Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,601 --> 00:00:03,804
♪ Ooh‐ooh‐ooh
2
00:00:03,837 --> 00:00:06,907
♪ Thank you
For bein' a friend ♪
3
00:00:06,940 --> 00:00:10,477
♪ Travel down the road
And back again ♪
4
00:00:10,511 --> 00:00:12,212
♪ Your heart is true
5
00:00:12,246 --> 00:00:15,415
♪ You're a pal
And a confidante ♪
6
00:00:17,184 --> 00:00:20,787
♪ And if you threw
A party ♪
7
00:00:20,821 --> 00:00:24,558
♪ Invited everyone
You knew ♪
8
00:00:24,591 --> 00:00:26,326
♪ You would see
9
00:00:26,360 --> 00:00:28,996
♪ The biggest gift
Would be from me ♪
10
00:00:29,029 --> 00:00:31,465
♪ And the card attached
Would say ♪
11
00:00:31,498 --> 00:00:33,467
♪ Thank you
For bein' a friend ♪
12
00:00:33,500 --> 00:00:35,536
♪ Thank you
For bein' a friend ♪
13
00:00:35,569 --> 00:00:37,571
♪ Thank you
For bein' a friend ♪
14
00:00:37,604 --> 00:00:41,408
♪ Thank you
For bein' a friend ♪
15
00:01:08,602 --> 00:01:10,704
It's gone.
I can't believe it.
16
00:01:10,737 --> 00:01:12,973
Thirty years,
and now it's gone.
17
00:01:13,006 --> 00:01:15,008
Let me guess,
your short‐term memory?
18
00:01:16,810 --> 00:01:18,545
My short‐term memory?
19
00:01:18,579 --> 00:01:21,548
Please.
My short‐term memory.
20
00:01:21,582 --> 00:01:23,851
Who's the Mexican?
21
00:01:25,519 --> 00:01:26,854
Sophia,
what's gone?
22
00:01:26,887 --> 00:01:29,723
My purse.
My purse is gone.
Stolen by some thug.
23
00:01:29,756 --> 00:01:32,359
All right, all right.
Now, tell us what happened.
24
00:01:32,392 --> 00:01:33,760
I'll tell you
what happened.
25
00:01:33,794 --> 00:01:35,762
The economy gets bad,
the people get hungry,
26
00:01:35,796 --> 00:01:37,264
they resort
to car‐jacking.
27
00:01:37,297 --> 00:01:38,365
Car‐jacking?
28
00:01:38,398 --> 00:01:40,734
Oh, yeah.
I borrowed your car.
29
00:01:43,437 --> 00:01:44,972
So they stole my car?
30
00:01:45,005 --> 00:01:46,240
With my purse in it.
31
00:01:46,273 --> 00:01:47,641
The cops say
they could be anyplace
32
00:01:47,674 --> 00:01:49,776
because I had
a full tank of gas.
33
00:01:50,644 --> 00:01:51,812
You filled the tank?
34
00:01:51,845 --> 00:01:54,548
Oh, yeah.
I borrowed your credit card.
35
00:01:56,149 --> 00:01:57,417
I can't believe this.
36
00:01:57,451 --> 00:01:59,453
I better call
the insurance company.
37
00:01:59,486 --> 00:02:01,755
Yeah. We should do
something about this.
38
00:02:01,788 --> 00:02:04,992
Hey, you know what?
Maybe I should teach
a self‐defense seminar.
39
00:02:05,025 --> 00:02:07,060
I'm a blue belt
in taekwondo.
40
00:02:07,094 --> 00:02:10,430
‐A blue belt?
‐Yeah. I could teach you
some maneuvers.
41
00:02:10,464 --> 00:02:11,832
You could invite
some friends over.
42
00:02:11,865 --> 00:02:13,000
I'm not great
or anything.
43
00:02:13,033 --> 00:02:14,835
Terrific. A guy's
coming at me with a gun,
44
00:02:14,868 --> 00:02:16,603
and I can moon him.
45
00:02:19,540 --> 00:02:20,674
How do I look?
46
00:02:20,707 --> 00:02:21,842
Mmm. Fine.
47
00:02:21,875 --> 00:02:24,444
Fine? I spent three hours
getting ready.
48
00:02:24,478 --> 00:02:26,580
Surely you can do
better than that.
49
00:02:26,613 --> 00:02:28,048
I was thinking
the same thing
about you.
50
00:02:30,317 --> 00:02:32,052
Roland, how do I look?
51
00:02:32,085 --> 00:02:34,154
‐You look nice.
‐Nice?
52
00:02:34,188 --> 00:02:36,290
Rose, tell them
how I look.
53
00:02:36,323 --> 00:02:38,192
(sighs) Like a glimmering jewel,
54
00:02:38,225 --> 00:02:43,163
a perfect diamond in a field
of darkness, flawless,
spectacular, and stunning.
55
00:02:44,231 --> 00:02:45,299
Thank you, dear.
56
00:02:45,332 --> 00:02:47,100
You're new
to our little game.
57
00:02:48,969 --> 00:02:50,470
I had better
look my best,
58
00:02:50,504 --> 00:02:54,074
because tonight I have
a very big date
with Bobby Lee.
59
00:02:54,107 --> 00:02:57,010
I don't know
if I mentioned it,
but Bobby Lee's a...
60
00:02:57,044 --> 00:02:59,112
‐all: Cattle baron from Austin.
‐Roland: Yeah.
61
00:03:00,581 --> 00:03:03,183
Well, he is
a cattle baron from Austin,
62
00:03:03,217 --> 00:03:06,954
and I have a feeling
he's going to ask me
a special question tonight.
63
00:03:06,987 --> 00:03:10,057
Oh, yeah? I assumed you were
going out with him 'cause
it's your birthday tomorrow.
64
00:03:10,090 --> 00:03:12,259
Oh, wait. So that's why
Rebecca's coming in.
65
00:03:12,292 --> 00:03:15,395
Yeah, that's right.
Daughters just love to come
watch their mothers get older.
66
00:03:15,429 --> 00:03:18,732
Oh, honey, I'm sure
she's coming to watch
you get fatter, too.
67
00:03:21,535 --> 00:03:23,303
Oh, no,
thank you.
68
00:03:27,641 --> 00:03:30,878
Well, I had
a great time as usual.
69
00:03:30,911 --> 00:03:33,380
Blanche, there's
something I've been
meaning to ask you.
70
00:03:33,413 --> 00:03:36,984
‐I'm 42 years old.
‐(Bob chuckles)
71
00:03:37,017 --> 00:03:39,853
Yeah, you mentioned that.
Uh, so that means you were
born in‐‐
72
00:03:39,887 --> 00:03:42,689
‐Atlanta.
‐(chuckles) Right.
73
00:03:42,723 --> 00:03:44,491
Yeah.
Sit down for a minute,
would you, darling?
74
00:03:45,692 --> 00:03:47,961
Look, what I wanted
to ask is...
75
00:03:47,995 --> 00:03:51,231
Look, Blanche,
I've been a bachelor
too long.
76
00:03:51,265 --> 00:03:53,667
And shoot, you know,
we laugh at all
the same things,
77
00:03:53,700 --> 00:03:55,035
and we have
so much fun together,
78
00:03:55,068 --> 00:03:57,337
‐and we understand
each other, and...
‐(Blanche chuckles)
79
00:03:57,371 --> 00:04:00,107
I don't know. Maybe it's
time to settle down.
80
00:04:00,140 --> 00:04:01,708
I think maybe it is.
81
00:04:01,742 --> 00:04:04,878
So I don't know
how else to ask this.
82
00:04:06,180 --> 00:04:07,181
Blanche...
83
00:04:08,048 --> 00:04:09,283
I want you
to be my wife.
84
00:04:09,316 --> 00:04:11,718
Oh, Bobby Lee!
85
00:04:11,752 --> 00:04:13,020
And bear my babies.
86
00:04:17,558 --> 00:04:19,393
I just don't know
what to say. What?
87
00:04:21,662 --> 00:04:23,664
I want you
to have my kids.
88
00:04:23,697 --> 00:04:25,399
Oh, my God.
89
00:04:25,432 --> 00:04:27,334
Now, believe me,
I know I'm not
a young man,
90
00:04:27,367 --> 00:04:29,837
and I know your
biological clock
is ticking.
91
00:04:29,870 --> 00:04:32,606
Tick‐tock.
92
00:04:32,639 --> 00:04:34,808
So this is something
I want to do right away.
93
00:04:34,842 --> 00:04:36,743
Uh‐huh.
94
00:04:36,777 --> 00:04:38,345
Well, Bobby Lee,
there is something
95
00:04:38,378 --> 00:04:40,581
I have not been
totally honest
with you about.
96
00:04:41,415 --> 00:04:42,783
Well, it seems that‐‐
97
00:04:42,816 --> 00:04:45,819
I know you're not
42 years old, Blanche.
98
00:04:45,853 --> 00:04:47,921
I'm 46 years old?
99
00:04:47,955 --> 00:04:49,890
Blanche.
100
00:04:49,923 --> 00:04:52,259
All right,
I'm even older
than 46.
101
00:04:52,292 --> 00:04:54,461
Blanche,
I don't care
if you're 56.
102
00:04:54,494 --> 00:04:56,430
I'm not.
I swear I'm not.
103
00:04:58,498 --> 00:05:00,734
Blanche, I'm not looking
for a 30‐year‐old wife.
104
00:05:00,767 --> 00:05:02,202
I want to be with you.
105
00:05:02,236 --> 00:05:05,105
And what
I'm talking about
is not impossible.
106
00:05:05,138 --> 00:05:08,208
You know, I've been
a cattle rancher
all my life.
107
00:05:08,242 --> 00:05:10,911
And if there's
something I know about,
it is breeding.
108
00:05:12,546 --> 00:05:16,283
So let's just let
those doctors do
all the worrying.
109
00:05:16,316 --> 00:05:19,152
You just tell me
that you want to have
my children.
110
00:05:19,186 --> 00:05:22,022
Oh, I do,
Bobby Lee Taggert.
I do!
111
00:05:29,863 --> 00:05:32,399
Good morning,
everybody.
112
00:05:32,432 --> 00:05:34,668
I have
an announcement to make.
113
00:05:34,701 --> 00:05:36,737
Come on. Listen.
114
00:05:37,871 --> 00:05:40,908
Bobby Lee has asked
for my hand in marriage,
115
00:05:41,808 --> 00:05:42,843
and I accepted.
116
00:05:42,876 --> 00:05:44,311
‐You did?
‐I did.
117
00:05:44,344 --> 00:05:45,812
I don't know
what to say.
118
00:05:45,846 --> 00:05:48,282
I do.
Congratulations.
119
00:05:48,315 --> 00:05:49,383
Thank you.
120
00:05:49,416 --> 00:05:51,585
Yeah, congratulations.
That's great, Blanche.
121
00:05:51,618 --> 00:05:54,021
Wait a minute.
Wait. There's more.
122
00:05:54,054 --> 00:05:57,191
He also asked me
to have his baby.
123
00:06:02,629 --> 00:06:04,765
And I said yes
to that, too.
124
00:06:08,802 --> 00:06:10,470
‐You did?
‐I did.
125
00:06:10,504 --> 00:06:11,805
I don't know what to say.
126
00:06:13,307 --> 00:06:15,142
I do.
You're old.
127
00:06:17,110 --> 00:06:18,512
Hey, Sophia.
128
00:06:18,545 --> 00:06:20,080
What? She's a fossil.
129
00:06:22,449 --> 00:06:23,517
I am not.
130
00:06:23,550 --> 00:06:25,452
Oh, please.
131
00:06:25,485 --> 00:06:27,020
Come on, Blanche.
132
00:06:27,054 --> 00:06:30,858
Sophia exaggerates,
but she does
make a point.
133
00:06:30,891 --> 00:06:34,494
I think it may be
too late in your life
to have a baby.
134
00:06:34,528 --> 00:06:37,564
I mean, don't you think
maybe that ship has sailed?
135
00:06:37,598 --> 00:06:39,333
That ship has sunk.
136
00:06:43,370 --> 00:06:45,906
Blanche, this is
because you lied about
your age, isn't it?
137
00:06:45,939 --> 00:06:46,974
Blanche: No.
138
00:06:47,007 --> 00:06:48,609
Well, now, at first,
I thought it was,
139
00:06:48,642 --> 00:06:51,044
but then Bobby Lee told me
about this grandmother
in California
140
00:06:51,078 --> 00:06:52,813
that just gave
birth to twins.
141
00:06:52,846 --> 00:06:55,048
Her husband fertilized
the egg of another woman,
142
00:06:55,082 --> 00:06:57,084
and then they implanted it
in her uterus.
143
00:06:57,117 --> 00:06:58,418
(scoffs) Men!
144
00:07:05,526 --> 00:07:07,227
Blanche, I don't know
why you're doing this.
145
00:07:07,261 --> 00:07:08,795
I'll tell you why
she's doing this.
146
00:07:08,829 --> 00:07:11,431
This is all because
of her birthday.
147
00:07:11,465 --> 00:07:14,034
Every year,
you try harder
to stay younger.
148
00:07:14,067 --> 00:07:16,069
That's exactly why
you're getting pregnant.
149
00:07:16,103 --> 00:07:18,939
This is not about
my birthday, Rose.
150
00:07:18,972 --> 00:07:21,542
It is because
I have met a man
I really care about,
151
00:07:21,575 --> 00:07:23,410
and I owe it to him
to try this.
152
00:07:23,443 --> 00:07:25,078
Yeah. But if you want
to have a baby, Blanche,
153
00:07:25,112 --> 00:07:27,014
at least try to talk
to him about adoption.
154
00:07:27,047 --> 00:07:30,450
Yeah, all right.
I suppose that's something
we could consider.
155
00:07:30,484 --> 00:07:32,953
Besides, where are you
going to find an egg?
156
00:07:38,292 --> 00:07:40,327
It has to be
a human one, right?
157
00:07:49,870 --> 00:07:52,940
No, Rose.
I'm going to give birth
to an eight‐pound hamster.
158
00:07:55,976 --> 00:07:59,680
Oh, good luck
trying to get that
into a decent college.
159
00:08:07,287 --> 00:08:08,655
Good afternoon,
everybody,
160
00:08:08,689 --> 00:08:11,024
and welcome
to the self‐defense
seminar today.
161
00:08:11,058 --> 00:08:13,360
I'm your instructor.
My name is Roland Wilson.
162
00:08:13,393 --> 00:08:16,797
And I have achieved the level
of taekwondo blue belt.
163
00:08:16,830 --> 00:08:18,465
(women laughing)
164
00:08:20,634 --> 00:08:21,935
Okay, let's just
settle down.
165
00:08:23,470 --> 00:08:25,973
Okay, we're going
to learn some basic
protective techniques.
166
00:08:26,006 --> 00:08:27,307
Now, did you know
for instance
167
00:08:27,341 --> 00:08:30,143
that anything in your purse
can be used as a weapon?
168
00:08:30,177 --> 00:08:32,646
I know.
It sounds impossible,
but even‐‐
169
00:08:45,592 --> 00:08:47,628
Okay, who threw
the estrogen?
170
00:08:51,765 --> 00:08:54,801
Come on, tell me.
We're not moving on
until somebody tells me.
171
00:08:54,835 --> 00:08:56,670
Did you see
who threw this, sir?
172
00:08:56,703 --> 00:08:58,872
I am not a sir.
173
00:09:02,943 --> 00:09:04,311
Do yourself a favor.
174
00:09:06,947 --> 00:09:08,615
Okay,
before we get started,
175
00:09:08,649 --> 00:09:10,284
let's, let's get
to know everybody.
176
00:09:10,317 --> 00:09:12,786
‐Ma'am, could you
come up here?
‐Oh. Yes.
177
00:09:12,819 --> 00:09:14,621
‐Okay.
What's your name, ma'am?
‐Sylvia.
178
00:09:14,655 --> 00:09:17,424
Sylvia. And why did
you take the class?
179
00:09:17,457 --> 00:09:20,194
Well, my husband
worries about me.
180
00:09:20,227 --> 00:09:21,929
I go on the bus,
181
00:09:21,962 --> 00:09:24,998
and he says
it's too dangerous.
182
00:09:25,032 --> 00:09:29,203
My husband says
that I'm frail and old
183
00:09:29,236 --> 00:09:30,938
and just asking
for trouble.
184
00:09:30,971 --> 00:09:33,273
And what is
your specific goal
with this course?
185
00:09:33,307 --> 00:09:36,310
I'd like
to put the bastard
through a window.
186
00:09:36,343 --> 00:09:38,045
(women cheering)
187
00:09:38,078 --> 00:09:40,781
women:
Way to go! Yeah!
188
00:09:40,814 --> 00:09:44,418
(women cheer and applause)
189
00:09:49,189 --> 00:09:50,791
I guess you're ready
for the combat part
190
00:09:50,824 --> 00:09:52,426
‐of the seminar.
‐Yes.
191
00:09:52,459 --> 00:09:55,329
And playing
our attacker today
is Mr. Chuy Castillos.
192
00:09:55,362 --> 00:09:56,763
‐(Chuy exclaims)
‐(women shrieking)
193
00:09:58,131 --> 00:10:00,000
I'll get you!
I'll get you all!
194
00:10:00,033 --> 00:10:02,536
Aah!
(growls)
195
00:10:02,569 --> 00:10:04,304
Now, Chuy
exaggerates
a little bit
196
00:10:04,338 --> 00:10:07,574
because a real attacker
usually approaches
more cautiously.
197
00:10:07,608 --> 00:10:09,309
They might ask you
for the time
198
00:10:09,343 --> 00:10:10,844
or ask
for directions.
199
00:10:10,878 --> 00:10:11,979
Oh, dear.
200
00:10:12,012 --> 00:10:13,747
Now, there's
two rules
to remember,
201
00:10:13,780 --> 00:10:15,816
number one is volume.
202
00:10:15,849 --> 00:10:17,284
Don't be afraid
to make a lot of noise.
203
00:10:17,317 --> 00:10:19,253
And number two,
never stop walking.
204
00:10:19,286 --> 00:10:20,821
If you stop walking,
you're gonna
be a victim.
205
00:10:20,854 --> 00:10:23,857
‐You'll all be my victims,
all of you!
‐(women screaming)
206
00:10:23,891 --> 00:10:27,694
All right, all right.
Just chill out, man.
207
00:10:27,728 --> 00:10:29,429
Okay, let's, uh...
Let's get started.
208
00:10:29,463 --> 00:10:31,198
We're going to learn
some basic techniques.
209
00:10:31,231 --> 00:10:32,266
Are your pads
in place?
210
00:10:32,299 --> 00:10:35,602
Hey, relax.
I'm the Michelin Man.
211
00:10:35,636 --> 00:10:37,471
I got everything
covered but my shins.
212
00:10:38,238 --> 00:10:39,306
Ow!
213
00:10:39,339 --> 00:10:41,441
(women exclaiming)
214
00:10:42,509 --> 00:10:45,345
Get him!
Get him!
Get him!
215
00:10:45,379 --> 00:10:46,613
Get him! Go!
216
00:10:46,647 --> 00:10:48,482
It was horrible,
all these old hands coming,
217
00:10:48,515 --> 00:10:50,617
‐everybody trying
to rip off a piece of me.
‐Oh.
218
00:10:52,452 --> 00:10:55,422
All I could think of was,
"Boy, that Julio Iglesias
219
00:10:55,455 --> 00:10:57,257
deserves every penny
he makes."
220
00:10:59,893 --> 00:11:00,994
Hi.
221
00:11:01,028 --> 00:11:02,863
Well, how did it go?
222
00:11:02,896 --> 00:11:06,099
Well, Bobby Lee has
no interest in adoption
whatsoever.
223
00:11:06,133 --> 00:11:08,035
He wants
children
of his own.
224
00:11:08,068 --> 00:11:11,238
Well, you're just
going to have
to tell him no.
225
00:11:11,271 --> 00:11:13,173
I mean, where are you
going to find an egg?
226
00:11:15,008 --> 00:11:17,544
I mean, it has to be
someone you're close to,
227
00:11:17,578 --> 00:11:21,014
it has to be someone
whose medical history
you know,
228
00:11:21,048 --> 00:11:22,149
and it has to be somebody
229
00:11:22,182 --> 00:11:23,817
who'll let you
raise the baby.
230
00:11:23,851 --> 00:11:25,586
Mama!
231
00:11:26,587 --> 00:11:28,622
Oh, look,
it's Rebecca.
232
00:11:29,923 --> 00:11:32,860
‐Rebecca!
‐Oh!
233
00:11:32,893 --> 00:11:35,262
Now, Mama,
before we do
anything else,
234
00:11:35,295 --> 00:11:36,330
I've looked
and looked,
235
00:11:36,363 --> 00:11:38,665
and I can't find
a birthday present
for you.
236
00:11:38,699 --> 00:11:40,634
‐Aw.
‐So, don't
make me guess.
237
00:11:40,667 --> 00:11:41,735
Tell me
what you want.
238
00:11:41,768 --> 00:11:43,670
Name anything,
and it's yours.
239
00:11:43,704 --> 00:11:45,205
Oh, honey.
240
00:11:45,239 --> 00:11:47,407
Material things
don't matter.
241
00:11:47,441 --> 00:11:50,077
It's what's inside you
that counts.
242
00:12:06,660 --> 00:12:09,096
Oh, good. I'm so glad
you girls are still up.
243
00:12:09,129 --> 00:12:10,597
I need some advice.
244
00:12:10,631 --> 00:12:12,099
Don't wear puff sleeves.
245
00:12:12,132 --> 00:12:13,934
Makes you look like
Babe Ruth in drag.
246
00:12:16,236 --> 00:12:18,005
Now, get this.
247
00:12:18,038 --> 00:12:19,973
I asked Rebecca
to help me have
this baby.
248
00:12:20,007 --> 00:12:21,808
She says she needs
to think about it.
249
00:12:21,842 --> 00:12:23,210
Can you believe her?
250
00:12:23,243 --> 00:12:25,546
Well, look,
you can't get upset
at Rebecca.
251
00:12:25,579 --> 00:12:27,648
I mean,
this is a big thing.
252
00:12:27,681 --> 00:12:30,517
Maybe she doesn't have
an egg to spare.
253
00:12:31,351 --> 00:12:33,086
Oh, please.
254
00:12:33,120 --> 00:12:34,521
The woman's
an Easter Bunny.
255
00:12:37,224 --> 00:12:38,325
No, she will
turn me down
256
00:12:38,358 --> 00:12:40,460
because she thinks
I ought to act my age.
257
00:12:40,494 --> 00:12:43,297
But damn it, I'm not old,
and I don't feel old.
258
00:12:43,330 --> 00:12:44,865
You ought to feel
under your neck.
259
00:12:50,137 --> 00:12:53,173
Mama, there you are.
260
00:12:53,207 --> 00:12:56,577
Listen, I've been
giving this
a lot of thought,
261
00:12:56,610 --> 00:12:59,112
and I really don't think
this is a good idea.
262
00:12:59,146 --> 00:13:01,949
Pregnancies can be
very complicated,
and at your age‐‐
263
00:13:01,982 --> 00:13:03,984
Rebecca,
don't you lecture me now.
264
00:13:04,017 --> 00:13:06,053
I didn't come down
to lecture you, but
265
00:13:06,086 --> 00:13:08,455
have you thought
about how you're
gonna raise this baby?
266
00:13:08,488 --> 00:13:09,990
The same way
I raised you.
267
00:13:10,023 --> 00:13:11,525
I'll get good people in.
268
00:13:13,427 --> 00:13:17,164
Mama, you're not
helping your
argument here.
269
00:13:17,197 --> 00:13:19,933
Anyhow,
you know I don't think
this is a good idea,
270
00:13:19,967 --> 00:13:22,936
but if you're really
so sold on it,
271
00:13:22,970 --> 00:13:25,005
I'll try to give you
what you need.
272
00:13:25,038 --> 00:13:27,541
Rebecca,
that's wonderful.
273
00:13:27,574 --> 00:13:30,911
But no matter what
you say, you're not
a young woman.
274
00:13:30,944 --> 00:13:33,413
Now, are you sure
you can deal with
a little person
275
00:13:33,447 --> 00:13:35,382
yelling and screaming
at 3:00 in the morning
276
00:13:35,415 --> 00:13:36,917
'cause she needs
to be burped?
277
00:13:43,757 --> 00:13:45,425
I only do that
on sausage night.
278
00:13:52,032 --> 00:13:53,267
(moaning)
279
00:14:09,716 --> 00:14:12,052
Oh, good, you're up.
I can't sleep.
280
00:14:12,085 --> 00:14:14,054
Excited about
the big birthday?
281
00:14:14,087 --> 00:14:17,224
Damn it, Rose,
I told you not to talk
about my birthday.
282
00:14:17,257 --> 00:14:18,725
I'm talking about
your birthday,
283
00:14:18,759 --> 00:14:20,527
I'm talking about
Junior's birthday.
284
00:14:34,441 --> 00:14:36,944
I'm pregnant?
(scoffs)
285
00:14:36,977 --> 00:14:39,780
I don't remember
getting pregnant.
286
00:14:39,813 --> 00:14:41,748
Well, how can you
not remember?
287
00:14:41,782 --> 00:14:43,851
I went to the clinic
with you.
288
00:14:43,884 --> 00:14:45,719
They gave us
the early bird special,
289
00:14:45,752 --> 00:14:47,988
coffee, Danish,
and two eggs.
290
00:15:01,034 --> 00:15:02,870
You got
pregnant, too?
291
00:15:02,903 --> 00:15:04,271
Well, it was
your idea.
292
00:15:04,304 --> 00:15:06,073
You said
anybody could do it.
293
00:15:07,741 --> 00:15:10,010
I guess I forgot
about all the other stuff.
294
00:15:10,043 --> 00:15:14,948
I mean, the morning sickness,
and the varicose veins,
and the craving.
295
00:15:14,982 --> 00:15:16,817
You know
what I crave most?
296
00:15:16,850 --> 00:15:18,785
‐What?
‐Revenge!
297
00:15:18,819 --> 00:15:20,654
‐Hey!
‐How could you
do this to me?
298
00:15:20,687 --> 00:15:22,289
Wait a minute.
It isn't my fault.
299
00:15:22,322 --> 00:15:26,126
How could you
do this to my back?
300
00:15:26,159 --> 00:15:28,595
Yeah, you would think by now
they would have come up
with something
301
00:15:28,629 --> 00:15:30,964
to take the strain
off our backs.
302
00:15:30,998 --> 00:15:32,566
(groaning)
303
00:15:33,734 --> 00:15:35,736
(continues groaning)
304
00:15:48,115 --> 00:15:51,018
Sophia,
how did you
get pregnant?
305
00:15:51,051 --> 00:15:53,620
I shook hands
with Warren Beatty.
306
00:15:55,155 --> 00:15:56,857
You took me to have
an egg implanted.
307
00:15:56,890 --> 00:15:58,792
I did?
(scoffs)
308
00:15:58,825 --> 00:16:01,061
Anyway, it must
be nice having wheels.
309
00:16:01,094 --> 00:16:03,096
It's nice. But you know
what would be better
than wheels?
310
00:16:03,130 --> 00:16:04,164
Brakes! Brakes!
311
00:16:04,198 --> 00:16:06,099
Somebody stop me!
Somebody stop me!
312
00:16:06,133 --> 00:16:07,367
Stop me!
Somebody stop me!
313
00:16:07,401 --> 00:16:09,169
‐Here, here.
Get rid of that thing.
‐There you are.
314
00:16:09,203 --> 00:16:11,338
Just sit down.
Just sit down.
315
00:16:11,371 --> 00:16:12,606
Have a seat.
316
00:16:12,639 --> 00:16:14,808
‐You got her?
‐Wait a minute,
I got her.
317
00:16:14,842 --> 00:16:17,144
I got her.
I got her.
318
00:16:17,177 --> 00:16:18,946
‐Okay. Whoa.
‐Easy. Easy.
319
00:16:18,979 --> 00:16:20,681
‐Whoa.
‐Here we go.
320
00:16:20,714 --> 00:16:22,049
(all grunting)
321
00:16:24,818 --> 00:16:28,355
So, have you had the results
of the ultrasound, Sophia?
322
00:16:28,388 --> 00:16:31,124
Yup, and there's
good news. It's a boy.
323
00:16:31,158 --> 00:16:32,759
‐Oh.
‐Oh.
324
00:16:32,793 --> 00:16:34,394
And he's 35.
325
00:16:34,428 --> 00:16:36,530
Oh!
326
00:16:36,563 --> 00:16:38,765
And he's a dentist.
327
00:16:38,799 --> 00:16:41,635
‐Great.
‐Congratulations.
328
00:16:41,668 --> 00:16:43,937
‐Here, have a toothbrush.
‐Thank you.
329
00:16:45,239 --> 00:16:48,809
Boy, I tell you,
this baby has me
a little queasy.
330
00:16:48,842 --> 00:16:51,545
Me, too.
Whoop.
Want to feel a kick?
331
00:16:51,578 --> 00:16:54,014
‐Sure.
‐How could you
this to me?
332
00:16:54,047 --> 00:16:55,582
Ow!
333
00:16:55,616 --> 00:16:56,984
Hey!
334
00:17:01,788 --> 00:17:03,991
All I said was
anyone can get pregnant.
335
00:17:04,024 --> 00:17:05,759
I didn't mean everyone.
336
00:17:05,792 --> 00:17:08,362
‐Now she tells us.
‐What do you mean?
337
00:17:08,395 --> 00:17:10,163
(groaning)
338
00:17:18,605 --> 00:17:20,574
I am so ugly.
339
00:17:22,643 --> 00:17:24,645
No, you're not,
Roland.
340
00:17:24,678 --> 00:17:27,848
Yes, I am.
I'm fat and I'm ugly.
341
00:17:27,881 --> 00:17:29,583
I hate myself,
I hate my face,
342
00:17:29,616 --> 00:17:30,784
I hate my body,
343
00:17:30,817 --> 00:17:32,586
but what I hate most
are these damn
mood swings.
344
00:17:32,619 --> 00:17:33,654
(laughing)
345
00:17:33,687 --> 00:17:35,956
Oh! (grunting)
346
00:17:35,989 --> 00:17:38,592
Blanche didn't
tell you
about that.
347
00:17:38,625 --> 00:17:39,927
And she also
didn't tell you
348
00:17:39,960 --> 00:17:42,462
you're going to have
to give up sleeping
on your stomach.
349
00:17:42,496 --> 00:17:45,465
I'd give anything
to sleep on my stomach.
350
00:17:45,499 --> 00:17:46,967
Well, that's
not my fault.
351
00:17:47,000 --> 00:17:49,269
It's not like
there's anywhere else
you can carry a baby,
352
00:17:49,303 --> 00:17:50,470
I mean, is there?
353
00:17:50,504 --> 00:17:51,805
(groaning)
354
00:17:55,175 --> 00:17:56,610
Oh!
355
00:17:58,779 --> 00:18:03,250
I... I'd give
a million dollars
to sit in a chair.
356
00:18:03,283 --> 00:18:04,785
Oh,
I'm so sorry.
357
00:18:04,818 --> 00:18:06,553
Oh, this just
isn't right.
358
00:18:06,587 --> 00:18:08,889
‐Ow!
‐I'm so sorry, everybody.
359
00:18:08,922 --> 00:18:12,659
I'm sorry.
I'm sorry.
I'm sorry.
360
00:18:12,693 --> 00:18:16,663
I'm sorry.
I'm sorry.
I'm sorry.
361
00:18:16,697 --> 00:18:18,632
I'm sorry.
Um, I'm...
362
00:18:18,665 --> 00:18:20,200
‐I'm sorry.
‐Honey, wake up.
363
00:18:20,234 --> 00:18:22,870
‐Wake up, sweetie.
It's a dream.
‐Oh!
364
00:18:22,903 --> 00:18:24,271
‐Oh, it is?
‐Uh‐huh.
365
00:18:24,304 --> 00:18:25,906
Oh, thank God.
366
00:18:25,939 --> 00:18:27,774
Oh, Rose,
I think I forgot
367
00:18:27,808 --> 00:18:29,810
what it was like
to be pregnant.
368
00:18:29,843 --> 00:18:32,012
Oh, I don't think
I can do this.
369
00:18:32,045 --> 00:18:33,747
What if I never
get my body back?
370
00:18:33,780 --> 00:18:36,316
Oh, you'll get
your body back.
371
00:18:36,350 --> 00:18:40,053
It'll just be
all stretched out of shape.
372
00:18:40,087 --> 00:18:43,357
Oh, no, I definitely
cannot do this.
373
00:18:43,390 --> 00:18:45,125
You know, I never thought
I'd say this, Rose,
374
00:18:45,158 --> 00:18:47,794
but I'm old.
375
00:18:47,828 --> 00:18:49,396
Blanche Devereaux is old.
376
00:18:49,429 --> 00:18:51,698
You are not old,
Blanche.
377
00:18:51,732 --> 00:18:53,333
You're just too old
to have babies.
378
00:18:53,367 --> 00:18:55,402
No, I'm old.
379
00:18:55,435 --> 00:19:00,140
And, in a strange way,
I feel free saying it.
380
00:19:00,174 --> 00:19:02,276
Liberated by the truth.
381
00:19:02,309 --> 00:19:05,979
Well, then you just
have to tell Bobby Lee
you can't have his babies.
382
00:19:06,013 --> 00:19:08,282
Well, of course I can't.
I'm old!
383
00:19:08,315 --> 00:19:10,217
How old
are you, Blanche?
384
00:19:13,287 --> 00:19:16,223
Old enough to know that
you can't measure age
in years.
385
00:19:16,256 --> 00:19:18,725
You measure it
by the number
of friends you have.
386
00:19:21,929 --> 00:19:23,697
How many friends
do you have?
387
00:19:26,066 --> 00:19:27,134
Forty‐two.
388
00:19:41,815 --> 00:19:43,083
Excuse me.
I'm looking for
389
00:19:43,116 --> 00:19:44,985
a Sophia Petrillo.
Does she live here?
390
00:19:45,018 --> 00:19:46,954
That's her purse.
Where did you
find that?
391
00:19:46,987 --> 00:19:49,056
I'm the parking valet
at the hotel next door.
392
00:19:49,089 --> 00:19:50,490
She left her car
with us yesterday.
393
00:19:51,558 --> 00:19:53,727
She valet‐parked
the car.
394
00:19:53,760 --> 00:19:57,030
Hey, that's my purse.
That's the guy!
That's the guy!
395
00:19:57,064 --> 00:19:59,066
Get him!
Get him!
396
00:20:01,034 --> 00:20:03,103
Roland: Hey, ladies!
397
00:20:03,136 --> 00:20:04,872
Ladies, come on.
Please control yourself!
398
00:20:04,905 --> 00:20:06,707
Ooh, good knee, Sophia.
399
00:20:06,740 --> 00:20:07,774
She just hit him like‐‐
400
00:20:07,808 --> 00:20:09,576
Hey, stop that, ladies!
401
00:20:09,610 --> 00:20:11,612
Bad ladies!
Bad ladies!
402
00:20:11,645 --> 00:20:13,180
Rose: Oh.
403
00:20:13,213 --> 00:20:14,515
Oh, there you are.
404
00:20:14,548 --> 00:20:16,283
Have you had a chance
to talk to Bobby Lee?
405
00:20:16,316 --> 00:20:18,118
No. No,
not yet. Oh,
406
00:20:18,151 --> 00:20:19,486
here he is now.
407
00:20:19,520 --> 00:20:21,355
Oh, Rose,
I don't think
I can do this.
408
00:20:21,388 --> 00:20:23,223
Well, honey, now,
you have to.
409
00:20:23,257 --> 00:20:25,025
You just have to,
and I'll be here for you.
410
00:20:25,058 --> 00:20:27,427
I'll be sticking
right by your side.
411
00:20:27,461 --> 00:20:29,730
I'm glue, baby.
I ain't going anywhere.
412
00:20:29,763 --> 00:20:31,064
Okay.
413
00:20:31,098 --> 00:20:32,499
Hey, a dime!
414
00:20:32,533 --> 00:20:33,667
Oh!
415
00:20:37,938 --> 00:20:38,972
Blanche:
Hi, Bobby Lee.
416
00:20:39,006 --> 00:20:40,407
‐Hi, Blanche.
‐Hi, honey.
417
00:20:40,440 --> 00:20:42,910
Listen,
there's something I want
to talk to you about.
418
00:20:42,943 --> 00:20:45,512
‐Yeah.
‐It's, uh...
419
00:20:45,546 --> 00:20:47,948
It's about us having
a baby, Bobby Lee.
420
00:20:47,981 --> 00:20:49,483
See, I just
don't think that‐‐
421
00:20:49,516 --> 00:20:52,186
Blanche, I know what
you're worrying about,
422
00:20:52,219 --> 00:20:53,620
and I just want
to tell you,
423
00:20:53,654 --> 00:20:55,255
we've got to take
the bull by the horns,
424
00:20:55,289 --> 00:20:57,391
and just face it.
Its... it's true.
425
00:20:57,424 --> 00:20:58,425
It's true?
426
00:20:59,660 --> 00:21:01,361
Then you mean
you think that I'm‐‐
427
00:21:01,395 --> 00:21:04,031
I'm sterile.
I can't get you pregnant.
428
00:21:05,265 --> 00:21:06,600
(mouthing)
429
00:21:08,802 --> 00:21:11,572
Aw, Bobby Lee.
430
00:21:11,605 --> 00:21:13,373
Yeah, I went
and got tested today,
431
00:21:13,407 --> 00:21:15,142
and I got
a really low sperm count,
432
00:21:15,175 --> 00:21:16,276
but it's not
because I'm old.
433
00:21:16,310 --> 00:21:17,544
‐I'm not old.
‐I'm not old either.
434
00:21:17,578 --> 00:21:18,879
No.
435
00:21:18,912 --> 00:21:21,448
So I guess you never
want to see me again, huh?
436
00:21:21,481 --> 00:21:23,350
Well, honey,
of course I do!
437
00:21:23,383 --> 00:21:26,253
But we don't have to rush
right into marriage either.
438
00:21:26,286 --> 00:21:28,488
Maybe we just ought
to face the fact
that we're...
439
00:21:29,556 --> 00:21:33,193
That you're...
approaching middle age.
440
00:21:33,227 --> 00:21:35,095
But, hey, we can still
have fun together.
441
00:21:35,963 --> 00:21:37,297
That would be wonderful.
442
00:21:37,331 --> 00:21:39,366
Oh. Oh.
443
00:21:40,400 --> 00:21:42,069
Boy.
444
00:21:42,102 --> 00:21:45,939
And to think that I got
a whole freezer full
of bull sperm at home.
445
00:21:48,141 --> 00:21:50,611
Well, water,
water everywhere,
huh, Blanche?
446
00:21:51,745 --> 00:21:53,013
I'll call you later,
darling.
447
00:21:53,046 --> 00:21:55,115
‐Okay. (chuckles)
‐Bye.
448
00:21:58,552 --> 00:22:00,921
Well, where is he?
I want to meet the man
449
00:22:00,954 --> 00:22:02,389
that's going
to marry my mama
450
00:22:02,422 --> 00:22:05,025
and father my baby.
451
00:22:05,058 --> 00:22:07,694
Well, it turned out
that he was too old.
452
00:22:07,728 --> 00:22:09,363
He was too old?
453
00:22:09,396 --> 00:22:11,131
All right,
I'm too old.
454
00:22:11,164 --> 00:22:13,000
Is that what
you want to hear, Rebecca?
455
00:22:13,033 --> 00:22:14,535
That you were right
in lecturing me
456
00:22:14,568 --> 00:22:16,537
because I'm nothing
but a vain foolish woman
457
00:22:16,570 --> 00:22:18,138
who refuses
to act her age?
458
00:22:18,172 --> 00:22:19,973
Mama, I lecture you
459
00:22:20,007 --> 00:22:23,310
because you are
a beautiful, elegant,
intelligent woman
460
00:22:23,343 --> 00:22:25,312
who doesn't
need to act
like a teenager.
461
00:22:26,713 --> 00:22:28,682
Don't you see?
462
00:22:28,715 --> 00:22:31,718
I want you
to be proud
of who you are,
463
00:22:31,752 --> 00:22:33,687
'cause, Mama,
I sure am.
464
00:22:35,889 --> 00:22:39,059
Oh, baby.
I am so stupid.
465
00:22:39,092 --> 00:22:41,762
Here, I've been
working so hard trying
to have another child,
466
00:22:41,795 --> 00:22:43,397
when I've got
one right here
467
00:22:43,430 --> 00:22:46,700
I'll just never
learn enough about.
468
00:22:46,733 --> 00:22:48,669
Rebecca Jean, how'd you
ever get so smart?
469
00:22:48,702 --> 00:22:50,704
Hey, we're only as smart
as our parents.
470
00:22:50,737 --> 00:22:51,772
Oh.
471
00:22:51,805 --> 00:22:53,340
Maybe you're not
my real mother.
472
00:22:54,708 --> 00:22:56,743
Hey,
come here, you.
473
00:22:56,777 --> 00:22:58,145
Happy birthday,
Mama.
474
00:23:12,693 --> 00:23:14,361
Come on, come on,
come on.
475
00:23:14,394 --> 00:23:16,463
Oh, hold that elevator.
476
00:23:16,496 --> 00:23:18,398
‐Hold it.
‐Come on.
477
00:23:18,432 --> 00:23:20,634
‐Oh, been jogging?
‐Yeah.
478
00:23:20,667 --> 00:23:22,236
woman: There he is!
479
00:23:23,537 --> 00:23:25,472
Get him!
Get him!
480
00:23:25,506 --> 00:23:27,908
(women groaning)
481
00:23:28,775 --> 00:23:30,711
I forgot
my hot milk.
482
00:23:30,744 --> 00:23:32,946
(women screaming)
35356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.