All language subtitles for The.Golden.Palace.S01E22.WEB.h264-WEBTUBE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,601 --> 00:00:03,737 ♪ Ooh‐ooh‐ooh ♪ 2 00:00:03,770 --> 00:00:06,306 ♪ Thank you For bein' a friend ♪ 3 00:00:06,340 --> 00:00:10,210 ♪ Travel down the road And back again ♪ 4 00:00:10,244 --> 00:00:12,145 ♪ Your heart is true ♪ 5 00:00:12,179 --> 00:00:15,349 ♪ You're a pal And a confidante ♪ 6 00:00:16,950 --> 00:00:20,554 ♪ And if you threw A party ♪ 7 00:00:20,587 --> 00:00:24,491 ♪ Invited everyone You knew ♪ 8 00:00:24,525 --> 00:00:26,260 ♪ You would see ♪ 9 00:00:26,293 --> 00:00:28,929 ♪ The biggest gift Would be from me ♪ 10 00:00:28,962 --> 00:00:31,164 ♪ And the card attached Would say ♪ 11 00:00:31,198 --> 00:00:33,400 ♪ Thank you For bein' a friend ♪ 12 00:00:33,433 --> 00:00:35,502 ♪ Thank you For bein' a friend ♪ 13 00:00:35,536 --> 00:00:37,538 ♪ Thank you For bein' a friend ♪ 14 00:00:37,571 --> 00:00:41,341 ♪ Thank you For bein' a friend ♪ 15 00:01:01,662 --> 00:01:03,230 Congratulate me, Sophia. 16 00:01:03,263 --> 00:01:05,499 I finally finished that jigsaw puzzle. 17 00:01:05,532 --> 00:01:07,801 Big deal. It took you six months. 18 00:01:09,403 --> 00:01:12,539 On the box it said 2‐4 years. 19 00:01:18,245 --> 00:01:20,714 (indistinct conversation) 20 00:01:20,747 --> 00:01:23,183 The Carlton Hotel called, they have a problem. 21 00:01:23,217 --> 00:01:26,153 They're overbooked tomorrow. They wanna know if we could handle a bachelor party. 22 00:01:26,186 --> 00:01:28,789 Yeah, we can do that. We just need to order some more beer. 23 00:01:28,822 --> 00:01:31,124 Yeah, we can borrow some dirty videos from Blanche. 24 00:01:32,526 --> 00:01:34,962 Okay, boys, but be kind. Please rewind. 25 00:01:36,263 --> 00:01:38,065 And, they want us to hire a stripper 26 00:01:38,098 --> 00:01:39,766 and have her pop out of the cake. 27 00:01:39,800 --> 00:01:42,503 ‐I'll be in charge of that. ‐You can handle that? 28 00:01:42,536 --> 00:01:45,639 Hey, no problem man. I'll just need a table, some whipped cream, 29 00:01:45,672 --> 00:01:47,774 some frosting, oh and some sparklers. 30 00:01:47,808 --> 00:01:49,209 Sparklers? What‐‐ For the cake? 31 00:01:49,243 --> 00:01:50,744 No, the auditions. 32 00:01:52,913 --> 00:01:58,285 I don't know about hiring a stripper for the hotel. That's a little rough. 33 00:01:58,318 --> 00:02:03,490 My Charlie never was interested in strippers or any of that smut. 34 00:02:03,524 --> 00:02:06,426 I guess growing up in a country on a cattle range, 35 00:02:06,460 --> 00:02:10,063 gave him a different idea of what constituted a good time. 36 00:02:12,699 --> 00:02:15,135 He was more into nice quiet dinners at home, huh? 37 00:02:15,169 --> 00:02:16,336 No, leather. 38 00:02:19,006 --> 00:02:21,542 What can be keeping Stan's attorney? 39 00:02:21,575 --> 00:02:25,145 And I still can't imagine why he wants to come over here to talk to us. 40 00:02:25,179 --> 00:02:27,247 Well, if I know that cheap ex‐son‐in‐law of mine, 41 00:02:27,281 --> 00:02:29,049 ‐there's only one thing he could want. ‐What? 42 00:02:29,082 --> 00:02:30,317 His toupee back. 43 00:02:32,119 --> 00:02:34,955 If the man wants to take me on a fishing trip, I keep what I catch. 44 00:02:37,991 --> 00:02:39,660 Why would he send a lawyer? 45 00:02:39,693 --> 00:02:41,495 Uh, I owe him a little money. 46 00:02:41,528 --> 00:02:43,463 You owe Stan money for what? 47 00:02:43,497 --> 00:02:44,498 Neck job. 48 00:02:46,099 --> 00:02:47,534 You had your neck done? 49 00:02:47,568 --> 00:02:50,637 Yeah, I got tired of people saying, "My, what an unusual scarf." 50 00:02:55,475 --> 00:02:58,412 Now, look, when Stan's attorney gets here, I'll do the talking. 51 00:02:58,445 --> 00:03:01,682 Why should you do the talking? I'm not stupid. 52 00:03:01,715 --> 00:03:03,784 I know how to talk to a lawyer. 53 00:03:03,817 --> 00:03:06,253 Hi. I'm Herb Jenkins, Stan's attorney. 54 00:03:06,286 --> 00:03:07,921 Oh, yes, my liege. 55 00:03:10,190 --> 00:03:13,160 I'm representing Mr. Zbornak in absentia. 56 00:03:13,193 --> 00:03:15,729 Absentia? What's Stan doing in Europe? 57 00:03:18,565 --> 00:03:20,667 Uh, you must be Rose. 58 00:03:22,402 --> 00:03:26,340 I've been given specific written directions to find a Blanche Devereaux. 59 00:03:26,373 --> 00:03:28,342 Oh gee, now I haven't heard that since 60 00:03:28,375 --> 00:03:32,179 the Shriners had that scavenger hunt. 61 00:03:32,212 --> 00:03:35,983 Well, actually the reason I'm here is the last time I saw Stan he gave me instructions to‐‐ 62 00:03:36,016 --> 00:03:40,587 Whatever the reason he better have one damn good excuse for not coming here in person. 63 00:03:42,022 --> 00:03:43,257 Stan is dead. 64 00:03:51,198 --> 00:03:54,468 I just can't believe Stan is dead. 65 00:03:54,501 --> 00:03:58,772 ‐I mean, a young man like that in the prime of his life. ‐Yeah. 66 00:03:58,805 --> 00:04:00,974 Have you ever noticed how as we get older 67 00:04:01,008 --> 00:04:02,709 the prime keeps moving back? 68 00:04:04,611 --> 00:04:06,346 I know. 69 00:04:06,380 --> 00:04:08,682 My father was just 85 when he died. 70 00:04:08,715 --> 00:04:09,716 A baby. 71 00:04:12,119 --> 00:04:14,421 I still remember his last words. 72 00:04:14,454 --> 00:04:16,190 Oh, honey what were they? 73 00:04:16,223 --> 00:04:17,624 Okay for the last time 74 00:04:17,658 --> 00:04:20,394 no more screwing around Rose, get this thing off me. 75 00:04:28,168 --> 00:04:30,070 And then poof he was gone. 76 00:04:32,105 --> 00:04:35,843 Well, at least we know we were very good to Stan. 77 00:04:35,876 --> 00:04:39,213 Yeah, it's not like we bad‐month Stan behind his back. 78 00:04:39,246 --> 00:04:43,217 Hey, check this out some bozo just tipped me a Canadian quarters 79 00:04:43,250 --> 00:04:45,719 Man, dude pulled a real Stan on me. 80 00:04:48,922 --> 00:04:51,825 So, how are we gonna tell Sophia? 81 00:04:51,859 --> 00:04:55,762 We'll break it to her gently tonight, just before we put her to bed. 82 00:04:55,796 --> 00:04:57,731 Guess who I just ran into? 83 00:04:57,764 --> 00:04:59,433 Not Stan, he's dead. 84 00:05:05,906 --> 00:05:09,176 Well... Time for bed, Sophia. 85 00:05:11,011 --> 00:05:12,112 What did she say? 86 00:05:12,145 --> 00:05:15,215 Sophia, Stan is dead. 87 00:05:15,249 --> 00:05:17,017 Oh! 88 00:05:17,050 --> 00:05:19,319 Are you okay, honey? 89 00:05:19,353 --> 00:05:20,787 I don't know what to say. 90 00:05:20,821 --> 00:05:24,992 Well, what can you say about a man who's always been a burden 91 00:05:25,025 --> 00:05:29,162 and now is finally gone. A man who never lived up to his responsibilities, 92 00:05:29,196 --> 00:05:32,766 who ran out on your daughter, who never thought of anybody but himself? 93 00:05:32,799 --> 00:05:34,168 I'd say I'll miss him. 94 00:05:35,536 --> 00:05:36,537 Me, too. 95 00:05:38,172 --> 00:05:40,340 I guess as much as the two of us are gonna miss him, 96 00:05:40,374 --> 00:05:42,342 you'll miss him even more, Sophia. 97 00:05:42,376 --> 00:05:45,979 Well, he was part of my family for over 40 years. 98 00:05:46,013 --> 00:05:48,248 So... How did it happen? 99 00:05:48,282 --> 00:05:50,517 Well, apparently, he died while making love. 100 00:05:50,551 --> 00:05:54,054 Oh, poor Stan. 101 00:05:54,087 --> 00:05:56,390 There's nothing worse than dying alone. 102 00:06:08,135 --> 00:06:10,204 At least we know he went quickly. 103 00:06:17,644 --> 00:06:19,780 Um‐hum. Okay, thank you very much. 104 00:06:19,813 --> 00:06:22,549 I'll see you then. (chuckles) 105 00:06:22,583 --> 00:06:25,085 The stripper is all set, ah! 106 00:06:25,118 --> 00:06:26,453 And I got a great deal. 107 00:06:26,486 --> 00:06:28,222 ‐How much? ‐100% off. 108 00:06:34,361 --> 00:06:35,829 Stripper? No, no, no. 109 00:06:35,863 --> 00:06:37,698 I've had second thoughts about that. 110 00:06:37,731 --> 00:06:39,900 Yeah. I can't stop thinking about her, either. 111 00:06:41,735 --> 00:06:43,604 Look, I'm hardly a prude, 112 00:06:43,637 --> 00:06:46,874 but‐‐ but if a man loves a woman, why would he want to spend the night 113 00:06:46,907 --> 00:06:49,309 before he gets married looking at someone else? 114 00:06:49,343 --> 00:06:50,844 Last gas before the freeway? 115 00:06:53,714 --> 00:06:55,382 Well, I think it's wrong. 116 00:06:55,415 --> 00:06:58,452 Oh come on, Rose, everybody needs a little fantasy now and then 117 00:06:58,485 --> 00:06:59,887 to help them get through the day. 118 00:06:59,920 --> 00:07:03,390 When I attract a man, it's because of my brains. 119 00:07:03,423 --> 00:07:04,525 Now, you see there? 120 00:07:07,461 --> 00:07:09,496 Look, Rose, I understand your concern 121 00:07:09,530 --> 00:07:12,099 but this is a male ritual that has been going on forever 122 00:07:12,132 --> 00:07:13,700 it's not an exploitation of women. 123 00:07:13,734 --> 00:07:17,304 Yeah, I mean, what about if I took my clothes off for bunch of screaming women, 124 00:07:17,337 --> 00:07:18,372 what would you call that? 125 00:07:18,405 --> 00:07:19,606 Pee‐wee's Big Adventure 126 00:07:21,642 --> 00:07:24,278 Don't run, don't‐‐ It's gonna be worse if you run. 127 00:07:34,855 --> 00:07:38,659 Well, here you are, Sophia. Honey, are you all right? 128 00:07:38,692 --> 00:07:39,893 I'm fine. 129 00:07:39,927 --> 00:07:42,796 They're picking us up for the funeral in 20 minutes. 130 00:07:42,829 --> 00:07:45,032 Now wasn't that something of Stanley, 131 00:07:45,065 --> 00:07:47,034 ordering a limousine for us? 132 00:07:47,067 --> 00:07:50,237 I mean, him having it put in the will and all? 133 00:07:50,270 --> 00:07:52,539 Well, he must've really loved us. 134 00:07:52,573 --> 00:07:54,074 Yeah. 135 00:07:54,107 --> 00:07:58,212 Gee, I'd love to know what else was in that will. I mean, he must be worth‐‐ 136 00:07:58,245 --> 00:08:00,280 Oh, a million, million and a half easy... 137 00:08:01,582 --> 00:08:03,984 and he didn't have a friend in the world. 138 00:08:04,017 --> 00:08:05,786 Oh, my God, I'm rich! 139 00:08:08,155 --> 00:08:09,289 You? 140 00:08:09,323 --> 00:08:11,325 What makes you think he left you anything? 141 00:08:11,358 --> 00:08:14,695 I was his favorite. Why, he was in love with me for years. 142 00:08:14,728 --> 00:08:16,196 Oh, he was not! 143 00:08:16,230 --> 00:08:20,634 Oh, he most certainly was. All men are, but bald men especially. 144 00:08:24,571 --> 00:08:27,474 Bald men have always found me very attractive. 145 00:08:27,508 --> 00:08:30,844 Oh, I can't tell you how many times I've looked down and thought I had three boobs. 146 00:08:39,586 --> 00:08:41,021 All right, you two that's enough. 147 00:08:41,054 --> 00:08:42,723 We're talking about a man who died here. 148 00:08:42,756 --> 00:08:47,594 Sophia's right. I don't care about Stan's will. 149 00:08:47,628 --> 00:08:50,998 I just wish he was still here to talk to. 150 00:08:51,031 --> 00:08:53,166 Yeah. Me, too. 151 00:08:53,200 --> 00:08:54,701 Um, well... 152 00:08:54,735 --> 00:08:55,869 Better be on our way. 153 00:08:55,903 --> 00:08:56,937 Yeah. 154 00:08:56,970 --> 00:08:58,005 You coming, Sophia? 155 00:08:58,038 --> 00:08:59,406 Give me a minute. 156 00:08:59,439 --> 00:09:01,909 All right. We'll be waiting for you, hon. 157 00:09:04,678 --> 00:09:07,548 Okay, Lord, this is the deal. 158 00:09:07,581 --> 00:09:12,586 Please let Stanley into heaven. Yeah, I know, I know it will ruin it for everyone else, 159 00:09:12,619 --> 00:09:16,356 but the truth is, he deserves it. He's always done his best. 160 00:09:20,294 --> 00:09:21,828 Hi. It's me, Stan. 161 00:09:21,862 --> 00:09:23,530 Not now, yutz. I'm praying. 162 00:09:32,873 --> 00:09:35,509 Sophia, it's really me. 163 00:09:36,777 --> 00:09:40,047 Oh, Stan! Hold it! 164 00:09:40,080 --> 00:09:41,849 You're not haunting me, are you? 165 00:09:42,216 --> 00:09:43,617 No! 166 00:09:43,650 --> 00:09:45,886 Are you sure? Because you smell like you're decomposing. 167 00:09:47,421 --> 00:09:50,924 I was hiding in the trash bin. No. I really am alive. 168 00:09:50,958 --> 00:09:52,593 Oh, Stan! 169 00:09:54,228 --> 00:09:55,529 How do you like the neck? 170 00:09:55,562 --> 00:09:57,464 Look at that. 171 00:09:57,497 --> 00:10:00,634 What a great summer look for you. 172 00:10:00,667 --> 00:10:02,736 Oh, Sophia, I'm so happy you're taking this well 173 00:10:02,769 --> 00:10:05,272 because I thought you might be angry at me for being alive. 174 00:10:05,305 --> 00:10:08,008 I'm thrilled. My Stanley's alive. Why should I be angry? 175 00:10:08,041 --> 00:10:11,044 Because I faked my death. I'm in trouble with the I. R. S. 176 00:10:14,081 --> 00:10:16,183 You faked your death? You know what I've been going through? 177 00:10:16,216 --> 00:10:18,185 Look, I had to do this. 178 00:10:18,218 --> 00:10:21,154 The I. R. S. caught wind of some creative bookkeeping I was doing. 179 00:10:21,188 --> 00:10:23,557 I would've gone to prison. I‐‐ I couldn't let that happen. 180 00:10:23,590 --> 00:10:26,894 Can you imagine me confined to some filthy, cramped room 181 00:10:26,927 --> 00:10:29,329 spending my life with 100 other men? 182 00:10:29,363 --> 00:10:30,764 So what are you gonna you do now? 183 00:10:30,797 --> 00:10:34,468 I hired on as a steward on a tramp steamer. 184 00:10:34,501 --> 00:10:37,004 Stan, how could you do this to your kids? 185 00:10:37,037 --> 00:10:39,039 I called Kate and Michael and I told them. 186 00:10:39,072 --> 00:10:41,875 They know what's going on. I'm not heartless, Sophia. 187 00:10:41,909 --> 00:10:43,977 What about Dorothy? Have you told Dorothy? 188 00:10:44,011 --> 00:10:46,914 Sophia, she was my wife for 38 years. 189 00:10:46,947 --> 00:10:49,683 Do you actually think that I could keep silent 190 00:10:49,716 --> 00:10:51,351 while she mourned my passing? 191 00:10:51,385 --> 00:10:52,686 She would have turned you in. 192 00:10:52,719 --> 00:10:53,720 In a heartbeat! 193 00:10:55,689 --> 00:10:57,524 Of course I didn't tell her. 194 00:10:57,558 --> 00:11:00,260 In another month, when things settle down, I want you to tell her, 195 00:11:00,294 --> 00:11:04,598 but I couldn't leave the country without telling you the truth. 196 00:11:04,631 --> 00:11:06,967 You mean a lot to me, Sophia. You always have. 197 00:11:07,000 --> 00:11:09,069 You're not gonna get away with this, they're gonna catch you. 198 00:11:09,102 --> 00:11:12,673 No, they won't. I've planned everything down to the last detail. 199 00:11:12,706 --> 00:11:14,975 Where can I get in touch with you? 200 00:11:15,008 --> 00:11:17,978 I wish I could tell you, but the less you know, the better. 201 00:11:18,912 --> 00:11:21,048 Well, I'm off to Madrid. 202 00:11:24,451 --> 00:11:29,890 Or Rome or Paris or Cairo, But probably not Madrid. Not‐‐not. 203 00:11:34,094 --> 00:11:35,495 Let's go over this uh, checklist again 204 00:11:35,529 --> 00:11:37,564 to make sure we get everything ready for the bachelor party. 205 00:11:37,598 --> 00:11:42,369 Okay. Food check, beer check, cigars check, 206 00:11:42,402 --> 00:11:45,639 entertainment. I know, no check, just cash. 207 00:11:47,374 --> 00:11:49,710 Okay, Bambi, uh, Chris and his friends should be here any minute. 208 00:11:49,743 --> 00:11:51,945 So why don't you go ahead and go in the kitchen and get ready. 209 00:11:51,979 --> 00:11:53,614 ‐Okay. ‐Roland: Okay. 210 00:11:53,647 --> 00:11:56,350 Roland and Chuy: Boom, ba‐ba boom, ba‐ba boom. 211 00:11:56,383 --> 00:11:58,352 ‐I love this job. ‐Oh, yeah. 212 00:12:00,254 --> 00:12:01,855 Hi, can I help you ladies? 213 00:12:01,889 --> 00:12:03,457 I hope so, sweet cheeks. 214 00:12:03,490 --> 00:12:06,727 We're here for my friend Chris' bachelorette party. 215 00:12:10,130 --> 00:12:11,832 You're Chris. 216 00:12:11,865 --> 00:12:13,800 Bachelor‐ette party? 217 00:12:13,834 --> 00:12:16,303 Yeah, I arranged it on the phone with someone named Rose. Is there a problem? 218 00:12:16,336 --> 00:12:18,205 Yes, but we think it's neurological. 219 00:12:18,839 --> 00:12:20,607 Um... 220 00:12:20,641 --> 00:12:22,409 Why don't you ladies go ahead and get comfortable. 221 00:12:22,442 --> 00:12:25,078 And, we're gonna go uh, get the Parcheesi board 222 00:12:25,112 --> 00:12:27,814 and uh, get the punch out of the fridge. 223 00:12:27,848 --> 00:12:30,751 Tell you what, this is her last night as a free woman, 224 00:12:30,784 --> 00:12:32,819 so why don't you just pop open the Jim Beam, 225 00:12:32,853 --> 00:12:34,121 crank up The Rolling Stones, 226 00:12:34,154 --> 00:12:35,789 and drop your pants, butter buns. 227 00:12:38,692 --> 00:12:42,596 We paid for a stripper, and we wanna see someone shake their booty. 228 00:12:42,629 --> 00:12:44,398 (screaming) 229 00:12:44,431 --> 00:12:47,000 (chuckles nervously) We're just gonna be over there. 230 00:12:47,034 --> 00:12:50,871 girls: Boom ba‐da boom, ba‐da boom, ba‐da boom... 231 00:12:52,339 --> 00:12:54,408 What are we gonna to do, man? These women are animals! 232 00:12:54,441 --> 00:12:55,742 No, they‐‐ they're not animals, Chuy. 233 00:12:55,776 --> 00:12:57,711 ‐They're just some girls out having some fun. ‐Oh! 234 00:12:57,744 --> 00:13:02,249 (girls chanting and shouting) Beefcake! Beefcake! Beefcake! Ohh! 235 00:13:02,282 --> 00:13:04,151 (objects shattering) 236 00:13:04,184 --> 00:13:06,186 I'm so very scared. 237 00:13:06,220 --> 00:13:08,355 ‐I'm not going out there! ‐I'm not going out there, either! 238 00:13:08,388 --> 00:13:09,756 Somebody's got to get in the cake. 239 00:13:10,724 --> 00:13:12,025 Odds. 240 00:13:12,059 --> 00:13:13,360 (softly) One, two, three. 241 00:13:13,393 --> 00:13:15,462 ‐Ahh! ‐Damn! Come on, come on, 2 out of 3, man. 242 00:13:15,495 --> 00:13:17,264 Get in the cake, butter buns. 243 00:13:20,133 --> 00:13:21,902 I don't feel right about this. 244 00:13:21,935 --> 00:13:23,570 ‐Boom ba‐da boom‐‐ ‐Hey, man! 245 00:13:24,538 --> 00:13:25,539 Kidding. 246 00:13:28,275 --> 00:13:31,979 Blanche: Wow! Would you look at the size of this crowd that showed up for Stan's funeral. 247 00:13:32,012 --> 00:13:34,948 Hey, give the people what they want, they always show up. 248 00:13:34,982 --> 00:13:38,051 Sophia, it's not nice to speak ill of the dead. 249 00:13:38,085 --> 00:13:39,286 Believe me, I'm not. 250 00:13:40,320 --> 00:13:43,891 Hello. So nice to see you. 251 00:13:43,924 --> 00:13:45,826 Well, Rose, what do you know about that? 252 00:13:45,859 --> 00:13:47,961 A bald man was glad to see me. 253 00:13:52,566 --> 00:13:56,236 Well, I want to thank you all for coming. 254 00:13:56,270 --> 00:14:00,641 Stanley Zbornak meant a great deal to all of us, 255 00:14:00,674 --> 00:14:04,745 but before I bring a few of his friends up here to honor him, 256 00:14:04,778 --> 00:14:09,850 I'd like to show you a few minutes of a videotape that Stan himself made 257 00:14:09,883 --> 00:14:14,855 just weeks before his tragic and unexpected death. 258 00:14:14,888 --> 00:14:16,089 Lights! 259 00:14:21,261 --> 00:14:24,097 Hi. It's me, ghost Stan. 260 00:14:24,131 --> 00:14:25,866 Boo! 261 00:14:27,000 --> 00:14:30,304 No, I'm kidding. It's regular Stan. 262 00:14:30,337 --> 00:14:32,172 And uh, this is just a little something 263 00:14:32,206 --> 00:14:36,009 I put together to show at my own funeral someday. 264 00:14:36,043 --> 00:14:39,580 I want to thank you all for turning out to bid me farewell today, 265 00:14:39,613 --> 00:14:45,219 and to honor you, I've written a special poem called, What my friends mean to me. 266 00:14:46,386 --> 00:14:49,256 "My friends sure mean a lot to me. 267 00:14:49,289 --> 00:14:51,658 Yes, a lot they mean, indeed." 268 00:14:54,428 --> 00:14:56,630 Live from Miami! 269 00:14:56,663 --> 00:14:59,333 It's the International Bikini Fest. 270 00:14:59,366 --> 00:15:01,068 Where we'll show you more, 271 00:15:01,101 --> 00:15:02,903 or should I say less, 272 00:15:02,936 --> 00:15:03,971 of the latest‐‐ 273 00:15:04,004 --> 00:15:05,606 Lights! Lights! 274 00:15:05,639 --> 00:15:09,409 He taped over it. He taped over his own funeral message. 275 00:15:12,446 --> 00:15:14,414 Well! 276 00:15:14,448 --> 00:15:18,118 I guess I should screen these before I... 277 00:15:18,151 --> 00:15:20,821 Well, we certainly got the gist. 278 00:15:22,289 --> 00:15:26,126 And now I'd like to invite some of Stan's closest friends 279 00:15:26,159 --> 00:15:28,695 up here to say a few words about him. 280 00:15:29,696 --> 00:15:34,168 Attractive, intelligent, sexy. 281 00:15:34,201 --> 00:15:37,905 These are just a few of the words Stan used to describe me. 282 00:15:43,010 --> 00:15:46,914 But Stan was a very important part of my life, 283 00:15:46,947 --> 00:15:49,550 as he was to all our lives. 284 00:15:51,685 --> 00:15:55,522 I first met Stan when he was a novelty salesman, 285 00:15:55,556 --> 00:15:59,660 and well, I guess God needed a whoopee cushion laugh, 286 00:15:59,693 --> 00:16:04,932 so... He decided to, squeeze the air out of Stan. 287 00:16:07,801 --> 00:16:09,837 Wake up, Fluffer, wake up! 288 00:16:11,872 --> 00:16:14,541 But she never did. 289 00:16:14,575 --> 00:16:19,479 Now, I know a half hour is a long time to spend talking about a dead cat, 290 00:16:20,881 --> 00:16:22,216 oh, but she was really so‐‐ 291 00:16:22,249 --> 00:16:23,517 Get to it! 292 00:16:25,185 --> 00:16:27,988 So, speaking of dead cats, 293 00:16:28,021 --> 00:16:30,324 How about this Stanley? 294 00:16:31,425 --> 00:16:33,293 What a loss. 295 00:16:33,327 --> 00:16:36,930 He was a special man, this Stanley, 296 00:16:36,964 --> 00:16:40,801 This marvelous thing called Stanley. 297 00:16:40,834 --> 00:16:42,236 Boo! 298 00:16:44,538 --> 00:16:46,640 Hoo. Boo‐hoo. 299 00:16:47,975 --> 00:16:51,378 And now I have the honor of reading to you. 300 00:16:51,411 --> 00:16:53,280 His epitaph‐‐ 301 00:16:53,313 --> 00:16:55,949 The epitaph of a great American. 302 00:16:57,484 --> 00:16:59,820 "Here lies Stan Zbornak, 303 00:16:59,853 --> 00:17:04,691 beloved son, model citizen, caring father, 304 00:17:04,725 --> 00:17:06,026 faithful husband‐‐" 305 00:17:06,059 --> 00:17:07,060 All right. That's it. 306 00:17:08,061 --> 00:17:09,730 I can't listen to any more of this. 307 00:17:09,763 --> 00:17:12,699 Oh, Mrs. Petrillo, I know you're in pain, 308 00:17:12,733 --> 00:17:17,437 but of course, it is... "Through pain that healing comes." 309 00:17:17,471 --> 00:17:18,505 He's right, Sophia, honey. 310 00:17:18,539 --> 00:17:20,207 You're suffering right now, but‐‐ 311 00:17:20,240 --> 00:17:23,243 I'm not suffering. I'm telling you, Stan is not dead. 312 00:17:23,277 --> 00:17:26,146 Oh, of course he's not dead honey, in our hearts. 313 00:17:26,180 --> 00:17:31,218 Yes! So, as it is written... "He shall live on 314 00:17:31,251 --> 00:17:33,453 as love in all of our hearts." 315 00:17:33,487 --> 00:17:37,057 He wasn't alive in my heart. He was alive in my kitchen! He spoke to me in my kitchen. 316 00:17:37,090 --> 00:17:40,861 "As he shall speak to me in the dell... 317 00:17:40,894 --> 00:17:43,997 And in the village for the poor and rich alike." 318 00:17:44,031 --> 00:17:47,634 Look, the man smelled from garbage. He said, he was going to Madrid. 319 00:17:47,668 --> 00:17:51,405 Uh... 320 00:17:51,438 --> 00:17:56,343 Uh... Yea, though the elderly may become feeble, 321 00:17:56,376 --> 00:17:58,846 and their minds might turn to custard‐‐ 322 00:17:58,879 --> 00:18:00,681 Let go of me! He's not dead! 323 00:18:00,714 --> 00:18:02,516 Sophia! Get a hold of yourself! 324 00:18:02,549 --> 00:18:03,750 Open the box! 325 00:18:03,784 --> 00:18:07,154 Music! Music! 326 00:18:07,187 --> 00:18:10,891 So uh, as a professional how do you think he's doing? 327 00:18:10,924 --> 00:18:12,593 ‐Well, his moves are pretty good. ‐Um‐hum. 328 00:18:12,626 --> 00:18:14,928 He's focused and he's connected to the audience. 329 00:18:14,962 --> 00:18:17,130 If he could just stop crying, I'd give him a ten. 330 00:18:19,333 --> 00:18:20,934 Oh, here comes his big finish. 331 00:18:20,968 --> 00:18:22,336 Roland: Ow! Paper cut! 332 00:18:30,511 --> 00:18:31,879 You really got to hand it to Roland. 333 00:18:31,912 --> 00:18:34,248 He's handled this thing with a lot of dignity. 334 00:18:34,281 --> 00:18:35,716 (girls squealing) 335 00:18:35,749 --> 00:18:38,886 Okay! All right! The show's over! Topaz has left the building! 336 00:18:40,053 --> 00:18:41,388 Topaz? 337 00:18:41,421 --> 00:18:45,125 Yeah man, they gave me a stage name. I feel so cheap! 338 00:18:45,158 --> 00:18:47,227 Come on, man. I thought you did great. 339 00:18:47,261 --> 00:18:49,396 Those women really got their money's worth. 340 00:18:49,429 --> 00:18:50,531 You saved the day, man. 341 00:18:50,564 --> 00:18:52,099 No. I feel horrible, 342 00:18:52,132 --> 00:18:55,302 just awful man. I mean, they acted like they'd never seen a man before. 343 00:18:55,335 --> 00:18:57,905 They were treating me just like I was a... 344 00:18:57,938 --> 00:18:59,673 Piece of meat? 345 00:18:59,706 --> 00:19:01,175 ‐Yeah. ‐Bambi: Hmm. 346 00:19:01,208 --> 00:19:04,211 That's how I felt the first time I stripped at a bachelor party, 347 00:19:04,244 --> 00:19:06,313 ‐But you'll get over it. ‐How? 348 00:19:06,346 --> 00:19:09,683 Well, when I'm working I just try to keep my mind on other things, 349 00:19:09,716 --> 00:19:13,754 like the crisis in the Middle East or the economy or nuclear proliferation. 350 00:19:15,189 --> 00:19:17,791 Of course, I don't smile a lot when I strip. 351 00:19:17,824 --> 00:19:20,027 Yeah, you know when I was the most humiliated 352 00:19:20,060 --> 00:19:22,262 when they started stuffing money down my pants. 353 00:19:23,430 --> 00:19:24,464 You know what's even worse? 354 00:19:24,498 --> 00:19:25,666 ‐Making change. ‐Yeah. 355 00:19:25,699 --> 00:19:26,700 (silently) I hate that. 356 00:19:31,972 --> 00:19:33,774 Ay, well look on the bright side, Roland. 357 00:19:33,807 --> 00:19:34,942 I mean, this is the last time 358 00:19:34,975 --> 00:19:36,677 you'll ever be humiliated like this. 359 00:19:37,511 --> 00:19:39,213 Yeah. Lucky me. 360 00:19:41,281 --> 00:19:44,051 Well, I guess I should be going my taxi's probably here by now. 361 00:19:44,084 --> 00:19:45,319 Yeah. 362 00:19:45,352 --> 00:19:47,554 Hey, Bambi. Why don't you uh, let us walk you out? 363 00:19:47,588 --> 00:19:48,622 Yeah. 364 00:19:48,655 --> 00:19:50,991 Wow. That's really sweet. Thanks. 365 00:19:51,024 --> 00:19:53,627 Hey, have you ever done a show before, and nobody's tipped you at all? 366 00:19:53,660 --> 00:19:57,598 Oh, yeah. Sometimes a whole audience will pull a real Stan on you. 367 00:20:07,407 --> 00:20:10,210 Boy, that was some scene, Sophia made at the cemetery. 368 00:20:10,244 --> 00:20:13,514 I know, to throw herself on top of the coffin like that, 369 00:20:13,547 --> 00:20:15,716 screaming and yelling? 370 00:20:15,749 --> 00:20:17,317 And then to fall asleep there. 371 00:20:19,920 --> 00:20:22,422 Weird how that guy came up and measured her. 372 00:20:31,198 --> 00:20:33,500 I wonder why Stanley left directions 373 00:20:33,534 --> 00:20:36,136 that his will be read the same day as the funeral. 374 00:20:36,170 --> 00:20:38,105 I don't know. 375 00:20:38,138 --> 00:20:40,541 Boy, he didn't leave us what we thought he would. Did he? 376 00:20:40,574 --> 00:20:42,509 (chuckles) He didn't leave us anything. 377 00:20:42,543 --> 00:20:45,879 And how come he left all his money to some yahoo in Madrid? 378 00:20:48,148 --> 00:20:49,983 Who does he know in Madrid? 379 00:20:50,017 --> 00:20:51,785 Would you two stop it? 380 00:20:51,818 --> 00:20:54,054 The man is just pretending to be dead. 381 00:20:54,087 --> 00:20:55,522 I'm the one who should be upset. 382 00:20:55,556 --> 00:20:58,292 All he left me in his will was this lousy friendship ring. 383 00:20:58,325 --> 00:21:02,162 A friendship ring and to think I let the man see me naked. 384 00:21:04,898 --> 00:21:06,333 He had hiccups! 385 00:21:15,375 --> 00:21:17,678 Poor thing. She's really in denial. 386 00:21:17,711 --> 00:21:19,012 We better go talk to her. 387 00:21:19,046 --> 00:21:21,849 But let's give her a minute. Stan was like a son to her. 388 00:21:21,882 --> 00:21:24,051 ‐She needs time to let go. ‐Yeah. 389 00:21:31,191 --> 00:21:32,960 Sophia. 390 00:21:32,993 --> 00:21:35,529 Oh, great, the night of the living dead. 391 00:21:38,165 --> 00:21:39,366 Will you get out of here? 392 00:21:39,399 --> 00:21:42,002 I am. My ship leaves in 45 minutes. 393 00:21:42,035 --> 00:21:43,270 I just came to say goodbye. 394 00:21:43,303 --> 00:21:46,740 No. I can't believe you're doing this, Stan. 395 00:21:46,773 --> 00:21:49,209 Do you know the pain you put everyone through today? 396 00:21:49,243 --> 00:21:51,612 I'm not gonna go to jail, Sophia. 397 00:21:51,645 --> 00:21:55,182 Maybe they won't put you in prison. Maybe you can work something out, maybe‐‐ 398 00:21:55,215 --> 00:21:57,317 Why should I take that chance? 399 00:21:58,185 --> 00:21:59,586 Because I love you. 400 00:22:01,054 --> 00:22:02,189 You love me? 401 00:22:02,222 --> 00:22:04,424 Yes. You're a pathetic man, but I love you. 402 00:22:06,927 --> 00:22:08,328 Aw, Ma! 403 00:22:08,362 --> 00:22:10,264 ‐The neck! The neck! ‐I'm sorry. 404 00:22:13,233 --> 00:22:14,501 Don't go, Stan. 405 00:22:15,836 --> 00:22:18,505 If you walk out that door now, you really will be dead. 406 00:22:20,174 --> 00:22:21,308 I'm sorry, Sophia. 407 00:22:25,212 --> 00:22:26,547 I love you, too, Ma. 408 00:22:31,118 --> 00:22:32,286 (door shuts) 409 00:22:41,395 --> 00:22:45,599 Aw, it's gonna be all right, sweetheart. It's okay, it's okay. 410 00:22:45,632 --> 00:22:47,734 You finally understand, don't you, honey? 411 00:22:47,768 --> 00:22:49,303 Stan is gone. 412 00:22:50,537 --> 00:22:51,538 Yeah. 413 00:22:53,106 --> 00:22:54,508 Stan is gone. 414 00:23:11,325 --> 00:23:13,360 (television) Well today and to honor you, 415 00:23:13,393 --> 00:23:15,262 I've written a special poem called‐‐ 416 00:23:15,295 --> 00:23:17,497 (forwards video ) 417 00:23:17,531 --> 00:23:18,899 What a yutz! 418 00:23:20,267 --> 00:23:22,469 Live from Miami! 419 00:23:22,503 --> 00:23:25,205 It's the International Bikini Fest... 33048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.