All language subtitles for The.Golden.Palace.S01E17.WEB.h264-WEBTUBE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,634 --> 00:00:03,770 ♪ Ooh‐ooh‐ooh ♪ 2 00:00:03,804 --> 00:00:06,340 ♪ Thank you For bein' a friend ♪ 3 00:00:06,373 --> 00:00:10,244 ♪ Travel down the road And back again ♪ 4 00:00:10,277 --> 00:00:12,179 ♪ Your heart is true ♪ 5 00:00:12,212 --> 00:00:15,382 ♪ You're a pal And a confidante ♪ 6 00:00:16,984 --> 00:00:20,587 ♪ And if you threw A party ♪ 7 00:00:20,621 --> 00:00:24,525 ♪ Invited everyone You knew ♪ 8 00:00:24,558 --> 00:00:26,293 ♪ You would see ♪ 9 00:00:26,326 --> 00:00:28,962 ♪ The biggest gift Would be from me ♪ 10 00:00:28,996 --> 00:00:31,198 ♪ And the card attached Would say ♪ 11 00:00:31,231 --> 00:00:33,433 ♪ Thank you For bein' a friend ♪ 12 00:00:33,467 --> 00:00:35,536 ♪ Thank you For bein' a friend ♪ 13 00:00:35,569 --> 00:00:37,571 ♪ Thank you For bein' a friend ♪ 14 00:00:37,604 --> 00:00:41,375 ♪ Thank you For bein' a friend ♪ 15 00:01:04,198 --> 00:01:06,533 Roland: Hey, Chuy man, you should check out the stage in the ballroom. 16 00:01:06,567 --> 00:01:08,402 It's really starting to look like a comedy club man. 17 00:01:08,435 --> 00:01:10,070 We're gonna make a lot of money in this thing. 18 00:01:10,103 --> 00:01:11,939 Yeah, yeah, that's a great idea. 19 00:01:11,972 --> 00:01:13,674 Oh, by the way, I have an application 20 00:01:13,707 --> 00:01:16,109 for somebody who wants to enter the comedy competition. 21 00:01:17,845 --> 00:01:18,879 You're kidding, right? 22 00:01:18,912 --> 00:01:20,113 Nope. 23 00:01:21,114 --> 00:01:22,950 "Corney Castillos"? 24 00:01:22,983 --> 00:01:25,185 Yeah. Do you love it? (chuckles) 25 00:01:25,219 --> 00:01:27,521 See I was trying to come up with a stage name that was funny, 26 00:01:27,554 --> 00:01:30,224 and since the funniest word in the world is "Corn"... 27 00:01:30,257 --> 00:01:34,061 Corn! Ha ha ha ha! 28 00:01:34,094 --> 00:01:37,564 Hey, what could be funnier than Corney Castillos? 29 00:01:37,598 --> 00:01:39,800 All I got to do now is come up with a five‐minute act, 30 00:01:39,833 --> 00:01:42,936 but I have all week, so how hard can it be? 31 00:01:42,970 --> 00:01:44,771 Corney, listen to me. (clears throat) 32 00:01:44,805 --> 00:01:47,508 You don't want to get up on that stage and make an idiot of yourself. 33 00:01:47,541 --> 00:01:52,012 Now what you need is a writer. You know, someone who is young, down, naturally funny, 34 00:01:52,045 --> 00:01:53,046 You know, like me. 35 00:01:54,147 --> 00:01:56,149 (scoffs) You? (chuckles) 36 00:01:56,183 --> 00:01:59,152 Uh, no offense, brother, but you're about as funny as a lima bean. 37 00:02:02,489 --> 00:02:04,825 Hey, can anyone join this comedy competition? 38 00:02:04,858 --> 00:02:09,329 Oh, not you, too, Sophia. What's your stage name, "Moms Petrillo"? 39 00:02:09,363 --> 00:02:13,867 Boy, you make one adult party record in the 50s and it haunts you all your life. 40 00:02:16,170 --> 00:02:18,705 You know, I was thinking of a guy I knew back in the old neighborhood. 41 00:02:18,739 --> 00:02:19,840 An older guy. 42 00:02:19,873 --> 00:02:22,809 Older than you? 43 00:02:22,843 --> 00:02:26,313 He was part of a comedy team. Williams and Brown or Brown and Williams 44 00:02:26,346 --> 00:02:30,050 or Williams and Williams. Funny guy. 45 00:02:30,083 --> 00:02:33,587 Look, doesn't matter what his name is, anybody older than you can make it on the stage, 46 00:02:33,620 --> 00:02:35,455 I'll put him on. 47 00:02:35,489 --> 00:02:38,792 Hey, you know, this is shaping up to be quite a weekend. 48 00:02:38,825 --> 00:02:41,762 I just learn my son Matthew is gonna come for a visit, 49 00:02:41,795 --> 00:02:43,764 and the comedy show's almost sold out. 50 00:02:43,797 --> 00:02:47,134 Oh yeah, speaking of which Chuy wants to enter, and Sophia‐‐ 51 00:02:47,167 --> 00:02:52,039 Oh, don't let Sophia enter. Have you heard her party record? It's filthy! 52 00:02:52,072 --> 00:02:53,407 Aww... 53 00:02:55,909 --> 00:03:00,147 Hello. My name is Bill Douglas. I have a reservation. 54 00:03:00,180 --> 00:03:03,250 Oh, yes, Mr. Douglas. Yes, I have you right here. 55 00:03:03,283 --> 00:03:06,086 You know, you look very familiar to me. 56 00:03:06,119 --> 00:03:08,455 Where do I know you from? What do you do for a living? 57 00:03:08,488 --> 00:03:10,390 Well, I own a mattress factory. 58 00:03:13,961 --> 00:03:18,031 Maybe you've heard about our line‐‐ Douglas mattresses, 59 00:03:18,065 --> 00:03:21,168 the mattress that will last a lifetime. 60 00:03:21,201 --> 00:03:24,137 Yes. I've had three of those. 61 00:03:25,172 --> 00:03:26,240 Oh. 62 00:03:26,273 --> 00:03:27,641 Well, I hope you enjoy your stay 63 00:03:27,674 --> 00:03:28,942 here at The Golden Palace. 64 00:03:28,976 --> 00:03:30,244 ‐Thank you. ‐We do everything we can 65 00:03:30,277 --> 00:03:32,846 to make our guests feel like that very special. 66 00:03:32,880 --> 00:03:34,147 Thank you. Thank you. 67 00:03:35,382 --> 00:03:37,084 (gasp) Aah! 68 00:03:39,319 --> 00:03:40,454 Oh! 69 00:03:44,892 --> 00:03:45,926 Rose, 70 00:03:45,959 --> 00:03:48,629 are you okay? You look shaky like you've... 71 00:03:48,662 --> 00:03:49,963 Seen a ghost? 72 00:03:49,997 --> 00:03:51,932 Oh I was going to say "drinking heavily," but... 73 00:03:53,634 --> 00:03:55,135 "Seen a ghost" works, too. 74 00:03:55,169 --> 00:03:57,504 Rose, are you all right? 75 00:03:57,538 --> 00:03:59,139 Look at this picture. 76 00:03:59,173 --> 00:04:00,807 Oh, my goodness. 77 00:04:00,841 --> 00:04:03,310 It's you and Mr. Douglas on a cow. 78 00:04:05,379 --> 00:04:08,815 No. That's me with Charlie. (sharp inhale) 79 00:04:08,849 --> 00:04:12,319 Mr. Douglas looks exactly like my husband Charlie. 80 00:04:12,352 --> 00:04:16,290 Oh, well, no wonder he looks so familiar. Oh... 81 00:04:16,323 --> 00:04:19,760 Oh, and I made such a fool of myself. 82 00:04:19,793 --> 00:04:21,461 Oh, he must think I'm a nut. 83 00:04:21,495 --> 00:04:24,031 I really should apologize. I mean, he is a guest. 84 00:04:24,064 --> 00:04:25,532 Well, if it makes you uncomfortable, 85 00:04:25,566 --> 00:04:28,368 I think you oughta just avoid that particular guest. 86 00:04:28,402 --> 00:04:30,771 Oh, Blanche, don't be silly. I mean, 87 00:04:30,804 --> 00:04:33,974 I'm a big girl. I'm not gonna create a situation 88 00:04:34,007 --> 00:04:35,843 just because somebody happens to looks like Charlie. 89 00:04:35,876 --> 00:04:36,977 Oh, good. 90 00:04:37,010 --> 00:04:38,679 Course, if he kisses like Charlie, 91 00:04:38,712 --> 00:04:41,215 you'll have to get the jaws of life to get me off him. 92 00:04:46,186 --> 00:04:47,321 Man, read‐‐ read this joke. 93 00:04:47,354 --> 00:04:48,755 Read this. Yeah you're going to love it. 94 00:04:50,924 --> 00:04:55,162 "Too bad Al Gore's not a waiter, because he married a good tipper." 95 00:04:55,195 --> 00:04:56,196 Boom! 96 00:05:01,668 --> 00:05:02,803 I don't get it. 97 00:05:05,272 --> 00:05:08,242 What do you mean? His wife's name is Tipper. 98 00:05:08,275 --> 00:05:11,078 It's not funny. 99 00:05:11,111 --> 00:05:13,847 Man that's 'cause you're not saying it right. You got to hit "Tipper." 100 00:05:13,881 --> 00:05:15,749 His wife's a good "Tipper ." 101 00:05:16,583 --> 00:05:17,651 That's big funny. 102 00:05:20,554 --> 00:05:23,357 Chuy, Roland, I want you all to meet my son Matthew. 103 00:05:23,390 --> 00:05:25,359 Matthew, this is Roland and Chuy. 104 00:05:25,392 --> 00:05:28,128 Oh, hey, nice to meet you. We got to go. 105 00:05:28,161 --> 00:05:32,132 Okay. Oh, honey, I just have so many plans for us today. 106 00:05:32,165 --> 00:05:36,036 Uh, Mother, could we talk for a minute? Look, I have something to tell you. 107 00:05:36,069 --> 00:05:37,704 Okay. 108 00:05:37,738 --> 00:05:41,108 Jeez, I'm nervous. Um, how can I put this? 109 00:05:42,075 --> 00:05:43,210 You know, Mom, 110 00:05:43,243 --> 00:05:45,846 you and I have a lot more in common than you think. 111 00:05:45,879 --> 00:05:47,614 We like the same things. 112 00:05:47,648 --> 00:05:52,419 We like the same things? Honey, the only thing I really like is m‐‐ 113 00:05:56,623 --> 00:06:00,160 Oh... My God, you're gay. 114 00:06:03,063 --> 00:06:05,399 No. 115 00:06:05,432 --> 00:06:08,435 No, what I mean is we both like to take chances, 116 00:06:08,468 --> 00:06:09,770 like when you bought this hotel. 117 00:06:09,803 --> 00:06:11,972 You weren't afraid to change your life. 118 00:06:12,005 --> 00:06:17,477 So I've decided to stop being a stockbroker and become a stand‐up comic. 119 00:06:19,813 --> 00:06:23,217 Matthew, honey, if this is your roundabout way to tell me that you're gay, 120 00:06:23,250 --> 00:06:26,053 you don't have to. I accept it. 121 00:06:26,086 --> 00:06:27,221 I'm not gay, Mother. 122 00:06:27,254 --> 00:06:29,857 Oh, yes, you are. 123 00:06:32,025 --> 00:06:36,964 Remember those open toed sandals you wore in high school? Please... 124 00:06:36,997 --> 00:06:40,167 Sorry, but I'm not. And I really want to do comedy. 125 00:06:40,200 --> 00:06:45,439 Oh... Comedy. No, Matthew. That's so undignified. 126 00:06:45,472 --> 00:06:47,407 How could you do this to me? 127 00:06:47,441 --> 00:06:49,676 I'm not saying I'm gonna make a career of it, 128 00:06:49,710 --> 00:06:52,646 but I've been performing at some clubs, and I'm not half bad. 129 00:06:52,679 --> 00:06:56,316 So when you wrote me about this comedy competition, I came down here so you could see it. 130 00:06:56,350 --> 00:06:59,920 You didn't quit your job? Did you? 131 00:06:59,953 --> 00:07:02,256 ‐For a little while. ‐Oh! 132 00:07:02,289 --> 00:07:04,925 Well, forgive me if I cannot laugh, Matthew, 133 00:07:04,958 --> 00:07:08,495 but I find nothing funny about my son ruining his life. 134 00:07:08,529 --> 00:07:10,430 Now, I don't want to talk about this anymore. 135 00:07:10,464 --> 00:07:13,534 Let's just get you checked in. 136 00:07:13,567 --> 00:07:15,435 You want to listen to some show tunes later? 137 00:07:17,171 --> 00:07:18,605 Straight as an arrow, Mom. 138 00:07:19,573 --> 00:07:20,574 Damn! 139 00:07:27,548 --> 00:07:28,549 Hello. 140 00:07:29,283 --> 00:07:30,751 Oh, hello! 141 00:07:30,784 --> 00:07:33,153 You're probably wondering why I screamed 142 00:07:33,187 --> 00:07:34,988 and ran away from you this morning. 143 00:07:35,022 --> 00:07:38,659 I'm used to that. I used to sell Amway. 144 00:07:40,727 --> 00:07:41,762 Uh, please. 145 00:07:41,795 --> 00:07:42,829 Oh. 146 00:07:42,863 --> 00:07:44,932 My name is Bill Douglas. 147 00:07:44,965 --> 00:07:46,066 Rose Nylund. 148 00:07:46,099 --> 00:07:47,201 Mm‐hmm. 149 00:07:47,234 --> 00:07:51,305 The reason I reacted the way I did was... 150 00:07:51,338 --> 00:07:55,843 was... Uh, well, just before I saw you, 151 00:07:55,876 --> 00:07:59,379 I remembered I forgot to unplug the iron back at the house. 152 00:07:59,413 --> 00:08:01,882 Oh, is everything all right? 153 00:08:01,915 --> 00:08:05,252 I don't know. I sold the house in 1976. 154 00:08:07,921 --> 00:08:10,224 I guess I would've heard something by now. 155 00:08:11,825 --> 00:08:13,627 Uh, where did you live? 156 00:08:13,660 --> 00:08:16,196 Oh, in a beautiful little town in Minnesota 157 00:08:16,230 --> 00:08:17,264 called St. Olaf. 158 00:08:17,297 --> 00:08:18,298 Oh. 159 00:08:20,934 --> 00:08:24,505 ‐Have you ever been there? ‐My wife and I honeymooned there. 160 00:08:24,538 --> 00:08:25,539 Oh... 161 00:08:26,640 --> 00:08:29,076 Will your wife be joining you here? 162 00:08:29,109 --> 00:08:31,612 Oh, no. She passed away a few years ago. 163 00:08:31,645 --> 00:08:35,315 Oh! Oh... That must have been hard. 164 00:08:35,349 --> 00:08:37,651 Yes, it was. 165 00:08:37,684 --> 00:08:40,721 Would you like to have dinner with me tonight? 166 00:08:41,488 --> 00:08:43,156 ‐Yes. ‐Ah! 167 00:08:43,724 --> 00:08:44,825 What time? 168 00:08:44,858 --> 00:08:47,294 7 o'clock, in the lobby? 169 00:08:47,327 --> 00:08:51,999 Oh, I'm sorry. We don't serve dinner in the lobby. 170 00:08:52,032 --> 00:08:55,235 Well, why don't you and I just meet in the lobby, 171 00:08:55,269 --> 00:08:59,306 and then we will go out to a restaurant? 172 00:08:59,339 --> 00:09:00,741 Great! 173 00:09:00,774 --> 00:09:03,410 Ha! All right. See you at 7:00. 174 00:09:03,443 --> 00:09:04,444 Yeah. 175 00:09:06,046 --> 00:09:09,149 Wow! And smart, too. 176 00:09:14,521 --> 00:09:17,024 Okay Chuy, I'm setting up the lineup for Saturday night's show. 177 00:09:17,057 --> 00:09:18,592 Now you sure you still want to go on? 178 00:09:18,625 --> 00:09:20,327 What makes you think that I wouldn't want to go on? 179 00:09:20,360 --> 00:09:22,396 'Cause I saw you rehearsing your act today. 180 00:09:24,097 --> 00:09:26,300 Somebody cr‐rack a window! 181 00:09:28,702 --> 00:09:31,839 You're just saying that 'cause I'm not using any of your lousy jokes. 182 00:09:31,872 --> 00:09:33,440 My jokes? What about your jokes? 183 00:09:33,473 --> 00:09:36,810 Uh, I had a dream last night that I ate a giant marshmallow. 184 00:09:36,844 --> 00:09:39,379 and when I woke up, my pillow was gone. 185 00:09:39,413 --> 00:09:42,316 Ha ha ha ha. Va‐voom! 186 00:09:42,349 --> 00:09:45,352 Man, that joke is so old, Pia Zadora wouldn't marry it. 187 00:09:48,622 --> 00:09:51,058 That reminds me, I talked to my friend he thinks he can make it. 188 00:09:51,091 --> 00:09:52,526 Oh, great. What's his name? 189 00:09:52,559 --> 00:09:55,963 Oh, this is crazy. I just had it. 190 00:09:55,996 --> 00:09:58,999 I tell you, at my age the first thing to go is the, uh... 191 00:09:59,032 --> 00:10:01,902 the, uh... the, uh... 192 00:10:01,935 --> 00:10:03,103 Mind? 193 00:10:03,136 --> 00:10:04,338 No. Help yourself. 194 00:10:07,107 --> 00:10:08,775 Look, Sophia if the old dude shows up, 195 00:10:08,809 --> 00:10:11,311 I'll put him on right after um, Matthew Devereaux. 196 00:10:11,345 --> 00:10:13,514 Matthew's not entering the laugh‐off. 197 00:10:13,547 --> 00:10:15,115 Uh, does Matthew know this? 198 00:10:15,148 --> 00:10:16,350 Matthew know what? 199 00:10:16,383 --> 00:10:18,819 Matthew, I forbid you to enter this contest. 200 00:10:18,852 --> 00:10:22,089 Mom, I'm 35. Your forbidding days are over. 201 00:10:22,122 --> 00:10:26,560 Now, look don't you get smart with me. I've been reading some of your material, huh. 202 00:10:26,593 --> 00:10:29,029 When I was young, my mother used so much makeup, 203 00:10:29,062 --> 00:10:32,099 her pillowcase looked like it had a picture of a clown on it. 204 00:10:35,302 --> 00:10:36,970 Hey, you can't do that. 205 00:10:37,004 --> 00:10:38,105 Thank you, Chuy. 206 00:10:38,138 --> 00:10:39,540 I'm doing a pillow joke. 207 00:10:41,308 --> 00:10:42,743 Where'd you get that pad? 208 00:10:42,776 --> 00:10:44,178 From your room. 209 00:10:44,211 --> 00:10:45,412 Those are personal. 210 00:10:45,445 --> 00:10:47,447 Oh! Well, they certainly are. 211 00:10:47,481 --> 00:10:50,517 Look, if you wanna go out and make a fool of yourself in public that's one thing, 212 00:10:50,551 --> 00:10:52,753 but you are not gonna make me look like a fool, too. 213 00:10:52,786 --> 00:10:54,721 You had no right to invade my privacy. 214 00:10:54,755 --> 00:10:58,959 My point exactly. Now, Matthew, you're not doing this to me. 215 00:11:03,564 --> 00:11:05,232 Maybe, I should talk to Matthew. 216 00:11:05,265 --> 00:11:06,300 You think you can help? 217 00:11:06,333 --> 00:11:07,601 I know I can help. I have over 218 00:11:07,634 --> 00:11:09,369 a thousand Blanche slut jokes. 219 00:11:17,444 --> 00:11:18,478 ‐Well... ‐Yeah. 220 00:11:18,512 --> 00:11:19,746 What a night, huh? 221 00:11:19,780 --> 00:11:22,216 Ah, I don't think I've had this much fun in years. 222 00:11:22,249 --> 00:11:25,319 You know, I can't remember when I last danced the polka. 223 00:11:27,087 --> 00:11:28,655 Did you like my solo? 224 00:11:28,689 --> 00:11:30,524 Oh! 225 00:11:30,557 --> 00:11:35,562 I'm always impressed when somebody jumps up on a table and stands on her hands. 226 00:11:37,097 --> 00:11:39,166 (softly) Thank you, sir. 227 00:11:39,199 --> 00:11:41,768 Actually, that's the way we dance back in St. Olaf. 228 00:11:41,802 --> 00:11:42,803 Oh? 229 00:11:47,774 --> 00:11:50,444 Bill, there's something I have to tell you. 230 00:11:50,477 --> 00:11:52,813 Can I tell you something first? 231 00:11:52,846 --> 00:11:55,816 Well, I have been alone for seven years. 232 00:11:55,849 --> 00:11:58,619 I tried dating. 233 00:11:58,652 --> 00:11:59,786 I know what you mean. 234 00:11:59,820 --> 00:12:04,825 Oh, yes. But... You're very different. 235 00:12:04,858 --> 00:12:09,162 When I'm with you, I feel... Comfortable. 236 00:12:10,063 --> 00:12:11,698 Just comfortable? 237 00:12:11,732 --> 00:12:13,267 Don't underrate that. 238 00:12:14,101 --> 00:12:16,036 When you're comfortable, 239 00:12:16,069 --> 00:12:22,042 you allow yourself to feel wonderful things. 240 00:12:22,075 --> 00:12:23,143 Like what? 241 00:12:23,177 --> 00:12:24,178 Like this. 242 00:12:31,151 --> 00:12:32,286 Or this. 243 00:12:47,167 --> 00:12:49,603 Oh, Roland, I won't be going to the show tonight, 244 00:12:49,636 --> 00:12:51,505 so there's another ticket you can sell. 245 00:12:51,538 --> 00:12:55,609 You gotta go. I sold Matthew this one joke and no one will get it if they can't see you. 246 00:13:04,551 --> 00:13:06,653 I mean, he's your son. 247 00:13:08,689 --> 00:13:11,425 Yeah, Blanche you have to go this is a big night for the hotel. 248 00:13:11,458 --> 00:13:14,394 I'm not going if Matthew's going on. 249 00:13:14,428 --> 00:13:16,296 He used to be so responsible. 250 00:13:16,330 --> 00:13:19,099 And then last night he told me he just wasn't happy anymore 251 00:13:19,132 --> 00:13:21,001 being a stockbroker. 252 00:13:21,034 --> 00:13:24,505 All I could think of is how hard his daddy worked giving him an education 253 00:13:24,538 --> 00:13:26,607 so he could have some security. 254 00:13:26,640 --> 00:13:28,775 And now he's just gonna throw it all away. 255 00:13:28,809 --> 00:13:31,078 I think you're behaving ridiculously. 256 00:13:31,111 --> 00:13:35,949 You should talk. You're the one who went out with a guy who looks like Charlie. 257 00:13:35,983 --> 00:13:39,419 How would you like me to iron those wrinkles out of your face, you little snitch? 258 00:13:43,223 --> 00:13:44,458 Oh, I'd love that. 259 00:13:48,095 --> 00:13:49,763 Rose, you didn't. 260 00:13:49,796 --> 00:13:54,501 It was no big deal. I mean, he asked me out, and we danced a little, 261 00:13:54,535 --> 00:13:57,905 and... He gave me a tiny kiss. 262 00:13:57,938 --> 00:14:03,544 And we laughed and cried, and I stood on my hands. 263 00:14:03,577 --> 00:14:05,612 Oh, God, I think I love him. 264 00:14:07,281 --> 00:14:08,982 Did you tell him about Charlie? 265 00:14:09,783 --> 00:14:11,351 ‐Well‐‐ ‐Oh, Rose! 266 00:14:11,385 --> 00:14:13,554 Rose, how‐‐ You don't even know this man. 267 00:14:13,587 --> 00:14:16,890 You just think you do, and this isn't being fair to him. 268 00:14:16,924 --> 00:14:18,992 But you don't know what I'm going through. 269 00:14:19,026 --> 00:14:20,894 Oh, you don't think I miss my George? 270 00:14:20,928 --> 00:14:22,196 And that I missed my Sal? 271 00:14:22,229 --> 00:14:24,331 Yeah, you don't think that I've dated men just because 272 00:14:24,364 --> 00:14:26,834 they laughed like George or had his eyes. 273 00:14:26,867 --> 00:14:30,170 And that I don't see my Sal on the faces of a thousand chimps at the monkey house. 274 00:14:33,073 --> 00:14:34,908 You know, I went out with a girl in high school 275 00:14:34,942 --> 00:14:36,877 for about three months and uh, 276 00:14:36,910 --> 00:14:38,745 every now and again I see someone who reminds me of‐‐ 277 00:14:38,779 --> 00:14:41,415 Oh, come back in 40 years when you got a story to tell, will you. 278 00:14:44,051 --> 00:14:45,052 (silently) Sorry! 279 00:14:48,689 --> 00:14:51,091 But if I tell him he'll leave. 280 00:14:51,124 --> 00:14:55,863 Well then what are you gonna do? Just burn all your pictures of Charlie. 281 00:14:55,896 --> 00:14:58,632 Tell your girls not to say anything to Bill. 282 00:14:58,665 --> 00:15:02,402 I know. You're right. I have to tell him. 283 00:15:02,436 --> 00:15:04,571 ‐But you know, you're lucky, Blanche. ‐I'm lucky? 284 00:15:04,605 --> 00:15:05,906 If you want to see George, 285 00:15:05,939 --> 00:15:08,242 you don't have to look any further than Matthew. 286 00:15:09,343 --> 00:15:10,711 She's right. 287 00:15:10,744 --> 00:15:13,914 How many times have you told us that Matthew acts like George 288 00:15:13,947 --> 00:15:16,016 thinks like George, that Matthew is‐‐ 289 00:15:16,049 --> 00:15:18,118 Is exactly like his father. 290 00:15:19,853 --> 00:15:21,121 Would you excuse me? 291 00:15:21,154 --> 00:15:23,123 I think I want to talk to my son. 292 00:15:26,560 --> 00:15:31,465 You know, every once in a while I remember how much I need that male voice in my life, too. 293 00:15:33,400 --> 00:15:36,069 ‐You want me to get Dorothy on the phone for you? ‐Would you, darling? 294 00:15:43,243 --> 00:15:45,846 Matthew, may I speak to you a minute? 295 00:15:45,879 --> 00:15:47,648 Don't worry. I'm not going on tonight. 296 00:15:48,348 --> 00:15:49,983 Oh? Okay. 297 00:15:50,017 --> 00:15:55,289 ‐But, but did I ever tell you how I met your father? ‐No. 298 00:15:55,322 --> 00:15:58,859 He was a barker at a carnival, putting himself through college. 299 00:15:58,892 --> 00:16:01,061 Dad was a carnival barker I didn't know that. 300 00:16:01,094 --> 00:16:06,366 Oh, yes. He used to sell these dice from "Paris, France." 301 00:16:06,400 --> 00:16:09,603 They were just like regular dice until you held them up to the light. 302 00:16:09,636 --> 00:16:12,339 I do remember him doing that. That's how you met dad? 303 00:16:12,372 --> 00:16:14,374 Hell, I bought six pairs. 304 00:16:16,243 --> 00:16:19,112 Then after he became a lawyer, he used to do it 305 00:16:19,146 --> 00:16:23,817 at parties and charity events and then I guess he just became too successful, 306 00:16:23,851 --> 00:16:26,987 and it wasn't dignified anymore for him to 307 00:16:27,020 --> 00:16:30,123 put on that straw hat and do his little pitch 308 00:16:30,157 --> 00:16:33,727 but Lord, how that man love to make a fool of himself. 309 00:16:35,329 --> 00:16:36,463 What are you saying? 310 00:16:36,496 --> 00:16:38,866 Oh, I'm saying... 311 00:16:38,899 --> 00:16:41,335 Go out there and make a fool of yourself. 312 00:16:41,368 --> 00:16:42,970 You'd make your father proud of you. 313 00:16:46,773 --> 00:16:47,908 What about you? 314 00:16:49,576 --> 00:16:51,178 I'm proud of you whatever you do. 315 00:16:51,979 --> 00:16:53,213 (softly) Ohh... Mom. 316 00:17:03,724 --> 00:17:06,026 Oh, I was waiting for you. 317 00:17:06,059 --> 00:17:07,728 No, sit down, Bill. 318 00:17:07,761 --> 00:17:09,162 I have something to show you. 319 00:17:09,196 --> 00:17:10,197 Mm‐hmm. 320 00:17:12,733 --> 00:17:13,734 Ah... 321 00:17:15,068 --> 00:17:19,973 A picture of you and... and me? Sitting on a cow. 322 00:17:23,110 --> 00:17:26,980 No, that's me... with my late husband Charlie. 323 00:17:27,014 --> 00:17:29,249 Wow. 324 00:17:29,283 --> 00:17:33,654 It certainly explains your instant attraction to me. 325 00:17:33,687 --> 00:17:36,156 Well, I wanted to tell you right away, but‐‐ 326 00:17:36,190 --> 00:17:39,593 But you wanted to extend the fantasy a little longer. 327 00:17:39,626 --> 00:17:41,461 ‐Don't be angry. Please. ‐Oh, no, no, I'm not. 328 00:17:41,495 --> 00:17:42,930 But let's be honest... 329 00:17:44,831 --> 00:17:48,702 Would you ever be able to, to look at me 330 00:17:48,735 --> 00:17:51,171 without thinking about Charlie? 331 00:17:51,205 --> 00:17:54,675 Well, maybe not right at first, but after a little while. 332 00:17:54,708 --> 00:18:00,447 You would never be able to know how you really felt about me. 333 00:18:00,480 --> 00:18:02,783 I don't think it's going to work. 334 00:18:02,816 --> 00:18:04,785 I'm so sorry. I'll leave. 335 00:18:04,818 --> 00:18:07,554 Oh, no, no, I don't want you to leave. 336 00:18:07,588 --> 00:18:10,090 Oh, I don't think I could stand that again. 337 00:18:11,925 --> 00:18:15,395 You see, when Charlie died, it all happened so fast 338 00:18:15,429 --> 00:18:18,432 I never got a chance to say goodbye. 339 00:18:18,465 --> 00:18:21,335 And now you're just gonna walk out on me, too? 340 00:18:21,368 --> 00:18:24,638 If you could say goodbye to Charlie right now, 341 00:18:25,739 --> 00:18:27,508 What would you say? 342 00:18:27,541 --> 00:18:28,809 What would I say? 343 00:18:28,842 --> 00:18:30,811 What would you say to Charlie? 344 00:18:34,515 --> 00:18:35,682 Charlie... 345 00:18:37,217 --> 00:18:39,953 The 30 years that we spent together... 346 00:18:41,655 --> 00:18:44,525 Seemed... Like a day. 347 00:18:46,260 --> 00:18:49,930 When you died... Part of me died, too. 348 00:18:52,132 --> 00:18:53,667 I love you. 349 00:18:54,601 --> 00:18:56,203 And I miss you. 350 00:19:02,976 --> 00:19:04,278 Goodbye, Rose. 351 00:19:05,946 --> 00:19:07,080 Thank you, Bill. 352 00:19:14,988 --> 00:19:16,523 How you feeling, kiddo? 353 00:19:17,558 --> 00:19:19,259 Not so good. 354 00:19:19,293 --> 00:19:21,094 Hey, remember my friend the comic 355 00:19:21,128 --> 00:19:22,763 I told you about? Well, he's here. 356 00:19:22,796 --> 00:19:24,164 That's nice. 357 00:19:24,198 --> 00:19:25,332 Why don't you come with me and meet him. 358 00:19:25,365 --> 00:19:26,800 I'm telling you, the guy's a hoot. 359 00:19:26,834 --> 00:19:29,970 Sophia, I really don't feel like hooting right now. 360 00:19:31,338 --> 00:19:33,774 Come on. It'll do you some good. Come on! 361 00:19:36,944 --> 00:19:38,779 Rose, I'd like you to meet this friend of mine. 362 00:19:38,812 --> 00:19:40,814 He used to be Williams of Brown or Williams 363 00:19:40,848 --> 00:19:42,983 or Brown of Williams and Brown or 364 00:19:43,016 --> 00:19:45,786 Brown of Brown and Brown or maybe just Williams. 365 00:20:08,742 --> 00:20:12,112 You're‐‐ you're wrong, My name is Sam Newman. 366 00:20:13,680 --> 00:20:15,616 He's George Burns, what is he ashamed of? 367 00:20:16,850 --> 00:20:20,120 Rose, Sophia told me to cheer you up. 368 00:20:21,088 --> 00:20:22,155 So I will. 369 00:20:23,891 --> 00:20:25,025 Here's a cigar. 370 00:20:25,893 --> 00:20:27,961 Oh, I don't smoke. 371 00:20:29,096 --> 00:20:31,098 Okay, that didn't get a laugh. 372 00:20:32,432 --> 00:20:34,968 Um... I'll tell you a joke. 373 00:20:35,002 --> 00:20:37,237 Um... Have you heard this one? 374 00:20:37,271 --> 00:20:38,305 I don't think so. 375 00:20:40,040 --> 00:20:41,608 I haven't told it yet. 376 00:20:41,642 --> 00:20:43,844 Ooh! 377 00:20:43,877 --> 00:20:48,615 Teacher said to a kid in school, "What does your father do?" He says, "My father's a doctor." 378 00:20:48,649 --> 00:20:52,553 He said to the other kid, "What does your father do?" He says, "My father's a lawyer." 379 00:20:52,586 --> 00:20:56,690 He said to a third kid, "What does your father do?" He says, "My father's dead." 380 00:20:56,723 --> 00:21:00,327 He says, "What did he do before he died?" He says, "He went, ooh!" 381 00:21:02,930 --> 00:21:04,898 (laughing) 382 00:21:05,732 --> 00:21:07,367 "Here's a cigar." 383 00:21:10,971 --> 00:21:12,706 All right, Mr. Burns, whenever you're ready. 384 00:21:12,739 --> 00:21:16,009 Ready? I've been ready for 97 years. 385 00:21:16,944 --> 00:21:18,679 Ready! Let's take a walk. 386 00:21:18,712 --> 00:21:19,713 Okay. 387 00:21:24,251 --> 00:21:27,588 Thank you. Thank you. Thank you. 388 00:21:27,621 --> 00:21:32,693 Thank you. Thank you very much. and now for my last song, 389 00:21:32,726 --> 00:21:35,762 I'm gonna sing this song that's gonna make Rose happy. 390 00:21:35,796 --> 00:21:38,398 Morty, in Sam Newman's key. 391 00:21:38,432 --> 00:21:41,301 (piano playing) 392 00:21:41,335 --> 00:21:43,704 ♪ I love to call you Rose, dear ♪ 393 00:21:43,737 --> 00:21:46,306 ♪ But roses fade away ♪ 394 00:21:46,340 --> 00:21:49,877 ♪ Roses die when Wintertime appears ♪ 395 00:21:49,910 --> 00:21:52,279 ♪ And I love to Call you daisy ♪ 396 00:21:52,312 --> 00:21:54,715 ♪ But daisies always tell ♪ 397 00:21:54,748 --> 00:21:58,585 ♪ What sweethearts like To whisper in your ear ♪ 398 00:21:58,619 --> 00:22:00,354 ♪ I'd love To call you honey ♪ 399 00:22:00,387 --> 00:22:02,656 ♪ But honey runs away ♪ 400 00:22:02,689 --> 00:22:06,360 ♪ I much prefer a name Like clinging vine ♪ 401 00:22:06,393 --> 00:22:08,228 ♪ And if I called you Buttercup ♪ 402 00:22:08,262 --> 00:22:10,097 ♪ The dandelions Would eat you up ♪ 403 00:22:11,064 --> 00:22:13,600 ♪ So I'll buy a ring ♪ 404 00:22:13,634 --> 00:22:15,736 ♪ And change your name ♪ 405 00:22:15,769 --> 00:22:17,905 ♪ And change your name ♪ 406 00:22:17,938 --> 00:22:19,773 ♪ And buy a ring ♪ 407 00:22:19,806 --> 00:22:22,009 ♪ Oh, I'll change it, And I'll buy it ♪ 408 00:22:22,042 --> 00:22:24,211 ♪ And I'll buy it And I'll change it ♪ 409 00:22:24,244 --> 00:22:27,047 ♪ I'll buy a ring and Change your name to mine ♪ 410 00:22:27,080 --> 00:22:28,115 ♪ Pom pom 411 00:22:28,148 --> 00:22:31,752 (applause and cheers) 412 00:22:39,560 --> 00:22:41,195 Did you like that, Rosie? 413 00:22:41,228 --> 00:22:43,497 Oh, I sure did, Sam. 414 00:22:46,733 --> 00:22:48,435 My name isn't Sam. 415 00:22:48,468 --> 00:22:50,470 It's Williams of Brown and Williams. 416 00:22:50,504 --> 00:22:51,839 Oh! 417 00:23:06,286 --> 00:23:09,756 George Burns! George Burns. All right! 418 00:23:11,425 --> 00:23:15,028 Mr. George Burns. And now... 419 00:23:15,062 --> 00:23:16,363 The comedy stylings 420 00:23:16,396 --> 00:23:19,333 of Mr. Corney Castillos. 421 00:23:33,013 --> 00:23:34,081 'Scuse me. 32605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.