All language subtitles for Tulsa.King.S02E04.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,089 --> 00:00:06,180 โ™ช MTV 2 00:00:06,180 --> 00:00:08,312 I am absolutely, 3 00:00:08,312 --> 00:00:10,227 100% not guilty. 4 00:00:10,227 --> 00:00:11,533 I find him innocent. 5 00:00:11,533 --> 00:00:13,448 Not guilty, dude. 6 00:00:13,448 --> 00:00:15,058 Is everyone high here? 7 00:00:15,058 --> 00:00:17,278 You chose to have a mock trial in a weed shop. 8 00:00:17,278 --> 00:00:21,586 Is it a crime to do something nice for somebody? 9 00:00:21,586 --> 00:00:23,458 We the jury find the defendant, 10 00:00:23,458 --> 00:00:25,373 Dwight Manfredi, not guilty. 11 00:00:26,765 --> 00:00:28,376 Give my best to Thresher. 12 00:00:28,376 --> 00:00:30,508 This is goodbye. I'm being transferred 13 00:00:30,508 --> 00:00:31,770 - to Anchorage. - Alaska? 14 00:00:31,770 --> 00:00:33,772 What do you want from me? 15 00:00:34,469 --> 00:00:35,948 It's 30,000 in cash. 16 00:00:35,948 --> 00:00:37,080 I like to help people. 17 00:00:37,080 --> 00:00:38,603 We have a visitor. 18 00:00:38,603 --> 00:00:40,431 You don't even want to offer me a taste? 19 00:00:40,431 --> 00:00:42,477 Tulsa belongs to me. 20 00:00:42,477 --> 00:00:44,522 I'm gonna send Carl back with a proposition. 21 00:00:44,522 --> 00:00:45,915 Be good for both of us. 22 00:00:45,915 --> 00:00:47,699 Time for a regime change. 23 00:00:47,699 --> 00:00:50,354 Just get Dwight outside, and I'll take care of the rest. 24 00:00:50,354 --> 00:00:52,052 Mr. Bevilaqua sends his regards. 25 00:00:56,099 --> 00:00:57,318 What'd I miss? 26 00:00:57,318 --> 00:00:59,146 Me. Hopefully. 27 00:00:59,146 --> 00:01:00,886 โ™ช dramatic music 28 00:01:08,633 --> 00:01:10,200 โ™ช slow, dramatic music 29 00:01:28,088 --> 00:01:29,872 You sure you're good? 30 00:01:29,872 --> 00:01:31,743 Yeah, man, I'm good, man. 31 00:01:31,743 --> 00:01:33,310 Yeah. 32 00:01:34,355 --> 00:01:35,921 - All right, dude. - All right. 33 00:01:35,921 --> 00:01:37,923 I'll see you later, Tyson. 34 00:01:53,461 --> 00:01:55,289 โ™ช slow, somber music 35 00:02:24,579 --> 00:02:26,102 So how'd it go? 36 00:02:26,102 --> 00:02:27,669 Mission accomplished. 37 00:02:27,669 --> 00:02:29,497 Mm. How was Tyson? 38 00:02:30,585 --> 00:02:31,673 Kid did good. 39 00:02:33,501 --> 00:02:35,329 All right, you know what to do, hang around here, 40 00:02:35,329 --> 00:02:38,549 - keep your eyes open, okay? - Yes, sir. 41 00:02:48,603 --> 00:02:50,561 Dwight? 42 00:02:53,390 --> 00:02:54,913 What are you doing up? 43 00:02:57,699 --> 00:03:00,528 - Were you waiting for me? - Couldn't sleep. 44 00:03:02,356 --> 00:03:05,097 Which is what happens when I feel things are off. 45 00:03:05,097 --> 00:03:07,448 Nothing's off. 46 00:03:07,448 --> 00:03:09,145 Did you forget who you're talking to? 47 00:03:09,145 --> 00:03:11,016 No, I don't forget. 48 00:03:11,016 --> 00:03:13,105 But I'm beat. I need to get some sleep. 49 00:03:13,105 --> 00:03:15,020 This feels like the old days. 50 00:03:15,020 --> 00:03:16,892 You know? The bad old days. 51 00:03:16,892 --> 00:03:18,807 What are you talking about, bad old days? 52 00:03:18,807 --> 00:03:19,808 Everything's fine. 53 00:03:19,808 --> 00:03:21,462 Dwight, I know you. 54 00:03:21,462 --> 00:03:24,247 I know you like I know myself. 55 00:03:24,247 --> 00:03:25,901 We're in a high-security neighborhood 56 00:03:25,901 --> 00:03:27,511 and you've got muscle parked outside. 57 00:03:27,511 --> 00:03:30,210 Jesus Christ, Dwight, you were lucky to get off 58 00:03:30,210 --> 00:03:32,255 the last thing and now there's something else? 59 00:03:32,255 --> 00:03:34,910 There's no problem, I promise you. 60 00:03:34,910 --> 00:03:36,128 Are we in danger? 61 00:03:36,128 --> 00:03:38,130 - Answer me that. - No. 62 00:03:38,130 --> 00:03:40,002 That's not true. 63 00:03:40,002 --> 00:03:42,570 - What do you want from me, Jo? - How about the fucking truth? 64 00:03:44,572 --> 00:03:48,750 If you have a problem, everybody around you does. 65 00:03:48,750 --> 00:03:50,273 What happened? 66 00:03:52,275 --> 00:03:54,277 Things went sideways. 67 00:03:55,844 --> 00:03:57,237 Meaning what? 68 00:03:58,150 --> 00:03:59,804 Meaning I took out a made man 69 00:03:59,804 --> 00:04:01,589 from Kansas City, 70 00:04:01,589 --> 00:04:03,025 'cause he was coming for me. 71 00:04:03,025 --> 00:04:04,766 Uh, how did it start? 72 00:04:04,766 --> 00:04:06,898 This shit doesn't just happen. 73 00:04:06,898 --> 00:04:08,552 He wanted part of our action. 74 00:04:08,552 --> 00:04:09,988 Part of my business. 75 00:04:09,988 --> 00:04:12,034 Well, does he run things around here? 76 00:04:13,557 --> 00:04:15,516 He did. 77 00:04:15,516 --> 00:04:17,605 But I told him "No more." 78 00:04:19,259 --> 00:04:23,959 So you provoked, and then you killed one of theirs? 79 00:04:23,959 --> 00:04:25,917 They're coming for you. 80 00:04:25,917 --> 00:04:28,268 Or your people. Or us. 81 00:04:29,181 --> 00:04:30,922 โ™ช slow, suspenseful music 82 00:04:38,843 --> 00:04:41,890 I-I need to think. 83 00:04:43,631 --> 00:04:45,676 Okay? 84 00:04:56,383 --> 00:04:59,081 โ™ช percussive, upbeat music 85 00:06:06,322 --> 00:06:08,106 What up, Pop? What you got going on this morning? 86 00:06:08,106 --> 00:06:09,194 Oh, you stay over? 87 00:06:10,326 --> 00:06:12,067 Yeah, I was in the neighborhood. 88 00:06:12,067 --> 00:06:14,635 Just figured I could come crash with y'all for the night. 89 00:06:14,635 --> 00:06:16,724 Yeah, well, the van wouldn't start, 90 00:06:16,724 --> 00:06:19,248 needed a new alternator, and now I'm late for work. 91 00:06:19,248 --> 00:06:21,859 Come here, maybe you can learn something. 92 00:06:23,295 --> 00:06:25,646 All right, so, once it's in, 93 00:06:25,646 --> 00:06:28,126 you reattach the belt, reconnect the wires. 94 00:06:28,126 --> 00:06:30,259 - Right, right, right. - Right? And once that's done, 95 00:06:30,259 --> 00:06:34,394 you replace and tighten the negative battery cable. 96 00:06:36,526 --> 00:06:37,527 You listening to me? 97 00:06:38,920 --> 00:06:40,443 Yeah, you... 98 00:06:40,443 --> 00:06:42,227 - What'd I say? - Yeah, the-the cable, 99 00:06:42,227 --> 00:06:43,446 the-the cable, it's... 100 00:06:43,446 --> 00:06:45,970 Boy, get behind the wheel. All right? 101 00:06:45,970 --> 00:06:47,276 And turn the ignition 102 00:06:47,276 --> 00:06:48,451 when I give you the signal. 103 00:06:48,451 --> 00:06:51,149 - Not before. - All right, let me know. 104 00:06:52,412 --> 00:06:53,587 All right, crank it. 105 00:06:57,895 --> 00:06:59,549 Come on. 106 00:06:59,549 --> 00:07:01,203 Yeah. 107 00:07:01,203 --> 00:07:03,466 Huh? You hear how smooth that engine is? 108 00:07:03,466 --> 00:07:05,294 It's like it's saying "Thank you." 109 00:07:05,294 --> 00:07:06,382 More like begging for mercy. 110 00:07:06,382 --> 00:07:08,079 Ain't it time to trade this in? 111 00:07:08,079 --> 00:07:09,994 You done had it about ten years now. 112 00:07:09,994 --> 00:07:11,039 - Ten? - Yeah. 113 00:07:11,039 --> 00:07:12,432 Try 16. 114 00:07:12,432 --> 00:07:14,172 And ain't nothing wrong 115 00:07:14,172 --> 00:07:15,870 with it a little elbow grease can't fix. 116 00:07:15,870 --> 00:07:18,699 Dad, you-you-you bust your ass. You deserve a new ride. 117 00:07:18,699 --> 00:07:22,354 Ah, shit, I ain't owned a ride in my entire life. 118 00:07:22,354 --> 00:07:24,356 Right? I've only had workhorses 119 00:07:24,356 --> 00:07:25,836 so I can keep the lights on in there. 120 00:07:25,836 --> 00:07:27,490 Here, let me... 121 00:07:27,490 --> 00:07:29,057 let me just give you a few dollars. 122 00:07:29,057 --> 00:07:31,494 Boy, put that back in your pocket. 123 00:07:31,494 --> 00:07:32,887 Dad, I'm here doing laundry every week. 124 00:07:32,887 --> 00:07:34,932 The least I can do is give you a contribution. 125 00:07:34,932 --> 00:07:38,414 Well, when I'm gone, you can help take care of your mother. 126 00:07:38,414 --> 00:07:41,112 - Meantime, I got to get to work. - Me, too. 127 00:07:41,112 --> 00:07:44,333 Is that what you calling it? 128 00:07:47,118 --> 00:07:49,425 Go on, get to work. 129 00:07:59,740 --> 00:08:02,482 Good. Good, good. Harder. 130 00:08:02,482 --> 00:08:04,005 Put the hand on the should... 131 00:08:04,005 --> 00:08:05,876 and turn it over like a screwdriver. 132 00:08:05,876 --> 00:08:08,009 It... very good. 133 00:08:08,009 --> 00:08:10,533 On the back foot, now twist that hand. 134 00:08:10,533 --> 00:08:11,752 - My turn. - Step into it. Relax there, 135 00:08:11,752 --> 00:08:14,015 grasshopper, you'll get your turn. 136 00:08:14,015 --> 00:08:15,930 Now you're knocking them dead. I like that. 137 00:08:15,930 --> 00:08:17,758 What on Earth are you teaching them, Dad? 138 00:08:17,758 --> 00:08:20,456 I'm teaching them how not to lose their lunch money, 139 00:08:20,456 --> 00:08:22,327 - like I taught you. - Is that right? 140 00:08:22,327 --> 00:08:23,807 - Yeah. - Well, 141 00:08:23,807 --> 00:08:25,374 they'll be attending a school 142 00:08:25,374 --> 00:08:27,855 with a zero-tolerance policy for violence. 143 00:08:27,855 --> 00:08:30,727 Plus I want to teach them some conflict resolution. 144 00:08:30,727 --> 00:08:32,207 Well, nothing resolves a conflict 145 00:08:32,207 --> 00:08:34,122 like a good smack in the chops, guys. 146 00:08:34,122 --> 00:08:35,427 That takes care of everything. 147 00:08:35,427 --> 00:08:37,299 How about telling your teachers? 148 00:08:37,299 --> 00:08:38,735 Hmm? Mm... 149 00:08:38,735 --> 00:08:40,607 Wait a minute. Ratting? 150 00:08:40,607 --> 00:08:42,826 I have zero tol... Look at me, guys. 151 00:08:42,826 --> 00:08:45,873 No ratting. You understand? No cheese-eating. 152 00:08:45,873 --> 00:08:48,571 You never drop a dime on anybody. You got it? 153 00:08:48,571 --> 00:08:50,399 - Don't be a snitch. - All right. 154 00:08:50,399 --> 00:08:52,227 Go get ready. 155 00:08:52,227 --> 00:08:54,055 - Yeah, lesson's over. - All right. 156 00:08:54,055 --> 00:08:55,317 Go kick some ass. 157 00:08:55,317 --> 00:08:56,884 See you later, champs. 158 00:08:56,884 --> 00:08:59,103 - Am I going? - You're coming, too. 159 00:08:59,103 --> 00:09:01,584 Go get ready. Let's go. 160 00:09:04,718 --> 00:09:07,198 So she goes, "You're very insulting." 161 00:09:07,198 --> 00:09:08,852 I said, "What's the difference between a cocktail waitress 162 00:09:08,852 --> 00:09:11,028 and a stripper? About two and a half weeks." 163 00:09:13,596 --> 00:09:15,511 What the fuck is funny? 164 00:09:15,511 --> 00:09:17,078 You got nothing else better to do 165 00:09:17,078 --> 00:09:19,602 than sit around all day, tell fucking jokes? 166 00:09:19,602 --> 00:09:20,821 Fuck's with you? 167 00:09:20,821 --> 00:09:23,084 Goodie didn't happen. 168 00:09:23,084 --> 00:09:24,433 Fucked us over. 169 00:09:24,433 --> 00:09:25,782 What do you mean, it didn't happen? 170 00:09:25,782 --> 00:09:27,262 He killed Caputo. 171 00:09:27,262 --> 00:09:29,003 Bevilaqua's guy. 172 00:09:29,003 --> 00:09:31,440 Dwight's still alive? 173 00:09:31,440 --> 00:09:34,182 Lying sack of shit. 174 00:09:34,182 --> 00:09:37,054 Fucking Roy Rogers calling me. 175 00:09:38,621 --> 00:09:39,840 B.B. 176 00:09:39,840 --> 00:09:41,189 Did you know? 177 00:09:41,189 --> 00:09:43,017 Look, I-I-I just found out. 178 00:09:43,017 --> 00:09:44,627 What's that mean? 179 00:09:44,627 --> 00:09:47,151 You're in on it or you're just fucking stupid? 180 00:09:47,151 --> 00:09:48,849 - Hey, easy. - No, fuck "easy." 181 00:09:48,849 --> 00:09:50,546 I woke up this morning 182 00:09:50,546 --> 00:09:52,592 with a dead body at the foot of my driveway. 183 00:09:52,592 --> 00:09:54,811 - What if my wife saw that? - Jesus, Bill. 184 00:09:54,811 --> 00:09:56,639 I can't even give him a proper funeral. 185 00:09:56,639 --> 00:09:58,772 - You didn't kill him. - Does that matter? 186 00:09:58,772 --> 00:10:00,208 I need to be involved in a murder investigation 187 00:10:00,208 --> 00:10:01,905 - like I need a second asshole. - Bill-- 188 00:10:01,905 --> 00:10:04,299 You told me this guy Goodie was on board. 189 00:10:04,299 --> 00:10:05,605 All right, I thought I could trust him. 190 00:10:05,605 --> 00:10:06,997 He seemed to go along with the plan. 191 00:10:06,997 --> 00:10:09,217 I'll make things right, okay? 192 00:10:09,217 --> 00:10:11,219 Make it right? How you gonna make it right? 193 00:10:11,219 --> 00:10:12,437 Y-You gonna bring Carl back? 194 00:10:12,437 --> 00:10:14,352 My right fucking arm! 195 00:10:14,352 --> 00:10:16,877 Can you give me a minute? Huh? 196 00:10:16,877 --> 00:10:18,705 I'll get back to you 197 00:10:18,705 --> 00:10:20,402 by the end of the day with a proposal. 198 00:10:20,402 --> 00:10:21,359 No, fuck proposals! 199 00:10:21,359 --> 00:10:22,796 I want results! 200 00:10:22,796 --> 00:10:24,667 You understand me? 201 00:10:24,667 --> 00:10:26,887 I want Manfredi dead. 202 00:10:31,456 --> 00:10:32,980 Hello? 203 00:10:32,980 --> 00:10:35,112 He fucking hang up on you? 204 00:10:36,113 --> 00:10:37,811 Backward-ass hillbilly. 205 00:10:47,037 --> 00:10:48,082 All right, where to, boss? 206 00:10:48,082 --> 00:10:49,605 Bred-2-Buck? 207 00:10:50,519 --> 00:10:52,521 No, let's... 208 00:10:52,521 --> 00:10:54,566 go to Bodhi's first. 209 00:10:54,566 --> 00:10:56,307 I thought Mitch was riding with us to the wind farm. 210 00:10:56,307 --> 00:10:57,657 No, we'll get him on the way back. 211 00:10:57,657 --> 00:10:59,093 I got to talk to the guys, 212 00:10:59,093 --> 00:11:00,660 let 'em know what the hell is going on. 213 00:11:00,660 --> 00:11:02,096 - Yeah, no shit. - I'm getting tired 214 00:11:02,096 --> 00:11:04,881 of making this speech, to be honest with you. 215 00:11:04,881 --> 00:11:07,623 - What do you mean? - Oh, you know, 216 00:11:07,623 --> 00:11:08,929 "Watch your back," "We're on high alert," 217 00:11:08,929 --> 00:11:10,626 and all this other bullshit. 218 00:11:10,626 --> 00:11:12,541 It's like my temper... 219 00:11:12,541 --> 00:11:14,369 my temper gets me in trouble. 220 00:11:14,369 --> 00:11:15,718 I bring a bazooka 221 00:11:15,718 --> 00:11:17,720 when a fucking peashooter would do. 222 00:11:17,720 --> 00:11:19,156 A peashooter wouldn't have stopped 223 00:11:19,156 --> 00:11:21,419 - that motherfucker last night. - Nah. 224 00:11:21,419 --> 00:11:24,161 I'm talking about before, with Bevilaqua? 225 00:11:24,161 --> 00:11:26,903 You know, I could've cut a deal that I could live with 226 00:11:26,903 --> 00:11:28,992 instead of telling him to go fuck himself. 227 00:11:28,992 --> 00:11:30,777 Look, I don't know you all that well, but I know 228 00:11:30,777 --> 00:11:32,604 you ain't a guy to do anything halfway. 229 00:11:32,604 --> 00:11:34,606 Hmm. 230 00:11:35,825 --> 00:11:38,219 If you want, I could talk to everybody. 231 00:11:38,219 --> 00:11:40,351 I don't know. 232 00:11:40,351 --> 00:11:43,267 Let me think about it, you know. 233 00:11:45,052 --> 00:11:48,751 Hey, you know what "Bevilaqua" means, 234 00:11:48,751 --> 00:11:51,101 whatever his fucked-up name is? "Hot water." 235 00:11:51,101 --> 00:11:53,408 Fucking guy is in hot water. 236 00:11:53,408 --> 00:11:55,279 - Hot water? - Mr. Jacuzzi. 237 00:11:57,064 --> 00:11:59,414 - Jacuzzi man. - Jacuzzi man. 238 00:12:04,071 --> 00:12:07,335 โ™ช Uh, uh, bring the pain 239 00:12:07,335 --> 00:12:09,380 โ™ช Bring the pain 240 00:12:11,948 --> 00:12:14,342 Hey, listen up, sorry for the buzzkill. 241 00:12:14,342 --> 00:12:15,996 The Higher Plane is now closed, 242 00:12:15,996 --> 00:12:18,346 and please leave through the front door. 243 00:12:19,826 --> 00:12:22,829 If you come back in an hour, though, you can get some 244 00:12:22,829 --> 00:12:25,440 free, whatever, gummies, something like that? 245 00:12:25,440 --> 00:12:27,485 Here you go, pal, happy birthday. 246 00:12:27,485 --> 00:12:29,661 Here you go, take off. Hey. 247 00:12:29,661 --> 00:12:32,186 What are you doing here? How you doing, pooch? 248 00:12:32,186 --> 00:12:33,665 I thought you were on the wagon. 249 00:12:33,665 --> 00:12:36,059 I stopped drinking. Weed calms me down. 250 00:12:36,059 --> 00:12:37,669 That's good. 251 00:12:37,669 --> 00:12:42,239 Fred, lock the door and put up the closed sign, please. 252 00:12:42,239 --> 00:12:44,459 I need to talk to everybody. 253 00:12:46,766 --> 00:12:48,463 Where the hell is Grace? 254 00:12:48,463 --> 00:12:50,204 Food poisoning. 255 00:12:50,204 --> 00:12:51,683 Uh, excuse me, why did we kick out our customers? 256 00:12:51,683 --> 00:12:53,598 What's going on? What is happening? 257 00:12:55,122 --> 00:12:57,124 We might have some trouble coming our way. 258 00:12:57,124 --> 00:12:59,126 Oh. 259 00:12:59,126 --> 00:13:01,041 - What is it this time? - Last night 260 00:13:01,041 --> 00:13:03,130 someone tried to take me out. 261 00:13:03,130 --> 00:13:04,827 We handled it. 262 00:13:04,827 --> 00:13:07,482 But these guys are serious players. 263 00:13:07,482 --> 00:13:10,180 - And they can keep coming-- - Okay, no. 264 00:13:11,225 --> 00:13:12,922 I'm done. Fuck this. 265 00:13:13,880 --> 00:13:15,490 Wait, wait, wait, I-I got this. 266 00:13:15,490 --> 00:13:16,883 I got this. 267 00:13:21,061 --> 00:13:23,237 Who the fuck are you talking to in there, man? 268 00:13:23,237 --> 00:13:25,848 I was talking to Dwight. 269 00:13:25,848 --> 00:13:28,503 - That's our boss. - That is your boss! 270 00:13:28,503 --> 00:13:30,244 He's my fucking partner. 271 00:13:30,244 --> 00:13:32,028 I didn't sign up for this shit. 272 00:13:32,028 --> 00:13:33,900 I didn't sign up for anything. He fucking extorted me. 273 00:13:33,900 --> 00:13:35,510 - You're a criminal, too. - White-collar shit. 274 00:13:35,510 --> 00:13:37,468 Fucking stolen crypto, 275 00:13:37,468 --> 00:13:38,513 weed, pilfered goods. 276 00:13:38,513 --> 00:13:39,949 Not murder. 277 00:13:39,949 --> 00:13:42,778 - He was attacked, man. - And then he handled it? 278 00:13:42,778 --> 00:13:44,649 You think I don't know what the fuck that means? 279 00:13:44,649 --> 00:13:46,608 - You're better off not knowing. - Yeah, well, 280 00:13:46,608 --> 00:13:48,001 that's very considerate of you 281 00:13:48,001 --> 00:13:50,177 not to make me a fucking accessory. 282 00:13:50,177 --> 00:13:52,483 Man, we in this together. 283 00:13:52,483 --> 00:13:54,572 Whether you like it or not. 284 00:13:54,572 --> 00:13:56,792 I don't. 285 00:14:01,144 --> 00:14:02,972 Well, I guess you got a decision to make. 286 00:14:17,944 --> 00:14:19,293 It's okay? 287 00:14:19,293 --> 00:14:20,860 I don't know. 288 00:14:23,601 --> 00:14:25,342 - All right, I got it. - I got this, all right? 289 00:14:25,342 --> 00:14:27,257 So, look, we done been down this road before. 290 00:14:27,257 --> 00:14:30,173 But I guess I got to clarify some shit for y'all. 291 00:14:30,173 --> 00:14:31,914 We in a dangerous business. 292 00:14:31,914 --> 00:14:33,350 Most of the time 293 00:14:33,350 --> 00:14:35,004 things are fine. 294 00:14:36,092 --> 00:14:38,878 But sometimes the shit can hit the fan. 295 00:14:39,661 --> 00:14:41,793 Last night it did hit. 296 00:14:41,793 --> 00:14:43,970 Due to a heavy wind that blew this way from Kansas City. 297 00:14:43,970 --> 00:14:47,234 Are we talking, like, Mafia? 298 00:14:47,234 --> 00:14:49,192 Yes. 299 00:14:49,192 --> 00:14:50,498 The boss of that city, 300 00:14:50,498 --> 00:14:52,848 he somehow made it up in his head that 301 00:14:52,848 --> 00:14:55,111 Tulsa belongs to his family. 302 00:14:55,111 --> 00:14:57,374 Well, it doesn't and it never will. 303 00:14:58,419 --> 00:15:00,769 It belongs to our family. 304 00:15:02,162 --> 00:15:03,903 So if any of you want to leave... 305 00:15:06,644 --> 00:15:08,995 ...there's the door. 306 00:15:21,833 --> 00:15:23,879 All right, I got it from here. 307 00:15:30,146 --> 00:15:32,018 Are you okay? 308 00:15:34,455 --> 00:15:36,109 I'm good. 309 00:15:39,547 --> 00:15:41,549 - Oh, fucking shit. - All right, y'all. 310 00:15:41,549 --> 00:15:42,724 Let's-let's pick up Mitch and get on the motherfucking road. 311 00:15:42,724 --> 00:15:44,378 - Let's do it. - Calm down. 312 00:15:44,378 --> 00:15:46,075 - Where you guys headed? - Galena. 313 00:15:46,075 --> 00:15:48,034 We got wind turbines. It's a business investment. 314 00:15:48,034 --> 00:15:49,687 Yeah, we're, uh, 315 00:15:49,687 --> 00:15:51,733 using them to power our new hydroponic weed farm. 316 00:15:53,169 --> 00:15:54,605 Oh! 317 00:15:59,697 --> 00:16:01,699 Fuck. 318 00:16:01,699 --> 00:16:03,832 โ™ช upbeat music 319 00:16:16,279 --> 00:16:18,325 โ™ช suspenseful music 320 00:16:33,949 --> 00:16:35,646 Explain this to me. 321 00:16:36,996 --> 00:16:38,780 Nothing but grow 322 00:16:38,780 --> 00:16:40,260 until you reach... 323 00:16:40,260 --> 00:16:42,392 here. 324 00:16:42,392 --> 00:16:44,046 What is that? 325 00:16:44,046 --> 00:16:45,395 They're poppies. 326 00:16:45,395 --> 00:16:46,918 Poppies? 327 00:16:46,918 --> 00:16:48,485 You're a minor partner here. 328 00:16:48,485 --> 00:16:50,531 Where the hell do you get the balls 329 00:16:50,531 --> 00:16:53,621 to manufacture heroin on my land without my permission? 330 00:16:53,621 --> 00:16:54,796 It's deep within the grow. 331 00:16:54,796 --> 00:16:56,015 No one can see it. 332 00:16:56,015 --> 00:16:57,146 I can see it. 333 00:16:58,234 --> 00:17:00,497 Do you have any idea what the penalty is for this? 334 00:17:01,542 --> 00:17:03,065 We pay off the right people. 335 00:17:03,065 --> 00:17:04,414 Huh. 336 00:17:04,414 --> 00:17:05,850 People you know. 337 00:17:05,850 --> 00:17:07,678 It's nothing, no problem. 338 00:17:07,678 --> 00:17:08,810 I don't like it. 339 00:17:08,810 --> 00:17:11,378 There are millions to be made. 340 00:17:11,378 --> 00:17:14,033 Get rid of it now. 341 00:17:15,425 --> 00:17:16,731 Sure. 342 00:17:16,731 --> 00:17:17,906 It's your land. 343 00:17:17,906 --> 00:17:19,429 We work for you. 344 00:17:20,474 --> 00:17:22,128 Something else. A few of the guards 345 00:17:22,128 --> 00:17:24,130 caught two of the trimmers stealing. 346 00:17:24,130 --> 00:17:25,435 Yeah, great, we'll take care of that later. 347 00:17:25,435 --> 00:17:27,568 But right now get that shit off my land. 348 00:17:27,568 --> 00:17:29,222 It's done. 349 00:17:40,885 --> 00:17:43,714 Bill. Bill. 350 00:17:45,107 --> 00:17:46,587 Bill! 351 00:17:46,587 --> 00:17:48,632 Linda Caputo's been calling. 352 00:17:48,632 --> 00:17:50,069 So? 353 00:17:50,069 --> 00:17:52,636 Carl didn't come home last night. 354 00:17:52,636 --> 00:17:53,768 Okay. 355 00:17:53,768 --> 00:17:55,117 Do you know where he is? 356 00:17:55,117 --> 00:17:56,249 How do I know? 357 00:17:56,249 --> 00:17:57,685 I don't know. 358 00:17:57,685 --> 00:17:59,861 Can you please stop doing that for a second? 359 00:18:00,862 --> 00:18:03,125 - Bill! - Oh, Jesus, Sandy! 360 00:18:03,125 --> 00:18:04,866 Do you see I'm trying to do something here? 361 00:18:04,866 --> 00:18:06,520 Can you call him at least? 362 00:18:06,520 --> 00:18:08,261 Carl? Why? 363 00:18:08,261 --> 00:18:10,654 Because Linda's worried, I told you. 364 00:18:10,654 --> 00:18:12,917 Well, then you-you call him. I'll give you his number. 365 00:18:12,917 --> 00:18:14,876 What the fuck you want from me? 366 00:18:14,876 --> 00:18:18,009 Oh, I don't know, a little compassion maybe? 367 00:18:18,009 --> 00:18:19,533 Why are you busting my balls about this? 368 00:18:19,533 --> 00:18:21,143 We're just trying to find out where he is. 369 00:18:21,143 --> 00:18:23,972 Well, I'm not his secretary, okay? 370 00:18:23,972 --> 00:18:25,321 I'm not responsible for the choices 371 00:18:25,321 --> 00:18:27,323 that Carl makes, understood? 372 00:18:27,323 --> 00:18:29,195 He's a big boy, makes his own decisions. 373 00:18:30,239 --> 00:18:32,023 Is he coming home or not? 374 00:18:33,590 --> 00:18:35,157 I don't know. 375 00:18:57,266 --> 00:18:58,615 โ™ช Duffel bag boy... 376 00:18:58,615 --> 00:19:01,009 Long ride. 377 00:19:01,009 --> 00:19:04,143 Yeah, but it's pretty nice out here 378 00:19:04,143 --> 00:19:05,622 - if you're a cow. - Yeah, if you're a cow. 379 00:19:07,450 --> 00:19:08,973 - Hey, Tyson? - Yo. 380 00:19:08,973 --> 00:19:10,932 What's that noise you're listening to? 381 00:19:10,932 --> 00:19:13,282 Come on, man, it's cool. It's-it's music for the soul. 382 00:19:13,282 --> 00:19:14,718 - You know what I'm saying? - Oh, is that right? 383 00:19:14,718 --> 00:19:16,981 - I grew up on it. - Well, if you say so. 384 00:19:16,981 --> 00:19:18,548 Bodhi? 385 00:19:19,723 --> 00:19:21,029 Bodhi? 386 00:19:21,029 --> 00:19:22,248 He can't hear you. 387 00:19:22,248 --> 00:19:24,293 He's got the buds in. 388 00:19:28,341 --> 00:19:29,255 Bodhi! 389 00:19:29,255 --> 00:19:31,605 What the fuck, man? 390 00:19:31,605 --> 00:19:33,476 Why? 391 00:19:33,476 --> 00:19:34,956 What are you listening to? 392 00:19:34,956 --> 00:19:36,784 What does it matter? 393 00:19:36,784 --> 00:19:38,786 Well, I'm curious. 394 00:19:38,786 --> 00:19:40,614 What is it? 395 00:19:40,614 --> 00:19:42,050 Phish. 396 00:19:42,050 --> 00:19:43,921 - Fish? - Yes. 397 00:19:43,921 --> 00:19:46,097 They calm me. 398 00:19:46,097 --> 00:19:48,230 Come on, man, you can't listen to a fish. 399 00:19:48,230 --> 00:19:49,753 How gullible do you think I am? 400 00:19:49,753 --> 00:19:51,277 How do you listen to a fucking fish...? 401 00:19:51,277 --> 00:19:53,453 Phish. It's a band. 402 00:19:53,453 --> 00:19:55,063 Phish with a "P-H." 403 00:19:55,063 --> 00:19:57,152 Phish with a "P-H," you know? 404 00:19:57,152 --> 00:20:00,111 Mitch, that's a very misleading fucking name. 405 00:20:00,111 --> 00:20:01,939 - Hey, I agree, I agree with you. - You got to admit that. 406 00:20:01,939 --> 00:20:03,898 - It's not, you know, normal. - It's a great name. 407 00:20:03,898 --> 00:20:05,508 They're an improvisational rock band 408 00:20:05,508 --> 00:20:07,118 inspired by The Grateful Dead. 409 00:20:07,118 --> 00:20:09,338 Maybe you should check them out. 410 00:20:11,601 --> 00:20:13,864 So... 411 00:20:13,864 --> 00:20:15,605 - So? - So... 412 00:20:15,605 --> 00:20:17,041 So... 413 00:20:19,392 --> 00:20:20,741 How many of those have you had? 414 00:20:20,741 --> 00:20:22,569 Ah, too many, I'll tell you that. 415 00:20:22,569 --> 00:20:24,571 Way too many. 416 00:20:24,571 --> 00:20:26,007 Listen, you want to know 417 00:20:26,007 --> 00:20:28,227 how music started? Where it all began? 418 00:20:28,227 --> 00:20:29,706 Do I have a choice? 419 00:20:29,706 --> 00:20:32,143 40,000 years ago or maybe a few thousand years 420 00:20:32,143 --> 00:20:33,971 more than that, 421 00:20:33,971 --> 00:20:36,322 the first instrument was, like, a flute 422 00:20:36,322 --> 00:20:38,498 made out of bird bone. 423 00:20:38,498 --> 00:20:39,977 Can you imagine? 424 00:20:39,977 --> 00:20:42,023 Some poor guy, birds flying along, 425 00:20:42,023 --> 00:20:43,329 this caveman grabs it 426 00:20:43,329 --> 00:20:45,200 and starts playing its leg. 427 00:20:45,200 --> 00:20:46,549 Yeah. 428 00:20:46,549 --> 00:20:47,985 Thank you for that anecdote. 429 00:20:47,985 --> 00:20:49,596 And now my life is complete. 430 00:20:49,596 --> 00:20:51,598 That's sarcastic. 431 00:20:51,598 --> 00:20:53,904 Hey, guys, you know, music 432 00:20:53,904 --> 00:20:55,645 changed my life. 433 00:20:55,645 --> 00:20:56,951 Buckle up, here we go. 434 00:20:56,951 --> 00:20:58,126 There was this song called 435 00:20:58,126 --> 00:20:59,606 "On the Road Again." 436 00:20:59,606 --> 00:21:01,260 And it wrecked me. 437 00:21:01,260 --> 00:21:03,087 - By Canned Heat? - Yeah! 438 00:21:03,087 --> 00:21:04,785 - Canned Heat, exactly. - Oh, shit. 439 00:21:04,785 --> 00:21:06,874 Music wrecked me, okay? That song wrecked me. 440 00:21:06,874 --> 00:21:08,397 Yo, watch the-- 441 00:21:08,397 --> 00:21:10,486 - Relax. - Are we done? 442 00:21:10,486 --> 00:21:12,619 No, certainly not. That's the song! 443 00:21:12,619 --> 00:21:14,273 A little mood music. 444 00:21:14,273 --> 00:21:16,753 Oh, that fucking song. 445 00:21:16,753 --> 00:21:17,885 This is the song. 446 00:21:17,885 --> 00:21:19,626 Can you believe it? 447 00:21:19,626 --> 00:21:22,150 In 1968, 448 00:21:22,150 --> 00:21:23,630 I'm down on the Lower East Side. 449 00:21:23,630 --> 00:21:25,936 I'm looking for a club to go into, 'cause I'm bored. 450 00:21:25,936 --> 00:21:28,156 I'm also a little drunk. 451 00:21:28,156 --> 00:21:30,767 Actually I'm fucking smashed! 452 00:21:30,767 --> 00:21:33,030 So I go into this place, 453 00:21:33,030 --> 00:21:34,554 walk in there, you know, 454 00:21:34,554 --> 00:21:36,295 world-class dump. 455 00:21:36,295 --> 00:21:38,079 Listen to this. 456 00:21:38,079 --> 00:21:40,777 Do you know that the Lower East Side at one time 457 00:21:40,777 --> 00:21:44,303 was considered the gateway to America? 458 00:21:44,303 --> 00:21:47,218 - Why would I know that? - Gateway to America? 459 00:21:47,218 --> 00:21:49,133 No, I don't think so. 460 00:21:49,133 --> 00:21:50,961 That's beside the fucking point. 461 00:21:50,961 --> 00:21:52,528 Let's get back to the club. 462 00:21:52,528 --> 00:21:54,313 I'm walking across this bar 463 00:21:54,313 --> 00:21:56,315 and it's black and it's dark 464 00:21:56,315 --> 00:21:57,925 and they don't have a fucking stage, 465 00:21:57,925 --> 00:21:59,187 there's no stage. 466 00:21:59,187 --> 00:22:00,754 So, there's this speaker sitting there, 467 00:22:00,754 --> 00:22:04,714 it's sitting on the floor, dusty, made of plywood, gray. 468 00:22:04,714 --> 00:22:07,064 I mean, the whole fucking place is dismal. 469 00:22:07,064 --> 00:22:11,504 I sit down and I fall into the speaker, I fall asleep. 470 00:22:11,504 --> 00:22:14,158 I'm there sleeping, and then all of a sudden... 471 00:22:19,381 --> 00:22:21,862 And ever since that time, 472 00:22:21,862 --> 00:22:24,038 my right ear has been ringing 473 00:22:24,038 --> 00:22:26,954 consistently, right? 474 00:22:26,954 --> 00:22:28,608 I hate that band. 475 00:22:30,392 --> 00:22:32,699 You can't blame the band for that. 476 00:22:32,699 --> 00:22:34,091 Blame? Yeah. 477 00:22:34,091 --> 00:22:36,267 Well, here's how it works, okay, on Earth? 478 00:22:36,267 --> 00:22:38,879 Actually, that's how the fucking solar system works. 479 00:22:38,879 --> 00:22:41,490 Anybody, anywhere, anytime, 480 00:22:41,490 --> 00:22:43,231 can blame anybody else for anything 481 00:22:43,231 --> 00:22:45,929 so they aren't responsible. 482 00:22:45,929 --> 00:22:48,497 It's a pile of lies. 483 00:22:49,672 --> 00:22:50,891 The end. 484 00:22:50,891 --> 00:22:52,849 No more lollipops for Dwight. 485 00:22:55,548 --> 00:22:56,940 - No, no-- - Gimme. 486 00:22:56,940 --> 00:22:58,507 - You're cut off. - Hey, whoa, whoa, whoa. 487 00:22:58,507 --> 00:23:00,291 That's it, you're done. You're cut off.' 488 00:23:00,291 --> 00:23:01,641 - Hey, hey, hey, hey, hey. - No more. 489 00:23:01,641 --> 00:23:03,164 Okay. 490 00:23:03,164 --> 00:23:05,471 I guess it's naptime. 491 00:23:06,428 --> 00:23:09,649 I could use a nap anyway. 492 00:23:09,649 --> 00:23:12,478 Good. Sleep it off. 493 00:23:20,268 --> 00:23:22,357 Yeah, you know what? Take him in to get reshod. 494 00:23:22,357 --> 00:23:24,011 That gait's a little wonky. 495 00:23:25,186 --> 00:23:28,972 - Armand. - Mr. Thresher, how are you? 496 00:23:28,972 --> 00:23:31,018 Please, call me Cal. 497 00:23:31,801 --> 00:23:34,325 - Good to see you. - Margaret here? 498 00:23:34,325 --> 00:23:36,589 Uh, I'm not sure. Uh, she was here earlier. 499 00:23:36,589 --> 00:23:39,113 Sometimes she ducks out when she has an appointment. 500 00:23:39,113 --> 00:23:41,289 - How's the family, the kids? - Everybody's great. 501 00:23:41,289 --> 00:23:42,551 - Thanks to you. - Yeah. 502 00:23:42,551 --> 00:23:43,813 Do you want me to take out Hunter 503 00:23:43,813 --> 00:23:46,207 or one of your other ones? 504 00:23:46,207 --> 00:23:47,469 I'm actually here to see you. 505 00:23:47,469 --> 00:23:48,992 Oh, what's up? 506 00:23:48,992 --> 00:23:51,212 The story you told me the other day 507 00:23:51,212 --> 00:23:53,214 about your family's... 508 00:23:56,086 --> 00:23:57,479 What's this? 509 00:23:57,479 --> 00:24:00,047 Just keep it. Think nothing of it. 510 00:24:04,965 --> 00:24:07,097 I-I, this is-- 511 00:24:07,097 --> 00:24:08,185 Family, right? 512 00:24:12,755 --> 00:24:15,497 Actually, I do have a question. 513 00:24:17,020 --> 00:24:20,459 Manfredi, where does he get his product, exactly? 514 00:24:20,459 --> 00:24:22,112 You know, for his weed store? 515 00:24:22,112 --> 00:24:23,505 I have no idea, honestly. 516 00:24:23,505 --> 00:24:25,333 Some place up north, I think. 517 00:24:25,333 --> 00:24:26,290 Lot of places up north. 518 00:24:26,290 --> 00:24:27,857 Yeah, I'm sure. 519 00:24:27,857 --> 00:24:30,817 I know he's looking at a new spot near, um, Galena. 520 00:24:30,817 --> 00:24:32,514 Some wind farm. 521 00:24:32,514 --> 00:24:33,776 He's up there right now, actually. 522 00:24:33,776 --> 00:24:35,996 - Galena? - That a bad thing? 523 00:24:35,996 --> 00:24:38,607 No, just curious. 524 00:24:38,607 --> 00:24:40,653 It's good to know what your competition's up to, right? 525 00:24:41,828 --> 00:24:43,133 Thanks, Armand. 526 00:24:43,133 --> 00:24:45,048 - Say hi to Margaret for me. - Yeah. 527 00:24:49,139 --> 00:24:50,489 Fuck. 528 00:24:50,489 --> 00:24:52,578 What are we gonna tell this prick? 529 00:24:53,796 --> 00:24:55,058 Hmm? 530 00:24:55,058 --> 00:24:57,017 - Who? Bevilaqua? - Yeah. 531 00:24:58,453 --> 00:25:00,542 Why do we got to tell him anything? 532 00:25:00,542 --> 00:25:03,502 - Dwight's his problem. - That's true. 533 00:25:03,502 --> 00:25:05,547 We even tried to fuckin' help him. 534 00:25:05,547 --> 00:25:06,853 I mean, Dwight ain't kicking up to us, 535 00:25:06,853 --> 00:25:09,159 so how are we responsible? 536 00:25:09,159 --> 00:25:12,511 Perception. You know? 537 00:25:12,511 --> 00:25:15,035 W-We look fuckin' weak with him out there. 538 00:25:15,035 --> 00:25:16,340 Except we're not. 539 00:25:17,385 --> 00:25:19,256 What your old man would've did? 540 00:25:19,256 --> 00:25:21,476 He would've told Bevilaqua to go fuck himself. 541 00:25:21,476 --> 00:25:23,434 And the horse he rode in on. 542 00:25:23,434 --> 00:25:25,915 "Get the fuck outta here." 543 00:25:27,090 --> 00:25:29,919 Those fuckin' eyes. 544 00:25:32,226 --> 00:25:34,141 You know, 545 00:25:34,141 --> 00:25:38,275 my-my father wasn't as tough as you fuckin' think he was. 546 00:25:39,625 --> 00:25:40,974 Pete? 547 00:25:40,974 --> 00:25:42,976 Are you fuckin' kidding me? 548 00:25:42,976 --> 00:25:45,761 I mean, he ain't here no more, right? 549 00:25:46,632 --> 00:25:47,807 Who's in charge? 550 00:25:50,200 --> 00:25:51,550 You are, of course. 551 00:25:51,550 --> 00:25:54,640 And how did that come to pass? 552 00:25:55,423 --> 00:25:58,861 - He died, your father. - Exactly. 553 00:26:00,689 --> 00:26:02,430 He died. 554 00:26:06,042 --> 00:26:08,479 Because I'm so fuckin' weak. 555 00:26:13,833 --> 00:26:16,749 I mean, you should've seen him in that bathtub. 556 00:26:19,447 --> 00:26:21,492 Like a-a wet baby chick, 557 00:26:21,492 --> 00:26:23,799 fuckin'-- fuckin' hair standing up. 558 00:26:26,323 --> 00:26:28,848 Legs kicking like crazy. 559 00:26:34,941 --> 00:26:36,377 Fuck you mean? 560 00:26:38,031 --> 00:26:39,380 Nothing. 561 00:26:40,424 --> 00:26:41,991 All's I'm saying is this: 562 00:26:43,993 --> 00:26:46,735 There's only so much shit a man can take. 563 00:26:48,563 --> 00:26:51,610 And that's from fuckin' anybody. 564 00:26:55,091 --> 00:26:57,093 โ™ช tense, quiet music 565 00:27:13,632 --> 00:27:14,720 Eight. 566 00:27:15,808 --> 00:27:17,897 Nine. 567 00:27:17,897 --> 00:27:19,072 And ten. 568 00:27:20,160 --> 00:27:21,640 Good. 569 00:27:21,640 --> 00:27:23,380 Now we'll do some lunges. 570 00:27:24,904 --> 00:27:26,296 One. 571 00:27:27,428 --> 00:27:29,038 Two. 572 00:27:30,518 --> 00:27:31,998 Three. 573 00:27:34,130 --> 00:27:36,219 โ™ช tense, dark music 574 00:27:37,525 --> 00:27:40,049 Who the fuck sent you? 575 00:27:40,049 --> 00:27:41,834 Motherfucker. 576 00:27:44,750 --> 00:27:46,621 โ™ช percussive, intriguing music 577 00:28:04,378 --> 00:28:06,293 How far away are we? 578 00:28:06,293 --> 00:28:07,860 We almost there. 579 00:28:07,860 --> 00:28:09,557 Oh, good. 580 00:28:09,557 --> 00:28:10,819 Are you okay? 581 00:28:10,819 --> 00:28:13,039 Yeah, I'm good, I've slept it off. 582 00:28:14,040 --> 00:28:17,173 I am ready to do some business, clear as a bell. 583 00:28:17,173 --> 00:28:18,435 Right, guys? 584 00:28:20,133 --> 00:28:21,612 Yeah. 585 00:28:46,855 --> 00:28:48,857 - Jimmy. - Hey, Dwight. 586 00:28:48,857 --> 00:28:51,338 - How was the trip? - "How was the trip?" 587 00:28:51,338 --> 00:28:53,079 What do you think, Bodhi? 588 00:28:53,079 --> 00:28:54,994 I think it was kind of peaceful, don't you think? 589 00:28:54,994 --> 00:28:56,299 I enjoyed it. 590 00:28:56,299 --> 00:28:58,388 Meet Med Hat. 591 00:28:58,388 --> 00:29:00,390 - Nice to meet you. - His son, Ahanu. 592 00:29:00,390 --> 00:29:03,742 Guys, meet Dwight, Mitch, Tyson and Bodhi. 593 00:29:03,742 --> 00:29:06,483 They call Dwight "The General." 594 00:29:06,483 --> 00:29:07,789 Oh. 595 00:29:07,789 --> 00:29:10,096 Eh, don't believe everything you hear. 596 00:29:10,096 --> 00:29:11,706 You better hope we never go to battle. 597 00:29:11,706 --> 00:29:13,447 Well, that's up to your father. 598 00:29:13,447 --> 00:29:16,493 Anyway, Jimmy told you why we're here, right? 599 00:29:16,493 --> 00:29:17,973 He did. 600 00:29:17,973 --> 00:29:20,889 In exchange for fronting your wind farm 601 00:29:20,889 --> 00:29:24,066 on what's now considered Quapaw Nation territory, 602 00:29:24,066 --> 00:29:26,242 we want 20% of all energy generated 603 00:29:26,242 --> 00:29:27,678 to be diverted to tribal areas where it's most needed. 604 00:29:27,678 --> 00:29:29,985 - 20%... - Mm-hmm. 605 00:29:29,985 --> 00:29:31,552 Reasonable. 606 00:29:31,552 --> 00:29:34,729 We also want 20% of all your hydroponic weed profits. 607 00:29:34,729 --> 00:29:37,558 Not reasonable. 608 00:29:38,864 --> 00:29:40,691 I got another offer less than an hour ago. 609 00:29:41,431 --> 00:29:42,563 From who? 610 00:29:43,651 --> 00:29:45,914 White guy. One of your competitors. 611 00:29:45,914 --> 00:29:48,656 His name wouldn't happen to be Thresher, right? 612 00:29:50,571 --> 00:29:52,703 Could be. You interested or not? 613 00:29:52,703 --> 00:29:53,922 Hey, yo, listen here, little man. 614 00:29:53,922 --> 00:29:55,097 Go find an ice cream truck or something. 615 00:29:55,097 --> 00:29:56,142 Keep your ass busy. 616 00:29:56,142 --> 00:29:58,318 Fuck's that mean? 617 00:29:58,318 --> 00:29:59,580 No. Relax. 618 00:29:59,580 --> 00:30:02,844 Look, you know, we came up here 619 00:30:02,844 --> 00:30:04,890 because we thought we had a deal. 620 00:30:04,890 --> 00:30:08,545 You're growing marijuana on our land. 621 00:30:08,545 --> 00:30:09,895 We deserve a share. 622 00:30:09,895 --> 00:30:12,506 - "Deserve." Well... - Yeah. 623 00:30:12,506 --> 00:30:14,377 In my culture, 624 00:30:14,377 --> 00:30:16,553 we have a different definition for the word "deserve." 625 00:30:16,553 --> 00:30:18,120 Well, you have people have different definitions 626 00:30:18,120 --> 00:30:19,687 for everything in your culture, 627 00:30:19,687 --> 00:30:20,906 depending what you're trying to steal from us. 628 00:30:20,906 --> 00:30:24,605 Oh, hey, not stealing anything, pal. 629 00:30:25,649 --> 00:30:28,261 I think we ought to push the pause button. 630 00:30:28,261 --> 00:30:29,784 What do you think, Chief? 631 00:30:29,784 --> 00:30:31,220 Let's do that. 632 00:30:37,487 --> 00:30:39,968 So what the fuck do you think? 633 00:30:39,968 --> 00:30:44,277 With five, ten K wind turbines, 634 00:30:44,277 --> 00:30:47,802 we're looking at optimally-- and I do mean optimally-- 635 00:30:47,802 --> 00:30:50,849 750,000 kilowatt hours per year. 636 00:30:50,849 --> 00:30:55,766 Minus the Quapaw tax, we've got 60 for our own use. 637 00:30:55,766 --> 00:30:58,117 It's pricy, but doable. 638 00:30:58,117 --> 00:30:59,988 Enough to fuel our other interests? 639 00:31:01,337 --> 00:31:02,425 I can make it work. 640 00:31:02,425 --> 00:31:04,036 You can? 641 00:31:05,951 --> 00:31:09,911 Okay, this Thresher is really getting to me. 642 00:31:09,911 --> 00:31:11,913 You and me both. 643 00:31:11,913 --> 00:31:15,047 Mr. Manfredi, before you continue, 644 00:31:15,047 --> 00:31:16,962 my son has something he'd like to say. 645 00:31:21,836 --> 00:31:23,316 I'm sorry the way I spoke to you. 646 00:31:23,316 --> 00:31:26,841 It was... disrespectful. 647 00:31:26,841 --> 00:31:30,236 Hey, apology accepted. No problem. 648 00:31:30,236 --> 00:31:33,326 Now, I know you want 20%, but how about this? 649 00:31:33,326 --> 00:31:37,678 10% and you get 2% a year for the next five years 650 00:31:37,678 --> 00:31:38,897 and then you're whole at 20. 651 00:31:38,897 --> 00:31:40,289 Very nice. 652 00:31:41,464 --> 00:31:43,902 wind and grow, 20, 20. 653 00:31:43,902 --> 00:31:45,077 Or I accept my other offer. 654 00:31:45,077 --> 00:31:46,556 Straight up, man, 655 00:31:46,556 --> 00:31:47,818 the guy who offered you the last deal 656 00:31:47,818 --> 00:31:49,298 - is a douchebag. - That's correct. 657 00:31:49,298 --> 00:31:51,213 It's not my problem. 658 00:31:57,393 --> 00:32:00,092 There's a tribal grant program for $2.5 million dollars. 659 00:32:00,092 --> 00:32:02,921 These turbines need repair. 660 00:32:03,834 --> 00:32:05,706 We can help with that. 661 00:32:08,839 --> 00:32:10,537 Deal. 662 00:32:10,537 --> 00:32:12,017 Great, General. 663 00:32:12,017 --> 00:32:13,496 - Hey. - It's a shame 664 00:32:13,496 --> 00:32:15,716 Custer wasn't half as reasonable, eh? 665 00:32:15,716 --> 00:32:16,978 Now, see, he was a douchebag. 666 00:32:16,978 --> 00:32:18,588 That's the problem. 667 00:32:18,588 --> 00:32:20,025 See you guys later. 668 00:32:20,025 --> 00:32:21,940 - See you around. - Later, guys. 669 00:32:21,940 --> 00:32:24,203 โ™ช exciting rock music 670 00:32:46,051 --> 00:32:48,009 Who the fuck sent you, huh? 671 00:32:48,009 --> 00:32:49,402 Who the fuck sent you? Bevilaqua? 672 00:32:49,402 --> 00:32:50,838 Speak! 673 00:32:50,838 --> 00:32:52,971 Fuck are you trying to say? 674 00:32:55,321 --> 00:32:57,671 Uber Eats. Uber Eats. 675 00:32:57,671 --> 00:32:59,020 I'm delivering for Uber Eats. 676 00:33:03,894 --> 00:33:06,114 - Huh? - Sorry. 677 00:33:06,114 --> 00:33:07,986 I was expecting somebody else. 678 00:33:11,728 --> 00:33:13,600 What the fuck? 679 00:33:15,210 --> 00:33:17,734 Man, what kind of name is Med Hat, anyway? 680 00:33:17,734 --> 00:33:18,997 - Med Hat? - Yeah. 681 00:33:18,997 --> 00:33:20,128 That's a good question. 682 00:33:20,128 --> 00:33:22,130 What do you think, Mr. Wizard? 683 00:33:22,130 --> 00:33:25,090 Uh, Medicine Hat. It's a city in Canada. 684 00:33:25,090 --> 00:33:26,830 Alberta, I think. 685 00:33:26,830 --> 00:33:30,225 Look, anybody named after a city, that's weird. 686 00:33:30,225 --> 00:33:32,184 Uh, Eugene Levy. 687 00:33:32,184 --> 00:33:33,968 Sydney Pollock. 688 00:33:33,968 --> 00:33:35,404 Indiana Jones. 689 00:33:35,404 --> 00:33:36,710 - Like, who else? - Enough, enough. 690 00:33:36,710 --> 00:33:38,320 Do you want to stop for a second? 691 00:33:38,320 --> 00:33:40,235 How's it going with that hydroponic thing? 692 00:33:40,235 --> 00:33:42,020 When are we gonna get it up and running? 693 00:33:42,020 --> 00:33:43,978 Uh, it depends on the condition of the turbines, 694 00:33:43,978 --> 00:33:45,980 but I'd say maybe two weeks 695 00:33:45,980 --> 00:33:47,634 to get the hydroponic set up, 696 00:33:47,634 --> 00:33:51,681 and then, seed to market, maybe four months, 697 00:33:51,681 --> 00:33:53,074 depending on the strain. 698 00:33:53,074 --> 00:33:55,337 - Let's call her five. - Okay. 699 00:33:55,337 --> 00:33:58,775 My sister's been thinking about getting into the weed business. 700 00:33:58,775 --> 00:34:00,473 - What do you think? - Hmm. 701 00:34:00,473 --> 00:34:02,214 Does she have any experience? 702 00:34:02,214 --> 00:34:05,130 Sorta. She got so high once, 703 00:34:05,130 --> 00:34:07,045 I saved her from falling off a balcony 704 00:34:07,045 --> 00:34:09,569 during a Led Zeppelin concert at the Fillmore East. 705 00:34:09,569 --> 00:34:11,440 Does that qualify? 706 00:34:11,440 --> 00:34:12,702 That's a start. 707 00:34:12,702 --> 00:34:14,400 How about sales? 708 00:34:14,400 --> 00:34:15,575 Oh, she can sell. 709 00:34:15,575 --> 00:34:17,055 She belonged to the Girl Scouts, 710 00:34:17,055 --> 00:34:18,491 believe it or not. 711 00:34:18,491 --> 00:34:20,710 She sold more cookies than all the troopers, 712 00:34:20,710 --> 00:34:22,712 or whatever they're called, put together. 713 00:34:22,712 --> 00:34:23,800 How'd she do that? 714 00:34:23,800 --> 00:34:25,367 She set up a table outside 715 00:34:25,367 --> 00:34:27,674 a Weight Watchers building. 716 00:34:27,674 --> 00:34:29,763 - Crazy. - Cleaned 'em out. 717 00:34:29,763 --> 00:34:31,069 Just cleaned 'em out. 718 00:34:31,069 --> 00:34:33,375 - They ate everything. - Fucking genius. 719 00:34:33,375 --> 00:34:35,116 Okay. 720 00:34:35,116 --> 00:34:36,683 So you think you can do that? 721 00:34:36,683 --> 00:34:38,119 Do I have a choice? 722 00:34:38,119 --> 00:34:40,034 Not really. 723 00:34:40,034 --> 00:34:41,688 - Yeah, I figured. - Listen. 724 00:34:41,688 --> 00:34:43,124 Yeah. 725 00:34:43,124 --> 00:34:45,170 Why don't we drive to Donnie Shore's? 726 00:34:45,170 --> 00:34:46,258 Now, that's what I'm talking about. 727 00:34:46,258 --> 00:34:47,737 We finna get a new car? 728 00:34:47,737 --> 00:34:48,869 Oh, we're fixing to get about 729 00:34:48,869 --> 00:34:50,697 200 new fucking cars. 730 00:34:50,697 --> 00:34:52,742 - Yes, sir! - Yeah! 731 00:34:52,742 --> 00:34:54,614 Two hundred. Here we go. 732 00:34:54,614 --> 00:34:56,572 โ™ช energetic music 733 00:35:04,537 --> 00:35:07,409 Hey, Donnie. 734 00:35:07,409 --> 00:35:09,107 We're back. How are you? 735 00:35:09,107 --> 00:35:10,586 Wow. 736 00:35:10,586 --> 00:35:12,675 Got enough pictures of yourself? 737 00:35:12,675 --> 00:35:14,416 Mr. Manfredi. 738 00:35:14,416 --> 00:35:15,939 Mitch. 739 00:35:15,939 --> 00:35:17,071 So Mitch tells me you're interested 740 00:35:17,071 --> 00:35:18,551 in selling this joint. 741 00:35:18,551 --> 00:35:21,249 Now, th-this ain't gonna be one of those 742 00:35:21,249 --> 00:35:23,556 "offer I can't refuse" situations, 743 00:35:23,556 --> 00:35:25,035 is it? 744 00:35:25,035 --> 00:35:26,254 Sense of humor. 745 00:35:26,254 --> 00:35:27,647 No, this is gonna be 746 00:35:27,647 --> 00:35:29,344 an arm's-length transaction. 747 00:35:29,344 --> 00:35:32,913 Oh. Well, then, if the price is right, 748 00:35:32,913 --> 00:35:34,828 I-I think anything's possible. 749 00:35:34,828 --> 00:35:36,395 - Oh, good. - Good. 750 00:35:36,395 --> 00:35:38,919 So, what do you make a year in this place? 751 00:35:38,919 --> 00:35:41,182 Before or after you moved to Tulsa? 752 00:35:41,182 --> 00:35:42,879 He's killing me. 753 00:35:42,879 --> 00:35:44,838 Let's say before. 754 00:35:48,929 --> 00:35:50,539 - Very nice. - Mm. 755 00:35:51,627 --> 00:35:54,935 All right, and what are you asking for the place? 756 00:35:56,415 --> 00:35:58,112 Hmm. 757 00:35:58,112 --> 00:36:00,245 Ouch. 758 00:36:00,245 --> 00:36:03,465 That seems a bit high, don't it, Donnie? 759 00:36:03,465 --> 00:36:07,208 Be-Because the real value is in my licenses. 760 00:36:07,208 --> 00:36:09,819 See, we're grandfathered in perpetuity 761 00:36:09,819 --> 00:36:11,604 to sell GM products. 762 00:36:11,604 --> 00:36:12,996 Just for this place? 763 00:36:12,996 --> 00:36:15,042 In this place or a hundred others, 764 00:36:15,042 --> 00:36:16,652 no restrictions. 765 00:36:16,652 --> 00:36:18,393 - Hmm. - Those licenses, 766 00:36:18,393 --> 00:36:20,221 they're transferable? 767 00:36:20,221 --> 00:36:21,614 One hundred percent. 768 00:36:21,614 --> 00:36:23,572 I mean, you'd have to get approval 769 00:36:23,572 --> 00:36:27,097 from their rep, but that's just a formality. 770 00:36:27,097 --> 00:36:28,795 Formality? 771 00:36:28,795 --> 00:36:31,841 Okay, let's say we buy this place. 772 00:36:31,841 --> 00:36:34,017 Would you be willing to stick around 773 00:36:34,017 --> 00:36:35,149 until we get rolling? 774 00:36:35,149 --> 00:36:37,195 Well, uh... 775 00:36:37,195 --> 00:36:40,198 a-as long as I'm in Florida by winter. 776 00:36:40,198 --> 00:36:43,157 Oh, you will be. One last question. 777 00:36:43,157 --> 00:36:45,115 Would you buy a car from this guy? 778 00:36:45,899 --> 00:36:48,249 Sure would. 779 00:36:48,249 --> 00:36:50,643 - Then we got a deal. - Aw, you charmer. 780 00:36:50,643 --> 00:36:52,558 Good answer. 781 00:36:52,558 --> 00:36:54,342 โ™ช up-tempo music 782 00:36:56,910 --> 00:36:58,738 Gotta get this place cleaned up, 783 00:36:58,738 --> 00:37:00,696 get him home. 784 00:37:00,696 --> 00:37:03,351 You sure you don't need help loading him into the car? 785 00:37:06,833 --> 00:37:08,443 I'll manage. 786 00:37:09,183 --> 00:37:10,706 - Well, take it easy. - Yeah. 787 00:37:10,706 --> 00:37:12,230 You, too. 788 00:37:21,500 --> 00:37:23,545 Chickie. 789 00:37:26,113 --> 00:37:27,767 Chick. 790 00:37:40,388 --> 00:37:41,346 Yeah? 791 00:37:42,738 --> 00:37:43,652 Chickie. 792 00:37:44,740 --> 00:37:46,351 He's out at the moment. 793 00:37:46,351 --> 00:37:48,744 - This Vince? - Speaking. 794 00:37:48,744 --> 00:37:50,268 You up to speed? 795 00:37:51,834 --> 00:37:53,793 - Tulsa. - Tulsa. 796 00:37:53,793 --> 00:37:56,230 Your boss was supposed to call me back, make things right. 797 00:37:56,230 --> 00:37:57,797 I haven't heard a peep. 798 00:37:57,797 --> 00:37:59,494 Makes me think maybe I put too much weight 799 00:37:59,494 --> 00:38:01,017 in the relevance of New York nowadays. 800 00:38:01,017 --> 00:38:02,845 Where is Nero? 801 00:38:02,845 --> 00:38:04,325 Is he dodging my calls? 802 00:38:04,325 --> 00:38:06,327 You came at the king and you missed. 803 00:38:06,327 --> 00:38:07,676 Fucking blew it. 804 00:38:07,676 --> 00:38:09,417 I fucking blew it? 805 00:38:09,417 --> 00:38:10,810 Who gave me the information on this fucking Goodie? 806 00:38:10,810 --> 00:38:12,725 Well, regardless, okay? 807 00:38:12,725 --> 00:38:15,684 You got our friend in Tulsa on heightened alert. 808 00:38:18,208 --> 00:38:21,168 Makes things tricky. 809 00:38:22,343 --> 00:38:24,954 It sounds like there's a suggestion in there. 810 00:38:25,999 --> 00:38:27,653 Conversation. 811 00:38:27,653 --> 00:38:29,524 With all interested parties. 812 00:38:29,524 --> 00:38:31,309 You mean us. 813 00:38:31,309 --> 00:38:32,832 You and me. 814 00:38:32,832 --> 00:38:34,442 For starters. 815 00:38:35,617 --> 00:38:38,185 I'll reach out again through proper channels. 816 00:38:38,185 --> 00:38:39,969 โ™ช ominous music 817 00:38:53,809 --> 00:38:56,246 โ™ช Silently 818 00:39:01,600 --> 00:39:03,297 Hey, Mitch. 819 00:39:04,254 --> 00:39:05,865 What's up, buddy? 820 00:39:09,042 --> 00:39:11,174 Am I in too deep? 821 00:39:12,001 --> 00:39:13,786 What do you mean? 822 00:39:13,786 --> 00:39:15,396 Well, I can't leave well enough alone. 823 00:39:15,396 --> 00:39:18,181 I keep pushing. I'm like those guys 824 00:39:18,181 --> 00:39:21,924 that jump out of a friggin' airplane. 825 00:39:21,924 --> 00:39:23,404 No common sense. 826 00:39:23,404 --> 00:39:25,972 Well, some people are born without it. 827 00:39:25,972 --> 00:39:28,322 Yeah, that's me. 828 00:39:28,322 --> 00:39:32,500 My father, he was a barber. Good guy. Worked hard. 829 00:39:32,500 --> 00:39:36,199 My mother? Couldn't ask for a better mother. 830 00:39:36,199 --> 00:39:39,289 She cooked great, took care of me. 831 00:39:39,289 --> 00:39:42,597 Clothes were always clean, roof over my head. 832 00:39:42,597 --> 00:39:45,644 "Better go to church." I did. 833 00:39:47,602 --> 00:39:50,562 And I turn out to be a fucking gangster? 834 00:39:55,001 --> 00:39:57,220 It's a dilemma. 835 00:39:59,135 --> 00:40:00,833 You're Columbus, my friend. 836 00:40:00,833 --> 00:40:02,791 What's that, an Italian dig? 837 00:40:02,791 --> 00:40:05,490 No, come on. I mean... 838 00:40:06,926 --> 00:40:07,970 You're a seeker. 839 00:40:07,970 --> 00:40:10,538 Marco Polo. Whoever the fuck. 840 00:40:10,538 --> 00:40:13,628 They spent their entire lives just searching for something. 841 00:40:13,628 --> 00:40:17,850 And then when they finally find that something, 842 00:40:17,850 --> 00:40:19,460 they're never satisfied. 843 00:40:19,460 --> 00:40:21,331 They have to hurry up, go out, 844 00:40:21,331 --> 00:40:23,856 find the next thing, the bigger thing. 845 00:40:23,856 --> 00:40:25,466 - Hmm. - The better thing. 846 00:40:25,466 --> 00:40:28,513 Until they sail over the edge of the Earth. 847 00:40:29,601 --> 00:40:32,517 Maybe because they might. 848 00:40:33,561 --> 00:40:36,956 Now, danger, it's intoxicating. 849 00:40:36,956 --> 00:40:38,740 That's for sure. 850 00:40:38,740 --> 00:40:41,308 That little feeling in the pit of your stomach 851 00:40:41,308 --> 00:40:42,744 where shit's about to hit the fan. 852 00:40:42,744 --> 00:40:47,619 Yeah, somewhere in between exhilaration and panic. 853 00:40:49,229 --> 00:40:51,057 That's the dilemma. 854 00:40:52,711 --> 00:40:54,582 But there's nothing like it in the world. 855 00:40:57,890 --> 00:41:00,501 What's the status on the field? 856 00:41:00,501 --> 00:41:02,547 Which field? 857 00:41:02,547 --> 00:41:04,157 Poppy. 858 00:41:04,157 --> 00:41:05,593 Getting to it. 859 00:41:05,593 --> 00:41:07,290 Well, when you do, I want my cut. 860 00:41:07,290 --> 00:41:10,468 Fifty percent of everything you've made so far. 861 00:41:11,512 --> 00:41:13,166 Poppies were not part of our arrangement. 862 00:41:13,166 --> 00:41:15,908 Anything grown on my soil is our arrangement. 863 00:41:15,908 --> 00:41:17,649 Your soil? 864 00:41:18,650 --> 00:41:20,303 You are richly compensated. 865 00:41:20,303 --> 00:41:23,089 We owe you nothing more than what was agreed to. 866 00:41:23,089 --> 00:41:25,526 Maybe you've forgotten I've got the U.S. Attorney 867 00:41:25,526 --> 00:41:27,528 in my back pocket. 868 00:41:28,268 --> 00:41:31,358 Don't force my hand, Jackie. 869 00:41:32,185 --> 00:41:33,621 You won't like it. 870 00:41:38,670 --> 00:41:39,888 They're ready. 871 00:41:49,245 --> 00:41:51,596 So these are the thieves. 872 00:41:58,646 --> 00:42:01,083 You all came here for a better life. 873 00:42:01,083 --> 00:42:02,084 Translate. 874 00:42:05,697 --> 00:42:09,918 Work, food, shelter. 875 00:42:09,918 --> 00:42:13,574 An opportunity for those who show proper work ethic. 876 00:42:17,622 --> 00:42:19,972 I offered you the American fucking dream, 877 00:42:19,972 --> 00:42:24,367 and all I asked in exchange was one thing: no stealing. 878 00:42:28,284 --> 00:42:30,939 Pretty simple. One rule. 879 00:42:30,939 --> 00:42:34,552 Do not steal, or be prepared to pay the consequences. 880 00:42:38,860 --> 00:42:40,470 Now, these men, well... 881 00:42:43,299 --> 00:42:44,866 ...they got greedy. 882 00:42:46,520 --> 00:42:50,959 These men thought that they can make even more money 883 00:42:50,959 --> 00:42:52,613 by stealing from me. 884 00:42:56,008 --> 00:42:58,358 These men made a big mistake. 885 00:42:58,358 --> 00:43:01,622 So, let this be your lesson. 886 00:43:06,627 --> 00:43:08,324 What the fuck? What are you doing?! 887 00:43:10,370 --> 00:43:14,200 This is what happen when my hand is forced. 888 00:43:17,507 --> 00:43:19,945 No one takes money from my pocket. 889 00:43:19,945 --> 00:43:22,643 The poppy stays. 890 00:43:32,827 --> 00:43:34,612 โ™ช haunting music 891 00:43:44,056 --> 00:43:45,623 โ™ช upbeat, dramatic music 61268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.