Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,946 --> 00:00:20,516
They've come for him.
2
00:00:20,650 --> 00:00:21,986
The family, everyone there,
they're in danger.
3
00:00:21,986 --> 00:00:23,556
And I'm going
to get him back there.
4
00:00:23,657 --> 00:00:26,228
We're taking him home?
5
00:00:26,329 --> 00:00:28,600
Something happened between them.
6
00:00:28,701 --> 00:00:31,704
There is
no Angela Adams anymore.
7
00:00:31,705 --> 00:00:33,109
This is a family story.
8
00:00:33,209 --> 00:00:35,747
Cheryl, you understand
how this works.
9
00:00:35,847 --> 00:00:37,250
Sometimes I have to do things
10
00:00:37,350 --> 00:00:38,753
that I can't talk about
with you.
11
00:00:38,853 --> 00:00:40,156
When am I gonna see you again?
12
00:00:40,256 --> 00:00:42,094
The army's gonna burn this place
to the ground.
13
00:00:42,194 --> 00:00:44,496
- Em, you can't stay here.
- I have to stay.
14
00:00:44,497 --> 00:00:46,100
My brother is gone.
15
00:00:46,201 --> 00:00:48,838
As for the two Americans
you brought here,
16
00:00:48,840 --> 00:00:51,546
they are in
the United States now,
17
00:00:51,679 --> 00:00:53,381
working on your orders
18
00:00:53,515 --> 00:00:55,686
to defuse the threat we face.
19
00:00:55,688 --> 00:00:57,725
You're going to ask me
20
00:00:57,859 --> 00:00:59,963
- to help them.
- I sure am.
21
00:01:03,737 --> 00:01:05,105
- You okay?
- Yeah.
22
00:01:05,206 --> 00:01:07,978
- Yeah. - Whatever the two of you
were after,
23
00:01:08,079 --> 00:01:10,182
you got a lot closer
than Pavlovich liked.
24
00:01:10,182 --> 00:01:11,853
The bigger problem
25
00:01:11,954 --> 00:01:15,159
is that Emily's lifeline is dead
on the ground over there.
26
00:01:36,835 --> 00:01:39,441
I am as a child...
27
00:01:41,444 --> 00:01:43,750
...and everything is new.
28
00:01:47,091 --> 00:01:51,230
I hear the words spoken of you
in mourning,
29
00:01:51,231 --> 00:01:53,335
but they have no meaning.
30
00:01:54,604 --> 00:01:59,915
A language I feel I should know
but do not yet understand.
31
00:02:02,353 --> 00:02:04,591
I feel their reverence for you.
32
00:02:05,861 --> 00:02:08,299
I feel their loyalty.
33
00:02:09,435 --> 00:02:10,971
I feel their love.
34
00:02:12,974 --> 00:02:16,682
But the words are just sounds.
35
00:02:16,783 --> 00:02:19,353
The movement of air.
36
00:02:21,860 --> 00:02:25,233
So I will say goodbye to you
in my own way...
37
00:02:26,201 --> 00:02:29,776
...the way I said goodbye
to her.
38
00:02:32,381 --> 00:02:34,786
I do not know you.
39
00:02:36,388 --> 00:02:39,326
Which is to say, I do not know
the things about you
40
00:02:39,328 --> 00:02:43,335
one might say are important
to defining you.
41
00:02:45,406 --> 00:02:48,612
But maybe there is
a different way of knowing.
42
00:02:52,153 --> 00:02:54,724
A much older way.
43
00:02:57,331 --> 00:03:00,736
From when all we knew
was the deep, dark sea...
44
00:03:01,806 --> 00:03:05,012
...and senses
long since forgotten.
45
00:03:07,585 --> 00:03:11,258
To feel another pass by unseen
46
00:03:11,359 --> 00:03:13,294
for an instant.
47
00:03:15,400 --> 00:03:18,538
And know if it is
something to fear...
48
00:03:20,443 --> 00:03:22,514
...something to fight...
49
00:03:23,984 --> 00:03:26,388
...or something more rare.
50
00:03:30,530 --> 00:03:34,336
To know that thing in the dark
is something to hold on to.
51
00:03:38,346 --> 00:03:40,918
For as long as you can.
52
00:03:46,596 --> 00:03:50,468
I know that you are all three
of those things to me.
53
00:03:51,706 --> 00:03:55,312
As fractured of an answer
as I am of a question.
54
00:03:56,582 --> 00:04:01,024
But I'm grateful we passed
each other in the darkness,
55
00:04:01,025 --> 00:04:04,030
even if for just an instant.
56
00:04:07,036 --> 00:04:11,712
So I will be here
until the pieces are assembled.
57
00:04:12,549 --> 00:04:14,919
Wherever you are,
58
00:04:15,051 --> 00:04:17,625
wherever you are going...
59
00:04:18,425 --> 00:04:20,329
...when you see her...
60
00:04:22,399 --> 00:04:24,639
...please be kind to her.
61
00:04:26,408 --> 00:04:31,384
I think she was maybe
just as fractured as we are
62
00:04:31,384 --> 00:04:33,889
and doing the best she could.
63
00:04:36,896 --> 00:04:39,869
And tell her
64
00:04:39,968 --> 00:04:42,740
I found my way home.
65
00:05:32,040 --> 00:05:34,411
What did you say to him?
66
00:05:44,163 --> 00:05:49,441
I told him that Tarik loves him
and will keep him safe.
67
00:05:52,213 --> 00:05:56,288
But that he's going
to be very scared
68
00:05:56,387 --> 00:05:59,159
and he's going
to feel very alone.
69
00:06:00,898 --> 00:06:03,168
And it's gonna hurt.
70
00:06:06,108 --> 00:06:08,177
It's not good to lie to a kid.
71
00:06:08,846 --> 00:06:11,985
Not when the truth is important.
72
00:06:13,589 --> 00:06:15,661
And not when you anticipate them
becoming an adult
73
00:06:15,761 --> 00:06:18,899
that you'd like to be able
to look in the eyes one day.
74
00:06:24,678 --> 00:06:27,617
All of those things are true.
75
00:06:30,557 --> 00:06:34,029
Tarik will protect him.
He loves him.
76
00:06:34,865 --> 00:06:36,935
I am hopeful...
77
00:06:38,872 --> 00:06:41,579
...on the other side of this,
78
00:06:41,713 --> 00:06:45,120
that you will have a chance
to get to know him.
79
00:06:45,220 --> 00:06:47,824
You are alike in so many ways.
80
00:06:50,197 --> 00:06:52,199
What?
81
00:06:59,816 --> 00:07:02,052
I am very much alone.
82
00:07:02,153 --> 00:07:04,959
Look, I need a plumber.
83
00:07:05,059 --> 00:07:06,728
You said he'd be here
in 30 minutes,
84
00:07:06,728 --> 00:07:09,935
and that was
two and a half hours ago.
85
00:07:10,069 --> 00:07:12,942
Yeah, I-I tried that.
86
00:07:13,074 --> 00:07:14,444
No, I tried that, too.
87
00:07:14,579 --> 00:07:17,048
Listen, I know
you're trying to help,
88
00:07:17,050 --> 00:07:20,957
but there are some things
I need an actual human being
89
00:07:21,057 --> 00:07:23,797
to be physically present for.
90
00:07:29,173 --> 00:07:30,976
Cheryl?
91
00:07:31,110 --> 00:07:34,250
Harold? Oh, my God.
92
00:07:36,355 --> 00:07:38,927
- Oh. Oh, my God.
- Oh.
93
00:07:43,336 --> 00:07:45,973
I'm sorry I didn't call ahead.
94
00:07:46,108 --> 00:07:49,180
- Who are you talking to?
- Oh, Jesus, hold on.
95
00:07:49,279 --> 00:07:50,582
No, not you.
96
00:07:50,584 --> 00:07:52,855
I-I got to go, but can you
just get the plumber here?
97
00:07:52,954 --> 00:07:54,456
- No, no, no, no. Wait.
- What?
98
00:07:54,591 --> 00:07:56,930
Just tell them not to come.
I need to talk to you.
99
00:07:57,029 --> 00:08:00,502
Um, no, actually, tell him
we figured it out.
100
00:08:00,603 --> 00:08:02,206
Yes, have a good night.
101
00:08:02,305 --> 00:08:04,579
- What's happening?
- Listen,
102
00:08:04,678 --> 00:08:07,182
I need to remind you
of something you already know.
103
00:08:07,283 --> 00:08:09,855
- Why would you need to...
- My second set of vows to you.
104
00:08:09,956 --> 00:08:11,793
The ones I made
right after our wedding.
105
00:08:11,893 --> 00:08:14,531
I promised you that I would
leave my work at the door,
106
00:08:14,632 --> 00:08:17,370
that it would never interfere
with our family,
107
00:08:17,470 --> 00:08:19,374
but that...
108
00:08:19,507 --> 00:08:22,548
some things happened
outside that door
109
00:08:22,648 --> 00:08:24,718
that I wouldn't be able
to tell you about, uh...
110
00:08:24,817 --> 00:08:27,189
That's about to get more
complicated than it's ever been.
111
00:08:27,290 --> 00:08:31,197
- Is Angela all right?
- I believe so, yes, but...
112
00:08:32,568 --> 00:08:35,005
...I don't have her.
113
00:08:35,105 --> 00:08:36,307
She's in Afghanistan.
114
00:08:36,408 --> 00:08:39,648
She's in danger,
a-and right now so am I.
115
00:08:39,649 --> 00:08:42,152
I need you to grab the go bag
for you and Henry.
116
00:08:42,153 --> 00:08:44,490
I want to put you
in a hotel for a few days.
117
00:08:44,490 --> 00:08:45,525
Harold.
118
00:08:45,661 --> 00:08:47,263
Th-The two of you
will be safe there.
119
00:08:47,363 --> 00:08:48,700
I just need to be careful.
120
00:08:48,832 --> 00:08:50,335
H-Harold, Henry isn't here.
121
00:08:50,336 --> 00:08:53,375
Wha...? It's-it's late.
Where is he?
122
00:08:54,409 --> 00:08:56,248
Henry doesn't live here anymore.
123
00:08:58,986 --> 00:09:01,524
- Who is...
- It-It's okay. They're with me.
124
00:09:01,658 --> 00:09:03,562
- With you? Who's with you?
- What do you mean Henry
125
00:09:03,663 --> 00:09:05,900
- doesn't live here anymore?
- Harold!
126
00:09:06,033 --> 00:09:08,004
Oh, damn.
127
00:09:09,676 --> 00:09:11,578
You were gonna wait outside
until I explained it...
128
00:09:11,711 --> 00:09:13,616
There's no service in
your driveway. I couldn't wait.
129
00:09:13,716 --> 00:09:15,620
Oh, a dead spot.
130
00:09:15,721 --> 00:09:17,389
It's hard enough
to get through to her.
131
00:09:17,490 --> 00:09:18,592
I can't be sitting
out there, waiting.
132
00:09:18,692 --> 00:09:21,599
- We need to warn her.
- No. Yeah, you're right.
133
00:09:29,514 --> 00:09:31,719
This is Angela's father.
134
00:09:33,856 --> 00:09:35,192
Oh.
135
00:09:35,192 --> 00:09:37,062
It's nice to meet you.
136
00:09:37,196 --> 00:09:39,365
Uh, no, no. N-No names.
137
00:09:39,366 --> 00:09:41,905
It's better no names just now.
138
00:09:42,039 --> 00:09:43,442
Keep trying her.
139
00:09:43,576 --> 00:09:45,278
I need a minute.
Then we need to go.
140
00:09:45,379 --> 00:09:47,283
I don't want that car
sitting in the driveway
141
00:09:47,417 --> 00:09:48,418
any longer than it has to.
142
00:09:48,552 --> 00:09:50,221
I still need something
to change into.
143
00:09:50,322 --> 00:09:53,260
Well, take what you want.
Right upstairs.
144
00:09:53,261 --> 00:09:55,700
First door on the right.
145
00:10:57,256 --> 00:10:58,158
What time is it there?
146
00:10:58,159 --> 00:11:00,129
Morning.
147
00:11:00,229 --> 00:11:02,333
It's just hard
to get through there,
148
00:11:02,433 --> 00:11:03,769
it's so far away from anything.
149
00:11:05,807 --> 00:11:07,945
We blew it.
150
00:11:08,044 --> 00:11:10,481
She needs to get out of there.
151
00:11:13,288 --> 00:11:16,095
What happens to him?
152
00:11:16,195 --> 00:11:17,395
Him who?
153
00:11:18,700 --> 00:11:20,703
To Morgan.
154
00:11:20,837 --> 00:11:22,740
Uh, his staff will find him
in the morning,
155
00:11:22,841 --> 00:11:26,014
by which point we shouldn't be
anywhere near here.
156
00:11:31,759 --> 00:11:35,198
I know, I know, I know,
I barely knew him.
157
00:11:38,941 --> 00:11:41,144
How did this happen?
158
00:11:42,278 --> 00:11:43,414
I don't know.
159
00:11:44,283 --> 00:11:47,389
What do you think, then?
160
00:11:49,159 --> 00:11:51,063
Uh...
161
00:11:52,265 --> 00:11:54,136
I think, uh...
162
00:11:55,438 --> 00:11:56,975
I think he was onto something.
163
00:11:57,076 --> 00:11:58,880
I think Pavlovich
really is trying
164
00:11:58,980 --> 00:12:02,219
to get control
of Hamzad's mineral deposits.
165
00:12:03,556 --> 00:12:06,294
You know, Bote got too close.
166
00:12:06,394 --> 00:12:10,235
Pavlovich needed him
out of the way, but...
167
00:12:11,639 --> 00:12:14,711
- But?
- To take the old man out
168
00:12:14,711 --> 00:12:16,115
and do it on U.S. soil,
169
00:12:16,215 --> 00:12:18,085
the blowback from that,
that's...
170
00:12:18,219 --> 00:12:22,561
That's not a thing you do to
make money from mineral rights.
171
00:12:23,629 --> 00:12:26,134
There's something going on here
we don't understand yet.
172
00:12:46,876 --> 00:12:48,445
What did that mean,
173
00:12:48,546 --> 00:12:50,683
"Henry doesn't live here
anymore"?
174
00:12:50,783 --> 00:12:53,254
Please don't tell me
you sent him...
175
00:12:53,389 --> 00:12:55,559
- He's with Curt and Lois.
- Shit, Cheryl.
176
00:12:55,659 --> 00:12:57,261
He will be staying there
for a while.
177
00:12:57,263 --> 00:12:58,732
- It's what's best for...
- Cheryl, he is not...
178
00:12:58,834 --> 00:13:00,971
I'm sorry.
I asked you very directly,
179
00:13:01,104 --> 00:13:02,438
"Are we seeing you again?"
180
00:13:02,440 --> 00:13:05,479
I asked you very directly,
"Are you confident
181
00:13:05,580 --> 00:13:08,317
we'd be seeing Angela again?"
And you didn't answer me.
182
00:13:08,418 --> 00:13:09,821
I couldn't answer!
183
00:13:09,822 --> 00:13:11,991
Look, I'm not blaming you.
I'm not litigating.
184
00:13:12,091 --> 00:13:15,298
I agreed to play by these rules,
to live without answers.
185
00:13:15,298 --> 00:13:18,572
I signed up for this.
I'm not going anywhere.
186
00:13:18,673 --> 00:13:21,546
But Henry is just a little boy.
187
00:13:21,678 --> 00:13:23,817
He didn't sign up for this.
188
00:13:23,950 --> 00:13:27,791
I just met Angela's father
for the first time,
189
00:13:27,923 --> 00:13:31,029
and you don't want me
to know his name?
190
00:13:42,687 --> 00:13:44,692
Henry needs to be able
to ask questions
191
00:13:44,826 --> 00:13:47,361
and get answers.
192
00:13:47,363 --> 00:13:49,533
And right now...
193
00:13:49,668 --> 00:13:53,140
And I love you, Harold,
and it kills me to say this,
194
00:13:53,240 --> 00:13:56,313
but right now
we can't do that for him.
195
00:13:59,721 --> 00:14:02,927
Curt and Lois are assholes.
196
00:14:03,028 --> 00:14:04,529
To us, not to him.
197
00:14:04,664 --> 00:14:06,936
They're his grandparents, too.
198
00:14:09,508 --> 00:14:10,876
It used to be easier
199
00:14:11,009 --> 00:14:14,350
to pretend that your work
stopped at the door.
200
00:14:15,219 --> 00:14:17,523
We let Angela in because...
201
00:14:17,524 --> 00:14:19,094
Oh, I don't know why.
202
00:14:19,193 --> 00:14:21,631
By the time we realized
we'd made an exception,
203
00:14:21,731 --> 00:14:24,738
she just fit with us
and with Chip.
204
00:14:24,838 --> 00:14:28,913
But now...
205
00:14:30,081 --> 00:14:34,691
I'm trying really hard, Harold.
206
00:14:36,928 --> 00:14:42,105
But I am drowning
in the absence of answers.
207
00:14:52,293 --> 00:14:56,400
Angela Adams is a fiction.
208
00:14:58,238 --> 00:15:01,744
Her father, that man upstairs,
209
00:15:01,745 --> 00:15:04,817
has been a whole series
of fictions
210
00:15:04,918 --> 00:15:07,591
ever since I knew him
at the Agency.
211
00:15:10,996 --> 00:15:13,602
If you want me to stop,
tell me right now.
212
00:15:29,066 --> 00:15:31,102
This is her?
213
00:15:31,104 --> 00:15:33,173
What?
214
00:15:34,476 --> 00:15:36,313
This is... Emily.
215
00:15:38,317 --> 00:15:39,254
Yeah.
216
00:15:39,354 --> 00:15:41,423
Did you know it was like this?
217
00:15:41,524 --> 00:15:42,827
Hmm, yeah, I knew.
218
00:15:42,927 --> 00:15:45,465
We had to work on
some risks of exposure.
219
00:15:45,466 --> 00:15:47,738
You know, things not to say,
but she told me.
220
00:15:47,837 --> 00:15:50,543
No, I mean like this.
221
00:15:50,644 --> 00:15:52,880
She's part of this family.
222
00:15:52,980 --> 00:15:54,518
Oh.
223
00:15:54,619 --> 00:15:57,591
You were close with him once,
too, right?
224
00:15:57,691 --> 00:15:58,893
Yeah.
225
00:15:59,027 --> 00:16:01,599
Well, wasn't it hard
226
00:16:01,698 --> 00:16:04,871
to be on the outside of this?
227
00:16:04,971 --> 00:16:07,210
Oh, cutting off contact
with Harold,
228
00:16:07,342 --> 00:16:08,980
that was part of the deal.
229
00:16:09,080 --> 00:16:10,481
The deal?
230
00:16:10,583 --> 00:16:12,854
Yeah, the deal that
Abbey and I made.
231
00:16:12,855 --> 00:16:13,855
Clean break.
232
00:16:16,059 --> 00:16:19,601
He was the last
connection I had.
233
00:16:19,701 --> 00:16:22,538
Once it was cut, we were free.
234
00:16:24,544 --> 00:16:27,985
She and Em were all
the connection I needed.
235
00:16:28,820 --> 00:16:32,726
There's a difference
between needing and wanting.
236
00:16:37,837 --> 00:16:38,605
Shit.
237
00:16:38,706 --> 00:16:40,109
What the fuck?
238
00:16:40,209 --> 00:16:42,080
Harold, what the fuck?
239
00:16:42,212 --> 00:16:43,716
The fucking
water heater sprayed the box.
240
00:16:43,816 --> 00:16:45,886
- It shorted everything...
- Harold, come on.
241
00:16:45,988 --> 00:16:49,293
Every minute we're in here is
another minute that that car
242
00:16:49,393 --> 00:16:50,962
- is sitting out there.
- Dad?
243
00:16:51,063 --> 00:16:53,235
- Oh, give me a minute.
- Dad?
244
00:16:53,335 --> 00:16:54,604
Harold, get in here.
245
00:16:54,738 --> 00:16:56,206
- Hello?
- Emily.
246
00:16:56,307 --> 00:16:57,778
- Yeah, hello?
- Yeah.
247
00:16:57,878 --> 00:16:58,912
Stay where you are.
If I lose you,
248
00:16:58,913 --> 00:17:00,215
I might not get you back.
249
00:17:00,315 --> 00:17:02,220
Okay, I can't make any promises,
but I can hear you.
250
00:17:02,320 --> 00:17:05,661
Listen, Em, Morgan Bote is dead.
251
00:17:05,760 --> 00:17:07,930
We reached him. We pushed him.
252
00:17:07,931 --> 00:17:10,469
We were not able
to get him to concede
253
00:17:10,570 --> 00:17:11,605
on first contact.
254
00:17:11,739 --> 00:17:14,075
About an hour later,
he was assassinated.
255
00:17:14,076 --> 00:17:15,479
What? By who?
256
00:17:15,580 --> 00:17:16,715
It's a long story.
257
00:17:16,816 --> 00:17:18,853
- Are you okay?
- Yeah, I'm fine.
258
00:17:18,953 --> 00:17:20,521
Harold's fine.
259
00:17:20,623 --> 00:17:21,826
I'm right here, kiddo.
260
00:17:21,925 --> 00:17:24,329
But listen, Emily,
you've got to get
261
00:17:24,430 --> 00:17:25,967
- out of there, sweetheart.
- Dad...
262
00:17:26,101 --> 00:17:28,238
We both know what's
on its way there.
263
00:17:28,337 --> 00:17:29,574
I can't protect you now.
264
00:17:29,575 --> 00:17:30,942
Dad, they're here.
265
00:17:31,912 --> 00:17:34,483
- Oh, shit. All right, uh...
- We have a guard unit
266
00:17:34,617 --> 00:17:35,586
- that's set up in the pass...
- No.
267
00:17:35,720 --> 00:17:37,390
...and they're engaging
right now.
268
00:17:37,490 --> 00:17:39,492
- How many men?
- Which, the Army or...
269
00:17:39,493 --> 00:17:40,564
No, your guys.
270
00:17:40,663 --> 00:17:42,265
The guard unit.
How many are down there?
271
00:17:42,266 --> 00:17:44,469
I don't know, 20, maybe?
272
00:17:44,470 --> 00:17:47,644
That's not enough to hold 'em.
273
00:17:47,778 --> 00:17:50,182
- You've got to get out of there.
- I can't do that.
274
00:17:50,281 --> 00:17:51,786
Em, you really can.
275
00:17:51,885 --> 00:17:54,825
No, I really can't,
and definitely not today.
276
00:17:54,924 --> 00:17:56,962
- Jesus Christ.
- He's dead, Dad.
277
00:17:58,464 --> 00:18:00,434
Who's dead?
278
00:18:00,535 --> 00:18:02,138
My father.
279
00:18:03,107 --> 00:18:04,509
He died of his wounds
last night,
280
00:18:04,611 --> 00:18:07,182
and we buried him this morning.
281
00:18:07,317 --> 00:18:09,452
Are you all right?
282
00:18:09,554 --> 00:18:11,490
I'm fine.
283
00:18:12,827 --> 00:18:15,531
Who-who have you been able
to evacuate so far?
284
00:18:15,633 --> 00:18:18,104
Just some,
but th-this happened fast.
285
00:18:18,203 --> 00:18:19,875
Well, who's left? Families?
286
00:18:20,008 --> 00:18:21,109
Yeah.
287
00:18:21,111 --> 00:18:22,780
Kids?
288
00:18:22,881 --> 00:18:24,483
Yeah.
289
00:18:24,585 --> 00:18:27,355
Mm. Yeah. Mm.
290
00:18:27,455 --> 00:18:29,861
Okay, hold on a minute.
291
00:18:33,167 --> 00:18:34,904
All right,
they're through the pass
292
00:18:35,005 --> 00:18:36,576
and they're on their way
up here, so we're moving.
293
00:18:36,675 --> 00:18:38,211
All right,
don't-don't hang up, Em.
294
00:18:38,310 --> 00:18:40,082
No, I won't, I won't.
You just give me a minute.
295
00:18:40,182 --> 00:18:41,751
I'm by the south well.
296
00:18:41,852 --> 00:18:43,722
We're heading back up
to the compound to regroup.
297
00:18:43,823 --> 00:18:45,525
I-I'll be back on
once we're in, okay?
298
00:18:45,526 --> 00:18:48,231
Just stand by.
299
00:18:58,250 --> 00:19:00,122
Are we muted?
300
00:19:00,221 --> 00:19:02,795
- Yeah. - Uh, those tunnels
you were talking about.
301
00:19:02,894 --> 00:19:05,132
- Yeah. - D-Do they go far enough away
from the village
302
00:19:05,231 --> 00:19:06,534
that they can get out that way?
303
00:19:06,634 --> 00:19:08,203
That's what
they're trying to find out.
304
00:19:08,204 --> 00:19:09,907
- Well, how do you know that for sure?
- I know.
305
00:19:10,041 --> 00:19:11,243
Harold, I know!
306
00:19:11,376 --> 00:19:12,546
They've got kids with them.
307
00:19:12,547 --> 00:19:14,416
I don't know how
that's going to work.
308
00:19:14,517 --> 00:19:16,555
We-we got to start
making phone calls.
309
00:19:16,556 --> 00:19:18,258
- Who are you gonna call?
- Well, there are people
310
00:19:18,357 --> 00:19:20,429
that we can call,
that I can call!
311
00:19:20,528 --> 00:19:22,700
Who?
312
00:19:40,236 --> 00:19:42,538
We lost her once.
313
00:19:43,442 --> 00:19:45,712
We were at this park.
314
00:19:50,122 --> 00:19:51,959
I turned around,
she wasn't there.
315
00:19:52,058 --> 00:19:55,866
Oh, Abbey thought I had her,
I thought Abbey had her.
316
00:19:55,967 --> 00:19:58,203
Just...
317
00:19:58,304 --> 00:20:01,243
She was little, you know?
She just wandered off.
318
00:20:01,344 --> 00:20:03,548
Turned out it didn't
take us long to find her,
319
00:20:03,648 --> 00:20:05,886
she didn't get that far,
but, Christ, that feeling...
320
00:20:08,023 --> 00:20:10,630
I've fought in wars so dark,
no one had the stomach
321
00:20:10,730 --> 00:20:12,768
to even give them a name,
and in my life
322
00:20:12,867 --> 00:20:16,440
I've never experienced
anything like that feeling.
323
00:20:17,576 --> 00:20:21,116
Swore to myself
I'd never let it happen again.
324
00:20:24,123 --> 00:20:26,760
I don't remember
saying it out loud,
325
00:20:26,761 --> 00:20:30,501
but I remember this look
on Abbey's face,
326
00:20:30,636 --> 00:20:33,340
so I must have said something.
327
00:20:33,474 --> 00:20:35,779
This little smile.
328
00:20:35,880 --> 00:20:38,751
I wasn't sure
if she was laughing at me or...
329
00:20:39,988 --> 00:20:42,025
...she just felt sorry for me.
330
00:20:43,327 --> 00:20:45,298
For how surprised I'd be
331
00:20:45,298 --> 00:20:49,105
when the day came
for me to finally figure it out.
332
00:20:53,315 --> 00:20:55,586
We used to lose Chip
all the time.
333
00:20:55,686 --> 00:21:00,563
He would just turn up at other
houses in the neighborhood.
334
00:21:00,663 --> 00:21:02,164
The joke on the street was,
335
00:21:02,298 --> 00:21:05,172
"Why wouldn't we just put a bell
on him as a matter of courtesy?"
336
00:21:08,178 --> 00:21:10,782
- He loved their dogs.
- Yeah.
337
00:21:11,518 --> 00:21:14,056
And we never had one.
338
00:21:14,155 --> 00:21:16,125
But he loved those dogs.
339
00:21:16,126 --> 00:21:18,030
Dad?
340
00:21:18,131 --> 00:21:20,201
Yeah, I'm here.
What's happening?
341
00:21:20,336 --> 00:21:22,006
I'm only gonna have
a minute here.
342
00:21:22,105 --> 00:21:23,875
They're breaching.
Don't think they're far off.
343
00:21:24,009 --> 00:21:26,346
What about the tunnels?
344
00:21:26,346 --> 00:21:28,818
They're breaching
through the tunnels.
345
00:21:28,819 --> 00:21:31,324
- How could they do that?
- I don't know.
346
00:21:31,423 --> 00:21:33,761
We're trying to barricade
the doors, but...
347
00:21:34,998 --> 00:21:37,502
There's some things
that I want to say.
348
00:21:37,636 --> 00:21:39,507
Is Harold still there?
349
00:21:39,641 --> 00:21:41,545
Yeah, I'm here, kiddo.
350
00:21:41,546 --> 00:21:43,749
Uh, Cheryl's here, too.
351
00:21:44,884 --> 00:21:47,557
I'm sorry you're about
to go through this again.
352
00:21:47,691 --> 00:21:50,095
Neither of you deserve that.
353
00:21:53,335 --> 00:21:55,807
And I want you to know
that I don't blame you
354
00:21:55,906 --> 00:21:57,676
for what you did.
355
00:22:02,318 --> 00:22:03,855
Dad?
356
00:22:03,855 --> 00:22:07,228
- Yeah?
- Can you take me off speaker?
357
00:22:07,229 --> 00:22:09,733
Yeah, I'm-I'm here.
358
00:22:12,907 --> 00:22:14,678
I need you to do
something for me.
359
00:22:14,778 --> 00:22:16,413
What is it?
360
00:22:18,417 --> 00:22:20,789
I need you to accept this.
361
00:22:21,625 --> 00:22:23,796
Why this is happening,
362
00:22:23,930 --> 00:22:25,599
why this happened.
363
00:22:25,700 --> 00:22:28,739
I found something here.
364
00:22:29,641 --> 00:22:32,445
This family is important to me.
365
00:22:33,414 --> 00:22:35,551
That much is true.
366
00:22:35,552 --> 00:22:38,391
And this is not
a rejection of you or of Mom.
367
00:22:38,490 --> 00:22:40,596
That much is also true.
368
00:22:41,529 --> 00:22:43,402
Promise me you're gonna
find a way to accept this.
369
00:22:43,501 --> 00:22:45,471
I need to know
that you aren't going
370
00:22:45,471 --> 00:22:46,907
to spend the rest
of your life resenting this.
371
00:22:46,909 --> 00:22:48,277
Resenting me for this
372
00:22:48,278 --> 00:22:50,148
or resenting this family
for this.
373
00:22:50,249 --> 00:22:53,955
I am asking you to accept that
this is something that I wanted.
374
00:22:54,056 --> 00:22:55,291
Can you do that for me?
375
00:22:55,425 --> 00:22:56,894
Shit. Shit.
376
00:22:56,895 --> 00:23:00,201
No, wait!
377
00:23:14,063 --> 00:23:15,900
No.
378
00:24:11,577 --> 00:24:13,648
I should've stopped her.
379
00:24:18,424 --> 00:24:20,228
How could you have?
380
00:24:21,529 --> 00:24:23,801
From... from what you told me,
381
00:24:23,935 --> 00:24:25,905
this was something
she felt she desperately needed.
382
00:24:26,006 --> 00:24:28,243
I should've stopped her.
383
00:24:30,481 --> 00:24:33,086
And what if you had?
384
00:24:33,086 --> 00:24:36,160
- How could she trust you to...
- I should've stopped her!
385
00:24:41,436 --> 00:24:45,278
I... should have stopped her.
386
00:25:48,673 --> 00:25:50,608
We got to go.
387
00:25:51,509 --> 00:25:53,247
Mm, not yet.
388
00:25:54,450 --> 00:25:55,686
Why?
389
00:25:55,787 --> 00:25:58,523
You heard it, too, didn't you?
390
00:25:58,625 --> 00:25:59,861
Yeah.
391
00:25:59,961 --> 00:26:01,698
I want to know
what just happened.
392
00:26:01,832 --> 00:26:04,135
I want some answers.
393
00:26:06,006 --> 00:26:08,846
I'd like to have them right now.
394
00:26:10,115 --> 00:26:11,852
Yeah.
395
00:26:15,526 --> 00:26:17,362
Zoe.
396
00:26:17,363 --> 00:26:18,865
Yeah.
397
00:26:19,701 --> 00:26:22,707
We're gonna go to the car.
398
00:26:22,807 --> 00:26:24,777
We're gonna unload the trunk.
399
00:26:25,945 --> 00:26:28,818
Would you mind taking my wife
in the kitchen
400
00:26:28,920 --> 00:26:32,157
and keeping her distracted
for a bit?
401
00:26:34,462 --> 00:26:36,232
Of course.
402
00:26:38,238 --> 00:26:42,479
What did you mean,
"Did you hear it, too?"
403
00:26:42,580 --> 00:26:44,348
What did you hear?
404
00:26:46,721 --> 00:26:48,592
On the phone.
405
00:26:48,726 --> 00:26:50,427
After those men
came in shooting,
406
00:26:50,429 --> 00:26:52,967
they weren't speaking
Dari or Pashto.
407
00:26:53,836 --> 00:26:56,105
They were speaking Russian.
408
00:26:56,909 --> 00:26:58,277
What does that mean?
409
00:27:03,153 --> 00:27:05,925
In your conversations
with Morgan Bote,
410
00:27:06,059 --> 00:27:08,164
did he ever mention Pavlovich
411
00:27:08,265 --> 00:27:11,871
having access to
some kind of mercenary army?
412
00:27:45,038 --> 00:27:48,176
So, are you inside this thing
or outside?
413
00:27:49,847 --> 00:27:52,117
Beg pardon?
414
00:27:53,253 --> 00:27:56,326
The people inside know.
415
00:27:57,630 --> 00:28:01,303
The people outside wonder
what the people inside know.
416
00:28:05,846 --> 00:28:08,752
I'm asking, which are you?
417
00:28:08,853 --> 00:28:12,893
I-I don't exactly know, actually.
418
00:28:14,163 --> 00:28:17,169
Well... then either
you're inside
419
00:28:17,269 --> 00:28:18,705
and you don't have
the heart to tell me,
420
00:28:18,839 --> 00:28:20,342
or you're outside
421
00:28:20,442 --> 00:28:23,180
and they don't have
the heart to tell you.
422
00:28:25,653 --> 00:28:27,723
I think maybe I'm in a...
423
00:28:27,824 --> 00:28:30,228
- transitional phase.
- Hmm.
424
00:28:30,327 --> 00:28:31,632
Funny.
425
00:28:31,731 --> 00:28:33,769
Thank you.
426
00:28:37,743 --> 00:28:39,010
"I want you to know
427
00:28:39,011 --> 00:28:42,085
I don't blame you
for what you did."
428
00:28:45,224 --> 00:28:48,632
Those are the last words
I will ever hear
429
00:28:48,731 --> 00:28:51,035
from someone who spent
430
00:28:51,036 --> 00:28:54,711
every holiday for a decade
in my house.
431
00:28:54,810 --> 00:28:57,848
And there's a very good chance
432
00:28:57,849 --> 00:29:00,756
that I will never have any idea
433
00:29:00,855 --> 00:29:03,227
what she was talking about.
434
00:29:10,742 --> 00:29:12,078
There are things you owe
435
00:29:12,211 --> 00:29:14,317
in order to be a partner
in a house.
436
00:29:14,416 --> 00:29:17,923
You know, things you embrace,
things you accept,
437
00:29:18,057 --> 00:29:20,895
things you suppress,
438
00:29:20,996 --> 00:29:23,634
things you fight
within yourself.
439
00:29:23,769 --> 00:29:26,374
Always been fair fights
in our house, I think.
440
00:29:26,473 --> 00:29:29,780
Harold demanded that
of his profession,
441
00:29:29,881 --> 00:29:32,451
demanded that it
treat me fairly.
442
00:29:35,592 --> 00:29:39,066
What a ridiculous thing
to hear myself say right now.
443
00:29:49,820 --> 00:29:52,759
I was asked to distract you.
444
00:29:52,760 --> 00:29:54,395
I know.
445
00:29:54,496 --> 00:29:56,500
I just don't know from what.
446
00:30:01,276 --> 00:30:03,315
Do you know...
447
00:30:03,448 --> 00:30:06,086
Did you know Morgan Bote?
448
00:30:07,122 --> 00:30:09,661
Yes, he was
a friend of Harold's.
449
00:30:09,760 --> 00:30:11,763
Why?
450
00:30:11,765 --> 00:30:16,307
A Russian named Pavlovich
ordered his murder
451
00:30:16,441 --> 00:30:20,782
to protect a business deal
of his in Afghanistan.
452
00:30:20,883 --> 00:30:22,484
He also...
453
00:30:23,555 --> 00:30:27,162
He may have ordered
mercenaries to Afghanistan
454
00:30:27,261 --> 00:30:29,432
to further protect that deal.
455
00:30:29,532 --> 00:30:34,676
The men that killed Emily
were his men.
456
00:30:41,825 --> 00:30:45,632
He won't know anything.
I know you know that.
457
00:30:45,633 --> 00:30:47,234
We're nowhere right now.
458
00:30:47,335 --> 00:30:51,677
Anything he knows,
I want to get out of him.
459
00:30:51,811 --> 00:30:52,980
This is what I do...
460
00:30:53,114 --> 00:30:54,984
what I did for a living.
461
00:30:55,117 --> 00:30:57,521
You know that, right?
462
00:30:59,291 --> 00:31:00,561
No.
463
00:31:02,398 --> 00:31:05,171
Not like this.
464
00:31:12,419 --> 00:31:14,923
I need to do this...
465
00:31:15,960 --> 00:31:17,930
...alone.
466
00:32:38,089 --> 00:32:40,528
I didn't imagine
you'd ever come in here.
467
00:32:42,933 --> 00:32:44,434
Certainly not to visit
the rowing machine
468
00:32:44,435 --> 00:32:47,342
I told you
nobody would ever use.
469
00:32:50,413 --> 00:32:52,552
Angela's gone.
470
00:32:55,391 --> 00:32:56,862
Should probably
get out of the habit
471
00:32:56,961 --> 00:32:58,329
of calling her that.
472
00:32:58,330 --> 00:33:00,568
Why shouldn't I call her that?
473
00:33:01,435 --> 00:33:02,707
You're amazing.
474
00:33:02,807 --> 00:33:05,778
Did you not just tell Mom
that name was a fiction?
475
00:33:07,082 --> 00:33:09,853
How is it you can turn anything
into an argument with me?
476
00:33:09,854 --> 00:33:11,490
Oh, I don't know.
477
00:33:13,461 --> 00:33:16,031
This next part is gonna
be hard for you.
478
00:33:16,032 --> 00:33:18,939
All the fictions you've built...
479
00:33:19,038 --> 00:33:21,242
are coming apart all at once.
480
00:33:22,211 --> 00:33:23,949
That you could keep your work
481
00:33:24,048 --> 00:33:27,186
from ever following you
through the front door.
482
00:33:27,188 --> 00:33:30,228
That by keeping us separate
you could keep us safe.
483
00:33:31,230 --> 00:33:33,935
That you could never resent us
for the effort it took.
484
00:33:34,068 --> 00:33:36,773
Oh, that's not fair.
You know that's not true.
485
00:33:37,777 --> 00:33:41,182
A fiction is a useful thing.
It's just that...
486
00:33:41,182 --> 00:33:42,853
sooner or later...
487
00:33:44,455 --> 00:33:46,627
...the truth has to come up
for air.
488
00:33:48,263 --> 00:33:51,604
There was always a part of you
that was left at that door.
489
00:33:52,772 --> 00:33:55,778
A part I'm not sure I ever met.
490
00:33:58,585 --> 00:34:00,788
A part that wants
to come back now.
491
00:34:07,035 --> 00:34:10,541
The best thing I ever wanted
to be was your dad.
492
00:34:14,583 --> 00:34:18,324
The stuff I fucked up...
I fucked up.
493
00:34:18,423 --> 00:34:21,429
But I tried. I really did try.
494
00:34:23,400 --> 00:34:24,570
I know.
495
00:34:25,773 --> 00:34:28,311
It would've been nice
to be able to tell you all that
496
00:34:28,443 --> 00:34:30,079
when I had the chance.
497
00:34:31,550 --> 00:34:35,693
To say goodbye seems
like a small thing to ask
498
00:34:35,793 --> 00:34:38,998
in exchange for all the effort.
499
00:34:39,099 --> 00:34:40,635
Some...
500
00:34:40,768 --> 00:34:44,442
last words
to give a context to it all.
501
00:34:45,711 --> 00:34:49,786
I didn't get it with you.
I didn't get it with her.
502
00:34:50,989 --> 00:34:53,594
I didn't even get to do it
with Henry.
503
00:35:03,213 --> 00:35:05,451
Last words.
504
00:35:10,494 --> 00:35:12,164
- What is it?
- You were in the room
505
00:35:12,264 --> 00:35:13,967
when it happened at Bote's, yes?
506
00:35:13,967 --> 00:35:15,137
- Yes.
- Yeah.
507
00:35:15,237 --> 00:35:17,744
Did he say anything to you
before he died?
508
00:35:17,844 --> 00:35:19,311
No, no, it happened too fast.
509
00:35:19,313 --> 00:35:20,414
- He...
- Did he do anything?
510
00:35:20,514 --> 00:35:22,418
Was he near his computer or-or...
511
00:35:22,518 --> 00:35:23,655
His phone?
512
00:35:23,755 --> 00:35:26,460
He was holding his phone
in his hand.
513
00:35:26,561 --> 00:35:28,230
Maybe he was sending something.
514
00:35:28,329 --> 00:35:30,634
What was it?
515
00:35:30,635 --> 00:35:33,005
Something that he wanted
to make sure
516
00:35:33,007 --> 00:35:34,911
didn't die with him.
517
00:35:35,043 --> 00:35:36,679
Something important
to this puzzle
518
00:35:36,681 --> 00:35:39,820
that he needed to get into
the hands of someone he trusted.
519
00:35:39,920 --> 00:35:41,289
To who, t-to you?
520
00:35:41,289 --> 00:35:44,094
No, no. Not to me.
521
00:35:44,195 --> 00:35:47,367
But I have an idea
who he wanted to send it to.
522
00:36:04,469 --> 00:36:07,710
What happened?
523
00:36:07,809 --> 00:36:09,813
Uh, he didn't know anything
about Pavlovich
524
00:36:09,813 --> 00:36:13,420
or Afghanistan or any of it.
525
00:36:13,521 --> 00:36:16,661
He was just a guy
hired by a guy.
526
00:36:18,130 --> 00:36:21,202
All he knew was that
he was hired for a job
527
00:36:21,302 --> 00:36:22,940
that he failed to complete.
528
00:36:25,077 --> 00:36:28,150
Morgan Bote wasn't
his only target.
529
00:36:28,250 --> 00:36:29,152
Who was his other target?
530
00:36:31,523 --> 00:36:32,960
You.
531
00:36:35,063 --> 00:36:36,967
- Me? Why me?
- Why her?
532
00:36:37,068 --> 00:36:40,106
And me... the Dixons.
533
00:36:40,240 --> 00:36:41,777
Marcia and Henry.
534
00:36:42,847 --> 00:36:43,849
Why?
535
00:36:43,949 --> 00:36:45,217
Don't know.
536
00:36:45,217 --> 00:36:47,222
Hamzad's lawyer, she wanted
to tell you something,
537
00:36:47,322 --> 00:36:49,358
something she was afraid
to say over the phone.
538
00:36:49,358 --> 00:36:51,563
Maybe she knows.
539
00:36:52,733 --> 00:36:55,070
Something Pavlovich
doesn't want us to know.
540
00:36:55,170 --> 00:36:56,773
Probably.
541
00:36:56,907 --> 00:36:59,246
Something that would hurt him
if it came out.
542
00:36:59,378 --> 00:37:00,981
Probably.
543
00:37:05,525 --> 00:37:07,295
Then we're going to London.
544
00:37:09,431 --> 00:37:11,001
Because fuck him.
545
00:37:11,804 --> 00:37:13,005
I want to hurt him.
546
00:37:14,376 --> 00:37:15,744
Don't you?
547
00:37:17,481 --> 00:37:20,655
- Mm.
- I understand now.
548
00:37:20,755 --> 00:37:24,563
You know, what's happening,
what the stakes are.
549
00:37:24,664 --> 00:37:28,271
Maybe not all of it, but enough.
550
00:37:28,371 --> 00:37:29,840
But...
551
00:37:31,108 --> 00:37:32,443
But you,
552
00:37:32,445 --> 00:37:36,186
I feel like
I understand you less
553
00:37:36,286 --> 00:37:39,159
- than I maybe ever have.
- I need to do this.
554
00:37:39,259 --> 00:37:42,565
It's just a few days
in the hotel to be safe.
555
00:37:42,666 --> 00:37:44,333
Those two are probably
gonna ask you
556
00:37:44,335 --> 00:37:47,108
to watch their fucking dogs,
but that's up to you.
557
00:37:52,786 --> 00:37:55,826
Help me figure this out
when I get back.
558
00:37:55,925 --> 00:38:01,335
Help me find a better way
to make all this work together.
559
00:38:06,445 --> 00:38:08,349
I-I'll try.
560
00:38:10,487 --> 00:38:13,594
I really will try.
561
00:38:22,913 --> 00:38:24,047
You should get going.
562
00:38:24,717 --> 00:38:26,653
- You're not coming?
- No, no.
563
00:38:26,755 --> 00:38:29,358
They'll get you
to the hotel safely.
564
00:38:29,458 --> 00:38:31,731
I'm just gonna make sure
that everything's cleaned up
565
00:38:31,831 --> 00:38:34,101
before I lock up.
566
00:38:34,202 --> 00:38:35,605
Yeah.
567
00:39:40,400 --> 00:39:44,842
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
41086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.