All language subtitles for The Turkish Detective.s01e05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,920 --> 00:00:22,040 Oh, no, you can't sneak up on me! 2 00:00:22,040 --> 00:00:24,960 No, can't sneak up on me. 3 00:00:24,960 --> 00:00:28,520 The trampoline... Trampoline? Yeah. No way. 4 00:00:28,520 --> 00:00:31,880 No, I'm going to get there first. I'm going to get there first. 5 00:00:43,440 --> 00:00:45,440 You made quite the impression. 6 00:00:48,840 --> 00:00:50,960 You know, you were just the same. 7 00:00:52,480 --> 00:00:54,640 Right from a toddler. 8 00:00:54,640 --> 00:00:57,720 Running around before you could walk. 9 00:00:57,720 --> 00:00:59,440 Yeah, that sounds about right. 10 00:01:01,000 --> 00:01:02,760 This place is incredible. 11 00:01:04,000 --> 00:01:06,480 Thank you for having me. You're very welcome. 12 00:01:07,760 --> 00:01:11,280 It's nice for when the city gets a bit too much. 13 00:01:11,280 --> 00:01:14,280 Been in my wife's family for years. 14 00:01:14,280 --> 00:01:15,840 Marry rich, Mehmet. 15 00:01:18,000 --> 00:01:19,640 To making up for lost time. 16 00:01:29,760 --> 00:01:33,240 So, you ever grilled levrek before? 17 00:01:33,240 --> 00:01:34,440 Don't think so. 18 00:01:35,960 --> 00:01:39,160 First of all, just a light drizzle. 19 00:01:39,160 --> 00:01:42,280 Wow. I'd hate to see what a heavy drizzle looks like. 20 00:01:44,040 --> 00:01:45,520 You're in charge. 21 00:01:48,200 --> 00:01:49,280 Ah. 22 00:01:50,600 --> 00:01:53,040 But not on the hottest flame, all right? OK. 23 00:01:53,040 --> 00:01:56,600 You don't want to burn the skin before the flesh is cooked. Mm-hm. 24 00:01:59,520 --> 00:02:02,240 So...how is work going? 25 00:02:03,400 --> 00:02:06,360 Have you been promoted yet? 26 00:02:06,360 --> 00:02:08,440 I think I'm closer to being fired. 27 00:02:11,760 --> 00:02:14,560 They haven't made you welcome? 28 00:02:14,560 --> 00:02:16,920 Oh, probably didn't make it easy. 29 00:02:18,920 --> 00:02:21,800 What is it? A clash of cultures? 30 00:02:21,800 --> 00:02:23,520 Yeah, you could say that. 31 00:02:26,360 --> 00:02:28,840 It's perfect. You're a natural. 32 00:02:33,000 --> 00:02:35,240 Hey... 33 00:02:35,240 --> 00:02:37,600 ..there's more to it. Tell me. 34 00:02:42,200 --> 00:02:43,440 Someone I care about 35 00:02:43,440 --> 00:02:47,640 got mixed up with some dangerous people in Istanbul. Hit-and-run. 36 00:02:49,600 --> 00:02:52,000 I'm so sorry for your loss, Mehmet. I... 37 00:02:52,000 --> 00:02:54,040 No, she's still alive. 38 00:02:55,360 --> 00:02:57,960 Pretty bad head injury. 39 00:02:57,960 --> 00:02:59,680 That's awful. 40 00:02:59,680 --> 00:03:02,000 How is she now? Has it affected her? 41 00:03:02,000 --> 00:03:04,880 She's suffering from memory loss. 42 00:03:04,880 --> 00:03:07,680 The doctors say she is starting to make improvements. 43 00:03:09,400 --> 00:03:11,440 So that's why you're here. 44 00:03:14,200 --> 00:03:17,680 Do you have any idea who did this to her? No. 45 00:03:19,000 --> 00:03:20,680 Not yet. 46 00:03:20,680 --> 00:03:23,800 Thought I had something, but it's... 47 00:03:23,800 --> 00:03:26,320 If there's anything I can do, please just... 48 00:03:27,640 --> 00:03:29,120 Thank you. 49 00:03:30,520 --> 00:03:33,120 Too...too many people have already been hurt. 50 00:03:37,000 --> 00:03:39,480 Think I've pretty much blown it anyway. 51 00:03:42,200 --> 00:03:45,240 MUSIC: Bir Seyler by TurkodiRoma 52 00:04:27,640 --> 00:04:28,920 Ooh! 53 00:05:17,920 --> 00:05:20,960 WHISTLING 54 00:05:20,960 --> 00:05:22,440 New case. 55 00:05:22,440 --> 00:05:25,240 The usual nonsense in Sahra. 56 00:05:25,240 --> 00:05:28,680 I'll get right on it, sir. And rest assured, 57 00:05:28,680 --> 00:05:31,760 while Inspector Ikmen is away on paternity leave, 58 00:05:31,760 --> 00:05:34,800 I will... Just get it processed. Mm? 59 00:05:34,800 --> 00:05:36,920 Yes. Of course. 60 00:05:36,920 --> 00:05:39,280 WHISTLING 61 00:05:42,920 --> 00:05:44,400 Diligent as ever. 62 00:05:44,400 --> 00:05:48,000 Yeah, rumour is he's moving up to the Ministry of Justice. 63 00:05:48,000 --> 00:05:49,200 I'll miss him. 64 00:05:57,400 --> 00:05:59,360 So...what we got? 65 00:06:00,440 --> 00:06:04,280 Um...it's OK. I, uh, I've got it covered. 66 00:06:04,280 --> 00:06:07,040 You can keep doing whatever it is that you do. 67 00:06:07,040 --> 00:06:09,400 Ayse, we have to work together. 68 00:06:10,400 --> 00:06:13,040 I told you. If I can't trust you, I can't work with you, 69 00:06:13,040 --> 00:06:16,000 so it's up to you, OK? 70 00:07:46,880 --> 00:07:48,440 Turkish? 71 00:07:48,440 --> 00:07:52,000 No? Can I ask you a couple of questions about the man who died? 72 00:07:52,000 --> 00:07:54,760 My name is Detective Ayse Farsakoglu. 73 00:07:54,760 --> 00:07:56,680 Did you know him? Was he your friend? 74 00:11:03,120 --> 00:11:05,000 DOORBELL CHIMES 75 00:11:10,200 --> 00:11:11,640 Uh, hey. Hey. 76 00:11:13,320 --> 00:11:14,640 What are you doing here? 77 00:11:14,640 --> 00:11:17,120 Well, you wouldn't answer my calls. 78 00:11:17,120 --> 00:11:18,920 Yeah? 79 00:11:18,920 --> 00:11:21,840 Got something you might be interested in. 80 00:11:21,840 --> 00:11:24,920 What is it? Ihsan Solmaz. 81 00:11:24,920 --> 00:11:26,280 It's not the first trash collector 82 00:11:26,280 --> 00:11:30,280 to be found dead in his trash car in Sahra. What? 83 00:11:30,280 --> 00:11:34,840 I found three nearly identical cases, all in the last 12 months. 84 00:11:34,840 --> 00:11:38,160 I think they're linked. Um... 85 00:11:38,160 --> 00:11:41,440 How did you... How did you pull this together so quickly? 86 00:11:41,440 --> 00:11:45,040 Well, I could tell it was a priority for you, so I had a few things 87 00:11:45,040 --> 00:11:46,720 fall off my desk. 88 00:11:48,040 --> 00:11:49,080 Oh. 89 00:11:50,440 --> 00:11:52,120 I guess you better come in. 90 00:12:05,840 --> 00:12:07,920 That is not a regular bullet. 91 00:12:17,520 --> 00:12:20,200 Hello, Hasan, it's Ayse. The trash collector earlier, 92 00:12:20,200 --> 00:12:23,760 did you get the bullet back from the pathologist yet? Yes. Hold on. 93 00:12:25,720 --> 00:12:27,800 It was home-made ammunition. 94 00:12:27,800 --> 00:12:30,200 Probably for an old black market gun. 95 00:12:30,200 --> 00:12:31,680 This one, too. 96 00:12:33,200 --> 00:12:35,040 Hasan, I've got a corresponding case 97 00:12:35,040 --> 00:12:37,560 of a trash collector shot with home-made ammunition. 98 00:12:37,560 --> 00:12:41,240 Mm-hm. OK, tell the pathologist I want the works on this, 99 00:12:41,240 --> 00:12:44,680 on blood, toxicology, everything, OK? Sure. Thank you. 100 00:12:51,640 --> 00:12:55,120 It looks like there's a serial killer targeting trash collectors. 101 00:13:42,600 --> 00:13:45,640 All four men were found dead in their trash carts 102 00:13:45,640 --> 00:13:47,400 in the past 12 months. 103 00:13:47,400 --> 00:13:51,200 Ihsan Solmaz and Zain Hussein were shot dead by home-made ammunition. 104 00:13:51,200 --> 00:13:53,000 And Sevket Badem and Niroop Arslan 105 00:13:53,000 --> 00:13:55,200 died of opioid and alcohol poisoning. 106 00:13:55,200 --> 00:13:58,000 But why would anyone want to kill trash collectors? 107 00:13:58,000 --> 00:14:00,160 Uh, I don't know. 108 00:14:00,160 --> 00:14:02,320 But you only have two gunshot deaths, right? 109 00:14:02,320 --> 00:14:03,840 But four bodies found in carts. 110 00:14:03,840 --> 00:14:05,920 Yeah, poisonings could be accidental, 111 00:14:05,920 --> 00:14:08,040 but I just don't think it's likely that any of the victims 112 00:14:08,040 --> 00:14:10,960 climbed into the carts themselves. OK. 113 00:14:12,040 --> 00:14:14,320 I need you to check cellphone data. Of course. 114 00:14:14,320 --> 00:14:17,200 For any phone within a half mile radius of the crime scenes, 115 00:14:17,200 --> 00:14:18,920 within a half hour time bracket of the murders, 116 00:14:18,920 --> 00:14:21,760 to see if there was anyone within the vicinity of all four deaths. 117 00:14:21,760 --> 00:14:24,680 Ayse, I mean, are you crazy? 118 00:14:24,680 --> 00:14:27,280 I mean, this is a massive amount of data. 119 00:14:27,280 --> 00:14:30,080 And I'm already maxed out, come on. Would you do it for Ikmen? 120 00:14:33,120 --> 00:14:35,840 Well, right now, I'm Ikmen. 121 00:14:35,840 --> 00:14:38,400 OK? OK, sir. Understood, sir. 122 00:14:38,400 --> 00:14:41,440 OK. Better get to it, yeah? All right. 123 00:14:41,440 --> 00:14:44,160 You and I need to trace Ihsan's last footsteps. 124 00:14:44,160 --> 00:14:47,400 And how are we going to do that? Hello, fellow officers. 125 00:14:47,400 --> 00:14:49,640 Yusuf Ikmen reporting for duty. 126 00:14:49,640 --> 00:14:52,360 Boss. Good morning, everybody. 127 00:14:58,760 --> 00:15:01,200 Nane Street, number 29. 128 00:15:08,720 --> 00:15:12,280 You just couldn't stay away, could you? 129 00:15:12,280 --> 00:15:16,000 I don't know what you're talking about. No? It's a state exam day 130 00:15:16,000 --> 00:15:20,800 and I thought I owed it to Yusuf to give him a proper education. 131 00:15:20,800 --> 00:15:22,760 Sifting through trash? 132 00:15:22,760 --> 00:15:24,280 Oh! 133 00:15:24,280 --> 00:15:28,000 Well, it's good enough for our very own Detective Suleyman. Why not? 134 00:15:29,400 --> 00:15:32,520 Manolya Street, number 56. 135 00:15:32,520 --> 00:15:34,840 Is he behaving himself? 136 00:15:34,840 --> 00:15:36,520 Well... 137 00:15:36,520 --> 00:15:39,960 ..you know, with you gone, I need him. I'll do what I can. 138 00:15:39,960 --> 00:15:42,560 That's OK, I can handle it. I mean, I can handle him, 139 00:15:42,560 --> 00:15:45,600 keep him at arm's length, make sure he doesn't do any damage. 140 00:15:47,480 --> 00:15:51,640 So you say this murder is linked with other cases? Yeah, we think so, 141 00:15:51,640 --> 00:15:55,320 but there's probably not enough evidence yet to convince Bucar 142 00:15:55,320 --> 00:15:59,440 to move it to the top of the pile. Haven't I taught you anything? 143 00:15:59,440 --> 00:16:01,840 "Go with your gut, and to hell with what everyone else thinks"? 144 00:16:01,840 --> 00:16:04,080 Glad you've been listening. 145 00:16:04,080 --> 00:16:06,360 I think that's it. OK. 146 00:16:08,360 --> 00:16:14,000 So it looks like there are two recycling depots near Ihsan's route. 147 00:16:14,000 --> 00:16:16,080 The recycling depots are where the trash collectors 148 00:16:16,080 --> 00:16:18,840 take whatever they can collect to be weighed and cash it in. 149 00:16:18,840 --> 00:16:21,040 Gotta be this one. Why? 150 00:16:21,040 --> 00:16:23,240 Well, there are turf wars between trash collectors 151 00:16:23,240 --> 00:16:28,760 in east and west Sahra, so Ihsan wouldn't risk pulling his cart 152 00:16:28,760 --> 00:16:30,360 through enemy territory, would he? 153 00:16:30,360 --> 00:16:33,240 Dad... What? ..can we go now? What? 154 00:16:33,240 --> 00:16:35,160 But you were so excited, what happened? 155 00:16:35,160 --> 00:16:38,280 Yeah, I was, now I'm bored. Maybe we should call Mama. 156 00:16:38,280 --> 00:16:39,800 Ah, OK, OK, OK, 157 00:16:39,800 --> 00:16:44,320 now it's superhero Marvel Galaxy movie time! Yes! 158 00:16:44,320 --> 00:16:48,280 Superhero Marvel Galaxy popcorn and chocolate movie time! 159 00:16:48,280 --> 00:16:50,200 My phone is always on. 160 00:16:51,840 --> 00:16:56,160 I...am going to go and check this out. 161 00:16:56,160 --> 00:16:58,920 Can you just, um, clean all this up for me? 162 00:16:58,920 --> 00:17:01,640 Thank you. What? Ayse! 163 00:17:48,440 --> 00:17:49,920 Hello? 164 00:17:49,920 --> 00:17:52,760 Police officers don't usually come here alone. 165 00:17:52,760 --> 00:17:54,080 ID. 166 00:18:04,760 --> 00:18:08,320 Karim Rahimi. I'm here about the murder of a trash collector 167 00:18:08,320 --> 00:18:11,880 who worked out of this depot. Ihsan Solmaz. 168 00:18:11,880 --> 00:18:14,280 I have no idea who he is. 169 00:18:14,280 --> 00:18:16,560 Hundreds of trash collectors bring their goods to me. 170 00:18:18,280 --> 00:18:20,120 You are welcome to look. 171 00:18:20,120 --> 00:18:21,960 I look what they bring in, 172 00:18:21,960 --> 00:18:25,600 but I only know their first names, and I pay in cash. 173 00:18:31,520 --> 00:18:33,600 I'm going to take a look around. 174 00:18:53,120 --> 00:18:55,240 Hey. Hey. 175 00:18:55,240 --> 00:18:57,120 Hey, can I talk to you for a second? 176 00:19:11,600 --> 00:19:13,160 You say you don't know these people? 177 00:19:13,160 --> 00:19:15,640 I let some of the men stay when it rains. 178 00:19:38,960 --> 00:19:41,640 OK, OK, OK, OK. Enough, enough! 179 00:19:47,200 --> 00:19:48,920 It's just for self-defence. OK. 180 00:19:48,920 --> 00:19:52,880 Look, look, look, look, I'm not immigration, OK? 181 00:19:52,880 --> 00:19:55,960 I just want to talk to you about the trash collector who was killed. 182 00:19:55,960 --> 00:19:58,480 I'm legal, and I did not know Ihsan anyway. 183 00:19:58,480 --> 00:19:59,800 Get off me! 184 00:20:06,720 --> 00:20:08,800 I didn't mention Ihsan by name. 185 00:20:11,640 --> 00:20:13,120 Someone else told me. 186 00:20:13,120 --> 00:20:15,720 Uh-huh, so why were you running? 187 00:20:17,400 --> 00:20:19,880 Karim gets rough when anyone interferes. 188 00:20:19,880 --> 00:20:21,720 He hates the police. 189 00:20:21,720 --> 00:20:25,440 When you raided us a few months ago, he blamed us. Went crazy. 190 00:20:27,000 --> 00:20:29,080 Are you scared of him? 191 00:20:29,080 --> 00:20:30,520 Is he violent? 192 00:20:32,960 --> 00:20:35,160 If we take our trash to other depots. 193 00:20:36,360 --> 00:20:38,520 And he rigs the prices, too. 194 00:20:39,600 --> 00:20:40,720 How old are you? 195 00:20:42,000 --> 00:20:43,040 23. 196 00:20:44,120 --> 00:20:45,600 Can I see some ID? 197 00:20:46,720 --> 00:20:48,000 I lost it. 198 00:20:49,480 --> 00:20:50,520 OK. 199 00:20:53,960 --> 00:20:57,200 Your name, then, and your number. 200 00:20:57,200 --> 00:20:58,680 Please. 201 00:21:04,000 --> 00:21:05,880 Your real number, please. 202 00:21:14,440 --> 00:21:16,160 Thank you, Omer. 203 00:21:18,520 --> 00:21:19,760 PHONE RINGS 204 00:21:19,760 --> 00:21:21,920 My name is Ayse. 205 00:21:21,920 --> 00:21:23,720 Now you have my number, too. 206 00:21:24,880 --> 00:21:26,360 You might need it. 207 00:22:14,360 --> 00:22:16,640 Hey, hey, uh, can I talk to you? 208 00:22:16,640 --> 00:22:18,560 Uh...sure. 209 00:22:18,560 --> 00:22:20,160 Yeah, um... 210 00:22:22,200 --> 00:22:25,320 Look, I've been thinking about what you said. 211 00:22:25,320 --> 00:22:27,760 OK. I want to trust you. 212 00:22:27,760 --> 00:22:33,320 No, I mean, I want to prove to you that I trust you 213 00:22:33,320 --> 00:22:36,080 so you can trust me. OK. 214 00:22:39,520 --> 00:22:41,520 There's someone I want you to meet. 215 00:22:46,840 --> 00:22:48,760 It's this one. 216 00:22:56,360 --> 00:22:58,480 I'm hoping this will explain things. 217 00:23:00,080 --> 00:23:01,120 OK. 218 00:23:04,080 --> 00:23:05,560 Hi, Hulya. 219 00:23:09,240 --> 00:23:11,000 Don't push her too hard. 220 00:23:17,680 --> 00:23:18,840 Hey. Hi. 221 00:23:20,000 --> 00:23:23,160 How are you? Good. How are you? I missed you. 222 00:23:23,160 --> 00:23:26,480 So, uh, yeah, that's pretty much it. 223 00:23:26,480 --> 00:23:28,280 The rest I don't remember. 224 00:23:30,000 --> 00:23:31,360 OK, uh... 225 00:23:32,600 --> 00:23:34,960 ..this is what you've been hiding the whole time? 226 00:23:36,520 --> 00:23:40,600 And you have nothing on this, uh, Kayra Khan? Here. 227 00:23:40,600 --> 00:23:43,360 The only real lead we have is this diagram. 228 00:23:43,360 --> 00:23:46,320 We found it on a USB stick I'd hidden in my old apartment, 229 00:23:46,320 --> 00:23:49,920 but I can't even remember hiding it there. 230 00:23:49,920 --> 00:23:53,000 What do you think? It's... It's financial or something, right? 231 00:23:53,000 --> 00:23:55,200 I mean, it's... A waste of time. 232 00:23:55,200 --> 00:23:59,760 And yet he still insists on putting us in danger by pursuing it. 233 00:24:02,120 --> 00:24:05,920 So you, crazy London boy with no clue, 234 00:24:05,920 --> 00:24:09,520 you come here and you take on all of this by yourself? 235 00:24:10,640 --> 00:24:14,080 Unbelievable. I know. I mean, it's really, really dumb. 236 00:24:14,080 --> 00:24:19,000 OK. Yeah. Thank you. Yep. But, look, here I am, just asking for help. 237 00:24:19,000 --> 00:24:20,400 We need you. 238 00:24:23,560 --> 00:24:26,200 I assume Ikmen knows nothing about this. 239 00:24:26,200 --> 00:24:28,880 No, no-one does. 240 00:24:28,880 --> 00:24:32,160 Honestly, I think... fewer the better, safer. 241 00:24:32,160 --> 00:24:36,040 Involving other people is the last thing you should be doing. 242 00:24:39,400 --> 00:24:43,720 Hey, you know what? I'm starving. Should we...? 243 00:24:43,720 --> 00:24:45,440 Go out? Yeah. 244 00:24:45,440 --> 00:24:48,320 Yeah. Yeah. That's a good idea. Yeah. Yeah, sure. I will... 245 00:24:48,320 --> 00:24:50,600 I'll bring her right back, I promise. I'll just grab my stuff. 246 00:24:58,120 --> 00:25:00,440 Look, I know it's a lot. 247 00:25:01,840 --> 00:25:04,680 And I know I'm asking you to keep secrets. 248 00:25:06,400 --> 00:25:10,960 But Leyla has so much unexplained trauma 249 00:25:10,960 --> 00:25:15,520 and, honestly, I think that finding the answer to those questions... 250 00:25:16,920 --> 00:25:19,080 ..could maybe heal her. 251 00:26:00,600 --> 00:26:03,680 What did I have the last time we came? Was it this one? Yeah. 252 00:26:03,680 --> 00:26:05,160 Tavuk shish. 253 00:26:09,200 --> 00:26:12,360 Sorry. Why? Goldfish. 254 00:26:14,480 --> 00:26:15,960 It's the head injury. 255 00:26:15,960 --> 00:26:19,120 The doctors say it's actually a way for my brain to protect itself. 256 00:26:19,120 --> 00:26:21,440 We won't mention the mood swings. 257 00:26:21,440 --> 00:26:24,880 It's strange how they only occur when you're around! Mm. 258 00:26:26,600 --> 00:26:29,040 You're getting better. Yeah. 259 00:26:33,440 --> 00:26:37,120 All right. Send me the diagram. I'll see what I can do. 260 00:26:38,360 --> 00:26:40,040 Really? Yeah. 261 00:26:41,320 --> 00:26:43,440 Are you sure? Yes. 262 00:26:47,600 --> 00:26:50,880 Oh, there's actually one more thing. 263 00:26:50,880 --> 00:26:53,400 I haven't been able to chase this up but, 264 00:26:53,400 --> 00:26:56,920 since you know, whoever smoked that works for Kayra Khan. 265 00:26:56,920 --> 00:26:58,880 You want a DNA test? Yeah. OK. 266 00:26:58,880 --> 00:27:00,520 PHONE BUZZES 267 00:27:00,520 --> 00:27:03,360 It's Tarik. Hey. Hey. Listen. 268 00:27:03,360 --> 00:27:05,560 After a lot of work, thank me later, 269 00:27:05,560 --> 00:27:07,640 I have narrowed it down to three people 270 00:27:07,640 --> 00:27:10,240 who were in the vicinity of each murder. 271 00:27:10,240 --> 00:27:13,040 One is the trash depot owner, Karim Rahimi. 272 00:27:13,040 --> 00:27:15,760 The other one is Ibrahim Nasser. 273 00:27:15,760 --> 00:27:18,560 Quite possibly, Ibrahim listed in Karim's logbook. 274 00:27:18,560 --> 00:27:23,440 The third one is fake, registered to a long deceased man in his 60s. 275 00:27:24,440 --> 00:27:29,840 Read out the fake number to me. 599-024-64-086. 276 00:27:29,840 --> 00:27:32,120 It's the kid. 277 00:27:32,120 --> 00:27:33,600 It's Omer. 278 00:29:29,320 --> 00:29:32,440 PHONE RINGS 279 00:29:32,440 --> 00:29:36,000 Inspector Ikmen? Hello. Just wondering how you are. 280 00:29:36,000 --> 00:29:39,240 Yeah, we've narrowed it down to three suspects. Marvellous. 281 00:29:39,240 --> 00:29:41,600 The odds are getting better all the time, huh? 282 00:29:41,600 --> 00:29:43,160 We're working off cell tower data. 283 00:29:43,160 --> 00:29:45,000 Two of them were already known to us, 284 00:29:45,000 --> 00:29:47,160 a depot owner and a trash collector. 285 00:29:47,160 --> 00:29:49,520 Officer Melik from uniform was the one to ID the third 286 00:29:49,520 --> 00:29:51,960 as another trash collector from the same depot. 287 00:29:51,960 --> 00:29:54,640 We got his photo from the ID he used to register his phone. 288 00:29:54,640 --> 00:29:58,320 Are we sure our killer was carrying a phone? 289 00:29:58,320 --> 00:30:01,240 Erm... It's the best lead we've got. 290 00:30:01,240 --> 00:30:04,760 I think it's time to bring them in. Well, I wonder, 291 00:30:04,760 --> 00:30:09,240 what are you planning to hit them with in the interview? 292 00:30:09,240 --> 00:30:12,920 Do you have any intel on motive or just opportunity? 293 00:30:12,920 --> 00:30:16,040 We have a witness to Karim, the depot owner, 294 00:30:16,040 --> 00:30:17,840 having violent tendencies. 295 00:30:17,840 --> 00:30:21,520 He's got a couple of previous arrests for assault but... 296 00:30:21,520 --> 00:30:24,200 But he was never charged with anything. 297 00:30:24,200 --> 00:30:26,400 Oh. Well, what about the others? 298 00:30:27,600 --> 00:30:30,360 I'm not quite there yet. Oh, I see. 299 00:30:32,240 --> 00:30:35,000 It's not enough, is it? 300 00:30:35,000 --> 00:30:38,200 Well, in my experience... Hold on just one second. 301 00:30:40,880 --> 00:30:44,880 In my experience, more people than you'd like to imagine 302 00:30:44,880 --> 00:30:47,080 are capable of an isolated murder. 303 00:30:47,080 --> 00:30:53,760 But to do this repeatedly requires a pathology of some kind. 304 00:30:53,760 --> 00:30:56,000 So perhaps you're better served 305 00:30:56,000 --> 00:31:00,960 trying to observe what strange beat our new friends dance to 306 00:31:00,960 --> 00:31:03,800 when they think nobody is looking. Hmm? 307 00:31:07,200 --> 00:31:09,960 Yeah, of course. Yeah. 308 00:31:09,960 --> 00:31:12,040 Thank you. OK. Bye. 309 00:31:16,480 --> 00:31:19,800 So you're picking them up, then? No, not yet. 310 00:31:19,800 --> 00:31:22,080 If we're going to prove that this is a serial killer, 311 00:31:22,080 --> 00:31:24,560 we need motive, we need to connect them, the victims, 312 00:31:24,560 --> 00:31:27,000 or we need the gun with the home-made ammunition. 313 00:31:27,000 --> 00:31:29,560 So you're saying all we know is what we don't know? Yeah, pretty much, 314 00:31:29,560 --> 00:31:32,040 which is why we're going to put surveillance on them. 315 00:31:32,040 --> 00:31:36,240 Right. What, with the three of us? Well, we'll do the best we can 316 00:31:36,240 --> 00:31:39,360 and see how they dance when they think no-one is watching. 317 00:31:39,360 --> 00:31:41,920 Let's do it. 318 00:31:39,360 --> 00:31:41,920 PHONE BEEPS 319 00:31:41,920 --> 00:31:45,480 Oh, erm... Suleyman, we have to go to my place. 320 00:31:45,480 --> 00:31:47,760 My brother has got something. 321 00:31:47,760 --> 00:31:52,120 So it's not financial? No. It took me a second, but it's chemistry. 322 00:31:52,120 --> 00:31:54,320 The currency signs were just a distraction. 323 00:31:54,320 --> 00:31:55,840 See the repeated numbers? 324 00:31:55,840 --> 00:31:59,000 Each one corresponds to an element on the periodic table. 325 00:31:59,000 --> 00:32:01,760 It's a reaction scheme, kind of a chemical recipe. 326 00:32:03,880 --> 00:32:07,520 Told you he was a genius. It's complicated. 327 00:32:07,520 --> 00:32:10,840 But the closest things I could find with these compounds are synthetic, 328 00:32:10,840 --> 00:32:15,000 mind-altering drugs like MDMA. I don't know, ecstasy. 329 00:32:15,000 --> 00:32:17,240 Kayra Khan is a drug dealer. 330 00:32:19,760 --> 00:32:21,600 Oh, thank you. Thank you. 331 00:32:21,600 --> 00:32:26,440 And, obviously, you keep this to yourself, you? Yeah, I know. I know. 332 00:32:26,440 --> 00:32:28,320 She was very clear. 333 00:32:34,520 --> 00:32:36,320 I was thinking... 334 00:32:37,400 --> 00:32:40,960 ..I think we could give Leyla's USB stick to Tarik, 335 00:32:40,960 --> 00:32:44,720 see what he can find on the meta data. Mm. 336 00:32:46,280 --> 00:32:49,160 I don't know. I mean, it's worth a shot. 337 00:32:49,160 --> 00:32:50,600 He'll help us. 338 00:32:57,480 --> 00:33:00,960 Good morning, everybody. I trust you've all had a good night's sleep 339 00:33:00,960 --> 00:33:02,040 and a hearty breakfast. 340 00:33:02,040 --> 00:33:05,520 Most important meal of the day. Excellent. So, everybody put on 341 00:33:05,520 --> 00:33:08,080 your best dress and shiny shoes and grab yourself a partner. 342 00:33:08,080 --> 00:33:10,480 It is time to dance. I'm on Omer. 343 00:33:10,480 --> 00:33:12,840 Suleyman, you're going to take Karim. Right you are. 344 00:33:12,840 --> 00:33:15,120 Melik, you're with Ibrahim. No problem. 345 00:33:15,120 --> 00:33:17,240 Now, it should go without saying, but... 346 00:33:17,240 --> 00:33:19,320 You're going to say it anyway. You know what, Suleyman, 347 00:33:19,320 --> 00:33:21,320 I feel like we're finally getting to know each other. 348 00:33:21,320 --> 00:33:22,840 Rule number one when you're dancing... 349 00:33:22,840 --> 00:33:25,520 Don't tread on anyone's toes. Exactly. 350 00:33:25,520 --> 00:33:28,160 They lead, we follow. Be subtle. 351 00:33:28,160 --> 00:33:30,000 That feels a bit pointed. 352 00:33:30,000 --> 00:33:33,200 How do we stay in contact? We text. Share photos. 353 00:33:33,200 --> 00:33:35,520 Log any moment that gives us a window 354 00:33:35,520 --> 00:33:37,800 into their heads or their hearts. 355 00:33:37,800 --> 00:33:41,960 It's not just what they do or where they go, it's what makes them tick. 356 00:33:41,960 --> 00:33:44,200 And, of course, if they just happen to lead us 357 00:33:44,200 --> 00:33:46,680 to something that connects them to multiple homicides... 358 00:33:46,680 --> 00:33:49,520 Well, we can dream. 359 00:33:49,520 --> 00:33:53,240 But I can't remember the last time I got so lucky. 360 00:33:53,240 --> 00:33:56,200 This is slow, painstaking work. 361 00:33:56,200 --> 00:33:58,760 Fishing, not hunting. Exactly. 362 00:33:58,760 --> 00:34:03,000 So let's keep our minds open and our eyes on the prize. 363 00:34:03,000 --> 00:34:04,400 Good luck out there. 364 00:36:04,120 --> 00:36:06,080 OK, OK. Sorry. 365 00:36:12,040 --> 00:36:14,160 What are we watching here? A hostess bar. 366 00:36:14,160 --> 00:36:16,400 I watched Omer go in there three nights in a row. 367 00:36:16,400 --> 00:36:18,680 A pink-haired girl let him in the back door 368 00:36:18,680 --> 00:36:21,600 and he never stays long enough to do any kind of work. 369 00:36:21,600 --> 00:36:24,560 So what's he doing there? If you can pause it right there. 370 00:36:25,640 --> 00:36:28,960 That man entering the bar is Zain Hussein, 371 00:36:28,960 --> 00:36:31,000 one of the victims the night he was killed. 372 00:36:31,000 --> 00:36:33,040 Who we see go in, but never come out. 373 00:36:33,040 --> 00:36:34,600 Now, we know Omer shared a route 374 00:36:34,600 --> 00:36:38,200 with our other gunshot victim, Ihsan. Omer is our strongest lead. 375 00:36:38,200 --> 00:36:40,720 And we think he's using the Zehra bar somehow. 376 00:36:40,720 --> 00:36:43,600 And whatever it is, that bar is our blind spot. 377 00:36:44,960 --> 00:36:48,520 Omer has connections to both of our gunshot victims. 378 00:36:48,520 --> 00:36:52,480 This is bigger than just one murder. You're suggesting a serial killer? 379 00:36:53,880 --> 00:36:55,480 Aren't turf wars more likely? 380 00:36:55,480 --> 00:36:57,960 No, no. These are all part of the same crew. 381 00:36:57,960 --> 00:37:00,120 It's a big city. 382 00:37:00,120 --> 00:37:03,800 When people get killed in the same part of town... 383 00:37:03,800 --> 00:37:05,320 ..it doesn't mean they're connected. 384 00:37:05,320 --> 00:37:08,400 I have to agree. I'm not approving this operation. 385 00:37:10,120 --> 00:37:12,200 Well, that was disappointing. Yeah. 386 00:37:12,200 --> 00:37:14,560 What now? Chase up that antique store? 387 00:37:14,560 --> 00:37:16,720 I know. We need to get into that bar. 388 00:37:17,760 --> 00:37:19,760 Let me do it. I'll go in. 389 00:37:19,760 --> 00:37:22,360 You serious? You're not from here. I'll blend in. 390 00:37:24,200 --> 00:37:27,000 I... Give me a chance, please. 391 00:37:34,280 --> 00:37:36,280 OK. Yeah. 392 00:37:36,280 --> 00:37:38,400 He's local. Could be useful. 393 00:37:50,920 --> 00:37:52,840 Hey. Hey, man. 394 00:37:54,520 --> 00:37:57,440 Have you got a minute? For you, always. 395 00:37:57,440 --> 00:37:59,600 Great. Because... 396 00:38:01,760 --> 00:38:05,200 ..I've got a favour to ask. A personal one. Lost phone? 397 00:38:06,520 --> 00:38:09,440 Cheating girlfriend? Yeah, I wish it were that simple. 398 00:38:11,360 --> 00:38:14,440 Tarik, I need you to keep this between us. 399 00:38:14,440 --> 00:38:17,040 Of course, man. Yeah? Yeah. 400 00:38:26,400 --> 00:38:28,000 It's a USB. 401 00:38:31,040 --> 00:38:33,080 PHONE BUZZES 402 00:39:45,680 --> 00:39:49,000 All right, Melik, remember, extra careful. 403 00:39:49,000 --> 00:39:53,000 We're on our own in this. It's not the time to drop the ball. 404 00:40:03,800 --> 00:40:05,920 All right, he's in. 405 00:40:05,920 --> 00:40:07,480 OK. 406 00:40:07,480 --> 00:40:10,560 So, we know Omer is in there, no more blindspots. 407 00:40:10,560 --> 00:40:14,000 Tarik's finest toys. All Melik has to do is find out 408 00:40:14,000 --> 00:40:17,040 what Omer is doing in there exactly and who he has access to. 409 00:40:17,040 --> 00:40:19,160 All without spooking the adulterous husbands, 410 00:40:19,160 --> 00:40:22,960 oddball loners and hardcore drinkers. Yeah. Easy. 411 00:40:22,960 --> 00:40:25,320 LOUD MUSIC 412 00:41:05,000 --> 00:41:06,280 Slick. 413 00:41:06,280 --> 00:41:08,960 We agreed "heartbroken" not "never been kissed." 414 00:41:08,960 --> 00:41:10,920 Sharpen it up or you'll stand out. 415 00:41:13,160 --> 00:41:15,040 PHONE BEEPS 416 00:41:17,960 --> 00:41:22,160 Sorry. Turgay, he's always losing something. 417 00:41:24,520 --> 00:41:27,080 Seems like a good kid. 418 00:41:27,080 --> 00:41:29,040 So, has he lived with you for long? 419 00:41:31,000 --> 00:41:34,680 Yeah. Since he was a kid. 420 00:41:34,680 --> 00:41:36,160 Since I was a kid. 421 00:41:37,960 --> 00:41:39,280 How come? 422 00:41:44,320 --> 00:41:48,200 Erm... Our home wasn't always the best environment. 423 00:41:50,200 --> 00:41:51,600 My father... 424 00:41:53,240 --> 00:41:54,840 ..he liked to drink. 425 00:42:01,320 --> 00:42:03,600 DOOR OPENS 426 00:45:10,360 --> 00:45:11,960 Still no sign of Omer. 427 00:45:13,040 --> 00:45:15,400 Hello, handsome. 428 00:45:15,400 --> 00:45:16,840 I'm Ayla. 429 00:45:18,160 --> 00:45:19,400 And you... 430 00:45:20,480 --> 00:45:23,200 ..are a sight for sore eyes. 431 00:45:23,200 --> 00:45:26,040 You're causing quite a stir. Is that right? 432 00:45:26,040 --> 00:45:31,800 Well, aside from the fact that you are ridiculously handsome... 433 00:45:31,800 --> 00:45:35,400 ..and at least 20 years younger than most of our friends here... 434 00:45:36,760 --> 00:45:38,640 ..there's something kind of... 435 00:45:40,040 --> 00:45:41,840 ..innocent about you. 436 00:45:44,000 --> 00:45:46,800 I'm not innocent. I know exactly what I like. 437 00:45:48,200 --> 00:45:50,560 You OK? Yeah, why wouldn't I be? 438 00:45:50,560 --> 00:45:53,400 Are you brave enough to tell me? 439 00:45:53,400 --> 00:45:55,800 For God's sake, just by the girl a drink. 440 00:45:55,800 --> 00:45:57,360 The thing is, Ayla... 441 00:45:58,720 --> 00:46:00,920 ..pink is my favourite colour. 442 00:46:03,600 --> 00:46:06,160 The Bulgarian with the tacky pink hair? 443 00:46:07,520 --> 00:46:08,760 Please yourself. 444 00:46:10,840 --> 00:46:12,640 OK, OK, here we go. 445 00:46:14,400 --> 00:46:16,800 MUSIC DROWNS OUT SPEECH 446 00:46:20,320 --> 00:46:24,040 That's terrible advice! Come on, don't you have any female friends? 447 00:46:24,040 --> 00:46:28,360 I have a lot of female friends. Well, next time, maybe ask them. 448 00:46:31,320 --> 00:46:34,160 Aside from helping me mend my broken heart, 449 00:46:34,160 --> 00:46:36,880 do you think you can help me with something else? 450 00:46:36,880 --> 00:46:39,160 I can try. 451 00:46:39,160 --> 00:46:41,200 There is a young guy who hangs around here. 452 00:46:41,200 --> 00:46:43,800 Omer. He's around 20. 453 00:46:43,800 --> 00:46:45,320 Do you know him? 454 00:46:48,440 --> 00:46:51,080 What? If you are looking for something like that... 455 00:46:51,080 --> 00:46:53,600 No, no, no, no... I'm sorry, but you're in the wrong place. 456 00:46:53,600 --> 00:46:54,760 No, that's not what I meant. 457 00:46:54,760 --> 00:46:56,400 Tell her Omer is family. 458 00:46:56,400 --> 00:46:59,640 He's my cousin. He ran away. 459 00:47:01,240 --> 00:47:03,640 I promised my aunt I'd find him. I just need to know he's OK. 460 00:47:08,080 --> 00:47:12,720 I'm sorry. I can't help you. 461 00:47:12,720 --> 00:47:16,920 If you will excuse me, I need to visit the ladies' room. 462 00:47:23,840 --> 00:47:26,200 She knows something. She's spooked. 463 00:47:26,200 --> 00:47:29,400 OK. Don't panic. We can salvage this. 464 00:47:29,400 --> 00:47:32,680 I'm going to follow. Officer, what are you doing? Where are you going? 465 00:47:32,680 --> 00:47:35,760 We're going to lose her and lose Omer, if he's even still here. 466 00:47:35,760 --> 00:47:38,480 No, Melik, we have cameras on both the front and the back doors. 467 00:47:38,480 --> 00:47:41,440 We know he's still in there. But we still don't know where. 468 00:47:41,440 --> 00:47:44,160 Melik. Melik! 469 00:48:03,720 --> 00:48:06,840 ..that guy, he knows who you are. 470 00:48:09,440 --> 00:48:10,840 That's him. 471 00:48:15,560 --> 00:48:19,440 Security are going in. Well, shall we follow? Then we'll blow it. 472 00:48:19,440 --> 00:48:21,440 We won't break cover if you pose as a customer. 473 00:48:21,440 --> 00:48:22,760 I'll take the back door. 474 00:48:22,760 --> 00:48:24,840 Run! Go! Hey, hey, hey! Wait! 475 00:48:24,840 --> 00:48:26,400 Run! Get out of here! 476 00:48:40,320 --> 00:48:41,440 AYSE SHOUTS 477 00:48:43,760 --> 00:48:45,320 MELIK RETCHES 478 00:48:45,320 --> 00:48:46,680 Izzet! 479 00:48:49,200 --> 00:48:50,240 Izzet! 480 00:48:52,520 --> 00:48:54,600 Izzet! 481 00:48:54,600 --> 00:48:57,840 Suleyman. What happened? Are you OK? 482 00:48:59,240 --> 00:49:00,600 I'm OK, I'm OK. 483 00:49:01,920 --> 00:49:05,920 I walked into the changing room, Omer was binding her breasts. 484 00:49:05,920 --> 00:49:07,840 The skin on her chest and neck is all burnt. 485 00:49:07,840 --> 00:49:10,000 So you were right, Omer is a girl. 486 00:49:11,160 --> 00:49:12,880 Are you OK? Yeah? 487 00:49:12,880 --> 00:49:15,640 Hey, hey, hey, hey, hey. I'm OK. Yeah? 488 00:49:15,640 --> 00:49:17,640 Let me see. 489 00:49:17,640 --> 00:49:20,600 I'm OK, I'm OK. I just need an ice pack. We need to find Omer. 490 00:49:20,600 --> 00:49:23,440 We need to get you to a hospital. PHONE RINGS 491 00:49:44,480 --> 00:49:45,600 Hasan? 492 00:49:46,600 --> 00:49:49,400 Detective. Another trash collector... 493 00:49:50,400 --> 00:49:51,720 ..shot dead. 494 00:50:08,040 --> 00:50:10,680 Looks like you might have been right. 495 00:50:14,320 --> 00:50:18,720 Omer was at the Zehra bar all evening. We ran surveillance on him. 496 00:50:18,720 --> 00:50:20,400 Following the wrong lead. 497 00:50:20,400 --> 00:50:22,720 And not following orders. 498 00:50:22,720 --> 00:50:26,160 So, if it wasn't Omer, who was it? 499 00:50:31,520 --> 00:50:33,120 PHONE RINGS 500 00:50:33,120 --> 00:50:34,400 Excuse me. 501 00:50:48,840 --> 00:50:51,880 MUSIC: Olay by Ezhel 60017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.