Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,060 --> 00:00:01,052
THE JUDGE FROM HELL
2
00:00:01,133 --> 00:00:03,252
THE FOLLOWING PROGRAM IS
NOT SUITABLE FOR VIEWERS UNDER 15
3
00:00:03,333 --> 00:00:04,852
VIEWER DISCRETION IS ADVISED
4
00:00:04,940 --> 00:00:07,776
CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS,
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
5
00:00:07,859 --> 00:00:09,861
CHILD ACTORS AND ANIMALS
FILMED IN SAFE ENVIRONMENT
6
00:00:09,945 --> 00:00:11,237
Yang Seungbin.
7
00:00:13,114 --> 00:00:15,283
Why did you kill your wife and children?
8
00:00:15,367 --> 00:00:18,286
I really don't remember, Detective.
9
00:00:21,456 --> 00:00:23,208
EVIDENCE
10
00:00:23,291 --> 00:00:25,293
Please help them. My baby's not breathing.
11
00:00:26,252 --> 00:00:27,879
I think I know who did it.
12
00:00:31,841 --> 00:00:32,842
Me.
13
00:00:36,054 --> 00:00:38,014
There's been a homicide
in Nobong.
14
00:00:38,098 --> 00:00:39,683
Please send support.
15
00:00:40,433 --> 00:00:42,352
EPISODE 6
16
00:00:43,603 --> 00:00:46,564
Why did you cut me off?
Are you ignoring me?
17
00:00:46,648 --> 00:00:48,108
Do you want me to kill you, too?
18
00:00:48,191 --> 00:00:50,944
How dare you, you little punk.
19
00:00:51,027 --> 00:00:53,947
Hey, bitch.
20
00:00:55,657 --> 00:00:56,950
Are you having fun?
21
00:00:57,033 --> 00:00:58,576
Do you want to die, too?
22
00:00:59,828 --> 00:01:00,912
Stop!
23
00:01:06,668 --> 00:01:08,920
Why am I...
24
00:01:13,633 --> 00:01:16,136
Wait.
25
00:01:16,219 --> 00:01:17,762
Wait...
26
00:01:19,222 --> 00:01:20,473
Judge!
27
00:01:26,021 --> 00:01:27,856
Let's take a recess.
28
00:01:34,320 --> 00:01:35,488
You can go first.
29
00:01:36,156 --> 00:01:37,157
- Okay.
- Okay.
30
00:01:45,165 --> 00:01:48,168
DEFENDANT'S WAITING ROOM
31
00:01:50,920 --> 00:01:52,380
Judge Kang, you can't go in--
32
00:01:52,464 --> 00:01:53,965
I think I can.
33
00:01:56,676 --> 00:01:58,595
- Can you leave us?
- Yes, ma'am.
34
00:02:06,478 --> 00:02:08,730
- Who are you now?
- Pardon?
35
00:02:10,106 --> 00:02:11,357
You're Yang Seungbin.
36
00:02:12,358 --> 00:02:13,651
You know Koo Dowan, right?
37
00:02:15,070 --> 00:02:16,154
I don't.
38
00:02:16,237 --> 00:02:19,157
Can you get Koo Dowan?
I'd like to ask him something.
39
00:02:19,949 --> 00:02:21,451
I...
40
00:02:22,160 --> 00:02:24,454
I really don't know him, ma'am.
41
00:02:30,752 --> 00:02:32,378
Get Koo Dowan now.
42
00:02:35,256 --> 00:02:36,966
Then I'll let you go.
43
00:02:46,226 --> 00:02:47,977
Do I have your word?
44
00:02:57,320 --> 00:02:59,739
Did you kill
Yang Seungbin's wife and children?
45
00:02:59,823 --> 00:03:01,741
Yes, I did.
46
00:03:02,784 --> 00:03:03,785
I see.
47
00:03:06,121 --> 00:03:07,413
Where's Kim Seoyul?
48
00:03:15,004 --> 00:03:16,965
I'm here, Judge.
49
00:03:42,866 --> 00:03:45,660
Detachable multiple personalities?
50
00:03:51,124 --> 00:03:52,208
That's amusing.
51
00:03:52,292 --> 00:03:56,337
THE JUDGE FROM HELL
52
00:03:57,797 --> 00:03:59,382
Damn it.
53
00:04:02,468 --> 00:04:06,014
Why did the lights turn off
all of a sudden?
54
00:04:12,854 --> 00:04:15,481
Are you here to measure my blood pressure?
55
00:04:15,565 --> 00:04:17,775
No, I'm here to treat you.
56
00:04:18,359 --> 00:04:19,360
Treat me?
57
00:04:19,444 --> 00:04:22,739
So you can snap out of it.
Physical therapy.
58
00:04:23,406 --> 00:04:26,826
But nobody told me about that.
59
00:04:26,910 --> 00:04:29,287
Do you regret
killing your wife and children?
60
00:04:29,871 --> 00:04:32,665
Have you repented at all?
61
00:04:33,249 --> 00:04:36,044
Doctor, what are you doing?
62
00:04:36,127 --> 00:04:39,130
And forgiveness?
Have you gotten it?
63
00:04:39,214 --> 00:04:41,466
Why are you asking me that?
64
00:04:42,675 --> 00:04:43,843
So I can kill you.
65
00:04:48,097 --> 00:04:49,641
Go to Hell.
66
00:05:30,014 --> 00:05:31,557
Stop!
67
00:05:36,104 --> 00:05:38,273
Who are you? Why do you keep following me?
68
00:05:39,399 --> 00:05:40,525
I'm sorry.
69
00:05:57,166 --> 00:05:58,459
That's clever, Han Daon.
70
00:05:58,543 --> 00:06:00,211
We have to go. This way.
71
00:06:11,472 --> 00:06:13,057
Where have you been this early?
72
00:06:16,311 --> 00:06:17,520
I went on a walk.
73
00:06:18,646 --> 00:06:20,189
Seems like a long walk.
74
00:06:21,190 --> 00:06:22,442
You look pretty tired.
75
00:06:23,860 --> 00:06:27,572
I wasn't, but I am now
after seeing your face.
76
00:06:30,158 --> 00:06:32,327
"Do you regret
killing your wife and children?"
77
00:06:33,995 --> 00:06:36,789
"Have you repented at all?"
78
00:06:42,795 --> 00:06:44,213
"Have you been forgiven?"
79
00:06:46,382 --> 00:06:48,676
What's this nonsense all of a sudden?
80
00:06:50,386 --> 00:06:51,512
"So I can kill you."
81
00:06:53,681 --> 00:06:57,477
You're the one who broke into
Yang Seungbin's hospital room, right?
82
00:06:59,896 --> 00:07:02,690
You're accusing an innocent person
to protect a murderer
83
00:07:02,774 --> 00:07:04,233
who killed his entire family?
84
00:07:04,817 --> 00:07:06,569
Is his life that important?
85
00:07:07,236 --> 00:07:08,780
More than the three who died?
86
00:07:10,656 --> 00:07:12,658
I have my doubts sometimes, too.
87
00:07:13,409 --> 00:07:14,452
But this is my job.
88
00:07:14,535 --> 00:07:17,246
Of course, and you have to work hard.
89
00:07:17,330 --> 00:07:18,331
But...
90
00:07:19,916 --> 00:07:22,835
the most important thing
to a detective or a judge
91
00:07:23,419 --> 00:07:24,629
is evidence.
92
00:07:27,924 --> 00:07:30,176
Bring evidence if you want to arrest me.
93
00:07:30,802 --> 00:07:32,303
That's your job.
94
00:07:41,687 --> 00:07:43,815
We got a letter
from the company.
95
00:07:43,898 --> 00:07:46,401
"The cell phone is an old product, so..."
96
00:07:46,484 --> 00:07:49,320
It'll take
at least a month to repair it.
97
00:07:49,987 --> 00:07:51,739
We have to get it before the trial.
98
00:07:52,323 --> 00:07:55,910
If we get significant evidence,
it can be submitted during the appeal.
99
00:07:55,993 --> 00:07:57,078
No, that's too late.
100
00:07:57,161 --> 00:07:59,372
But we have no other choice.
101
00:07:59,455 --> 00:08:01,707
There's no way to get into the phone now.
102
00:08:05,253 --> 00:08:07,463
COURT
103
00:08:07,547 --> 00:08:11,300
- One chicken per person?
- When did the menu here improve so much?
104
00:08:11,884 --> 00:08:14,554
I think it was the chief's special orders.
105
00:08:14,637 --> 00:08:18,933
Is he going into politics or something?
106
00:08:19,642 --> 00:08:22,395
Why are you alone,
without Judge Kang and Mr. Koo?
107
00:08:23,020 --> 00:08:26,149
She's been feeling down this morning,
and he's consoling her.
108
00:08:26,232 --> 00:08:29,527
What? A judge letting
their emotions overtake them?
109
00:08:29,610 --> 00:08:32,113
They should just quit.
110
00:08:32,196 --> 00:08:34,115
I guess that man is still rejecting her.
111
00:08:35,032 --> 00:08:36,576
"That man"? Who?
112
00:08:37,368 --> 00:08:39,954
You know, the one
who came with a megaphone--
113
00:08:40,037 --> 00:08:41,706
Gosh, that's pretty!
114
00:08:42,290 --> 00:08:43,791
In the shopping cart you go!
115
00:08:46,043 --> 00:08:49,338
No wonder she's on Judge Kang's team.
They never listen.
116
00:08:49,422 --> 00:08:52,508
I just can't get along with Judge Kang.
117
00:08:53,342 --> 00:08:55,303
- Me neither.
- Me neither.
118
00:09:12,320 --> 00:09:14,822
Defendant, your final statement, please.
119
00:09:17,200 --> 00:09:18,201
Yes.
120
00:09:28,586 --> 00:09:29,670
Your Honor,
121
00:09:32,006 --> 00:09:34,800
I swear...
122
00:09:35,551 --> 00:09:39,555
I didn't kill my wife and children.
123
00:09:40,640 --> 00:09:44,936
I don't remember doing it, Your Honor.
124
00:09:45,520 --> 00:09:46,521
Take a seat.
125
00:09:49,357 --> 00:09:52,818
Case number 2024GoHap237.
126
00:09:52,902 --> 00:09:56,113
The court shall pronounce its verdict
on defendant Yang Seungbin.
127
00:09:58,157 --> 00:09:59,575
Defendant Yang Seungbin...
128
00:10:01,452 --> 00:10:04,664
Yang Seungbin is a murderer!
129
00:10:09,377 --> 00:10:11,712
We found evidence
on his deceased son's phone
130
00:10:11,796 --> 00:10:14,298
that proves he doesn't have
multiple personality disorder.
131
00:10:21,514 --> 00:10:25,226
If we get significant evidence,
it can be submitted during the appeal.
132
00:10:25,309 --> 00:10:26,519
No, that's too late.
133
00:10:26,602 --> 00:10:28,521
But we have no other choice.
134
00:10:28,604 --> 00:10:30,815
There's no way to get into the phone now.
135
00:10:34,235 --> 00:10:35,236
Hey, the cloud.
136
00:10:37,280 --> 00:10:38,281
I have access.
137
00:10:39,407 --> 00:10:40,449
Go down.
138
00:10:41,450 --> 00:10:42,535
Wait, stop.
139
00:10:45,162 --> 00:10:48,666
Evidence not submitted in advance
is inadmissible in this trial.
140
00:10:48,749 --> 00:10:49,750
Judge Kang!
141
00:10:49,834 --> 00:10:51,210
Officer, remove him!
142
00:10:51,294 --> 00:10:52,420
Yes, Judge.
143
00:10:52,503 --> 00:10:54,380
Wait.
144
00:10:54,463 --> 00:10:55,464
Wait!
145
00:10:57,967 --> 00:10:59,927
Damn it, why won't you die?
146
00:11:00,011 --> 00:11:01,470
Dad?
147
00:11:03,389 --> 00:11:06,142
"Dad, am I dying?"
148
00:11:06,976 --> 00:11:08,394
Yes, you are.
149
00:11:09,770 --> 00:11:11,981
Goodbye.
150
00:11:14,483 --> 00:11:20,197
"Dad, don't kill me."
151
00:11:20,781 --> 00:11:21,782
Dad.
152
00:11:22,491 --> 00:11:23,492
"Dad"?
153
00:11:24,410 --> 00:11:27,079
Look. What kind of son
154
00:11:27,163 --> 00:11:30,333
calls the police because his dad beat him?
155
00:11:33,544 --> 00:11:37,214
Do you know what I regret most?
156
00:11:39,842 --> 00:11:41,093
Having you.
157
00:11:41,886 --> 00:11:43,220
But it's all right.
158
00:11:43,304 --> 00:11:45,514
It's not too late to make things right.
159
00:11:46,724 --> 00:11:49,477
"Dad, am I dying?"
160
00:11:50,478 --> 00:11:51,520
Yes, you are.
161
00:11:53,105 --> 00:11:56,192
Goodbye.
162
00:12:08,245 --> 00:12:09,413
Hoyeong!
163
00:12:10,539 --> 00:12:12,124
No, Hoyeong!
164
00:12:12,208 --> 00:12:15,294
No... Hoyeong!
165
00:12:16,837 --> 00:12:18,506
Are you mad?
166
00:12:19,465 --> 00:12:21,092
Damn it.
167
00:12:35,022 --> 00:12:36,899
Honey, don't do this, please.
168
00:12:36,982 --> 00:12:38,943
- Please, don't.
- Mom.
169
00:12:41,612 --> 00:12:43,197
Damn, I'm tired.
170
00:12:44,031 --> 00:12:45,032
Mom.
171
00:12:45,658 --> 00:12:47,368
- Dad?
- Hey.
172
00:12:48,077 --> 00:12:50,496
Hojeong. Damn, I'm winded.
173
00:12:50,579 --> 00:12:51,747
Hojeong.
174
00:12:57,169 --> 00:12:58,587
Damn, I'm tired.
175
00:12:59,255 --> 00:13:00,339
Mom.
176
00:13:00,881 --> 00:13:02,633
- Dad?
- Hey.
177
00:13:03,426 --> 00:13:05,511
Hojeong. Damn, I'm winded.
178
00:13:05,594 --> 00:13:07,179
He's a murderer.
179
00:13:09,306 --> 00:13:10,558
I feel so bad for them.
180
00:13:10,641 --> 00:13:13,144
Yang Seungbin clearly knew who he was
181
00:13:13,227 --> 00:13:14,812
when he murdered his family.
182
00:13:15,563 --> 00:13:18,524
Please accept this recording,
which disproves his claim
183
00:13:19,066 --> 00:13:21,610
that another personality
committed the murders,
184
00:13:21,694 --> 00:13:23,779
as evidence, Your Honor.
185
00:13:24,530 --> 00:13:25,990
We'll take a recess.
186
00:13:46,385 --> 00:13:47,553
Damn it.
187
00:13:47,636 --> 00:13:48,721
Han Daon...
188
00:14:02,943 --> 00:14:04,695
Please take your seats.
189
00:14:07,531 --> 00:14:09,283
Before the verdict is pronounced,
190
00:14:09,366 --> 00:14:11,827
we will hear the defendant's
final statement again.
191
00:14:15,664 --> 00:14:16,665
Defendant.
192
00:14:17,374 --> 00:14:19,668
How do you feel having heard
your own brutal acts?
193
00:14:21,212 --> 00:14:25,883
Assaulting your wife in the elevator
and repeated child abuse. God...
194
00:14:26,550 --> 00:14:28,177
All this must have been true.
195
00:14:43,692 --> 00:14:45,569
Until now,
196
00:14:47,404 --> 00:14:49,323
I've lived for my family.
197
00:14:49,406 --> 00:14:51,283
What the hell is he saying?
198
00:15:04,463 --> 00:15:07,091
I can't really hear you. Speak up.
199
00:15:07,174 --> 00:15:08,425
Yes.
200
00:15:09,343 --> 00:15:13,138
I don't remember killing my family--
201
00:15:13,222 --> 00:15:15,266
I said, speak up.
202
00:15:15,349 --> 00:15:16,725
Is that so hard?
203
00:15:18,227 --> 00:15:21,438
I did not--
204
00:15:21,522 --> 00:15:24,066
I said, I can't hear you!
205
00:15:30,072 --> 00:15:31,824
Hey, I was just talking.
206
00:15:34,201 --> 00:15:37,663
Why must you cut me off and ignore me?
207
00:15:38,664 --> 00:15:42,167
Dowan, please don't do this.
208
00:15:42,251 --> 00:15:45,254
The judge might get mad.
209
00:15:45,337 --> 00:15:48,132
Shut up! You think
I won't kill a judge?
210
00:15:48,215 --> 00:15:50,509
Die! I'll kill you!
211
00:15:51,677 --> 00:15:53,095
- Sit him down.
- Sit down.
212
00:15:53,637 --> 00:15:54,638
Sit down!
213
00:16:05,566 --> 00:16:08,527
Case number 2024GoHap237.
214
00:16:08,611 --> 00:16:11,113
The verdict on defendant Yang Seungbin
is as follows.
215
00:16:11,739 --> 00:16:16,535
Defendant Yang Seungbin brutally murdered
his innocent wife and two young children.
216
00:16:16,619 --> 00:16:19,330
This is a serious crime.
217
00:16:19,413 --> 00:16:23,167
Thus, it is inevitable that the defendant
shall be given a heavy sentence.
218
00:16:24,418 --> 00:16:27,087
However,
before the defendant lost his job,
219
00:16:27,171 --> 00:16:30,090
he lived diligently
as the head of his family
220
00:16:30,174 --> 00:16:32,760
and is a first-time offender
with no prior convictions.
221
00:16:32,843 --> 00:16:35,679
These are mitigating circumstances
in the defendant's favor.
222
00:16:35,763 --> 00:16:38,307
As for the evidence submitted
during the trial,
223
00:16:38,390 --> 00:16:40,517
since it hadn't been submitted in advance,
224
00:16:41,143 --> 00:16:45,230
it is inadmissible as evidence
in this trial.
225
00:16:45,314 --> 00:16:47,232
Thus, the defendant
226
00:16:47,316 --> 00:16:51,028
is still considered
to have committed the offense
227
00:16:51,111 --> 00:16:55,074
in a state of insanity due to amnesia
and multiple personality disorder.
228
00:16:57,368 --> 00:16:58,535
Thus, the court,
229
00:16:58,619 --> 00:17:01,789
taking all of this into consideration,
shall rule as follows.
230
00:17:02,414 --> 00:17:03,457
We pronounce...
231
00:17:04,500 --> 00:17:06,085
defendant Yang Seungbin
232
00:17:07,127 --> 00:17:08,837
not guilty.
233
00:17:12,925 --> 00:17:16,261
However, considering
the defendant's mental disability,
234
00:17:16,345 --> 00:17:18,722
we order two years of treatment
under custody.
235
00:17:24,895 --> 00:17:26,397
What kind of trial is this?
236
00:17:29,358 --> 00:17:30,442
How can he be not guilty?
237
00:17:30,526 --> 00:17:32,069
Let's go. This is absurd.
238
00:17:32,152 --> 00:17:33,278
Let's leave.
239
00:17:38,826 --> 00:17:39,952
Judge!
240
00:17:43,622 --> 00:17:45,374
How could you do this?
241
00:17:47,084 --> 00:17:49,294
He killed three people.
242
00:17:49,878 --> 00:17:51,588
How can he be not guilty?
243
00:17:54,633 --> 00:17:57,094
If it were your beloved family
that was killed,
244
00:17:58,429 --> 00:18:02,307
would you have made the same ruling?
245
00:18:48,312 --> 00:18:50,064
The judge might get mad.
246
00:18:50,731 --> 00:18:53,901
Shut up! You think
I won't kill a judge?
247
00:18:53,984 --> 00:18:56,487
Die! I'll kill you!
248
00:18:56,570 --> 00:18:58,363
- Sit him down.
- Sit down.
249
00:18:58,447 --> 00:18:59,531
Sit down!
250
00:19:09,333 --> 00:19:13,587
There's proof he was of sound mind,
but you ordered treatment under custody?
251
00:19:13,670 --> 00:19:14,713
Why?
252
00:19:15,714 --> 00:19:18,258
The evidence is inadmissible.
253
00:19:18,342 --> 00:19:21,470
So in this trial, he does have
a mental disability.
254
00:19:22,054 --> 00:19:25,057
Still, with such a crappy ruling--
255
00:19:25,140 --> 00:19:26,225
Then what?
256
00:19:27,309 --> 00:19:29,103
Nothing. Oh, right.
257
00:19:29,186 --> 00:19:32,606
Detective Han
is on the convoy bus with him.
258
00:19:32,689 --> 00:19:33,690
Will it be okay?
259
00:19:35,526 --> 00:19:36,693
We'll find out.
260
00:19:42,074 --> 00:19:43,242
JUDGE KANG BITNA
261
00:20:02,469 --> 00:20:03,512
Wait! Stop!
262
00:20:10,978 --> 00:20:12,646
PRISON TRANSPORT
263
00:21:28,555 --> 00:21:30,849
Stop! I'll shoot if you move.
264
00:21:33,936 --> 00:21:35,229
I'll really shoot you.
265
00:22:53,223 --> 00:22:56,310
As you instructed, we did the job
without any casualties.
266
00:22:57,978 --> 00:22:59,021
Good work.
267
00:22:59,896 --> 00:23:01,398
Wait for my next order.
268
00:23:14,036 --> 00:23:15,245
You murderer.
269
00:23:15,829 --> 00:23:17,539
You should be in the hospital!
270
00:23:17,622 --> 00:23:19,333
- Are you okay?
- Goodness.
271
00:23:19,416 --> 00:23:22,669
How's your arm? Leg? Head?
Did they say you're okay?
272
00:23:22,753 --> 00:23:24,629
They did. I'm fine.
273
00:23:24,713 --> 00:23:26,590
I'm not fine, you punk!
274
00:23:26,673 --> 00:23:27,716
Gosh, are you okay?
275
00:23:28,675 --> 00:23:31,261
Still, it's a relief
no one is seriously injured.
276
00:23:31,345 --> 00:23:33,930
They got everyone out of the cars
before the explosion.
277
00:23:34,014 --> 00:23:35,307
At least they're humane.
278
00:23:35,390 --> 00:23:36,391
My gosh.
279
00:23:36,475 --> 00:23:37,851
What?
280
00:23:38,685 --> 00:23:40,687
I think you should go rest.
281
00:23:40,771 --> 00:23:43,148
I'm fine. I have to meet someone.
282
00:23:43,231 --> 00:23:45,025
- Meet someone?
- This late?
283
00:23:45,108 --> 00:23:46,234
Is it a woman?
284
00:23:47,819 --> 00:23:48,820
Mando.
285
00:23:49,946 --> 00:23:51,948
You're different from the other demons.
286
00:23:52,032 --> 00:23:53,158
You're kind.
287
00:23:53,241 --> 00:23:55,494
Right, I am but--
288
00:23:55,577 --> 00:23:58,080
The failed attack on Yang Seungbin
at the hospital,
289
00:23:58,872 --> 00:24:00,374
and the attack on the convoy bus,
290
00:24:00,457 --> 00:24:02,250
it was all Judge Kang, right?
291
00:24:03,043 --> 00:24:04,419
Detective, I...
292
00:24:07,214 --> 00:24:08,256
Actually...
293
00:24:09,508 --> 00:24:11,051
I don't know anything.
294
00:24:11,134 --> 00:24:13,053
And wouldn't say even if I did.
295
00:24:13,136 --> 00:24:14,137
Mando.
296
00:24:14,221 --> 00:24:15,305
Thanks for the drink.
297
00:24:18,767 --> 00:24:19,768
Mando!
298
00:24:19,851 --> 00:24:20,852
Thank you!
299
00:24:52,467 --> 00:24:53,844
I was worried...
300
00:24:55,095 --> 00:24:57,347
I mean, I was glad. But you're alive.
301
00:24:57,431 --> 00:24:58,682
You seem completely fine.
302
00:24:59,975 --> 00:25:01,268
You wanted me to die?
303
00:25:02,727 --> 00:25:03,728
Yes.
304
00:25:04,312 --> 00:25:07,190
You annoy me so much. You're so bothering.
305
00:25:10,735 --> 00:25:13,113
Why didn't you accept
the recording as evidence?
306
00:25:13,196 --> 00:25:15,407
Don't you know how trials work, Detective?
307
00:25:15,490 --> 00:25:17,242
You should've submitted it before.
308
00:25:17,826 --> 00:25:19,953
You could've postponed
the sentencing date.
309
00:25:21,037 --> 00:25:22,622
That's up to me, the judge.
310
00:25:24,166 --> 00:25:26,460
Where is Yang Seungbin?
311
00:25:27,377 --> 00:25:28,962
How would I know that?
312
00:25:29,045 --> 00:25:31,715
You let him walk
and kidnapped him to kill him yourself.
313
00:25:32,299 --> 00:25:34,801
I was at the courthouse
when the bus exploded.
314
00:25:34,885 --> 00:25:37,637
I'm sure you ordered the other demons.
315
00:25:39,181 --> 00:25:41,558
Why not quit and write a novel instead?
316
00:25:42,350 --> 00:25:44,311
How can a person be so terrible?
317
00:25:48,607 --> 00:25:50,275
I'm not a person.
318
00:25:50,775 --> 00:25:52,611
Don't kill him, and let him go.
319
00:25:52,694 --> 00:25:55,447
And when the prosecution appeals,
let him be tried again.
320
00:25:56,531 --> 00:25:57,782
For the victims.
321
00:25:58,658 --> 00:26:00,118
For their family.
322
00:26:02,245 --> 00:26:04,414
There's no need for an appellate trial.
323
00:26:05,207 --> 00:26:07,501
My ruling is always correct.
324
00:26:33,693 --> 00:26:36,696
- What are you doing?
- You won't kill him so easily this time.
325
00:27:24,073 --> 00:27:26,117
JUDGE KANG BITNA
326
00:27:28,286 --> 00:27:31,164
The phone you called
is turned off. After...
327
00:27:38,129 --> 00:27:39,130
Are you asleep?
328
00:27:40,256 --> 00:27:41,299
Are you there?
329
00:27:43,718 --> 00:27:46,346
I am. Why?
330
00:27:50,642 --> 00:27:52,977
Didn't you just hear something?
331
00:27:53,478 --> 00:27:54,479
No.
332
00:27:55,063 --> 00:27:57,941
It could be
the landlady's heavy footsteps.
333
00:27:59,067 --> 00:28:00,401
Why are you talking like that?
334
00:28:04,072 --> 00:28:05,907
Open the door, let's talk face-to-face.
335
00:28:07,075 --> 00:28:09,285
Shut up
and leave while I'm still being nice.
336
00:28:23,675 --> 00:28:24,842
HWANGCHEON VILLA
337
00:28:28,638 --> 00:28:29,722
Something's off.
338
00:28:37,939 --> 00:28:38,940
Was I wrong?
339
00:28:40,775 --> 00:28:42,443
It's not like I can barge inside.
340
00:29:03,381 --> 00:29:04,882
Are you awake?
341
00:29:08,011 --> 00:29:10,847
- Who--
- I'm tired of people asking who I am.
342
00:29:10,930 --> 00:29:11,931
I'm skipping that today.
343
00:29:12,015 --> 00:29:13,891
What do you mean?
344
00:29:13,975 --> 00:29:15,226
Where am I?
345
00:29:18,313 --> 00:29:20,064
What's that?
346
00:29:20,148 --> 00:29:21,524
What? What are you doing?
347
00:29:23,443 --> 00:29:26,154
Do you know why the fires of Hell
never cease to burn?
348
00:29:27,155 --> 00:29:30,241
It's being fueled by endless sinners.
349
00:29:30,325 --> 00:29:31,534
Sinners in eternal agony.
350
00:29:32,285 --> 00:29:34,495
What are you saying?
351
00:29:34,579 --> 00:29:35,997
I need fuel, too.
352
00:29:36,080 --> 00:29:38,541
I'm going to cut you up
and toss you in there.
353
00:30:09,322 --> 00:30:13,201
Nice to meet you. I'm Kim Seoyul,
a fifth grader at Namyeong Elementary.
354
00:30:13,284 --> 00:30:14,535
What's your name?
355
00:30:14,619 --> 00:30:16,162
What are you doing?
356
00:30:16,245 --> 00:30:18,623
Aren't we friends?
We're in the same class.
357
00:30:18,706 --> 00:30:19,791
You're 12 too, right?
358
00:30:20,291 --> 00:30:22,627
No, I...
359
00:30:23,378 --> 00:30:24,379
I'm 44...
360
00:30:24,462 --> 00:30:25,588
What?
361
00:30:25,672 --> 00:30:27,924
You said you were 12
at the police station.
362
00:30:28,007 --> 00:30:31,010
What? I don't remember that.
363
00:30:31,094 --> 00:30:32,345
Don't lie.
364
00:30:32,428 --> 00:30:34,347
Lying makes you a bad adult.
365
00:30:38,393 --> 00:30:39,560
What's wrong?
366
00:30:39,644 --> 00:30:42,438
This is nothing compared to what you did.
367
00:30:54,158 --> 00:30:56,077
I should've stabbed you one more time.
368
00:31:02,667 --> 00:31:03,710
You thought it was real?
369
00:31:11,300 --> 00:31:12,343
What's going on?
370
00:31:17,306 --> 00:31:18,307
I'm sorry.
371
00:31:19,475 --> 00:31:20,768
Are you a woman?
372
00:31:20,852 --> 00:31:22,979
I'm in a hurry, you bitch.
373
00:31:23,563 --> 00:31:25,398
Watch where you're going, will you?
374
00:31:28,401 --> 00:31:29,736
Why so surprised?
375
00:31:29,819 --> 00:31:31,070
- You...
- Me?
376
00:31:31,571 --> 00:31:33,906
I'm Koo Dowan.
377
00:31:34,490 --> 00:31:35,491
Don't you know me?
378
00:31:37,952 --> 00:31:39,495
Why aren't you answering me?
379
00:31:40,830 --> 00:31:41,831
Are you ignoring me?
380
00:31:41,914 --> 00:31:43,040
No, I...
381
00:31:43,124 --> 00:31:44,125
I'm sorry.
382
00:31:45,668 --> 00:31:46,836
If you're sorry,
383
00:31:48,087 --> 00:31:49,756
you should pay for it.
384
00:31:58,514 --> 00:32:00,516
Do you know what I hate most?
385
00:32:01,851 --> 00:32:02,977
Being ignored.
386
00:32:04,353 --> 00:32:05,646
Why can't you remember me?
387
00:32:06,481 --> 00:32:08,566
No, I know.
388
00:32:09,984 --> 00:32:11,235
You're the judge.
389
00:32:11,319 --> 00:32:14,030
Wrong. I told you, I'm Koo Dowan!
390
00:32:17,241 --> 00:32:19,494
Yes, I know.
391
00:32:19,577 --> 00:32:21,579
I know Koo Dowan.
392
00:32:22,872 --> 00:32:24,707
You just said you didn't.
393
00:32:24,791 --> 00:32:26,000
I was lying.
394
00:32:26,083 --> 00:32:27,877
I made up that name.
395
00:32:27,960 --> 00:32:30,588
You know what I hate second most?
396
00:32:30,671 --> 00:32:31,881
Being lied to.
397
00:32:52,985 --> 00:32:55,863
Please, help! Help!
398
00:32:55,947 --> 00:32:57,156
Help...
399
00:33:31,065 --> 00:33:32,441
You're home.
400
00:33:34,360 --> 00:33:36,237
Please, stop!
401
00:33:36,821 --> 00:33:38,656
I haven't even begun yet.
402
00:33:38,739 --> 00:33:39,740
Wait.
403
00:33:40,575 --> 00:33:42,785
Why are you doing this to me?
404
00:33:42,869 --> 00:33:45,037
If you really don't know, you're a fool.
405
00:33:45,121 --> 00:33:47,415
If you do, you have no conscience.
406
00:33:48,040 --> 00:33:49,208
What are you doing?
407
00:33:56,632 --> 00:33:58,384
What will you do with the recording?
408
00:33:58,467 --> 00:34:01,971
Right. You want to submit evidence
that I hit you?
409
00:34:05,099 --> 00:34:06,809
Please, let me go.
410
00:34:07,518 --> 00:34:08,769
"Please, let me go."
411
00:34:08,853 --> 00:34:09,979
"Please, let me go."
412
00:34:13,357 --> 00:34:15,401
Do you know what I regret most?
413
00:34:16,777 --> 00:34:18,112
Letting you live.
414
00:34:19,697 --> 00:34:22,867
It's okay.
It's not too late to make things right.
415
00:34:22,950 --> 00:34:24,201
What?
416
00:35:12,124 --> 00:35:13,793
- Thanks for confessing.
- Please, don't.
417
00:35:19,548 --> 00:35:22,218
All right, now the real trial will begin.
418
00:35:23,594 --> 00:35:24,595
You're a judge.
419
00:35:25,471 --> 00:35:27,181
Damn it. Seriously...
420
00:35:28,140 --> 00:35:29,350
How can a judge...
421
00:35:30,101 --> 00:35:31,477
kidnap people?
422
00:35:32,603 --> 00:35:33,729
What was that earlier?
423
00:35:35,481 --> 00:35:37,858
- What are you?
- Get down on your knees.
424
00:35:42,613 --> 00:35:44,198
I killed my own family.
425
00:35:45,241 --> 00:35:47,118
You think I can't kill you?
426
00:35:52,498 --> 00:35:54,250
Gosh, you're a handful.
427
00:36:02,550 --> 00:36:05,219
I was upset when I failed
to kill you at the hospital.
428
00:36:05,845 --> 00:36:08,639
But seeing you now,
I'm relieved I didn't kill you then.
429
00:36:08,723 --> 00:36:10,725
That would have been a good death.
430
00:36:12,476 --> 00:36:14,603
Please, spare me.
431
00:36:14,687 --> 00:36:16,647
Please, let me go. Please.
432
00:36:17,314 --> 00:36:19,650
Your family wanted
to say that to you, too.
433
00:36:19,734 --> 00:36:21,152
"Please, spare me."
434
00:36:21,235 --> 00:36:24,572
What can I do for you to forgive me?
435
00:36:24,655 --> 00:36:26,115
Why are you asking me?
436
00:36:26,699 --> 00:36:27,950
You're the judge.
437
00:36:28,034 --> 00:36:30,828
You have my life in your hands.
438
00:36:32,830 --> 00:36:35,416
What's five plus three plus thirteen?
439
00:36:35,499 --> 00:36:38,044
Five plus three plus thirteen?
440
00:36:38,127 --> 00:36:40,713
- It's 21.
- That's right, 21.
441
00:36:40,796 --> 00:36:43,007
It's the number of times
you stabbed your family.
442
00:36:44,050 --> 00:36:46,510
Your wife 5 times, daughter 3, and son 13.
443
00:36:46,594 --> 00:36:48,054
Aren't you curious how painful
444
00:36:49,221 --> 00:36:50,222
it must have been?
445
00:36:50,306 --> 00:36:51,515
No.
446
00:36:51,599 --> 00:36:54,185
Please, spare me.
447
00:36:54,268 --> 00:36:55,644
I don't want to die.
448
00:36:57,313 --> 00:36:58,731
People don't die that easily.
449
00:36:58,814 --> 00:37:01,317
No, they do.
450
00:37:01,400 --> 00:37:03,402
Even after just three stabs.
451
00:37:03,486 --> 00:37:05,863
I'll die with 21 for sure.
452
00:37:05,946 --> 00:37:07,990
Then shall we test it out?
453
00:37:08,824 --> 00:37:10,242
See who's right?
454
00:37:10,367 --> 00:37:14,455
No, I don't want to.
455
00:37:14,538 --> 00:37:16,332
No, stop.
456
00:37:16,415 --> 00:37:18,125
No!
457
00:37:18,209 --> 00:37:20,419
Please, don't!
458
00:37:40,940 --> 00:37:42,358
Get up.
459
00:37:42,858 --> 00:37:44,110
There's one left.
460
00:37:45,194 --> 00:37:48,531
Please, stop...
461
00:37:48,614 --> 00:37:51,534
If you answer my question honestly,
I'll think about it.
462
00:37:51,617 --> 00:37:53,702
Okay.
463
00:37:54,411 --> 00:37:56,872
Do you repent for killing your family?
464
00:37:58,499 --> 00:37:59,875
Yes.
465
00:38:04,171 --> 00:38:07,716
Do you think your family forgave you?
466
00:38:07,800 --> 00:38:11,053
For what I did to them...
467
00:38:11,137 --> 00:38:12,304
When I die...
468
00:38:12,388 --> 00:38:15,266
No, I'll live a bit longer,
469
00:38:16,058 --> 00:38:18,811
and when I die after,
470
00:38:19,395 --> 00:38:22,857
I will beg for forgiveness
in the afterlife.
471
00:38:23,732 --> 00:38:25,234
That won't happen.
472
00:38:26,277 --> 00:38:28,487
Your family is already in Heaven.
473
00:38:28,571 --> 00:38:30,114
And you're going to Hell.
474
00:38:31,198 --> 00:38:32,241
Right now.
475
00:38:32,783 --> 00:38:33,868
Go to Hell.
476
00:38:40,374 --> 00:38:44,837
I'm supposed to do this after I kill you,
but maybe I'll do it first this time.
477
00:38:46,922 --> 00:38:48,883
This time, I'm a bit mad.
478
00:38:54,138 --> 00:38:56,390
geenna
479
00:38:56,473 --> 00:38:59,268
See? People don't die easily.
480
00:39:35,387 --> 00:39:36,388
Court is adjourned.
481
00:39:56,784 --> 00:39:58,827
How was it needlessly sleeping outside?
482
00:40:02,081 --> 00:40:06,085
I'll let you know if it was needless
if Yang Seungbin comes back alive.
483
00:40:08,545 --> 00:40:09,964
DONGHUN
484
00:40:11,173 --> 00:40:13,300
Donghun, what is it?
485
00:40:38,867 --> 00:40:40,536
This seal again on the forehead.
486
00:40:40,619 --> 00:40:41,704
It's the same person.
487
00:40:46,792 --> 00:40:49,003
A passing truck found him around 5 a.m.
488
00:40:49,586 --> 00:40:51,171
He's been stabbed all over.
489
00:40:52,965 --> 00:40:54,008
Gosh.
490
00:40:55,050 --> 00:40:56,844
Are you listening to me?
491
00:40:56,927 --> 00:40:59,305
NOBONG DISTRICT
492
00:41:01,598 --> 00:41:04,101
They left the body
in our jurisdiction on purpose.
493
00:41:05,144 --> 00:41:06,353
This is the third time.
494
00:41:06,437 --> 00:41:08,647
What's the motive behind this?
495
00:41:09,732 --> 00:41:11,567
Good work so far.
496
00:41:11,650 --> 00:41:13,694
- We didn't really do anything.
- Yes.
497
00:41:13,777 --> 00:41:16,155
That's why I said good work.
498
00:41:17,906 --> 00:41:19,950
- Eat up.
- Okay.
499
00:41:20,826 --> 00:41:23,078
The body of Yang,
who murdered his family,
500
00:41:23,162 --> 00:41:25,080
was found a day after his kidnapping.
501
00:41:25,164 --> 00:41:27,833
The police are on the case.
Reporter Ahn Jeongho has more.
502
00:41:27,916 --> 00:41:31,295
Mr. Yang was kidnapped while being
transported to a treatment cell.
503
00:41:31,378 --> 00:41:33,505
His body was found at 5 a.m. today.
504
00:41:33,589 --> 00:41:37,051
The police have requested an autopsy,
but as the body is severely damaged,
505
00:41:37,134 --> 00:41:40,179
it will take considerable time
to determine the exact cause of death.
506
00:41:40,262 --> 00:41:41,722
Ahn Jeongho, SBC News.
507
00:41:43,182 --> 00:41:45,726
You have to break up
beef blood like this...
508
00:41:49,813 --> 00:41:52,316
To enjoy it properly.
509
00:42:16,799 --> 00:42:20,386
Why aren't you having more?
510
00:42:21,595 --> 00:42:23,055
To live longer.
511
00:42:26,475 --> 00:42:30,104
Of course. A great man like you
must live as long as possible.
512
00:42:33,565 --> 00:42:35,567
About the thing with Judge Kang,
513
00:42:36,485 --> 00:42:38,237
I'm a bit late, but thank you.
514
00:42:38,320 --> 00:42:39,947
Please, don't mention it.
515
00:42:40,030 --> 00:42:44,993
I think of Judge Kang
as my adopted daughter.
516
00:42:47,538 --> 00:42:48,747
Anyway, sir,
517
00:42:48,831 --> 00:42:53,752
may I ask why you're so generous
to Judge Kang...
518
00:42:54,670 --> 00:42:57,756
If not, I won't.
519
00:42:58,966 --> 00:43:00,134
It's all right.
520
00:43:01,427 --> 00:43:02,678
Judge Kang...
521
00:43:03,470 --> 00:43:05,848
is very special to me.
522
00:43:05,973 --> 00:43:10,686
Oh. From now on,
I will be better to her...
523
00:43:10,769 --> 00:43:12,938
I mean, I'll look after her more.
524
00:43:13,439 --> 00:43:16,525
Good.
525
00:43:16,608 --> 00:43:19,736
By the way, why is Judge Kang
526
00:43:19,820 --> 00:43:23,782
living in a place like Hwangcheon?
527
00:43:23,866 --> 00:43:25,492
Is that where she's living?
528
00:43:26,326 --> 00:43:29,538
I'm sure it's because
she spends all her money on clothes.
529
00:43:29,621 --> 00:43:31,457
The way she dresses is so...
530
00:43:33,459 --> 00:43:35,294
Oh... Excuse me.
531
00:43:35,377 --> 00:43:36,670
Apologies.
532
00:43:36,753 --> 00:43:38,881
It's all right. Please, eat.
533
00:43:38,964 --> 00:43:39,965
Yes, sir.
534
00:43:40,924 --> 00:43:42,759
Who did the job this time?
535
00:43:43,343 --> 00:43:47,639
Some guys I'm close with in Busan.
Why do you ask?
536
00:43:47,723 --> 00:43:50,767
I told you to make sure no one got hurt.
537
00:43:50,851 --> 00:43:53,395
They moved people away
so they wouldn't get hurt.
538
00:43:53,979 --> 00:43:55,481
Han Daon got hurt.
539
00:43:55,564 --> 00:43:57,316
Why did they beat him like that?
540
00:43:58,942 --> 00:44:00,235
I'm sorry.
541
00:44:00,819 --> 00:44:02,237
It's ready.
542
00:44:04,990 --> 00:44:06,033
Hey.
543
00:44:06,116 --> 00:44:08,076
Who uses that kind of font
for a presentation?
544
00:44:08,160 --> 00:44:10,120
What are you thinking?
545
00:44:10,204 --> 00:44:13,248
It's fine.
At least he can write Korean. Begin.
546
00:44:13,332 --> 00:44:15,417
It was my first time, so...
547
00:44:15,501 --> 00:44:16,627
All right.
548
00:44:16,710 --> 00:44:18,670
"Who is Kang Bitna? I'd like to know."
549
00:44:18,754 --> 00:44:20,631
First, her name is Kang Bitna.
550
00:44:20,714 --> 00:44:22,090
- Age--
- Wait.
551
00:44:22,174 --> 00:44:23,884
Is it all like that?
552
00:44:23,967 --> 00:44:25,719
There are ten slides in total.
553
00:44:27,471 --> 00:44:29,264
I just need the main points.
554
00:44:30,015 --> 00:44:33,435
Right. Then you can read this later.
555
00:44:33,519 --> 00:44:37,898
I went to the high school Kang Bitna
graduated from to do some research.
556
00:44:37,981 --> 00:44:39,483
She had no friends.
557
00:44:39,566 --> 00:44:41,443
She was a serious student
who only studied.
558
00:44:41,527 --> 00:44:44,530
And after her family sent her to college,
559
00:44:44,613 --> 00:44:45,906
they all moved abroad.
560
00:44:47,032 --> 00:44:49,159
No friends or family?
561
00:44:49,243 --> 00:44:50,869
What was her reputation as a judge?
562
00:44:50,953 --> 00:44:53,247
It wasn't bad when she was a judge.
563
00:44:53,330 --> 00:44:55,999
But she wasn't that just either.
She was just...
564
00:44:56,083 --> 00:44:59,962
Oh, right.
This was a photo of her before she died.
565
00:45:02,714 --> 00:45:04,675
Why are her clothes so drab?
566
00:45:04,758 --> 00:45:06,218
That's just how judges dress.
567
00:45:06,301 --> 00:45:08,345
- Only you put on a fashion show.
- What?
568
00:45:08,929 --> 00:45:10,764
- Question.
- Okay.
569
00:45:11,807 --> 00:45:14,184
Who stabbed Kang Bitna?
570
00:45:14,268 --> 00:45:16,645
That's classified as a cold case.
571
00:45:16,728 --> 00:45:18,272
And the investigation is closed.
572
00:45:18,355 --> 00:45:19,648
Another question.
573
00:45:20,190 --> 00:45:23,360
Why did she break off her engagement
to Assemblyman Jeong's son?
574
00:45:25,404 --> 00:45:26,655
Well, that's...
575
00:45:26,738 --> 00:45:30,200
I had no way to find that out.
There was no one I could ask.
576
00:45:30,993 --> 00:45:31,994
Hey.
577
00:45:32,619 --> 00:45:35,038
You couldn't even find that out
as a TV producer?
578
00:45:37,040 --> 00:45:38,500
It's not that surprising.
579
00:45:38,584 --> 00:45:40,335
Stop picking on me.
580
00:45:40,794 --> 00:45:43,297
Did you just talk back to me, punk?
581
00:45:43,380 --> 00:45:45,340
I'm going to rip that mouth off.
582
00:45:46,133 --> 00:45:47,175
Rip it out?
583
00:45:47,259 --> 00:45:48,385
This explains the rumors.
584
00:45:48,468 --> 00:45:51,888
Justitia, do you know
what the other demons are saying?
585
00:45:51,972 --> 00:45:54,099
They think Arong is Satan.
586
00:45:54,182 --> 00:45:56,018
She got a bad temper and a foul mouth.
587
00:45:56,101 --> 00:45:57,227
What did you say?
588
00:45:57,894 --> 00:45:58,937
Satan, be gone!
589
00:45:59,021 --> 00:46:00,772
Stop it. Stop it!
590
00:46:01,607 --> 00:46:02,858
Both of you, sit.
591
00:46:20,463 --> 00:46:22,298
The first autopsy report is out.
592
00:46:22,382 --> 00:46:24,551
He likely died from excessive blood loss.
593
00:46:25,301 --> 00:46:27,929
And that marking
is the same as the others, right?
594
00:46:28,012 --> 00:46:29,430
Yes.
595
00:46:29,514 --> 00:46:31,516
How can there be no trace?
596
00:46:32,100 --> 00:46:33,893
Should we go to a fortune teller?
597
00:46:33,977 --> 00:46:35,770
That could work. Back in the day,
598
00:46:35,853 --> 00:46:40,108
when officers got really stuck,
they went to shamans and used talismans.
599
00:46:40,191 --> 00:46:44,195
Do you really think shamanism
is appropriate in this day and age?
600
00:46:44,779 --> 00:46:46,739
I'm just so frustrated.
601
00:46:48,700 --> 00:46:50,326
SOCIAL WORKER KO YUNSEONG
602
00:46:54,122 --> 00:46:58,042
Yunseong took his own life not long ago.
603
00:46:59,502 --> 00:47:00,878
He was a good person.
604
00:47:01,379 --> 00:47:02,755
ELDERLY SUPPORT
605
00:47:05,091 --> 00:47:08,011
You saw me cry. What are you going to do?
606
00:47:09,220 --> 00:47:10,722
Are you going to tell on me?
607
00:47:10,805 --> 00:47:13,766
That you saw me cry,
so I should be killed?
608
00:47:17,186 --> 00:47:18,187
It can't be.
609
00:47:43,463 --> 00:47:44,464
Who is it?
610
00:47:47,508 --> 00:47:48,760
Mr. Ko.
611
00:47:50,803 --> 00:47:52,013
It's me, Uijeongbu.
612
00:47:54,974 --> 00:47:57,769
It's so rude of you
to come into my house when I'm away.
613
00:47:59,812 --> 00:48:02,065
You left me no choice.
614
00:48:06,527 --> 00:48:08,196
You've been together for three years.
615
00:48:08,863 --> 00:48:11,407
How is it? Is it nice to date a human?
616
00:48:11,991 --> 00:48:14,285
Is it more thrilling than killing sinners?
617
00:48:14,369 --> 00:48:15,787
How did you know?
618
00:48:17,330 --> 00:48:19,540
I followed Han Daon to keep an eye on him.
619
00:48:19,624 --> 00:48:22,543
You saw me cry. What are you going to do?
620
00:48:25,880 --> 00:48:27,548
Are you going to tell on me?
621
00:48:28,049 --> 00:48:29,759
And caught a bigger fish instead.
622
00:48:30,885 --> 00:48:32,929
I've been watching you.
623
00:48:35,056 --> 00:48:36,974
And you were having the best time
624
00:48:37,767 --> 00:48:38,810
of your life.
625
00:48:39,268 --> 00:48:40,520
Uijeongbu, you...
626
00:48:41,270 --> 00:48:42,605
I'm not Uijeongbu.
627
00:48:45,233 --> 00:48:47,819
Killing sinners in Uijeongbu...
628
00:48:49,654 --> 00:48:51,155
is not my mission.
629
00:48:51,239 --> 00:48:52,740
Secretly tracking down
630
00:48:52,865 --> 00:48:56,494
pathetic demons who've become humanized
or fallen in love like you.
631
00:48:57,829 --> 00:48:58,996
That's my mission.
632
00:49:03,334 --> 00:49:04,460
Venato?
633
00:49:05,169 --> 00:49:06,170
You've tricked me!
634
00:49:06,295 --> 00:49:08,297
What if your lover becomes miserable?
635
00:49:08,965 --> 00:49:11,467
It's easy to torture her
until she begs for death.
636
00:49:13,052 --> 00:49:16,431
How about I tell her
that her boyfriend is a murderer
637
00:49:16,514 --> 00:49:19,434
who secretly goes around
killing people with this blade?
638
00:49:22,270 --> 00:49:24,564
There should be no secrets between lovers.
639
00:49:28,526 --> 00:49:33,406
You don't even hide
your tears anymore.
640
00:49:35,742 --> 00:49:38,536
Crawl quietly back to Hell and be tried.
641
00:49:38,619 --> 00:49:40,621
Then your girlfriend will be safe.
642
00:49:42,874 --> 00:49:44,125
Do you promise?
643
00:49:44,208 --> 00:49:45,293
Yes.
644
00:50:06,189 --> 00:50:07,440
- Oh, no.
- Call 911!
645
00:50:07,523 --> 00:50:08,691
Oh, my goodness!
646
00:50:08,775 --> 00:50:10,902
- Please hurry!
- Oh, no!
647
00:50:11,569 --> 00:50:15,198
- Oh, no.
- Please come quick! Hurry!
648
00:50:17,992 --> 00:50:19,243
Is anyone there?
649
00:50:24,373 --> 00:50:25,833
- Hello, Gremory.
- Hello, Gremory.
650
00:50:27,210 --> 00:50:28,211
What?
651
00:50:30,087 --> 00:50:32,465
Good job cleaning up.
But why are you here?
652
00:50:32,548 --> 00:50:34,717
While cleaning up this case,
653
00:50:34,801 --> 00:50:35,927
there was...
654
00:50:36,010 --> 00:50:38,054
There was something strange--
655
00:50:38,137 --> 00:50:40,014
School's out soon. I'm busy.
656
00:50:40,097 --> 00:50:41,724
- Speed it up.
- Yes, ma'am.
657
00:50:41,808 --> 00:50:46,395
We thought she'd be done by midnight,
but she kept going even when morning came.
658
00:50:46,479 --> 00:50:48,481
We got hungry waiting,
so we ate some ramyeon.
659
00:50:48,564 --> 00:50:49,690
Skip the boring parts.
660
00:50:49,774 --> 00:50:51,108
Right, boring...
661
00:50:51,192 --> 00:50:52,652
Which part is fun, then?
662
00:50:52,735 --> 00:50:53,736
From around 4 a.m.
663
00:50:53,820 --> 00:50:55,905
So we went in to work around four.
664
00:51:02,328 --> 00:51:04,997
Justitia said to only remove his shirt.
665
00:51:06,290 --> 00:51:08,459
- Is she a pervert?
- Total pervert.
666
00:51:08,543 --> 00:51:09,544
Right?
667
00:51:09,627 --> 00:51:11,838
- He's a mess.
- The body was so messed up.
668
00:51:11,921 --> 00:51:14,507
It was unusual.
It was very emotionally charged.
669
00:51:14,590 --> 00:51:16,592
Wait. Say that again in normal speed.
670
00:51:17,426 --> 00:51:21,389
It was very emotionally charged.
671
00:51:22,557 --> 00:51:24,058
Emotional?
672
00:51:24,141 --> 00:51:25,226
What emotion?
673
00:51:42,785 --> 00:51:45,746
I'll just pack some clothes and valuables.
674
00:52:02,430 --> 00:52:03,472
Eunjoo.
675
00:52:04,015 --> 00:52:06,976
He's... dead.
676
00:52:08,060 --> 00:52:09,186
But...
677
00:52:11,898 --> 00:52:12,982
I don't know
678
00:52:14,191 --> 00:52:16,652
why I'm not happy.
679
00:52:18,821 --> 00:52:21,991
I wanted to see him
680
00:52:22,742 --> 00:52:24,243
beg for forgiveness.
681
00:52:24,827 --> 00:52:26,287
I wanted to see...
682
00:52:27,705 --> 00:52:29,957
him tried and punished properly...
683
00:52:31,918 --> 00:52:35,046
for what he did.
684
00:52:41,344 --> 00:52:42,595
Eunjoo...
685
00:52:54,106 --> 00:52:55,149
Eunjoo...
686
00:53:19,840 --> 00:53:20,841
Why are you here?
687
00:53:20,925 --> 00:53:24,011
I heard the victims' family was
coming to pack up their things.
688
00:53:24,762 --> 00:53:26,222
I was curious about their reaction.
689
00:53:27,515 --> 00:53:30,393
They were so happy
that they were crying out loud.
690
00:53:30,476 --> 00:53:31,602
Happy?
691
00:53:32,228 --> 00:53:34,188
You thought those were happy tears?
692
00:53:35,314 --> 00:53:37,692
Then are they sad?
When the bad guy is dead?
693
00:53:41,153 --> 00:53:44,782
Why did you leave
Yang Seungbin's body in my jurisdiction?
694
00:53:45,908 --> 00:53:47,451
Do you have proof I did that?
695
00:53:47,535 --> 00:53:49,203
Why did you kill Yunseong?
696
00:53:49,286 --> 00:53:50,955
Who's Yunseong?
697
00:53:51,038 --> 00:53:52,540
The president of the volunteer group.
698
00:53:53,374 --> 00:53:55,167
He's dead? When?
699
00:53:55,292 --> 00:53:57,795
Rude.
Going back without saying goodbye?
700
00:53:57,878 --> 00:53:59,505
Did you kill him because he's a bad guy?
701
00:53:59,588 --> 00:54:00,881
I never killed him.
702
00:54:00,965 --> 00:54:02,758
I only just found out he died.
703
00:54:02,842 --> 00:54:05,511
Stop lying. I know you killed him.
704
00:54:05,594 --> 00:54:07,722
Did you make it
look like a suicide to cover it up?
705
00:54:07,805 --> 00:54:10,474
What are you talking about? Suicide?
706
00:54:10,558 --> 00:54:12,685
Why not pick up a different hobby?
707
00:54:12,768 --> 00:54:14,729
One that doesn't involve murder.
708
00:54:14,812 --> 00:54:16,856
Wait. You can't because you're a demon?
709
00:54:16,939 --> 00:54:18,691
Because you can do all bad things
710
00:54:18,774 --> 00:54:20,901
and rationalize it
by saying you're a demon.
711
00:54:21,527 --> 00:54:23,571
How can you say such a thing?
712
00:54:23,654 --> 00:54:24,697
What?
713
00:54:25,364 --> 00:54:28,534
You hurt people
with your words all the time.
714
00:54:28,617 --> 00:54:31,620
But you can't take it?
715
00:54:33,205 --> 00:54:35,875
Stop overreacting
and go back to your usual self.
716
00:54:35,958 --> 00:54:37,877
You're terribly boring right now.
717
00:54:38,878 --> 00:54:39,879
I...
718
00:54:40,463 --> 00:54:42,173
I'm going to catch you.
719
00:54:42,757 --> 00:54:43,758
And once I do,
720
00:54:44,759 --> 00:54:46,218
I'm not letting you go.
721
00:55:00,316 --> 00:55:02,902
It sucks to be blamed
for something I didn't do.
722
00:55:16,999 --> 00:55:19,502
Can you just
get to the point?
723
00:55:20,294 --> 00:55:22,213
Let's enjoy a drink first.
724
00:55:23,506 --> 00:55:24,507
I'm leaving.
725
00:55:25,132 --> 00:55:28,803
I heard you asked my father
to transfer you
726
00:55:28,886 --> 00:55:30,137
to collegiate court.
727
00:55:34,308 --> 00:55:36,393
I just asked for a favor.
728
00:55:38,562 --> 00:55:39,688
Let me be honest.
729
00:55:40,940 --> 00:55:43,609
You make me uncomfortable.
730
00:55:43,692 --> 00:55:46,654
Right. Because of our breakup?
731
00:55:47,488 --> 00:55:48,572
How tacky.
732
00:55:49,698 --> 00:55:53,160
I don't want you to involve yourself
733
00:55:53,244 --> 00:55:54,620
with my family anymore.
734
00:55:54,703 --> 00:55:57,414
Just tell your father to stop calling me.
735
00:55:58,666 --> 00:56:02,294
By the way, why does he keep
telling to move, mentioning redevelopment?
736
00:56:02,378 --> 00:56:06,632
I'm the CEO of the company
that's seeking to redevelop Hwangcheon.
737
00:56:08,175 --> 00:56:10,177
Is that why we're here tonight?
738
00:56:10,761 --> 00:56:13,097
Then give up. I'm staying put.
739
00:56:14,849 --> 00:56:15,850
Of course.
740
00:56:17,393 --> 00:56:19,520
I can't kick you out.
741
00:56:21,564 --> 00:56:22,565
Either way...
742
00:56:24,108 --> 00:56:26,610
I hope we never see each other again.
743
00:56:26,777 --> 00:56:29,864
He's the one who asked to see me.
744
00:56:30,614 --> 00:56:31,615
Oh, right.
745
00:56:32,700 --> 00:56:34,535
That neighborhood's quite dangerous.
746
00:56:37,079 --> 00:56:38,164
So be careful.
747
00:56:40,124 --> 00:56:42,418
What?
748
00:56:42,501 --> 00:56:46,213
The cherry blossoms
749
00:56:51,927 --> 00:56:53,012
Honey!
750
00:56:54,722 --> 00:56:56,515
Hey!
751
00:56:56,640 --> 00:56:57,725
Did you just get off work?
752
00:56:58,475 --> 00:57:01,478
You look so tired. Is something wrong?
753
00:57:02,062 --> 00:57:04,106
It's not that I'm tired, I'm sad.
754
00:57:04,815 --> 00:57:06,942
But you really do look tired.
755
00:57:08,402 --> 00:57:11,363
- My face's fine, I'm sad--
- No, your face is all messed up.
756
00:57:11,447 --> 00:57:13,115
It's pretty bad.
757
00:57:13,199 --> 00:57:15,492
- I'm sad--
- It's your face.
758
00:57:15,576 --> 00:57:18,037
- My face is--
- Yes, it's your face.
759
00:57:23,542 --> 00:57:25,169
What happened?
760
00:57:25,252 --> 00:57:28,964
Someone I've been volunteering with
761
00:57:29,673 --> 00:57:30,966
just passed away.
762
00:57:33,636 --> 00:57:35,679
Let's go pray at church
763
00:57:35,763 --> 00:57:37,306
so he can go to Heaven.
764
00:57:37,932 --> 00:57:39,600
He can't go to Heaven.
765
00:57:40,100 --> 00:57:41,101
He's probably in Hell...
766
00:57:43,270 --> 00:57:44,313
Honey.
767
00:57:45,105 --> 00:57:48,943
Prayer may be for the living.
768
00:57:51,111 --> 00:57:53,405
Whether he's in Heaven or not,
769
00:57:53,489 --> 00:57:55,616
if you pray for him to rest in peace,
770
00:57:56,492 --> 00:57:58,494
you'll feel better, too.
771
00:58:02,331 --> 00:58:03,457
Want a mask sheet?
772
00:58:03,540 --> 00:58:05,876
It's my face... I mean, it's my heart.
773
00:58:05,960 --> 00:58:09,088
- See? You know it's your face too.
- What's wrong with me?
774
00:58:09,171 --> 00:58:10,673
My face... No, it's my heart.
775
00:58:10,756 --> 00:58:12,174
My face... Damn it!
776
00:58:13,801 --> 00:58:15,427
Minjun, I'm ready...
777
00:58:28,816 --> 00:58:30,192
I'll be back.
778
00:58:58,554 --> 00:59:00,597
HWANGCHEON REDEVELOPMENT APPROVED
779
00:59:28,751 --> 00:59:34,256
SON
780
00:59:35,090 --> 00:59:36,133
Please...
781
00:59:36,216 --> 00:59:37,801
Please, don't!
782
00:59:40,971 --> 00:59:43,932
The Judge from Hell
783
00:59:44,016 --> 00:59:45,934
SPECIAL THANKS TO YANG KYUNG WON
784
00:59:46,018 --> 00:59:47,936
Lost
In the dark alone
785
00:59:50,606 --> 00:59:55,110
When is enough justice
786
00:59:55,194 --> 00:59:57,529
Justice, justice
787
00:59:57,613 --> 00:59:59,948
... my song...
788
01:00:00,032 --> 01:00:03,494
I almost fell for you.
789
01:00:03,577 --> 01:00:05,746
I'd like to believe you today.
790
01:00:05,829 --> 01:00:07,831
I knew humans are not to be trusted.
791
01:00:07,915 --> 01:00:09,750
I heard you screwed up!
792
01:00:09,833 --> 01:00:11,377
I'm sorry.
793
01:00:12,920 --> 01:00:16,256
Do you golf? Nothing brings
people together like a good game of golf.
794
01:00:17,508 --> 01:00:19,176
I said, go.
795
01:00:19,259 --> 01:00:20,803
Please stop, sir.
796
01:00:20,886 --> 01:00:23,806
Please, stop, Mr. Won!
797
01:00:28,936 --> 01:00:29,978
He's here!
798
01:00:30,062 --> 01:00:32,856
What did you talk about
with the deceased?
799
01:00:32,940 --> 01:00:35,692
Dealing with the have-nots
is the most difficult.
800
01:00:35,776 --> 01:00:37,403
The lowlifes.
801
01:00:37,486 --> 01:00:39,196
Cover up Choi Wonjoong's case.
802
01:00:41,240 --> 01:00:42,908
Daon.
803
01:00:43,784 --> 01:00:45,119
He's back.
804
01:00:46,203 --> 01:00:48,247
I've waited for 25 years.
805
01:00:54,169 --> 01:00:55,879
- Has Justitia ever cried?
- Why?
806
01:00:55,963 --> 01:00:58,465
Demons who fall in love
with humans
807
01:00:58,549 --> 01:00:59,716
are useless.
808
01:01:06,267 --> 01:01:08,269
Translated by Jamie Jin
809
01:01:08,350 --> 01:01:10,352
Ripped and synced by
WEISSACHsubs
54846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.