Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,634 --> 00:00:03,770
♪ Ooh‐ooh‐ooh ♪
2
00:00:03,804 --> 00:00:06,340
♪ Thank you
For bein' a friend ♪
3
00:00:06,373 --> 00:00:10,244
♪ Travel down the road
And back again ♪
4
00:00:10,277 --> 00:00:12,179
♪ Your heart is true ♪
5
00:00:12,212 --> 00:00:15,382
♪ You're a pal
And a confidante ♪
6
00:00:16,984 --> 00:00:19,887
♪ And if you threw
A party ♪
7
00:00:21,021 --> 00:00:24,525
♪ Invited everyone
You knew ♪
8
00:00:24,558 --> 00:00:26,293
♪ You would see ♪
9
00:00:26,326 --> 00:00:28,962
♪ The biggest gift
Would be from me ♪
10
00:00:28,996 --> 00:00:31,198
♪ And the card attached
Would say ♪
11
00:00:31,231 --> 00:00:33,433
♪ Thank you
For bein' a friend ♪
12
00:00:33,467 --> 00:00:35,536
♪ Thank you
For bein' a friend ♪
13
00:00:35,569 --> 00:00:37,571
♪ Thank you
For bein' a friend ♪
14
00:00:37,604 --> 00:00:41,375
♪ Thank you
For bein' a friend ♪
15
00:01:03,130 --> 00:01:05,299
Man, this is
my least favorite
time of year‐‐
16
00:01:05,332 --> 00:01:07,267
Spring break.
It's the worst.
17
00:01:07,301 --> 00:01:10,804
I mean, people
drunk everywhere.
orgies in the streets.
18
00:01:10,838 --> 00:01:12,573
Kids running
around
in togas.
19
00:01:12,606 --> 00:01:15,275
It's not even like Miami.
It's like ancient Rome.
20
00:01:16,476 --> 00:01:18,512
Ancient Rome
was never like that.
21
00:01:18,545 --> 00:01:20,681
Sure every now
and then we'd get
a bad emperor, but...
22
00:01:23,584 --> 00:01:24,918
I'm showing my age,
aren't I?
23
00:01:26,687 --> 00:01:29,623
You know what?
This year I'm ready
for these college kids.
24
00:01:29,656 --> 00:01:32,359
If they wanna try and
sneak beer in the room,
they gotta go by me.
25
00:01:32,392 --> 00:01:35,562
If they wanna try and
sneak a little friend in the
room, they gotta go by me.
26
00:01:35,596 --> 00:01:37,764
If they wanna
go skinny‐dipping in
that pool, they'll gotta‐‐
27
00:01:37,798 --> 00:01:38,966
Blanche:
Go by me.
28
00:01:41,568 --> 00:01:44,671
Come on boys,
I'll show you up
to your rooms.
29
00:01:44,705 --> 00:01:47,040
Hey, hey, hey, hey!
No more than five
guys at a time.
30
00:01:47,074 --> 00:01:49,209
Yeah and don't
overload the
elevator either.
31
00:01:50,911 --> 00:01:54,081
Sophia,
these are
children.
32
00:01:54,114 --> 00:01:56,717
Why I have made it
abundantly clear to
these young gentlemen
33
00:01:56,750 --> 00:01:59,419
that I'm a trained
working professional
of this hotel,
34
00:01:59,453 --> 00:02:01,922
and I'm only here to
provide professional
services.
35
00:02:01,955 --> 00:02:03,891
So, in spite
of your
insinuations,
36
00:02:03,924 --> 00:02:06,293
I'm neither
a tart nor
a floozy.
37
00:02:07,995 --> 00:02:09,530
I'm a
massage
technician.
38
00:02:12,199 --> 00:02:14,468
You know,
when kids look
at people my age,
39
00:02:14,501 --> 00:02:16,570
‐they have certain
expectations.
‐Mm‐hmm.
40
00:02:16,603 --> 00:02:19,673
And you feel an obligation to be
mature and wise. Don't you?
41
00:02:19,706 --> 00:02:21,308
No, mean.
Mean as sin.
42
00:02:23,143 --> 00:02:26,146
Old people
scare the hell
out of 'em.
43
00:02:26,180 --> 00:02:28,081
Hey, you.
No running
indoors.
44
00:02:29,816 --> 00:02:30,817
What a rush.
45
00:02:34,621 --> 00:02:35,689
Can I
help you?
46
00:02:35,722 --> 00:02:38,025
Hi, my name's
Benson. I'm
checking in.
47
00:02:38,058 --> 00:02:40,627
Okay, Benson.
You're in room
201.
48
00:02:41,895 --> 00:02:44,131
What do you got
in the trunk...
Benson?
49
00:02:44,164 --> 00:02:45,933
‐Clothes.
‐(chuckles) Clothes?
50
00:02:45,966 --> 00:02:47,668
All right let me
tell you who you're
dealing with.
51
00:02:47,701 --> 00:02:50,470
I'm Roland Wilson, baby.
I know every trick
in the book.
52
00:02:50,504 --> 00:02:52,606
Man, you got a friend
in here and you're trying
to sneak him in.
53
00:02:52,639 --> 00:02:54,942
‐But that's not gonna happen
‐No, I don't. Honest.
54
00:02:54,975 --> 00:02:56,944
Well, let's just
have a little look
see inside.
55
00:02:56,977 --> 00:02:58,745
‐No man, there's no need‐‐
‐Open it, Benson.
56
00:03:03,684 --> 00:03:06,920
Look. I just want
to check in to...
Room 201!
57
00:03:08,889 --> 00:03:10,624
All right.
You're clean...
58
00:03:11,859 --> 00:03:13,060
But I'm going
to be watching you.
59
00:03:17,998 --> 00:03:19,266
College kids,
huh?
60
00:03:19,299 --> 00:03:21,001
Yeah man,
but I'm up
to them.
61
00:03:21,034 --> 00:03:23,403
You know, I had my party
days when I was with my frat.
62
00:03:23,437 --> 00:03:27,207
Yeah, me, the stooge, creeper,
snake‐‐ Man, we had some
great times.
63
00:03:27,241 --> 00:03:29,409
Stooge, creeper,
and the snake?
64
00:03:29,443 --> 00:03:32,513
Yeah. You know when guys in
a frat together and they like
each other
65
00:03:32,546 --> 00:03:35,249
they give each other
these great nicknames.
And it was kind of a tradition.
66
00:03:35,282 --> 00:03:37,851
‐Oh, yeah,
what was yours?
‐Roland.
67
00:03:40,387 --> 00:03:41,555
Hey man,
where'd you
go to college?
68
00:03:41,588 --> 00:03:43,657
Me?
I didn't, man.
69
00:03:43,690 --> 00:03:46,426
See back in the 60s,
the government had this
alternative program
70
00:03:46,460 --> 00:03:48,595
for minorities
who couldn't
afford college.
71
00:03:48,629 --> 00:03:51,198
What the heck was
the name of it?
Oh, yeah. Vietnam.
72
00:03:53,600 --> 00:03:55,802
And it was before
I shipped out, me and
my buddies got together
73
00:03:55,836 --> 00:03:58,205
‐we had our
own spring break.
‐Really? What'd you do?
74
00:03:58,238 --> 00:04:02,943
Oh you know, the usual partied
all night, met a girl, built
a 43‐foot burrito.
75
00:04:05,646 --> 00:04:07,915
It was almost a world
record too man,
76
00:04:07,948 --> 00:04:11,952
except we ate it before
we could get the Guinness
people down there.
77
00:04:11,985 --> 00:04:14,087
Man, I wish I had
another shot at that.
78
00:04:14,121 --> 00:04:16,957
Wait a minute, why would
you build a 43‐foot burrito?
79
00:04:16,990 --> 00:04:20,294
Same reason Picasso painted
noses on the sides
of women faces.
80
00:04:20,327 --> 00:04:21,728
Oh, because he was
a great artist?
81
00:04:21,762 --> 00:04:22,930
Is that why he did that?
82
00:04:24,565 --> 00:04:28,001
Wow! I did that burrito
because I was wasted.
83
00:04:33,640 --> 00:04:35,309
Has Charlene
arrived yet?
84
00:04:35,342 --> 00:04:38,545
No, she should
have been here
an hour ago
85
00:04:38,579 --> 00:04:41,648
I better call the
airport at St. Olaf
and check on the flight.
86
00:04:41,682 --> 00:04:44,184
I didn't know
St. Olaf had an airport.
87
00:04:44,218 --> 00:04:49,389
Well, of course it has silly,
it's a major metropolitan area.
88
00:04:49,423 --> 00:04:53,026
Hello. Yes, is this
St. Olaf International Airport?
89
00:04:53,961 --> 00:04:55,362
Oh, yes I can hold.
90
00:04:56,396 --> 00:04:57,865
He's giving someone a haircut.
91
00:05:03,637 --> 00:05:05,506
Hello, Grandma.
92
00:05:05,539 --> 00:05:11,845
Charlene, oh,
honey. Am I glad
to see you.
93
00:05:11,879 --> 00:05:14,047
I brought you
a copy of the
St. Olaf news.
94
00:05:14,081 --> 00:05:16,450
Oh, thank you,
sweetheart.
95
00:05:16,483 --> 00:05:20,721
Oh, it's so nice to see
comics on the front page
where they belong.
96
00:05:22,956 --> 00:05:26,260
Oh, we're gonna have
such good times. We're
gonna have tea parties
97
00:05:26,293 --> 00:05:28,128
and braid each
other's hair.
98
00:05:28,161 --> 00:05:31,498
Actually, Grandma,
I'd like you to meet
my boyfriend, Rick.
99
00:05:31,532 --> 00:05:33,467
‐Rick: Hi.
‐He'll be staying here
this weekend.
100
00:05:33,500 --> 00:05:38,438
Oh, silly me. You brought
a boy with you. Well,
you know what? I think
101
00:05:38,472 --> 00:05:42,442
it's almost long enough
I think his hair will
braid up just fine.
102
00:05:42,476 --> 00:05:45,345
Actually, Grandma,
we thought we'd go
jet‐skiing this afternoon.
103
00:05:45,379 --> 00:05:46,747
Oh, that sounds exciting.
104
00:05:46,780 --> 00:05:48,982
Yeah and tonight we thought
we check out some of the clubs.
105
00:05:49,016 --> 00:05:51,652
‐That sounds like fun.
‐And we thought Rick
and I could share a room.
106
00:05:51,685 --> 00:05:53,420
Sounds like a cold day in hell.
107
00:05:58,926 --> 00:06:00,627
Benson.
Hold it.
108
00:06:00,661 --> 00:06:02,829
‐What?
‐Come here.
109
00:06:02,863 --> 00:06:05,832
Come, come,
come here.
Open the coat.
110
00:06:05,866 --> 00:06:07,734
What? I don't
have no beer
in this.
111
00:06:07,768 --> 00:06:09,169
Just open
the coat.
112
00:06:11,905 --> 00:06:15,676
Aha. Ha ha.
Just as
I thought.
113
00:06:15,709 --> 00:06:17,611
Well,
Mr. Sneaky...
114
00:06:20,047 --> 00:06:22,716
Guess you're not
as sneaky as you
thought you were.
115
00:06:22,749 --> 00:06:24,651
Are you, Mr. Sneaky?
116
00:06:25,752 --> 00:06:28,021
I'm sorry.
I just wanted a sip of it.
117
00:06:28,055 --> 00:06:30,691
You know,
to get that crazy feeling.
118
00:06:30,724 --> 00:06:32,292
Pretty
irresponsible,
aren't I?
119
00:06:32,326 --> 00:06:33,727
No.
Don't worry about it.
120
00:06:33,760 --> 00:06:35,762
I just don't want
that kind of thing
happening in this hotel.
121
00:06:35,796 --> 00:06:37,631
I was stupid
to even try.
122
00:06:37,664 --> 00:06:38,665
You bet you were.
123
00:06:41,034 --> 00:06:44,471
Hey, sorry
about that
Mr. Sneaky crack.
124
00:06:44,505 --> 00:06:45,706
Forgotten.
125
00:06:45,739 --> 00:06:46,740
(softly) All right.
126
00:06:48,976 --> 00:06:52,679
Sophia, table one is
threatening to eat
some place else,
127
00:06:52,713 --> 00:06:54,715
if you don't get
their dinner on the
table in two minutes.
128
00:06:54,748 --> 00:06:56,083
I'll take care
of it.
129
00:06:58,986 --> 00:07:00,487
Listen, you kids.
130
00:07:00,521 --> 00:07:03,090
Don't mess with my work
furlough program.
131
00:07:03,123 --> 00:07:05,192
I can't promise
I won't kill again.
132
00:07:11,765 --> 00:07:14,501
Did you see
the terror in
their eyes?
133
00:07:14,535 --> 00:07:16,336
Kids, you
gotta love' em.
134
00:07:18,539 --> 00:07:22,042
Hey, Blanche, I'd like
you to reconsider this
giant burrito.
135
00:07:22,075 --> 00:07:23,377
The answer is no.
136
00:07:23,410 --> 00:07:27,414
Blanche doesn't the idea
of a 43‐foot burrito
excite you?
137
00:07:35,889 --> 00:07:37,758
I must be
getting jaded.
No.
138
00:07:41,328 --> 00:07:43,730
Grandma, can
I talk to you for
a second?
139
00:07:43,764 --> 00:07:45,165
Oh, sure you
can, honey.
140
00:07:48,502 --> 00:07:51,438
You know, it's
funny, but of all
the people I know,
141
00:07:51,471 --> 00:07:53,574
you know, you're
the only one I can
really open up to.
142
00:07:53,607 --> 00:07:56,577
I feel like I can
tell you anything
and not be judged.
143
00:07:56,610 --> 00:08:00,380
Well, sweetheart I'm
always here for you.
What's on your mind?
144
00:08:00,414 --> 00:08:03,717
Well, Rick and I have
been dating for about
a year now, and,
145
00:08:03,750 --> 00:08:07,588
oh, I really like
him. And, well,
146
00:08:07,621 --> 00:08:10,924
I'm not sure,
but I'm thinking about
having sex with him.
147
00:08:13,493 --> 00:08:18,799
I see, um... Charlene,
do you remember that little
song I used to sing to you
148
00:08:18,832 --> 00:08:22,169
whenever you had
trouble deciding
the right thing to do?
149
00:08:22,202 --> 00:08:24,738
♪ He knows when you
Are sleeping ♪
150
00:08:24,771 --> 00:08:26,607
♪ He knows when
You're awake ♪
151
00:08:26,640 --> 00:08:27,841
Grandma.
152
00:08:27,875 --> 00:08:29,743
♪ He knows when you've
Been bad or good ♪
153
00:08:29,776 --> 00:08:31,778
♪ So be good
For goodness' sake ♪
154
00:08:31,812 --> 00:08:33,313
Everybody,
sing.
155
00:08:33,347 --> 00:08:34,982
♪ You better
Not cry ♪
156
00:08:35,015 --> 00:08:38,418
‐♪ You better not‐‐ ♪
‐Grandma! Grandma!
(sighs)
157
00:08:38,452 --> 00:08:40,020
Grandma,
this is serious.
158
00:08:40,053 --> 00:08:43,323
I really, really
need some advice.
159
00:08:43,357 --> 00:08:45,025
Well, honey,
back in St. Olaf,
160
00:08:45,058 --> 00:08:48,729
when girls would get
thoughts like, like the
ones you're having now,
161
00:08:48,762 --> 00:08:52,566
the clergy would put us to
work paving that little dirt
road in front of the church
162
00:08:52,599 --> 00:08:54,268
until the thoughts
just went away.
163
00:08:56,336 --> 00:08:58,605
I don't remember
any dirt road.
164
00:08:58,639 --> 00:09:01,341
Well, you know it as
the Minneapolis turnpike.
165
00:09:09,750 --> 00:09:11,685
And now
the sting.
166
00:09:17,124 --> 00:09:18,158
What's up,
dawg?
167
00:09:18,192 --> 00:09:19,459
Yeah.
(chuckles)
168
00:09:19,493 --> 00:09:20,794
Hey, man,
can you believe
this place?
169
00:09:20,827 --> 00:09:22,396
They got no
security at all.
170
00:09:22,429 --> 00:09:24,631
Man, when
I leave, Imma
take the ashtrays,
171
00:09:24,665 --> 00:09:27,367
the towels, I may
even take my dresser.
(chuckles)
172
00:09:27,401 --> 00:09:29,002
What chu
gonna take, G?
173
00:09:29,036 --> 00:09:31,138
I wouldn't put
any of this ugly
stuff in my house.
174
00:09:32,506 --> 00:09:34,808
It's a nice place man,
they got some nice stuff.
175
00:09:34,842 --> 00:09:36,844
Well, be careful.
There's always
one undercover cop
176
00:09:36,877 --> 00:09:38,779
tryna pass
themselves off
as one of these kids
177
00:09:38,812 --> 00:09:40,347
I know man,
it's usually
the real lope
178
00:09:40,380 --> 00:09:43,750
who's trying real hard
to look young and hip
but can't quite cut it.
179
00:09:43,784 --> 00:09:46,420
Thanks for the tip,
Officer.
180
00:09:46,453 --> 00:09:50,757
Officer?
Man, I ain't no cop.
Oh, what's the use?
181
00:09:50,791 --> 00:09:52,726
Roland,
what's the matter?
182
00:09:52,759 --> 00:09:54,561
I know, these
kids are wrecking
the hotel,
183
00:09:54,595 --> 00:09:56,263
but I can't
catch them.
184
00:09:56,296 --> 00:09:57,865
And I can't
wait to get
them outta here.
185
00:09:57,898 --> 00:09:59,333
Honey,
we can't afford
lose to them.
186
00:09:59,366 --> 00:10:01,001
But Blanche,
we can't afford
to have them here.
187
00:10:01,034 --> 00:10:02,469
Whether you
see the damage.
188
00:10:02,503 --> 00:10:04,471
(thunder rumbling)
189
00:10:06,740 --> 00:10:09,543
Well, the weather
report says it's gonna
storm all weekend.
190
00:10:09,576 --> 00:10:11,578
Maybe we should
go to Key West
where it's sunny.
191
00:10:11,612 --> 00:10:13,380
kids: Yeah! Let's go!
192
00:10:13,413 --> 00:10:15,182
Roland, Roland,
we need their
business.
193
00:10:15,215 --> 00:10:17,217
Oh, if they leave
we're going to lose
a fortune.
194
00:10:17,251 --> 00:10:20,554
Oh, there must be
something fun these
kids can do indoors.
195
00:10:20,587 --> 00:10:22,856
Hey, we could still go
for that world's record.
196
00:10:24,391 --> 00:10:25,759
Chuy,
for the
last time,
197
00:10:25,792 --> 00:10:28,228
I will have
nothing to do with
a 43‐foot burrito.
198
00:10:28,262 --> 00:10:30,230
(thunder rumbling)
199
00:10:30,264 --> 00:10:33,901
All right! Let's
get that giant
burrito moving!
200
00:10:33,934 --> 00:10:37,671
Slowly
I'll cook,
bean by bean,
201
00:10:37,704 --> 00:10:39,740
tortilla
by tortilla...
202
00:10:39,773 --> 00:10:42,843
And soon I shall
stand in front of my
greatest creation‐‐
203
00:10:42,876 --> 00:10:45,245
The 43‐foot
burrito!
(chuckles)
204
00:10:45,279 --> 00:10:46,446
Bet you can't
eat just one.
205
00:10:50,083 --> 00:10:52,152
Blanche,
have you
seen Charlene?
206
00:10:52,186 --> 00:10:54,288
Oh, yes. We
had a very nice
little chat.
207
00:10:54,321 --> 00:10:55,856
Really,
about what?
208
00:10:55,889 --> 00:10:58,759
Oh, this and that.
That and this.
Sex.
209
00:11:00,027 --> 00:11:01,328
You didn't.
210
00:11:01,361 --> 00:11:03,931
Charlene needed guidance
and you wouldn't give it,
211
00:11:03,964 --> 00:11:05,632
so I gave her
a little advice.
212
00:11:05,666 --> 00:11:09,603
I told her to approach
her budding sexuality
the same way I did.
213
00:11:13,073 --> 00:11:15,576
Blanche, you're crazy
if you think I'm going
to let Charlene
214
00:11:15,609 --> 00:11:18,478
paint a bull's‐eye
on any part of her body.
215
00:11:23,750 --> 00:11:26,820
Charlene, open up.
Tell me you didn't
listen to Blanche.
216
00:11:29,256 --> 00:11:31,258
Oh, no.
I'm too late.
217
00:11:35,195 --> 00:11:37,364
You are
in big trouble.
You...
218
00:11:37,397 --> 00:11:39,466
No, no, no, no,
no. Grandma,
you got it all wrong.
219
00:11:39,499 --> 00:11:41,568
We're just getting
ready for our
snorkeling lesson.
220
00:11:41,602 --> 00:11:42,636
Look at
his equipment.
221
00:11:42,669 --> 00:11:43,871
I will not.
222
00:11:45,706 --> 00:11:47,307
I'll be downstairs.
223
00:11:49,209 --> 00:11:51,411
How could you
embarrass me like that?
224
00:11:51,445 --> 00:11:53,013
This is all
Blanche's fault.
225
00:11:53,046 --> 00:11:55,382
I mean, this was
going to be such
a wonderful week
226
00:11:55,415 --> 00:11:56,984
and now
she had to go
and ruined it.
227
00:11:57,017 --> 00:11:59,887
All I wanted to do was
spend some time with you.
228
00:11:59,920 --> 00:12:06,193
No, grandma. You want to spend
some time with some little girl
who's not here anymore.
229
00:12:06,226 --> 00:12:08,695
And if you can't see me
for who I am,
230
00:12:10,330 --> 00:12:11,532
then I can't stay here.
231
00:12:11,565 --> 00:12:15,302
Oh, Charlene, no.
C‐char, come back.
I‐‐
232
00:12:17,738 --> 00:12:20,240
I'm just trying to
protect your reputation.
233
00:12:20,274 --> 00:12:21,875
(knock on door)
234
00:12:24,211 --> 00:12:25,279
Charlene ready?
235
00:12:25,312 --> 00:12:27,781
Oh, no. Word's
gotten out already.
236
00:12:39,092 --> 00:12:40,961
All right,
boil that
rice.
237
00:12:40,994 --> 00:12:42,863
Come on,
grate that
cheese.
238
00:12:42,896 --> 00:12:44,298
Hey, stir
those
beans.
239
00:12:44,331 --> 00:12:47,701
Hitler, Stalin,
and now you.
240
00:12:47,734 --> 00:12:50,470
What are you saying, Sophia,
that I've turned into some
kind of dictator?
241
00:12:50,504 --> 00:12:53,974
No. I was just thinking how much
younger the three of you would
look without the mustache.
242
00:12:56,310 --> 00:12:57,911
Hey, this burrito
thing's a kick.
243
00:12:57,945 --> 00:13:00,747
This is not
just a burrito,
Sophia.
244
00:13:00,781 --> 00:13:03,217
This record
is my shot
at immortality.
245
00:13:03,250 --> 00:13:07,087
By the time I'm done
with this burrito, it'll
be limber, yet firm...
246
00:13:07,120 --> 00:13:10,090
Taut, yet soft
and supple
to the touch.
247
00:13:10,123 --> 00:13:13,293
All the curves
in all the
right places.
248
00:13:14,361 --> 00:13:15,762
Man,
I need
a woman.
249
00:13:18,298 --> 00:13:19,566
All right,
everybody.
Take a break.
250
00:13:22,135 --> 00:13:23,704
Rose: Any word
from Charlene?
251
00:13:23,737 --> 00:13:24,805
No.
252
00:13:24,838 --> 00:13:27,374
Oh,
I'm so
furious.
253
00:13:27,407 --> 00:13:29,343
This is all
Blanche's fault
254
00:13:29,376 --> 00:13:32,713
that she's out there
somewhere in the rain,
with no place to stay.
255
00:13:32,746 --> 00:13:35,649
Rose Nylund,
you open this door
and let me in.
256
00:13:36,984 --> 00:13:39,186
And God only knows
where Charlene is.
257
00:13:42,122 --> 00:13:44,625
I was only doing
what I thought best.
258
00:13:44,658 --> 00:13:46,326
I don't want
to talk about it.
259
00:13:46,360 --> 00:13:49,396
Come on, Rose, surely
this must've come up
with your own daughters.
260
00:13:49,429 --> 00:13:54,067
Things were different back
then. I mean, nobody would
consider having sex
261
00:13:54,101 --> 00:13:55,969
in the same
building with
a parent.
262
00:13:57,304 --> 00:13:59,306
People were a lot more
discreet back then, huh?
263
00:13:59,339 --> 00:14:01,875
No. We all drove
really big cars.
264
00:14:04,678 --> 00:14:08,882
(sighs) You know, it's not easy
for fathers once their daughters
start dating.
265
00:14:08,916 --> 00:14:10,717
Oh, tell
me about it.
266
00:14:10,751 --> 00:14:14,821
There was always one kid
in every town who scared
the hell out of all the daddies,
267
00:14:14,855 --> 00:14:16,823
you know, the kind of rebel
who wouldn't think twice
268
00:14:16,857 --> 00:14:19,259
about climbing in the bedroom
window late at night, or
269
00:14:19,293 --> 00:14:21,962
pretending to run out of gas
on a lonely country road,
270
00:14:21,995 --> 00:14:25,532
or getting somebody drunk
just in order to have
their way with them.
271
00:14:25,566 --> 00:14:28,068
Yes, sir.
I had quite a bag of tricks.
272
00:14:34,975 --> 00:14:38,412
I'll never forget picking
up Dolores at her father's
house for our first date.
273
00:14:38,445 --> 00:14:40,581
I knock on the door
and suddenly
I'm face to face
274
00:14:40,614 --> 00:14:45,219
with this 300 pound monster with
hairy arms opening a beer bottle
through broken teeth.
275
00:14:45,252 --> 00:14:46,587
And what was
her father like?
276
00:14:51,124 --> 00:14:53,227
Hey, guys,
listen to this.
277
00:14:53,260 --> 00:14:57,064
I was just at the lobby right
and there's this kid out there
being really loud and obnoxious
278
00:14:57,097 --> 00:14:59,833
and just as I open
my mouth to tell him
to knock it off,
279
00:14:59,867 --> 00:15:01,502
this strange voice
came out of me
280
00:15:01,535 --> 00:15:03,303
and then suddenly,
I just realized something.
281
00:15:03,337 --> 00:15:05,672
We have a ventriloquist
here at the hotel?
282
00:15:08,976 --> 00:15:13,714
No, Rose. It occurred
to me that I sound
just like my dad.
283
00:15:13,747 --> 00:15:17,117
Yeah, I was getting ready
to yell at this kid the same way
that my dad used to yell at me.
284
00:15:17,150 --> 00:15:19,720
(scoffs)
It's weird, man.
I'm starting to get old.
285
00:15:19,753 --> 00:15:21,788
Roland, don't you think
you're being a little silly?
286
00:15:21,822 --> 00:15:26,693
No. I'm telling you something
is making me old before my time,
I just wish I knew what it was.
287
00:15:26,727 --> 00:15:28,362
I
don't
know.
288
00:15:28,395 --> 00:15:29,997
It's
anybody's
guess.
289
00:15:30,597 --> 00:15:31,865
Beats me.
290
00:15:33,233 --> 00:15:34,201
Tums?
291
00:15:43,143 --> 00:15:46,013
Oh, Roland,
what you're feeling
isn't all that unusual.
292
00:15:46,046 --> 00:15:49,082
Even I on occasion have
worried about growing older.
293
00:15:49,116 --> 00:15:51,285
Get out of here.
294
00:15:51,318 --> 00:15:55,022
Yes, I'm telling you
menopause was very
difficult for me.
295
00:15:55,055 --> 00:15:56,490
Oh, I don't want
to hear this.
296
00:15:56,523 --> 00:15:58,058
Tell him about
your hot flashes.
297
00:15:58,091 --> 00:16:01,562
Oh, honey, they were
faster than a strobe
light at a gay disco.
298
00:16:06,233 --> 00:16:07,968
I really don't
want to hear this.
299
00:16:08,001 --> 00:16:12,973
The change hit me overnight.
I went to bed one night,
young and beautiful,
300
00:16:13,006 --> 00:16:16,343
the next morning I looked like
a Barbie doll that somebody
left on the radiator.
301
00:16:19,413 --> 00:16:20,814
But you don't
want to hear this.
302
00:16:20,848 --> 00:16:24,384
No, oddly enough.
That one I didn't mind too much.
303
00:16:24,418 --> 00:16:28,455
Well, it's a good thing you
didn't mind it, because it
happens to everybody.
304
00:16:28,488 --> 00:16:31,692
I mean people grow. They change.
305
00:16:31,725 --> 00:16:34,061
I mean, nobody can
be expected to just stay
306
00:16:34,094 --> 00:16:36,663
at the same stage
throughout their life.
307
00:16:36,697 --> 00:16:38,098
Really?
308
00:16:38,131 --> 00:16:40,767
Isn't that what
you're asking
Charlene to do?
309
00:16:44,004 --> 00:16:45,172
I guess I am.
310
00:16:51,512 --> 00:16:53,680
‐(softly) Give me a second?
‐(softly) Yeah.
311
00:16:55,849 --> 00:16:57,451
Hi, Grandma.
312
00:16:57,484 --> 00:16:59,620
Charlene, honey,
are you okay?
313
00:16:59,653 --> 00:17:01,755
Yeah. I'm fine.
314
00:17:01,788 --> 00:17:05,526
Look, I'm sorry I didn't call
last night. Rick and I stayed
at another hotel.
315
00:17:05,559 --> 00:17:08,795
No... Before you
tell me about
last night,
316
00:17:08,829 --> 00:17:13,500
I want to apologize.
I mean, you came to
me with a problem,
317
00:17:13,534 --> 00:17:15,836
and I wasn't
there for you.
318
00:17:15,869 --> 00:17:22,342
But I want you to know that
whatever decision you've
reached, I'll accept.
319
00:17:22,376 --> 00:17:25,179
Rick and I didn't sleep
together last night.
320
00:17:25,212 --> 00:17:28,382
Oh, you're a good girl.
321
00:17:28,415 --> 00:17:31,818
You're a good,
clean girl!
Ohh... Ho ho.
322
00:17:33,720 --> 00:17:37,391
Last night I was too upset
about what happened
between you and me
323
00:17:37,424 --> 00:17:39,059
that I didn't
get to decide.
324
00:17:39,092 --> 00:17:42,663
But I‐‐ I don't know
what I'm gonna do
about tonight.
325
00:17:43,997 --> 00:17:45,732
So, do you think
now we can talk?
326
00:17:45,766 --> 00:17:50,604
Well, honey, the truth is
I‐‐ I can't make that
decision for you.
327
00:17:50,637 --> 00:17:52,739
‐I mean, only you can.
‐(sighs) Yeah.
328
00:17:52,773 --> 00:17:54,641
But I can tell you
what I did.
329
00:17:55,776 --> 00:17:57,778
I waited until
after I was married.
330
00:17:59,346 --> 00:18:02,583
I mean, that doesn't make
me better or somebody
else worse.
331
00:18:04,651 --> 00:18:10,023
Anyway, when the time
is right, you'll know.
And I can tell you this.
332
00:18:10,057 --> 00:18:13,260
You're going to enjoy it
a lot more if you're in love.
333
00:18:13,293 --> 00:18:16,196
That's funny.
That's exactly
what Blanche said.
334
00:18:20,567 --> 00:18:23,070
‐Blanche told you
to wait?
‐Uh‐huh.
335
00:18:23,103 --> 00:18:27,574
Our Blanche,
Blanche Devereaux...
told you to wait?
336
00:18:27,608 --> 00:18:30,310
Yeah. She said that I would
know when the time is right.
337
00:18:30,344 --> 00:18:33,547
Well, that doesn't sound
like Blanche.
338
00:18:33,580 --> 00:18:37,050
Actually, she said
I would know when the many,
many times were right.
339
00:18:38,418 --> 00:18:42,623
(mimicking Blanche)
The many, many,
many times...
340
00:18:42,656 --> 00:18:45,292
Oh, yeah. That sounds
like Blanche.
341
00:18:46,860 --> 00:18:50,430
Oh, honey, I'm
sorry I was so
hard to talk to.
342
00:18:50,464 --> 00:18:52,299
I think
I just miss
the little girl
343
00:18:52,332 --> 00:18:55,903
I used to
color with and
play dolls with.
344
00:18:55,936 --> 00:19:00,340
Actually, Grandma,
we never played together.
I just sort of watched you.
345
00:19:03,076 --> 00:19:04,545
Well, I miss
the company.
346
00:19:06,446 --> 00:19:08,882
So, do you have any big
plans for the rest of the day?
347
00:19:08,916 --> 00:19:12,052
Well, I thought we'd do
some sightseeing,
catch a movie.
348
00:19:12,085 --> 00:19:13,687
Aw, Rick will enjoy that.
349
00:19:13,720 --> 00:19:16,657
No, Grandma.
I thought I'd do
that with you.
350
00:19:18,358 --> 00:19:20,160
(softly)
Oh, honey.
351
00:19:22,162 --> 00:19:25,899
‐Let's go get you
a snack.
‐Okay. (chuckles)
352
00:19:25,933 --> 00:19:29,903
Hey, what gives?
Who put the padlock
on my door?
353
00:19:29,937 --> 00:19:31,872
Party's over,
sneaky.
354
00:19:31,905 --> 00:19:33,207
What are you
talking about?
355
00:19:33,240 --> 00:19:35,776
Face it, sneaky.
You've been outsnucked.
356
00:19:35,809 --> 00:19:37,711
I know you've been hiding
extra kids up in your room
357
00:19:37,744 --> 00:19:40,647
and they're gonna stay there
under lock and key until you
cough up the extra dough.
358
00:19:40,681 --> 00:19:42,683
‐But I don't‐‐
‐Eh, save it, sneaky man.
359
00:19:43,917 --> 00:19:45,485
Look, you may
have fooled
me once.
360
00:19:47,955 --> 00:19:50,424
You may have
fooled me twice.
361
00:19:50,457 --> 00:19:54,127
But this time I'm
way ahead of you.
So look...
362
00:19:54,161 --> 00:19:55,662
We're gonna
go up to
your room,
363
00:19:55,696 --> 00:19:58,966
and every extra kid
I find up there you're
gonna pay for, all right?
364
00:19:58,999 --> 00:20:00,501
‐Fair enough.
‐All right.
365
00:20:01,802 --> 00:20:03,570
All right,
sneaklings,
you're busted.
366
00:20:11,144 --> 00:20:13,213
‐Roland: Sophia!
‐Ah! What?
367
00:20:13,247 --> 00:20:14,982
kids:
Ohhh!
368
00:20:24,024 --> 00:20:26,760
And now...
We measure it.
369
00:20:28,996 --> 00:20:30,697
(all chanting) Chuy! Chuy!
370
00:20:30,731 --> 00:20:32,432
Chuy! Chuy!
371
00:20:32,466 --> 00:20:34,168
Chuy! Chuy!
372
00:20:34,201 --> 00:20:35,936
Chuy! Chuy!
373
00:20:35,969 --> 00:20:37,671
Chuy! Chuy!
374
00:20:37,704 --> 00:20:39,406
Chuy! Chuy!
375
00:20:39,439 --> 00:20:41,742
Chuy! Chuy!
Chuy! Chuy!
376
00:20:41,775 --> 00:20:43,977
43 feet, 2 inches.
Did you hear that?
377
00:20:44,011 --> 00:20:47,181
43 feet, 2 inches!
A new world's record!
378
00:20:47,214 --> 00:20:49,483
(cheering)
379
00:20:49,516 --> 00:20:51,185
(all chanting) Chuy! Chuy!
380
00:20:51,218 --> 00:20:53,086
Chuy! Chuy!
381
00:20:53,120 --> 00:20:56,423
Oh, Chuy,
what a cute
little burrito.
382
00:20:56,456 --> 00:20:58,926
Blanche, we just set
a new world's record.
383
00:20:58,959 --> 00:21:00,460
Oh, that's nice.
384
00:21:00,494 --> 00:21:03,931
Nice? Do you any idea
how big it is?
385
00:21:03,964 --> 00:21:06,500
Um... 43 feet, 2 inches?
386
00:21:06,533 --> 00:21:08,702
(all chanting) Blanche! Blanche!
387
00:21:08,735 --> 00:21:10,571
Blanche! Blanche!
388
00:21:10,604 --> 00:21:14,474
Whoa, whoa, whoa,
whoa. Can I say
something?
389
00:21:14,508 --> 00:21:16,743
You know Chuy, now
that I've seen how
hard you worked and,
390
00:21:16,777 --> 00:21:21,081
how important this burrito
is to you, there's something
I feel compelled to tell you.
391
00:21:21,114 --> 00:21:22,349
What is it, Sophia?
392
00:21:22,382 --> 00:21:24,751
I can't find my watch
and I'm going in.
393
00:21:24,785 --> 00:21:26,920
Whoa, whoa, stop!
Wait, Sophia.
394
00:21:26,954 --> 00:21:29,223
In an hour, the guys
from the record
book get here.
395
00:21:29,256 --> 00:21:32,192
And I've waited 24 years
for this and nothing
can stop me now.
396
00:21:32,226 --> 00:21:35,095
‐Listen, everybody,
we've got a problem.
‐Blanche: Why what's the matter?
397
00:21:35,128 --> 00:21:36,964
They've just issued
a flash flood warning
on the news.
398
00:21:36,997 --> 00:21:39,633
They want all the businesses
to use whatever means necessary
399
00:21:39,666 --> 00:21:41,201
to keep water damage
at a minimum.
400
00:21:41,235 --> 00:21:44,037
Well, we'll just get
some sandbags from
the fire department.
401
00:21:44,071 --> 00:21:46,840
We don't have time for
that. No, we have to use
everything around here
402
00:21:46,874 --> 00:21:50,010
that's able to soak
up lots and lots of water.
403
00:21:53,580 --> 00:21:56,717
Oh, no!
No, no, no, no!
No, no, no!
404
00:21:56,750 --> 00:21:59,253
‐Chuy, it's our
only chance.
‐Forget it. No way!
405
00:21:59,286 --> 00:22:02,256
We have to make
some kind of sacrifice.
406
00:22:02,289 --> 00:22:04,091
How about if we
throw the old lady
into the volcano.
407
00:22:06,960 --> 00:22:09,062
‐How can that help?
‐How can it hurt?
408
00:22:11,832 --> 00:22:14,601
Ohh, okay.
409
00:22:14,635 --> 00:22:17,204
‐But can I save
3 feet of it?
‐Why?
410
00:22:17,237 --> 00:22:21,875
To break the record. Before this
world's largest burrito is only
is 2 feet, 11 inches.
411
00:22:24,611 --> 00:22:26,880
‐(chanting) Kill Chuy!
‐(all chanting) Kill Chuy!
412
00:22:26,914 --> 00:22:28,949
Kill Chuy! Kill Chuy!
413
00:22:28,982 --> 00:22:31,185
Kill Chuy! Kill Chuy!
414
00:22:31,218 --> 00:22:32,953
Kill Chuy! Kill Chuy!
415
00:22:39,927 --> 00:22:41,595
Well, they
got past me
last year.
416
00:22:41,628 --> 00:22:44,364
Okay, okay
they got past
me this year.
417
00:22:44,398 --> 00:22:46,500
But from now on,
no other kid is getting
out of this hotel
418
00:22:46,533 --> 00:22:47,601
without paying
their bill.
419
00:22:51,104 --> 00:22:52,339
Good
evening.
420
00:22:52,372 --> 00:22:53,907
Have a nice evening,
sir.
421
00:22:53,941 --> 00:22:54,942
We will.
422
00:22:56,643 --> 00:22:59,112
You see,
I've got like
this radar.
423
00:22:59,146 --> 00:23:01,615
Which allows
me to hone right
in on, um...
34680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.