All language subtitles for The.Old.Man.S02E04.XI.1080p.HEVC.x265-MeGusta-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:13,722 --> 00:00:14,930 It's time to go home now. 2 00:00:14,931 --> 00:00:16,932 The chopper is just a phone call away. 3 00:00:16,933 --> 00:00:18,392 If we leave him here, he'll die. 4 00:00:18,393 --> 00:00:19,644 We have to get him home. 5 00:00:21,312 --> 00:00:23,647 Something happened between them. 6 00:00:23,648 --> 00:00:26,066 I don't know what it is or what it means. 7 00:00:26,067 --> 00:00:30,029 But if we were to leave him up there to die, we'll have lost her forever. 8 00:00:30,030 --> 00:00:32,281 Have you ever heard of a man named Morgan Bote? 9 00:00:32,282 --> 00:00:34,950 He is the one who was behind the deal to deliver Dan Chase. 10 00:00:34,951 --> 00:00:38,747 He's frozen all our assets and means to see us ruined over it. 11 00:00:39,247 --> 00:00:41,457 Farouk! 12 00:00:48,089 --> 00:00:50,340 You can't evac us if we're dead! 13 00:00:50,341 --> 00:00:52,635 I'm on the hook for this. Just do it! You understand? 14 00:00:57,807 --> 00:00:59,225 Would you like to tell me who you are? 15 00:00:59,976 --> 00:01:03,103 My name is Parwana Hamzad. 16 00:01:21,831 --> 00:01:23,750 This was not our choice, but... 17 00:01:25,336 --> 00:01:27,253 But I'm reporting it to you now. 18 00:01:30,632 --> 00:01:33,301 Respectfully, we tried to prevent this. 19 00:01:43,186 --> 00:01:45,063 Yes, I understand... 20 00:01:53,571 --> 00:01:58,451 I don't believe the man who provoked all of this truly spoke for you. 21 00:01:58,701 --> 00:02:02,413 We can bury this in the past, and focus on a better... 22 00:02:04,457 --> 00:02:05,333 Hello? 23 00:02:20,431 --> 00:02:24,894 They would not let me speak with the minister directly. 24 00:02:31,442 --> 00:02:32,610 Where is Parwana? 25 00:02:34,571 --> 00:02:35,737 Bring her in. 26 00:02:38,199 --> 00:02:40,285 Were it not for her... 27 00:02:40,702 --> 00:02:44,414 I would be in a prison cell right now. 28 00:02:44,664 --> 00:02:46,040 Or worse. 29 00:02:48,042 --> 00:02:50,253 I was ready to accept that. 30 00:02:52,130 --> 00:02:54,549 Perhaps you were too. 31 00:02:54,757 --> 00:02:56,843 But she was not. 32 00:02:57,093 --> 00:03:00,221 Go get her, please. 33 00:03:00,638 --> 00:03:01,681 Go. 34 00:03:26,748 --> 00:03:29,918 I told her to wait in the other room. 35 00:03:30,793 --> 00:03:33,087 He wouldn't leave the room. 36 00:03:33,755 --> 00:03:35,798 We all tried. 37 00:03:36,216 --> 00:03:38,509 Then she walked in, and... 38 00:03:40,345 --> 00:03:41,554 Parwana. 39 00:03:43,806 --> 00:03:45,099 Your father wants you. 40 00:04:00,448 --> 00:04:02,367 Now that we are all here... 41 00:04:05,495 --> 00:04:07,997 I think we have 72 hours. 42 00:04:09,249 --> 00:04:11,167 Anyone who's still here by then is dead. 43 00:04:22,804 --> 00:04:24,721 - You said this before. - I did not. 44 00:04:24,722 --> 00:04:26,890 - You said this before! - No, I did not! 45 00:04:26,891 --> 00:04:28,976 I-I said we had ten minutes. 46 00:04:28,977 --> 00:04:30,310 That was five minutes ago. 47 00:04:30,311 --> 00:04:33,730 We have five minutes left before this chopper goes anywhere. 48 00:04:39,988 --> 00:04:42,824 I've been asking for five more minutes for an hour. 49 00:04:47,578 --> 00:04:51,249 Are we okay to get left behind if he up and splits? 50 00:04:52,250 --> 00:04:54,002 She knows they won't wait long. 51 00:04:55,920 --> 00:04:57,088 She'll be here. 52 00:05:03,386 --> 00:05:06,764 She was on a raid a few years in. 53 00:05:07,932 --> 00:05:09,934 There was an exchange of gunfire. 54 00:05:11,394 --> 00:05:16,899 In the postmortem, they ID'd a round in some guy's head that came from her weapon. 55 00:05:19,444 --> 00:05:21,820 She went through all the counseling... 56 00:05:21,821 --> 00:05:22,988 ...handled it well... 57 00:05:22,989 --> 00:05:25,115 W-Why are you telling me this? 58 00:05:25,116 --> 00:05:26,617 In case you were worried. 59 00:05:28,077 --> 00:05:31,497 Isn't her first time dealing with this. 60 00:05:32,665 --> 00:05:33,875 Taking a life. 61 00:05:34,584 --> 00:05:38,588 No, they're not all the same. 62 00:05:49,807 --> 00:05:50,975 She's here. 63 00:05:57,523 --> 00:05:58,982 He just lost his mother. 64 00:05:58,983 --> 00:06:00,984 I think I'm helping. I don't really know. 65 00:06:00,985 --> 00:06:02,194 He doesn't speak any English, 66 00:06:02,195 --> 00:06:04,280 - so you don't have to worry. - No, no. That's okay. 67 00:06:04,906 --> 00:06:07,283 Listen, time is really tight. 68 00:06:08,201 --> 00:06:10,619 In a couple of days, the army is gonna return 69 00:06:10,620 --> 00:06:12,622 and they're gonna burn this place to the ground. 70 00:06:13,206 --> 00:06:15,957 These people have been holding the government away with their money. 71 00:06:15,958 --> 00:06:17,876 - Em... - And the money dried up on them overnight. 72 00:06:17,877 --> 00:06:20,420 - Em, you can't stay here. - I have to stay. 73 00:06:20,421 --> 00:06:22,089 Why would you have to? 74 00:06:22,090 --> 00:06:25,301 Because the person who made their money dry up is Morgan Bote. 75 00:06:29,263 --> 00:06:32,517 Bote only grabbed me to get you to surrender yourself. 76 00:06:33,518 --> 00:06:35,811 When I was taken instead of you, Bote got angry. 77 00:06:35,812 --> 00:06:37,896 He's managed to freeze all their assets. 78 00:06:37,897 --> 00:06:41,317 It's made them vulnerable in a time they really can't afford to be. 79 00:06:42,693 --> 00:06:44,946 This place won't survive what comes next. 80 00:06:45,446 --> 00:06:47,031 And I need you to fix it. 81 00:06:47,615 --> 00:06:49,950 Fix it? Fix what? How? 82 00:06:49,951 --> 00:06:51,284 Get them off the sanctions list. 83 00:06:51,285 --> 00:06:53,412 Persuade Morgan Bote to calm the fuck down 84 00:06:53,413 --> 00:06:55,539 before a lot of innocent people get hurt here. 85 00:06:55,540 --> 00:06:57,791 He's not someone who gets persuaded. 86 00:06:57,792 --> 00:07:01,711 And when he's angry, he's definitely not someone anyone can calm the fuck down. 87 00:07:01,712 --> 00:07:03,923 Each of you has told me what he was to you. 88 00:07:04,424 --> 00:07:08,009 - What you were to him. - Em, that was a very, very long time ago. 89 00:07:08,010 --> 00:07:09,886 Great. Then, it'll definitely get his attention 90 00:07:09,887 --> 00:07:14,474 when both of you walk through his door together after all this time... 91 00:07:14,475 --> 00:07:17,145 No. You don't have any idea what you're asking for. 92 00:07:18,354 --> 00:07:19,939 I know how this looks. 93 00:07:21,315 --> 00:07:22,316 Believe me. 94 00:07:23,234 --> 00:07:24,235 I know. 95 00:07:25,361 --> 00:07:27,280 But I am still who you think I am. 96 00:07:28,573 --> 00:07:30,783 To you. And to you. 97 00:07:32,994 --> 00:07:36,496 But I cannot just leave these people here to die 98 00:07:36,497 --> 00:07:39,167 because of a problem that followed me in through the door. 99 00:07:39,834 --> 00:07:40,835 I just can't. 100 00:07:41,752 --> 00:07:44,839 And I can't imagine that either of you would recognize me if I did. 101 00:07:46,007 --> 00:07:47,425 I told them you could do it. 102 00:07:48,259 --> 00:07:51,345 I told them you would do it because I asked you to do it. 103 00:07:52,346 --> 00:07:55,016 And I wouldn't recognize either of you if you refused. 104 00:07:56,976 --> 00:07:57,977 I trust you. 105 00:07:58,728 --> 00:07:59,896 And I love you. 106 00:08:00,855 --> 00:08:02,023 Please hurry. 107 00:08:37,225 --> 00:08:38,226 Wait here. 108 00:09:03,459 --> 00:09:06,128 What did you mean, "They're not all the same?" 109 00:09:07,463 --> 00:09:09,549 I mean, I know what you meant. 110 00:09:10,383 --> 00:09:11,551 But what did you mean? 111 00:09:12,635 --> 00:09:16,430 Uh. When you put blood on the ground like that, 112 00:09:17,682 --> 00:09:21,935 you know, not to protect something, not to avenge someone, 113 00:09:21,936 --> 00:09:25,106 not because it's your job to do it or by accident. 114 00:09:26,566 --> 00:09:32,488 But when you do it to show somebody you love them, there's no going back from it. 115 00:09:33,531 --> 00:09:34,615 Trust me. 116 00:09:35,116 --> 00:09:37,201 You think that's what you saw back there? 117 00:09:37,868 --> 00:09:39,704 The clothes, the kid. 118 00:09:40,454 --> 00:09:42,664 Do you think it happened to her that fast? 119 00:09:42,665 --> 00:09:47,336 I don't know what we saw back there, but I think some part of her is probably gone. 120 00:09:49,130 --> 00:09:51,882 And some part is just being born. 121 00:09:53,759 --> 00:09:55,595 What's the net result of all that? 122 00:10:03,644 --> 00:10:07,648 Hard to know how to mourn someone and meet them all at the same time. 123 00:10:11,319 --> 00:10:12,612 No, I don't know. 124 00:10:14,363 --> 00:10:18,783 I think a person can change a whole lot without it being catastrophic. 125 00:10:18,784 --> 00:10:22,955 As long as there's no one making them feel like it has to be. 126 00:10:26,751 --> 00:10:29,962 Come on. This is our ride. 127 00:10:34,425 --> 00:10:35,676 Not that one. 128 00:10:39,180 --> 00:10:40,264 This one. 129 00:10:48,064 --> 00:10:53,152 "Take care of the transpo, Harold. Make sure it's reliable, Harold." 130 00:10:54,028 --> 00:10:56,280 Well, there it is. 131 00:10:58,658 --> 00:10:59,825 You're welcome. 132 00:11:01,702 --> 00:11:02,787 They're in the air. 133 00:11:05,665 --> 00:11:08,000 Will they do what you ask? 134 00:11:10,961 --> 00:11:12,630 Can they do what you ask? 135 00:11:13,547 --> 00:11:15,549 Yes, to both. 136 00:11:20,054 --> 00:11:24,141 I'm told you have been seeing to Farouk. 137 00:11:25,059 --> 00:11:27,603 He's a sweet boy. 138 00:11:29,188 --> 00:11:34,193 I don't know why, but it seems to be keeping him calm. 139 00:11:34,777 --> 00:11:36,362 - Huh. - Being around me. 140 00:11:39,532 --> 00:11:41,033 Why? 141 00:11:41,951 --> 00:11:45,329 Lately "why" seems like the strangest question to ask. 142 00:11:47,915 --> 00:11:51,919 What "why" could possibly explain what we have done? 143 00:11:55,047 --> 00:11:59,802 At any rate, plans are being formed as we speak. 144 00:12:02,555 --> 00:12:06,434 Some will remain to defend our own. 145 00:12:07,643 --> 00:12:12,815 Some will be evacuated elsewhere in the valley where they will be safe. 146 00:12:15,234 --> 00:12:17,820 Please don't tell me it's too dangerous for me here. 147 00:12:19,572 --> 00:12:22,825 Please don't tell me that I don't belong here. 148 00:12:25,286 --> 00:12:26,287 No. 149 00:12:26,787 --> 00:12:28,998 You... You belong. 150 00:12:32,501 --> 00:12:33,836 You belong. 151 00:12:44,847 --> 00:12:47,266 There's no need to say more about that. 152 00:12:55,566 --> 00:12:57,485 But I'm going to ask you to leave. 153 00:12:59,153 --> 00:13:02,406 - But you just said... - There are other kinds of help I need. 154 00:13:03,199 --> 00:13:05,785 Other fights that need fighting. 155 00:13:06,952 --> 00:13:08,954 Other places that need support. I... 156 00:13:11,874 --> 00:13:16,378 I... I need you to go back to the beginning. 157 00:13:28,057 --> 00:13:29,058 Hey. 158 00:13:29,892 --> 00:13:31,644 We haven't really properly met. 159 00:13:34,522 --> 00:13:35,689 I'm Tarik. 160 00:13:40,486 --> 00:13:41,779 Parwana. 161 00:13:43,364 --> 00:13:44,657 Among other things. 162 00:13:53,415 --> 00:13:54,708 What did he say to you? 163 00:13:59,088 --> 00:14:00,464 He told me to find you. 164 00:14:01,632 --> 00:14:03,467 And to go back to the States with you. 165 00:14:04,301 --> 00:14:05,970 To help handle the business. 166 00:14:06,470 --> 00:14:08,888 He's trying to get you out of here before it gets bad. 167 00:14:08,889 --> 00:14:10,057 Yeah. 168 00:14:11,016 --> 00:14:12,351 He cares about you. 169 00:14:15,521 --> 00:14:17,439 Then maybe you could help me convince him. 170 00:14:18,357 --> 00:14:19,733 To let me save his life. 171 00:14:37,585 --> 00:14:40,169 This fucking sucks. 172 00:14:40,170 --> 00:14:41,255 What? 173 00:14:43,966 --> 00:14:45,925 You fucking heard me. 174 00:14:47,803 --> 00:14:51,055 You spent too much time pretending to be a rich person. 175 00:14:51,056 --> 00:14:53,392 Well, I don't recall pretending. 176 00:14:54,852 --> 00:14:59,272 And I never spent more than one or two weeks a year as Henry Dixon. 177 00:14:59,273 --> 00:15:01,566 Dan Chase flew coach. This ain't coach. 178 00:15:01,567 --> 00:15:06,738 And you got rich spending 50 weeks a year not even trying? 179 00:15:06,739 --> 00:15:08,406 Well, more or less, yeah. 180 00:15:08,407 --> 00:15:10,075 How? 181 00:15:11,160 --> 00:15:12,578 Go on, how? 182 00:15:14,246 --> 00:15:17,374 Not working for the government was a good start. 183 00:15:19,460 --> 00:15:22,880 We should talk about the thing we don't wanna talk about. 184 00:15:25,507 --> 00:15:27,009 - What's that? - A plan. 185 00:15:28,636 --> 00:15:32,513 When we get to the Old Man's house, I'm gonna do the talking. 186 00:15:32,514 --> 00:15:34,057 - Okay. - I'm not kidding. 187 00:15:34,058 --> 00:15:35,224 Why would I think you were? 188 00:15:35,225 --> 00:15:36,768 I don't know that he'll listen to me, 189 00:15:36,769 --> 00:15:39,520 but I know for a fact he isn't gonna listen to you. 190 00:15:39,521 --> 00:15:41,064 Mm-hmm. Yeah. 191 00:15:41,065 --> 00:15:42,982 This one is too important... 192 00:15:42,983 --> 00:15:47,988 ...to let it get all wrapped up in the layers of stuff between him and you. 193 00:15:48,489 --> 00:15:49,656 Yeah. 194 00:15:49,657 --> 00:15:52,493 We both know there'll be no forcing him into this. 195 00:15:53,035 --> 00:15:54,494 And I don't buy for a second 196 00:15:54,495 --> 00:15:58,749 that he's doing this because he's cranky about being double-crossed. 197 00:15:59,249 --> 00:16:01,584 There's got to be more to it than that. 198 00:16:01,585 --> 00:16:05,589 We gotta be really careful about how we play this. 199 00:16:06,215 --> 00:16:07,800 I'll give that some thought. 200 00:16:12,471 --> 00:16:13,847 What's the matter with you? 201 00:16:16,266 --> 00:16:17,893 What's the matter with me how? 202 00:16:21,647 --> 00:16:24,733 You're planning on just beating this out of him, aren't you? 203 00:16:32,324 --> 00:16:34,409 I don't know if it's safe to take that off. 204 00:16:34,410 --> 00:16:36,537 Fucking piece of shit. 205 00:16:37,705 --> 00:16:38,955 You seem very angry. 206 00:16:38,956 --> 00:16:40,249 I seem... 207 00:16:43,335 --> 00:16:45,753 When were you planning to tell me that you... 208 00:16:47,131 --> 00:16:51,092 You cannot be dumb enough to think that you're... you're... 209 00:16:51,093 --> 00:16:53,011 I'd be happy to answer any of these. 210 00:16:53,012 --> 00:16:55,138 You might just have to finish one first. 211 00:16:55,139 --> 00:16:57,391 Torturing him is not an option! 212 00:16:57,975 --> 00:17:00,560 - Why not? - Because he's about a hundred years old. 213 00:17:00,561 --> 00:17:01,811 Because it won't work. 214 00:17:01,812 --> 00:17:05,565 Because I'm confident I know which one of us will end up in jail over this. 215 00:17:05,566 --> 00:17:09,068 You don't really think you have any chance of talking him into it, do you? 216 00:17:09,069 --> 00:17:12,406 - Yes! Yes, I really do think that. - Well, I don't. 217 00:17:13,991 --> 00:17:17,994 And we promised Emily that we would do whatever it took to get it done. 218 00:17:17,995 --> 00:17:20,788 I don't remember promising her anything that you're talking about. 219 00:17:20,789 --> 00:17:24,250 Then we were participating in different conversations 220 00:17:24,251 --> 00:17:27,879 because I am certain that that is exactly what she said. 221 00:17:27,880 --> 00:17:29,630 I speak the same English you do. 222 00:17:29,631 --> 00:17:31,008 I heard what she said. 223 00:17:31,592 --> 00:17:33,926 You are not doing anything when we get there 224 00:17:33,927 --> 00:17:38,264 except stand there, nodding supportively while I talk him into this! 225 00:17:38,265 --> 00:17:39,850 - Harold. - What? 226 00:17:40,684 --> 00:17:42,227 I'd talk fast. 227 00:17:52,613 --> 00:17:54,697 So, how do you wanna do this? 228 00:17:54,698 --> 00:17:56,741 What do you mean how we're... 229 00:17:56,742 --> 00:17:59,118 I'm gonna ring the doorbell, he's gonna let us in. 230 00:17:59,119 --> 00:18:00,204 Oh, is he? 231 00:18:01,497 --> 00:18:03,122 You might think about smiling... 232 00:18:03,123 --> 00:18:06,752 ...or something when he opens the door. 233 00:18:10,172 --> 00:18:12,173 - Marion? - Yeah. 234 00:18:12,174 --> 00:18:15,676 That's the third time she's called and you've ignored her. 235 00:18:15,677 --> 00:18:17,179 It's the fifth time. 236 00:18:17,679 --> 00:18:22,601 And I'm ignoring it because ignoring some things makes them go away. 237 00:18:23,227 --> 00:18:25,979 Well, didn't work with you. 238 00:18:33,028 --> 00:18:34,113 This way please. 239 00:18:58,929 --> 00:19:00,264 I don't know how much you know. 240 00:19:02,099 --> 00:19:03,267 A fair amount. 241 00:19:03,767 --> 00:19:05,936 We were on the ground in the Panjshir. 242 00:19:06,436 --> 00:19:08,729 And things changed. 243 00:19:08,730 --> 00:19:11,816 His kid, she's not a hostage anymore. 244 00:19:11,817 --> 00:19:16,445 Something happened there, and she's connected with Hamzad and his family. 245 00:19:16,446 --> 00:19:18,031 I know that too. 246 00:19:18,574 --> 00:19:21,118 At least, now I know that. 247 00:19:21,660 --> 00:19:25,371 Might have been helpful if someone had told me a long time ago 248 00:19:25,372 --> 00:19:31,002 she wasn't his kid at all, and maybe we wouldn't be in this mess. 249 00:19:31,003 --> 00:19:33,171 This woman is in mortal danger. 250 00:19:33,172 --> 00:19:37,425 Hamzad's assets have been frozen, which has made everyone around him vulnerable. 251 00:19:37,426 --> 00:19:39,427 It's gonna get a lot of them killed. 252 00:19:39,428 --> 00:19:41,638 We came to ask you to reconsider. 253 00:19:44,433 --> 00:19:45,726 No. 254 00:19:47,060 --> 00:19:48,186 Why not? 255 00:19:48,187 --> 00:19:52,900 Because neither of you understand what you're asking for 256 00:19:53,400 --> 00:19:57,112 or why it's dangerous or who it might hurt. 257 00:19:57,696 --> 00:20:00,239 You have no idea what story you're in. 258 00:20:00,240 --> 00:20:04,118 And the thought hasn't even once crossed your minds. Jesus. 259 00:20:04,119 --> 00:20:07,622 - "Maybe we should ask." - We have no time for this. 260 00:20:07,623 --> 00:20:09,415 You're angry. You're looking to make a point. 261 00:20:09,416 --> 00:20:11,125 - I'm angry? - No. Wait a minute. 262 00:20:11,126 --> 00:20:14,670 I'm not the one who breaks things when I'm angry. 263 00:20:14,671 --> 00:20:15,923 Stop this! 264 00:20:16,840 --> 00:20:19,967 What did you mean when you said we don't know what story we're in? 265 00:20:42,491 --> 00:20:48,163 Absolutely no fucking idea what you're into or who it might hurt. 266 00:20:50,374 --> 00:20:51,874 You brought her into this. 267 00:20:51,875 --> 00:20:54,586 No. You brought her into this. 268 00:20:55,629 --> 00:20:57,923 I'm trying to get us all out. 269 00:21:02,010 --> 00:21:03,011 Hi. 270 00:21:13,981 --> 00:21:16,399 I wasn't much older than he is now 271 00:21:16,400 --> 00:21:18,568 when I was first sent to school in the States. 272 00:21:19,945 --> 00:21:24,156 The story I was always told by the adults was that I was bright enough 273 00:21:24,157 --> 00:21:28,287 to need more, to do more, to be more. 274 00:21:31,039 --> 00:21:32,665 But I heard stories over the years 275 00:21:32,666 --> 00:21:37,004 that my uncle couldn't stand the sound of my voice, my laughter. 276 00:21:37,879 --> 00:21:39,548 Too close to the sound of yours. 277 00:21:41,008 --> 00:21:44,386 Needless to say, this was not an easy thing to carry around for me 278 00:21:45,971 --> 00:21:47,180 when I look like him. 279 00:21:49,308 --> 00:21:52,393 But the absurdity of it all gave me the room 280 00:21:52,394 --> 00:21:54,396 to find my own reason for being there. 281 00:21:55,856 --> 00:21:56,857 And I did. 282 00:21:58,275 --> 00:21:59,276 And what's that? 283 00:22:00,902 --> 00:22:02,696 To get everyone out of here. 284 00:22:05,198 --> 00:22:06,783 I don't understand what you mean. 285 00:22:07,284 --> 00:22:08,284 Who's everyone? 286 00:22:08,285 --> 00:22:13,123 My mother, my uncle, my cousins, my family. 287 00:22:14,082 --> 00:22:16,375 Yeah. Well, I don't think they wanna leave. 288 00:22:16,376 --> 00:22:17,502 Have you asked them? 289 00:22:18,128 --> 00:22:19,128 Not explicitly. 290 00:22:19,129 --> 00:22:20,756 I have. A thousand times. 291 00:22:22,007 --> 00:22:25,635 Explained to them how it would work, where we'd go, what would be better. 292 00:22:26,428 --> 00:22:31,015 But I think maybe today they'd hear it differently given the current situation 293 00:22:31,016 --> 00:22:33,267 and given that it was coming from you. 294 00:22:33,268 --> 00:22:34,852 They wouldn't listen to me. 295 00:22:34,853 --> 00:22:36,562 What do you want to bet me they would? 296 00:22:36,563 --> 00:22:39,732 I'm not even sure I'd wanna be making that kind of argument. 297 00:22:39,733 --> 00:22:41,359 There are roots here. 298 00:22:41,360 --> 00:22:45,072 And just because you don't see them, doesn't mean they're not doing anything. 299 00:22:46,239 --> 00:22:48,867 He took you to the cemetery, didn't he? 300 00:22:52,788 --> 00:22:55,081 How many of the men and women in that cemetery 301 00:22:55,082 --> 00:22:59,085 do you think would have chosen to stay here if the alternative was 302 00:22:59,086 --> 00:23:03,047 comfort and security and peace someplace else? 303 00:23:03,048 --> 00:23:06,050 I bet you some would, and I'll bet you not all. 304 00:23:06,051 --> 00:23:08,010 I would bet you my life, not all of them. 305 00:23:08,011 --> 00:23:09,553 You're talking to the wrong person. 306 00:23:09,554 --> 00:23:12,265 I am talking to the only person they might listen to. 307 00:23:12,849 --> 00:23:14,725 You shouldn't underestimate what you are to them. 308 00:23:14,726 --> 00:23:17,770 No. I mean, I had all those things that you're talking about. 309 00:23:17,771 --> 00:23:18,855 Comfort... 310 00:23:21,108 --> 00:23:22,109 and security... 311 00:23:25,362 --> 00:23:26,571 and I drowned in it. 312 00:23:27,531 --> 00:23:29,532 - Apples and oranges. - Why is that? 313 00:23:29,533 --> 00:23:31,118 You were lied to. 314 00:23:33,370 --> 00:23:34,371 Every day. 315 00:23:35,247 --> 00:23:38,999 Explicitly, and by omission and every way in between. 316 00:23:39,000 --> 00:23:41,753 You were the victim of a carefully orchestrated fraud. 317 00:23:42,254 --> 00:23:43,587 I'm sorry, but you were. 318 00:23:43,588 --> 00:23:45,589 The comfort and security weren't the problem. 319 00:23:45,590 --> 00:23:48,009 They were just insufficient distractions. 320 00:23:52,806 --> 00:23:53,932 That's not this. 321 00:23:54,516 --> 00:23:58,060 This is a family moving together someplace where they don't have 322 00:23:58,061 --> 00:24:01,147 to worry whether their daughters are allowed to do math. 323 00:24:01,148 --> 00:24:02,607 And their sons... 324 00:24:05,193 --> 00:24:11,657 their sons have a little more room to do more, to be more. 325 00:24:11,658 --> 00:24:15,787 I love my family, all of them, back to the last stone under the tree. 326 00:24:16,705 --> 00:24:20,208 But it's hard for me to stand here without hearing them all screaming at me, 327 00:24:20,709 --> 00:24:23,003 "What on earth are you still doing here?" 328 00:24:27,924 --> 00:24:28,967 Please 329 00:24:29,968 --> 00:24:31,052 help me save them. 330 00:24:33,972 --> 00:24:35,556 It's late and it won't be easy, 331 00:24:35,557 --> 00:24:37,267 but it's the right thing to... 332 00:24:43,648 --> 00:24:44,733 What? 333 00:24:48,403 --> 00:24:49,821 My brother is gone. 334 00:25:00,540 --> 00:25:02,667 I came home from Morocco, like you said. 335 00:25:03,335 --> 00:25:05,127 Picked up the guys, like you said. 336 00:25:05,128 --> 00:25:09,549 Tried to, uh, forget everything, go back to real life. 337 00:25:10,509 --> 00:25:11,885 But that kinda didn't take. 338 00:25:13,053 --> 00:25:15,597 I wanted to help, so I called Nina Kruger. 339 00:25:16,806 --> 00:25:18,600 You call Faraz Hamzad's lawyer? 340 00:25:19,267 --> 00:25:21,727 What did you say to her? 341 00:25:21,728 --> 00:25:25,773 I thought maybe I could convince her to work on Hamzad to let you and Emily go, 342 00:25:25,774 --> 00:25:29,027 but, uh, that would have required her answering my calls. 343 00:25:29,819 --> 00:25:32,947 Finally, I did get a callback, just not from her. 344 00:25:32,948 --> 00:25:35,575 It was from him. 345 00:25:38,411 --> 00:25:44,376 I was watching, and I saw someone appear on the board I was not expecting. 346 00:25:45,043 --> 00:25:49,713 It isn't often I find people who truly surprise me. 347 00:25:49,714 --> 00:25:51,048 She did. 348 00:25:51,049 --> 00:25:53,969 Why were you watching Hamzad's lawyer? 349 00:25:56,638 --> 00:25:57,805 What are we missing here? 350 00:25:57,806 --> 00:26:00,474 We know about the Meshbahar deposits. 351 00:26:00,475 --> 00:26:04,103 That's where Hamzad's leverage was coming from, right? 352 00:26:04,104 --> 00:26:05,521 The money that was gonna generate? 353 00:26:05,522 --> 00:26:08,984 Money? You can make money anywhere. 354 00:26:09,568 --> 00:26:12,403 If you wanna have access to microchips, 355 00:26:12,404 --> 00:26:17,366 if you wanna run things on batteries, if you wanna participate in civilization... 356 00:26:17,367 --> 00:26:21,996 Whomever controls that deposit is going to have a say about it. 357 00:26:21,997 --> 00:26:23,330 We need it. 358 00:26:23,331 --> 00:26:28,711 We had it until I learned another party was secretly angling 359 00:26:28,712 --> 00:26:32,090 to steal it out from under us. 360 00:26:33,216 --> 00:26:34,259 Who? 361 00:26:35,719 --> 00:26:37,470 You pulled her into this. 362 00:26:38,555 --> 00:26:41,265 You threw her in the trunk of a car. 363 00:26:41,266 --> 00:26:46,688 You gave her a new name and new clothes and you took her to a party in Morocco 364 00:26:47,188 --> 00:26:49,773 so you could attempt to influence... 365 00:26:49,774 --> 00:26:51,150 Pavlovich. No. 366 00:26:51,151 --> 00:26:53,319 ...Suleyman Pavlovich. 367 00:26:53,320 --> 00:26:55,195 You've got this wrong. 368 00:26:55,196 --> 00:26:58,033 Faraz Hamzad is not side-dealing with a Russian. 369 00:26:58,617 --> 00:27:01,828 And if he were, it definitely wouldn't be that Russian. 370 00:27:02,412 --> 00:27:04,288 I'm relieved you think so. 371 00:27:05,665 --> 00:27:07,667 Oh. Speak of the devil. 372 00:27:13,548 --> 00:27:14,883 You can do it. 373 00:27:22,724 --> 00:27:23,725 Hello. 374 00:27:24,309 --> 00:27:26,519 Uh, yes. Yes. I'm so glad you called. 375 00:27:27,062 --> 00:27:28,479 Who is she talking to? 376 00:27:28,480 --> 00:27:30,522 Hamzad's lawyer. 377 00:27:30,523 --> 00:27:35,653 It's unthinkable that a Russian thug would be allowed to win control 378 00:27:35,654 --> 00:27:40,532 of something so important to this country's future. 379 00:27:40,533 --> 00:27:45,913 The lawyer is the key right now to understanding how we can stop him. 380 00:27:45,914 --> 00:27:50,793 And right now, the lawyer seems to be most willing 381 00:27:50,794 --> 00:27:53,004 to talk to your girlfriend. 382 00:27:54,464 --> 00:27:56,048 What did she say? 383 00:27:56,049 --> 00:28:00,345 She offered to continue the conversation over lunch next week. 384 00:28:03,014 --> 00:28:04,014 That's good, right? 385 00:28:04,015 --> 00:28:05,724 That's very good. 386 00:28:05,725 --> 00:28:10,604 She wants to tell you something she won't say over the phone. 387 00:28:10,605 --> 00:28:13,440 Next week? This won't hold until next week. 388 00:28:13,441 --> 00:28:14,525 I understand. 389 00:28:14,526 --> 00:28:16,985 If you're wrong, people are gonna die because of it. 390 00:28:16,986 --> 00:28:19,823 If I'm right, it'd be far worse. 391 00:28:24,703 --> 00:28:25,954 I told you. 392 00:28:27,497 --> 00:28:28,498 What? 393 00:28:29,249 --> 00:28:33,377 When I asked you to help Emily get into the FBI, I told you 394 00:28:33,378 --> 00:28:35,129 she was Hamzad's daughter. 395 00:28:35,130 --> 00:28:37,549 You did not do that. 396 00:28:38,842 --> 00:28:40,552 I was putting her life in your hands. 397 00:28:41,177 --> 00:28:42,761 Do you really think I would do that 398 00:28:42,762 --> 00:28:45,390 and leave something out that would put her in danger? 399 00:28:46,307 --> 00:28:50,185 I said she didn't need to be your granddaughter for you to wanna help her 400 00:28:50,186 --> 00:28:53,732 any more than she needed to be my daughter for me to ask. 401 00:28:54,941 --> 00:28:56,483 I thought, short of spelling it out, 402 00:28:56,484 --> 00:28:59,279 that was pretty fucking clear under the circumstances. 403 00:29:00,280 --> 00:29:02,281 I understand what you're saying. 404 00:29:02,282 --> 00:29:04,992 I understand the important things. 405 00:29:04,993 --> 00:29:06,994 You can say what you want about me. 406 00:29:06,995 --> 00:29:08,328 Both of you. 407 00:29:08,329 --> 00:29:10,622 You can say whatever you want about me. 408 00:29:10,623 --> 00:29:13,752 But I always understood the important things, you know that. 409 00:29:14,252 --> 00:29:16,171 I fought for them when you told me to. 410 00:29:16,838 --> 00:29:19,966 But if your kid can't count on you, what good is any of that? 411 00:29:21,968 --> 00:29:24,387 Look, I know you can't cave. 412 00:29:26,014 --> 00:29:28,849 But there must be some other way that you can help bail 413 00:29:28,850 --> 00:29:31,811 these people out, even temporarily. 414 00:29:33,438 --> 00:29:35,982 And if you tell me there is no other way, 415 00:29:36,608 --> 00:29:39,110 I know that's because you're not trying to find it. 416 00:29:42,030 --> 00:29:45,784 Don't... Don't do this because you're pissed at me. 417 00:29:48,161 --> 00:29:49,204 Don't you do it. 418 00:30:02,217 --> 00:30:03,718 Come back tomorrow. 419 00:30:04,636 --> 00:30:05,803 I'm tired. 420 00:30:05,804 --> 00:30:09,181 You still want to talk about it in the morning, 421 00:30:09,182 --> 00:30:11,100 maybe I'll have a better answer. 422 00:30:12,519 --> 00:30:14,269 - You're not walking out of here. - Wait. Wait. 423 00:30:14,270 --> 00:30:17,273 Get out of my way. 424 00:30:20,777 --> 00:30:22,862 Just step outside with me for a minute. Please. 425 00:30:33,998 --> 00:30:35,083 He's not wrong. 426 00:30:36,459 --> 00:30:38,628 You don't break things when you're angry? 427 00:30:39,671 --> 00:30:42,048 Everyone breaks things when they're angry. 428 00:30:43,174 --> 00:30:46,385 If you won't even try to help, it's because you want us to know 429 00:30:46,386 --> 00:30:48,012 that you don't have to. 430 00:30:49,222 --> 00:30:50,598 What I want. 431 00:30:55,061 --> 00:30:57,354 You never understood the difference 432 00:30:57,355 --> 00:31:02,569 between what we want and what we owe. 433 00:31:04,279 --> 00:31:08,324 It's why this profession was always too much for you. 434 00:31:09,951 --> 00:31:14,372 And if you didn't want me to be angry, you would've left him outside on the curb, 435 00:31:15,373 --> 00:31:19,627 but you just couldn't help yourself, could you? 436 00:31:28,386 --> 00:31:29,387 Hi. 437 00:31:30,054 --> 00:31:31,180 Zoe, 438 00:31:32,599 --> 00:31:36,351 I appreciate you trying to help, but you don't belong in this. 439 00:31:36,352 --> 00:31:37,854 Please don't get involved. 440 00:31:40,189 --> 00:31:41,441 I don't belong in this. 441 00:31:44,319 --> 00:31:48,363 - Okay. - Today is not the day for this, I promise. 442 00:31:48,364 --> 00:31:49,657 I need you to go. 443 00:31:50,283 --> 00:31:53,076 I'm not going anywhere until he gives me what I need from him. 444 00:31:53,077 --> 00:31:54,454 He's not gonna do that. 445 00:31:55,455 --> 00:31:56,997 Mm-hmm? You wanna bet? 446 00:31:56,998 --> 00:32:00,752 He's not gonna give you what you need for the same reason that you won't leave, 447 00:32:01,252 --> 00:32:02,462 but he'll give it to me. 448 00:32:04,422 --> 00:32:06,299 You got him there. He wants to help. 449 00:32:06,799 --> 00:32:09,636 He just doesn't want to be looking at your face when he does it. 450 00:32:10,553 --> 00:32:11,845 He and I have been getting along. 451 00:32:11,846 --> 00:32:15,432 I... I like him. I think he's a very sweet man. 452 00:32:15,433 --> 00:32:16,642 Oh, boy, Zoe. 453 00:32:16,643 --> 00:32:18,894 To me, he's been a very sweet man. 454 00:32:18,895 --> 00:32:22,607 And whatever he used to do, it can't be any worse than what you used to do. 455 00:32:23,149 --> 00:32:24,274 And I got over that. 456 00:32:24,275 --> 00:32:27,862 And as hard as it is to believe from what I just saw in there, 457 00:32:28,613 --> 00:32:30,740 I think he really misses you. 458 00:32:37,747 --> 00:32:40,375 Go get a cup of coffee. Read a book. 459 00:32:42,418 --> 00:32:43,419 Trust me. 460 00:32:45,338 --> 00:32:46,589 I can get this done. 461 00:33:07,026 --> 00:33:08,903 He didn't want anyone to know. 462 00:33:11,197 --> 00:33:13,992 He did not want his last words with... 463 00:33:16,619 --> 00:33:17,620 either of you... 464 00:33:20,123 --> 00:33:21,457 to be goodbye. 465 00:33:30,008 --> 00:33:31,050 Parwana. 466 00:33:52,613 --> 00:33:54,991 I'll stay till the morning. 467 00:33:55,783 --> 00:33:57,118 To be here for the burial. 468 00:33:59,078 --> 00:34:01,622 I don't know that I could stay much longer than that. 469 00:34:04,834 --> 00:34:06,169 That's what he wanted. 470 00:34:09,756 --> 00:34:12,592 You will have a choice to make. 471 00:34:15,511 --> 00:34:16,512 To stay 472 00:34:17,805 --> 00:34:18,806 or go. 473 00:34:24,228 --> 00:34:25,897 I have to tell you something. 474 00:34:28,983 --> 00:34:33,780 I told you he was shot by a sentry out in the hills... 475 00:34:36,991 --> 00:34:38,576 but that's not what happened. 476 00:34:39,577 --> 00:34:41,162 - He was shot by... - We know. 477 00:34:45,917 --> 00:34:47,502 - How do you know... - We know. 478 00:34:49,670 --> 00:34:51,005 No one else will. 479 00:34:53,800 --> 00:34:57,261 You will choose to stay or go. 480 00:34:58,846 --> 00:35:04,519 But your father did not want you to feel that this was a place... 481 00:35:07,230 --> 00:35:10,191 where you might be blamed for any of it. 482 00:35:14,737 --> 00:35:19,408 Your father was shot by a Taliban soldier while defending you. 483 00:35:23,079 --> 00:35:25,039 You are what he gave his life for. 484 00:35:27,542 --> 00:35:29,961 As for the two Americans you brought here, 485 00:35:31,712 --> 00:35:32,713 well, 486 00:35:34,132 --> 00:35:36,299 they are in the United States now, 487 00:35:36,300 --> 00:35:40,721 working on your orders to diffuse the threat we face. 488 00:35:43,057 --> 00:35:45,184 That is what you have done for us. 489 00:36:05,580 --> 00:36:07,165 Thanks for standing up for me. 490 00:36:09,917 --> 00:36:12,086 And you. Really? 491 00:36:14,505 --> 00:36:16,673 Sorry guys, I gotta go talk to him. 492 00:36:16,674 --> 00:36:19,634 And I think if we're being honest, he doesn't love having you in the rooms 493 00:36:19,635 --> 00:36:21,387 with the nice rugs, so... 494 00:36:22,430 --> 00:36:23,431 You'll stay in here. 495 00:36:26,475 --> 00:36:28,561 All right. 496 00:36:38,362 --> 00:36:39,697 Well, you were right. 497 00:36:41,782 --> 00:36:44,409 The moment you two were breathing the same air, 498 00:36:44,410 --> 00:36:46,329 I would see a different side of you. 499 00:36:47,997 --> 00:36:50,916 It'd be nice to be wrong every now and then, 500 00:36:50,917 --> 00:36:56,923 but wishful thinking is an unflattering quality in an old man. 501 00:36:57,757 --> 00:36:59,717 Well, not if it's a good wish. 502 00:37:04,096 --> 00:37:07,183 You're gonna ask me to help them. 503 00:37:08,976 --> 00:37:09,977 I sure am. 504 00:37:11,812 --> 00:37:12,813 Why? 505 00:37:13,689 --> 00:37:16,025 Because I think you can. 506 00:37:16,817 --> 00:37:19,487 And because I think you want to. 507 00:37:21,364 --> 00:37:24,158 You should be careful around men like me. 508 00:37:24,951 --> 00:37:29,162 If you think you can tell those kinds of things about us, 509 00:37:29,163 --> 00:37:33,417 it's almost always because we want you to. 510 00:37:35,086 --> 00:37:36,087 God, 511 00:37:37,713 --> 00:37:39,173 you sound exactly like him. 512 00:38:02,905 --> 00:38:03,989 Get down! 513 00:39:20,149 --> 00:39:22,233 Zoe, you okay? 514 00:39:22,234 --> 00:39:23,610 Yeah. Yeah. 515 00:39:23,611 --> 00:39:25,237 Is... What just happened? 516 00:39:25,946 --> 00:39:27,197 Who was that? 517 00:39:27,198 --> 00:39:30,076 Yeah. I think whatever the two of you were after, 518 00:39:30,701 --> 00:39:32,578 you got a lot closer than Pavlovich liked. 519 00:39:33,329 --> 00:39:36,247 This is just the beginning of that. 520 00:39:36,248 --> 00:39:41,212 The bigger problem is that Emily's lifeline is dead on the ground over there. 521 00:39:54,934 --> 00:39:56,977 It's very hard to believe. 522 00:39:59,855 --> 00:40:02,024 That he has come to an end. 523 00:40:07,363 --> 00:40:11,575 Hard to understand what the world will be now that he is no longer... 524 00:40:14,453 --> 00:40:16,247 What about the other two? 525 00:40:18,374 --> 00:40:21,085 The actual targets? 526 00:40:21,919 --> 00:40:23,629 My team has not reported back yet. 527 00:40:23,963 --> 00:40:25,965 I am still trying to reach them. 528 00:40:27,425 --> 00:40:30,428 When you do, 529 00:40:30,761 --> 00:40:35,474 find out how they plan to finish their job. 530 00:40:36,507 --> 00:40:37,717 Certainly. 531 00:40:40,479 --> 00:40:44,483 There is too much at stake... 532 00:40:47,653 --> 00:40:52,158 To risk loose ends. 40600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.