All language subtitles for The Thrill of Brazil (1946) Evelyn Keyes, Ann Miller,
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
9
00:01:38,932 --> 00:01:41,300
Yeah, on a tramp steamer.
10
00:01:42,401 --> 00:01:45,701
Entendi tudo, entendi tudo.
Mas pequena bonita aqui � mato...
11
00:01:45,752 --> 00:01:47,250
...aqui � mato.
12
00:01:48,771 --> 00:01:51,050
And what do you do
for your 'ganha p�o'?
13
00:01:51,091 --> 00:01:53,801
- For my what?
- For your living.
14
00:01:53,832 --> 00:01:56,832
- Your living.
- I'm not leaving, I just got here.
15
00:01:56,833 --> 00:01:59,400
No, no, senhorita n�o compreendeu.
16
00:01:59,471 --> 00:02:03,601
- What do you do for your money?
- Oh, that's different.
17
00:02:03,702 --> 00:02:05,900
Tell him, girls, I'm tired.
18
00:02:07,101 --> 00:02:09,820
# Haven't you heard about Linda? #
19
00:02:09,921 --> 00:02:12,521
# Linda's the star of the show #
20
00:02:12,592 --> 00:02:16,022
# Well, follow me, sisters #
21
00:02:16,023 --> 00:02:19,353
# While I tell him how my tootsies #
# Got these callouses and blisters #
22
00:02:19,374 --> 00:02:25,200
# It's a long story #
# It's a long, long story #
23
00:02:25,201 --> 00:02:28,901
# When I was just a tot of three #
24
00:02:28,942 --> 00:02:31,750
# My mother used to scare #
# the living stuff out of me. #
25
00:02:31,771 --> 00:02:33,700
# She'd say, Lindy, #
26
00:02:33,791 --> 00:02:36,200
# Come up here and do your tapping #
27
00:02:37,201 --> 00:02:39,900
# - Get up here, girl #
# - I said, tappin'... #
28
00:02:39,931 --> 00:02:42,930
# Mama, what can happen from tappin'? #
29
00:02:42,941 --> 00:02:44,731
# That's what I said to her #
# I told her just that #
30
00:02:44,762 --> 00:02:48,132
# She said, you can get #
# Into a Broadway show #
31
00:02:48,153 --> 00:02:51,233
# Meet a rich millionaire #
# With a load of dough #
32
00:02:51,254 --> 00:02:54,534
# Well, I worked real hard #
# Until I reached my peak #
33
00:02:54,575 --> 00:02:57,570
# Captain of the chorus at twenty a week #
34
00:03:04,691 --> 00:03:07,671
# And then I met him #
# He was rich #
35
00:03:08,072 --> 00:03:09,700
# He was wonderful #
36
00:03:09,851 --> 00:03:12,701
# He was rich, he was marvelous #
37
00:03:13,292 --> 00:03:15,000
# He was rich #
38
00:03:15,041 --> 00:03:17,300
# I thrilled when I touched him #
39
00:03:17,451 --> 00:03:20,000
# And then... and then he touched me #
40
00:03:20,401 --> 00:03:24,001
# Not often #
# just a five here and a ten there #
41
00:03:24,202 --> 00:03:27,320
# Yeah, he touched me all right #
# Now I got the bills to prove it #
42
00:03:27,321 --> 00:03:30,500
# It's a long story #
43
00:03:30,601 --> 00:03:33,901
# It's a long, long story #
44
00:03:34,702 --> 00:03:40,302
# Linda, now that you're in Brazil #
45
00:03:40,343 --> 00:03:44,003
# You'll find someone, you will #
46
00:03:44,034 --> 00:03:47,640
# Most assuredly will #
47
00:03:47,641 --> 00:03:51,341
# Who will fly with your heart #
48
00:03:51,362 --> 00:03:54,842
# To a heaven so high #
49
00:03:54,843 --> 00:04:00,043
# Till the world and its gold #
50
00:04:00,044 --> 00:04:07,900
# Is a dot in the sky #
51
00:04:07,901 --> 00:04:12,881
# Ai, ai, #
# Thank you, buddy, but I... #
52
00:04:12,950 --> 00:04:18,600
# Came to Brazil to get back to New York #
# To retire on Park Avenue #
53
00:04:18,601 --> 00:04:21,850
# Cause my mother is now 52 #
54
00:04:21,871 --> 00:04:24,651
# And she wants to produce a review #
55
00:04:24,692 --> 00:04:27,452
# She said to grab #
# A Brazilian with a million #
56
00:04:27,453 --> 00:04:29,900
# In the casino, cafe or the beach #
57
00:04:29,999 --> 00:04:33,101
# And if you can't find #
# A Brazilian with a million #
58
00:04:33,102 --> 00:04:37,502
# Take two #
# With a half a million each #
59
00:04:37,543 --> 00:04:39,003
# Save one for me #
60
00:05:07,204 --> 00:05:10,500
How uh...
how's it going, Frank?
61
00:05:10,551 --> 00:05:12,201
- Great.
- Oh, great.
62
00:05:12,902 --> 00:05:15,782
Great?
He says it's...
63
00:05:15,833 --> 00:05:18,083
Well, of course it's great!
64
00:06:24,484 --> 00:06:26,230
All right, take out your house
and bring up your foots.
65
00:06:26,251 --> 00:06:28,331
Now listen, kids,
this is the opening show.
66
00:06:28,332 --> 00:06:30,350
I want to get out there
and sell this number...
67
00:06:30,371 --> 00:06:32,400
...don't give it away.
Nice work, kids.
68
00:06:32,421 --> 00:06:33,750
Steve! Steve!
69
00:06:33,771 --> 00:06:36,520
Oh, you were swell, Linda.
You too, Tito.
70
00:06:36,541 --> 00:06:37,521
Thank you, Steve.
71
00:06:37,542 --> 00:06:39,900
Who said we couldn't get along
without the great Vicki Dean?
72
00:06:39,921 --> 00:06:41,020
Now, don't kid yourself.
73
00:06:41,041 --> 00:06:43,900
We still need one of Vicki's numbers
before we hit Broadway.
74
00:06:45,101 --> 00:06:48,850
Why, Steve, darling,
I believe you're still biased.
75
00:06:48,861 --> 00:06:52,251
Could be. Vicki's still tops
in staging stock numbers, you know.
76
00:06:52,500 --> 00:06:54,850
Is that your only interest?
77
00:06:54,871 --> 00:06:56,750
Smart girls shouldn't ask
needling questions.
78
00:06:56,771 --> 00:06:58,800
Now go pour yourself
into your next costume.
79
00:06:58,801 --> 00:07:01,480
Don't forget the party in my
dressing room between shows.
80
00:07:01,500 --> 00:07:02,881
Yeah, I'll be there.
81
00:07:03,470 --> 00:07:05,590
Life can be a funny thing,
Linda darling.
82
00:07:05,610 --> 00:07:07,780
Yeah? I'm not getting hysterical
over it.
83
00:07:07,800 --> 00:07:09,800
You burn for him,
he does not burn for you.
84
00:07:09,821 --> 00:07:12,001
I burn for you,
but you do not burn for me.
85
00:07:12,002 --> 00:07:13,600
Sounds like a wet match.
86
00:07:13,641 --> 00:07:17,400
Here. Go change your clothes and stop
talking lie a lovesick pyromaniac.
87
00:07:17,421 --> 00:07:18,421
Huh?
88
00:07:18,822 --> 00:07:21,422
Senhorita Vicki Dean, New York City.
89
00:07:21,999 --> 00:07:25,400
You are the one who is behind the scenes
of Senhor Farraugh's Revue.
90
00:07:25,421 --> 00:07:27,651
Was! Was!
91
00:07:27,682 --> 00:07:30,540
Fortunately Senhor Farraugh's scenes
are behind me now.
92
00:07:30,741 --> 00:07:34,400
Senhor John Habour,
Pippinville, Iowa, U.S.A.
93
00:07:34,421 --> 00:07:37,402
- Home of the clean tooth.
- Huh?
94
00:07:37,493 --> 00:07:41,250
Oh, my company's product,
Pearly Dent toothpaste.
95
00:07:41,251 --> 00:07:45,120
It contains the fenolinamide
mercuro-bystolic oxilite
96
00:07:45,621 --> 00:07:46,621
Huh?
97
00:07:46,642 --> 00:07:49,122
No other manufacturer
can make that statement.
98
00:07:49,623 --> 00:07:53,123
I am very grateful, senhor.
I will keep it for a souvenir.
99
00:07:53,154 --> 00:07:55,800
No, you don't keep it.
You use it.
100
00:07:55,951 --> 00:07:58,100
Of course.
Thank you.
101
00:07:58,131 --> 00:07:59,450
A long stay, senhorita?
102
00:07:59,471 --> 00:08:01,800
No, just for the night.
We leave for the States in the morning.
103
00:08:01,831 --> 00:08:04,200
Oh, where will I find Sr. Farraugh?
104
00:08:04,201 --> 00:08:07,350
Backstage. Or in his suite.
202, down the corridor.
105
00:08:07,371 --> 00:08:09,500
Thank you.
I won't be more than 10 minutes, dear.
106
00:08:09,901 --> 00:08:11,580
- I hope.
- Even 10 minutes...
107
00:08:11,600 --> 00:08:14,200
...is a long time to be away
from you, precious.
108
00:08:15,601 --> 00:08:17,341
What did you say, John?
109
00:08:17,342 --> 00:08:19,442
Oh, I just said, even ten minutes...
110
00:08:21,000 --> 00:08:24,533
I said even 10 minutes is a long time
to be away from you, precious.
111
00:08:24,554 --> 00:08:27,000
Don't be embarrassed, John,
I heard it.
112
00:08:27,031 --> 00:08:29,200
I just wanted to hear it again.
113
00:08:30,001 --> 00:08:33,000
Steve only called me precious
when he forgot my name.
114
00:08:33,001 --> 00:08:35,650
- He didn't want to spoil me.
- I'd like to spoil him.
115
00:08:35,851 --> 00:08:37,880
You sure you don't want me
to come along with you?
116
00:08:37,900 --> 00:08:39,331
I could talk to him man-to-man.
117
00:08:39,352 --> 00:08:41,420
- He isn't a man, he's my ex-husband.
- Well, even so...
118
00:08:41,441 --> 00:08:43,700
Darling, this is woman's work,
believe me.
119
00:08:43,731 --> 00:08:46,030
All right, but if he gets rough
remember...
120
00:08:46,151 --> 00:08:47,631
I'm here.
121
00:08:47,652 --> 00:08:49,332
As if I could ever forget it.
122
00:09:20,033 --> 00:09:21,933
Will you keep still?
123
00:09:21,954 --> 00:09:25,334
How do you expect me to get anywhere
with you if you keep slipping away?
124
00:09:32,235 --> 00:09:35,050
Sweetest picture I've seen
since Whistler's Mother.
125
00:09:35,551 --> 00:09:37,250
Oh, go away. I'm...
126
00:09:38,551 --> 00:09:42,160
Well, well, well, hello, Vick.
127
00:09:42,181 --> 00:09:45,561
Hello, Steve.
Still too big for your britches, I see.
128
00:09:45,582 --> 00:09:48,062
You've got your 'Rs' mixed,
this is Rio.
129
00:09:48,083 --> 00:09:50,100
Thought you were in Reno.
130
00:09:50,131 --> 00:09:52,101
That's been over for some time.
131
00:09:52,132 --> 00:09:55,702
All set to go back to work.
132
00:09:55,723 --> 00:09:59,303
No. My stop here is strictly
personal business.
133
00:09:59,404 --> 00:10:01,300
Here, give me that.
134
00:10:01,301 --> 00:10:03,701
Why don't you use a crowbar
and a rope?
135
00:10:03,722 --> 00:10:05,840
Brass widowers can't be particular.
136
00:10:05,861 --> 00:10:08,141
Now let's not feel sorry for ourselves.
137
00:10:08,162 --> 00:10:10,600
Uh, would you mind if I sat down?
138
00:10:10,621 --> 00:10:13,001
There's always a lamp burning
in the window for you, dear.
139
00:10:13,032 --> 00:10:16,220
Well, I jumped out of that window
two months ago.
140
00:10:16,241 --> 00:10:17,500
In case it slipped your memory.
141
00:10:17,521 --> 00:10:19,561
That's where you made
your greatest mistake.
142
00:10:19,582 --> 00:10:21,862
But I'm glad you realized it
and came back.
143
00:10:21,863 --> 00:10:23,663
It's no mistake and I'm not back.
144
00:10:23,684 --> 00:10:26,764
I just stopped off between planes
for New York to get a good night's sleep.
145
00:10:26,785 --> 00:10:29,250
Hm, seeing me in your dreams, eh?
146
00:10:29,271 --> 00:10:32,100
Oh, no, Mama doesn't dream
about you anymore, Steve.
147
00:10:32,131 --> 00:10:33,901
You wouldn't know
the old girl from Adam.
148
00:10:33,932 --> 00:10:35,000
Oh, yes I would.
149
00:10:35,021 --> 00:10:38,601
You stand next to Adam and I bet
I could pick you out 9 times out of 10.
150
00:10:38,622 --> 00:10:41,770
You're repeating your act.
You used that the night you proposed.
151
00:10:42,271 --> 00:10:43,880
I see you still remember it.
152
00:10:43,900 --> 00:10:46,370
I remember everything.
That's why I divorced you.
153
00:10:46,999 --> 00:10:50,171
- May I have one of those?
- Oh, sure.
154
00:10:58,000 --> 00:11:01,002
- And a match.
- Hm, sure.
155
00:11:01,023 --> 00:11:02,203
Thank you.
156
00:11:02,254 --> 00:11:04,780
You know, Vicki, I sort of wished
you hadn't done that.
157
00:11:04,800 --> 00:11:06,480
- Done what?
- Divorced me.
158
00:11:06,500 --> 00:11:08,481
It makes a fellow lose faith in himself.
159
00:11:08,500 --> 00:11:10,600
Gives him a feeling he isn't wanted.
160
00:11:10,801 --> 00:11:14,901
Look, junior, it may come as a surprise,
but that's what divorces are for.
161
00:11:14,902 --> 00:11:17,040
Oh, that's nonsense.
162
00:11:17,061 --> 00:11:20,400
You got that old-fashioned idea
that divorces last forever?
163
00:11:20,451 --> 00:11:22,501
Till death do us part?
164
00:11:22,602 --> 00:11:25,402
Today divorces don't mean a thing.
165
00:11:25,503 --> 00:11:28,599
Just a few words mumbled
over you by a judge.
166
00:11:29,800 --> 00:11:32,860
We've got something between us
that nothing can change.
167
00:11:32,881 --> 00:11:36,500
Sure we have. I know that you're
a stinker that'll never change.
168
00:11:36,541 --> 00:11:39,740
I agree with you only because you
undoubtedly got proof.
169
00:11:39,761 --> 00:11:41,541
Your desk is just like your life.
170
00:11:41,572 --> 00:11:43,570
Two telephones because you're two-faced.
171
00:11:43,591 --> 00:11:46,441
Memos, bills, also powders,
172
00:11:46,462 --> 00:11:49,570
and for a paper weight there
used to be a picture of me.
173
00:11:49,591 --> 00:11:52,500
Wishful thinking. Very indicative.
174
00:11:52,521 --> 00:11:54,341
You know I'm glad you threw it away?
175
00:11:54,362 --> 00:11:56,842
All you did was knock it over
reaching for the telephone.
176
00:11:56,843 --> 00:11:59,843
I knocked it over for keeps
the last time, Vicki.
177
00:11:59,864 --> 00:12:01,700
Somebody drew a mustache on it.
178
00:12:01,751 --> 00:12:04,661
Anyway, it didn't look the same
after you left me.
179
00:12:06,000 --> 00:12:07,920
Why did you promise
not to tangle things...
180
00:12:07,941 --> 00:12:09,900
...and then try to gum up
the whole divorce?
181
00:12:09,921 --> 00:12:13,300
Well, you know how it is, you don't miss
the water till the well runs dry.
182
00:12:13,321 --> 00:12:15,400
A goon your age hiring a plane
to sky-write...
183
00:12:15,421 --> 00:12:18,901
'Vicki, don't be hasty.
Remember my dimples. Steed.'
184
00:12:18,922 --> 00:12:20,762
You must admit it was very original.
185
00:12:20,783 --> 00:12:22,670
So original it tied up
the whole proceedings...
186
00:12:22,691 --> 00:12:24,200
...while the judge went out
to look it over.
187
00:12:24,221 --> 00:12:26,501
Vicki, I've still got that dimple...
188
00:12:26,522 --> 00:12:27,910
...in the same place.
189
00:12:27,911 --> 00:12:29,800
And I only did
what any husband would do...
190
00:12:29,820 --> 00:12:31,400
...who doesn't want
to see his home broken up.
191
00:12:31,421 --> 00:12:33,200
Home? What home?
192
00:12:33,221 --> 00:12:36,750
What home? The home I promised you,
don't you remember?
193
00:12:36,751 --> 00:12:38,140
Oh, yes, of course.
194
00:12:38,161 --> 00:12:40,340
The one we were going to have
right after the honeymoon.
195
00:12:40,361 --> 00:12:41,900
Three years ago!
196
00:12:41,941 --> 00:12:45,480
Well, was it my fault that Oscar Ravel
wanted a floor show in two weeks?
197
00:12:45,500 --> 00:12:47,470
I don't know. All I know is that
I spent my honeymoon...
198
00:12:47,491 --> 00:12:49,780
... in the smoking room
of the El Lobo putting on dances.
199
00:12:49,800 --> 00:12:52,680
- Vicki, the fact remains...
- Please, Steve, that's all washed up.
200
00:12:52,700 --> 00:12:54,750
- Let's not fight that battle over again.
- Good!
201
00:12:55,600 --> 00:12:57,300
I'll tell you what, Vicki.
202
00:12:57,321 --> 00:12:59,100
You come back,
go to work on the show.
203
00:12:59,121 --> 00:13:01,001
If we find out
we don't get along together,
204
00:13:01,022 --> 00:13:02,460
we can get married again.
205
00:13:02,481 --> 00:13:05,200
- What?
- Sure! I haven't got any hard feelings.
206
00:13:05,221 --> 00:13:08,730
Steve, you're really wonderful,
in a loathsome sort of way.
207
00:13:08,999 --> 00:13:12,610
Well the fact still remains.
You walked out on a show half produced.
208
00:13:12,631 --> 00:13:14,500
You can't do that to these people.
209
00:13:14,521 --> 00:13:16,551
You used to be a pretty good
producer yourself, remember?
210
00:13:16,572 --> 00:13:19,600
We were a good producer.
The two of us made one.
211
00:13:19,640 --> 00:13:22,150
We worked together, we belong together,
Vicki...
212
00:13:22,170 --> 00:13:24,871
- ...like caviar and champagne.
- Or like ham and eggs?
213
00:13:24,892 --> 00:13:26,860
Well, we worked from those up
to better things.
214
00:13:26,881 --> 00:13:30,300
We made that climb together.
Oh, Vicki, I haven't got your touch!
215
00:13:30,321 --> 00:13:32,780
- Will you please let me tell you...
- Honey, you don't have to apologize...
216
00:13:32,800 --> 00:13:35,551
...for what you've done.
Just get in there and do your stuff.
217
00:13:35,572 --> 00:13:38,200
Only this time don't spoil everything
by marrying me.
218
00:13:38,201 --> 00:13:41,101
Oh! I suppose I proposed to you!
219
00:13:41,152 --> 00:13:43,780
Practically. I still claim
I'd been drinking that night.
220
00:13:43,800 --> 00:13:45,800
Any gentleman would have
forgotten all about it.
221
00:13:45,831 --> 00:13:47,100
You... you!
222
00:13:47,501 --> 00:13:48,800
Hello!
223
00:13:48,851 --> 00:13:50,200
It's for you!
224
00:13:51,701 --> 00:13:58,050
Hello... Oh, no, we're just
sitting here talking over old times.
225
00:13:58,151 --> 00:13:59,251
Yes...
226
00:14:01,752 --> 00:14:04,060
Oh, hello, Louise.
227
00:14:04,081 --> 00:14:08,801
No, no, Steve, this is Tito.
You know, Tito! La-la-la-la...
228
00:14:08,822 --> 00:14:11,000
I go on in a few minutes
with Veloz and Yolanda.
229
00:14:11,021 --> 00:14:14,500
Oh, I'm terribly sorry, Louise, but...
230
00:14:14,521 --> 00:14:17,200
Well, you get a dog show
now and then.
231
00:14:19,000 --> 00:14:22,201
Yeah, well those things happen, Louise.
232
00:14:22,902 --> 00:14:25,350
Well, I was thinking of junking
the whole number...
233
00:14:25,371 --> 00:14:27,800
...and throwing in something else.
234
00:14:29,001 --> 00:14:34,201
Walked out? Well, did you try
giving away free dishes like I suggested?
235
00:14:35,402 --> 00:14:36,740
They did?
236
00:14:38,241 --> 00:14:39,800
Did they hit anybody?
237
00:14:42,000 --> 00:14:45,000
Don't shout! Well there must be
some way of getting them in.
238
00:14:45,002 --> 00:14:46,502
Club them, if you have to!
239
00:14:46,543 --> 00:14:49,703
We're not going to play the second show
to an empty house. Goodbye!
240
00:14:49,704 --> 00:14:52,660
Trouble, trouble, trouble,
from every department.
241
00:14:52,680 --> 00:14:54,240
Well, add one more from my department.
242
00:14:54,261 --> 00:14:57,400
You know, Vick, you got back just in time.
I was just telling the kids in the cast...
243
00:14:57,430 --> 00:15:01,300
Will you listen to me? All I want
is your signature on this divorce service.
244
00:15:01,301 --> 00:15:04,680
Unless my memory fails me,
I've already signed one of these.
245
00:15:04,700 --> 00:15:07,180
Your memory didn't fail you,
but your ink did.
246
00:15:07,200 --> 00:15:08,400
- Huh?
- Quit acting.
247
00:15:08,421 --> 00:15:11,201
You know you signed the original one
with disappearing ink.
248
00:15:11,232 --> 00:15:12,330
Did I?
249
00:15:12,351 --> 00:15:14,740
This time my lawyer
requested you use my pen.
250
00:15:14,761 --> 00:15:16,300
It's filled with indelible ink.
251
00:15:16,321 --> 00:15:20,150
Under the circumstances, are you divorced
or am I still responsible?
252
00:15:20,171 --> 00:15:22,850
Oh, I'm divorced, but I have to prove
that you accepted service...
253
00:15:22,871 --> 00:15:24,300
...or I can't remarry.
254
00:15:24,321 --> 00:15:27,101
Honey, in that case you've
nothing to worry about!
255
00:15:27,122 --> 00:15:28,700
What do you mean nothing
to worry about?
256
00:15:28,721 --> 00:15:30,780
It just happens that I'm in love!
257
00:15:30,799 --> 00:15:33,560
Don't fight it, Vicki.
It's bigger than both of us!
258
00:15:33,581 --> 00:15:37,300
- Not with you, you conceited, irrespon...
- Temper, temper, temper.
259
00:15:37,321 --> 00:15:40,441
Do you see this? People use them
as a preface to marriage.
260
00:15:40,442 --> 00:15:42,970
- It's an engagement ring.
- Engagement ring?
261
00:15:42,991 --> 00:15:44,800
I tried to tell you
but you wouldn't let me.
262
00:15:45,201 --> 00:15:47,001
I'm getting married, Steve.
263
00:15:48,102 --> 00:15:50,500
Putting the lid on your tempest teapot.
264
00:15:50,501 --> 00:15:53,040
I have a one-way ticket
out of this brawl...
265
00:15:53,041 --> 00:15:54,880
...I used to call my career.
266
00:15:54,900 --> 00:15:57,800
It isn't a vice, Vicki,
that you can swear off.
267
00:15:57,820 --> 00:15:59,800
It's a way of life. Your way.
268
00:15:59,840 --> 00:16:01,600
Oh, you'll be like the old fire horse.
269
00:16:01,621 --> 00:16:03,710
First puff of smoke
you'll be back in harness.
270
00:16:03,731 --> 00:16:05,200
Running the other way.
271
00:16:05,201 --> 00:16:06,400
- You know what you want.
- Yes.
272
00:16:06,421 --> 00:16:08,230
- You won't accept any substitutes.
- No.
273
00:16:08,251 --> 00:16:10,250
Even if life has something
better to offer.
274
00:16:10,251 --> 00:16:13,451
Life has offered me a husband
and I've accepted.
275
00:16:13,552 --> 00:16:15,552
A real husband!
276
00:16:16,653 --> 00:16:18,353
So you got a real husband.
277
00:16:18,374 --> 00:16:20,850
I will have, as soon as we
get back to the States.
278
00:16:20,871 --> 00:16:22,680
We? You mean he's here with you?
279
00:16:22,700 --> 00:16:24,700
Yes. I met him in Buenos Aires.
280
00:16:25,952 --> 00:16:29,520
- Rich, I presume.
- A comfortable income.
281
00:16:29,521 --> 00:16:31,340
- Hello, Steve.
- Oh, hello, Caroline.
282
00:16:31,361 --> 00:16:33,441
- Hello, Alice.
- Hi!
283
00:16:33,442 --> 00:16:35,680
Hello, Mrs. Farraugh,
glad to see you back.
284
00:16:35,700 --> 00:16:37,400
Thank you, Frank.
It's Miss Dean again.
285
00:16:37,421 --> 00:16:40,201
- Big cattle rancher, huh?
- Toothpaste.
286
00:16:40,402 --> 00:16:43,662
- Did you say toothpaste?
- I did.
287
00:16:43,683 --> 00:16:44,820
You mean that soapy stuff...
288
00:16:44,821 --> 00:16:46,880
...that gets all over your
dressing gowns in the morning?
289
00:16:46,900 --> 00:16:49,900
What's wrong with toothpaste?
It's a nice, clean business.
290
00:16:49,921 --> 00:16:52,401
Oh, sure, it fairly takes
my breath away.
291
00:16:52,422 --> 00:16:55,200
I mean, it's got the flavor of romance
and adventure about it.
292
00:16:55,221 --> 00:16:56,740
Oh, I can see you and the children...
293
00:16:56,760 --> 00:16:59,520
...filling those little tubes
on cold wintery nights.
294
00:16:59,541 --> 00:17:03,000
John happens to be vice-president
of the Pearly Dent Company.
295
00:17:03,021 --> 00:17:04,440
Oh, that's what I like to see.
296
00:17:04,461 --> 00:17:06,680
A young man with both his feet
firmly planted...
297
00:17:06,702 --> 00:17:08,702
...on top of his desk.
298
00:17:08,703 --> 00:17:10,900
- Will you...
- Shh! The Copacabana number's on.
299
00:17:10,921 --> 00:17:12,101
This'll knock your eye out.
300
00:17:12,252 --> 00:17:14,662
- If you don't knock it out first!
- Shh!
301
00:17:14,683 --> 00:17:17,900
Veloz and Yolanda, Tito Guizar
and a page from your notebook.
302
00:17:17,921 --> 00:17:19,701
What a terrific combination!
303
00:18:10,002 --> 00:18:12,502
- Two daiquiris, please.
- You are expecting someone?
304
00:18:12,523 --> 00:18:16,300
- No.
- Alone at Copacabana? Impossible.
305
00:18:16,321 --> 00:18:18,901
Not exactly. I'm stepping out
with a memory tonight.
306
00:18:18,932 --> 00:18:23,000
- A blond memory?
- A brunette memory.
307
00:18:23,031 --> 00:18:25,100
Tell me. How did you
meet her, senhor?
308
00:18:26,800 --> 00:18:34,800
# I heard her voice beside me say #
309
00:18:34,801 --> 00:18:40,601
# A daiquiri #
310
00:18:40,602 --> 00:18:45,202
# I looked at her, said, 'If I may #
311
00:18:46,503 --> 00:18:51,303
# The same for me #
312
00:18:51,404 --> 00:18:56,004
# Copacabana #
313
00:18:56,105 --> 00:19:00,345
# Copacabana #
314
00:19:00,346 --> 00:19:04,146
# You and your Carnival air #
315
00:19:04,247 --> 00:19:09,400
# So devil may care, #
# Encourage me #
316
00:19:09,501 --> 00:19:14,701
# I offered her a wedding band #
317
00:19:14,802 --> 00:19:18,502
# Right there and then #
318
00:19:18,503 --> 00:19:23,883
# She said I want one on my hand #
319
00:19:23,984 --> 00:19:28,784
# Never again #
320
00:19:28,885 --> 00:19:33,400
# Copacabana #
321
00:19:33,551 --> 00:19:37,801
# Copacabana #
322
00:19:37,902 --> 00:19:41,602
# Dance for the fond memory #
323
00:19:41,703 --> 00:19:50,103
# I find with every daiquiri #
324
00:19:50,204 --> 00:19:57,504
# Copacabana #
325
00:20:33,705 --> 00:20:35,800
They're lovely, aren't they?
326
00:20:39,101 --> 00:20:42,201
Yeah, I'm planning to use them
in the new finale.
327
00:20:42,242 --> 00:20:44,702
Planning? You mean
you haven't got one yet?
328
00:20:44,723 --> 00:20:48,803
Oh, sure, sure. What's more,
it was received with deafening silence.
329
00:20:48,834 --> 00:20:51,104
But I'll think of something.
330
00:21:21,605 --> 00:21:25,000
You know, I wish I...
Uh... hm.
331
00:21:33,401 --> 00:21:36,300
That's true beauty.
Sheer poetry.
332
00:21:36,501 --> 00:21:38,700
You look at that you realize
why you're working.
333
00:21:38,701 --> 00:21:40,460
- Let's go.
- It's like a poem.
334
00:21:40,491 --> 00:21:41,900
I said let's go.
335
00:21:43,301 --> 00:21:45,701
You know, I'm building a whole new
finale around them.
336
00:21:45,792 --> 00:21:47,400
Something allegoric.
337
00:21:48,001 --> 00:21:50,800
Veloz will represent man,
the unconquerable.
338
00:21:50,871 --> 00:21:54,451
And Yolanda will represent woman, the...
unconquerable.
339
00:21:54,472 --> 00:21:56,300
You'll want them to come
for you with a net?
340
00:21:57,201 --> 00:21:59,300
The chorus will weave through it all...
341
00:21:59,301 --> 00:22:01,100
...carrying Latin American flags,
342
00:22:01,101 --> 00:22:04,270
representing, of course,
all the Latin American countries.
343
00:22:04,291 --> 00:22:05,771
Oh, brother!
344
00:22:07,272 --> 00:22:09,472
Oh, this is the finish.
I want you to catch it!
345
00:22:42,073 --> 00:22:45,050
- Very good, Frank.
- All right, take your curtain calls.
346
00:22:45,071 --> 00:22:46,660
Now do you see what I say
about the finish?
347
00:22:46,681 --> 00:22:48,770
I want to get something
with more snap to it.
348
00:22:48,791 --> 00:22:49,771
Like bubble gum?
349
00:22:49,792 --> 00:22:51,572
No, I want to hit them
with something big.
350
00:22:51,593 --> 00:22:53,750
It's all right if they don't
hit back in self-defense.
351
00:22:56,000 --> 00:22:59,300
That's my point, Vicki.
You've got that infallible instinct.
352
00:22:59,321 --> 00:23:01,300
Well, I mean, if anything's wrong,
you know it,
353
00:23:01,321 --> 00:23:02,320
and with what we've got here...
354
00:23:02,340 --> 00:23:05,150
Are you going to sign this
or do I have to call out the marines?
355
00:23:05,151 --> 00:23:07,450
Much applause.
I cannot take so many bows.
356
00:23:07,471 --> 00:23:09,160
What's the matter with a lot of bows?
357
00:23:09,181 --> 00:23:11,101
Because the blood rushes
to my head.
358
00:23:11,152 --> 00:23:13,180
- Oh, Vicki!
- Hello, Tito.
359
00:23:13,200 --> 00:23:15,800
- Are you back for good?
- Good or bad, I'm leaving tomorrow.
360
00:23:15,901 --> 00:23:17,600
I was just telling Steve yesterday.
361
00:23:17,641 --> 00:23:21,220
If you could only be here for the opening.
The show is so wonderful.
362
00:23:21,241 --> 00:23:22,320
- Oh..
- We want you to...
363
00:23:22,341 --> 00:23:23,580
Save it!
364
00:23:23,600 --> 00:23:25,770
Uh, we hoped you'd get back
in time to save it.
365
00:23:25,791 --> 00:23:28,000
- Well, what is there to save?
- Nothing, nothing.
366
00:23:28,021 --> 00:23:30,121
We'll throw out everything
if we have to.
367
00:23:30,142 --> 00:23:34,222
- But the audience keeps...
- So quiet! So darn quiet.
368
00:23:34,223 --> 00:23:37,330
Oh, listen, tell Linda to keep
that opening number moving, will you?
369
00:23:37,351 --> 00:23:39,500
- It died the first show.
- Died?
370
00:23:39,521 --> 00:23:41,500
Oh, you noticed it too?
371
00:23:42,101 --> 00:23:44,270
Oh, sure, Steve, sure.
372
00:23:44,291 --> 00:23:46,000
Well, I'll see you later, Vicki.
373
00:23:46,101 --> 00:23:47,101
Uh...
374
00:23:47,102 --> 00:23:50,000
All right, all right,
I'll sign your paper!
375
00:23:50,071 --> 00:23:52,400
I can be generous, even if you can't.
376
00:23:52,441 --> 00:23:56,801
But before I sign myself away I want
to meet your toothpaste impresario.
377
00:23:56,802 --> 00:24:00,502
- What for?
- What for? So I can study him!
378
00:24:01,303 --> 00:24:03,300
I want to model myself after him.
379
00:24:03,321 --> 00:24:06,201
I want to compare my own
shoddy personality...
380
00:24:06,222 --> 00:24:08,700
with that of this paragon of virtue!
381
00:24:09,203 --> 00:24:12,003
- What's the matter, you afraid?
- No, of course not!
382
00:24:12,024 --> 00:24:13,700
All right, then let's get at it.
383
00:24:17,501 --> 00:24:20,200
At least when I'm with John
he opens doors for me.
384
00:24:20,201 --> 00:24:21,700
He treats me like a lady.
385
00:24:21,721 --> 00:24:23,960
What do I treat you like,
a water buffalo?
386
00:24:23,981 --> 00:24:26,300
I don't know any water buffalos,
but I do know John.
387
00:24:26,301 --> 00:24:29,330
He's sweet and considerate.
He wants a home and children.
388
00:24:29,351 --> 00:24:31,231
Sound like the guy I should marry.
389
00:24:34,532 --> 00:24:35,932
Well, well, well,
390
00:24:35,953 --> 00:24:39,450
so this is the plucky little man who's
going to make a brave new world for Vicki.
391
00:24:39,471 --> 00:24:41,651
- No, no, he's...
- I can see my wife's raised her standard.
392
00:24:41,672 --> 00:24:44,500
- You must be mistaken.
- Can't mistake the mark of sterling.
393
00:24:44,521 --> 00:24:46,270
- Be good to her, John...
- Stop it, you fool!
394
00:24:46,291 --> 00:24:49,771
She doesn't ask for much, a nod,
a tender word, a gentle caress...
395
00:24:49,792 --> 00:24:52,432
- Excuse me, but...
- We don't need any comics.
396
00:24:52,453 --> 00:24:56,733
It's the little things that count
with Vicki, things like undying love...
397
00:24:56,754 --> 00:24:58,800
...and her destiny of petty annoyances.
398
00:24:58,801 --> 00:25:01,801
Believe me, John, if I had
to do it all over again I...
399
00:25:01,802 --> 00:25:04,710
I...
Ai, ai, ai, what a thought.
400
00:25:04,731 --> 00:25:06,820
- You can say that again.
- But... I'm John.
401
00:25:06,821 --> 00:25:08,771
- Hm?
- John.
- Oh, over there.
402
00:25:08,792 --> 00:25:10,260
If you ever need anything, fella,
403
00:25:10,281 --> 00:25:13,261
money, a friend, a word of advice,
a new deal,
404
00:25:13,282 --> 00:25:16,100
- You know where you can go.
- I'll buy that.
405
00:25:16,101 --> 00:25:19,700
- I happen to be John Habour.
- You're John Habour?
406
00:25:19,721 --> 00:25:21,571
- Yes.
- Well, who is... who are you?
407
00:25:21,592 --> 00:25:23,672
I'm Sonny Kirkeby.
408
00:25:23,873 --> 00:25:26,400
Well, see here, Sonny,
is this matter any concern of yours?
409
00:25:28,951 --> 00:25:29,951
No.
410
00:25:29,972 --> 00:25:33,252
Well in the future I'll thank you to keep
your nose out of my business.
411
00:25:33,253 --> 00:25:37,540
There's a wise guy in every lobby.
I'm terribly sorry about this, Mr. Habour.
412
00:25:37,561 --> 00:25:39,950
- Oh, that's quite all right.
- It's a natural mistake, John...
413
00:25:39,971 --> 00:25:42,070
- You don't mind if I call you John?
- Not at all.
414
00:25:42,091 --> 00:25:44,600
After all, we're practically related,
aren't we?
415
00:25:44,621 --> 00:25:46,201
In a way, I suppose that's true.
416
00:25:46,202 --> 00:25:49,102
Of course Vicki led me to expect
a much older man.
417
00:25:49,123 --> 00:25:50,900
- Now, just what did I say that...
- It doesn't matter.
418
00:25:50,921 --> 00:25:53,250
I realize you didn't mean
older in years.
419
00:25:53,271 --> 00:25:56,051
Tell me, John, do you always
carry an umbrella?
420
00:25:56,052 --> 00:25:58,222
Well, it looked
a little dubious outside...
421
00:25:58,243 --> 00:26:00,050
...and I thought we might do
some sightseeing.
422
00:26:00,071 --> 00:26:02,500
Atta boy, health comes first,
I always say.
423
00:26:04,171 --> 00:26:05,871
Well, shall we go?
424
00:26:06,672 --> 00:26:07,800
Where are we going?
425
00:26:07,821 --> 00:26:10,050
We're going on the terrace, have supper
and watch the show...
426
00:26:10,071 --> 00:26:11,650
- Didn't Vicki tell you?
- Vicki did not...
427
00:26:11,671 --> 00:26:13,200
...and we're doing nothing of the sort.
428
00:26:13,221 --> 00:26:15,770
Oh, that's Vicki for you.
Changeable and unpredictable.
429
00:26:15,791 --> 00:26:17,500
But you'll get used to it.
430
00:26:17,521 --> 00:26:20,620
You want me to sign that paper
in John's presence, don't you dear?
431
00:26:20,641 --> 00:26:22,870
All right, have it your way,
but it won't get you anywhere.
432
00:26:22,890 --> 00:26:24,551
That's what you grow
to love about Vicki.
433
00:26:24,572 --> 00:26:26,750
She gives in after you beat
her brains out.
434
00:26:30,051 --> 00:26:31,880
Well, you seem to have a full house.
435
00:26:31,900 --> 00:26:34,400
Why not, they're all friends,
Louise's and mine.
436
00:26:34,421 --> 00:26:36,350
- Which one's yours?
- I'll let you know after the show,
437
00:26:36,371 --> 00:26:37,700
or I might lose him, too.
438
00:26:37,721 --> 00:26:39,870
Reservation, senhor?
Oh, desculpe-me, Sr. Farraugh.
439
00:26:39,891 --> 00:26:42,280
I feel a little embarrassed
with so many people dressed.
440
00:26:42,300 --> 00:26:43,522
Don't you give it a thought, John.
441
00:26:43,543 --> 00:26:46,300
They'll just think you're some harmless
drunk that wandered in.
442
00:26:46,800 --> 00:26:49,600
# To buy you some bread roll #
# You need dinero #
443
00:26:49,641 --> 00:26:52,301
# Mucho dinero #
444
00:26:52,452 --> 00:26:55,600
# You can't live on besos #
# You gotta have pesos #
445
00:26:55,701 --> 00:26:58,240
# Mucho dinero #
446
00:26:58,241 --> 00:27:01,100
# A gay caballero with poco dinero #
447
00:27:01,131 --> 00:27:03,901
# Doom gets the air-o #
448
00:27:03,902 --> 00:27:06,700
# And if you should doubt it #
# Try doing without it #
449
00:27:06,801 --> 00:27:09,701
# Mucho dinero #
450
00:27:16,000 --> 00:27:17,502
Uh, have a seat, John.
451
00:27:20,003 --> 00:27:22,603
- You got a waiter handy, Fernando?
- Um momento.
452
00:27:23,204 --> 00:27:26,004
Well, what'll it be, Vicki,
a rhum passion?
453
00:27:26,025 --> 00:27:28,445
You used to go for those the big way
when you were younger.
454
00:27:28,446 --> 00:27:31,600
Well, I'm old enough to know better now.
Scotch and water, please.
455
00:27:31,621 --> 00:27:35,121
I'll have the same.
Do you feel like a little passion, John?
456
00:27:35,122 --> 00:27:38,890
- Don't mind if I do.
- That's two scotches and water and uh...
457
00:27:38,910 --> 00:27:41,091
- ...a passion.
- Muito bem, senhor.
458
00:27:41,692 --> 00:27:43,260
Well, well, well...
459
00:27:43,261 --> 00:27:47,350
Two little love birds.
How does it feel, John?
460
00:27:47,371 --> 00:27:49,251
It feels pretty good, Steve.
461
00:27:49,852 --> 00:27:51,252
Pretty good!
462
00:27:51,253 --> 00:27:53,700
Well, I felt the same way
before I took the leap.
463
00:27:53,701 --> 00:27:56,201
Shook me up a bit
when I landed, though.
464
00:27:56,702 --> 00:27:59,202
But you haven't got a thing
to worry about, John, not a thing.
465
00:27:59,203 --> 00:28:02,400
The first few years are the hardest
and... I had those.
466
00:28:04,001 --> 00:28:06,101
Oh, but you're getting
a great little woman.
467
00:28:06,122 --> 00:28:08,002
- Great!
- I think so.
468
00:28:08,003 --> 00:28:10,703
Yes, she grows on you.
Like a tender vine.
469
00:28:10,724 --> 00:28:12,344
You must be reading my mind.
470
00:28:12,365 --> 00:28:15,000
You know, that's what makes her
such a cracking-good showwoman.
471
00:28:15,021 --> 00:28:16,660
A wonderful imagination.
472
00:28:16,681 --> 00:28:19,240
Do you know she once imagined
I was the only guy in the world?
473
00:28:19,261 --> 00:28:21,020
Somebody should have told me
there were others.
474
00:28:21,041 --> 00:28:22,601
I would have shopped around.
475
00:28:22,602 --> 00:28:25,770
But I will admit that I never had
anything before I married Vicki.
476
00:28:25,791 --> 00:28:28,240
But I had to find that out
after we were married.
477
00:28:29,161 --> 00:28:30,900
Oh, now, Vicki!
478
00:28:30,921 --> 00:28:32,950
Oh, you'll get used to that, John.
479
00:28:32,951 --> 00:28:35,351
You see, she's allergic to her past.
480
00:28:35,372 --> 00:28:38,700
She breaks out in rash statements.
But she's the life of the party.
481
00:28:38,721 --> 00:28:41,800
- Always good for a laugh.
- Yes, and she sings too.
482
00:28:41,922 --> 00:28:46,502
- Oh, you found that out?
- Naturally. She's told me everything.
483
00:28:46,523 --> 00:28:48,553
Well, I think that's the best way.
484
00:28:48,584 --> 00:28:51,554
I'm glad you know about
the time we got drunk together...
485
00:28:51,575 --> 00:28:53,255
...before we were married.
486
00:28:53,276 --> 00:28:56,856
I don't think I recall.
487
00:28:56,857 --> 00:29:00,457
Oh, I'm terribly sorry!
Me and my big mouth.
488
00:29:00,478 --> 00:29:03,040
- Yes...
- Well, let's change the subject.
489
00:29:03,061 --> 00:29:05,941
- Don't you dare!
- Well, I mean, I didn't realize...
490
00:29:05,962 --> 00:29:09,900
Oh, I merely invited Vicki up
to my apartment for a bite to eat...
491
00:29:09,941 --> 00:29:12,101
...or something.
492
00:29:12,902 --> 00:29:15,202
- Or what?
- Or nothing.
493
00:29:15,233 --> 00:29:16,700
I was too busy working.
494
00:29:16,721 --> 00:29:19,540
I'll say you were.
You were in the middle of an inspiration,
495
00:29:19,561 --> 00:29:22,610
broke in to the leading man,
hotel room 3:00 in the morning.
496
00:29:22,611 --> 00:29:24,630
- Oh well, I wasn't alone.
- Of course not!
497
00:29:24,651 --> 00:29:26,560
You brought the whole orchestra
with you to prove your point.
498
00:29:26,561 --> 00:29:29,160
- Remember the fellow with the base drum...
- How would I forget that?
499
00:29:30,061 --> 00:29:33,400
Oh, I'm sorry, John.
Show business.
500
00:29:33,501 --> 00:29:36,600
You sure you won't miss
all that too much, Vicki?
501
00:29:36,621 --> 00:29:39,420
- No.
- Why, of course not, John,
502
00:29:39,441 --> 00:29:41,670
You can give Vicki
what she really wants.
503
00:29:41,691 --> 00:29:44,471
Regular hours, luncheons, housework,
504
00:29:44,492 --> 00:29:46,332
plenty of fresh air...
505
00:29:46,363 --> 00:29:49,533
- I can give her that, all right.
- I'll bet you can.
506
00:29:49,564 --> 00:29:51,400
Uh, where did you say
you were going to settle?
507
00:29:51,401 --> 00:29:52,701
Pippinville.
508
00:29:52,802 --> 00:29:55,702
That's funny, it sounded
just like you said Pippinville.
509
00:29:56,903 --> 00:30:00,333
I did. Pippinville, Iowa.
Population 10.000
510
00:30:00,354 --> 00:30:02,334
We're only 30 miles from Des Moines.
511
00:30:02,355 --> 00:30:05,000
Oh, well, it's nice to be
near the center of things.
512
00:30:05,021 --> 00:30:08,200
Pippinville was just a hamlet
till Pearly Dent toothpaste came in there.
513
00:30:08,241 --> 00:30:11,700
- Just a small cavity, eh?
- My mother has a lovely home there.
514
00:30:11,721 --> 00:30:13,240
We're going to live with her.
515
00:30:13,261 --> 00:30:16,850
Oh, isn't that swell?
A home with mother in Pippinville?
516
00:30:16,871 --> 00:30:20,501
It's a mighty fine town.
We grow corn higher than your head.
517
00:30:20,532 --> 00:30:23,000
- I'll bet.
- At least it's a new brand.
518
00:30:23,001 --> 00:30:25,201
- Oi!
- Oh, I'm sorry.
519
00:30:25,222 --> 00:30:28,000
- Perd�o, senhorita.
- You owe me one.
520
00:30:33,301 --> 00:30:35,901
Well, to the bride and groom.
521
00:30:42,202 --> 00:30:46,500
No more numbers, no more routines,
no more songs and rhythms to worry about.
522
00:30:46,521 --> 00:30:49,310
- You wanna bet?
- Save your money.
523
00:30:49,331 --> 00:30:50,900
You know, I could prove to you
that you're kidding yourself...
524
00:30:50,921 --> 00:30:52,719
...but why destroy your illusions?
525
00:30:52,740 --> 00:30:55,800
- I'll take the chance.
- Okay, you asked for it.
526
00:30:55,841 --> 00:30:58,420
If Madriguera's next number
doesn't get you going,
527
00:30:58,440 --> 00:31:00,001
...I'll sign your paper.
528
00:31:00,022 --> 00:31:02,320
Give you my blessings, five dozen diapers,
529
00:31:02,341 --> 00:31:06,080
and promise faithfully to brush my teeth
twice a day with Pearly Dent toothpaste.
530
00:31:06,100 --> 00:31:07,700
It's a deal.
531
00:32:01,000 --> 00:32:03,620
# To play the minute samba #
# takes a minute #
532
00:32:03,641 --> 00:32:04,800
# A minute #
533
00:32:04,821 --> 00:32:08,120
# Sixty seconds of Brazil are in it #
# Are in it #
534
00:32:08,141 --> 00:32:11,410
# So maestro won't you kindly violin it #
535
00:32:11,431 --> 00:32:15,011
# We will time this new tune #
# Do begin it #
536
00:32:15,042 --> 00:32:19,212
# Come on get ready, get set #
# One, two, three #
537
00:32:19,213 --> 00:32:20,213
# Go! #
538
00:33:35,214 --> 00:33:37,150
# And if you play it in a minute #
539
00:33:37,171 --> 00:33:38,600
# What a thrill is in it #
540
00:33:38,601 --> 00:33:42,701
# The samba, samba, samba #
541
00:33:42,732 --> 00:33:48,502
# The minute samba #
542
00:33:54,303 --> 00:33:56,703
Don't forget, now, twice daily
with Pearly Dent.
543
00:33:56,744 --> 00:33:59,800
And, to start you off,
I'll give you the brush.
544
00:33:59,851 --> 00:34:02,601
It's amazing.
All right, I'll sign.
545
00:34:02,632 --> 00:34:06,302
- You sure you don't want my fingerprints?
- No, thanks, I've still got those.
546
00:34:07,800 --> 00:34:11,000
Ah-hah! Not with disappearing ink,
you don't!
547
00:34:11,031 --> 00:34:14,001
- Give him your pen, John.
Delighted.
548
00:34:15,802 --> 00:34:17,750
I give you emancipation.
549
00:34:17,771 --> 00:34:19,600
Now I know how the slaves felt.
550
00:34:19,621 --> 00:34:23,201
- Now I know how Lincoln felt.
- Before or after he was shot?
551
00:34:26,002 --> 00:34:28,670
I'll take charge of that this time,
if you don't mind.
552
00:34:28,691 --> 00:34:30,450
I'm glad to see
you assert yourself, John.
553
00:34:30,471 --> 00:34:31,920
You have to do that with Vicki.
554
00:34:31,941 --> 00:34:34,290
She practically made
an introvert out of me.
555
00:34:34,310 --> 00:34:38,991
Oh, 14 psychoanalysts and
a Zulu witchdoctor couldn't do that.
556
00:34:45,492 --> 00:34:48,120
Wouldn't a rivet job
save wear and tear?
557
00:34:48,141 --> 00:34:52,521
It's an idea of Mother's.
Father was always a little careless.
558
00:34:52,542 --> 00:34:57,030
- I'd say reckless was a better word.
- Well, I say, better be safe than sorry.
559
00:34:57,231 --> 00:35:00,531
Well, there we are,
snug as a bug in a rug.
560
00:35:00,552 --> 00:35:02,632
- And thank you very much.
- Don't mention it.
561
00:35:02,653 --> 00:35:04,833
Just tell'em where you got her.
562
00:35:04,934 --> 00:35:07,500
Well, let's make merry, shall we?
It's almost showtime.
563
00:35:07,501 --> 00:35:11,150
Oh, frankly, I must apologize
for the show...
564
00:35:11,171 --> 00:35:13,500
...it hasn't worked out
the way I wanted.
565
00:35:13,521 --> 00:35:15,700
- What's wrong?
- Oh, Vicki'll tell us that...
566
00:35:15,721 --> 00:35:17,130
...after she's seen the show.
567
00:35:17,151 --> 00:35:20,350
I'm not saying and I'm not seeing.
Let's go, John.
568
00:35:20,370 --> 00:35:23,150
Oh now, wait, Vicki. Cooperation's
the life blood of enterprise.
569
00:35:23,171 --> 00:35:25,700
Yes, I know.
Steve's had me anemic for years.
570
00:35:25,721 --> 00:35:28,601
Isn't it amazing what a signature
on a little piece of paper will do?
571
00:35:28,622 --> 00:35:32,602
Vicki Dean is no longer responsible
for Steve Farraugh's tough luck.
572
00:35:32,623 --> 00:35:35,000
Oh, Vicki will want to help you,
won't you, dear?
573
00:35:35,021 --> 00:35:36,201
It's such a little thing.
574
00:35:36,222 --> 00:35:38,800
A little thing?
Doctoring up a sick show?
575
00:35:38,821 --> 00:35:40,900
Well, thanks for trying, John.
576
00:35:40,931 --> 00:35:44,150
But you'll have to learn that
when Vicki says no she means no.
577
00:35:44,171 --> 00:35:46,151
And there isn't anything
you can say about it.
578
00:35:48,172 --> 00:35:51,200
Vicki will be glad to help you.
I'm sure she will.
579
00:35:55,621 --> 00:35:57,601
I hope you don't regret this, John.
580
00:35:57,652 --> 00:35:58,652
Regret it?
581
00:35:58,673 --> 00:36:01,030
Since when do men regret
looking at beautiful women...
582
00:36:01,051 --> 00:36:03,500
...and listening to lovely music,
eh, John?
583
00:36:03,632 --> 00:36:05,132
Yes, sir!
584
00:36:05,133 --> 00:36:08,900
Well, that's settled. I have to go
backstage for a minute but...
585
00:36:08,921 --> 00:36:10,601
I'll be back before the show's over.
586
00:36:11,632 --> 00:36:13,802
Not a bad sort, Farraugh,
when you get to know him.
587
00:36:13,833 --> 00:36:17,503
Oh, yes indeed. He's capable
of making some girl quite happy...
588
00:36:17,934 --> 00:36:19,404
...slap happy.
589
00:36:20,805 --> 00:36:21,999
Enric.
590
00:36:22,600 --> 00:36:25,200
On the second chorus of Linda's
number double the tempo.
591
00:36:25,201 --> 00:36:27,200
You know, step it up?
Just this show.
592
00:36:27,201 --> 00:36:30,000
Without a rehearsal?
It'll throw her higher than a kite.
593
00:36:30,021 --> 00:36:32,000
Oh, she can handle it.
Go ahead, try it.
594
00:36:33,701 --> 00:36:34,800
Come in.
595
00:36:34,801 --> 00:36:39,120
Hi! Oh, I'm sorry
I couldn't make your party...
596
00:36:39,141 --> 00:36:41,700
...but I had some business
to take care of.
597
00:36:41,731 --> 00:36:44,600
The way I heard it, you're back
doing business the same old stand.
598
00:36:44,641 --> 00:36:47,750
She couldn't stay away
from Daddy, huh?
599
00:36:47,771 --> 00:36:50,150
She just stopped off to return
a couple of insults.
600
00:36:50,171 --> 00:36:52,050
She's hot-footing it
for matrimony again...
601
00:36:52,071 --> 00:36:54,351
...and she's got her New-Deal
candidate with her.
602
00:36:54,352 --> 00:36:56,200
- Holy wedlock?
- Uh-huh.
603
00:36:56,231 --> 00:36:58,800
And you're not going to throw
a monkey wrench in the works?
604
00:36:58,821 --> 00:37:00,600
Why should I try to stop her?
605
00:37:00,621 --> 00:37:02,201
She's never reached the age of reason...
606
00:37:02,202 --> 00:37:04,450
...and she's well passed
the age of consent.
607
00:37:04,451 --> 00:37:06,880
If she wants to fill my shoes
with a squirt of toothpaste,
608
00:37:06,900 --> 00:37:09,500
...well, that's her business.
I got my own worries.
609
00:37:10,001 --> 00:37:11,450
Oh, yeah...
610
00:37:11,451 --> 00:37:13,780
- About your number for this show.
- Yeah?
611
00:37:13,800 --> 00:37:16,500
I want you to take
that second chorus half tempo.
612
00:37:16,501 --> 00:37:18,150
Half tempo? That's too slow...
613
00:37:18,171 --> 00:37:20,470
It'll give you a chance
to beat out the taps.
614
00:37:20,471 --> 00:37:22,200
More oomph, more shmalz.
615
00:37:22,201 --> 00:37:24,201
I've already told Madriguera.
616
00:37:24,252 --> 00:37:27,000
Okay, Steve. You name it.
617
00:37:27,101 --> 00:37:29,600
- I'll do it.
- Yeah... swell.
618
00:37:29,651 --> 00:37:32,551
If this show is half as good
as the dinner show, we're in.
619
00:39:33,752 --> 00:39:36,252
# When a man meets a woman #
620
00:39:37,453 --> 00:39:40,333
# She's liable to think he's human #
621
00:39:41,534 --> 00:39:44,664
# Unless she's the kind of woman #
622
00:39:45,465 --> 00:39:49,275
# Who knows her own #
623
00:39:49,376 --> 00:39:52,500
# Take the advice, amigos #
624
00:39:53,301 --> 00:39:58,300
# From one who knows #
625
00:39:58,301 --> 00:40:00,500
# Don't be fooled by how he talks #
626
00:40:00,531 --> 00:40:02,670
# Or the upright way he walks #
627
00:40:02,691 --> 00:40:05,960
# Cause a man is a brother #
628
00:40:05,991 --> 00:40:13,000
# To a mule #
629
00:40:13,101 --> 00:40:15,601
# When a man gets contrary #
630
00:40:17,002 --> 00:40:19,662
# A woman had best be weary #
631
00:40:21,063 --> 00:40:24,400
# Unless she's the kind of Mama #
632
00:40:24,901 --> 00:40:29,101
# Who knows her mules #
633
00:40:29,142 --> 00:40:32,000
# Take the advice, muchachos #
634
00:40:32,801 --> 00:40:37,860
# From one who's wise #
635
00:40:37,881 --> 00:40:42,100
# Cultivate his gentle side #
# Cause when you get neath his hide #
636
00:40:42,150 --> 00:40:45,501
# Then a man is a brother #
637
00:40:45,502 --> 00:40:53,602
# To a mule #
638
00:40:53,603 --> 00:40:58,200
# You tell him to stay #
# And he says go #
639
00:40:58,271 --> 00:41:02,301
# You tell him to go #
# And he says no #
640
00:41:02,342 --> 00:41:04,900
# Cause a man #
641
00:41:04,951 --> 00:41:09,401
# Is a brother to a mule #
642
00:41:09,533 --> 00:41:12,233
# He may have a dozen hats #
643
00:41:12,300 --> 00:41:14,034
# Wear a sporty coat and pads #
644
00:41:14,035 --> 00:41:17,535
# But a man is a brother #
645
00:41:17,596 --> 00:41:21,800
# To a mule #
646
00:42:43,101 --> 00:42:45,200
- See what I mean?
- Beginning to.
647
00:43:47,601 --> 00:43:49,650
# Don't be fooled by how he talks #
648
00:43:49,671 --> 00:43:51,577
# Or the upright way he walks #
649
00:43:51,598 --> 00:43:55,178
# Cause a man is a brother #
650
00:43:55,309 --> 00:44:00,179
# To a mule #
651
00:44:30,880 --> 00:44:32,550
You double-crossing skunk!
652
00:44:32,571 --> 00:44:34,751
Smile to your public
when you say that, dear.
653
00:44:35,552 --> 00:44:37,450
Listen, baby,
I know what I'm doing.
654
00:44:37,471 --> 00:44:40,120
So do I. Trying to make me look bad
so Vicki'll stay and help.
655
00:44:40,141 --> 00:44:41,300
You look good to me, darling.
656
00:44:41,321 --> 00:44:43,431
A troupe of skunks like that
couldn't make you look bad.
657
00:44:43,452 --> 00:44:47,270
And if you ever get to Pippinville,
just scamper through on all fours.
658
00:44:47,291 --> 00:44:49,300
- Listen, Vicki...
- Goodbye, it's been jolly.
659
00:44:49,301 --> 00:44:51,620
Sorry...
There goes a perfectly good idea...
660
00:44:51,641 --> 00:44:53,750
- ...you kicked right in the face.
- Serves you right!
661
00:44:53,771 --> 00:44:56,100
- You didn't care where you kicked me.
- I'm beginning to.
662
00:44:56,101 --> 00:44:57,901
Your public, dear, your public.
663
00:45:02,202 --> 00:45:04,400
Your uh... your name Irikie Bowers?
664
00:45:04,421 --> 00:45:05,701
- That depends.
- On what?
665
00:45:05,732 --> 00:45:06,900
Is your name trouble?
666
00:45:06,951 --> 00:45:10,301
I'm Steve Farraugh,
I own the show inside.
667
00:45:10,322 --> 00:45:11,802
Hey, you got a lot
of good-looking tomatoes.
668
00:45:11,823 --> 00:45:14,903
I got a lot of lettuce to go with it
if you can give me a little information.
669
00:45:14,904 --> 00:45:17,304
You can get that for a nickel
in any telephone booth.
670
00:45:17,335 --> 00:45:18,305
Uh-huh.
671
00:45:19,406 --> 00:45:22,350
I'm looking for a smart guy
to heist a wallet.
672
00:45:22,371 --> 00:45:23,851
Wrong number.
673
00:45:23,852 --> 00:45:26,490
I'm coming to the 2.000 cruzeiro question.
674
00:45:26,510 --> 00:45:29,191
- That means $100 to you.
- Hold the phone!
675
00:45:29,210 --> 00:45:33,592
I'm just the guy for you.
Used to work the subways in New York.
676
00:45:33,593 --> 00:45:35,840
Got so good he could snatch
a man's suspenders on Times Square...
677
00:45:35,861 --> 00:45:37,700
...and his pants wouldn't fall down
when he hit Brooklyn.
678
00:45:37,721 --> 00:45:39,701
What did you do
with all those suspenders?
679
00:45:39,722 --> 00:45:41,000
That's my business.
680
00:45:41,021 --> 00:45:43,900
- How's business?
- Oh, pretty good. I...
681
00:45:44,701 --> 00:45:46,301
Where can we talk?
682
00:45:46,602 --> 00:45:49,302
Step right into the office.
The girl's out to lunch.
683
00:45:57,003 --> 00:46:01,163
Pr�ximo avi�o da Panair.
Partida para Bel�m, e de l�, Miami.
684
00:46:01,164 --> 00:46:05,900
Well, darling, we made it
in spite of your dire forebodings.
685
00:46:05,921 --> 00:46:08,901
I don't get it. Steve must be slipping.
You sure you got the tickets?
686
00:46:08,922 --> 00:46:10,102
The tickets? Of course.
687
00:46:10,123 --> 00:46:11,703
I felt sure he'd try and stop us...
688
00:46:11,724 --> 00:46:14,004
...and curious about
what method he'd use.
689
00:46:14,005 --> 00:46:17,100
- My wallet! It's gone!
- End of curiosity.
690
00:46:17,121 --> 00:46:19,680
- The tickets, the firm's money!
- And the signed divorce papers.
691
00:46:19,700 --> 00:46:21,880
But it's impossible.
The safety pin's still fastened.
692
00:46:21,900 --> 00:46:23,700
Did he brush up against you,
or shake your hand,
693
00:46:23,721 --> 00:46:25,751
or pat you on the back or anything
when he said goodbye?
694
00:46:25,772 --> 00:46:28,000
No, no, it was very informal,
he just said...
695
00:46:28,041 --> 00:46:31,101
...'Good luck, old man, any wife
of yours is a wife of mine.'
696
00:46:31,132 --> 00:46:32,700
- Why do you ask?
- He had an actor once...
697
00:46:32,721 --> 00:46:33,830
who wanted to walk out on him,
698
00:46:33,851 --> 00:46:36,000
Steve asked him for a light and then
had him pinched for arson.
699
00:46:36,021 --> 00:46:39,101
That's ridiculous, you may not like
the man but he's not a pickpocket.
700
00:46:39,132 --> 00:46:41,500
Let's don't talk about him
if we can't laud him.
701
00:46:41,521 --> 00:46:44,000
I had this safety pin
after I left him...
702
00:46:44,041 --> 00:46:47,230
All right, all right,
take the luggage back to the taxi.
703
00:46:47,251 --> 00:46:49,700
Show's over.
I'm terribly sorry.
704
00:46:51,601 --> 00:46:54,880
Have you any idea where the wallet
could be? Have you got a hunch?
705
00:46:54,900 --> 00:46:57,881
Yes, and if you want me to call
my shots, it's in Steve's pocket.
706
00:46:59,482 --> 00:47:02,000
Will you please stop undressing
that orange and listen to me?
707
00:47:02,021 --> 00:47:04,310
- Pretty, isn't it?
- Everything we owned was in that wallet.
708
00:47:04,321 --> 00:47:06,080
Including the divorce papers.
709
00:47:06,100 --> 00:47:09,200
When you can't trust a safety pin
what is the world coming to?
710
00:47:09,221 --> 00:47:12,640
Think of the psychological effect
on millions of babies.
711
00:47:12,741 --> 00:47:14,250
Have a piece.
712
00:47:14,971 --> 00:47:17,251
You must have been hatched
out of an ice cube.
713
00:47:17,282 --> 00:47:19,000
Opposites attract.
714
00:47:19,001 --> 00:47:22,000
Aw, Vicki, I know how you feel.
It's a tough break.
715
00:47:22,021 --> 00:47:24,500
- And you had nothing to do with it.
- Cross my heart!
716
00:47:24,521 --> 00:47:26,330
That's the wrong side.
717
00:47:26,351 --> 00:47:29,000
Well, I was going to say
it's a cinch to replace the money and...
718
00:47:29,021 --> 00:47:32,760
...I can wangle you a couple of airplane
tickets, but the divorce papers...
719
00:47:32,781 --> 00:47:35,400
- That's another thing.
- But that's the most important thing.
720
00:47:35,401 --> 00:47:37,610
Yeah, you'll just have to call
your lawyers in Reno...
721
00:47:37,631 --> 00:47:39,300
...and have them mail you
another form.
722
00:47:39,321 --> 00:47:41,600
Oh, that'll hold us here four
days at least.
723
00:47:41,641 --> 00:47:42,880
Rough.
724
00:47:42,920 --> 00:47:46,800
Maybe uh... you could do a little work
just to while away the time.
725
00:47:47,291 --> 00:47:48,870
What sort of work?
726
00:47:48,891 --> 00:47:52,000
Oh, I'm not averse to assistance
if it'll make you happy.
727
00:47:52,051 --> 00:47:53,600
You're a born weasel!
728
00:47:53,621 --> 00:47:56,930
You know, someday I'm going to
resent these short, nasty biographies.
729
00:47:56,951 --> 00:47:58,650
Well, if it's too short, I can double it.
730
00:47:58,671 --> 00:48:02,700
Maybe John could bribe the airport
and the telephone company with toothpaste.
731
00:48:02,721 --> 00:48:06,000
All right, stop twisting my arm.
What's it worth to you?
732
00:48:06,021 --> 00:48:08,380
I'll double your salary
and kick in the airplane tickets.
733
00:48:08,400 --> 00:48:10,580
What about the $5.000
that belongs to John's firm?
734
00:48:10,600 --> 00:48:12,470
You might as well kiss that goodbye.
735
00:48:12,491 --> 00:48:14,300
We'll skip the kisses
and I'll take the goodbye.
736
00:48:14,321 --> 00:48:15,700
Now wait a minute, wait a minute!
737
00:48:16,401 --> 00:48:19,200
You talked me into it.
When do you start?
738
00:48:19,251 --> 00:48:21,101
Right now.
739
00:48:21,122 --> 00:48:24,202
I just wanted to make sure
that you knew where that wallet was.
740
00:48:26,203 --> 00:48:29,700
- Give me the police.
- Ask for the chief. His name's Castro.
741
00:48:29,721 --> 00:48:31,970
- I meant to call him.
- I'll save you the trouble.
742
00:48:31,991 --> 00:48:33,720
Tell him I enjoyed spending
the day with him...
743
00:48:33,741 --> 00:48:35,820
...and we must do it again
sometime soon.
744
00:48:35,841 --> 00:48:39,100
After my wife libels me
with criminal accusations.
745
00:48:39,101 --> 00:48:40,401
You mean you and...
746
00:48:41,802 --> 00:48:46,100
Steve Farraugh, you are without a doubt
the nastiest, cruelest, meanest,
747
00:48:46,121 --> 00:48:48,820
foulest, lowest, contemptible...
748
00:48:48,921 --> 00:48:51,421
Hey, you cleaned it up!
749
00:48:51,422 --> 00:48:54,000
Oh, what's the use?
You win!
750
00:48:54,001 --> 00:48:56,820
I've got one foot in a bear trap
and another on a banana peel.
751
00:48:56,841 --> 00:48:59,640
Atta girl! You call Reno
and charge it to me.
752
00:48:59,671 --> 00:49:01,741
Limit your call to 3 minutes, please.
753
00:49:23,242 --> 00:49:24,242
Come in!
754
00:49:24,263 --> 00:49:27,666
Look, Tito, it won't cause you any trouble
at all if you handle it right!
755
00:49:27,697 --> 00:49:29,850
Tell Linda Vicki's staying over
to help her...
756
00:49:29,851 --> 00:49:31,600
...in spite of all that I did
to get rid of her.
757
00:49:31,621 --> 00:49:33,000
Why didn't you tell me
he had a chain to him?
758
00:49:33,031 --> 00:49:34,701
Tito, will you do as I tell you?
759
00:49:34,722 --> 00:49:38,040
Take Linda out to lunch,
buy her a bottle of wine.
760
00:49:38,041 --> 00:49:42,241
On me! Sure the imported stuff
from California. Hold it.
761
00:49:42,262 --> 00:49:45,700
- Good work Irikie, here's your payoff.
- Nothing doing. That's American dough.
762
00:49:45,721 --> 00:49:47,601
And I need some ready cash.
That's hot.
763
00:49:47,622 --> 00:49:50,070
I ain't got enough on me
to finance a bag of peanuts.
764
00:49:50,091 --> 00:49:51,600
What is that, a bale of hay?
765
00:49:51,621 --> 00:49:53,701
Oh, that.
Phony dough, strictly for laughs.
766
00:49:53,722 --> 00:49:55,800
Made in Flatbush
by a near-sighted amateur.
767
00:49:55,821 --> 00:49:58,150
It's all screwy. The bald eagle's
wearing Washington's wig...
768
00:49:58,171 --> 00:49:59,600
...and George is laying an egg.
769
00:49:59,700 --> 00:50:02,100
You can keep it, if you like.
Maybe you can keep it for stage money.
770
00:50:02,101 --> 00:50:05,201
- On me it don't look good.
- Swell. I'll give you a check.
771
00:50:05,302 --> 00:50:07,102
Cash it at the desk.
772
00:50:07,103 --> 00:50:10,203
Hello, Tito.
Look, I'm not worried about Linda.
773
00:50:10,224 --> 00:50:13,460
It's Vicki. I want to get her
out of the rut and into the groove.
774
00:50:13,461 --> 00:50:15,561
Uh-uh-uh, not with your pen.
775
00:50:15,562 --> 00:50:18,262
Too bad you tipped that gag
about the disappearing ink, boss.
776
00:50:18,363 --> 00:50:20,163
Here. This'll make it stick.
777
00:50:20,164 --> 00:50:21,930
Two thousand cruzeiros.
778
00:50:21,951 --> 00:50:24,631
Look, Tito, she's got
to work with Vicki!
779
00:50:24,652 --> 00:50:26,700
Linda's not running the show!
780
00:50:27,201 --> 00:50:29,440
No, Linda's not running anywhere.
781
00:50:29,441 --> 00:50:32,000
Well, stick the two together
and see what cooks!
782
00:50:32,601 --> 00:50:35,401
All right, so it's goulash,
that's better than nothing.
783
00:50:35,602 --> 00:50:36,772
Thanks, senhor.
784
00:50:36,799 --> 00:50:38,999
If you know anyone else
wants to get took, just yell taxi.
785
00:50:39,050 --> 00:50:41,700
Well... See you in the line-up.
786
00:50:44,301 --> 00:50:45,701
See you around, Irikie.
787
00:50:46,002 --> 00:50:49,900
Hello, Tito.
Of course I know what I'm doing.
788
00:50:50,101 --> 00:50:53,201
I want Vicki where she belongs,
back in the show.
789
00:50:54,002 --> 00:50:57,100
Why?
Because I'm in love with her!
790
00:50:58,401 --> 00:51:02,000
Oh, back so soon? I guess you're anxious
to start working?
791
00:51:02,021 --> 00:51:04,341
Yes, the sooner I start,
the sooner I'm through.
792
00:51:04,342 --> 00:51:08,700
Now, about that finale. I'd like to try
something new and unconventional.
793
00:51:08,721 --> 00:51:10,250
You don't say!
794
00:51:10,251 --> 00:51:13,780
On our way here from Buenos Aires
our plane stopped in a small town.
795
00:51:13,800 --> 00:51:15,200
Fresh!
796
00:51:15,221 --> 00:51:17,430
And John and I
went to the market place.
797
00:51:17,451 --> 00:51:20,180
And we saw the most
fascinating native types.
798
00:51:20,200 --> 00:51:21,520
It was wonderful.
Have you got a match?
799
00:51:21,521 --> 00:51:23,780
You could see the same thing
right here in Rio, you know.
800
00:51:23,781 --> 00:51:27,781
They've got a guy...
he carries chickens on his head.
801
00:51:27,782 --> 00:51:31,200
- Yeah! Galinha! Galinha!
- It's terrific!
802
00:51:31,201 --> 00:51:33,380
Tell me, do they have
those coffee carriers?
803
00:51:33,400 --> 00:51:35,381
You know, the ones who chant
while they work?
804
00:51:35,400 --> 00:51:37,882
Do they have?
Listen, you happen to...
805
00:51:38,283 --> 00:51:39,999
Hundred pound sacks!
806
00:51:40,020 --> 00:51:41,600
Padoom, padoom...
807
00:51:41,601 --> 00:51:44,180
Wonderful! We'll weave the chant
right into the music.
808
00:51:44,200 --> 00:51:46,670
Sure!
Oh, and they've got street fighters!
809
00:51:46,691 --> 00:51:49,450
This'll kill ya.
They fight with their feet!
810
00:51:49,471 --> 00:51:51,551
- No!
- Yeah! They go...
811
00:51:51,752 --> 00:51:54,080
That's amazing!
I've never seen that before!
812
00:51:54,100 --> 00:51:55,920
Well, as long as you're
so hot on the idea,
813
00:51:55,941 --> 00:51:57,700
why don't you go get a doll on paper,
814
00:51:57,721 --> 00:52:00,700
draw some sketches,
it'll help you design the costumes.
815
00:52:00,721 --> 00:52:01,999
That's right.
816
00:52:02,020 --> 00:52:03,550
I forgot my purse.
817
00:52:03,571 --> 00:52:06,300
Oh, yes, of course, here we are!
818
00:52:07,121 --> 00:52:09,300
Why don't we take a tour tonight
right after the show?
819
00:52:09,301 --> 00:52:10,770
Just the two of us!
820
00:52:10,791 --> 00:52:13,570
I used to be a very good escort,
if you remember.
821
00:52:13,591 --> 00:52:17,000
I'll take John. I'll be lucky
if you escort me to the door.
822
00:52:17,021 --> 00:52:19,000
Oh, of course, how silly of me.
823
00:52:19,021 --> 00:52:22,701
Yes, well, I'll see you later?
Goodbye.
824
00:52:28,002 --> 00:52:30,000
I've hired a car and driver,
825
00:52:30,021 --> 00:52:33,201
so we'll go to all the important
avenidas, the pra�as...
826
00:52:33,222 --> 00:52:36,460
the Copacabana, the Urca, the Atl�ntica...
827
00:52:36,461 --> 00:52:39,570
we'll wind up at the Samba L�l�,
everything on me, of course.
828
00:52:39,591 --> 00:52:41,850
You can deduct it
from our wedding present.
829
00:52:41,871 --> 00:52:43,820
I hope you don't mind if I take
forty winks in the car,
830
00:52:43,841 --> 00:52:45,300
I'm not used to these late hours.
831
00:52:45,321 --> 00:52:47,551
Why, not at all, old man,
you can sleep wherever you want.
832
00:52:47,572 --> 00:52:48,900
You're in my hands.
833
00:52:48,921 --> 00:52:50,800
It's like sleeping on the paws
of a grizzly...
834
00:52:50,861 --> 00:52:54,330
Oh, hi, you two. Want to come along?
We're off to see the town.
835
00:52:54,351 --> 00:52:57,000
- No, thanks, I've been to town.
- I wish you would, Miss Lawrence.
836
00:52:57,021 --> 00:53:00,800
Steve and Vicki are going to talk shop.
Maybe you and I could amuse each other.
837
00:53:00,821 --> 00:53:03,301
That's the most one-sided offer
I've had all day.
838
00:53:03,322 --> 00:53:06,300
- Oh, you're too modest, Miss Lawrence.
- No, thanks.
839
00:53:06,330 --> 00:53:08,940
Well, if you change your mind,
we'll be at the Samba L�l� later.
840
00:53:08,941 --> 00:53:12,841
Oh, fine, bring Tito,
We might as well turn this into a safari.
841
00:53:13,642 --> 00:53:16,800
- A penny for your thoughts.
- Don't waste your money.
842
00:53:19,001 --> 00:53:20,400
It's Steve again?
843
00:53:20,701 --> 00:53:24,441
If that dame is leaving him,
she sure is taking a long scenic route.
844
00:53:24,472 --> 00:53:26,200
Linda, I wish I could help.
845
00:53:26,231 --> 00:53:28,240
Would you like to buy me some supper?
846
00:53:28,261 --> 00:53:30,700
Even second fiddles help
in an orchestra.
847
00:53:32,501 --> 00:53:35,301
Where's that hokey-pokey chiseler
who runs this flea circus?
848
00:53:35,302 --> 00:53:37,800
- Chiseler in a flea circus?
- You mean Steve Farraugh?
849
00:53:37,821 --> 00:53:39,400
That's him, the two-time creep.
850
00:53:39,421 --> 00:53:42,201
You sound as if you belong to my club.
What's he done to you?
851
00:53:42,222 --> 00:53:43,800
Take a gander at that.
852
00:53:44,501 --> 00:53:47,700
A check to nobody, for nothing,
signed by no one.
853
00:53:47,721 --> 00:53:49,460
Yeah, well, it was for 2.000 cruzeiros
854
00:53:49,481 --> 00:53:51,500
when the cheap magician gave it to me
for heisting a poke.
855
00:53:51,521 --> 00:53:54,201
Oh, I know a pig in a poke
but I don't know a heist in a poke.
856
00:53:54,222 --> 00:53:57,600
I left my scarf in the dressing room.
Would you be a darling and get it for me?
857
00:53:57,621 --> 00:53:59,301
Sure, I will get it right away.
858
00:54:02,202 --> 00:54:03,370
Now what's the story?
859
00:54:03,391 --> 00:54:05,200
He wants to get some papers
back to the giver guy.
860
00:54:05,221 --> 00:54:07,300
So he comes to me, recommended,
mind you.
861
00:54:07,321 --> 00:54:09,100
How do you like that guy?
862
00:54:09,101 --> 00:54:11,355
Oh, if there's one thing
I can't stand, it's a crook.
863
00:54:13,456 --> 00:54:15,400
- This is the 'feira'
- Huh?
864
00:54:15,421 --> 00:54:17,401
A marketplace, to you foreigners.
865
00:54:20,402 --> 00:54:22,300
Cinco centavos bolinho.
866
00:54:23,301 --> 00:54:25,301
Cinco centavos bolinho.
867
00:54:26,902 --> 00:54:28,802
Cinco centavos bolinho.
868
00:54:28,999 --> 00:54:30,403
Quer comprar?
869
00:54:30,904 --> 00:54:34,104
Cinco centavos bolinho.
870
00:54:35,905 --> 00:54:39,105
Cinco centavos bolinho.
871
00:54:41,206 --> 00:54:44,980
Galinha!
872
00:54:45,181 --> 00:54:50,181
Galinha!
873
00:55:16,782 --> 00:55:18,762
Sorvete!
874
00:55:35,263 --> 00:55:38,700
We set this native atmosphere
to music, Steve, and it spells 'soco'.
875
00:55:46,201 --> 00:55:48,301
You don't see this on a $2 tour.
876
00:55:48,322 --> 00:55:50,100
It gives the authenticity we need.
877
00:55:50,121 --> 00:55:52,901
Authenticity!
Now why didn't I think of that?
878
00:55:52,902 --> 00:55:55,000
Because you don't know what it means.
879
00:56:12,601 --> 00:56:14,251
Olha o Tito Guizar!
880
00:56:18,852 --> 00:56:21,352
Oh, there's Tito.
He's alone.
881
00:56:21,353 --> 00:56:23,853
- Alone?
- What are those, penguins?
882
00:56:36,754 --> 00:56:39,600
Look at that guy Farraugh.
Ridin' high on my dough.
883
00:56:40,201 --> 00:56:42,400
Senhores e senhoras.
884
00:56:42,421 --> 00:56:45,801
O querido cantor mexicano Tito Guizar...
885
00:56:45,842 --> 00:56:47,502
...vai cantar agora...
886
00:56:47,533 --> 00:56:49,403
Do you think you can get
the wallet back?
887
00:56:49,404 --> 00:56:52,380
Lady, you don't know it but in about
2 minutes he's going through bankruptcy.
888
00:56:52,400 --> 00:56:54,781
And we'll be the receivers.
889
00:57:02,782 --> 00:57:05,582
Muito obrigado.
Em primeiro lugar...
890
00:57:05,620 --> 00:57:08,983
...vou cantar em ingl�s
para os meus amigos americanos.
891
00:57:09,684 --> 00:57:13,200
I just said I am going to sing
in English for my American friends.
892
00:57:13,701 --> 00:57:16,201
And for one American friend
in particular.
893
00:57:21,802 --> 00:57:24,802
# You never say yes #
# You never say no #
894
00:57:24,903 --> 00:57:27,403
# Got me in the middle #
# And you won't let me go #
895
00:57:27,430 --> 00:57:30,400
# You're lively above #
# And healthy below #
896
00:57:30,401 --> 00:57:33,201
# Baby, you're a riddle #
# And you worry me so #
897
00:57:33,262 --> 00:57:36,102
# Won't you give me a break #
# Am I so hard to take? #
898
00:57:36,103 --> 00:57:38,703
# Baby, it may be you're blind #
899
00:57:38,810 --> 00:57:41,904
# If you're not on the beam #
# Just walk out of my dream #
900
00:57:41,945 --> 00:57:44,650
# Wake up and make up your mind #
901
00:57:44,671 --> 00:57:47,551
# You never say no #
# You never say yes #
902
00:57:47,582 --> 00:57:50,352
# I'll be going crazy #
# Cause you're making me guess #
903
00:57:50,399 --> 00:57:53,433
# You never say yes #
# You never say no #
904
00:57:53,500 --> 00:57:56,734
# Got me in the middle #
# And you won't let me go #
905
00:57:58,635 --> 00:58:03,635
# Won't you give me a break? #
906
00:58:03,686 --> 00:58:08,500
# Am I so hard to take? #
907
00:58:08,501 --> 00:58:14,401
# Baby, it may be you're blind #
908
00:58:14,402 --> 00:58:18,900
# If you're not on the beam #
909
00:58:19,301 --> 00:58:25,601
# Just walk out of my dream #
910
00:58:27,102 --> 00:58:35,802
# Wake up and make your mind #
911
00:58:35,853 --> 00:58:39,060
# You never say no #
# You never say yes #
912
00:58:39,081 --> 00:58:41,900
# I'll be going crazy #
# Cause you're making me guess #
913
00:58:41,951 --> 00:58:44,901
# You never say yes #
# You never say no #
914
00:58:44,902 --> 00:58:47,900
# Got me in the middle #
# And you won't #
915
00:58:47,951 --> 00:58:55,201
# Let me go #
916
00:59:04,203 --> 00:59:06,553
- I gotta talk to you in private.
- Oh, well you...
917
00:59:07,554 --> 00:59:08,850
...picked a great spot.
918
00:59:08,871 --> 00:59:12,051
It's about that check.
I just decided I'd rather have the cash.
919
00:59:12,082 --> 00:59:14,952
- There's nothing wrong with that check.
- Sure, it's as good as new.
920
00:59:14,973 --> 00:59:17,750
- Any bank in Rio will honor it.
- Honors yet.
921
00:59:18,151 --> 00:59:21,260
Well, my account is in that bank
near the hotel. Are you familiar with it?
922
00:59:21,261 --> 00:59:22,361
Familiar with it?
923
00:59:23,362 --> 00:59:25,800
I bet I could even find my way
around that bank in the daytime.
924
00:59:28,321 --> 00:59:30,701
Well now, if you don't mind,
let's just forget the whole thing.
925
00:59:31,202 --> 00:59:33,002
You're pretty good at drawing blanks.
926
00:59:33,033 --> 00:59:36,700
Wait a minute! You're trying
to hold me up for more dough.
927
00:59:36,801 --> 00:59:39,401
Oh, is that bad manners?
928
00:59:40,402 --> 00:59:43,102
Will a couple of extra sawbucks
finish this discussion?
929
00:59:43,143 --> 00:59:44,700
Money talks, boss.
930
00:59:46,454 --> 00:59:49,100
Uh-uh, that dough talks
too long a sentence.
931
00:59:49,801 --> 00:59:51,840
Well... here you are Irikie, now...
932
00:59:51,999 --> 00:59:54,331
let's just drop out of
each other's life, shall we?
933
00:59:54,352 --> 00:59:56,200
- Oops!
- I got it, I got it...
934
00:59:56,201 --> 00:59:57,600
Watch the shoving.
935
00:59:57,601 --> 01:00:00,200
That's all right, we'll get it...
936
01:00:03,701 --> 01:00:08,000
Well, so long, Irikie.
I'll be avoiding you.
937
01:00:08,201 --> 01:00:09,601
Don't mention it, boss.
938
01:00:09,902 --> 01:00:11,202
Pardon me.
939
01:00:41,703 --> 01:00:44,400
# Yo digo que s� #
# Me dissen que no #
940
01:00:44,461 --> 01:00:47,201
# Tengo que buscar una linda mujer #
941
01:00:47,302 --> 01:00:50,332
# Que cepa querer #
# Que cepa besar #
942
01:00:51,533 --> 01:00:52,970
Just a minute, Bud!
943
01:00:52,991 --> 01:00:54,271
I beg your pardon.
944
01:00:58,272 --> 01:00:59,952
Did you lose something?
945
01:01:04,153 --> 01:01:07,253
# Yo digo que s� #
# Me dissen que no #
946
01:01:07,354 --> 01:01:10,240
# Tengo que buscar una linda mujer #
947
01:01:10,853 --> 01:01:14,953
Por favor, n�o fa�am isso!
Por favor, n�o fa�am isso!
948
01:01:20,454 --> 01:01:22,154
Pol�cia! Pol�cia!
949
01:01:24,455 --> 01:01:26,700
Pol�cia! Pol�cia!
950
01:01:32,401 --> 01:01:33,301
Jesus, the cops!
951
01:01:34,002 --> 01:01:35,802
- Here, here, here!
- Oh, you can't pin this on me!
952
01:01:37,803 --> 01:01:39,777
Senta, senta!
953
01:01:43,778 --> 01:01:46,450
See here, officer, this gentleman
is a friend of mine.
954
01:01:46,471 --> 01:01:48,450
Yeah, we were cub scouts together
in Peppermintville!
955
01:01:49,251 --> 01:01:51,881
Just a minute, officer,
you can't do that!
956
01:01:51,882 --> 01:01:55,282
- You can't incarcerate him...
- Just a minute!
957
01:01:55,323 --> 01:01:57,183
May I join you?
958
01:01:57,224 --> 01:01:59,050
Oh... John!
959
01:01:59,071 --> 01:02:02,281
Washington will hear of this!
I have friends in Missouri!
960
01:02:02,282 --> 01:02:04,882
Por favor, por favor, n�o...
961
01:02:28,583 --> 01:02:30,883
Can't you induce Leo to stop pacing?
962
01:02:30,899 --> 01:02:33,800
- They don't feed here till 7:30,
- He has a right to be nervous.
963
01:02:33,821 --> 01:02:37,101
I most certainly have.
What if this gets back to Pearly Dent?
964
01:02:37,122 --> 01:02:39,700
I can just see Mr. Frydecker's face.
965
01:02:40,101 --> 01:02:43,401
- What... what can I say?
- There's only one thing you can say.
966
01:02:43,502 --> 01:02:44,680
Help!
967
01:02:44,720 --> 01:02:46,800
Oh, this is what I get
for trusting humanity.
968
01:02:47,101 --> 01:02:48,801
I got half a mind to spill it to Junior.
969
01:02:48,802 --> 01:02:51,302
You've got half a mind
but this isn't the time to strain it.
970
01:02:51,303 --> 01:02:52,666
And where's our Mr. Farraugh?
971
01:02:52,687 --> 01:02:54,367
Crawls out through a crack
in the woodwork...
972
01:02:54,388 --> 01:02:57,000
...and leaves us flat on our...
habeas corpuses.
973
01:02:57,021 --> 01:02:59,270
Well, he's arranging it with the chief
to get us bailed, isn't he?
974
01:02:59,291 --> 01:03:01,231
And seeing the American consul.
975
01:03:01,242 --> 01:03:03,332
Well, don't plan on spending
the day at the beach.
976
01:03:03,353 --> 01:03:05,733
Steve wouldn't lend a helping hand
if he had three of them.
977
01:03:08,534 --> 01:03:12,200
Oh, I forgot to warn you.
He doesn't like to have his picture taken.
978
01:03:12,221 --> 01:03:13,801
He's very sensitive about it.
979
01:03:13,902 --> 01:03:15,002
What we do?
980
01:03:15,063 --> 01:03:18,000
You push the button. I'll see
that he's looking at the birdie.
981
01:03:18,701 --> 01:03:21,400
What humiliation!
I won't stand for it!
982
01:03:21,421 --> 01:03:24,000
Why don't you sit down, darling?
There's nothing you can do about it.
983
01:03:24,021 --> 01:03:25,700
Sit down? How can I sit down?
984
01:03:25,721 --> 01:03:27,250
It's easy.
Just take the end of this bunk.
985
01:03:27,271 --> 01:03:29,880
A businessman like you should be able
to make both ends meet.
986
01:03:29,900 --> 01:03:33,070
A man in my position in this predicament!
You know, in a way I blame that...
987
01:03:34,671 --> 01:03:36,071
What's that?
988
01:03:36,072 --> 01:03:38,220
Good.. good grief!
I've been shot!
989
01:03:38,221 --> 01:03:39,850
- We've all been shot!
- Relax, folks!
990
01:03:39,871 --> 01:03:42,450
Little Stevie's busted
this case wide open.
991
01:03:42,471 --> 01:03:44,900
We're all as free as the swallows
of Capistrano.
992
01:03:44,921 --> 01:03:46,650
Someone out there
just took a photograph of me.
993
01:03:46,671 --> 01:03:48,051
It was more like a family group.
994
01:03:48,072 --> 01:03:51,920
Phot... oh, John that's impossible.
They don't allow photographers in here.
995
01:03:51,941 --> 01:03:55,521
- Must be your imagination.
- More likely your imagination, innocence.
996
01:03:55,542 --> 01:03:58,680
If ever I saw a flashbulb
that spelled idea, that was it.
997
01:03:58,711 --> 01:04:01,800
All right, don't worry,
every editor in town's my pal.
998
01:04:01,821 --> 01:04:03,401
If there's a picture, I'll kill him.
999
01:04:03,402 --> 01:04:06,250
- Are you positive, Steve?
- You're in my hand.
1000
01:04:06,271 --> 01:04:09,870
- Not entirely. Just his throat.
- Oh, poor little girl.
1001
01:04:09,891 --> 01:04:14,200
Up till 4 a.m. Well, we'll whisk you home,
tuck you in beddy-bye...
1002
01:04:14,221 --> 01:04:16,100
... where you can get a good rest.
1003
01:04:16,121 --> 01:04:18,800
Because you start rehearsal
at 7 a.m. sharp!
1004
01:04:19,801 --> 01:04:22,140
Well, small-timer, you gonna let him
get away with this?
1005
01:04:22,161 --> 01:04:23,871
I don't like to start
no fights in the jail.
1006
01:04:23,892 --> 01:04:25,872
Don't be so sentimental.
Come on!
1007
01:04:26,299 --> 01:04:30,750
I'm terribly sorry, John. This must
have been a horrible experience for you.
1008
01:04:30,771 --> 01:04:33,051
- What about me?
- You've got work to do, dear.
1009
01:04:33,052 --> 01:04:35,652
Just a minute, wise guy.
What about that check with the phony ink?
1010
01:04:35,653 --> 01:04:37,280
It came back from the bank marked NSF.
1011
01:04:37,300 --> 01:04:39,221
- NSF?
- Not Sufficient Fluid.
1012
01:04:39,242 --> 01:04:42,322
- Do I smell something peculiar?
- So it's reaching you.
1013
01:04:42,343 --> 01:04:44,230
You should have seen the fade-away
check this guy gave me.
1014
01:04:44,231 --> 01:04:45,500
You could cash it, maybe,
1015
01:04:45,521 --> 01:04:47,501
with a pair of sneakers
and a good wind behind you.
1016
01:04:47,522 --> 01:04:51,302
Check? What are you talking about?
Now don't give me a blank look too!
1017
01:04:51,323 --> 01:04:53,003
Maybe this chump here's got
a better memory.
1018
01:04:53,004 --> 01:04:55,120
- Do you pay or do I sing?
- Please don't sing,
1019
01:04:55,141 --> 01:04:57,450
- I have a splitting headache.
- Oh, do sing.
1020
01:04:57,471 --> 01:04:59,750
You have such a pleasing voice.
1021
01:04:59,832 --> 01:05:02,750
Oh, this is no place
to talk business, son.
1022
01:05:02,771 --> 01:05:04,441
If there's anything wrong
with your salary check...
1023
01:05:04,462 --> 01:05:06,900
you can come around to the hotel
in the morning and I'll pay you cash.
1024
01:05:06,921 --> 01:05:10,221
I'll be there. Any more phony passes
and I speak my piece.
1025
01:05:10,242 --> 01:05:13,950
- Come on, babe. I'll ride you home.
- So early? The party's just warming up.
1026
01:05:13,951 --> 01:05:15,650
The party's over, honey.
1027
01:05:15,671 --> 01:05:18,251
It's a little fellow I had in the show,
he couldn't sing or speak his piece...
1028
01:05:18,272 --> 01:05:19,850
...so I had to discharge him.
1029
01:05:19,871 --> 01:05:22,880
You're a verbal Houdini but you can't
talk yourself out of this one.
1030
01:05:22,900 --> 01:05:24,970
- Get in, John, we're leaving.
- Yes, of course. Come on, Steve.
1031
01:05:24,991 --> 01:05:26,771
Without Steve!
1032
01:05:26,772 --> 01:05:28,850
Now wait a minute,
you're jumping to conclusions!
1033
01:05:28,871 --> 01:05:31,120
I've jumped my last time for you.
Let's get going, driver.
1034
01:05:31,141 --> 01:05:34,770
What about the show, the finale?
I mean, you gave me your word!
1035
01:05:34,791 --> 01:05:36,800
I just thought of a better word.
1036
01:05:36,821 --> 01:05:39,860
But you've got those sketches.
Rightfully, they belong to me.
1037
01:05:39,881 --> 01:05:42,999
Oh, if that's all that's worrying you,
you can have the sketches.
1038
01:05:43,020 --> 01:05:45,120
Before you hire somebody
to steal them.
1039
01:05:45,141 --> 01:05:47,121
Let's go driver!
1040
01:05:47,322 --> 01:05:49,122
But... you...
1041
01:05:57,623 --> 01:05:59,563
Have you a telegram for Mr. John Habour?
1042
01:05:59,564 --> 01:06:01,474
Ah, sim, Sr. Habour, immediately.
1043
01:06:02,475 --> 01:06:04,665
Good heavens!
Vicki, look at this!
1044
01:06:04,696 --> 01:06:07,700
- Oh, this is awful, terrible.
- You should have kept your mouth closed.
1045
01:06:07,727 --> 01:06:09,500
I don't mean the picture,
what about the story?
1046
01:06:09,501 --> 01:06:10,800
Whatever it is, you're stuck with it.
1047
01:06:10,821 --> 01:06:12,600
Do you realize what a thing
like this could do to me?
1048
01:06:12,601 --> 01:06:13,601
I can see...
1049
01:06:13,622 --> 01:06:16,480
Transamerican News Service...
You shouldn't have irritated Steve.
1050
01:06:16,500 --> 01:06:17,800
He said he could kill the story.
1051
01:06:17,821 --> 01:06:20,120
The only thing Steve could kill
is man's humanity to man.
1052
01:06:20,141 --> 01:06:22,921
Your telegram, senhor.
And one for you, senhorita.
1053
01:06:22,942 --> 01:06:24,122
Oh, thank you.
1054
01:06:28,523 --> 01:06:29,999
Oh, listen to this!
1055
01:06:30,000 --> 01:06:32,770
"Horrified and shocked
at nightclub scandal, stop"
1056
01:06:32,800 --> 01:06:34,921
"May lose us Buenos Aires
contract, stop."
1057
01:06:34,942 --> 01:06:38,000
"Return there immediately,
explain and secure affirmance..."
1058
01:06:38,021 --> 01:06:40,670
"...or consider your association
with Pearly Dent at an end."
1059
01:06:40,671 --> 01:06:43,580
"F.F. Frydecker, the President."
Oh, how could this happen to me?
1060
01:06:43,600 --> 01:06:45,381
- Get a load of this.
- My career.
1061
01:06:52,482 --> 01:06:54,800
It's from my lawyer,
some very interesting news.
1062
01:06:54,801 --> 01:06:56,500
- Everything I've worked for.
- Listen, this concerns us both.
1063
01:06:56,521 --> 01:06:58,600
I've got to get to Buenos Aires
by the next plane.
1064
01:06:59,301 --> 01:07:01,580
All right, John.
I'll see that we get there.
1065
01:07:01,599 --> 01:07:03,950
But every cent I had was in that wallet.
How can we possibly get there?
1066
01:07:03,951 --> 01:07:06,670
We're already started and
Steve Farraugh is our first stop.
1067
01:07:06,691 --> 01:07:07,691
- Steve?
- Yes.
1068
01:07:07,710 --> 01:07:09,642
He's going to give us
an all expense trip.
1069
01:07:14,043 --> 01:07:19,700
# Cinco centavos i�-i� #
1070
01:07:19,874 --> 01:07:22,999
Well, well, what a little
paste can do.
1071
01:07:23,030 --> 01:07:27,000
# Cinco centavos, i�-i� #
1072
01:07:33,301 --> 01:07:36,801
Wait here. I've got to see a guy
about a character who hasn't any.
1073
01:07:37,702 --> 01:07:41,460
Hiya, babe. Say, out of the can
you look out of this world.
1074
01:07:41,481 --> 01:07:43,620
Thanks, you look
pretty unearthly yourself.
1075
01:07:43,621 --> 01:07:46,850
Did you get the 30 pieces of silver from...
- He gave me half on account.
1076
01:07:46,871 --> 01:07:48,800
On account he couldn't
help himself, no doubt.
1077
01:07:49,971 --> 01:07:51,740
- You still got that check?
- Sure.
1078
01:07:51,761 --> 01:07:53,600
Hang on to it and stick around outside.
1079
01:07:53,621 --> 01:07:56,800
- What's your promotion, sister?
- A little larceny. You'll love it.
1080
01:07:56,851 --> 01:07:58,380
All right, folks.
1081
01:07:59,481 --> 01:08:02,710
All swell, kids, take five.
We'll run it through again later.
1082
01:08:05,111 --> 01:08:08,470
I can just see you on your knees
trying to put the pieces together.
1083
01:08:08,491 --> 01:08:11,610
Keep that picture, darling.
That's what I tried to do with our lives.
1084
01:08:11,631 --> 01:08:14,111
Aw, Vicki, I knew you wouldn't
let me down.
1085
01:08:14,112 --> 01:08:17,670
You can skip the boyish enthusiasm.
I know all about the wallet routine.
1086
01:08:17,700 --> 01:08:20,750
Uh-oh, did you tell the Iowa Casanova?
- Not yet.
1087
01:08:20,771 --> 01:08:22,730
He'll only have you thrown in the clink
and I don't want that.
1088
01:08:22,751 --> 01:08:26,780
- Loyalty, a priceless virtue.
- Priceless? Not on my adding machine.
1089
01:08:26,800 --> 01:08:29,700
Now, listen, Vicki, on the level.
I haven't got the wallet.
1090
01:08:29,721 --> 01:08:33,121
I lost it last night in that fight.
The police are looking for it now.
1091
01:08:33,422 --> 01:08:36,820
Oh, hi, John. I'm terribly sorry
about all you've been through.
1092
01:08:36,841 --> 01:08:39,370
It's all my fault. I needed Vicki.
1093
01:08:39,410 --> 01:08:40,800
I needed her badly.
1094
01:08:40,801 --> 01:08:43,151
- To fix up the show I mean.
- Oh.
1095
01:08:43,172 --> 01:08:45,552
Have you seen the morning paper?
1096
01:08:45,573 --> 01:08:49,050
Just my luck. The one editor
in town I couldn't fix.
1097
01:08:49,071 --> 01:08:51,100
Perhaps you'd like to see the result.
1098
01:08:56,501 --> 01:08:59,760
John, there's only one
decent thing for me to do.
1099
01:08:59,781 --> 01:09:02,460
That's get you passage on
the next plane to Buenos Aires...
1100
01:09:02,461 --> 01:09:04,460
...and I'll dig up enough cash
to get you there...
1101
01:09:04,481 --> 01:09:07,000
...and tide you over
till your wallet shows up.
1102
01:09:07,021 --> 01:09:09,661
Enough cash for us both to get there.
I'm going with John, you know.
1103
01:09:09,682 --> 01:09:14,550
Oh... oh, of course.
I suppose it's worth the risk.
1104
01:09:14,571 --> 01:09:15,850
- Risk?
- Well, uh...
1105
01:09:15,871 --> 01:09:19,240
on top of the scandal and all
you two traipsing off to Buenos Aires...
1106
01:09:19,261 --> 01:09:23,130
nothing shabby implied, you understand,
but to narrow-minded people...
1107
01:09:23,151 --> 01:09:25,600
what with the divorce shaky already...
1108
01:09:25,601 --> 01:09:28,740
- It hadn't occurred to me in that light.
- Don't listen to him, John!
1109
01:09:28,761 --> 01:09:31,800
Don't you know by now
how his warped mind works?
1110
01:09:31,801 --> 01:09:33,601
Oh, you...
1111
01:09:34,302 --> 01:09:37,202
You can pull out your fangs,
you've injected your poison.
1112
01:09:37,503 --> 01:09:39,650
Well, if you must humiliate me this way...
1113
01:09:39,671 --> 01:09:41,900
I haven't enough cash available
for the both of you...
1114
01:09:42,801 --> 01:09:45,000
You can't use this.
1115
01:09:45,031 --> 01:09:47,760
- What's wrong with that?
- What's wrong with it?
1116
01:09:48,361 --> 01:09:51,551
Why, nothing's wrong with it.
It's uh...
1117
01:09:51,752 --> 01:09:53,552
It's payroll money.
1118
01:09:53,553 --> 01:09:55,553
Grab it, John!
It's the only way you'll get it.
1119
01:09:55,574 --> 01:09:56,654
Now count it.
1120
01:09:56,655 --> 01:09:58,900
Wait a minute!
This is highway robbery.
1121
01:09:58,921 --> 01:10:00,920
I mean, there are courts of law,
you know.
1122
01:10:00,941 --> 01:10:03,120
- How am I going to pay the cast?
- Borrow it.
1123
01:10:03,141 --> 01:10:05,731
- I did. That's it!
- Four thousand five hundred.
1124
01:10:05,752 --> 01:10:09,080
- You are sick! Twenty-five hundred.
- Money, money, money. You American.
1125
01:10:09,100 --> 01:10:10,600
We haven't much time
to catch that plane.
1126
01:10:11,821 --> 01:10:13,600
Did I detect a note of gaiety?
1127
01:10:13,621 --> 01:10:16,800
Fatalism, my dear. After all,
if John's wallet shows up,
1128
01:10:16,821 --> 01:10:19,101
it'll be a happy ending
to this sort of incident.
1129
01:10:19,122 --> 01:10:20,952
- You've got wind of that wallet!
- Not at all.
1130
01:10:20,973 --> 01:10:22,653
Come on, Vicki, we've got to pack.
1131
01:10:22,674 --> 01:10:24,300
Have the maid pack
for me, dear.
1132
01:10:24,301 --> 01:10:26,500
I'm going to sit right here on a hunch.
1133
01:10:26,521 --> 01:10:28,301
Pull up a hunch and sit down.
1134
01:10:28,842 --> 01:10:31,302
Vicki, are you sure
we both ought to go together?
1135
01:10:31,333 --> 01:10:34,900
After all, if he looks at it that way,
other people... might...
1136
01:10:35,404 --> 01:10:36,830
I'll pick you up here.
1137
01:10:36,861 --> 01:10:40,531
All right!
Music! Go!
1138
01:10:41,432 --> 01:10:43,232
Keep in time.
1139
01:10:43,933 --> 01:10:46,333
- Perd�o, senhor, where will I find...
- Over there.
1140
01:10:55,900 --> 01:10:58,834
Left! Left! Left!
1141
01:10:59,635 --> 01:11:01,335
Oh, that's fine.
1142
01:11:01,336 --> 01:11:04,800
- Perd�o, senhora. Last night I was...
- Shh! Later.
1143
01:11:07,737 --> 01:11:09,437
May I... may I sit...
- Shh!
1144
01:11:14,538 --> 01:11:19,850
Galinha!
1145
01:11:20,851 --> 01:11:24,751
Galinha!
1146
01:11:24,852 --> 01:11:28,252
Now, when I say go,
turn and start the other way.
1147
01:11:28,253 --> 01:11:30,700
- Go!
- Oh, no!
1148
01:11:30,751 --> 01:11:31,901
Oh, yes.
1149
01:11:32,502 --> 01:11:35,402
And... one, two.
One, two.
1150
01:11:35,453 --> 01:11:37,800
Now, you hold that for two beats
and then you say...
1151
01:11:37,841 --> 01:11:39,901
We hope you liked the show.
1152
01:11:40,302 --> 01:11:41,920
- Stop it!
- All right.
1153
01:11:41,921 --> 01:11:43,900
Stop it, Steve.
This is ridiculous.
1154
01:11:44,801 --> 01:11:47,300
If you're going in for comedy,
why don't you hire a comedian?
1155
01:11:47,301 --> 01:11:49,650
I don't have to.
Apparently I married one.
1156
01:11:49,651 --> 01:11:51,780
You're taking my perfectly good idea
right into the ash can.
1157
01:11:51,800 --> 01:11:54,100
If you don't mind, I'm running
things around here.
1158
01:11:54,120 --> 01:11:56,100
Better save your breath. You may have
to do some running later.
1159
01:11:56,121 --> 01:11:59,750
My dear young lady, in case you've
forgotten, this is Steve Farraugh.
1160
01:11:59,771 --> 01:12:01,300
What ever became of you?
1161
01:12:01,321 --> 01:12:03,900
Oh, yeah? Well I was in big time
when you were still skipping rope.
1162
01:12:03,921 --> 01:12:05,001
I should have saved that rope.
1163
01:12:05,022 --> 01:12:08,500
My first mistake was in calling this
a Vicki Dean production.
1164
01:12:08,521 --> 01:12:10,580
Your second mistake
is not listening to my advice.
1165
01:12:10,600 --> 01:12:12,680
I don't intend to have
my reputation pushed around.
1166
01:12:12,700 --> 01:12:15,380
If we ever hit Pippinville,
I'll have your name taken off.
1167
01:12:15,400 --> 01:12:18,601
Oh, don't be so superior. All I'm trying
to do is give you a suggestion.
1168
01:12:18,622 --> 01:12:20,580
All right, don't give it to me,
give it to them.
1169
01:12:20,600 --> 01:12:21,581
All right!
1170
01:12:21,599 --> 01:12:24,000
Come on downstage, everybody.
I want to talk to you.
1171
01:12:26,101 --> 01:12:29,341
Now, let's go back to the place
where the ice cream man enters.
1172
01:12:32,142 --> 01:12:36,400
Perd�o, senhor. Last night
I was minding my own business...
1173
01:12:36,401 --> 01:12:38,500
Very commendable.
You keep up the good work.
1174
01:12:38,521 --> 01:12:41,221
Thank you, You know,
I was listening to the music...
1175
01:12:41,222 --> 01:12:46,552
Well, well, well, this is a small world.
You're a very honest man.
1176
01:12:46,553 --> 01:12:48,700
I am! Are you?
1177
01:12:48,701 --> 01:12:50,400
This belongs to John Habour.
1178
01:12:50,401 --> 01:12:53,340
Yes, that's me.
John 'Pearly Dent' Habour.
1179
01:12:53,361 --> 01:12:55,401
And what's more, I'm gonna
give you a large reward.
1180
01:12:55,422 --> 01:12:58,300
- Is there anything else you want?
- Yes... identification.
1181
01:12:58,321 --> 01:13:01,901
- You don't trust me.
- Yes... I trust you.
1182
01:13:01,902 --> 01:13:05,102
- But I ask that young lady.
- Now, just a minute!
1183
01:13:06,203 --> 01:13:08,150
- You interest me.
- I do?
1184
01:13:08,171 --> 01:13:11,250
Yes, for the show. You're so
typically South-American.
1185
01:13:11,251 --> 01:13:15,220
But I'm a native of Austria.
My name is Ludwig Kriegspiel.
1186
01:13:15,241 --> 01:13:18,400
Well look, Joe, I've taken
a fancy to you. I like you.
1187
01:13:18,431 --> 01:13:20,360
- I like you too.
- Oh, that's fine.
1188
01:13:20,381 --> 01:13:22,600
- Now give me the wallet.
- Oh, I don't like you that much.
1189
01:13:22,621 --> 01:13:25,601
Look, Ludwig, what's your profession?
1190
01:13:25,622 --> 01:13:29,542
Well, I used to be a time wast...
a wine taster.
1191
01:13:29,563 --> 01:13:32,400
But now it's sort of a hobby.
1192
01:13:32,999 --> 01:13:36,200
How would you like to make
1.000 cruzeiros?
1193
01:13:36,401 --> 01:13:38,401
Oh, I couldn't afford that.
1194
01:13:39,802 --> 01:13:41,480
What, me?
1195
01:13:41,500 --> 01:13:44,400
It just so happens that I need
a personal wine taster.
1196
01:13:44,421 --> 01:13:46,401
How would you like to taste
wine for me?
1197
01:13:46,402 --> 01:13:47,800
- Good wine?
- Yes.
1198
01:13:47,821 --> 01:13:49,200
- Sherry?
- Yes.
1199
01:13:49,221 --> 01:13:50,620
- Madeira?
- Yes.
1200
01:13:50,621 --> 01:13:52,121
I don't like madeira.
1201
01:13:52,222 --> 01:13:54,222
I'll give it up!
Then that's settled, hm?
1202
01:13:54,223 --> 01:13:57,000
Ya... but what about my wife?
1203
01:13:57,021 --> 01:13:59,701
- Have you got a wife?
- Have I got a wife, ha.
1204
01:13:59,722 --> 01:14:03,900
Twenty years ago I came here
as a tourist to see the sights.
1205
01:14:03,991 --> 01:14:07,000
She was one of the sights I saw.
1206
01:14:07,501 --> 01:14:09,600
Look, Ludwig, let's get to the point.
1207
01:14:09,631 --> 01:14:11,500
Doesn't your wife want you to work?
1208
01:14:11,501 --> 01:14:14,900
Oh, she encourages me
to be a wine taster.
1209
01:14:14,991 --> 01:14:17,401
In fact, she drove me to it.
1210
01:14:19,502 --> 01:14:21,540
Now look, keep your wallet
in your pocket and your mouth shut.
1211
01:14:21,561 --> 01:14:23,200
You're working for me now.
1212
01:14:23,241 --> 01:14:25,800
- But what will I do about John Habour?
- Shh!
1213
01:14:25,801 --> 01:14:28,051
Forget it! Is he thinking about you?
1214
01:14:28,052 --> 01:14:30,900
- I don't know.
- There you are. There's reciprocity.
1215
01:14:30,901 --> 01:14:32,030
- Is that so?
- By the way,
1216
01:14:32,031 --> 01:14:34,831
I want you to taste my cigar.
Have a smoke.
1217
01:14:37,232 --> 01:14:38,500
Have you got a match?
1218
01:14:39,001 --> 01:14:40,301
There, there.
1219
01:14:48,302 --> 01:14:51,402
Vicki! Vicki, I've decided.
You shouldn't go with me.
1220
01:14:51,503 --> 01:14:54,753
- You've decided?
- Yes, we've got to think of my job.
1221
01:14:54,774 --> 01:14:56,954
After all, you know, there's a lot
in what Steve said.
1222
01:14:56,975 --> 01:14:59,555
Starting another scandal
might be dangerous, you know.
1223
01:14:59,576 --> 01:15:01,920
You mean you want me to stay here
while you go to Buenos Aires
1224
01:15:01,941 --> 01:15:05,221
- In this place?
- Only until the wallet shows up and...
1225
01:15:05,242 --> 01:15:07,000
...you have the proper divorce papers.
1226
01:15:07,001 --> 01:15:10,601
Yes, I understand, John.
I've been very nearsighted.
1227
01:15:10,602 --> 01:15:12,552
Well, impulsive, shall we say.
1228
01:15:12,573 --> 01:15:15,200
Well, I'll write you every day.
And remember, I...
1229
01:15:15,801 --> 01:15:17,301
Get a lot of rest, dear.
1230
01:15:25,302 --> 01:15:26,402
That's good.
1231
01:15:27,203 --> 01:15:29,480
Say, what is this?
Aren't you going with John?
1232
01:15:29,500 --> 01:15:31,750
No, I'm staying.
I'm going to wait for the wallet.
1233
01:15:31,751 --> 01:15:32,900
That's much better.
1234
01:15:32,901 --> 01:15:35,930
You mean John's going alone
to the airport to buy his ticket?
1235
01:15:35,951 --> 01:15:39,031
He's old enough to buy his own ticket.
Now go away. Don't bother me!
1236
01:15:39,052 --> 01:15:40,532
Yes, but I...
1237
01:15:40,593 --> 01:15:43,800
Hold the music.
Okay, boys and girls, take five.
1238
01:15:44,801 --> 01:15:47,100
Oh, Frank, how are the sets
coming along?
1239
01:15:47,121 --> 01:15:48,600
We're working on them,
but did you say all...
1240
01:15:48,621 --> 01:15:50,850
Yes, all black. So that nothing
can be seen.
1241
01:15:50,870 --> 01:15:52,600
- Use black throughout.
- What about the other...
1242
01:15:52,620 --> 01:15:54,800
The girls will come onstage
through doors.
1243
01:15:54,821 --> 01:15:58,130
So the doors must be mechanically perfect
because they must open and close...
1244
01:15:58,150 --> 01:16:00,700
- What are you going to do...
- The lighting will be from a spotlight...
1245
01:16:00,721 --> 01:16:04,380
...directly on the performers. So I'd like
the electricians at all the rehearsals.
1246
01:16:04,381 --> 01:16:06,600
Gosh, it's swell to have you
back with us, Miss Dean.
1247
01:16:06,601 --> 01:16:08,570
Thanks. But it's just
for a one-night stand.
1248
01:16:08,591 --> 01:16:11,271
I'll be leaving as soon
as a certain wallet shows up.
1249
01:16:14,072 --> 01:16:15,772
- What?
- Oh, you heard me!
1250
01:16:15,793 --> 01:16:18,000
You've got to catch him
at the airport ticket office.
1251
01:16:18,001 --> 01:16:19,820
- Catch Mr. Habour.
- That's right.
1252
01:16:19,841 --> 01:16:22,001
He'll give you a roll of bills.
I'll tell you what to say.
1253
01:16:22,022 --> 01:16:24,000
I know what to say.
Thank you, Mr. Habour.
1254
01:16:24,001 --> 01:16:26,601
Wait a second. You don't even know
the reason you're going.
1255
01:16:26,622 --> 01:16:29,380
He's going to give me money.
Who am I to look for another reason?
1256
01:16:29,400 --> 01:16:31,100
Wait a minute,
I'll tell you... Here!
1257
01:16:31,521 --> 01:16:33,300
- Now give him that wallet.
- Yes.
1258
01:16:33,331 --> 01:16:34,701
And this note...
1259
01:16:34,722 --> 01:16:37,900
...he'll give you a roll of bills
and you bring them right back to me.
1260
01:16:37,921 --> 01:16:39,999
- Do you understand?
- Yes, yes.
1261
01:16:40,000 --> 01:16:42,200
- Okay now, get going.
- Where shall I go?
1262
01:16:42,221 --> 01:16:43,800
Oh, to the airport, I know...
1263
01:16:49,101 --> 01:16:50,200
Enric...
1264
01:16:50,281 --> 01:16:52,780
in the new setup for the finale
could you give me a...
1265
01:16:52,800 --> 01:16:55,470
...an effect that would sound
like the rhythm of the coffee carriers?
1266
01:16:55,491 --> 01:16:57,771
I think so. Let me try.
1267
01:18:14,572 --> 01:18:16,972
- Mr. Farraugh, I'm here.
- Shh!
1268
01:18:17,273 --> 01:18:20,573
- I wish to make my report.
- Shh! Can't you see what's going on?
1269
01:18:22,174 --> 01:18:23,700
No, I can't see a thing.
1270
01:18:32,101 --> 01:18:35,401
- What happened?
- Some days if anything goes right,
1271
01:18:35,422 --> 01:18:36,402
it's a miracle.
1272
01:18:36,423 --> 01:18:39,500
- You didn't catch John Habour?
- You won't believe this.
1273
01:18:39,521 --> 01:18:41,901
There's only one airport in the city.
1274
01:18:41,922 --> 01:18:44,432
And that is the airport
I couldn't find.
1275
01:18:44,453 --> 01:18:47,833
- You missed him entirely?
- To put it another way, yes.
1276
01:18:47,854 --> 01:18:50,450
He had already departed
for Buenos Aires.
1277
01:18:50,471 --> 01:18:52,630
Oh, well he got off anyway.
That's something.
1278
01:18:52,651 --> 01:18:55,280
- Give me the wallet.
- I was just thinking...
1279
01:18:55,300 --> 01:18:57,340
Stop thinking on my time!
Give!
1280
01:18:57,361 --> 01:19:01,630
- This job, is it steady?
- Is it steady? Do you see these girls?
1281
01:19:01,651 --> 01:19:04,460
They've all been working for me
for over 40 years.
1282
01:19:04,461 --> 01:19:08,200
- Over forty years?
- Hello, Steve. Hiya, Grandpa.
1283
01:19:08,231 --> 01:19:11,870
Grandpa? At her age,
she's one to talk.
1284
01:19:11,871 --> 01:19:13,250
I don't know about this job.
1285
01:19:13,271 --> 01:19:15,970
Now, wait a minute, I haven't time
to argue, I've got a finale going on.
1286
01:19:15,991 --> 01:19:18,900
Now you stay here until I get back.
Here, hold this cigar for me.
1287
01:19:25,501 --> 01:19:27,101
Oh, pardon me.
1288
01:19:38,302 --> 01:19:39,870
What are you, a Peeping Tom?
1289
01:19:39,871 --> 01:19:42,680
Oh, to that I can only say
I'm flattered.
1290
01:19:42,700 --> 01:19:44,300
What are you doing outside my door?
1291
01:19:44,321 --> 01:19:47,100
Well, it's a combination
of fortunate events.
1292
01:19:47,121 --> 01:19:50,400
- You see, it all started with a wallet.
- A wallet?
1293
01:19:50,420 --> 01:19:52,780
Yes, I'd be very happy
to tell you all about it.
1294
01:19:52,800 --> 01:19:56,181
- Don't tell me, just show me.
- All right, I...
1295
01:19:56,200 --> 01:19:59,200
Would you please hold this.
Thank you very much.
1296
01:19:59,301 --> 01:20:01,930
You see, the night was beautiful.
1297
01:20:01,931 --> 01:20:05,280
- The evening was young...
- You mean you found that.
1298
01:20:05,281 --> 01:20:08,800
- It found me.
- Do you know who that wallet belongs to?
1299
01:20:08,801 --> 01:20:11,241
To Mr. John Habour.
But Mr. Farraugh says...
1300
01:20:11,262 --> 01:20:13,000
He says that to everybody.
Forget that.
1301
01:20:13,021 --> 01:20:15,000
I'm Mrs. John Habour.
Hand it over, please.
1302
01:20:15,001 --> 01:20:18,050
Have you something on you
to prove your identity?
1303
01:20:18,051 --> 01:20:19,600
In this costume, are you kidding?
1304
01:20:19,621 --> 01:20:21,201
Well, I don't know...
1305
01:20:21,222 --> 01:20:23,802
Look, if you're doubtful, I'll describe
to you what's in the wallet.
1306
01:20:23,803 --> 01:20:25,520
- Can you?
- Well, yes!
1307
01:20:25,521 --> 01:20:29,270
- All right.
- $7.000 from Uncle Sam's mint.
1308
01:20:29,291 --> 01:20:31,520
Two airplane tickets to New York.
1309
01:20:31,621 --> 01:20:33,700
And a signed divorce service
from Reno, Nevada.
1310
01:20:33,701 --> 01:20:37,360
And, and...
three bicarbonate of soda tablets.
1311
01:20:37,381 --> 01:20:39,300
No, five. I know John's wallet.
1312
01:20:39,321 --> 01:20:41,100
Three. You don't know my stomach.
1313
01:20:43,601 --> 01:20:44,501
Here.
1314
01:20:44,502 --> 01:20:47,050
- Oh, thank you, thank you...
- Thanks a lot!
1315
01:20:47,071 --> 01:20:48,171
Hey...
1316
01:20:49,872 --> 01:20:51,100
Oh, all right.
1317
01:21:05,301 --> 01:21:07,701
I forgot to take off the cellophane.
Silly!
1318
01:21:08,102 --> 01:21:10,000
Ha-ha-ha.
1319
01:21:10,801 --> 01:21:11,970
Better get onstage, Linda.
1320
01:21:11,991 --> 01:21:14,371
- I've been thinking...
- I told you not to move!
1321
01:21:14,392 --> 01:21:15,750
You're working for me!
1322
01:21:15,771 --> 01:21:17,850
I have the feeling my job is done.
1323
01:21:17,871 --> 01:21:19,270
I've delivered the wallet.
1324
01:21:19,291 --> 01:21:22,140
- Delivered it?
- Yes. To Mrs. John Habour.
1325
01:21:22,621 --> 01:21:26,761
- That one?
- No. That one.
1326
01:21:27,962 --> 01:21:31,880
- You chowder head!
- Oh, don't bother to fire me. Here.
1327
01:21:32,681 --> 01:21:36,981
I bought my own cigar.
I'm going into business for myself.
1328
01:21:42,282 --> 01:21:44,266
All right, smart girl, where is it?
1329
01:21:44,300 --> 01:21:45,850
- In storage.
- Cough it up.
1330
01:21:45,851 --> 01:21:47,440
What makes you think
you can sign for it?
1331
01:21:47,461 --> 01:21:50,800
- John's in Buenos Aires.
- That makes Vicki next to kin.
1332
01:21:50,801 --> 01:21:53,501
Okay, join the crowd, knife me!
1333
01:21:53,722 --> 01:21:56,002
I guess I've been kidding
myself, Steve.
1334
01:21:56,023 --> 01:21:58,100
She's still on your wavelength,
isn't she?
1335
01:21:58,121 --> 01:22:01,320
That's beside the point.
If you send that girl to Pippinville,
1336
01:22:01,340 --> 01:22:03,380
you'll have it in your conscience
for the rest of your life.
1337
01:22:03,400 --> 01:22:05,999
My conscience is rugged.
Now you test yours for a while.
1338
01:22:06,020 --> 01:22:07,200
Now wait, Linda, wait..
1339
01:22:07,921 --> 01:22:09,299
Linda, wait!
1340
01:23:02,002 --> 01:23:05,222
# Venha, venha, venha, moreninha #
# - Sai, vai pra l�, seu Nicolau #
1341
01:23:24,123 --> 01:23:28,650
# You are leaving Brazil #
# That's cause for regret #
1342
01:23:28,651 --> 01:23:33,970
# Linda, #
# seems like only yesterday we met #
1343
01:23:33,991 --> 01:23:38,441
# We'll get together yet #
# Perhaps we will #
1344
01:23:38,442 --> 01:23:45,160
# But until, don't forget the thrill #
1345
01:23:45,161 --> 01:23:51,361
# That you found in Brazil #
1346
01:23:55,062 --> 01:23:57,962
# Baiana women shouting #
1347
01:23:57,963 --> 01:24:00,500
# Coconut cookies #
1348
01:24:00,551 --> 01:24:05,301
# Cinco centavos #
1349
01:24:05,444 --> 01:24:08,300
# Peddlers will take their barrels #
1350
01:24:08,391 --> 01:24:11,221
# Sell abacate ice cream #
1351
01:24:11,400 --> 01:24:19,945
# So say i�-i� #
# That's the thrill of Brazil #
1352
01:24:20,046 --> 01:24:25,046
# A coquette in the Bay of Guanabara #
1353
01:24:25,147 --> 01:24:30,147
# Or the sidewalks so gay with mosaic #
1354
01:24:30,148 --> 01:24:32,650
# And a sky that was brushed #
1355
01:24:32,691 --> 01:24:35,300
# With a miracle touch #
1356
01:24:35,350 --> 01:24:39,520
# For you can't get too much of Brazil #
1357
01:24:41,521 --> 01:24:46,100
# Vendeiros tocam bongos #
# Vendendo chickens #
1358
01:24:46,201 --> 01:24:51,150
# Galinha! #
1359
01:24:51,522 --> 01:24:56,822
# They're all selling #
# Bahia golden orange #
1360
01:24:56,923 --> 01:25:05,600
# Laranjas, laranjas #
# That's the thrill of Brazil #
1361
01:25:05,651 --> 01:25:10,551
# Not forgetting the shops of Rio Branco #
1362
01:25:10,600 --> 01:25:13,252
# Or the fabulous fields #
1363
01:25:13,353 --> 01:25:15,600
# Ground with coffee #
1364
01:25:15,853 --> 01:25:18,700
# And innumerous keys to all this #
1365
01:25:18,751 --> 01:25:28,501
# For the ultimate thrill of Brazil #
1366
01:26:41,054 --> 01:26:46,954
# That's the thrill of Brazil #
1367
01:26:51,355 --> 01:26:53,755
# Of the fabulous fields #
1368
01:26:53,856 --> 01:26:56,350
# Ground with coffee #
1369
01:26:56,400 --> 01:27:01,300
# And innumerous keys to all this #
1370
01:27:01,301 --> 01:27:05,601
# For the ultimate thrill #
1371
01:27:05,751 --> 01:27:13,551
# Of Brazil #
1372
01:27:18,752 --> 01:27:20,172
- Curtain.
- Curtain.
1373
01:27:20,373 --> 01:27:23,200
There'll be no curtain bows.
Steve's too exhausted.
1374
01:27:24,501 --> 01:27:27,730
- Look, Linda, listen!
- You were thrilling. A star is born.
1375
01:27:27,751 --> 01:27:30,300
There's gonna be a dead star here
unless she kicks in with that wallet!
1376
01:27:30,321 --> 01:27:31,650
Come on, give it to me!
1377
01:27:31,671 --> 01:27:32,860
- Congratulations...
- Thank you...
1378
01:27:32,881 --> 01:27:36,440
You were best. You'd steal anything,
even your own finale.
1379
01:27:36,461 --> 01:27:38,660
Well, the doors were stuck...
I mean, the stage was...
1380
01:27:38,681 --> 01:27:40,900
Well, I didn't want the roof
to fall down on our heads.
1381
01:27:40,901 --> 01:27:43,700
Look, Vicki, are you still soft
on this character?
1382
01:27:43,721 --> 01:27:46,820
I... You know I'm marrying John.
1383
01:27:46,841 --> 01:27:49,100
When you get the signed divorce
papers and the wallet back.
1384
01:27:49,121 --> 01:27:50,500
Naturally!
1385
01:27:50,501 --> 01:27:53,850
What would you do if uh...
they showed up?
1386
01:27:55,251 --> 01:28:00,151
Why... I'd catch the next plane
for Buenos Aires, of course.
1387
01:28:01,152 --> 01:28:03,882
Well, looks as if we both
have lost something.
1388
01:28:04,583 --> 01:28:07,150
Thanks for the gesture, Linda,
but give Vicki the wallet.
1389
01:28:07,151 --> 01:28:08,551
The wa...
1390
01:28:09,152 --> 01:28:10,800
Okay, Steve.
1391
01:28:10,821 --> 01:28:12,500
Get out of this one, if you can.
1392
01:28:12,601 --> 01:28:15,101
- Everything there?
- Yes.
1393
01:28:15,102 --> 01:28:17,740
Well, there's a plane leaving
for Buenos Aires in 40 minutes.
1394
01:28:17,761 --> 01:28:20,230
- You can just make it.
- Oh, but the show isn't right yet.
1395
01:28:20,251 --> 01:28:22,960
It needs a lot of polishing before
it hits Broadway. I've got a lot to do...
1396
01:28:22,981 --> 01:28:24,500
Don't you worry
your little head about that.
1397
01:28:24,501 --> 01:28:27,460
You pack your dugs and hurry off
to John. He loves you, Vicki.
1398
01:28:27,481 --> 01:28:30,220
I know, but he'll be busy.
I've got a couple of ideas and...
1399
01:28:30,241 --> 01:28:32,700
No, no, no, you're out of it.
Now stay out of it.
1400
01:28:32,721 --> 01:28:34,250
You rate a home and a family...
1401
01:28:34,271 --> 01:28:35,840
...and all those little things
I could never give you.
1402
01:28:35,861 --> 01:28:38,400
And John will make you happy.
He's a nice reliable guy.
1403
01:28:38,421 --> 01:28:40,240
- But Steve, I...
- I know I gave you a lot of headaches...
1404
01:28:40,261 --> 01:28:41,641
...but that's all over now.
1405
01:28:41,662 --> 01:28:45,222
Goodbye, kid, thanks for everything
and think of me now and then, huh?
1406
01:28:45,423 --> 01:28:48,850
Miss Dean, long-distance call
from S�o Paulo.
1407
01:28:48,870 --> 01:28:50,550
- S�o Paulo?
- S�o Paulo is the capital...
1408
01:28:50,571 --> 01:28:52,200
...of the State of S�o Paulo, Brazil.
1409
01:28:52,221 --> 01:28:53,810
I know, but who could be calling...
1410
01:28:53,821 --> 01:28:54,970
Hello?
1411
01:28:55,171 --> 01:28:56,371
John?
1412
01:28:57,172 --> 01:28:58,270
Yes, John.
1413
01:28:58,291 --> 01:29:02,171
The police were waiting for me at
the airport when I got off the plane here.
1414
01:29:04,872 --> 01:29:08,550
The money I used to buy
my ticket in Rio was...
1415
01:29:09,851 --> 01:29:11,441
...counterfeit.
1416
01:29:12,642 --> 01:29:15,442
Oh, you poor darling!
1417
01:29:15,943 --> 01:29:19,343
Yes, I think I know exactly
how it happened.
1418
01:29:19,844 --> 01:29:21,500
I've got your...
1419
01:29:23,901 --> 01:29:25,350
...wallet, John.
1420
01:29:25,381 --> 01:29:28,730
Oh, yes, right away, uh...
1421
01:29:28,731 --> 01:29:31,031
Well, of course we can get it
straightened out and...
1422
01:29:31,132 --> 01:29:35,332
...we'll see that you get back
to Pippinville.
1423
01:29:35,333 --> 01:29:38,133
No, wait a minute, Vicki,
don't do that, honey...
1424
01:29:38,134 --> 01:29:40,300
You never cried before.
1425
01:29:40,321 --> 01:29:43,240
Listen, Vicki, I'll get the ambassador
to spring John.
1426
01:29:43,261 --> 01:29:46,700
I'll even get him to put the fix
on toothpaste business as well.
1427
01:29:46,721 --> 01:29:47,930
Oh, Steve...
1428
01:29:47,931 --> 01:29:51,100
I thought you really meant it
when you let us take that money.
1429
01:29:51,122 --> 01:29:55,300
- I thought you wanted to get rid of me.
- I never was a chump, honey.
1430
01:29:55,320 --> 01:29:57,701
I thought you didn't love me anymore.
1431
01:29:57,722 --> 01:30:00,002
How could I help but love
a girl like you?
1432
01:30:00,023 --> 01:30:03,850
A model of all the virtues. Square,
aboveboard, sincere,
1433
01:30:03,851 --> 01:30:07,441
- Hey, babe.
- Uh, not now, Irikie, later.
1434
01:30:07,462 --> 01:30:09,960
Oh, excuse me, I just didn't want to take
no chance on muffin' this.
1435
01:30:09,981 --> 01:30:11,210
I thought you might show me how.
1436
01:30:11,221 --> 01:30:13,800
I haven't got time to sample
your gin fizz now, Irikie...
1437
01:30:13,821 --> 01:30:15,700
- Some other time.
- Oh, sure.
1438
01:30:15,721 --> 01:30:18,440
Gin fizz? She told me
to dip this in lemon juice.
1439
01:30:18,461 --> 01:30:21,900
- All right, Irikie, I'll drink it now.
- Dip what in lemon juice?
1440
01:30:21,901 --> 01:30:24,201
Gimme, gimme, gimme, gimme.
1441
01:30:25,202 --> 01:30:27,502
Dip this in lemon juice, eh?
1442
01:30:28,603 --> 01:30:31,830
Hm! I didn't know a lemon
could do this.
1443
01:30:31,991 --> 01:30:33,631
No offense, dear.
1444
01:30:35,432 --> 01:30:36,900
Ah-ha!
1445
01:30:36,921 --> 01:30:40,101
- Some cocktail.
- You didn't finish your drink, dear.
1446
01:30:40,132 --> 01:30:42,290
I'll dry it off for you. They got some
nice new blotters at the bank.
1447
01:30:42,310 --> 01:30:45,591
Don't you know it's illegal to collect
twice for the same job?
1448
01:30:45,592 --> 01:30:49,152
Oh, is that so?
Gee, I must be an awful heel.
1449
01:30:49,183 --> 01:30:51,500
Well, anytime you need a heel,
look me up.
1450
01:30:53,801 --> 01:30:56,950
- Hey, hey, hey!
- I've got to send this money to John...
1451
01:30:56,971 --> 01:30:59,800
- He's in jail.
- Who told you about that lemon juice gag?
1452
01:30:59,821 --> 01:31:02,000
Oh, didn't you know?
I got a wire.
1453
01:31:02,021 --> 01:31:06,000
My lawyer. He restored the original
signature on the divorce paper.
1454
01:31:08,001 --> 01:31:09,771
Good show tonight, wasn't it?
1455
01:31:09,792 --> 01:31:12,900
You got that wire before John left,
didn't you?
1456
01:31:12,921 --> 01:31:15,101
I did... I mean, I don't know, I...
1457
01:31:15,102 --> 01:31:18,000
Steve, don't look at me that way.
1458
01:31:18,021 --> 01:31:20,500
And you could have left
with John, couldn't you?
1459
01:31:20,501 --> 01:31:22,850
I had to find out two things,
I found one didn't matter...
1460
01:31:22,871 --> 01:31:24,851
- ...and the other one was...
- Come here...
1461
01:31:24,872 --> 01:31:28,000
Steve, we may be married
but there are some things you can't do...
1462
01:31:29,601 --> 01:31:32,400
And some things you can do.
1463
01:31:35,001 --> 01:31:43,001
SUBTITLES: LU�S FILIPE BERNARDES
120451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.