All language subtitles for Vaare.Beste.Aar.S01E08.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264-BAKFYLLA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,600 --> 00:00:10,720 (Musikk: "Dust In the Wind" med Kansas) 2 00:00:27,560 --> 00:00:31,920 ♪ I close my eyes. 3 00:00:32,960 --> 00:00:38,000 ♪ Only for a moment, and the moment's gone. 4 00:00:38,120 --> 00:00:42,320 ♪ All my dreams. 5 00:00:43,240 --> 00:00:47,240 ♪ Pass before my eyes, a curiosity. 6 00:00:49,040 --> 00:00:52,480 ♪ Dust in the wind. 7 00:00:53,640 --> 00:00:57,280 ♪ All they are, is dust in the wind. 8 00:00:58,960 --> 00:01:02,480 ♪ Same old song. 9 00:01:03,640 --> 00:01:07,960 ♪ Just a drop of water in an endless sea. 10 00:01:08,800 --> 00:01:12,440 ♪ All we do. 11 00:01:14,120 --> 00:01:19,200 ♪ Crumbles to the ground, though we refuse to see ... 12 00:01:25,840 --> 00:01:28,520 (Vignettmusikk) 13 00:02:33,720 --> 00:02:36,040 Hei sann. 14 00:02:36,160 --> 00:02:39,320 Er kjæresten din sur på deg, eller? 15 00:02:43,920 --> 00:02:45,600 Au! 16 00:02:46,680 --> 00:02:48,360 Au! Kutt ut, da! 17 00:02:48,480 --> 00:02:51,840 Du må redde ham, Preben. Du må være prinsen hans! 18 00:02:51,960 --> 00:02:55,720 -Jeg vil ikke bli smitta! -Aids, aids, aids! 19 00:02:55,840 --> 00:03:00,120 -Sistemann inn må rydde. -Det blir deg, Molle Martin! 20 00:03:00,240 --> 00:03:03,520 Molle Martin? Den likte jeg! 21 00:03:03,640 --> 00:03:07,560 Nå må du henge i, Molle Martin! Nå ligger du sist. 22 00:03:29,120 --> 00:03:33,240 Du har sikkert hørt hva som har skjedd. 23 00:03:33,360 --> 00:03:37,680 Du aner ikke hvor kjipt det er å bli fryst ut. 24 00:03:38,800 --> 00:03:44,720 Kanskje du vet litt, men det er mye verre hvis du nettopp var inne i varmen. 25 00:03:44,840 --> 00:03:48,120 For da blir overgangen så brå. 26 00:03:48,240 --> 00:03:51,960 Det fine er at nå kan du og jeg være mye mer sammen. 27 00:03:52,080 --> 00:03:56,080 Hvorfor vil du være sammen med meg? Er ikke jeg bare en pakkis? 28 00:03:56,200 --> 00:04:01,000 -Hæ? Hvordan vet du det? -Jeg så deg. 29 00:04:01,120 --> 00:04:06,600 -Jeg så at du skrev det. -Men jeg skrev med penskrift. Penskrift! 30 00:04:08,160 --> 00:04:14,160 Materialismen har tatt et jerngrep på lille- broren min. Det gjør ham usikker, nervøs - 31 00:04:14,280 --> 00:04:17,680 - og ødelegger relasjonen til hans nærmeste. 32 00:04:17,800 --> 00:04:23,000 Men jeg lærer at materialismen kan motivere folk til å arbeide mot et mål. 33 00:04:23,120 --> 00:04:28,600 -Hva sa du nå? Nå må jeg stoppe deg. -Er det ikke bare masse rot? 34 00:04:28,720 --> 00:04:33,080 -Jo, men det er masse bra også. -Jeg vet ikke hva jeg vil si lenger. 35 00:04:33,200 --> 00:04:37,320 -Hva handler det om? -Det er vel et portrett, er det ikke? 36 00:04:37,440 --> 00:04:41,960 -Jo ... -Vi må få den dokumentaren på radio. 37 00:04:42,080 --> 00:04:45,160 -Hvordan skal jeg få til det? -Jeg kan fikse det! 38 00:04:45,280 --> 00:04:51,160 -Jeg kjenner en som driver egen radiokanal. -Skal dere ha T-skjorter? 39 00:04:51,280 --> 00:04:54,840 -Nei takk. -Nei takk? 40 00:04:54,960 --> 00:04:57,160 Se rundt dere. 41 00:04:58,480 --> 00:05:04,600 -Dere ser at alle har kjøpt. -Eller vil dere se helt nørd ut? 42 00:05:05,240 --> 00:05:09,840 Oi, unnskyld! Det gjør dere jo allerede. 43 00:05:09,960 --> 00:05:15,320 Kan ikke kjøpe T-skjorte av en gruppe vi ikke har sett opptre! Vis oss litt. 44 00:05:15,440 --> 00:05:17,240 Jo! 45 00:05:17,360 --> 00:05:23,480 ♪ Like a virgin, hey! Touched for the very first time ... 46 00:05:23,600 --> 00:05:26,520 Vi opptrer ikke gratis. 47 00:05:26,640 --> 00:05:29,640 Men unnskyld for at jeg er født, da! 48 00:05:33,200 --> 00:05:36,440 Jeg fikk det til! Jeg sa det riktig. 49 00:05:36,560 --> 00:05:42,640 Jenter, jeg sa det riktig! "Unnskyld for at jeg er født, da!" Jeg sa det. 50 00:05:44,440 --> 00:05:48,280 (Rolig instrumentalmusikk med Steinar Ofsdal) 51 00:06:04,960 --> 00:06:08,760 Da er det offisielt. Jeg har ingen venner. 52 00:06:08,880 --> 00:06:10,800 Ingen. 53 00:06:14,120 --> 00:06:16,720 Jeg kan melde meg i Fremmedlegionen. 54 00:06:16,840 --> 00:06:21,600 Jeg er en raddisgutt med hjemmelagde leker og stygge bukser. 55 00:06:21,720 --> 00:06:24,960 Jeg orker ikke dette nå, Ole Martin. 56 00:06:25,080 --> 00:06:31,640 -Jeg har ikke sagt det største problemet! -Jeg kan ikke hjelpe deg. Fiks det selv! 57 00:06:37,920 --> 00:06:40,680 (Dramatisk musikk) 58 00:06:59,200 --> 00:07:01,240 (Skriker) 59 00:07:05,960 --> 00:07:09,960 (Musikk: "Say You, Say Me" med Lionel Richie) 60 00:07:21,840 --> 00:07:25,240 ♪ Say you, say me. 61 00:07:27,360 --> 00:07:29,640 ♪ Say it always. 62 00:07:31,480 --> 00:07:34,160 ♪ That's the way it should be. 63 00:07:36,760 --> 00:07:40,560 ♪ Say you, say me ... 64 00:07:44,080 --> 00:07:47,000 Simran, jeg advarte deg mot den fjompen. 65 00:07:47,120 --> 00:07:54,120 -Hva kommer naboene våre til å si nå? -La ham synge. Gutten er jo lei seg. 66 00:07:54,240 --> 00:07:57,800 -Jaså? Er han lei seg? -Ja, han er jo sikkert det. 67 00:07:57,920 --> 00:08:02,560 -Han skrev "pakkis" på butikken! -Han mente sikkert ikke oss. 68 00:08:02,680 --> 00:08:05,240 Vi er jo fra India. 69 00:08:16,400 --> 00:08:21,200 -Nå er det nok! Jeg stopper bleikfisen. -Nei, mamma! 70 00:08:21,320 --> 00:08:23,240 Hysj! 71 00:08:26,080 --> 00:08:31,920 Mamma sier hun skal ringe politiet. Jeg sa du var schizofren og trenger hjelp. 72 00:08:33,280 --> 00:08:37,800 -Men jeg trodde du skulle bli glad? -Du skjønner ingenting. 73 00:08:37,920 --> 00:08:42,160 Du er sint. Jeg vil at du ikke skal være sint på meg. 74 00:08:42,280 --> 00:08:46,920 -Det handler ikke om deg. -Det er meg du er sur på! Nå er du vrien. 75 00:08:47,040 --> 00:08:50,120 Jeg prøver å si unnskyld, vi er venner! 76 00:08:50,240 --> 00:08:54,600 Vi var venner fordi vi ikke hadde andre å leke med. 77 00:08:54,720 --> 00:08:58,360 Visvas! Jeg er vennen din! Lover. 78 00:08:58,480 --> 00:09:04,160 Hva vil du jeg skal gjøre? Jeg gjør hva som helst for å bevise at jeg angrer. 79 00:09:15,960 --> 00:09:18,360 Greit. 80 00:09:18,480 --> 00:09:20,720 -Du kommer til å bli syk. -Tullball! 81 00:09:20,840 --> 00:09:26,400 Hunder er mye rensligere enn mennesker. Alle vet det. 82 00:09:26,520 --> 00:09:28,840 Jeg gjør det, altså! 83 00:09:28,960 --> 00:09:33,400 Jeg gjør det, hvis du ikke stopper meg! Jeg gjør det. 84 00:09:38,360 --> 00:09:40,400 (Brekker seg) 85 00:10:11,680 --> 00:10:15,560 Du hører på Radio Frihet! Frihet, frihet! 86 00:10:15,680 --> 00:10:20,680 FrPs egen nærradio. Den eneste kanalen med popmusikk døgnet rundt. 87 00:10:20,800 --> 00:10:28,640 Garantert fri for fele-gnukking, visesang, jazz, nynorsk - 88 00:10:28,760 --> 00:10:35,320 - og sist, men ikke minst: alle former for sosialistisk kulturpropaganda. 89 00:10:38,000 --> 00:10:44,160 (Simone:) Arne er professor i økonomi og bor i Hoffsjef Løvenskiolds vei. 90 00:10:48,120 --> 00:10:53,680 -(Siri:) Og politisk? -De befinner seg nok på høyresiden. 91 00:10:53,800 --> 00:11:00,080 -Ja vel. Hvor langt til høyre, da? -Liv er medlem i FpU. 92 00:11:00,200 --> 00:11:04,520 -Tror jeg. -Som å si at du ikke vet om hun er narkoman. 93 00:11:04,640 --> 00:11:08,400 -Hun er ganske smart. -Det har hun fått deg til å tro. 94 00:11:08,520 --> 00:11:14,520 Vi snakker om Fremskrittspartiet, Simone. Og en hjemmeværende mor ... 95 00:11:15,640 --> 00:11:21,600 Det er jo jævlig underholdende! Har du mye mer sånt? 96 00:11:21,760 --> 00:11:24,640 -Hun har mange timer. -Men ... 97 00:11:24,760 --> 00:11:31,080 Du slår meg som en jente med store ambisjoner, som bare trenger litt hjelp. 98 00:11:31,200 --> 00:11:34,440 Hva er det du ønsker deg aller mest? 99 00:11:34,560 --> 00:11:39,040 Det vet du vel? Hun vil bli journalist. Ikke sant? 100 00:11:39,160 --> 00:11:42,040 -Jo, ja. -Hva hvis ... 101 00:11:43,720 --> 00:11:50,360 Jeg forteller deg at jeg ikke bare kan få dette ferdig, men få det på lufta også? 102 00:11:50,480 --> 00:11:56,600 Vi går inn i studio, og så bare har vi det gøy. Koser oss. 103 00:11:58,120 --> 00:12:01,920 -Gjør det! -Hvis du kjenner etter innerst inne ... 104 00:12:02,040 --> 00:12:06,840 -Det var ikke helt sånn ... -Da har du litt lyst? 105 00:12:08,720 --> 00:12:14,680 Hva? Det er ikke lov å si nei. Skal vi gjøre det? 106 00:12:14,800 --> 00:12:17,480 Toy? 107 00:12:17,640 --> 00:12:20,680 ♪ Vi har valgt en fredelig naboeksistens. 108 00:12:20,800 --> 00:12:25,600 ♪ Fylt av optimisme, håp og tro og ... 109 00:12:25,720 --> 00:12:29,040 (Trinnlyd, og det går i ytterdøren.) 110 00:12:35,000 --> 00:12:38,360 (Ole Martin stønner, har diaré) 111 00:12:44,560 --> 00:12:49,560 -Ole Martin, hva er det du har fått i deg? -Hvorfor må jeg ha spist noe galt? 112 00:12:49,680 --> 00:12:53,000 -Jeg sier ikke at du har spist noe ... -Jeg har ikke det! 113 00:12:53,120 --> 00:12:58,440 Det er kjempefint, men noe må du jo ha fått i deg siden du reagerer sånn. 114 00:12:58,560 --> 00:13:02,600 Ja vel, jeg har kanskje spist litt hundebæsj! 115 00:13:08,360 --> 00:13:10,800 Unnskyld! Beklager, vennen min. 116 00:13:13,000 --> 00:13:18,040 Hei. Vi er de nye naboene her. 117 00:13:19,440 --> 00:13:25,040 -Ja? Hva så? -Kunne jeg få låne en drill? 118 00:13:25,160 --> 00:13:28,040 En drill? Ja ... 119 00:13:28,760 --> 00:13:33,480 Jeg husker så godt den sendingen. Den var helt perfekt. 120 00:13:33,600 --> 00:13:39,280 -Dette er TV sånn som TV skal lages. -Hysj, jeg vil se på. 121 00:13:39,400 --> 00:13:44,680 -De nye naboene er indianere. -De er ikke indianere, da! 122 00:13:44,800 --> 00:13:48,560 Indianere eller pakistanere, de kommer nede fra der. 123 00:13:48,680 --> 00:13:54,280 Nå har vi det gående. Disse menneskene kommer til å overta hele landet! 124 00:13:54,400 --> 00:13:57,000 Mamma? 125 00:13:57,120 --> 00:14:02,160 -Hvordan vet man at man er rasist? -Det kan du si ... 126 00:14:03,240 --> 00:14:09,080 For eksempel, hvis du ikke liker en person med en annen hudfarge ... 127 00:14:09,200 --> 00:14:11,880 -Da er du rasist. -OK, skjønner. 128 00:14:12,000 --> 00:14:16,280 Hvis man liker folk med en annen hudfarge, kan man si "pakkis" uten å være rasist? 129 00:14:16,400 --> 00:14:21,640 Nei! "Pakkis" er et veldig stygt ord. Da er man rasist uansett. 130 00:14:21,760 --> 00:14:24,720 Da blir man sånn som han der. 131 00:14:24,840 --> 00:14:28,120 Men hva hvis du bare skriver det? 132 00:14:29,400 --> 00:14:35,160 -Ja, tenker du i en skolestil? -Mer sånn på en vegg. 133 00:14:35,280 --> 00:14:38,400 Men i løkkeskrift, altså! 134 00:14:38,520 --> 00:14:43,880 Det hjelper ikke. Det er jo bare rasister som bruker ordet "pakkis". 135 00:14:50,440 --> 00:14:55,280 Men det er veldig fint å se at programmet gjør inntrykk på deg. 136 00:14:55,400 --> 00:15:00,040 -Det blir jeg glad for, stumpen min. -Hvorfor skulle det ikke det? 137 00:15:00,160 --> 00:15:05,360 Nei, jeg vet ikke. Jeg har tenkt at du er mest opptatt av Sky Channel og ... 138 00:15:05,480 --> 00:15:10,360 Jeg liker begge deler. Alle liker vel "Diskusjonstimen for unge". 139 00:15:10,480 --> 00:15:15,560 Si det til Kringkaster. De har tenkt å legge ned programmet. 140 00:15:15,680 --> 00:15:21,760 -Men det er jo ditt program? -Det er ikke mitt program lenger. Så ... 141 00:15:21,880 --> 00:15:25,800 Nei. Jeg har gitt opp, jeg. 142 00:15:28,160 --> 00:15:36,760 ♪ Når trollmor har lagt sine elleve små troll og bundet dem fast i svansen. 143 00:15:36,880 --> 00:15:45,360 ♪ Da synger hun sakte for elleve små troll de vakreste ord hun kjenner: 144 00:15:45,480 --> 00:15:50,720 ♪ Ai, ai, ai, ai, ai, boff. Ai, ai, ai, ai, ai, boff. 145 00:15:50,840 --> 00:15:57,360 ♪ Ai, ai, ai, ai, ai, boff, boff. Ai, ai, ai, ai, ai, ai, boff. 146 00:15:57,480 --> 00:16:00,080 Sånn. Natti, natti! 147 00:16:01,920 --> 00:16:09,000 Mamma? Hvis man er rasist ... Og så vil man slutte å være det. 148 00:16:09,120 --> 00:16:12,080 -Ja? -Hva må man gjøre da? 149 00:16:14,360 --> 00:16:16,480 Ja ... 150 00:16:16,600 --> 00:16:25,120 Kjenner man noen som er annerledes, må man sette seg inn i hvordan de har det. 151 00:16:25,240 --> 00:16:30,040 Hvordan er det å være i deres sko? Empati, kalles det. 152 00:16:31,480 --> 00:16:36,080 -Svarte det på spørsmålet? -Ja, på en måte. 153 00:16:36,200 --> 00:16:39,760 Fint! Natti. 154 00:16:39,880 --> 00:16:44,800 Mamma? Tror du ikke lenger på samfunnsoppdraget til NRK? 155 00:16:47,200 --> 00:16:51,040 -Klart jeg gjør det. -Hvorfor har du gitt opp, da? 156 00:16:51,160 --> 00:16:58,120 Altså, gitt opp og gitt opp. Det er vel at dette er en kamp jeg ikke kan vinne. 157 00:16:58,240 --> 00:17:01,760 For de har jo allerede kansellert programmet. 158 00:17:01,880 --> 00:17:03,840 Du vet da bedre enn det. 159 00:17:03,960 --> 00:17:09,680 Hadde alle tenkt sånn, ville vi ikke hatt åttetimersdag eller selvbestemt abort. 160 00:17:09,800 --> 00:17:15,120 Vassdragene ville ligget i rør. Det ville vært pornoblader overalt! 161 00:17:15,240 --> 00:17:20,280 Ja da, men denne kampen er mye mer komplisert enn som så. Dessverre. 162 00:17:20,400 --> 00:17:25,720 Komplisert? Du har jo lært meg at verden er sort-hvit. 163 00:17:25,840 --> 00:17:29,720 Hvis noe er galt, må du kjempe for det! 164 00:17:32,120 --> 00:17:34,000 Ja da ... 165 00:17:36,040 --> 00:17:38,800 Det har du faen meg rett i. 166 00:17:49,640 --> 00:17:51,480 Å, kom igjen! 167 00:17:52,640 --> 00:17:54,760 Greit. Da ... 168 00:17:55,840 --> 00:17:58,200 Eh, nei. 169 00:18:02,960 --> 00:18:06,040 (Instrumentalmusikk) 170 00:18:19,080 --> 00:18:23,000 Bare slapp av, finn deg til rette og pust ut. 171 00:18:23,120 --> 00:18:27,800 Leppene nesten på mikken. Litt nærmere mikken. 172 00:18:27,920 --> 00:18:31,720 Sånn, ja. Kjempebra. Bare begynn når du er klar. 173 00:18:31,840 --> 00:18:36,080 -Hvor skal jeg begynne? -Begynn med mora di. 174 00:18:36,200 --> 00:18:39,840 Alle gode historier begynner med mamma. 175 00:18:39,960 --> 00:18:42,520 Mamma har alltid vært helten min. 176 00:18:42,640 --> 00:18:47,200 Helt siden jeg var liten og så henne slåss for alt hun trodde på. 177 00:18:47,320 --> 00:18:52,520 Skikkelig fin start! Men kan du bli litt mindre panegyrisk? 178 00:18:52,640 --> 00:18:56,040 Eh ... Jeg vet ikke hva det betyr. 179 00:18:56,160 --> 00:18:59,600 -Prøv en annen vinkling. -Ja ... 180 00:19:02,480 --> 00:19:07,640 Mamma har alltid vært forbildet mitt. Hun vet alt og kan alt. 181 00:19:07,760 --> 00:19:11,320 Ja ... Er det litt ukritisk, eller? 182 00:19:12,000 --> 00:19:15,800 Altså, kan hun virkelig alt? 183 00:19:17,440 --> 00:19:21,720 Nei ... Jeg trodde det kanskje før, men ... 184 00:19:21,840 --> 00:19:25,640 Men kan du ikke si det, da? Det er kritisk journalistikk. 185 00:19:25,760 --> 00:19:30,880 -Hva da? -Det du sa, at du tviler på mora di. 186 00:19:31,000 --> 00:19:36,720 Folket vil jo ha den usminka sannheten. Det fortjener de jo. 187 00:19:36,840 --> 00:19:39,720 Ja. Ja, det er greit. 188 00:19:39,840 --> 00:19:44,240 Ta deg en slurk brus og pust ut. Kjempebra, altså. 189 00:19:44,360 --> 00:19:48,560 -Du har så moden stemme for alderen. -Takk. 190 00:19:48,680 --> 00:19:53,360 For noen få måneder siden trodde jeg at mamma hadde rett i alt. 191 00:19:53,480 --> 00:19:58,520 Nesten. Kan vi få et adjektiv som beskriver mora di for lytteren? 192 00:19:59,600 --> 00:20:05,520 -Min idealistiske mamma? -Det plasserer henne ikke politisk. 193 00:20:05,640 --> 00:20:09,640 Min ... sosialdemokratiske mamma? 194 00:20:09,760 --> 00:20:12,880 Det er ikke spissa nok. 195 00:20:13,000 --> 00:20:16,560 -Venstreradikale? -Ja. 196 00:20:17,240 --> 00:20:19,800 Der. Det er kjempefint. 197 00:20:23,800 --> 00:20:28,680 For noen måneder siden trodde jeg at min venstreradikale mamma visste alt. 198 00:20:28,800 --> 00:20:31,840 Men nå vet jeg at det ikke er sant. 199 00:20:40,320 --> 00:20:43,200 Der har vi begynnelsen vår! 200 00:20:45,320 --> 00:20:51,280 Altså, jeg blir nysgjerrig sånn med én gang. Så fint, Simone! Virkelig. 201 00:20:51,400 --> 00:20:55,240 -Dette tror jeg folk kommer til å digge. -Takk. 202 00:21:26,120 --> 00:21:30,160 Forbaska rampunger! Jeg skal kjølhale dere! 203 00:21:30,280 --> 00:21:33,240 Det er bare meg, Reiulf! Det er Siri. 204 00:21:34,600 --> 00:21:37,120 Det er Siri! 205 00:21:37,240 --> 00:21:40,840 Siri på jobben! Ja, jeg skal spørre. 206 00:21:40,960 --> 00:21:45,200 -Hva vil du? -Jeg vil bare si at vi må ikke gi opp! 207 00:21:45,320 --> 00:21:47,120 Nei vel? 208 00:21:48,560 --> 00:21:52,480 -Men du sa jo selv at ... -Det har bare slått meg at ... 209 00:21:52,600 --> 00:21:56,120 Dette handler om noe veldig mye større. 210 00:21:56,240 --> 00:22:02,920 Det handler om at vi må redde NRK fra framtiden. 211 00:22:04,600 --> 00:22:07,840 Vi har én sending igjen, og vi skal bruke den. 212 00:22:07,960 --> 00:22:13,440 Til å vise Norges befolkning hva en allmennkringkaster faktisk er! 213 00:22:13,560 --> 00:22:17,560 -Og da trenger du meg. -Ja ... 214 00:22:28,320 --> 00:22:31,160 (Prating og latter) 215 00:22:37,360 --> 00:22:39,720 (Det blir stille.) 216 00:22:39,840 --> 00:22:43,160 Simran? Simran! 217 00:22:45,920 --> 00:22:48,280 Simran, vent på meg! 218 00:22:49,040 --> 00:22:51,520 -Simran! -Hva er det du gjør? 219 00:22:51,640 --> 00:22:54,760 Er du gal i hodet? Hva er det du driver med? 220 00:22:54,880 --> 00:22:59,840 Empati. Jeg setter meg i dine sko. Du trenger ikke føle deg annerledes. 221 00:22:59,960 --> 00:23:05,080 -Jeg har aldri følt meg mer annerledes. -Men vi er jo helt like? 222 00:23:05,200 --> 00:23:07,200 Det var han! 223 00:23:08,120 --> 00:23:12,040 Det var da fader til trøbbel på deg! Vet du hvor du er? 224 00:23:12,160 --> 00:23:16,400 Dette er en jentegarderobe! Du kan ikke bare buse inn her! 225 00:23:16,520 --> 00:23:22,120 Se der, det er en naken jentekropp! Vi har ikke lov til å se på den! 226 00:23:24,840 --> 00:23:27,440 (Rolig instrumentalmusikk) 227 00:23:46,000 --> 00:23:47,920 Hei. 228 00:23:50,040 --> 00:23:51,840 Hei. 229 00:23:54,400 --> 00:23:56,960 Skal vi gå hjem? 230 00:24:02,800 --> 00:24:04,440 Vent! 231 00:24:06,000 --> 00:24:10,520 Det var noe jeg ville si som jeg ikke fikk sagt tidligere. 232 00:24:10,640 --> 00:24:13,800 -Du trenger ikke ... -Jeg må si det. 233 00:24:13,920 --> 00:24:18,600 Jeg er lei for det jeg gjorde. Jeg var dum. 234 00:24:18,720 --> 00:24:23,520 Du er min venn. Og har et ansikt som et søtt esel. 235 00:24:24,240 --> 00:24:26,680 Var det riktig? 236 00:24:26,800 --> 00:24:30,040 Ja. Det var perfekt. 19049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.