All language subtitles for The Turkish Detective.s01e08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:04,120 MUSIC PLAYS 2 00:00:13,800 --> 00:00:16,440 PHONE RINGS 3 00:00:16,440 --> 00:00:18,320 Are you still working? 4 00:00:19,480 --> 00:00:21,920 You know what, I'm just going to pack for you. 5 00:00:22,880 --> 00:00:24,120 Yeah? 6 00:01:03,360 --> 00:01:05,200 Come on, let's go. 7 00:01:10,480 --> 00:01:12,800 Erm... I'm not feeling so good. 8 00:01:12,800 --> 00:01:15,160 We're going to miss the flight. 9 00:01:16,680 --> 00:01:18,080 OK. 10 00:01:21,560 --> 00:01:23,720 We need to go. Now. 11 00:01:27,040 --> 00:01:30,800 Wait. Jakob, it's our first trip together. Let's take a selfie. 12 00:01:32,120 --> 00:01:34,040 Fine. Quickly. Great. 13 00:01:35,840 --> 00:01:37,240 Here. 14 00:01:39,240 --> 00:01:42,080 Great. So now there won't be a trip if.... 15 00:01:42,080 --> 00:01:44,880 What are you doing now? Instagram. 16 00:01:44,880 --> 00:01:46,640 It's Vacation Flex. 17 00:01:46,640 --> 00:01:48,480 What is your problem? 18 00:01:48,480 --> 00:01:50,320 Nothing. We just need to go. 19 00:01:50,320 --> 00:01:52,080 Maybe I'm not going anywhere with you 20 00:01:52,080 --> 00:01:53,680 if you're going to act like this. 21 00:01:55,560 --> 00:01:57,520 OK, listen. I'm sorry. 22 00:01:58,720 --> 00:02:01,160 I'm just stressed. Work. 23 00:02:01,160 --> 00:02:02,960 I'm sorry. 24 00:02:02,960 --> 00:02:04,800 KNOCK ON THE DOOR 25 00:02:06,480 --> 00:02:08,640 I'll get it. No, wait. 26 00:02:08,640 --> 00:02:11,080 Wait here. Leyla! Leyla! 27 00:02:18,760 --> 00:02:21,400 OK, listen... No, no. Listen... Listen... 28 00:02:30,480 --> 00:02:33,920 # Bir seyler var, bir seyler var 29 00:02:33,920 --> 00:02:37,240 # Bir seyler var, anlatmadigin 30 00:02:37,240 --> 00:02:40,800 # Bir seyler var, konusmadigin 31 00:02:40,800 --> 00:02:44,440 # Yasakladigin ve sakladigin 32 00:02:44,440 --> 00:02:47,960 # Bir seyler var, bir seyler yok 33 00:02:47,960 --> 00:02:51,480 # Bir seyler az, bir seyler cok 34 00:02:51,480 --> 00:02:55,120 # Bunu zavalli beynine sok 35 00:02:55,120 --> 00:02:58,680 # Bir seyler sensiz devam ediyor. # 36 00:03:18,040 --> 00:03:19,480 Ayse? 37 00:03:20,880 --> 00:03:22,720 PHONE BEEPS 38 00:03:28,120 --> 00:03:30,160 What's that? 39 00:03:30,160 --> 00:03:32,360 Wait. Are they leaving today? 40 00:03:32,360 --> 00:03:35,560 They must be headed to the airport. That's an SOS. Go, go, go, go! 41 00:03:44,360 --> 00:03:46,200 I went to Cai Ze Lop 42 00:03:46,200 --> 00:03:48,640 to see if he had any information about Kayra Khan. 43 00:03:48,640 --> 00:03:51,680 He said he had information that I'd want that he'd be willing to trade. 44 00:03:51,680 --> 00:03:54,400 I thought he was playing me, but maybe it was this. 45 00:03:54,400 --> 00:03:56,360 Maybe he knew Tarik was a mole. 46 00:03:57,600 --> 00:03:59,400 PHONE RINGS 47 00:03:59,400 --> 00:04:00,840 Cetin Ikmen. 48 00:04:18,400 --> 00:04:20,440 Listen to me. Pamuk. 49 00:04:20,440 --> 00:04:22,600 Papa, Alpha, Mic, Uniform, Kilo. 50 00:04:22,600 --> 00:04:25,960 If she tries to get on a flight, you stop her. Yeah. 51 00:04:25,960 --> 00:04:27,800 PHONE BEEPS 52 00:04:27,800 --> 00:04:29,480 One minute. One minute, please. 53 00:04:30,440 --> 00:04:34,600 Ayse. Mehmet, listen, we've had reports of a kidnapping outside Jakob's apartment. 54 00:04:34,600 --> 00:04:37,400 I say you forget the airport and get over there now. 55 00:04:37,400 --> 00:04:39,320 Send me the details. On it. 56 00:04:49,720 --> 00:04:51,760 CAR HORNS BLARE 57 00:06:27,440 --> 00:06:31,320 What happened? Neighbours saw a man and a woman forced into a black van. 58 00:06:31,320 --> 00:06:34,640 We have a partial plate number we can run at the station. 59 00:06:36,920 --> 00:06:39,120 We have patrol units out searching. 60 00:06:39,120 --> 00:06:42,480 We are reaching out to family and friends and... Sir? 61 00:06:43,600 --> 00:06:45,240 It's them. 62 00:07:57,600 --> 00:08:00,000 Who's Jakob working for? No, no, no. Hey! Hey! 63 00:08:00,000 --> 00:08:02,600 The guys who came for Sara took Leyla and Jakob. 64 00:08:02,600 --> 00:08:05,760 The same ones who tried to stop me investigating Kayra Khan. 65 00:08:05,760 --> 00:08:08,440 No! Jakob's not the top of the food chain, so who is? 66 00:08:08,440 --> 00:08:10,480 Who's behind Kayra Khan?! Mehmet! 67 00:08:10,480 --> 00:08:13,200 I swear I only dealt with Jakob, man, I'm sorry. 68 00:08:13,200 --> 00:08:15,240 Tarik will do everything he can. 69 00:08:16,680 --> 00:08:18,640 You trust him? 70 00:08:18,640 --> 00:08:20,760 You trust this rat? 71 00:08:20,760 --> 00:08:22,920 He's our only route to Leyla. 72 00:08:24,960 --> 00:08:26,600 Calm down. 73 00:08:29,320 --> 00:08:30,920 Hey. 74 00:08:30,920 --> 00:08:32,800 Hey. 75 00:08:32,800 --> 00:08:35,560 Come on, take a breath. Tell us what you found out. 76 00:08:36,560 --> 00:08:40,000 They picked them up in a black van. We've got a partial registration. 77 00:08:41,760 --> 00:08:43,680 I'll see what I can find. 78 00:09:05,920 --> 00:09:09,440 All right, Ayse's trying to get us a complete plate for that black van. 79 00:09:09,440 --> 00:09:11,200 Tarik, what have you got? 80 00:09:11,200 --> 00:09:13,440 Sir, something's happening in a warehouse. 81 00:09:13,440 --> 00:09:15,080 The coded email gave instructions 82 00:09:15,080 --> 00:09:17,480 to delete footage of a truck arriving and leaving. 83 00:09:17,480 --> 00:09:20,600 I found a match for the truck on the GMF distribution network. 84 00:09:20,600 --> 00:09:22,560 The truck came from Germany, 85 00:09:22,560 --> 00:09:25,560 filled with medical supplies for distribution by the GMF. 86 00:09:25,560 --> 00:09:27,680 The supplies get unloaded here 87 00:09:27,680 --> 00:09:30,320 and the empty truck returns to Germany via Albania. 88 00:09:30,320 --> 00:09:33,400 That's it. They're using the supposedly empty trucks. 89 00:09:33,400 --> 00:09:35,880 The GMF brings in the medical supply, 90 00:09:35,880 --> 00:09:37,760 then smuggles out to Kayra Khan. 91 00:09:37,760 --> 00:09:40,640 I'm going to go and check out that warehouse. 92 00:09:40,640 --> 00:09:43,960 I've got a full plate for the black van. Tarik, feed it into ANPR. 93 00:09:46,160 --> 00:09:47,600 Sir? 94 00:10:10,640 --> 00:10:12,440 CALL ENDS 95 00:10:25,240 --> 00:10:27,080 DOGS BARK 96 00:11:06,760 --> 00:11:08,600 DOGS BARK 97 00:13:21,800 --> 00:13:24,200 OK, so at 10.45, the van is in Moda. 98 00:13:24,200 --> 00:13:27,120 At 10.57, it's going down Riza Pasa Street. 99 00:13:28,160 --> 00:13:30,480 And then at 11.09, it's... 100 00:13:30,480 --> 00:13:32,480 Wait. With there. What? 101 00:13:32,480 --> 00:13:33,880 What? 102 00:13:34,880 --> 00:13:37,360 At 11.09, it pulls up on Hunkar Street. 103 00:13:37,360 --> 00:13:39,120 And that's my street. 104 00:13:39,120 --> 00:13:41,360 They were looking for you. 105 00:13:51,440 --> 00:13:53,560 The coded email was sent after this. 106 00:13:53,560 --> 00:13:57,840 But if they knew I had been compromised, why send me this information? Unless... 107 00:13:58,800 --> 00:14:01,320 I think this warehouse thing must be a trap. 108 00:14:06,840 --> 00:14:10,440 You drew it when you were six years old. 109 00:14:10,440 --> 00:14:12,640 Finally got the permission 110 00:14:12,640 --> 00:14:15,960 to redevelop these derelict old warehouses I've owned for years. 111 00:14:19,920 --> 00:14:22,800 Detective, your father wants to see you. 112 00:14:24,680 --> 00:14:26,320 Hands up. 113 00:14:35,560 --> 00:14:37,600 You know they'll come for me, right? 114 00:14:37,600 --> 00:14:40,600 I don't know if you really want to be doing this. 115 00:14:55,560 --> 00:14:57,560 Look, can I at least get a smoke? 116 00:14:58,800 --> 00:15:02,400 Come on, man. It's been a bad day. Please? 117 00:15:10,160 --> 00:15:11,800 Let's go. 118 00:17:10,520 --> 00:17:12,480 DOGS BARK 119 00:17:44,680 --> 00:17:46,440 PHONE RINGS 120 00:17:55,000 --> 00:17:56,840 PHONE RINGS 121 00:18:28,560 --> 00:18:32,200 I didn't start all this, you know. I wanted to help people. 122 00:18:34,040 --> 00:18:35,920 We do good work. 123 00:18:35,920 --> 00:18:37,840 And his money funds it. 124 00:18:37,840 --> 00:18:40,080 I didn't know what he was doing. 125 00:18:41,840 --> 00:18:46,440 OK. If that's true, how did you find out about Kayra Khan? 126 00:18:47,640 --> 00:18:50,000 Only a handful of people know about it. 127 00:18:51,240 --> 00:18:54,680 How did it get from Sara's lab to the streets? 128 00:18:57,960 --> 00:18:59,880 We desperately needed to expand. 129 00:19:00,880 --> 00:19:04,360 There's a lot of sick, needy people in this world, Mehmet. 130 00:19:04,360 --> 00:19:07,160 It seemed like an opportunity too good to pass up. 131 00:19:10,240 --> 00:19:12,520 But obviously, it got out of hand. 132 00:20:07,680 --> 00:20:09,560 Will you stop that? 133 00:20:09,560 --> 00:20:12,720 You're going to get us killed. No, I think that's you, mate. 134 00:20:12,720 --> 00:20:16,440 You know, your father had actually no idea that Leyla had survived and was recovering 135 00:20:16,440 --> 00:20:19,360 until you came along with your half-assed investigation! 136 00:20:19,360 --> 00:20:21,120 Will you two stop?! 137 00:20:22,120 --> 00:20:23,520 Oh. 138 00:20:23,520 --> 00:20:24,920 Just... 139 00:20:27,880 --> 00:20:29,560 ..be quiet. 140 00:21:45,600 --> 00:21:47,400 OK, let's go. 141 00:21:50,840 --> 00:21:52,280 Go. 142 00:22:01,720 --> 00:22:03,480 Follow me. 143 00:22:11,920 --> 00:22:13,920 You come with me. 144 00:22:13,920 --> 00:22:15,600 Go, walk. 145 00:22:19,080 --> 00:22:21,200 Hey, sit. 146 00:22:28,560 --> 00:22:30,320 Go, go. 147 00:22:40,320 --> 00:22:42,440 Why did you come to Istanbul... 148 00:22:43,400 --> 00:22:46,160 ..and try so hard to find out what happened? 149 00:22:53,120 --> 00:22:57,040 Because you're the only place that's ever really felt like home to me. 150 00:24:56,080 --> 00:24:57,840 You two, stand up. 151 00:24:59,280 --> 00:25:00,880 Let's go. 152 00:25:14,760 --> 00:25:16,440 Have a seat. 153 00:25:17,520 --> 00:25:18,960 Go. 154 00:25:35,120 --> 00:25:36,880 What a mess. 155 00:25:38,120 --> 00:25:40,680 I never thought it would end up like this. 156 00:25:41,880 --> 00:25:43,720 You know, it was true. 157 00:25:45,000 --> 00:25:46,720 Everything I said. 158 00:25:46,720 --> 00:25:49,600 How excited I was for you to come back home. 159 00:25:52,680 --> 00:25:55,400 There is no love like a father for his son. 160 00:25:56,600 --> 00:25:57,920 Dad... 161 00:25:58,880 --> 00:26:01,200 ..it doesn't need to go like this. Oh, Mehmet. 162 00:26:02,440 --> 00:26:04,280 You don't understand. 163 00:26:04,280 --> 00:26:07,440 I've built a life for myself here. My family. 164 00:26:07,440 --> 00:26:10,560 And your instinct is to protect that. No, I get it. 165 00:26:12,280 --> 00:26:14,040 But I swear... 166 00:26:15,360 --> 00:26:18,120 ..we can all just walk away from this. 167 00:26:19,240 --> 00:26:20,600 Look... 168 00:26:21,560 --> 00:26:23,600 ..I'm your son. 169 00:26:23,600 --> 00:26:26,800 I'm not going to say a word. And what about your colleagues? 170 00:26:26,800 --> 00:26:29,840 I'm sure we can figure something out. Don't believe him. 171 00:26:29,840 --> 00:26:33,280 He's just trying to save his own skin. And what are you doing? 172 00:26:33,280 --> 00:26:35,440 You're a failure, Jakob. 173 00:26:35,440 --> 00:26:38,440 First her and then the scientist. I did what you asked. 174 00:26:38,440 --> 00:26:39,880 Didn't I? 175 00:26:41,440 --> 00:26:42,920 It was just... 176 00:26:44,440 --> 00:26:46,480 It was just bad luck. 177 00:26:48,240 --> 00:26:50,400 When it comes to following instructions, 178 00:26:50,400 --> 00:26:52,440 bad luck seems to follow you around. 179 00:27:22,680 --> 00:27:25,480 You know, you could have had such a good life. 180 00:27:28,760 --> 00:27:31,960 I can't stand this. It's OK, let's just get it over with. 181 00:27:31,960 --> 00:27:33,640 Hey, hey, hey. Wait. 182 00:27:33,640 --> 00:27:36,440 You said I should come and work for you, right? 183 00:27:37,800 --> 00:27:40,440 So why don't I? What are you suggesting? 184 00:27:40,440 --> 00:27:42,360 I could be useful to you. 185 00:27:42,360 --> 00:27:45,760 I mean, in a few years I might be chief inspector. 186 00:27:45,760 --> 00:27:48,720 That's an opportunity, you can't deny it. 187 00:27:50,720 --> 00:27:52,840 What's more important than family? 188 00:27:52,840 --> 00:27:56,120 It's what you always needed. It's why I joined the police force. 189 00:27:56,120 --> 00:27:58,760 It's why I followed Leyla to Istanbul. 190 00:27:58,760 --> 00:28:00,800 But she's moved on. 191 00:28:00,800 --> 00:28:02,840 She doesn't want me. 192 00:28:04,640 --> 00:28:06,680 You're the only person that does. 193 00:28:07,800 --> 00:28:09,400 My place is here. 194 00:28:10,560 --> 00:28:12,000 With you. 195 00:28:13,200 --> 00:28:15,520 I want to believe you. I really do. 196 00:28:18,280 --> 00:28:20,000 I need proof. 197 00:28:22,640 --> 00:28:24,080 Anything. 198 00:28:42,360 --> 00:28:44,120 Kill him. 199 00:28:56,800 --> 00:28:58,320 DOG WHINES 200 00:29:04,640 --> 00:29:06,640 He's the only link to me. 201 00:29:06,640 --> 00:29:09,560 Kill him. No, that's... Shut up! 202 00:29:24,920 --> 00:29:26,960 No, no, no. Mehmet. 203 00:29:28,480 --> 00:29:31,520 Please, I beg you. I don't deserve this, Mehmet. 204 00:29:31,520 --> 00:29:35,120 This isn't you, Mehmet. No, please. No, no, no. Please. 205 00:29:36,120 --> 00:29:37,720 No, please, no. 206 00:29:37,720 --> 00:29:40,320 No. No. Mehmet, don't do it. 207 00:29:58,320 --> 00:29:59,760 Wait! 208 00:30:06,280 --> 00:30:08,440 You didn't even try to kill me. 209 00:30:08,440 --> 00:30:10,760 You're pathetic. 210 00:30:33,560 --> 00:30:35,320 PHONE BEEPS 211 00:30:35,320 --> 00:30:38,240 Sir, there's a gate alarm. Go check it out. 212 00:30:45,240 --> 00:30:47,760 You know, you look like her. 213 00:30:49,320 --> 00:30:51,960 I cursed your whore mother for taking you. 214 00:30:53,200 --> 00:30:55,080 Now I'm glad she did. 215 00:31:37,320 --> 00:31:39,720 Put your gun down now. 216 00:31:39,720 --> 00:31:41,240 OK. 217 00:32:22,200 --> 00:32:23,600 Stop! 218 00:32:23,600 --> 00:32:25,640 GUNSHOT 219 00:32:31,440 --> 00:32:33,440 Leyla, give me the gun. 220 00:32:36,360 --> 00:32:38,120 Everything all right? 221 00:32:42,720 --> 00:32:44,640 Leyla, you can't do this. 222 00:32:44,640 --> 00:32:46,720 This is the only chance. 223 00:32:46,720 --> 00:32:49,240 Why do you think you're so lost, Mehmet? 224 00:32:49,240 --> 00:32:51,680 It's him. This man destroyed you. 225 00:32:53,000 --> 00:32:54,760 He destroyed me. 226 00:32:54,760 --> 00:32:57,800 Leyla, you'll ruin your life. What life? Leyla... 227 00:32:59,080 --> 00:33:01,920 ..the only reason we know about any of this 228 00:33:01,920 --> 00:33:03,920 is because of you. 229 00:33:03,920 --> 00:33:05,720 What you did. 230 00:33:06,680 --> 00:33:08,480 That was before. 231 00:33:08,480 --> 00:33:12,360 Leyla, I see you and I know you're one of the good ones. 232 00:33:12,360 --> 00:33:14,160 You don't know me. 233 00:33:14,160 --> 00:33:16,000 I don't know me. 234 00:33:16,000 --> 00:33:17,960 Detective Suleyman knows you 235 00:33:17,960 --> 00:33:20,840 and he thought you were worth uprooting his life 236 00:33:20,840 --> 00:33:25,040 and taking all that risk just to make sure you're safe. 237 00:33:26,000 --> 00:33:27,280 Leyla... 238 00:33:28,240 --> 00:33:30,600 ..you are better than this. 239 00:33:32,720 --> 00:33:35,640 You're better than him. He's absolutely right. 240 00:33:37,720 --> 00:33:39,560 Please. Please. 241 00:33:55,520 --> 00:33:57,560 GUNSHOT 242 00:34:11,080 --> 00:34:13,120 SIRENS WAIL 243 00:34:19,400 --> 00:34:22,560 Are you sure you're all right? No, I'm fine, ma'am, honestly. 244 00:34:23,800 --> 00:34:25,320 Well done. 245 00:34:38,640 --> 00:34:40,080 Cetin. 246 00:35:08,240 --> 00:35:10,080 PHONE RINGS 247 00:36:37,960 --> 00:36:39,280 Hey. 248 00:36:41,320 --> 00:36:42,800 Hey. 249 00:36:42,800 --> 00:36:45,120 Have you had all your checks? Yeah. 250 00:36:45,120 --> 00:36:46,360 Yeah. 251 00:36:49,800 --> 00:36:51,640 Are you all right? 252 00:36:53,160 --> 00:36:54,680 Hungry? 253 00:36:55,920 --> 00:36:57,640 You mentioned it earlier, 254 00:36:57,640 --> 00:37:00,560 but I'm pretty sure we passed a McDonald's on the way here. 255 00:37:01,800 --> 00:37:03,360 No, I... 256 00:37:04,520 --> 00:37:06,840 I think I just need to get out of here. 257 00:37:07,800 --> 00:37:09,200 Alone. 258 00:37:10,960 --> 00:37:14,080 I really think I need to be by myself for a while. 259 00:37:15,160 --> 00:37:17,960 I feel like I have a lot of stuff I need to work on. 260 00:37:19,200 --> 00:37:20,520 Yeah. 261 00:37:21,880 --> 00:37:24,520 You saw what happened back there. So do I. 262 00:37:27,000 --> 00:37:29,000 I was thinking maybe we could... 263 00:37:29,960 --> 00:37:32,920 ..I don't know, get two for one on a therapist or something?! 264 00:37:38,600 --> 00:37:41,000 You know what you said before. 265 00:37:41,000 --> 00:37:43,200 About me having moved on? 266 00:37:44,240 --> 00:37:45,760 It's not true. 267 00:37:47,160 --> 00:37:49,960 But I want it to be. 268 00:37:56,400 --> 00:37:57,920 Leyla... 269 00:38:00,080 --> 00:38:02,160 ..if I don't have you... 270 00:38:05,520 --> 00:38:07,600 ..I don't know who I am. 271 00:38:07,600 --> 00:38:10,760 But see, that's not right. For either of us. 272 00:38:15,160 --> 00:38:16,640 Look... 273 00:38:17,600 --> 00:38:19,880 ..there's so much I don't know. 274 00:38:21,120 --> 00:38:23,720 There's so much I have to figure out. 275 00:38:26,160 --> 00:38:28,320 But I'll tell you what I do know. 276 00:38:30,840 --> 00:38:33,000 I do love you, Mehmet. 277 00:38:47,240 --> 00:38:49,480 You deserve to be happy. 278 00:39:01,160 --> 00:39:02,920 For what it's worth... 279 00:39:04,120 --> 00:39:06,400 ..I think you should stay in Istanbul. 280 00:39:07,360 --> 00:39:09,120 I'm glad you came here. 281 00:39:10,240 --> 00:39:11,960 Not for me. 282 00:39:11,960 --> 00:39:13,680 For you. 283 00:40:20,880 --> 00:40:22,880 Are you all right? Yeah. 284 00:40:23,840 --> 00:40:25,480 Yeah, I'm fine. 285 00:40:28,240 --> 00:40:30,160 There's something I need to say. 286 00:40:34,040 --> 00:40:35,640 I'm sorry. 287 00:40:37,320 --> 00:40:39,160 I should have listened to you. 288 00:40:40,120 --> 00:40:41,600 But, erm... 289 00:40:42,960 --> 00:40:45,120 ..Mehmet, you did a good thing. 290 00:40:47,600 --> 00:40:49,360 Do you hear me? 291 00:40:50,640 --> 00:40:52,480 You did good. 292 00:40:55,240 --> 00:40:57,400 I'm going to hug you now. 293 00:41:11,800 --> 00:41:14,520 MEHMET SOBS 294 00:41:26,840 --> 00:41:29,000 THEY SPEAK IN TURKISH 295 00:41:30,720 --> 00:41:32,520 Hello, Fatma. 296 00:41:32,520 --> 00:41:34,880 How are you? Nice to see you. 297 00:41:36,520 --> 00:41:39,600 Anything I can help with? You could help set the table. 298 00:43:36,280 --> 00:43:38,360 MUSIC PLAYS OVER SPEECH 299 00:44:57,280 --> 00:45:01,120 It was very clever, you know, the way you lead us to your father. 300 00:45:02,280 --> 00:45:03,920 Very clever. 301 00:45:10,560 --> 00:45:12,880 HE CHUCKLES 302 00:45:18,360 --> 00:45:20,280 So, what have we got? 303 00:45:20,280 --> 00:45:23,920 Decomposed body hidden in a subway tunnel at Haseki station. 304 00:45:23,920 --> 00:45:26,160 Who found it? Don't know. 305 00:45:26,160 --> 00:45:29,440 Someone called in anonymously with the precise location. Hmm. 306 00:45:29,440 --> 00:45:31,520 A guilty conscience, perhaps? 307 00:45:32,840 --> 00:45:34,880 This might be interesting. 308 00:45:34,880 --> 00:45:37,560 # Bul beni, bul beni, oh 309 00:45:37,560 --> 00:45:39,800 # Artik bul beni, ya 310 00:45:39,800 --> 00:45:41,920 # Tatli kizlar dort yanimda 311 00:45:41,920 --> 00:45:44,320 # Hepsi hos da belli olmaz 312 00:45:44,320 --> 00:45:47,920 # Kim beni benim icin sevebilecek acep tum yuregiylen? 313 00:45:47,920 --> 00:45:50,960 # Sen artik bul beni, bul beni, oh 314 00:45:50,960 --> 00:45:55,400 # Artik bul beni, ya, bul beni, bul beni, oh 315 00:45:55,400 --> 00:45:57,600 # Artik bul beni, ya 316 00:45:57,600 --> 00:45:59,680 # Gel yanima, yanla canim 317 00:45:59,680 --> 00:46:01,880 # Bu yaz ne yap'ca'z, planlayalim 318 00:46:01,880 --> 00:46:03,960 # Sexy body, sallayadur 319 00:46:03,960 --> 00:46:06,040 # Sacin, vucudun, kalcalarin 320 00:46:06,040 --> 00:46:08,360 # Hem sevgilim ol hem arkadasim 321 00:46:08,360 --> 00:46:10,520 # Desem: "Bi' yarim var, yasasin" 322 00:46:10,520 --> 00:46:12,760 # Kiz gel de bana de, Angarali'm 323 00:46:12,760 --> 00:46:14,880 # Dagit su sisli manzarami 324 00:46:14,880 --> 00:46:18,320 # Bugune dek gitmedi sansim yaver 325 00:46:18,320 --> 00:46:20,680 # Iyi de boyle madem 326 00:46:20,680 --> 00:46:22,760 # Belki de sendin zaten 327 00:46:22,760 --> 00:46:24,400 # Tum bekledigim 328 00:46:24,400 --> 00:46:26,360 # Tatli kizlar dort yanimda 329 00:46:26,360 --> 00:46:28,560 # Hepsi hos da belli olmaz 330 00:46:28,560 --> 00:46:32,200 # Kim beni benim icin sevebilecek acep tum yuregiylen? 331 00:46:32,200 --> 00:46:35,120 # Sen artik bul beni, bul beni, oh 332 00:46:35,120 --> 00:46:39,640 # Artik bul beni, ya, bul beni, bul beni, oh 333 00:46:39,640 --> 00:46:41,360 # Artik bul beni, ya 334 00:46:41,360 --> 00:46:43,600 # Bugune dek, bugune dek beni yediler 335 00:46:43,600 --> 00:46:46,320 # Sevmediler, diyemem ama degisti birden tum halleri 336 00:46:46,320 --> 00:46:48,120 # Beni bi' bana birakamadilar 337 00:46:48,120 --> 00:46:50,520 # Beni anlayamadilar, biktim dramalarindan 338 00:46:50,520 --> 00:46:52,320 # Tum kalbimi doktum onlerine 339 00:46:52,320 --> 00:46:54,400 # Yo-yoldas olsunlar istedim omrumce 340 00:46:54,400 --> 00:46:56,560 # O-olmaz istedikleri istedigim 341 00:46:56,560 --> 00:46:59,960 # Ko-korkar oldum, artik kimse gonlumde yok da. # 35853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.