Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,601 --> 00:00:03,804
♪ Ooh‐ooh‐ooh
2
00:00:03,837 --> 00:00:06,940
♪ Thank you
For bein' a friend ♪
3
00:00:06,974 --> 00:00:10,577
♪ Travel down the road
And back again ♪
4
00:00:10,611 --> 00:00:12,212
♪ Your heart is true
5
00:00:12,246 --> 00:00:15,415
♪ You're a pal
And a confidante ♪
6
00:00:17,284 --> 00:00:20,787
♪ And if you threw
A party ♪
7
00:00:20,821 --> 00:00:24,558
♪ Invited everyone
You knew ♪
8
00:00:24,591 --> 00:00:26,326
♪ You would see
9
00:00:26,360 --> 00:00:28,996
♪ The biggest gift
Would be from me ♪
10
00:00:29,029 --> 00:00:31,532
♪ And the card attached
Would say ♪
11
00:00:31,565 --> 00:00:33,467
♪ Thank you
For bein' a friend ♪
12
00:00:33,500 --> 00:00:35,469
♪ Thank you
For bein' a friend ♪
13
00:00:35,502 --> 00:00:37,771
♪ Thank you
For bein' a friend ♪
14
00:00:37,804 --> 00:00:41,408
♪ Thank you
For bein' a friend ♪
15
00:00:55,989 --> 00:00:57,457
Hi‐hi.
16
00:00:57,491 --> 00:00:58,792
(sniffs) Ooh!
17
00:00:58,825 --> 00:01:01,595
Sophia, did you make
some of your special pizza?
18
00:01:01,628 --> 00:01:03,430
Oh, could I have a piece?
19
00:01:03,463 --> 00:01:04,998
Goody!
20
00:01:05,032 --> 00:01:06,600
Someday soon,
I'm going to die.
21
00:01:06,633 --> 00:01:07,901
Okay.
Where's the Parmesan?
22
00:01:10,003 --> 00:01:11,605
Hey, Blanche,
how was your trip
to Chattanooga?
23
00:01:11,638 --> 00:01:13,307
Wonderful as always.
24
00:01:13,340 --> 00:01:15,475
Is there anything
that you'd like to tell
us about your trip,
25
00:01:15,509 --> 00:01:18,145
like, you know,
what you saw,
who you did?
26
00:01:21,882 --> 00:01:23,617
I saw my special
gentleman friend.
27
00:01:23,650 --> 00:01:26,086
We had a lovely time,
and that's all
you need to know.
28
00:01:26,119 --> 00:01:27,221
Roland: And?
29
00:01:27,254 --> 00:01:29,356
And, Blanche?
30
00:01:29,389 --> 00:01:31,892
Rose, why won't she
tell us who she goes
to visit in Chattanooga?
31
00:01:31,925 --> 00:01:34,928
Give it up, Roland.
You're never gonna
find out that secret.
32
00:01:34,962 --> 00:01:37,097
She's been going there
ever since I've known her,
33
00:01:37,130 --> 00:01:40,400
and won't even tell me
who she sees there.
34
00:01:40,434 --> 00:01:42,035
Hey, I'll tell you a secret
I want to find out.
35
00:01:42,069 --> 00:01:44,705
What does Sophia
put in this pizza, man?
It's addictive.
36
00:01:44,738 --> 00:01:46,707
‐Roland: Mmm‐hmm.
‐I haven't tasted
anything this good
37
00:01:46,740 --> 00:01:48,408
since those brownies
I used to make.
38
00:01:53,514 --> 00:01:56,216
Come to think of it,
those were addictive, too.
39
00:01:57,885 --> 00:02:00,654
Anyways, man,
this pizza's fantastic,
you know.
40
00:02:00,687 --> 00:02:03,290
I'd be willing to bet there's
a lot of people who think
the same way I do.
41
00:02:03,323 --> 00:02:04,358
What are you
talking about?
42
00:02:04,391 --> 00:02:05,626
Me and you
are always talking about
43
00:02:05,659 --> 00:02:07,327
how there's not
a good pizza place
around here.
44
00:02:07,361 --> 00:02:08,996
‐Yeah.
‐We could make a fortune
with this.
45
00:02:09,029 --> 00:02:10,497
Yeah.
But it's not our recipe.
46
00:02:10,531 --> 00:02:11,932
Don't you think
she would give it to us?
47
00:02:11,965 --> 00:02:14,501
(chuckles) Chuy,
Sophia is Sicilian.
48
00:02:14,535 --> 00:02:17,371
Do you honestly think
she's gonna betray
her own family?
49
00:02:17,404 --> 00:02:18,939
‐What if I give her 100 bucks?
‐That'd do it.
50
00:02:18,972 --> 00:02:19,973
Right.
51
00:02:32,119 --> 00:02:33,120
May I help you?
52
00:02:35,589 --> 00:02:37,624
Excuse me.
May I help you?
53
00:02:37,658 --> 00:02:39,259
Is this Miami?
54
00:02:39,293 --> 00:02:42,896
Well, if it isn't,
my mail's been going
to the wrong place.
55
00:02:45,966 --> 00:02:47,434
Yes, it's Miami.
56
00:02:48,936 --> 00:02:51,238
I just came
from Chattanooga.
57
00:02:52,139 --> 00:02:54,074
I'm looking
for Blanche.
58
00:02:54,107 --> 00:02:55,943
Oh, well,
Blanche is‐‐
59
00:02:55,976 --> 00:02:58,011
‐Did you say
Chattanooga?
‐Uh‐huh.
60
00:02:58,045 --> 00:03:00,214
‐Tad?
‐Blanche!
61
00:03:00,247 --> 00:03:01,815
Tad, what are you
doing here?
62
00:03:01,849 --> 00:03:03,417
I came to visit you.
63
00:03:03,450 --> 00:03:05,085
You said so much
about the hotel,
64
00:03:05,118 --> 00:03:06,553
I wanted to see it.
65
00:03:06,587 --> 00:03:08,355
(stammers)
How'd you get here?
66
00:03:08,388 --> 00:03:11,225
A nice man drove me
in a big yellow car.
67
00:03:12,292 --> 00:03:13,760
A big yellow‐‐
68
00:03:13,794 --> 00:03:16,129
Oh, Tad,
please tell me
69
00:03:16,163 --> 00:03:18,198
you didn't come
all the way from
Chattanooga in a...
70
00:03:18,232 --> 00:03:22,002
Hey, someone here
owes me 728 bucks.
71
00:03:24,872 --> 00:03:26,406
...taxi.
72
00:03:26,440 --> 00:03:28,375
Did I do
something wrong?
73
00:03:28,408 --> 00:03:30,777
You shouldn't have
left Chattanooga
without...
74
00:03:30,811 --> 00:03:31,845
without telling me.
75
00:03:31,879 --> 00:03:33,447
Come on over here
and sit down.
76
00:03:33,480 --> 00:03:35,048
‐Blanche‐‐
‐I'll get this man
some money.
77
00:03:35,082 --> 00:03:36,416
I'll be with you
in just a moment.
78
00:03:36,450 --> 00:03:39,019
Blanche, can I
watch cartoons?
79
00:03:39,052 --> 00:03:41,221
Yes, yes. Here.
Watch cartoons,
80
00:03:41,255 --> 00:03:43,056
but just keep
the volume down low.
81
00:03:43,090 --> 00:03:46,093
Blanche,
I just want to tell you
82
00:03:46,126 --> 00:03:48,595
‐I think you're wonderful.
‐What?
83
00:03:48,629 --> 00:03:52,766
Now I know who your special
gentleman friend is.
84
00:03:52,799 --> 00:03:54,902
Without ever even
bragging about it,
85
00:03:54,935 --> 00:03:57,771
you've been traveling
to Chattanooga once a month
86
00:03:57,804 --> 00:04:01,308
to help this man
who's mentally retarded.
87
00:04:01,341 --> 00:04:05,145
You know something, Blanche,
he is lucky to have
a friend like you.
88
00:04:05,179 --> 00:04:06,613
Rose,
he's not my friend.
89
00:04:06,647 --> 00:04:08,782
He's... my brother.
90
00:04:14,121 --> 00:04:16,156
What do you mean
he's your brother?
91
00:04:16,190 --> 00:04:19,026
You only have
one brother, Clayton.
92
00:04:19,059 --> 00:04:21,161
Clayton is
my baby brother.
93
00:04:21,195 --> 00:04:22,663
Tad is
my older brother.
94
00:04:22,696 --> 00:04:24,865
Why didn't you
ever tell me?
95
00:04:24,898 --> 00:04:26,934
(chuckles)
What was I going to do,
Rose,
96
00:04:26,967 --> 00:04:30,070
just casually mention it
in passing one day?
97
00:04:30,103 --> 00:04:32,940
Oh, by the way,
I have this mentally
retarded brother
98
00:04:32,973 --> 00:04:36,109
that lives
in an institution
in Chattanooga.
99
00:04:36,143 --> 00:04:39,246
It's not something
that just naturally comes up
in most conversations.
100
00:04:39,279 --> 00:04:43,183
‐Blanche‐‐
‐Rose, look, this is the way
my parents wanted it.
101
00:04:43,217 --> 00:04:45,352
In the South,
it wasn't something
you talked about.
102
00:04:45,385 --> 00:04:47,387
It was something
you whispered about.
103
00:04:47,421 --> 00:04:51,358
So I guess
I just got so used
to not talking about it
104
00:04:51,391 --> 00:04:54,228
that I just never
brought it up.
105
00:04:54,261 --> 00:04:55,762
I can't believe it.
106
00:04:55,796 --> 00:04:58,165
I share everything
with you.
107
00:04:58,198 --> 00:05:01,235
I mean, you know
all there is to know
about my family.
108
00:05:01,268 --> 00:05:06,340
I've told you every
single thing there is
to tell about St. Olaf.
109
00:05:09,776 --> 00:05:11,879
God, I wish
I could believe that.
110
00:05:14,948 --> 00:05:16,383
Tad, are you tired?
111
00:05:16,416 --> 00:05:18,285
Should I get a room
ready for him?
112
00:05:18,318 --> 00:05:20,053
Tad's not
spending the night.
113
00:05:20,087 --> 00:05:22,289
Oh, he's going back
to Chattanooga
immediately.
114
00:05:22,322 --> 00:05:24,091
Well,
he just got here.
115
00:05:24,124 --> 00:05:26,460
Oh, why don't
you let him stay
a little while?
116
00:05:26,493 --> 00:05:27,561
Absolutely not.
117
00:05:27,594 --> 00:05:31,164
Oh, come on,
Blanche. Just
a couple of days.
118
00:05:31,198 --> 00:05:32,833
I mean, I know
he'll enjoy it,
119
00:05:32,866 --> 00:05:36,103
and besides,
everybody's gonna want
a chance to meet him.
120
00:05:37,137 --> 00:05:38,172
(Blanche sighs)
121
00:05:38,205 --> 00:05:40,908
Oh, all right.
He can stay,
122
00:05:40,941 --> 00:05:42,142
but just for
the weekend.
123
00:05:42,176 --> 00:05:44,411
Can we go find
the dolphins?
124
00:05:44,444 --> 00:05:46,346
‐What?
‐Dolphins?
125
00:05:46,380 --> 00:05:48,148
You know Flipper
on TV?
126
00:05:48,182 --> 00:05:49,316
Well, every time
I see him,
127
00:05:49,349 --> 00:05:51,385
I always want to know
what it feels like
to touch him.
128
00:05:51,418 --> 00:05:55,022
And Blanche knows
a whole group of dolphins
here in Miami,
129
00:05:55,055 --> 00:05:58,192
and she's touched
every one of them!
130
00:06:03,730 --> 00:06:06,066
(Blanche chuckles)
131
00:06:06,099 --> 00:06:07,968
Why don't I just go
call Chattanooga
132
00:06:08,001 --> 00:06:09,570
and tell them
what's going on.
133
00:06:11,805 --> 00:06:14,141
Do you know
what a dolphin feels like?
134
00:06:15,909 --> 00:06:19,279
No, but my room is
right next to Blanche's.
135
00:06:19,313 --> 00:06:21,748
I know
what they sound like.
136
00:06:28,088 --> 00:06:30,357
Oh.
137
00:06:30,390 --> 00:06:31,892
Sophia, are you okay?
138
00:06:31,925 --> 00:06:34,161
You seem a little
stressed out lately.
139
00:06:34,194 --> 00:06:36,597
I'm 87. I'm playing
dodge ball with death.
140
00:06:36,630 --> 00:06:37,965
It makes me
a little edgy.
141
00:06:39,666 --> 00:06:41,668
You think a massage
will make you feel
a little better?
142
00:06:41,702 --> 00:06:44,404
You'd be willing to do that?
Oh, it's been so long.
143
00:06:44,438 --> 00:06:45,906
Sure, why not?
144
00:06:45,939 --> 00:06:47,341
Oh, 'cause when you get
to be my age,
145
00:06:47,374 --> 00:06:48,709
people don't like
to touch you.
146
00:06:48,742 --> 00:06:50,377
I don't understand why.
147
00:06:51,245 --> 00:06:52,279
What's this here?
148
00:06:52,312 --> 00:06:54,181
A patch of psoriasis.
Work around it.
149
00:07:01,622 --> 00:07:04,224
Hey, you know, Sophia,
I think it's really awful
of Dorothy
150
00:07:04,258 --> 00:07:06,727
not to come down here
to get your pizza recipe.
151
00:07:06,760 --> 00:07:08,662
In fact, I think it would
teach her a lesson
152
00:07:08,695 --> 00:07:10,597
if you gave that recipe
to somebody else.
153
00:07:10,631 --> 00:07:13,300
‐You're right.
‐Really?
154
00:07:13,333 --> 00:07:15,969
But it would have to be
someone I care about,
155
00:07:16,003 --> 00:07:18,372
and what's even
more important,
someone who can cook.
156
00:07:21,708 --> 00:07:22,709
You know somebody?
157
00:07:24,344 --> 00:07:26,180
Sophia,
I love your pizza.
158
00:07:26,213 --> 00:07:27,881
Please give me
the recipe. Please.
159
00:07:27,915 --> 00:07:30,317
I'll protect
your legacy,
I promise.
160
00:07:30,350 --> 00:07:33,687
Uh... I guess
I have no choice.
161
00:07:33,720 --> 00:07:35,889
I've run out of time
and I've run out
of options.
162
00:07:35,923 --> 00:07:38,292
Chuy,
I'm gonna let you
have the recipe,
163
00:07:38,325 --> 00:07:39,893
but you have
to promise
never to reveal it.
164
00:07:39,927 --> 00:07:41,762
Oh, I promise,
I promise, I swear.
165
00:07:41,795 --> 00:07:44,398
Good. Now that
I think about it,
I'm thrilled.
166
00:07:44,431 --> 00:07:45,465
You're
the perfect choice
167
00:07:45,499 --> 00:07:48,368
to carry on this grand
old Italian tradition.
168
00:07:50,938 --> 00:07:52,840
Oh, my God.
A Mexican.
169
00:07:59,847 --> 00:08:01,882
Blanche, did I do
something wrong?
170
00:08:01,915 --> 00:08:03,050
No, sweetheart,
of course not.
171
00:08:03,083 --> 00:08:04,952
I just think
you'd be happier in here,
172
00:08:04,985 --> 00:08:06,887
you know, away from
all those guests.
173
00:08:06,920 --> 00:08:09,489
Rose, you don't mind
if Tad sits here with you
for a while?
174
00:08:09,523 --> 00:08:11,859
No, not at all.
Sit down, Tad.
175
00:08:11,892 --> 00:08:13,594
You can help me
fold napkins.
176
00:08:13,627 --> 00:08:15,662
Now, I want you
to sit here
till I get back.
177
00:08:15,696 --> 00:08:17,397
I don't want you
playing hide 'n' seek.
178
00:08:17,431 --> 00:08:19,466
I don't want you
making any messes.
179
00:08:19,499 --> 00:08:22,069
And especially,
I don't want you
playing with matches, okay?
180
00:08:22,102 --> 00:08:23,203
both: Okay.
181
00:08:26,373 --> 00:08:29,309
‐So, are you having
a good time?
‐I guess.
182
00:08:29,343 --> 00:08:32,212
Here, honey,
you just go like this
and then like that.
183
00:08:32,246 --> 00:08:33,881
See?
184
00:08:33,914 --> 00:08:35,716
What do you do
for fun in Chattanooga?
185
00:08:35,749 --> 00:08:37,351
Well, uh,
186
00:08:37,384 --> 00:08:40,554
I visit my friends
at the Center.
187
00:08:40,587 --> 00:08:42,890
And I go to the park.
188
00:08:43,891 --> 00:08:46,026
Oh, and I watch cartoons.
189
00:08:46,059 --> 00:08:47,895
I love cartoons.
190
00:08:47,928 --> 00:08:52,833
I like Scooby‐Doo,
and Tiny Toons,
and Muppet Babies.
191
00:08:52,866 --> 00:08:57,371
Oh, I love the Muppet Babies.
I watch them with my grand‐kids.
192
00:08:57,404 --> 00:09:00,307
You know the one
where Baby Kermit
193
00:09:00,340 --> 00:09:02,676
gets sucked into
the time machine,
194
00:09:02,709 --> 00:09:05,112
and Baby Fozzie
can only save him
195
00:09:05,145 --> 00:09:07,080
if he pretends
to be a girl?
196
00:09:07,114 --> 00:09:09,383
That's one of
my favorites!
197
00:09:12,686 --> 00:09:15,622
Nobody ever talked with me
about cartoons before.
198
00:09:16,857 --> 00:09:19,393
Hey, I don't have
much to do today.
199
00:09:19,426 --> 00:09:21,361
Why don't you and I spend
the day together?
200
00:09:21,395 --> 00:09:25,699
We can go to the zoo
or the museum,
anything you want.
201
00:09:25,732 --> 00:09:28,068
I'd like that.
202
00:09:28,101 --> 00:09:31,839
You know, I don't care
what my sister says.
203
00:09:32,940 --> 00:09:34,641
I think
you're really smart.
204
00:09:40,848 --> 00:09:41,915
Thank you.
205
00:09:43,283 --> 00:09:45,018
I don't care what
your sister says either.
206
00:09:45,052 --> 00:09:46,987
I think
she's in her early 60s.
207
00:09:51,291 --> 00:09:52,826
She is.
208
00:09:54,795 --> 00:09:57,164
She's my favorite sister.
209
00:09:57,197 --> 00:09:59,800
She sends me stuff
at Christmas
and my birthday.
210
00:09:59,833 --> 00:10:02,669
You know, Tad,
you're very lucky
to have Blanche for a sister.
211
00:10:02,703 --> 00:10:03,937
I know.
212
00:10:03,971 --> 00:10:06,073
She's
a beautiful creature,
213
00:10:06,106 --> 00:10:09,743
delicate, fragile,
and exquisite.
214
00:10:09,776 --> 00:10:13,280
The fairest flower
in God's garden.
215
00:10:13,313 --> 00:10:16,183
She made you
memorize that, too,
didn't she?
216
00:10:24,324 --> 00:10:26,560
So, did you have
a fun day today?
217
00:10:26,593 --> 00:10:29,463
I really did.
Roland played
checkers with me.
218
00:10:29,496 --> 00:10:30,964
‐He's funny.
‐Mmm‐hmm.
219
00:10:30,998 --> 00:10:34,001
And Sophia
made me sp...
220
00:10:34,034 --> 00:10:35,402
‐Sp...
‐Spaghetti.
221
00:10:35,435 --> 00:10:36,470
‐Spaghetti.
‐Mmm‐hmm.
222
00:10:36,503 --> 00:10:37,538
And...
223
00:10:37,571 --> 00:10:39,173
And do you know
Chuy taught me
224
00:10:39,206 --> 00:10:41,275
how to make
funny noises under my arm.
225
00:10:43,977 --> 00:10:45,412
‐He did?
‐Yeah.
226
00:10:46,180 --> 00:10:47,581
I worry about him.
227
00:10:49,650 --> 00:10:52,653
But most of the day,
I was with Rose.
228
00:10:52,686 --> 00:10:55,756
We walked on the beach,
and we found seashells,
229
00:10:55,789 --> 00:10:58,292
‐and she bought me ice cream.
‐Mmm‐hmm.
230
00:10:59,326 --> 00:11:01,628
‐Blanche?
‐Yes, sweetheart?
231
00:11:02,529 --> 00:11:04,064
Can I tell you
a secret?
232
00:11:04,097 --> 00:11:05,265
Well, yes, honey.
233
00:11:05,299 --> 00:11:07,568
You can tell me
anything.
234
00:11:07,601 --> 00:11:09,803
I'm not going back
to Chattanooga.
235
00:11:12,105 --> 00:11:13,106
You're not?
236
00:11:14,274 --> 00:11:15,409
Why not?
237
00:11:17,444 --> 00:11:19,413
'Cause I'm in love
with Rose.
238
00:11:31,091 --> 00:11:33,160
Hello, Blanche.
Want some cheesecake?
239
00:11:33,193 --> 00:11:35,629
‐Not so fast, Rose.
‐Okay.
240
00:11:35,662 --> 00:11:39,566
(in slow motion)
Hello, Blanche.
241
00:11:39,600 --> 00:11:44,104
Want some cheesecake?
242
00:11:47,374 --> 00:11:49,643
Roland:
A good one, Rose.
243
00:11:52,112 --> 00:11:54,848
Rose, Tad just told me
he's not going back
to Chattanooga
244
00:11:54,882 --> 00:11:56,583
because
he's in love with you.
245
00:11:56,617 --> 00:11:59,386
‐Oh, no.
‐Oh, yeah.
246
00:11:59,419 --> 00:12:01,355
I knew
I should not have
let him stay here.
247
00:12:01,388 --> 00:12:04,091
I knew it.
I just knew something
like this was gonna happen.
248
00:12:04,124 --> 00:12:05,859
It's not that big a deal.
249
00:12:05,893 --> 00:12:08,095
So he's got
a little crush on me.
I'll talk to him.
250
00:12:08,128 --> 00:12:09,429
No, you won't.
251
00:12:09,463 --> 00:12:11,832
You'll just make it worse.
You stay away from him.
252
00:12:11,865 --> 00:12:14,301
Well, I think
you're being a little
overprotective here.
253
00:12:14,334 --> 00:12:16,703
Well, maybe so,
but it's only because
I care so much about him.
254
00:12:16,737 --> 00:12:18,739
Blanche, if you care
about your brother so much,
255
00:12:18,772 --> 00:12:21,108
why didn't you ever
tell us about him?
256
00:12:21,141 --> 00:12:24,845
Why is everybody
on my back
about that?
257
00:12:24,878 --> 00:12:26,547
Well, it's not like
I'm the only person
258
00:12:26,580 --> 00:12:28,549
in this room
with a secret.
259
00:12:29,850 --> 00:12:30,884
Well, am I?
260
00:12:34,688 --> 00:12:36,456
Uh, Chuy.
261
00:12:37,758 --> 00:12:38,792
What?
262
00:12:38,825 --> 00:12:41,962
You just hold it
right there.
Spill it.
263
00:12:41,995 --> 00:12:45,199
Okay. But, look,
you gotta promise
it won't leave this room.
264
00:12:45,232 --> 00:12:46,633
‐Okay, I promise.
‐Oh, yeah, man.
265
00:12:46,667 --> 00:12:48,502
(sighs)
Well, when I was younger,
266
00:12:48,535 --> 00:12:50,537
I acted
in an X‐rated movie.
267
00:12:56,643 --> 00:12:57,878
Get out of here.
268
00:13:00,747 --> 00:13:02,916
I didn't take my clothes
off or anything.
269
00:13:02,950 --> 00:13:05,519
As a matter of fact,
I didn't even know
it was a dirty movie.
270
00:13:05,552 --> 00:13:08,355
I mean, this guy
just wanted me to play
the part of a bellboy.
271
00:13:08,388 --> 00:13:11,191
And he just said,
"Open this door to this room
and react."
272
00:13:11,225 --> 00:13:12,492
It wasn't until
I rented the video
273
00:13:12,526 --> 00:13:15,429
that I found out
what I was reacting to.
274
00:13:15,462 --> 00:13:18,498
I just wish I would have
watched it before I sent
a copy to my folks.
275
00:13:21,568 --> 00:13:25,072
All right, Roland.
What are you hiding?
276
00:13:25,772 --> 00:13:26,874
Okay. Uh...
277
00:13:27,908 --> 00:13:28,942
I'm a...
278
00:13:28,976 --> 00:13:30,878
I'm a big fan
of Helen Reddy's.
279
00:13:33,847 --> 00:13:35,082
How big?
280
00:13:35,115 --> 00:13:36,750
You know that part
at the end of the performance
281
00:13:36,783 --> 00:13:38,418
when she says
she wants to thank
her fans,
282
00:13:38,452 --> 00:13:40,387
"Whether they be
white, Black,
Chinese, Mexican."
283
00:13:40,420 --> 00:13:42,089
‐Yeah.
‐I'm the Black one.
284
00:13:44,458 --> 00:13:45,959
Okay.
285
00:13:45,993 --> 00:13:49,630
I guess it's time for me
to tell my deepest,
darkest secret.
286
00:13:51,865 --> 00:13:54,101
I once stole candy.
287
00:13:56,637 --> 00:13:58,639
And then killed
the store clerk.
288
00:14:01,542 --> 00:14:03,343
Oh, you did not.
289
00:14:03,377 --> 00:14:08,215
I know. But how else
am I gonna top porn
and Helen Reddy?
290
00:14:08,248 --> 00:14:12,286
And when she sings
You and Me Against
the World ,
291
00:14:12,319 --> 00:14:14,154
sometimes I pretend
I'm You.
292
00:14:16,190 --> 00:14:18,025
Now stop it.
You're scaring me.
293
00:14:20,194 --> 00:14:21,195
Okay.
294
00:14:21,962 --> 00:14:23,664
I was born a man.
295
00:14:23,697 --> 00:14:24,831
‐Oh.
‐Come on.
296
00:14:29,136 --> 00:14:30,470
Oh, will someone
shut her up?
297
00:14:30,504 --> 00:14:32,372
Those are no secrets.
This is a secret.
298
00:14:33,674 --> 00:14:35,075
When I was pregnant
with Dorothy,
299
00:14:35,108 --> 00:14:37,110
the doctor came to me
in my fifth month
and he said,
300
00:14:37,144 --> 00:14:40,414
"Congratulations,
Mrs. Petrillo.
You're having twins."
301
00:14:40,447 --> 00:14:42,783
Well,
I was ecstatic.
302
00:14:42,816 --> 00:14:44,918
Soon,
the big day came.
303
00:14:44,952 --> 00:14:46,987
It was
a hard labor,
304
00:14:47,020 --> 00:14:49,423
but finally,
Dorothy appeared.
305
00:14:49,456 --> 00:14:52,059
And then
the doctor prepared
for the second baby.
306
00:14:52,092 --> 00:14:55,295
And we waited,
and we waited,
307
00:14:55,329 --> 00:14:57,264
and the doctor
finally said,
308
00:14:57,297 --> 00:14:58,765
"There is no other baby."
309
00:14:58,799 --> 00:15:00,167
Roland: Mmm.
310
00:15:00,200 --> 00:15:03,203
That is very strange.
What do you think happened?
311
00:15:08,342 --> 00:15:09,776
Dorothy ate her.
312
00:15:25,392 --> 00:15:27,327
Sophia, I can't tell you
how much I appreciate you
313
00:15:27,361 --> 00:15:29,463
sharing this
pizza recipe with me.
314
00:15:29,496 --> 00:15:30,931
Shall we
cut it up now?
315
00:15:30,964 --> 00:15:33,433
No, we can't touch it
until we finish
the ceremony.
316
00:15:33,467 --> 00:15:34,701
Oh.
317
00:15:34,735 --> 00:15:39,006
First, you must drink
from the cup of the past.
318
00:15:43,944 --> 00:15:45,078
Mmm. Not bad.
What is this?
319
00:15:45,112 --> 00:15:47,114
The blood of my mother.
320
00:15:49,082 --> 00:15:50,217
Sophia!
321
00:15:50,250 --> 00:15:51,385
It's tomato juice.
322
00:15:51,418 --> 00:15:53,720
Haven't you ever heard
of symbolism?
323
00:15:53,754 --> 00:15:57,324
Now,
eat from the plate
of the dead.
324
00:15:58,091 --> 00:15:59,126
What is this?
325
00:15:59,159 --> 00:16:02,496
The bones
of my father.
326
00:16:02,529 --> 00:16:04,698
No, really.
What are these?
Ginger snaps?
327
00:16:05,933 --> 00:16:07,868
Uh... yeah.
328
00:16:10,871 --> 00:16:12,506
Ginger snaps.
329
00:16:12,539 --> 00:16:16,743
Okay. Now the last thing
and the most important.
330
00:16:16,777 --> 00:16:19,279
‐You take a little vino...
‐Mmm‐hmm.
331
00:16:19,313 --> 00:16:20,948
...and you sprinkle it
332
00:16:21,849 --> 00:16:23,383
on top of the pizza.
333
00:16:25,819 --> 00:16:26,887
And that's it.
334
00:16:26,920 --> 00:16:29,756
Now you know the recipe.
Guard it with your life.
335
00:16:29,790 --> 00:16:32,226
‐I will.
‐I know you will.
336
00:16:32,259 --> 00:16:33,260
You're a good son.
337
00:16:37,397 --> 00:16:38,398
Sophia, wait.
338
00:16:40,200 --> 00:16:42,169
I really feel
ashamed of myself.
339
00:16:42,202 --> 00:16:43,604
I only wanted
your pizza recipe
340
00:16:43,637 --> 00:16:46,039
because I was
going to use it
to make money,
341
00:16:46,073 --> 00:16:48,275
but now you've made
me feel like I'm a part
of your family,
342
00:16:48,308 --> 00:16:51,345
so I don't want
to be the one
to break tradition.
343
00:16:51,378 --> 00:16:53,614
You are part
of my family now.
344
00:16:54,615 --> 00:16:56,049
You mind
if I call you Pussycat?
345
00:16:58,619 --> 00:16:59,653
I'd like that.
346
00:16:59,686 --> 00:17:00,988
You tell anybody
this recipe,
347
00:17:01,021 --> 00:17:02,556
you'll be neutered,
Pussycat.
348
00:17:13,901 --> 00:17:14,935
Good morning,
Rose.
349
00:17:14,968 --> 00:17:16,937
Good morning, Tad.
Did you sleep well?
350
00:17:16,970 --> 00:17:18,572
Uh‐huh.
351
00:17:18,605 --> 00:17:21,308
I, I brought you
something.
352
00:17:21,341 --> 00:17:24,344
It's a rose,
because your name
is Rose.
353
00:17:29,416 --> 00:17:32,085
What's the matter?
Don't you like it?
354
00:17:32,119 --> 00:17:34,555
Tad, why don't you sit down?
I want to talk to you.
355
00:17:36,990 --> 00:17:38,258
Did I do
something wrong?
356
00:17:38,292 --> 00:17:41,028
Oh, no.
Of course not,
sweetheart.
357
00:17:41,061 --> 00:17:42,963
That's good...
358
00:17:42,996 --> 00:17:44,498
Sweetheart.
359
00:17:46,567 --> 00:17:50,571
Uh, Tad,
have you ever had
a girlfriend before?
360
00:17:50,604 --> 00:17:54,174
Sure. A couple of girls
at the Center,
361
00:17:54,208 --> 00:17:55,809
but they're
not like you, Rose.
362
00:17:55,843 --> 00:17:57,945
They're not
like you at all.
363
00:17:57,978 --> 00:17:59,446
(stammering)
364
00:17:59,479 --> 00:18:01,982
Rose, I thought I told you
to stay away from him.
365
00:18:02,015 --> 00:18:04,518
I just thought
it would be easier
if I told him.
366
00:18:04,551 --> 00:18:07,621
‐Told me what?
‐How dare you go against
my wishes like this?
367
00:18:07,654 --> 00:18:09,756
‐Blanche, please.
‐Told me what?
368
00:18:09,790 --> 00:18:12,860
Oh, Tad,
I don't quite know
how to say this...
369
00:18:12,893 --> 00:18:15,028
What she's trying
to say is that she
doesn't love you,
370
00:18:15,062 --> 00:18:16,864
and we're going
to stop pretending
that she does.
371
00:18:16,897 --> 00:18:18,498
‐Blanche!
‐(Tad breathing heavily)
372
00:18:18,532 --> 00:18:21,068
‐I didn't do
anything wrong.
‐Oh. Tad.
373
00:18:21,101 --> 00:18:23,604
‐You said I didn't do
anything wrong!
‐Tad, let me explain.
374
00:18:23,637 --> 00:18:26,139
‐I did, you said it.
I heard you.
‐Tad, shh.
375
00:18:26,173 --> 00:18:29,243
‐And I didn't do anything wrong.
‐Hey. Guests will hear you.
376
00:18:29,276 --> 00:18:30,777
‐I didn't do
anything wrong!
‐Stop, Tad.
377
00:18:30,811 --> 00:18:32,479
What's going on?
Tad, Tad. Don't, don't.
378
00:18:32,513 --> 00:18:34,915
‐I didn't.
‐Hold on.
Tad, it's okay.
379
00:18:34,948 --> 00:18:36,450
You want to come in here
with me and Chuy
380
00:18:36,483 --> 00:18:37,751
and help us
make some breakfast?
381
00:18:37,784 --> 00:18:40,320
‐You want to do that?
‐I didn't do anything wrong.
382
00:18:40,354 --> 00:18:42,022
I know.
That's okay.
Come on.
383
00:18:44,191 --> 00:18:45,192
Come on.
Right here.
384
00:18:46,927 --> 00:18:48,729
If had just
just let me
handle this.
385
00:18:48,762 --> 00:18:51,131
Don't you dare point
your finger at me,
Rose Nylund.
386
00:18:51,164 --> 00:18:52,332
This is all your fault!
387
00:18:52,366 --> 00:18:54,334
Tad has never acted
like that with me before.
388
00:18:54,368 --> 00:18:55,769
And look
where we are.
389
00:18:55,802 --> 00:18:57,704
What if some of the guests
were here to see that?
390
00:18:57,738 --> 00:19:00,908
Guests?
Your brother just had
his heart broken,
391
00:19:00,941 --> 00:19:03,343
and all you can think
about are the guests?
392
00:19:03,377 --> 00:19:05,512
Are you really
that selfish?
393
00:19:05,546 --> 00:19:07,648
I am thinking
about Tad.
394
00:19:07,681 --> 00:19:11,084
I do not want him subjected
to the cruel stares
of strangers.
395
00:19:11,118 --> 00:19:13,921
You're the one
who doesn't want to be
subjected to those stares.
396
00:19:13,954 --> 00:19:15,689
How can you say that?
397
00:19:15,722 --> 00:19:18,625
He's my brother.
I'm just trying
to protect him.
398
00:19:18,659 --> 00:19:20,928
Is that why
you don't want him
to fall in love?
399
00:19:20,961 --> 00:19:24,264
Is that why you didn't
tell your best friend
that he even existed?
400
00:19:24,298 --> 00:19:27,501
Is that why you've kept him
hidden away up in Chattanooga,
to protect him?
401
00:19:27,534 --> 00:19:29,336
Tad's happy there.
They take good care
of him there.
402
00:19:29,369 --> 00:19:31,572
He's got a job,
he's got a life.
403
00:19:31,605 --> 00:19:34,408
A life that includes you
once a month.
404
00:19:34,441 --> 00:19:36,476
The reason you kept
Tad such a secret
405
00:19:36,510 --> 00:19:38,478
is the same reason
you've kept him away
from the guests
406
00:19:38,512 --> 00:19:40,347
ever since
he's been here.
407
00:19:40,380 --> 00:19:42,583
Blanche, you're
ashamed of him,
408
00:19:42,616 --> 00:19:45,285
and I'm ashamed
of you.
409
00:19:45,319 --> 00:19:47,287
All right.
You want to hear
the truth?
410
00:19:47,321 --> 00:19:49,623
Yes. I'm ashamed of him.
411
00:19:51,158 --> 00:19:52,159
Are you happy now?
412
00:20:07,407 --> 00:20:11,111
Roland, I'll be taking Tad
to the bus station
in a little while.
413
00:20:11,144 --> 00:20:12,746
You can handle things
while I'm gone.
414
00:20:12,779 --> 00:20:15,315
Yeah.
Uh, how's he doing?
415
00:20:15,349 --> 00:20:18,385
Oh, he's still
a little bit mad at me,
but he'll get over that.
416
00:20:19,419 --> 00:20:21,054
Tad, say goodbye
to Roland.
417
00:20:21,088 --> 00:20:22,756
‐Goodbye, Roland.
‐All right, Tad.
418
00:20:22,789 --> 00:20:24,825
We'll see ya
on your next trip,
okay?
419
00:20:24,858 --> 00:20:26,827
You take care.
420
00:20:26,860 --> 00:20:28,462
Can I at least
say goodbye to him?
421
00:20:30,264 --> 00:20:31,265
Go ahead.
422
00:20:33,901 --> 00:20:34,868
Tad...
423
00:20:36,370 --> 00:20:39,573
I'm sorry
we can't be boyfriend
and girlfriend,
424
00:20:39,606 --> 00:20:42,042
but I found
something we can be.
425
00:20:42,075 --> 00:20:44,044
Something better.
426
00:20:44,077 --> 00:20:45,679
We can be
valentines.
427
00:20:45,712 --> 00:20:47,514
You mean it?
428
00:20:48,649 --> 00:20:50,817
Will you be
my valentine?
429
00:20:50,851 --> 00:20:52,686
You bet!
430
00:20:56,356 --> 00:20:58,859
I'm gonna keep
this card forever.
431
00:20:58,892 --> 00:21:01,895
Oh, that's
a very special card.
432
00:21:01,929 --> 00:21:04,965
Someone gave me that
a long time ago.
433
00:21:04,998 --> 00:21:07,000
Someone who loved me
very much.
434
00:21:07,034 --> 00:21:08,635
Maybe he wants it back.
435
00:21:08,669 --> 00:21:11,238
Oh, I don't think
he'd mind.
436
00:21:11,271 --> 00:21:13,774
He knew you only
give a valentine
437
00:21:13,807 --> 00:21:16,844
to somebody
who means the world
to you,
438
00:21:16,877 --> 00:21:19,847
somebody you're glad
to have in your life.
439
00:21:19,880 --> 00:21:21,448
‐Really?
‐Mmm‐hmm.
440
00:21:28,922 --> 00:21:31,692
Would you be
my valentine?
441
00:21:33,093 --> 00:21:34,161
(gasps)
442
00:21:37,164 --> 00:21:38,932
‐Did I do
something wrong?
‐(sobs)
443
00:21:40,567 --> 00:21:41,568
No.
444
00:21:41,602 --> 00:21:43,804
(sniffles)
No, Tad. I did.
445
00:21:44,571 --> 00:21:45,572
(sniffles)
446
00:21:47,174 --> 00:21:48,175
Hey, Tad.
447
00:21:49,243 --> 00:21:50,644
How would you like
to come and stay
448
00:21:50,677 --> 00:21:52,513
at The Golden Palace
a lot more often?
449
00:21:52,546 --> 00:21:55,415
‐I'd like that.
‐(Blanche chuckles)
450
00:21:55,449 --> 00:21:58,552
Good, because I think
it's very important
that people...
451
00:21:58,585 --> 00:22:00,754
People see
what a wonderful
brother I have.
452
00:22:03,156 --> 00:22:06,193
And maybe
we could even go
to Disney World or...
453
00:22:06,226 --> 00:22:07,261
Oh, anywhere
you want.
454
00:22:07,294 --> 00:22:09,296
We'll do anything
you like, Tad.
Anything.
455
00:22:09,329 --> 00:22:10,697
‐Anything?
‐Anything.
456
00:22:10,731 --> 00:22:12,266
‐Anything?
‐Uh‐huh.
457
00:22:13,433 --> 00:22:15,869
Would you watch
cartoons with me?
458
00:22:16,436 --> 00:22:17,471
Yeah.
459
00:22:18,672 --> 00:22:20,107
(Blanche chuckles)
460
00:22:22,376 --> 00:22:25,078
(cartoon playing on TV)
461
00:22:34,288 --> 00:22:36,190
(laughs)
462
00:22:46,967 --> 00:22:47,968
(sighs)
463
00:22:48,936 --> 00:22:50,404
Something wrong,
Rose?
464
00:22:50,437 --> 00:22:51,972
Oh, I'm
a little depressed.
465
00:22:52,005 --> 00:22:53,440
I've been trying
to think
466
00:22:53,473 --> 00:22:55,676
of some secret
I've been hiding,
467
00:22:55,709 --> 00:22:57,344
and I can't.
468
00:22:57,377 --> 00:23:00,881
Well, not everybody
has to have
some big secret.
469
00:23:00,914 --> 00:23:04,484
Oh, but I feel
so ordinary and boring.
470
00:23:04,518 --> 00:23:06,186
I guess I'll just
have to face the fact
471
00:23:06,220 --> 00:23:07,788
that I have
nothing to hide.
472
00:23:07,821 --> 00:23:09,056
(chuckling)
473
00:23:09,089 --> 00:23:10,490
Boy, these tabloids
are the worst.
474
00:23:10,524 --> 00:23:13,660
Listen to this.
"Space aliens found
living in Miami."
475
00:23:15,529 --> 00:23:17,664
Zoc krep crulac.
476
00:23:23,470 --> 00:23:24,771
(stammers)
What did you just say?
477
00:23:25,706 --> 00:23:27,107
I said
that's ridiculous.
35548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.