All language subtitles for The Turkish Detective.s01e03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,560 MUSIC BLARES, SHE RAPS 2 00:00:12,840 --> 00:00:16,160 CROWD CHEERS 3 00:00:57,280 --> 00:01:00,520 CROWD CHEERS 4 00:01:11,320 --> 00:01:13,520 DANCE MUSIC THUMPS 5 00:01:16,200 --> 00:01:19,680 THEY CHEER 6 00:01:41,520 --> 00:01:43,240 Respect! 7 00:02:18,440 --> 00:02:20,040 ENGINE REVS 8 00:02:22,640 --> 00:02:25,400 GUNSHOT, PANICKED CLAMOUR 9 00:02:25,400 --> 00:02:27,240 Demir! Demir! 10 00:02:38,240 --> 00:02:39,960 Demir, stay with me! 11 00:02:39,960 --> 00:02:41,760 Call an ambulance! 12 00:02:50,760 --> 00:02:52,240 Anybody, help! 13 00:02:52,240 --> 00:02:53,600 Demir, stay with me! 14 00:04:08,720 --> 00:04:11,000 SHIP HORN BLOWS 15 00:04:17,920 --> 00:04:19,640 Go on. 16 00:04:19,640 --> 00:04:21,480 You know this? 17 00:04:21,480 --> 00:04:23,360 This is poetry from pressed olives. 18 00:04:24,680 --> 00:04:26,040 Mm-hm. 19 00:04:27,320 --> 00:04:28,360 And? 20 00:04:29,520 --> 00:04:31,160 It's really good. 21 00:04:31,160 --> 00:04:33,000 THEY LAUGH 22 00:04:36,400 --> 00:04:39,320 I can't wait for you to see it, all of it. 23 00:04:39,320 --> 00:04:41,880 I'd like to take you to our heritage olive groves, 24 00:04:41,880 --> 00:04:43,840 and I will really teach you the business. 25 00:04:43,840 --> 00:04:45,720 Like, bring you in. 26 00:04:45,720 --> 00:04:47,600 You realise I already have a career? 27 00:04:47,600 --> 00:04:49,000 I know. 28 00:04:49,000 --> 00:04:51,480 I always knew you would excel in anything you do and... 29 00:04:51,480 --> 00:04:52,920 Yeah? 30 00:04:52,920 --> 00:04:54,440 How would you know that? 31 00:04:58,160 --> 00:05:01,000 The label - you recognise it? 32 00:05:02,600 --> 00:05:06,080 You drew it, when you were six years old. 33 00:05:08,720 --> 00:05:12,360 A couple of weeks before your mother took you away. 34 00:05:12,360 --> 00:05:14,400 So, where were you? 35 00:05:16,080 --> 00:05:17,680 Hmm? 36 00:05:17,680 --> 00:05:19,440 The last 20 years? 37 00:05:21,080 --> 00:05:23,120 Mehmet... 38 00:05:23,120 --> 00:05:25,200 ..that wasn't only my fault. 39 00:05:25,200 --> 00:05:28,440 Your mother made it impossible... She was sick, Dad. 40 00:05:37,480 --> 00:05:39,520 I failed you both. 41 00:05:39,520 --> 00:05:42,240 I've made mistakes, I know that. 42 00:05:42,240 --> 00:05:45,280 But all I want now is to try and... 43 00:05:45,280 --> 00:05:47,800 ..and do whatever I can to make it right. 44 00:05:47,800 --> 00:05:50,200 Give me a chance. 45 00:05:50,200 --> 00:05:52,360 That's all I'm asking for. 46 00:05:52,360 --> 00:05:55,520 PHONE BUZZES 47 00:06:01,720 --> 00:06:03,160 Yeah? 48 00:06:03,160 --> 00:06:04,720 PHONE: Sir, are you available? 49 00:06:04,720 --> 00:06:06,240 Yeah. No, no, no. 50 00:06:06,240 --> 00:06:07,840 No, I'll be right there, yeah. 51 00:06:11,560 --> 00:06:13,160 Got to go. 52 00:06:14,400 --> 00:06:15,760 Sorry. 53 00:06:15,760 --> 00:06:17,640 No worries. 54 00:06:17,640 --> 00:06:21,600 Uh, thank you for, uh...this. 55 00:06:21,600 --> 00:06:23,480 I'll see you. Yeah. 56 00:06:32,480 --> 00:06:35,240 SIRENS WAIL 57 00:06:56,040 --> 00:06:57,720 I thought this was a shooting. 58 00:06:57,720 --> 00:07:00,000 That was inside the venue. 59 00:07:00,000 --> 00:07:01,880 And that was the shooter. 60 00:07:01,880 --> 00:07:04,600 Had misfortune as he tried to get away. 61 00:07:04,600 --> 00:07:06,960 And the victim was Erol Karagul's son. 62 00:07:06,960 --> 00:07:08,880 Erol Karagul? 63 00:07:08,880 --> 00:07:11,320 Is that someone important? 64 00:07:08,880 --> 00:07:11,320 PHONE BUZZES 65 00:07:11,320 --> 00:07:13,560 Oh, ten points to Hufflepuff. 66 00:07:14,920 --> 00:07:16,760 This just came from the hospital. 67 00:07:19,720 --> 00:07:21,520 That's the shooter. 68 00:07:23,200 --> 00:07:24,720 Just a boy. 69 00:07:29,600 --> 00:07:32,760 You know I'm a Gryffindor, though, right? 70 00:07:37,960 --> 00:07:39,360 Hufflepuff... 71 00:08:03,280 --> 00:08:06,200 TEARFULLY: Demir and Eylo were fighting, and then... 72 00:08:06,200 --> 00:08:08,360 ..this guy just comes out of nowhere. 73 00:08:11,040 --> 00:08:13,160 Take your time. 74 00:08:16,960 --> 00:08:19,360 This was Demir's big night. 75 00:08:19,360 --> 00:08:22,080 He really believed in this new kid. He was so excited. 76 00:08:22,080 --> 00:08:24,840 Mrs Karagul, we will find exactly who was behind 77 00:08:24,840 --> 00:08:26,680 your husband's murder. 78 00:08:29,080 --> 00:08:30,800 Excuse my colleague. 79 00:08:30,800 --> 00:08:33,160 He's still new to the city. 80 00:08:33,160 --> 00:08:36,720 Mrs Karagul is the Demir's father's wife. 81 00:08:36,720 --> 00:08:39,320 Erol Karagul. 82 00:08:39,320 --> 00:08:40,720 Was he here tonight? 83 00:08:40,720 --> 00:08:42,040 No. 84 00:08:42,040 --> 00:08:44,000 At least he was spared that. 85 00:08:45,120 --> 00:08:47,240 But as Detective Suleyman says, 86 00:08:47,240 --> 00:08:49,600 we'll do everything we possibly can 87 00:08:49,600 --> 00:08:52,240 to get to the bottom of this appalling tragedy. 88 00:08:53,640 --> 00:08:54,840 Thank you. 89 00:08:57,000 --> 00:08:58,440 Thank you. 90 00:08:58,440 --> 00:09:01,440 If Eylo did hire the shooter, it's a ballsy move to be there for it. 91 00:09:01,440 --> 00:09:03,440 Ballsy, or just really stupid? 92 00:09:03,440 --> 00:09:06,280 You know, why place yourself at the scene of a hit that you planned? 93 00:09:06,280 --> 00:09:08,640 Maybe he wanted to watch him die. 94 00:09:08,640 --> 00:09:10,160 Yeah, no, I don't buy it. 95 00:09:10,160 --> 00:09:13,040 Beneath all the macho crap, Eylo is a talented artist. 96 00:09:13,040 --> 00:09:14,800 He's a performer. 97 00:09:14,800 --> 00:09:17,280 I'm sure you two can continue this debate 98 00:09:17,280 --> 00:09:18,880 as you look for Eylo together. 99 00:09:18,880 --> 00:09:21,400 I very much want to question him in the morning. 100 00:09:21,400 --> 00:09:22,760 OK. 101 00:09:24,000 --> 00:09:25,160 Well, where are you going? 102 00:09:25,160 --> 00:09:26,600 Ah. 103 00:09:26,600 --> 00:09:30,520 I have a wife at home who's extremely tired of being pregnant. 104 00:09:30,520 --> 00:09:33,480 So, I only know two natural ways of inducing a birth. 105 00:09:33,480 --> 00:09:35,480 But, unfortunately... 106 00:09:35,480 --> 00:09:37,640 ..Fatma doesn't like spicy food. 107 00:09:39,040 --> 00:09:41,240 So, duty calls. 108 00:09:43,040 --> 00:09:45,040 PHONE BUZZES 109 00:09:46,880 --> 00:09:48,280 Yeah? 110 00:09:48,280 --> 00:09:49,920 PHONE: Sir, are you available? 111 00:09:51,160 --> 00:09:53,040 Where are you... 112 00:09:53,040 --> 00:09:54,760 ..going. Yeah? 113 00:10:40,720 --> 00:10:43,920 THEY CHATTER 114 00:10:58,880 --> 00:11:01,240 VIDEO GAME BEEPS 115 00:11:03,840 --> 00:11:05,440 THEY CHUCKLE 116 00:11:19,600 --> 00:11:21,120 DOOR SHUTS 117 00:11:53,320 --> 00:11:55,400 BEKIR GROANS 118 00:12:35,560 --> 00:12:36,960 Uh-huh. 119 00:12:40,440 --> 00:12:42,040 PHONE RINGS 120 00:12:43,280 --> 00:12:45,000 Ah, the dynamic duo. 121 00:12:45,000 --> 00:12:46,920 I trust you have good news. 122 00:12:46,920 --> 00:12:49,840 After spending all night searching every recording studio, bar, 123 00:12:49,840 --> 00:12:52,880 nightclub and member's club in Istanbul... 124 00:12:54,880 --> 00:12:57,720 Yeah, he walked right into the station. 125 00:12:57,720 --> 00:12:59,760 I'm on my way. See you. 126 00:12:59,760 --> 00:13:01,360 HE CHUCKLES 127 00:13:16,560 --> 00:13:20,000 It seems you led my officers a merry dance. 128 00:13:20,000 --> 00:13:23,960 I heard you had half the police department looking for me, so... 129 00:13:23,960 --> 00:13:26,000 ..I thought I'd do you a favour. 130 00:13:27,480 --> 00:13:30,200 Why did you flee the crime scene, then? I freaked out. 131 00:13:30,200 --> 00:13:32,240 There was blood everywhere. 132 00:13:32,240 --> 00:13:35,000 I just needed to get my head together. And find out a way to 133 00:13:35,000 --> 00:13:37,800 explain your argument with Demir seconds before he was killed. 134 00:13:37,800 --> 00:13:39,840 It wasn't a real argument. 135 00:13:39,840 --> 00:13:41,480 It was an act. 136 00:13:41,480 --> 00:13:43,800 So you're saying you were just pretending to hate each other? 137 00:13:43,800 --> 00:13:45,440 Demir came up with it. 138 00:13:45,440 --> 00:13:48,360 It was clicks. I mean, likes, retweets. 139 00:13:48,360 --> 00:13:50,720 He wanted to use it to launch Hevi. 140 00:13:50,720 --> 00:13:53,800 Look, he sent me an email yesterday. 141 00:13:53,800 --> 00:13:56,240 Basically wrote a script for it. 142 00:13:59,520 --> 00:14:02,760 "Make sure you're in my face at the after show. 143 00:14:02,760 --> 00:14:04,600 "Talk crap about Hevi. 144 00:14:04,600 --> 00:14:06,880 "Don't punch me, like last time." 145 00:14:08,160 --> 00:14:11,600 My son showed me something this morning. 146 00:14:14,480 --> 00:14:17,240 Now, that's you and Demir there, 147 00:14:17,240 --> 00:14:18,680 and various other associates. 148 00:14:18,680 --> 00:14:21,400 Now, the boy on the far left... 149 00:14:23,000 --> 00:14:24,440 Yeah, that one. 150 00:14:25,480 --> 00:14:27,200 Who's that? 151 00:14:27,200 --> 00:14:28,760 That's Muzo. 152 00:14:28,760 --> 00:14:30,280 He killed Demir. 153 00:14:32,520 --> 00:14:34,000 He what? 154 00:14:34,000 --> 00:14:36,160 Muzo killed Demir? 155 00:14:36,160 --> 00:14:37,880 Why? 156 00:14:37,880 --> 00:14:40,520 I was hoping you could help me with that. 157 00:14:45,200 --> 00:14:48,120 He's, uh, one of those kids who just wants rep. 158 00:14:48,120 --> 00:14:51,200 A name. I mean, they'll smoke, fight, do anything. 159 00:14:51,200 --> 00:14:53,160 Did have a relationship with Demir? 160 00:14:53,160 --> 00:14:54,640 Well... 161 00:14:56,800 --> 00:14:58,720 There's always kids like that around, 162 00:14:58,720 --> 00:15:00,680 and Demir tried to protect them. 163 00:15:00,680 --> 00:15:02,680 He knew where he came from. 164 00:15:02,680 --> 00:15:05,040 The money, the privilege... 165 00:15:05,040 --> 00:15:07,440 ..he always tried to spread it around a little. 166 00:15:07,440 --> 00:15:10,920 So, perhaps Muzo killed Demir for rep? 167 00:15:13,600 --> 00:15:17,720 Can you think of anybody else who may have wanted Demir dead? 168 00:15:18,880 --> 00:15:20,200 I don't know. 169 00:15:21,240 --> 00:15:22,720 Really. But... 170 00:15:23,920 --> 00:15:26,160 Like, his family is messed up. 171 00:15:27,280 --> 00:15:29,960 You know what crazy rich people are like. 172 00:15:31,720 --> 00:15:34,840 Demir's father, Erol Karagul. 173 00:15:34,840 --> 00:15:37,680 Built the textile factories he inherited from his father 174 00:15:37,680 --> 00:15:40,920 into a garment manufacturer for the biggest international brands. 175 00:15:40,920 --> 00:15:42,880 What are we talking, money-wise? 176 00:15:42,880 --> 00:15:45,840 Hard to say, but millions. 177 00:15:45,840 --> 00:15:48,520 Erol has always been super discreet about the true extent 178 00:15:48,520 --> 00:15:50,160 of their wealth. 179 00:15:50,160 --> 00:15:52,720 Not all they are quiet about, either. 180 00:15:52,720 --> 00:15:57,080 Erol was very private before his marriage to Faith Irving, 181 00:15:57,080 --> 00:15:59,280 an American fashion model. 182 00:15:59,280 --> 00:16:01,160 What about Demir's mother? 183 00:16:01,160 --> 00:16:03,640 His mother died in childbirth, 184 00:16:03,640 --> 00:16:05,400 along with their second child. 185 00:16:05,400 --> 00:16:08,840 Well, we'll have to uncover what we can. 186 00:16:08,840 --> 00:16:11,240 You two follow up on the shooter. 187 00:16:11,240 --> 00:16:12,840 We do have a known address, yes? 188 00:16:12,840 --> 00:16:14,080 Yes. 189 00:16:14,080 --> 00:16:16,960 Muzaffer Altun. He has a parole listing to an apartment in Esenler, 190 00:16:16,960 --> 00:16:18,880 rented by his uncle, Senol Tekin. 191 00:16:18,880 --> 00:16:20,240 And you? 192 00:16:20,240 --> 00:16:22,040 I'm going to have to slum it. 193 00:16:22,040 --> 00:16:23,320 Boss. 194 00:16:25,760 --> 00:16:27,480 I'll send you the address. 195 00:16:56,920 --> 00:16:58,480 Cem Kartal. 196 00:18:15,640 --> 00:18:18,680 DOOR OPENS 197 00:18:15,640 --> 00:18:18,680 Cem! Cem! 198 00:18:20,920 --> 00:18:23,080 I don't need you to tell me how to do this. 199 00:18:23,080 --> 00:18:24,600 I get it! 200 00:18:24,600 --> 00:18:26,920 Right, then let me deal with it the way I want. 201 00:18:26,920 --> 00:18:28,920 I'm just looking out for you! Dillon, let it go. 202 00:18:28,920 --> 00:18:30,600 Cem, would you tell her to stop? 203 00:18:30,600 --> 00:18:32,120 Faith! 204 00:18:32,120 --> 00:18:34,680 Seriously, this funeral is not your responsibility. 205 00:18:34,680 --> 00:18:37,000 That man is my responsibility. 206 00:18:38,280 --> 00:18:40,080 Faith. 207 00:18:40,080 --> 00:18:43,320 Let us take care of the arrangements, please. 208 00:18:43,320 --> 00:18:45,240 We have to get this right, Cem. 209 00:18:45,240 --> 00:18:47,160 We will. 210 00:18:47,160 --> 00:18:49,800 Inspector. Mrs Karagul. 211 00:18:49,800 --> 00:18:53,440 I was wondering, may I speak to Mr Karagul, please? 212 00:18:53,440 --> 00:18:55,280 Uh, yeah. 213 00:18:55,280 --> 00:18:59,120 He's just finishing a meeting with his PA. But I'll walk you up. 214 00:18:59,120 --> 00:19:00,320 Thank you. 215 00:19:03,680 --> 00:19:07,760 Firstly, may I say what a terrible burden it must be 216 00:19:07,760 --> 00:19:10,160 having this funeral thrust upon you. 217 00:19:11,880 --> 00:19:14,520 For you and the whole Karagul family, I'm so sorry. 218 00:19:15,560 --> 00:19:17,200 It must be a comfort to have your brother here. 219 00:19:17,200 --> 00:19:18,920 I'm going to the pool. 220 00:19:18,920 --> 00:19:22,400 Is it just fortunate timing, or does he live here with you? 221 00:19:22,400 --> 00:19:24,320 He's just visiting from the States. 222 00:19:24,320 --> 00:19:25,960 He's here on business. 223 00:19:25,960 --> 00:19:28,880 Right. What business is he in? 224 00:19:28,880 --> 00:19:30,640 Finance, mostly. 225 00:19:30,640 --> 00:19:33,280 Actually, he was working on something with Demir. 226 00:19:33,280 --> 00:19:36,200 Erm, a new streaming platform for the Turkish diaspora 227 00:19:36,200 --> 00:19:37,800 in US and Europe. 228 00:19:38,880 --> 00:19:40,560 But, erm, yeah... 229 00:19:42,000 --> 00:19:43,840 Is he or she your first? 230 00:19:45,160 --> 00:19:46,720 Yeah. 231 00:19:46,720 --> 00:19:47,960 She. 232 00:19:47,960 --> 00:19:49,840 And hopefully not my last. 233 00:19:49,840 --> 00:19:53,160 My wife is pregnant too, and it's a girl. 234 00:19:53,160 --> 00:19:55,640 Our fourth, and most hopefully the last. 235 00:19:55,640 --> 00:19:56,880 THEY LAUGH 236 00:19:57,920 --> 00:20:00,120 You can take a seat. Thank you. 237 00:20:03,840 --> 00:20:06,400 Your brother was right, you know. 238 00:20:06,400 --> 00:20:08,880 You have to take care of yourself. 239 00:20:08,880 --> 00:20:11,840 You are the light in the darkest of times. 240 00:22:28,600 --> 00:22:32,040 "Do not go gentle into that good night." 241 00:22:37,400 --> 00:22:39,520 HISSING AIR 242 00:22:43,240 --> 00:22:45,040 MONITOR BEEPS 243 00:23:09,000 --> 00:23:10,280 Huh. 244 00:23:14,520 --> 00:23:16,400 New phone. Burner? 245 00:23:16,400 --> 00:23:18,080 Sure. Yeah. 246 00:23:20,760 --> 00:23:22,120 Hey. 247 00:23:24,520 --> 00:23:26,520 Wow. Not even trying to hide it. 248 00:23:26,520 --> 00:23:27,800 No. 249 00:23:30,120 --> 00:23:32,160 So this was a paid hit. 250 00:23:32,160 --> 00:23:35,680 And the first thing he did was buy the bike he used to do it. 251 00:23:35,680 --> 00:23:37,280 Business expense. 252 00:23:38,560 --> 00:23:40,280 That's not funny. 253 00:23:44,200 --> 00:23:46,400 My brother is the same age. 254 00:23:46,400 --> 00:23:48,440 You have a little brother? 255 00:23:48,440 --> 00:23:49,840 Uh, yeah. 256 00:23:49,840 --> 00:23:53,400 Anyway, let's see what else we can find and get back to the station. 257 00:23:59,440 --> 00:24:01,360 IKMEN: Muzaffer Altun. 258 00:24:01,360 --> 00:24:03,080 Do you know him? 259 00:24:04,440 --> 00:24:06,080 No. 260 00:24:06,080 --> 00:24:08,560 I have no idea who this is. 261 00:24:08,560 --> 00:24:11,760 Or why he would want to kill my son. 262 00:24:11,760 --> 00:24:13,080 Oh. 263 00:24:13,080 --> 00:24:16,760 I never had much time for his music business. 264 00:24:16,760 --> 00:24:19,880 Couldn't understand his passion for it. 265 00:24:21,080 --> 00:24:22,960 That hurt him, I think. 266 00:24:23,960 --> 00:24:26,200 I should have been there for him. 267 00:24:26,200 --> 00:24:30,000 Maybe then I could have made sense of all this. 268 00:24:30,000 --> 00:24:32,440 This is what I'm here for. 269 00:24:35,360 --> 00:24:38,120 I understand there was a fight at the club. 270 00:24:38,120 --> 00:24:40,800 Yes. But, uh, what about here? 271 00:24:40,800 --> 00:24:42,600 Was there a rupture in the family? 272 00:24:42,600 --> 00:24:43,800 Inspector. 273 00:24:44,920 --> 00:24:46,880 Oh, of course. 274 00:24:46,880 --> 00:24:47,920 Sorry. 275 00:24:50,720 --> 00:24:53,360 You have marvellous taste. 276 00:24:53,360 --> 00:24:55,760 Extraordinary library and, uh... 277 00:24:55,760 --> 00:24:57,840 ..wonderful house. 278 00:24:59,480 --> 00:25:02,440 No compensation for the loss of a son. 279 00:25:02,440 --> 00:25:05,000 No. You're right. 280 00:25:07,520 --> 00:25:11,640 You know, my wife is about to give birth very soon. 281 00:25:12,960 --> 00:25:15,920 Most nights, I lay awake thinking, 282 00:25:15,920 --> 00:25:18,920 "I'm not going to cope. I'm an old man. 283 00:25:18,920 --> 00:25:21,520 "Too old to have a new baby." 284 00:25:23,720 --> 00:25:26,600 But then, morning comes... 285 00:25:27,640 --> 00:25:29,560 ..and you face the day. 286 00:25:33,600 --> 00:25:35,160 You do. 287 00:26:14,640 --> 00:26:17,040 You didn't answer my question, sir. 288 00:26:17,040 --> 00:26:20,000 Were there any ruptures in the family? 289 00:26:20,000 --> 00:26:22,360 No. 290 00:26:22,360 --> 00:26:24,480 My son was loved... 291 00:26:24,480 --> 00:26:25,960 ..by everyone. 292 00:26:27,640 --> 00:26:30,560 Everything points to Muzo being hired to kill Demir. 293 00:26:30,560 --> 00:26:33,760 The cash, burner phone, motorbike he bought. 294 00:26:33,760 --> 00:26:35,160 And the phone? 295 00:26:35,160 --> 00:26:37,560 Muzo's phone only ever received one phone call, 296 00:26:37,560 --> 00:26:39,240 from an unregistered number. 297 00:26:39,240 --> 00:26:41,120 Another burner? Exactly. 298 00:26:41,120 --> 00:26:43,880 And the cell tower data puts the location of that call 299 00:26:43,880 --> 00:26:47,400 within this one-mile radius, which just happens to have... 300 00:26:47,400 --> 00:26:49,160 The Karagul house in it. Yes. 301 00:26:49,160 --> 00:26:51,440 So, someone in that house wanted Demir dead. 302 00:26:51,440 --> 00:26:53,480 It must be about the Karagul fortune. 303 00:26:53,480 --> 00:26:55,240 Demir, he was the main heir. 304 00:26:55,240 --> 00:26:58,680 Especially considering Erol Karagul is extremely sick. 305 00:26:58,680 --> 00:27:02,640 I saw blood marks on his wrist consistent with blood cancer. 306 00:27:02,640 --> 00:27:05,360 So, back there tomorrow, right? The day of Demir's funeral? 307 00:27:05,360 --> 00:27:06,760 Yeah, no sense in idling. 308 00:27:06,760 --> 00:27:08,400 Go home, get some rest. 309 00:27:08,400 --> 00:27:10,280 We'll go there fresh tomorrow. 310 00:27:10,280 --> 00:27:12,480 Good work today. Thank you, sir. 311 00:27:12,480 --> 00:27:14,680 Good. Goodnight. Night. Goodnight. 312 00:27:14,680 --> 00:27:16,920 So, would you like a ride home? 313 00:27:19,080 --> 00:27:20,880 Uh, yeah. 314 00:27:37,120 --> 00:27:38,920 Well, thank you for the lift. 315 00:27:38,920 --> 00:27:40,960 Yeah, no problem. It's on my way home. 316 00:27:42,080 --> 00:27:44,320 Good day. Yeah. 317 00:27:44,320 --> 00:27:46,360 Good two days. Yeah, right? 318 00:27:48,360 --> 00:27:50,600 See you tomorrow. 319 00:27:50,600 --> 00:27:52,160 You too. 320 00:27:58,120 --> 00:28:00,160 LINE RINGS 321 00:28:36,360 --> 00:28:38,120 Oh... 322 00:28:41,760 --> 00:28:43,680 HE COUGHS 323 00:29:54,360 --> 00:29:56,720 Thank you for doing this, by the way. 324 00:29:56,720 --> 00:29:59,240 You helped me find out what's happened to Gozde. 325 00:29:59,240 --> 00:30:00,920 I owe you. 326 00:30:00,920 --> 00:30:03,480 But I've been down every rat hole in the city. 327 00:30:03,480 --> 00:30:05,360 No-one knows Kayra Khan. 328 00:30:05,360 --> 00:30:07,520 Are you sure it's a name? 329 00:30:07,520 --> 00:30:10,440 Whatever it is, it's worth killing for. 330 00:30:10,440 --> 00:30:13,440 And what did Leyla's friend say when you asked about the case? 331 00:30:13,440 --> 00:30:15,120 Told me to leave it alone. 332 00:30:15,120 --> 00:30:17,920 But love makes you do crazy things, right? 333 00:30:17,920 --> 00:30:19,400 Yeah. 334 00:30:22,440 --> 00:30:26,400 So if we're trying to help Leyla, what are we doing here? 335 00:30:27,680 --> 00:30:30,280 We're here to see the king of the rats. 336 00:30:33,960 --> 00:30:36,920 MUSIC PLAYS 337 00:30:57,960 --> 00:30:59,400 Yeah, don't worry. 338 00:30:59,400 --> 00:31:01,240 I'm not here to arrest you. 339 00:31:03,280 --> 00:31:05,200 Just want to talk. 340 00:31:29,720 --> 00:31:31,000 Kayra Khan. 341 00:31:32,000 --> 00:31:33,520 Kayra Khan. 342 00:31:53,480 --> 00:31:54,880 Who is he? 343 00:32:33,720 --> 00:32:35,280 HE CHUCKLES 344 00:33:57,840 --> 00:33:59,320 Huh? 345 00:34:10,480 --> 00:34:12,520 PHONE BUZZES 346 00:34:13,800 --> 00:34:16,680 TV SPORTS COMMENTARY PLAYS 347 00:34:26,080 --> 00:34:27,440 Dad. 348 00:34:27,440 --> 00:34:28,920 Mehmet. 349 00:34:28,920 --> 00:34:31,320 So good to see you last night. 350 00:34:31,320 --> 00:34:33,200 Uh, yeah. 351 00:34:33,200 --> 00:34:36,560 So, we're all going down to the summer house 352 00:34:36,560 --> 00:34:38,680 in Ayvalik next weekend. 353 00:34:40,600 --> 00:34:43,800 I'd love you to come and meet the family. 354 00:34:43,800 --> 00:34:45,440 Uh... 355 00:34:45,440 --> 00:34:47,280 Yeah, well, erm... 356 00:34:47,280 --> 00:34:49,000 This case I'm working on, it's... 357 00:34:50,400 --> 00:34:51,880 ..it's complicated. 358 00:34:53,360 --> 00:34:55,240 OK, I get it. 359 00:34:55,240 --> 00:34:56,680 No problem. 360 00:34:57,840 --> 00:34:59,960 So, how is the Karagul case going? 361 00:35:02,000 --> 00:35:04,120 Uh, why would you know about that? 362 00:35:05,400 --> 00:35:07,360 Well, it's such an important case. 363 00:35:07,360 --> 00:35:09,520 I assumed everybody was on it. 364 00:35:09,520 --> 00:35:12,040 You do know about the rumour, don't you? 365 00:35:12,040 --> 00:35:15,320 About the Karagul fortune, how it all started? 366 00:35:15,320 --> 00:35:16,920 No. 367 00:35:16,920 --> 00:35:19,880 Families like these, old Istanbul blue bloods, 368 00:35:19,880 --> 00:35:21,960 they act like they're old money. 369 00:35:21,960 --> 00:35:23,520 Ottoman royalty. 370 00:35:24,840 --> 00:35:27,040 People coming from the countryside 371 00:35:27,040 --> 00:35:29,160 or, God forbid, immigrants like me... 372 00:35:29,160 --> 00:35:32,160 Dad, what's...what's the rumour? 373 00:35:32,160 --> 00:35:36,080 Well, supposedly, it all started with the house 374 00:35:36,080 --> 00:35:38,120 they still live in now... 375 00:35:38,120 --> 00:35:43,200 It originally belonged to the best friend of Erol Karagul's father, 376 00:35:43,200 --> 00:35:47,080 a Greek guy, and during WWII, he asks Erol's father 377 00:35:47,080 --> 00:35:50,600 to shelter his estate in the Karagul name, protect it. 378 00:35:50,600 --> 00:35:53,000 But after the war... He never gave it back? 379 00:35:53,000 --> 00:35:54,840 Erol's father never gave it back. 380 00:35:54,840 --> 00:35:56,360 Figures. 381 00:35:56,360 --> 00:35:57,680 Interesting. 382 00:35:57,680 --> 00:35:59,960 Yet more intrigue around the Karagul dynasty. 383 00:35:59,960 --> 00:36:02,200 I traced the cash from Muzo's sneaker box 384 00:36:02,200 --> 00:36:04,120 into an auction house in Akaretler. 385 00:36:04,120 --> 00:36:06,560 Suleyman, pay the auction house a visit. 386 00:36:06,560 --> 00:36:08,200 See if this cash leads anywhere. 387 00:36:08,200 --> 00:36:10,640 In the meantime, Ayse and I will try and find out 388 00:36:10,640 --> 00:36:12,760 who made that call to Muzo. 389 00:36:12,760 --> 00:36:14,520 All right. 390 00:36:14,520 --> 00:36:16,560 Did you do anything fun last night? 391 00:36:17,600 --> 00:36:18,960 No. 392 00:36:18,960 --> 00:36:21,840 Just flopped out on the sofa. Didn't even bother to eat. 393 00:36:21,840 --> 00:36:23,520 OK. 394 00:36:23,520 --> 00:36:25,640 Good luck. You too. 395 00:37:20,600 --> 00:37:22,240 Welcome to Guzelbahce auction house. 396 00:37:22,240 --> 00:37:23,600 How can I help you? 397 00:37:23,600 --> 00:37:25,840 Detective Suleyman. I have an appointment at 12:00. 398 00:37:25,840 --> 00:37:27,800 I'll let her know you're here. 399 00:38:23,920 --> 00:38:25,600 Detective Suleyman. 400 00:38:25,600 --> 00:38:28,600 I can confirm that the money did come from us. 401 00:38:28,600 --> 00:38:29,760 OK. 402 00:38:29,760 --> 00:38:31,280 I've just spoken to our bank, 403 00:38:31,280 --> 00:38:33,360 and they've traced the serial numbers. 404 00:38:33,360 --> 00:38:37,600 The cash you are talking about was taken out for our auctions on... 405 00:38:37,600 --> 00:38:39,520 ..22nd of March. 406 00:38:39,520 --> 00:38:41,200 Four weeks ago. 407 00:38:41,200 --> 00:38:44,040 Can you trace the exact transaction that was used in? 408 00:38:44,040 --> 00:38:47,480 Not unless you know what item the person in question sold 409 00:38:47,480 --> 00:38:49,880 in order to get the cash. 410 00:38:49,880 --> 00:38:53,440 That cash was used to fund an assassination. 411 00:38:53,440 --> 00:38:56,280 Sometimes our clients wish for their transactions 412 00:38:56,280 --> 00:38:58,200 to be conducted in cash. 413 00:38:58,200 --> 00:39:00,560 There's nothing illegal about it. 414 00:39:02,200 --> 00:39:05,520 Do you have CCTV footage of that day? 415 00:39:05,520 --> 00:39:07,360 Yes, we do. 416 00:39:07,360 --> 00:39:10,280 I'm going to need that sent over as soon as possible, please. 417 00:39:10,280 --> 00:39:11,880 Of course. 418 00:39:44,840 --> 00:39:46,800 DOOR OPENS 419 00:40:04,880 --> 00:40:06,680 DOOR OPENS 420 00:40:06,680 --> 00:40:08,440 Cem Bey... 421 00:40:08,440 --> 00:40:10,320 Still, you haven't done what I asked! 422 00:40:10,320 --> 00:40:11,680 But I-I... 423 00:40:11,680 --> 00:40:13,920 I'm sick of your excuses! 424 00:40:13,920 --> 00:40:16,200 When I speak, it's not a request. 425 00:40:16,200 --> 00:40:17,560 Yes, sir. 426 00:40:39,200 --> 00:40:40,720 Apologies. 427 00:40:40,720 --> 00:40:42,400 Oh, it's quite all right. 428 00:40:42,400 --> 00:40:44,720 Although, I don't know why you keep bothering us. 429 00:40:44,720 --> 00:40:48,040 You should be talking to the psycho that actually shot Demir. 430 00:40:48,040 --> 00:40:51,000 Well, because he's dead. 431 00:40:55,560 --> 00:40:58,520 When did you find out Erol was ill? 432 00:40:59,840 --> 00:41:01,800 He is very ill, isn't he? 433 00:41:02,840 --> 00:41:05,680 Blood cancer, leukaemia. 434 00:41:05,680 --> 00:41:07,840 I saw the marks on his wrist. 435 00:41:09,680 --> 00:41:11,160 Stage three. Hmm. 436 00:41:12,760 --> 00:41:14,480 It's very aggressive. 437 00:41:16,360 --> 00:41:18,400 Honestly, I... 438 00:41:18,400 --> 00:41:21,080 I just wish Demir had stepped up sooner. 439 00:41:21,080 --> 00:41:23,640 Taken some of the responsibility so that Erol could focus on 440 00:41:23,640 --> 00:41:26,240 his health and his family. 441 00:41:26,240 --> 00:41:28,960 I mean, that's what he did for his father. 442 00:41:30,840 --> 00:41:33,560 I just want him to have more time with our daughter. 443 00:41:33,560 --> 00:41:35,560 Of course. 444 00:41:35,560 --> 00:41:39,200 But whatever happens, she'll be amply provided for. 445 00:41:39,200 --> 00:41:41,400 What are you implying? 446 00:41:41,400 --> 00:41:45,560 What, you think I married a dying old man for a pay-out? 447 00:41:45,560 --> 00:41:47,000 Jesus. 448 00:41:47,000 --> 00:41:49,240 Why don't you check the medical records? 449 00:41:49,240 --> 00:41:52,040 We were married before his diagnosis. 450 00:41:55,840 --> 00:42:00,480 Your brother, Dillon, he was going into business with Demir, wasn't he? 451 00:42:00,480 --> 00:42:03,520 And it mustn't have been without stress. 452 00:42:03,520 --> 00:42:05,240 It was going great. 453 00:42:05,240 --> 00:42:06,880 Huh... 454 00:42:06,880 --> 00:42:09,480 Well, it's peculiar, because yesterday you told me 455 00:42:09,480 --> 00:42:11,960 he was visiting - but according to Cem 456 00:42:11,960 --> 00:42:14,760 he has been visiting for over a year now. 457 00:42:14,760 --> 00:42:16,680 So? 458 00:42:16,680 --> 00:42:18,040 Mm... 459 00:42:18,040 --> 00:42:19,920 You haven't been married long. 460 00:42:19,920 --> 00:42:23,080 Was there strain on the family to bring in your little brother 461 00:42:23,080 --> 00:42:25,320 to live with you so quickly? 462 00:42:25,320 --> 00:42:27,880 Not really. It's a big house. 463 00:42:27,880 --> 00:42:30,000 Yes, it is a big house. 464 00:42:32,320 --> 00:42:34,600 What about Demir? 465 00:42:34,600 --> 00:42:36,640 What did you think of him? 466 00:42:36,640 --> 00:42:38,240 My God... 467 00:42:38,240 --> 00:42:39,720 You're incredible. 468 00:42:40,880 --> 00:42:43,160 I love Erol Karagul. 469 00:42:43,160 --> 00:42:45,600 And when you love a man, you love his family. 470 00:42:45,600 --> 00:42:46,720 Faith. 471 00:42:48,400 --> 00:42:50,600 We're supposed to wear these. 472 00:42:55,440 --> 00:42:57,120 Come on. 473 00:42:57,120 --> 00:42:59,480 Let's go. I want to get there early. 474 00:43:01,240 --> 00:43:02,480 Inspector. 475 00:43:03,520 --> 00:43:05,360 We have a funeral to attend. 476 00:43:05,360 --> 00:43:07,200 Oh, yes, of course. 477 00:43:16,080 --> 00:43:19,360 Tell me, Lina, what is Cem like to work for? 478 00:43:19,360 --> 00:43:21,040 SIGHING: Oh... 479 00:43:23,000 --> 00:43:27,360 Cem can be...a little harsh sometimes with the staff. 480 00:43:28,920 --> 00:43:32,040 He's just under a lot of stress, that's all. 481 00:43:32,040 --> 00:43:36,960 And, honestly...this family really needs someone like him. 482 00:43:36,960 --> 00:43:40,880 Cem's the glue holding them all together. 483 00:43:42,880 --> 00:43:44,200 What do you mean? 484 00:43:47,520 --> 00:43:49,520 I'm sorry. It's not my place. 485 00:43:49,520 --> 00:43:50,920 Lina. 486 00:43:54,280 --> 00:43:55,400 They fought. 487 00:43:56,560 --> 00:43:58,160 A lot. 488 00:43:58,160 --> 00:43:59,640 Erol and Demir? 489 00:44:01,200 --> 00:44:02,560 Not Erol. 490 00:44:09,440 --> 00:44:12,160 PHONE RINGS 491 00:44:13,960 --> 00:44:15,000 Ayse. 492 00:44:19,680 --> 00:44:20,720 Oh. 493 00:44:49,000 --> 00:44:54,360 HE HUMS QUIETLY 494 00:45:34,080 --> 00:45:35,840 LAMP RATTLES AND RINGS 495 00:46:43,200 --> 00:46:45,320 What's our plan here? 496 00:46:45,320 --> 00:46:48,440 You go left, I go right, Ayse at the back. 497 00:46:48,440 --> 00:46:49,840 But we tread lightly. 498 00:46:49,840 --> 00:46:51,840 I'll never hear the end of it if we don't. 499 00:46:54,680 --> 00:46:58,320 MOURNERS SOB AND SNIFF 500 00:47:03,840 --> 00:47:07,680 CLERIC RECITES RITES 501 00:47:14,280 --> 00:47:16,840 DISTANT SIRENS 502 00:47:25,960 --> 00:47:27,400 I've got a visual. 503 00:47:27,400 --> 00:47:32,920 CROWD RESPONDS TO RITES 504 00:47:51,600 --> 00:47:53,520 IMAM: Allahu Akbar. 505 00:47:54,920 --> 00:47:56,800 Allahu Akbar. 506 00:47:57,960 --> 00:47:59,640 Allahu Akbar. 507 00:48:01,000 --> 00:48:03,360 Allahu Akbar. 508 00:48:03,360 --> 00:48:08,240 Assalamualaikum warahmatullah. Assalamualaikum warahmatullah. 509 00:48:36,840 --> 00:48:39,120 EROL SOBS 510 00:48:40,360 --> 00:48:41,480 Erol, Erol... 511 00:48:44,200 --> 00:48:45,840 Let me, please. Let me. 512 00:48:51,720 --> 00:48:53,240 Ayse, do you have a visual? 513 00:48:53,240 --> 00:48:54,600 Negative. 514 00:48:56,720 --> 00:48:58,360 Police, police. 515 00:49:06,800 --> 00:49:08,480 KEYPAD BEEPS 516 00:49:17,760 --> 00:49:19,080 Taxi! 517 00:49:21,920 --> 00:49:23,760 Bus station, please. 518 00:49:33,960 --> 00:49:35,680 DRIVER: Where you catch bus to? 519 00:49:35,680 --> 00:49:37,720 Many bus station in Istanbul. 520 00:49:37,720 --> 00:49:39,000 Bulgaria. 521 00:49:40,400 --> 00:49:42,040 Like, now! 522 00:49:44,000 --> 00:49:45,680 DOORS LOCK 523 00:49:45,680 --> 00:49:48,920 Well, hope you don't mind if we ask you a few questions first. 524 00:50:03,840 --> 00:50:06,000 # Estetik surgery yaptim abi 525 00:50:06,000 --> 00:50:08,400 # Erkeklerle gezdim abi 526 00:50:08,400 --> 00:50:10,600 # Bu mevsim benim mevsim abi 527 00:50:10,600 --> 00:50:13,120 # Bi' kadeh bana ne yapti abi? 528 00:50:13,120 --> 00:50:15,520 # Bi' kadeh sana ne yapar abi? 529 00:50:15,520 --> 00:50:17,880 # Soylediler bana kizlar abi 530 00:50:17,880 --> 00:50:20,160 # Ha bu olaya gelince abi 531 00:50:20,160 --> 00:50:22,480 # Ha-ha, sorry! 532 00:50:22,480 --> 00:50:24,720 # Isler nasil? Isler normal 533 00:50:24,720 --> 00:50:27,200 # Benim mod hep hep anormal 534 00:50:27,200 --> 00:50:29,400 # Go crazy, go stupid anormal 535 00:50:29,400 --> 00:50:31,720 # Sen normal, ah, ben anormal 536 00:50:31,720 --> 00:50:33,840 # Isler nasil? Isler normal 537 00:50:33,840 --> 00:50:36,480 # Benim mod hep hep anormal 538 00:50:36,480 --> 00:50:38,880 # Go crazy, go stupid anormal 539 00:50:38,880 --> 00:50:41,040 # Sen normal, ah, ben anormal 540 00:50:41,040 --> 00:50:43,400 # Ona location attim yarim saate bende 541 00:50:43,400 --> 00:50:45,960 # Yarin kahvaltiya kahvemi alirim sade 542 00:50:45,960 --> 00:50:48,200 # Alize, a ne Alizade 543 00:50:48,200 --> 00:50:50,360 # Five million benim simdi elde 544 00:50:50,360 --> 00:50:52,600 # Rich bitch iyi benim keyfim 545 00:50:52,600 --> 00:50:55,000 # Moscow-Istanbul benim seklim 546 00:50:55,000 --> 00:50:57,360 # Big dick! O benim prensim 547 00:50:57,360 --> 00:50:59,600 # Bitch pembe benim rengim 548 00:50:59,600 --> 00:51:02,160 # Pirlanta yuzuk hep parmagimda da da 549 00:51:02,160 --> 00:51:04,440 # Yuz defalarca soyledim evet da da da 550 00:51:04,440 --> 00:51:06,680 # Fake lo-lo-love hep bos sevda 551 00:51:06,680 --> 00:51:08,920 # Hep soylerler, "Kak dela detka?" 552 00:51:08,920 --> 00:51:11,320 # Isler nasil? Isler normal 553 00:51:11,320 --> 00:51:13,720 # Benim mod hep hep anormal 554 00:51:13,720 --> 00:51:16,000 # Go crazy, go stupid anormal 555 00:51:16,000 --> 00:51:18,280 # Sen normal, ah, ben anormal 556 00:51:18,280 --> 00:51:20,360 # Isler nasil? Isler normal 557 00:51:20,360 --> 00:51:23,080 # Benim mod hep hep anormal... # 56674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.