All language subtitles for The Thrill of Brazil (1946) Evelyn Keyes, Ann Miller,

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 9 00:01:38,932 --> 00:01:41,300 Yeah, on a tramp steamer. 10 00:01:42,401 --> 00:01:45,701 Entendi tudo, entendi tudo. Mas pequena bonita aqui � mato... 11 00:01:45,752 --> 00:01:47,250 ...aqui � mato. 12 00:01:48,771 --> 00:01:51,050 And what do you do for your 'ganha p�o'? 13 00:01:51,091 --> 00:01:53,801 - For my what? - For your living. 14 00:01:53,832 --> 00:01:56,832 - Your living. - I'm not leaving, I just got here. 15 00:01:56,833 --> 00:01:59,400 No, no, senhorita n�o compreendeu. 16 00:01:59,471 --> 00:02:03,601 - What do you do for your money? - Oh, that's different. 17 00:02:03,702 --> 00:02:05,900 Tell him, girls, I'm tired. 18 00:02:07,101 --> 00:02:09,820 # Haven't you heard about Linda? # 19 00:02:09,921 --> 00:02:12,521 # Linda's the star of the show # 20 00:02:12,592 --> 00:02:16,022 # Well, follow me, sisters # 21 00:02:16,023 --> 00:02:19,353 # While I tell him how my tootsies # # Got these callouses and blisters # 22 00:02:19,374 --> 00:02:25,200 # It's a long story # # It's a long, long story # 23 00:02:25,201 --> 00:02:28,901 # When I was just a tot of three # 24 00:02:28,942 --> 00:02:31,750 # My mother used to scare # # the living stuff out of me. # 25 00:02:31,771 --> 00:02:33,700 # She'd say, Lindy, # 26 00:02:33,791 --> 00:02:36,200 # Come up here and do your tapping # 27 00:02:37,201 --> 00:02:39,900 # - Get up here, girl # # - I said, tappin'... # 28 00:02:39,931 --> 00:02:42,930 # Mama, what can happen from tappin'? # 29 00:02:42,941 --> 00:02:44,731 # That's what I said to her # # I told her just that # 30 00:02:44,762 --> 00:02:48,132 # She said, you can get # # Into a Broadway show # 31 00:02:48,153 --> 00:02:51,233 # Meet a rich millionaire # # With a load of dough # 32 00:02:51,254 --> 00:02:54,534 # Well, I worked real hard # # Until I reached my peak # 33 00:02:54,575 --> 00:02:57,570 # Captain of the chorus at twenty a week # 34 00:03:04,691 --> 00:03:07,671 # And then I met him # # He was rich # 35 00:03:08,072 --> 00:03:09,700 # He was wonderful # 36 00:03:09,851 --> 00:03:12,701 # He was rich, he was marvelous # 37 00:03:13,292 --> 00:03:15,000 # He was rich # 38 00:03:15,041 --> 00:03:17,300 # I thrilled when I touched him # 39 00:03:17,451 --> 00:03:20,000 # And then... and then he touched me # 40 00:03:20,401 --> 00:03:24,001 # Not often # # just a five here and a ten there # 41 00:03:24,202 --> 00:03:27,320 # Yeah, he touched me all right # # Now I got the bills to prove it # 42 00:03:27,321 --> 00:03:30,500 # It's a long story # 43 00:03:30,601 --> 00:03:33,901 # It's a long, long story # 44 00:03:34,702 --> 00:03:40,302 # Linda, now that you're in Brazil # 45 00:03:40,343 --> 00:03:44,003 # You'll find someone, you will # 46 00:03:44,034 --> 00:03:47,640 # Most assuredly will # 47 00:03:47,641 --> 00:03:51,341 # Who will fly with your heart # 48 00:03:51,362 --> 00:03:54,842 # To a heaven so high # 49 00:03:54,843 --> 00:04:00,043 # Till the world and its gold # 50 00:04:00,044 --> 00:04:07,900 # Is a dot in the sky # 51 00:04:07,901 --> 00:04:12,881 # Ai, ai, # # Thank you, buddy, but I... # 52 00:04:12,950 --> 00:04:18,600 # Came to Brazil to get back to New York # # To retire on Park Avenue # 53 00:04:18,601 --> 00:04:21,850 # Cause my mother is now 52 # 54 00:04:21,871 --> 00:04:24,651 # And she wants to produce a review # 55 00:04:24,692 --> 00:04:27,452 # She said to grab # # A Brazilian with a million # 56 00:04:27,453 --> 00:04:29,900 # In the casino, cafe or the beach # 57 00:04:29,999 --> 00:04:33,101 # And if you can't find # # A Brazilian with a million # 58 00:04:33,102 --> 00:04:37,502 # Take two # # With a half a million each # 59 00:04:37,543 --> 00:04:39,003 # Save one for me # 60 00:05:07,204 --> 00:05:10,500 How uh... how's it going, Frank? 61 00:05:10,551 --> 00:05:12,201 - Great. - Oh, great. 62 00:05:12,902 --> 00:05:15,782 Great? He says it's... 63 00:05:15,833 --> 00:05:18,083 Well, of course it's great! 64 00:06:24,484 --> 00:06:26,230 All right, take out your house and bring up your foots. 65 00:06:26,251 --> 00:06:28,331 Now listen, kids, this is the opening show. 66 00:06:28,332 --> 00:06:30,350 I want to get out there and sell this number... 67 00:06:30,371 --> 00:06:32,400 ...don't give it away. Nice work, kids. 68 00:06:32,421 --> 00:06:33,750 Steve! Steve! 69 00:06:33,771 --> 00:06:36,520 Oh, you were swell, Linda. You too, Tito. 70 00:06:36,541 --> 00:06:37,521 Thank you, Steve. 71 00:06:37,542 --> 00:06:39,900 Who said we couldn't get along without the great Vicki Dean? 72 00:06:39,921 --> 00:06:41,020 Now, don't kid yourself. 73 00:06:41,041 --> 00:06:43,900 We still need one of Vicki's numbers before we hit Broadway. 74 00:06:45,101 --> 00:06:48,850 Why, Steve, darling, I believe you're still biased. 75 00:06:48,861 --> 00:06:52,251 Could be. Vicki's still tops in staging stock numbers, you know. 76 00:06:52,500 --> 00:06:54,850 Is that your only interest? 77 00:06:54,871 --> 00:06:56,750 Smart girls shouldn't ask needling questions. 78 00:06:56,771 --> 00:06:58,800 Now go pour yourself into your next costume. 79 00:06:58,801 --> 00:07:01,480 Don't forget the party in my dressing room between shows. 80 00:07:01,500 --> 00:07:02,881 Yeah, I'll be there. 81 00:07:03,470 --> 00:07:05,590 Life can be a funny thing, Linda darling. 82 00:07:05,610 --> 00:07:07,780 Yeah? I'm not getting hysterical over it. 83 00:07:07,800 --> 00:07:09,800 You burn for him, he does not burn for you. 84 00:07:09,821 --> 00:07:12,001 I burn for you, but you do not burn for me. 85 00:07:12,002 --> 00:07:13,600 Sounds like a wet match. 86 00:07:13,641 --> 00:07:17,400 Here. Go change your clothes and stop talking lie a lovesick pyromaniac. 87 00:07:17,421 --> 00:07:18,421 Huh? 88 00:07:18,822 --> 00:07:21,422 Senhorita Vicki Dean, New York City. 89 00:07:21,999 --> 00:07:25,400 You are the one who is behind the scenes of Senhor Farraugh's Revue. 90 00:07:25,421 --> 00:07:27,651 Was! Was! 91 00:07:27,682 --> 00:07:30,540 Fortunately Senhor Farraugh's scenes are behind me now. 92 00:07:30,741 --> 00:07:34,400 Senhor John Habour, Pippinville, Iowa, U.S.A. 93 00:07:34,421 --> 00:07:37,402 - Home of the clean tooth. - Huh? 94 00:07:37,493 --> 00:07:41,250 Oh, my company's product, Pearly Dent toothpaste. 95 00:07:41,251 --> 00:07:45,120 It contains the fenolinamide mercuro-bystolic oxilite 96 00:07:45,621 --> 00:07:46,621 Huh? 97 00:07:46,642 --> 00:07:49,122 No other manufacturer can make that statement. 98 00:07:49,623 --> 00:07:53,123 I am very grateful, senhor. I will keep it for a souvenir. 99 00:07:53,154 --> 00:07:55,800 No, you don't keep it. You use it. 100 00:07:55,951 --> 00:07:58,100 Of course. Thank you. 101 00:07:58,131 --> 00:07:59,450 A long stay, senhorita? 102 00:07:59,471 --> 00:08:01,800 No, just for the night. We leave for the States in the morning. 103 00:08:01,831 --> 00:08:04,200 Oh, where will I find Sr. Farraugh? 104 00:08:04,201 --> 00:08:07,350 Backstage. Or in his suite. 202, down the corridor. 105 00:08:07,371 --> 00:08:09,500 Thank you. I won't be more than 10 minutes, dear. 106 00:08:09,901 --> 00:08:11,580 - I hope. - Even 10 minutes... 107 00:08:11,600 --> 00:08:14,200 ...is a long time to be away from you, precious. 108 00:08:15,601 --> 00:08:17,341 What did you say, John? 109 00:08:17,342 --> 00:08:19,442 Oh, I just said, even ten minutes... 110 00:08:21,000 --> 00:08:24,533 I said even 10 minutes is a long time to be away from you, precious. 111 00:08:24,554 --> 00:08:27,000 Don't be embarrassed, John, I heard it. 112 00:08:27,031 --> 00:08:29,200 I just wanted to hear it again. 113 00:08:30,001 --> 00:08:33,000 Steve only called me precious when he forgot my name. 114 00:08:33,001 --> 00:08:35,650 - He didn't want to spoil me. - I'd like to spoil him. 115 00:08:35,851 --> 00:08:37,880 You sure you don't want me to come along with you? 116 00:08:37,900 --> 00:08:39,331 I could talk to him man-to-man. 117 00:08:39,352 --> 00:08:41,420 - He isn't a man, he's my ex-husband. - Well, even so... 118 00:08:41,441 --> 00:08:43,700 Darling, this is woman's work, believe me. 119 00:08:43,731 --> 00:08:46,030 All right, but if he gets rough remember... 120 00:08:46,151 --> 00:08:47,631 I'm here. 121 00:08:47,652 --> 00:08:49,332 As if I could ever forget it. 122 00:09:20,033 --> 00:09:21,933 Will you keep still? 123 00:09:21,954 --> 00:09:25,334 How do you expect me to get anywhere with you if you keep slipping away? 124 00:09:32,235 --> 00:09:35,050 Sweetest picture I've seen since Whistler's Mother. 125 00:09:35,551 --> 00:09:37,250 Oh, go away. I'm... 126 00:09:38,551 --> 00:09:42,160 Well, well, well, hello, Vick. 127 00:09:42,181 --> 00:09:45,561 Hello, Steve. Still too big for your britches, I see. 128 00:09:45,582 --> 00:09:48,062 You've got your 'Rs' mixed, this is Rio. 129 00:09:48,083 --> 00:09:50,100 Thought you were in Reno. 130 00:09:50,131 --> 00:09:52,101 That's been over for some time. 131 00:09:52,132 --> 00:09:55,702 All set to go back to work. 132 00:09:55,723 --> 00:09:59,303 No. My stop here is strictly personal business. 133 00:09:59,404 --> 00:10:01,300 Here, give me that. 134 00:10:01,301 --> 00:10:03,701 Why don't you use a crowbar and a rope? 135 00:10:03,722 --> 00:10:05,840 Brass widowers can't be particular. 136 00:10:05,861 --> 00:10:08,141 Now let's not feel sorry for ourselves. 137 00:10:08,162 --> 00:10:10,600 Uh, would you mind if I sat down? 138 00:10:10,621 --> 00:10:13,001 There's always a lamp burning in the window for you, dear. 139 00:10:13,032 --> 00:10:16,220 Well, I jumped out of that window two months ago. 140 00:10:16,241 --> 00:10:17,500 In case it slipped your memory. 141 00:10:17,521 --> 00:10:19,561 That's where you made your greatest mistake. 142 00:10:19,582 --> 00:10:21,862 But I'm glad you realized it and came back. 143 00:10:21,863 --> 00:10:23,663 It's no mistake and I'm not back. 144 00:10:23,684 --> 00:10:26,764 I just stopped off between planes for New York to get a good night's sleep. 145 00:10:26,785 --> 00:10:29,250 Hm, seeing me in your dreams, eh? 146 00:10:29,271 --> 00:10:32,100 Oh, no, Mama doesn't dream about you anymore, Steve. 147 00:10:32,131 --> 00:10:33,901 You wouldn't know the old girl from Adam. 148 00:10:33,932 --> 00:10:35,000 Oh, yes I would. 149 00:10:35,021 --> 00:10:38,601 You stand next to Adam and I bet I could pick you out 9 times out of 10. 150 00:10:38,622 --> 00:10:41,770 You're repeating your act. You used that the night you proposed. 151 00:10:42,271 --> 00:10:43,880 I see you still remember it. 152 00:10:43,900 --> 00:10:46,370 I remember everything. That's why I divorced you. 153 00:10:46,999 --> 00:10:50,171 - May I have one of those? - Oh, sure. 154 00:10:58,000 --> 00:11:01,002 - And a match. - Hm, sure. 155 00:11:01,023 --> 00:11:02,203 Thank you. 156 00:11:02,254 --> 00:11:04,780 You know, Vicki, I sort of wished you hadn't done that. 157 00:11:04,800 --> 00:11:06,480 - Done what? - Divorced me. 158 00:11:06,500 --> 00:11:08,481 It makes a fellow lose faith in himself. 159 00:11:08,500 --> 00:11:10,600 Gives him a feeling he isn't wanted. 160 00:11:10,801 --> 00:11:14,901 Look, junior, it may come as a surprise, but that's what divorces are for. 161 00:11:14,902 --> 00:11:17,040 Oh, that's nonsense. 162 00:11:17,061 --> 00:11:20,400 You got that old-fashioned idea that divorces last forever? 163 00:11:20,451 --> 00:11:22,501 Till death do us part? 164 00:11:22,602 --> 00:11:25,402 Today divorces don't mean a thing. 165 00:11:25,503 --> 00:11:28,599 Just a few words mumbled over you by a judge. 166 00:11:29,800 --> 00:11:32,860 We've got something between us that nothing can change. 167 00:11:32,881 --> 00:11:36,500 Sure we have. I know that you're a stinker that'll never change. 168 00:11:36,541 --> 00:11:39,740 I agree with you only because you undoubtedly got proof. 169 00:11:39,761 --> 00:11:41,541 Your desk is just like your life. 170 00:11:41,572 --> 00:11:43,570 Two telephones because you're two-faced. 171 00:11:43,591 --> 00:11:46,441 Memos, bills, also powders, 172 00:11:46,462 --> 00:11:49,570 and for a paper weight there used to be a picture of me. 173 00:11:49,591 --> 00:11:52,500 Wishful thinking. Very indicative. 174 00:11:52,521 --> 00:11:54,341 You know I'm glad you threw it away? 175 00:11:54,362 --> 00:11:56,842 All you did was knock it over reaching for the telephone. 176 00:11:56,843 --> 00:11:59,843 I knocked it over for keeps the last time, Vicki. 177 00:11:59,864 --> 00:12:01,700 Somebody drew a mustache on it. 178 00:12:01,751 --> 00:12:04,661 Anyway, it didn't look the same after you left me. 179 00:12:06,000 --> 00:12:07,920 Why did you promise not to tangle things... 180 00:12:07,941 --> 00:12:09,900 ...and then try to gum up the whole divorce? 181 00:12:09,921 --> 00:12:13,300 Well, you know how it is, you don't miss the water till the well runs dry. 182 00:12:13,321 --> 00:12:15,400 A goon your age hiring a plane to sky-write... 183 00:12:15,421 --> 00:12:18,901 'Vicki, don't be hasty. Remember my dimples. Steed.' 184 00:12:18,922 --> 00:12:20,762 You must admit it was very original. 185 00:12:20,783 --> 00:12:22,670 So original it tied up the whole proceedings... 186 00:12:22,691 --> 00:12:24,200 ...while the judge went out to look it over. 187 00:12:24,221 --> 00:12:26,501 Vicki, I've still got that dimple... 188 00:12:26,522 --> 00:12:27,910 ...in the same place. 189 00:12:27,911 --> 00:12:29,800 And I only did what any husband would do... 190 00:12:29,820 --> 00:12:31,400 ...who doesn't want to see his home broken up. 191 00:12:31,421 --> 00:12:33,200 Home? What home? 192 00:12:33,221 --> 00:12:36,750 What home? The home I promised you, don't you remember? 193 00:12:36,751 --> 00:12:38,140 Oh, yes, of course. 194 00:12:38,161 --> 00:12:40,340 The one we were going to have right after the honeymoon. 195 00:12:40,361 --> 00:12:41,900 Three years ago! 196 00:12:41,941 --> 00:12:45,480 Well, was it my fault that Oscar Ravel wanted a floor show in two weeks? 197 00:12:45,500 --> 00:12:47,470 I don't know. All I know is that I spent my honeymoon... 198 00:12:47,491 --> 00:12:49,780 ... in the smoking room of the El Lobo putting on dances. 199 00:12:49,800 --> 00:12:52,680 - Vicki, the fact remains... - Please, Steve, that's all washed up. 200 00:12:52,700 --> 00:12:54,750 - Let's not fight that battle over again. - Good! 201 00:12:55,600 --> 00:12:57,300 I'll tell you what, Vicki. 202 00:12:57,321 --> 00:12:59,100 You come back, go to work on the show. 203 00:12:59,121 --> 00:13:01,001 If we find out we don't get along together, 204 00:13:01,022 --> 00:13:02,460 we can get married again. 205 00:13:02,481 --> 00:13:05,200 - What? - Sure! I haven't got any hard feelings. 206 00:13:05,221 --> 00:13:08,730 Steve, you're really wonderful, in a loathsome sort of way. 207 00:13:08,999 --> 00:13:12,610 Well the fact still remains. You walked out on a show half produced. 208 00:13:12,631 --> 00:13:14,500 You can't do that to these people. 209 00:13:14,521 --> 00:13:16,551 You used to be a pretty good producer yourself, remember? 210 00:13:16,572 --> 00:13:19,600 We were a good producer. The two of us made one. 211 00:13:19,640 --> 00:13:22,150 We worked together, we belong together, Vicki... 212 00:13:22,170 --> 00:13:24,871 - ...like caviar and champagne. - Or like ham and eggs? 213 00:13:24,892 --> 00:13:26,860 Well, we worked from those up to better things. 214 00:13:26,881 --> 00:13:30,300 We made that climb together. Oh, Vicki, I haven't got your touch! 215 00:13:30,321 --> 00:13:32,780 - Will you please let me tell you... - Honey, you don't have to apologize... 216 00:13:32,800 --> 00:13:35,551 ...for what you've done. Just get in there and do your stuff. 217 00:13:35,572 --> 00:13:38,200 Only this time don't spoil everything by marrying me. 218 00:13:38,201 --> 00:13:41,101 Oh! I suppose I proposed to you! 219 00:13:41,152 --> 00:13:43,780 Practically. I still claim I'd been drinking that night. 220 00:13:43,800 --> 00:13:45,800 Any gentleman would have forgotten all about it. 221 00:13:45,831 --> 00:13:47,100 You... you! 222 00:13:47,501 --> 00:13:48,800 Hello! 223 00:13:48,851 --> 00:13:50,200 It's for you! 224 00:13:51,701 --> 00:13:58,050 Hello... Oh, no, we're just sitting here talking over old times. 225 00:13:58,151 --> 00:13:59,251 Yes... 226 00:14:01,752 --> 00:14:04,060 Oh, hello, Louise. 227 00:14:04,081 --> 00:14:08,801 No, no, Steve, this is Tito. You know, Tito! La-la-la-la... 228 00:14:08,822 --> 00:14:11,000 I go on in a few minutes with Veloz and Yolanda. 229 00:14:11,021 --> 00:14:14,500 Oh, I'm terribly sorry, Louise, but... 230 00:14:14,521 --> 00:14:17,200 Well, you get a dog show now and then. 231 00:14:19,000 --> 00:14:22,201 Yeah, well those things happen, Louise. 232 00:14:22,902 --> 00:14:25,350 Well, I was thinking of junking the whole number... 233 00:14:25,371 --> 00:14:27,800 ...and throwing in something else. 234 00:14:29,001 --> 00:14:34,201 Walked out? Well, did you try giving away free dishes like I suggested? 235 00:14:35,402 --> 00:14:36,740 They did? 236 00:14:38,241 --> 00:14:39,800 Did they hit anybody? 237 00:14:42,000 --> 00:14:45,000 Don't shout! Well there must be some way of getting them in. 238 00:14:45,002 --> 00:14:46,502 Club them, if you have to! 239 00:14:46,543 --> 00:14:49,703 We're not going to play the second show to an empty house. Goodbye! 240 00:14:49,704 --> 00:14:52,660 Trouble, trouble, trouble, from every department. 241 00:14:52,680 --> 00:14:54,240 Well, add one more from my department. 242 00:14:54,261 --> 00:14:57,400 You know, Vick, you got back just in time. I was just telling the kids in the cast... 243 00:14:57,430 --> 00:15:01,300 Will you listen to me? All I want is your signature on this divorce service. 244 00:15:01,301 --> 00:15:04,680 Unless my memory fails me, I've already signed one of these. 245 00:15:04,700 --> 00:15:07,180 Your memory didn't fail you, but your ink did. 246 00:15:07,200 --> 00:15:08,400 - Huh? - Quit acting. 247 00:15:08,421 --> 00:15:11,201 You know you signed the original one with disappearing ink. 248 00:15:11,232 --> 00:15:12,330 Did I? 249 00:15:12,351 --> 00:15:14,740 This time my lawyer requested you use my pen. 250 00:15:14,761 --> 00:15:16,300 It's filled with indelible ink. 251 00:15:16,321 --> 00:15:20,150 Under the circumstances, are you divorced or am I still responsible? 252 00:15:20,171 --> 00:15:22,850 Oh, I'm divorced, but I have to prove that you accepted service... 253 00:15:22,871 --> 00:15:24,300 ...or I can't remarry. 254 00:15:24,321 --> 00:15:27,101 Honey, in that case you've nothing to worry about! 255 00:15:27,122 --> 00:15:28,700 What do you mean nothing to worry about? 256 00:15:28,721 --> 00:15:30,780 It just happens that I'm in love! 257 00:15:30,799 --> 00:15:33,560 Don't fight it, Vicki. It's bigger than both of us! 258 00:15:33,581 --> 00:15:37,300 - Not with you, you conceited, irrespon... - Temper, temper, temper. 259 00:15:37,321 --> 00:15:40,441 Do you see this? People use them as a preface to marriage. 260 00:15:40,442 --> 00:15:42,970 - It's an engagement ring. - Engagement ring? 261 00:15:42,991 --> 00:15:44,800 I tried to tell you but you wouldn't let me. 262 00:15:45,201 --> 00:15:47,001 I'm getting married, Steve. 263 00:15:48,102 --> 00:15:50,500 Putting the lid on your tempest teapot. 264 00:15:50,501 --> 00:15:53,040 I have a one-way ticket out of this brawl... 265 00:15:53,041 --> 00:15:54,880 ...I used to call my career. 266 00:15:54,900 --> 00:15:57,800 It isn't a vice, Vicki, that you can swear off. 267 00:15:57,820 --> 00:15:59,800 It's a way of life. Your way. 268 00:15:59,840 --> 00:16:01,600 Oh, you'll be like the old fire horse. 269 00:16:01,621 --> 00:16:03,710 First puff of smoke you'll be back in harness. 270 00:16:03,731 --> 00:16:05,200 Running the other way. 271 00:16:05,201 --> 00:16:06,400 - You know what you want. - Yes. 272 00:16:06,421 --> 00:16:08,230 - You won't accept any substitutes. - No. 273 00:16:08,251 --> 00:16:10,250 Even if life has something better to offer. 274 00:16:10,251 --> 00:16:13,451 Life has offered me a husband and I've accepted. 275 00:16:13,552 --> 00:16:15,552 A real husband! 276 00:16:16,653 --> 00:16:18,353 So you got a real husband. 277 00:16:18,374 --> 00:16:20,850 I will have, as soon as we get back to the States. 278 00:16:20,871 --> 00:16:22,680 We? You mean he's here with you? 279 00:16:22,700 --> 00:16:24,700 Yes. I met him in Buenos Aires. 280 00:16:25,952 --> 00:16:29,520 - Rich, I presume. - A comfortable income. 281 00:16:29,521 --> 00:16:31,340 - Hello, Steve. - Oh, hello, Caroline. 282 00:16:31,361 --> 00:16:33,441 - Hello, Alice. - Hi! 283 00:16:33,442 --> 00:16:35,680 Hello, Mrs. Farraugh, glad to see you back. 284 00:16:35,700 --> 00:16:37,400 Thank you, Frank. It's Miss Dean again. 285 00:16:37,421 --> 00:16:40,201 - Big cattle rancher, huh? - Toothpaste. 286 00:16:40,402 --> 00:16:43,662 - Did you say toothpaste? - I did. 287 00:16:43,683 --> 00:16:44,820 You mean that soapy stuff... 288 00:16:44,821 --> 00:16:46,880 ...that gets all over your dressing gowns in the morning? 289 00:16:46,900 --> 00:16:49,900 What's wrong with toothpaste? It's a nice, clean business. 290 00:16:49,921 --> 00:16:52,401 Oh, sure, it fairly takes my breath away. 291 00:16:52,422 --> 00:16:55,200 I mean, it's got the flavor of romance and adventure about it. 292 00:16:55,221 --> 00:16:56,740 Oh, I can see you and the children... 293 00:16:56,760 --> 00:16:59,520 ...filling those little tubes on cold wintery nights. 294 00:16:59,541 --> 00:17:03,000 John happens to be vice-president of the Pearly Dent Company. 295 00:17:03,021 --> 00:17:04,440 Oh, that's what I like to see. 296 00:17:04,461 --> 00:17:06,680 A young man with both his feet firmly planted... 297 00:17:06,702 --> 00:17:08,702 ...on top of his desk. 298 00:17:08,703 --> 00:17:10,900 - Will you... - Shh! The Copacabana number's on. 299 00:17:10,921 --> 00:17:12,101 This'll knock your eye out. 300 00:17:12,252 --> 00:17:14,662 - If you don't knock it out first! - Shh! 301 00:17:14,683 --> 00:17:17,900 Veloz and Yolanda, Tito Guizar and a page from your notebook. 302 00:17:17,921 --> 00:17:19,701 What a terrific combination! 303 00:18:10,002 --> 00:18:12,502 - Two daiquiris, please. - You are expecting someone? 304 00:18:12,523 --> 00:18:16,300 - No. - Alone at Copacabana? Impossible. 305 00:18:16,321 --> 00:18:18,901 Not exactly. I'm stepping out with a memory tonight. 306 00:18:18,932 --> 00:18:23,000 - A blond memory? - A brunette memory. 307 00:18:23,031 --> 00:18:25,100 Tell me. How did you meet her, senhor? 308 00:18:26,800 --> 00:18:34,800 # I heard her voice beside me say # 309 00:18:34,801 --> 00:18:40,601 # A daiquiri # 310 00:18:40,602 --> 00:18:45,202 # I looked at her, said, 'If I may # 311 00:18:46,503 --> 00:18:51,303 # The same for me # 312 00:18:51,404 --> 00:18:56,004 # Copacabana # 313 00:18:56,105 --> 00:19:00,345 # Copacabana # 314 00:19:00,346 --> 00:19:04,146 # You and your Carnival air # 315 00:19:04,247 --> 00:19:09,400 # So devil may care, # # Encourage me # 316 00:19:09,501 --> 00:19:14,701 # I offered her a wedding band # 317 00:19:14,802 --> 00:19:18,502 # Right there and then # 318 00:19:18,503 --> 00:19:23,883 # She said I want one on my hand # 319 00:19:23,984 --> 00:19:28,784 # Never again # 320 00:19:28,885 --> 00:19:33,400 # Copacabana # 321 00:19:33,551 --> 00:19:37,801 # Copacabana # 322 00:19:37,902 --> 00:19:41,602 # Dance for the fond memory # 323 00:19:41,703 --> 00:19:50,103 # I find with every daiquiri # 324 00:19:50,204 --> 00:19:57,504 # Copacabana # 325 00:20:33,705 --> 00:20:35,800 They're lovely, aren't they? 326 00:20:39,101 --> 00:20:42,201 Yeah, I'm planning to use them in the new finale. 327 00:20:42,242 --> 00:20:44,702 Planning? You mean you haven't got one yet? 328 00:20:44,723 --> 00:20:48,803 Oh, sure, sure. What's more, it was received with deafening silence. 329 00:20:48,834 --> 00:20:51,104 But I'll think of something. 330 00:21:21,605 --> 00:21:25,000 You know, I wish I... Uh... hm. 331 00:21:33,401 --> 00:21:36,300 That's true beauty. Sheer poetry. 332 00:21:36,501 --> 00:21:38,700 You look at that you realize why you're working. 333 00:21:38,701 --> 00:21:40,460 - Let's go. - It's like a poem. 334 00:21:40,491 --> 00:21:41,900 I said let's go. 335 00:21:43,301 --> 00:21:45,701 You know, I'm building a whole new finale around them. 336 00:21:45,792 --> 00:21:47,400 Something allegoric. 337 00:21:48,001 --> 00:21:50,800 Veloz will represent man, the unconquerable. 338 00:21:50,871 --> 00:21:54,451 And Yolanda will represent woman, the... unconquerable. 339 00:21:54,472 --> 00:21:56,300 You'll want them to come for you with a net? 340 00:21:57,201 --> 00:21:59,300 The chorus will weave through it all... 341 00:21:59,301 --> 00:22:01,100 ...carrying Latin American flags, 342 00:22:01,101 --> 00:22:04,270 representing, of course, all the Latin American countries. 343 00:22:04,291 --> 00:22:05,771 Oh, brother! 344 00:22:07,272 --> 00:22:09,472 Oh, this is the finish. I want you to catch it! 345 00:22:42,073 --> 00:22:45,050 - Very good, Frank. - All right, take your curtain calls. 346 00:22:45,071 --> 00:22:46,660 Now do you see what I say about the finish? 347 00:22:46,681 --> 00:22:48,770 I want to get something with more snap to it. 348 00:22:48,791 --> 00:22:49,771 Like bubble gum? 349 00:22:49,792 --> 00:22:51,572 No, I want to hit them with something big. 350 00:22:51,593 --> 00:22:53,750 It's all right if they don't hit back in self-defense. 351 00:22:56,000 --> 00:22:59,300 That's my point, Vicki. You've got that infallible instinct. 352 00:22:59,321 --> 00:23:01,300 Well, I mean, if anything's wrong, you know it, 353 00:23:01,321 --> 00:23:02,320 and with what we've got here... 354 00:23:02,340 --> 00:23:05,150 Are you going to sign this or do I have to call out the marines? 355 00:23:05,151 --> 00:23:07,450 Much applause. I cannot take so many bows. 356 00:23:07,471 --> 00:23:09,160 What's the matter with a lot of bows? 357 00:23:09,181 --> 00:23:11,101 Because the blood rushes to my head. 358 00:23:11,152 --> 00:23:13,180 - Oh, Vicki! - Hello, Tito. 359 00:23:13,200 --> 00:23:15,800 - Are you back for good? - Good or bad, I'm leaving tomorrow. 360 00:23:15,901 --> 00:23:17,600 I was just telling Steve yesterday. 361 00:23:17,641 --> 00:23:21,220 If you could only be here for the opening. The show is so wonderful. 362 00:23:21,241 --> 00:23:22,320 - Oh.. - We want you to... 363 00:23:22,341 --> 00:23:23,580 Save it! 364 00:23:23,600 --> 00:23:25,770 Uh, we hoped you'd get back in time to save it. 365 00:23:25,791 --> 00:23:28,000 - Well, what is there to save? - Nothing, nothing. 366 00:23:28,021 --> 00:23:30,121 We'll throw out everything if we have to. 367 00:23:30,142 --> 00:23:34,222 - But the audience keeps... - So quiet! So darn quiet. 368 00:23:34,223 --> 00:23:37,330 Oh, listen, tell Linda to keep that opening number moving, will you? 369 00:23:37,351 --> 00:23:39,500 - It died the first show. - Died? 370 00:23:39,521 --> 00:23:41,500 Oh, you noticed it too? 371 00:23:42,101 --> 00:23:44,270 Oh, sure, Steve, sure. 372 00:23:44,291 --> 00:23:46,000 Well, I'll see you later, Vicki. 373 00:23:46,101 --> 00:23:47,101 Uh... 374 00:23:47,102 --> 00:23:50,000 All right, all right, I'll sign your paper! 375 00:23:50,071 --> 00:23:52,400 I can be generous, even if you can't. 376 00:23:52,441 --> 00:23:56,801 But before I sign myself away I want to meet your toothpaste impresario. 377 00:23:56,802 --> 00:24:00,502 - What for? - What for? So I can study him! 378 00:24:01,303 --> 00:24:03,300 I want to model myself after him. 379 00:24:03,321 --> 00:24:06,201 I want to compare my own shoddy personality... 380 00:24:06,222 --> 00:24:08,700 with that of this paragon of virtue! 381 00:24:09,203 --> 00:24:12,003 - What's the matter, you afraid? - No, of course not! 382 00:24:12,024 --> 00:24:13,700 All right, then let's get at it. 383 00:24:17,501 --> 00:24:20,200 At least when I'm with John he opens doors for me. 384 00:24:20,201 --> 00:24:21,700 He treats me like a lady. 385 00:24:21,721 --> 00:24:23,960 What do I treat you like, a water buffalo? 386 00:24:23,981 --> 00:24:26,300 I don't know any water buffalos, but I do know John. 387 00:24:26,301 --> 00:24:29,330 He's sweet and considerate. He wants a home and children. 388 00:24:29,351 --> 00:24:31,231 Sound like the guy I should marry. 389 00:24:34,532 --> 00:24:35,932 Well, well, well, 390 00:24:35,953 --> 00:24:39,450 so this is the plucky little man who's going to make a brave new world for Vicki. 391 00:24:39,471 --> 00:24:41,651 - No, no, he's... - I can see my wife's raised her standard. 392 00:24:41,672 --> 00:24:44,500 - You must be mistaken. - Can't mistake the mark of sterling. 393 00:24:44,521 --> 00:24:46,270 - Be good to her, John... - Stop it, you fool! 394 00:24:46,291 --> 00:24:49,771 She doesn't ask for much, a nod, a tender word, a gentle caress... 395 00:24:49,792 --> 00:24:52,432 - Excuse me, but... - We don't need any comics. 396 00:24:52,453 --> 00:24:56,733 It's the little things that count with Vicki, things like undying love... 397 00:24:56,754 --> 00:24:58,800 ...and her destiny of petty annoyances. 398 00:24:58,801 --> 00:25:01,801 Believe me, John, if I had to do it all over again I... 399 00:25:01,802 --> 00:25:04,710 I... Ai, ai, ai, what a thought. 400 00:25:04,731 --> 00:25:06,820 - You can say that again. - But... I'm John. 401 00:25:06,821 --> 00:25:08,771 - Hm? - John. - Oh, over there. 402 00:25:08,792 --> 00:25:10,260 If you ever need anything, fella, 403 00:25:10,281 --> 00:25:13,261 money, a friend, a word of advice, a new deal, 404 00:25:13,282 --> 00:25:16,100 - You know where you can go. - I'll buy that. 405 00:25:16,101 --> 00:25:19,700 - I happen to be John Habour. - You're John Habour? 406 00:25:19,721 --> 00:25:21,571 - Yes. - Well, who is... who are you? 407 00:25:21,592 --> 00:25:23,672 I'm Sonny Kirkeby. 408 00:25:23,873 --> 00:25:26,400 Well, see here, Sonny, is this matter any concern of yours? 409 00:25:28,951 --> 00:25:29,951 No. 410 00:25:29,972 --> 00:25:33,252 Well in the future I'll thank you to keep your nose out of my business. 411 00:25:33,253 --> 00:25:37,540 There's a wise guy in every lobby. I'm terribly sorry about this, Mr. Habour. 412 00:25:37,561 --> 00:25:39,950 - Oh, that's quite all right. - It's a natural mistake, John... 413 00:25:39,971 --> 00:25:42,070 - You don't mind if I call you John? - Not at all. 414 00:25:42,091 --> 00:25:44,600 After all, we're practically related, aren't we? 415 00:25:44,621 --> 00:25:46,201 In a way, I suppose that's true. 416 00:25:46,202 --> 00:25:49,102 Of course Vicki led me to expect a much older man. 417 00:25:49,123 --> 00:25:50,900 - Now, just what did I say that... - It doesn't matter. 418 00:25:50,921 --> 00:25:53,250 I realize you didn't mean older in years. 419 00:25:53,271 --> 00:25:56,051 Tell me, John, do you always carry an umbrella? 420 00:25:56,052 --> 00:25:58,222 Well, it looked a little dubious outside... 421 00:25:58,243 --> 00:26:00,050 ...and I thought we might do some sightseeing. 422 00:26:00,071 --> 00:26:02,500 Atta boy, health comes first, I always say. 423 00:26:04,171 --> 00:26:05,871 Well, shall we go? 424 00:26:06,672 --> 00:26:07,800 Where are we going? 425 00:26:07,821 --> 00:26:10,050 We're going on the terrace, have supper and watch the show... 426 00:26:10,071 --> 00:26:11,650 - Didn't Vicki tell you? - Vicki did not... 427 00:26:11,671 --> 00:26:13,200 ...and we're doing nothing of the sort. 428 00:26:13,221 --> 00:26:15,770 Oh, that's Vicki for you. Changeable and unpredictable. 429 00:26:15,791 --> 00:26:17,500 But you'll get used to it. 430 00:26:17,521 --> 00:26:20,620 You want me to sign that paper in John's presence, don't you dear? 431 00:26:20,641 --> 00:26:22,870 All right, have it your way, but it won't get you anywhere. 432 00:26:22,890 --> 00:26:24,551 That's what you grow to love about Vicki. 433 00:26:24,572 --> 00:26:26,750 She gives in after you beat her brains out. 434 00:26:30,051 --> 00:26:31,880 Well, you seem to have a full house. 435 00:26:31,900 --> 00:26:34,400 Why not, they're all friends, Louise's and mine. 436 00:26:34,421 --> 00:26:36,350 - Which one's yours? - I'll let you know after the show, 437 00:26:36,371 --> 00:26:37,700 or I might lose him, too. 438 00:26:37,721 --> 00:26:39,870 Reservation, senhor? Oh, desculpe-me, Sr. Farraugh. 439 00:26:39,891 --> 00:26:42,280 I feel a little embarrassed with so many people dressed. 440 00:26:42,300 --> 00:26:43,522 Don't you give it a thought, John. 441 00:26:43,543 --> 00:26:46,300 They'll just think you're some harmless drunk that wandered in. 442 00:26:46,800 --> 00:26:49,600 # To buy you some bread roll # # You need dinero # 443 00:26:49,641 --> 00:26:52,301 # Mucho dinero # 444 00:26:52,452 --> 00:26:55,600 # You can't live on besos # # You gotta have pesos # 445 00:26:55,701 --> 00:26:58,240 # Mucho dinero # 446 00:26:58,241 --> 00:27:01,100 # A gay caballero with poco dinero # 447 00:27:01,131 --> 00:27:03,901 # Doom gets the air-o # 448 00:27:03,902 --> 00:27:06,700 # And if you should doubt it # # Try doing without it # 449 00:27:06,801 --> 00:27:09,701 # Mucho dinero # 450 00:27:16,000 --> 00:27:17,502 Uh, have a seat, John. 451 00:27:20,003 --> 00:27:22,603 - You got a waiter handy, Fernando? - Um momento. 452 00:27:23,204 --> 00:27:26,004 Well, what'll it be, Vicki, a rhum passion? 453 00:27:26,025 --> 00:27:28,445 You used to go for those the big way when you were younger. 454 00:27:28,446 --> 00:27:31,600 Well, I'm old enough to know better now. Scotch and water, please. 455 00:27:31,621 --> 00:27:35,121 I'll have the same. Do you feel like a little passion, John? 456 00:27:35,122 --> 00:27:38,890 - Don't mind if I do. - That's two scotches and water and uh... 457 00:27:38,910 --> 00:27:41,091 - ...a passion. - Muito bem, senhor. 458 00:27:41,692 --> 00:27:43,260 Well, well, well... 459 00:27:43,261 --> 00:27:47,350 Two little love birds. How does it feel, John? 460 00:27:47,371 --> 00:27:49,251 It feels pretty good, Steve. 461 00:27:49,852 --> 00:27:51,252 Pretty good! 462 00:27:51,253 --> 00:27:53,700 Well, I felt the same way before I took the leap. 463 00:27:53,701 --> 00:27:56,201 Shook me up a bit when I landed, though. 464 00:27:56,702 --> 00:27:59,202 But you haven't got a thing to worry about, John, not a thing. 465 00:27:59,203 --> 00:28:02,400 The first few years are the hardest and... I had those. 466 00:28:04,001 --> 00:28:06,101 Oh, but you're getting a great little woman. 467 00:28:06,122 --> 00:28:08,002 - Great! - I think so. 468 00:28:08,003 --> 00:28:10,703 Yes, she grows on you. Like a tender vine. 469 00:28:10,724 --> 00:28:12,344 You must be reading my mind. 470 00:28:12,365 --> 00:28:15,000 You know, that's what makes her such a cracking-good showwoman. 471 00:28:15,021 --> 00:28:16,660 A wonderful imagination. 472 00:28:16,681 --> 00:28:19,240 Do you know she once imagined I was the only guy in the world? 473 00:28:19,261 --> 00:28:21,020 Somebody should have told me there were others. 474 00:28:21,041 --> 00:28:22,601 I would have shopped around. 475 00:28:22,602 --> 00:28:25,770 But I will admit that I never had anything before I married Vicki. 476 00:28:25,791 --> 00:28:28,240 But I had to find that out after we were married. 477 00:28:29,161 --> 00:28:30,900 Oh, now, Vicki! 478 00:28:30,921 --> 00:28:32,950 Oh, you'll get used to that, John. 479 00:28:32,951 --> 00:28:35,351 You see, she's allergic to her past. 480 00:28:35,372 --> 00:28:38,700 She breaks out in rash statements. But she's the life of the party. 481 00:28:38,721 --> 00:28:41,800 - Always good for a laugh. - Yes, and she sings too. 482 00:28:41,922 --> 00:28:46,502 - Oh, you found that out? - Naturally. She's told me everything. 483 00:28:46,523 --> 00:28:48,553 Well, I think that's the best way. 484 00:28:48,584 --> 00:28:51,554 I'm glad you know about the time we got drunk together... 485 00:28:51,575 --> 00:28:53,255 ...before we were married. 486 00:28:53,276 --> 00:28:56,856 I don't think I recall. 487 00:28:56,857 --> 00:29:00,457 Oh, I'm terribly sorry! Me and my big mouth. 488 00:29:00,478 --> 00:29:03,040 - Yes... - Well, let's change the subject. 489 00:29:03,061 --> 00:29:05,941 - Don't you dare! - Well, I mean, I didn't realize... 490 00:29:05,962 --> 00:29:09,900 Oh, I merely invited Vicki up to my apartment for a bite to eat... 491 00:29:09,941 --> 00:29:12,101 ...or something. 492 00:29:12,902 --> 00:29:15,202 - Or what? - Or nothing. 493 00:29:15,233 --> 00:29:16,700 I was too busy working. 494 00:29:16,721 --> 00:29:19,540 I'll say you were. You were in the middle of an inspiration, 495 00:29:19,561 --> 00:29:22,610 broke in to the leading man, hotel room 3:00 in the morning. 496 00:29:22,611 --> 00:29:24,630 - Oh well, I wasn't alone. - Of course not! 497 00:29:24,651 --> 00:29:26,560 You brought the whole orchestra with you to prove your point. 498 00:29:26,561 --> 00:29:29,160 - Remember the fellow with the base drum... - How would I forget that? 499 00:29:30,061 --> 00:29:33,400 Oh, I'm sorry, John. Show business. 500 00:29:33,501 --> 00:29:36,600 You sure you won't miss all that too much, Vicki? 501 00:29:36,621 --> 00:29:39,420 - No. - Why, of course not, John, 502 00:29:39,441 --> 00:29:41,670 You can give Vicki what she really wants. 503 00:29:41,691 --> 00:29:44,471 Regular hours, luncheons, housework, 504 00:29:44,492 --> 00:29:46,332 plenty of fresh air... 505 00:29:46,363 --> 00:29:49,533 - I can give her that, all right. - I'll bet you can. 506 00:29:49,564 --> 00:29:51,400 Uh, where did you say you were going to settle? 507 00:29:51,401 --> 00:29:52,701 Pippinville. 508 00:29:52,802 --> 00:29:55,702 That's funny, it sounded just like you said Pippinville. 509 00:29:56,903 --> 00:30:00,333 I did. Pippinville, Iowa. Population 10.000 510 00:30:00,354 --> 00:30:02,334 We're only 30 miles from Des Moines. 511 00:30:02,355 --> 00:30:05,000 Oh, well, it's nice to be near the center of things. 512 00:30:05,021 --> 00:30:08,200 Pippinville was just a hamlet till Pearly Dent toothpaste came in there. 513 00:30:08,241 --> 00:30:11,700 - Just a small cavity, eh? - My mother has a lovely home there. 514 00:30:11,721 --> 00:30:13,240 We're going to live with her. 515 00:30:13,261 --> 00:30:16,850 Oh, isn't that swell? A home with mother in Pippinville? 516 00:30:16,871 --> 00:30:20,501 It's a mighty fine town. We grow corn higher than your head. 517 00:30:20,532 --> 00:30:23,000 - I'll bet. - At least it's a new brand. 518 00:30:23,001 --> 00:30:25,201 - Oi! - Oh, I'm sorry. 519 00:30:25,222 --> 00:30:28,000 - Perd�o, senhorita. - You owe me one. 520 00:30:33,301 --> 00:30:35,901 Well, to the bride and groom. 521 00:30:42,202 --> 00:30:46,500 No more numbers, no more routines, no more songs and rhythms to worry about. 522 00:30:46,521 --> 00:30:49,310 - You wanna bet? - Save your money. 523 00:30:49,331 --> 00:30:50,900 You know, I could prove to you that you're kidding yourself... 524 00:30:50,921 --> 00:30:52,719 ...but why destroy your illusions? 525 00:30:52,740 --> 00:30:55,800 - I'll take the chance. - Okay, you asked for it. 526 00:30:55,841 --> 00:30:58,420 If Madriguera's next number doesn't get you going, 527 00:30:58,440 --> 00:31:00,001 ...I'll sign your paper. 528 00:31:00,022 --> 00:31:02,320 Give you my blessings, five dozen diapers, 529 00:31:02,341 --> 00:31:06,080 and promise faithfully to brush my teeth twice a day with Pearly Dent toothpaste. 530 00:31:06,100 --> 00:31:07,700 It's a deal. 531 00:32:01,000 --> 00:32:03,620 # To play the minute samba # # takes a minute # 532 00:32:03,641 --> 00:32:04,800 # A minute # 533 00:32:04,821 --> 00:32:08,120 # Sixty seconds of Brazil are in it # # Are in it # 534 00:32:08,141 --> 00:32:11,410 # So maestro won't you kindly violin it # 535 00:32:11,431 --> 00:32:15,011 # We will time this new tune # # Do begin it # 536 00:32:15,042 --> 00:32:19,212 # Come on get ready, get set # # One, two, three # 537 00:32:19,213 --> 00:32:20,213 # Go! # 538 00:33:35,214 --> 00:33:37,150 # And if you play it in a minute # 539 00:33:37,171 --> 00:33:38,600 # What a thrill is in it # 540 00:33:38,601 --> 00:33:42,701 # The samba, samba, samba # 541 00:33:42,732 --> 00:33:48,502 # The minute samba # 542 00:33:54,303 --> 00:33:56,703 Don't forget, now, twice daily with Pearly Dent. 543 00:33:56,744 --> 00:33:59,800 And, to start you off, I'll give you the brush. 544 00:33:59,851 --> 00:34:02,601 It's amazing. All right, I'll sign. 545 00:34:02,632 --> 00:34:06,302 - You sure you don't want my fingerprints? - No, thanks, I've still got those. 546 00:34:07,800 --> 00:34:11,000 Ah-hah! Not with disappearing ink, you don't! 547 00:34:11,031 --> 00:34:14,001 - Give him your pen, John. Delighted. 548 00:34:15,802 --> 00:34:17,750 I give you emancipation. 549 00:34:17,771 --> 00:34:19,600 Now I know how the slaves felt. 550 00:34:19,621 --> 00:34:23,201 - Now I know how Lincoln felt. - Before or after he was shot? 551 00:34:26,002 --> 00:34:28,670 I'll take charge of that this time, if you don't mind. 552 00:34:28,691 --> 00:34:30,450 I'm glad to see you assert yourself, John. 553 00:34:30,471 --> 00:34:31,920 You have to do that with Vicki. 554 00:34:31,941 --> 00:34:34,290 She practically made an introvert out of me. 555 00:34:34,310 --> 00:34:38,991 Oh, 14 psychoanalysts and a Zulu witchdoctor couldn't do that. 556 00:34:45,492 --> 00:34:48,120 Wouldn't a rivet job save wear and tear? 557 00:34:48,141 --> 00:34:52,521 It's an idea of Mother's. Father was always a little careless. 558 00:34:52,542 --> 00:34:57,030 - I'd say reckless was a better word. - Well, I say, better be safe than sorry. 559 00:34:57,231 --> 00:35:00,531 Well, there we are, snug as a bug in a rug. 560 00:35:00,552 --> 00:35:02,632 - And thank you very much. - Don't mention it. 561 00:35:02,653 --> 00:35:04,833 Just tell'em where you got her. 562 00:35:04,934 --> 00:35:07,500 Well, let's make merry, shall we? It's almost showtime. 563 00:35:07,501 --> 00:35:11,150 Oh, frankly, I must apologize for the show... 564 00:35:11,171 --> 00:35:13,500 ...it hasn't worked out the way I wanted. 565 00:35:13,521 --> 00:35:15,700 - What's wrong? - Oh, Vicki'll tell us that... 566 00:35:15,721 --> 00:35:17,130 ...after she's seen the show. 567 00:35:17,151 --> 00:35:20,350 I'm not saying and I'm not seeing. Let's go, John. 568 00:35:20,370 --> 00:35:23,150 Oh now, wait, Vicki. Cooperation's the life blood of enterprise. 569 00:35:23,171 --> 00:35:25,700 Yes, I know. Steve's had me anemic for years. 570 00:35:25,721 --> 00:35:28,601 Isn't it amazing what a signature on a little piece of paper will do? 571 00:35:28,622 --> 00:35:32,602 Vicki Dean is no longer responsible for Steve Farraugh's tough luck. 572 00:35:32,623 --> 00:35:35,000 Oh, Vicki will want to help you, won't you, dear? 573 00:35:35,021 --> 00:35:36,201 It's such a little thing. 574 00:35:36,222 --> 00:35:38,800 A little thing? Doctoring up a sick show? 575 00:35:38,821 --> 00:35:40,900 Well, thanks for trying, John. 576 00:35:40,931 --> 00:35:44,150 But you'll have to learn that when Vicki says no she means no. 577 00:35:44,171 --> 00:35:46,151 And there isn't anything you can say about it. 578 00:35:48,172 --> 00:35:51,200 Vicki will be glad to help you. I'm sure she will. 579 00:35:55,621 --> 00:35:57,601 I hope you don't regret this, John. 580 00:35:57,652 --> 00:35:58,652 Regret it? 581 00:35:58,673 --> 00:36:01,030 Since when do men regret looking at beautiful women... 582 00:36:01,051 --> 00:36:03,500 ...and listening to lovely music, eh, John? 583 00:36:03,632 --> 00:36:05,132 Yes, sir! 584 00:36:05,133 --> 00:36:08,900 Well, that's settled. I have to go backstage for a minute but... 585 00:36:08,921 --> 00:36:10,601 I'll be back before the show's over. 586 00:36:11,632 --> 00:36:13,802 Not a bad sort, Farraugh, when you get to know him. 587 00:36:13,833 --> 00:36:17,503 Oh, yes indeed. He's capable of making some girl quite happy... 588 00:36:17,934 --> 00:36:19,404 ...slap happy. 589 00:36:20,805 --> 00:36:21,999 Enric. 590 00:36:22,600 --> 00:36:25,200 On the second chorus of Linda's number double the tempo. 591 00:36:25,201 --> 00:36:27,200 You know, step it up? Just this show. 592 00:36:27,201 --> 00:36:30,000 Without a rehearsal? It'll throw her higher than a kite. 593 00:36:30,021 --> 00:36:32,000 Oh, she can handle it. Go ahead, try it. 594 00:36:33,701 --> 00:36:34,800 Come in. 595 00:36:34,801 --> 00:36:39,120 Hi! Oh, I'm sorry I couldn't make your party... 596 00:36:39,141 --> 00:36:41,700 ...but I had some business to take care of. 597 00:36:41,731 --> 00:36:44,600 The way I heard it, you're back doing business the same old stand. 598 00:36:44,641 --> 00:36:47,750 She couldn't stay away from Daddy, huh? 599 00:36:47,771 --> 00:36:50,150 She just stopped off to return a couple of insults. 600 00:36:50,171 --> 00:36:52,050 She's hot-footing it for matrimony again... 601 00:36:52,071 --> 00:36:54,351 ...and she's got her New-Deal candidate with her. 602 00:36:54,352 --> 00:36:56,200 - Holy wedlock? - Uh-huh. 603 00:36:56,231 --> 00:36:58,800 And you're not going to throw a monkey wrench in the works? 604 00:36:58,821 --> 00:37:00,600 Why should I try to stop her? 605 00:37:00,621 --> 00:37:02,201 She's never reached the age of reason... 606 00:37:02,202 --> 00:37:04,450 ...and she's well passed the age of consent. 607 00:37:04,451 --> 00:37:06,880 If she wants to fill my shoes with a squirt of toothpaste, 608 00:37:06,900 --> 00:37:09,500 ...well, that's her business. I got my own worries. 609 00:37:10,001 --> 00:37:11,450 Oh, yeah... 610 00:37:11,451 --> 00:37:13,780 - About your number for this show. - Yeah? 611 00:37:13,800 --> 00:37:16,500 I want you to take that second chorus half tempo. 612 00:37:16,501 --> 00:37:18,150 Half tempo? That's too slow... 613 00:37:18,171 --> 00:37:20,470 It'll give you a chance to beat out the taps. 614 00:37:20,471 --> 00:37:22,200 More oomph, more shmalz. 615 00:37:22,201 --> 00:37:24,201 I've already told Madriguera. 616 00:37:24,252 --> 00:37:27,000 Okay, Steve. You name it. 617 00:37:27,101 --> 00:37:29,600 - I'll do it. - Yeah... swell. 618 00:37:29,651 --> 00:37:32,551 If this show is half as good as the dinner show, we're in. 619 00:39:33,752 --> 00:39:36,252 # When a man meets a woman # 620 00:39:37,453 --> 00:39:40,333 # She's liable to think he's human # 621 00:39:41,534 --> 00:39:44,664 # Unless she's the kind of woman # 622 00:39:45,465 --> 00:39:49,275 # Who knows her own # 623 00:39:49,376 --> 00:39:52,500 # Take the advice, amigos # 624 00:39:53,301 --> 00:39:58,300 # From one who knows # 625 00:39:58,301 --> 00:40:00,500 # Don't be fooled by how he talks # 626 00:40:00,531 --> 00:40:02,670 # Or the upright way he walks # 627 00:40:02,691 --> 00:40:05,960 # Cause a man is a brother # 628 00:40:05,991 --> 00:40:13,000 # To a mule # 629 00:40:13,101 --> 00:40:15,601 # When a man gets contrary # 630 00:40:17,002 --> 00:40:19,662 # A woman had best be weary # 631 00:40:21,063 --> 00:40:24,400 # Unless she's the kind of Mama # 632 00:40:24,901 --> 00:40:29,101 # Who knows her mules # 633 00:40:29,142 --> 00:40:32,000 # Take the advice, muchachos # 634 00:40:32,801 --> 00:40:37,860 # From one who's wise # 635 00:40:37,881 --> 00:40:42,100 # Cultivate his gentle side # # Cause when you get neath his hide # 636 00:40:42,150 --> 00:40:45,501 # Then a man is a brother # 637 00:40:45,502 --> 00:40:53,602 # To a mule # 638 00:40:53,603 --> 00:40:58,200 # You tell him to stay # # And he says go # 639 00:40:58,271 --> 00:41:02,301 # You tell him to go # # And he says no # 640 00:41:02,342 --> 00:41:04,900 # Cause a man # 641 00:41:04,951 --> 00:41:09,401 # Is a brother to a mule # 642 00:41:09,533 --> 00:41:12,233 # He may have a dozen hats # 643 00:41:12,300 --> 00:41:14,034 # Wear a sporty coat and pads # 644 00:41:14,035 --> 00:41:17,535 # But a man is a brother # 645 00:41:17,596 --> 00:41:21,800 # To a mule # 646 00:42:43,101 --> 00:42:45,200 - See what I mean? - Beginning to. 647 00:43:47,601 --> 00:43:49,650 # Don't be fooled by how he talks # 648 00:43:49,671 --> 00:43:51,577 # Or the upright way he walks # 649 00:43:51,598 --> 00:43:55,178 # Cause a man is a brother # 650 00:43:55,309 --> 00:44:00,179 # To a mule # 651 00:44:30,880 --> 00:44:32,550 You double-crossing skunk! 652 00:44:32,571 --> 00:44:34,751 Smile to your public when you say that, dear. 653 00:44:35,552 --> 00:44:37,450 Listen, baby, I know what I'm doing. 654 00:44:37,471 --> 00:44:40,120 So do I. Trying to make me look bad so Vicki'll stay and help. 655 00:44:40,141 --> 00:44:41,300 You look good to me, darling. 656 00:44:41,321 --> 00:44:43,431 A troupe of skunks like that couldn't make you look bad. 657 00:44:43,452 --> 00:44:47,270 And if you ever get to Pippinville, just scamper through on all fours. 658 00:44:47,291 --> 00:44:49,300 - Listen, Vicki... - Goodbye, it's been jolly. 659 00:44:49,301 --> 00:44:51,620 Sorry... There goes a perfectly good idea... 660 00:44:51,641 --> 00:44:53,750 - ...you kicked right in the face. - Serves you right! 661 00:44:53,771 --> 00:44:56,100 - You didn't care where you kicked me. - I'm beginning to. 662 00:44:56,101 --> 00:44:57,901 Your public, dear, your public. 663 00:45:02,202 --> 00:45:04,400 Your uh... your name Irikie Bowers? 664 00:45:04,421 --> 00:45:05,701 - That depends. - On what? 665 00:45:05,732 --> 00:45:06,900 Is your name trouble? 666 00:45:06,951 --> 00:45:10,301 I'm Steve Farraugh, I own the show inside. 667 00:45:10,322 --> 00:45:11,802 Hey, you got a lot of good-looking tomatoes. 668 00:45:11,823 --> 00:45:14,903 I got a lot of lettuce to go with it if you can give me a little information. 669 00:45:14,904 --> 00:45:17,304 You can get that for a nickel in any telephone booth. 670 00:45:17,335 --> 00:45:18,305 Uh-huh. 671 00:45:19,406 --> 00:45:22,350 I'm looking for a smart guy to heist a wallet. 672 00:45:22,371 --> 00:45:23,851 Wrong number. 673 00:45:23,852 --> 00:45:26,490 I'm coming to the 2.000 cruzeiro question. 674 00:45:26,510 --> 00:45:29,191 - That means $100 to you. - Hold the phone! 675 00:45:29,210 --> 00:45:33,592 I'm just the guy for you. Used to work the subways in New York. 676 00:45:33,593 --> 00:45:35,840 Got so good he could snatch a man's suspenders on Times Square... 677 00:45:35,861 --> 00:45:37,700 ...and his pants wouldn't fall down when he hit Brooklyn. 678 00:45:37,721 --> 00:45:39,701 What did you do with all those suspenders? 679 00:45:39,722 --> 00:45:41,000 That's my business. 680 00:45:41,021 --> 00:45:43,900 - How's business? - Oh, pretty good. I... 681 00:45:44,701 --> 00:45:46,301 Where can we talk? 682 00:45:46,602 --> 00:45:49,302 Step right into the office. The girl's out to lunch. 683 00:45:57,003 --> 00:46:01,163 Pr�ximo avi�o da Panair. Partida para Bel�m, e de l�, Miami. 684 00:46:01,164 --> 00:46:05,900 Well, darling, we made it in spite of your dire forebodings. 685 00:46:05,921 --> 00:46:08,901 I don't get it. Steve must be slipping. You sure you got the tickets? 686 00:46:08,922 --> 00:46:10,102 The tickets? Of course. 687 00:46:10,123 --> 00:46:11,703 I felt sure he'd try and stop us... 688 00:46:11,724 --> 00:46:14,004 ...and curious about what method he'd use. 689 00:46:14,005 --> 00:46:17,100 - My wallet! It's gone! - End of curiosity. 690 00:46:17,121 --> 00:46:19,680 - The tickets, the firm's money! - And the signed divorce papers. 691 00:46:19,700 --> 00:46:21,880 But it's impossible. The safety pin's still fastened. 692 00:46:21,900 --> 00:46:23,700 Did he brush up against you, or shake your hand, 693 00:46:23,721 --> 00:46:25,751 or pat you on the back or anything when he said goodbye? 694 00:46:25,772 --> 00:46:28,000 No, no, it was very informal, he just said... 695 00:46:28,041 --> 00:46:31,101 ...'Good luck, old man, any wife of yours is a wife of mine.' 696 00:46:31,132 --> 00:46:32,700 - Why do you ask? - He had an actor once... 697 00:46:32,721 --> 00:46:33,830 who wanted to walk out on him, 698 00:46:33,851 --> 00:46:36,000 Steve asked him for a light and then had him pinched for arson. 699 00:46:36,021 --> 00:46:39,101 That's ridiculous, you may not like the man but he's not a pickpocket. 700 00:46:39,132 --> 00:46:41,500 Let's don't talk about him if we can't laud him. 701 00:46:41,521 --> 00:46:44,000 I had this safety pin after I left him... 702 00:46:44,041 --> 00:46:47,230 All right, all right, take the luggage back to the taxi. 703 00:46:47,251 --> 00:46:49,700 Show's over. I'm terribly sorry. 704 00:46:51,601 --> 00:46:54,880 Have you any idea where the wallet could be? Have you got a hunch? 705 00:46:54,900 --> 00:46:57,881 Yes, and if you want me to call my shots, it's in Steve's pocket. 706 00:46:59,482 --> 00:47:02,000 Will you please stop undressing that orange and listen to me? 707 00:47:02,021 --> 00:47:04,310 - Pretty, isn't it? - Everything we owned was in that wallet. 708 00:47:04,321 --> 00:47:06,080 Including the divorce papers. 709 00:47:06,100 --> 00:47:09,200 When you can't trust a safety pin what is the world coming to? 710 00:47:09,221 --> 00:47:12,640 Think of the psychological effect on millions of babies. 711 00:47:12,741 --> 00:47:14,250 Have a piece. 712 00:47:14,971 --> 00:47:17,251 You must have been hatched out of an ice cube. 713 00:47:17,282 --> 00:47:19,000 Opposites attract. 714 00:47:19,001 --> 00:47:22,000 Aw, Vicki, I know how you feel. It's a tough break. 715 00:47:22,021 --> 00:47:24,500 - And you had nothing to do with it. - Cross my heart! 716 00:47:24,521 --> 00:47:26,330 That's the wrong side. 717 00:47:26,351 --> 00:47:29,000 Well, I was going to say it's a cinch to replace the money and... 718 00:47:29,021 --> 00:47:32,760 ...I can wangle you a couple of airplane tickets, but the divorce papers... 719 00:47:32,781 --> 00:47:35,400 - That's another thing. - But that's the most important thing. 720 00:47:35,401 --> 00:47:37,610 Yeah, you'll just have to call your lawyers in Reno... 721 00:47:37,631 --> 00:47:39,300 ...and have them mail you another form. 722 00:47:39,321 --> 00:47:41,600 Oh, that'll hold us here four days at least. 723 00:47:41,641 --> 00:47:42,880 Rough. 724 00:47:42,920 --> 00:47:46,800 Maybe uh... you could do a little work just to while away the time. 725 00:47:47,291 --> 00:47:48,870 What sort of work? 726 00:47:48,891 --> 00:47:52,000 Oh, I'm not averse to assistance if it'll make you happy. 727 00:47:52,051 --> 00:47:53,600 You're a born weasel! 728 00:47:53,621 --> 00:47:56,930 You know, someday I'm going to resent these short, nasty biographies. 729 00:47:56,951 --> 00:47:58,650 Well, if it's too short, I can double it. 730 00:47:58,671 --> 00:48:02,700 Maybe John could bribe the airport and the telephone company with toothpaste. 731 00:48:02,721 --> 00:48:06,000 All right, stop twisting my arm. What's it worth to you? 732 00:48:06,021 --> 00:48:08,380 I'll double your salary and kick in the airplane tickets. 733 00:48:08,400 --> 00:48:10,580 What about the $5.000 that belongs to John's firm? 734 00:48:10,600 --> 00:48:12,470 You might as well kiss that goodbye. 735 00:48:12,491 --> 00:48:14,300 We'll skip the kisses and I'll take the goodbye. 736 00:48:14,321 --> 00:48:15,700 Now wait a minute, wait a minute! 737 00:48:16,401 --> 00:48:19,200 You talked me into it. When do you start? 738 00:48:19,251 --> 00:48:21,101 Right now. 739 00:48:21,122 --> 00:48:24,202 I just wanted to make sure that you knew where that wallet was. 740 00:48:26,203 --> 00:48:29,700 - Give me the police. - Ask for the chief. His name's Castro. 741 00:48:29,721 --> 00:48:31,970 - I meant to call him. - I'll save you the trouble. 742 00:48:31,991 --> 00:48:33,720 Tell him I enjoyed spending the day with him... 743 00:48:33,741 --> 00:48:35,820 ...and we must do it again sometime soon. 744 00:48:35,841 --> 00:48:39,100 After my wife libels me with criminal accusations. 745 00:48:39,101 --> 00:48:40,401 You mean you and... 746 00:48:41,802 --> 00:48:46,100 Steve Farraugh, you are without a doubt the nastiest, cruelest, meanest, 747 00:48:46,121 --> 00:48:48,820 foulest, lowest, contemptible... 748 00:48:48,921 --> 00:48:51,421 Hey, you cleaned it up! 749 00:48:51,422 --> 00:48:54,000 Oh, what's the use? You win! 750 00:48:54,001 --> 00:48:56,820 I've got one foot in a bear trap and another on a banana peel. 751 00:48:56,841 --> 00:48:59,640 Atta girl! You call Reno and charge it to me. 752 00:48:59,671 --> 00:49:01,741 Limit your call to 3 minutes, please. 753 00:49:23,242 --> 00:49:24,242 Come in! 754 00:49:24,263 --> 00:49:27,666 Look, Tito, it won't cause you any trouble at all if you handle it right! 755 00:49:27,697 --> 00:49:29,850 Tell Linda Vicki's staying over to help her... 756 00:49:29,851 --> 00:49:31,600 ...in spite of all that I did to get rid of her. 757 00:49:31,621 --> 00:49:33,000 Why didn't you tell me he had a chain to him? 758 00:49:33,031 --> 00:49:34,701 Tito, will you do as I tell you? 759 00:49:34,722 --> 00:49:38,040 Take Linda out to lunch, buy her a bottle of wine. 760 00:49:38,041 --> 00:49:42,241 On me! Sure the imported stuff from California. Hold it. 761 00:49:42,262 --> 00:49:45,700 - Good work Irikie, here's your payoff. - Nothing doing. That's American dough. 762 00:49:45,721 --> 00:49:47,601 And I need some ready cash. That's hot. 763 00:49:47,622 --> 00:49:50,070 I ain't got enough on me to finance a bag of peanuts. 764 00:49:50,091 --> 00:49:51,600 What is that, a bale of hay? 765 00:49:51,621 --> 00:49:53,701 Oh, that. Phony dough, strictly for laughs. 766 00:49:53,722 --> 00:49:55,800 Made in Flatbush by a near-sighted amateur. 767 00:49:55,821 --> 00:49:58,150 It's all screwy. The bald eagle's wearing Washington's wig... 768 00:49:58,171 --> 00:49:59,600 ...and George is laying an egg. 769 00:49:59,700 --> 00:50:02,100 You can keep it, if you like. Maybe you can keep it for stage money. 770 00:50:02,101 --> 00:50:05,201 - On me it don't look good. - Swell. I'll give you a check. 771 00:50:05,302 --> 00:50:07,102 Cash it at the desk. 772 00:50:07,103 --> 00:50:10,203 Hello, Tito. Look, I'm not worried about Linda. 773 00:50:10,224 --> 00:50:13,460 It's Vicki. I want to get her out of the rut and into the groove. 774 00:50:13,461 --> 00:50:15,561 Uh-uh-uh, not with your pen. 775 00:50:15,562 --> 00:50:18,262 Too bad you tipped that gag about the disappearing ink, boss. 776 00:50:18,363 --> 00:50:20,163 Here. This'll make it stick. 777 00:50:20,164 --> 00:50:21,930 Two thousand cruzeiros. 778 00:50:21,951 --> 00:50:24,631 Look, Tito, she's got to work with Vicki! 779 00:50:24,652 --> 00:50:26,700 Linda's not running the show! 780 00:50:27,201 --> 00:50:29,440 No, Linda's not running anywhere. 781 00:50:29,441 --> 00:50:32,000 Well, stick the two together and see what cooks! 782 00:50:32,601 --> 00:50:35,401 All right, so it's goulash, that's better than nothing. 783 00:50:35,602 --> 00:50:36,772 Thanks, senhor. 784 00:50:36,799 --> 00:50:38,999 If you know anyone else wants to get took, just yell taxi. 785 00:50:39,050 --> 00:50:41,700 Well... See you in the line-up. 786 00:50:44,301 --> 00:50:45,701 See you around, Irikie. 787 00:50:46,002 --> 00:50:49,900 Hello, Tito. Of course I know what I'm doing. 788 00:50:50,101 --> 00:50:53,201 I want Vicki where she belongs, back in the show. 789 00:50:54,002 --> 00:50:57,100 Why? Because I'm in love with her! 790 00:50:58,401 --> 00:51:02,000 Oh, back so soon? I guess you're anxious to start working? 791 00:51:02,021 --> 00:51:04,341 Yes, the sooner I start, the sooner I'm through. 792 00:51:04,342 --> 00:51:08,700 Now, about that finale. I'd like to try something new and unconventional. 793 00:51:08,721 --> 00:51:10,250 You don't say! 794 00:51:10,251 --> 00:51:13,780 On our way here from Buenos Aires our plane stopped in a small town. 795 00:51:13,800 --> 00:51:15,200 Fresh! 796 00:51:15,221 --> 00:51:17,430 And John and I went to the market place. 797 00:51:17,451 --> 00:51:20,180 And we saw the most fascinating native types. 798 00:51:20,200 --> 00:51:21,520 It was wonderful. Have you got a match? 799 00:51:21,521 --> 00:51:23,780 You could see the same thing right here in Rio, you know. 800 00:51:23,781 --> 00:51:27,781 They've got a guy... he carries chickens on his head. 801 00:51:27,782 --> 00:51:31,200 - Yeah! Galinha! Galinha! - It's terrific! 802 00:51:31,201 --> 00:51:33,380 Tell me, do they have those coffee carriers? 803 00:51:33,400 --> 00:51:35,381 You know, the ones who chant while they work? 804 00:51:35,400 --> 00:51:37,882 Do they have? Listen, you happen to... 805 00:51:38,283 --> 00:51:39,999 Hundred pound sacks! 806 00:51:40,020 --> 00:51:41,600 Padoom, padoom... 807 00:51:41,601 --> 00:51:44,180 Wonderful! We'll weave the chant right into the music. 808 00:51:44,200 --> 00:51:46,670 Sure! Oh, and they've got street fighters! 809 00:51:46,691 --> 00:51:49,450 This'll kill ya. They fight with their feet! 810 00:51:49,471 --> 00:51:51,551 - No! - Yeah! They go... 811 00:51:51,752 --> 00:51:54,080 That's amazing! I've never seen that before! 812 00:51:54,100 --> 00:51:55,920 Well, as long as you're so hot on the idea, 813 00:51:55,941 --> 00:51:57,700 why don't you go get a doll on paper, 814 00:51:57,721 --> 00:52:00,700 draw some sketches, it'll help you design the costumes. 815 00:52:00,721 --> 00:52:01,999 That's right. 816 00:52:02,020 --> 00:52:03,550 I forgot my purse. 817 00:52:03,571 --> 00:52:06,300 Oh, yes, of course, here we are! 818 00:52:07,121 --> 00:52:09,300 Why don't we take a tour tonight right after the show? 819 00:52:09,301 --> 00:52:10,770 Just the two of us! 820 00:52:10,791 --> 00:52:13,570 I used to be a very good escort, if you remember. 821 00:52:13,591 --> 00:52:17,000 I'll take John. I'll be lucky if you escort me to the door. 822 00:52:17,021 --> 00:52:19,000 Oh, of course, how silly of me. 823 00:52:19,021 --> 00:52:22,701 Yes, well, I'll see you later? Goodbye. 824 00:52:28,002 --> 00:52:30,000 I've hired a car and driver, 825 00:52:30,021 --> 00:52:33,201 so we'll go to all the important avenidas, the pra�as... 826 00:52:33,222 --> 00:52:36,460 the Copacabana, the Urca, the Atl�ntica... 827 00:52:36,461 --> 00:52:39,570 we'll wind up at the Samba L�l�, everything on me, of course. 828 00:52:39,591 --> 00:52:41,850 You can deduct it from our wedding present. 829 00:52:41,871 --> 00:52:43,820 I hope you don't mind if I take forty winks in the car, 830 00:52:43,841 --> 00:52:45,300 I'm not used to these late hours. 831 00:52:45,321 --> 00:52:47,551 Why, not at all, old man, you can sleep wherever you want. 832 00:52:47,572 --> 00:52:48,900 You're in my hands. 833 00:52:48,921 --> 00:52:50,800 It's like sleeping on the paws of a grizzly... 834 00:52:50,861 --> 00:52:54,330 Oh, hi, you two. Want to come along? We're off to see the town. 835 00:52:54,351 --> 00:52:57,000 - No, thanks, I've been to town. - I wish you would, Miss Lawrence. 836 00:52:57,021 --> 00:53:00,800 Steve and Vicki are going to talk shop. Maybe you and I could amuse each other. 837 00:53:00,821 --> 00:53:03,301 That's the most one-sided offer I've had all day. 838 00:53:03,322 --> 00:53:06,300 - Oh, you're too modest, Miss Lawrence. - No, thanks. 839 00:53:06,330 --> 00:53:08,940 Well, if you change your mind, we'll be at the Samba L�l� later. 840 00:53:08,941 --> 00:53:12,841 Oh, fine, bring Tito, We might as well turn this into a safari. 841 00:53:13,642 --> 00:53:16,800 - A penny for your thoughts. - Don't waste your money. 842 00:53:19,001 --> 00:53:20,400 It's Steve again? 843 00:53:20,701 --> 00:53:24,441 If that dame is leaving him, she sure is taking a long scenic route. 844 00:53:24,472 --> 00:53:26,200 Linda, I wish I could help. 845 00:53:26,231 --> 00:53:28,240 Would you like to buy me some supper? 846 00:53:28,261 --> 00:53:30,700 Even second fiddles help in an orchestra. 847 00:53:32,501 --> 00:53:35,301 Where's that hokey-pokey chiseler who runs this flea circus? 848 00:53:35,302 --> 00:53:37,800 - Chiseler in a flea circus? - You mean Steve Farraugh? 849 00:53:37,821 --> 00:53:39,400 That's him, the two-time creep. 850 00:53:39,421 --> 00:53:42,201 You sound as if you belong to my club. What's he done to you? 851 00:53:42,222 --> 00:53:43,800 Take a gander at that. 852 00:53:44,501 --> 00:53:47,700 A check to nobody, for nothing, signed by no one. 853 00:53:47,721 --> 00:53:49,460 Yeah, well, it was for 2.000 cruzeiros 854 00:53:49,481 --> 00:53:51,500 when the cheap magician gave it to me for heisting a poke. 855 00:53:51,521 --> 00:53:54,201 Oh, I know a pig in a poke but I don't know a heist in a poke. 856 00:53:54,222 --> 00:53:57,600 I left my scarf in the dressing room. Would you be a darling and get it for me? 857 00:53:57,621 --> 00:53:59,301 Sure, I will get it right away. 858 00:54:02,202 --> 00:54:03,370 Now what's the story? 859 00:54:03,391 --> 00:54:05,200 He wants to get some papers back to the giver guy. 860 00:54:05,221 --> 00:54:07,300 So he comes to me, recommended, mind you. 861 00:54:07,321 --> 00:54:09,100 How do you like that guy? 862 00:54:09,101 --> 00:54:11,355 Oh, if there's one thing I can't stand, it's a crook. 863 00:54:13,456 --> 00:54:15,400 - This is the 'feira' - Huh? 864 00:54:15,421 --> 00:54:17,401 A marketplace, to you foreigners. 865 00:54:20,402 --> 00:54:22,300 Cinco centavos bolinho. 866 00:54:23,301 --> 00:54:25,301 Cinco centavos bolinho. 867 00:54:26,902 --> 00:54:28,802 Cinco centavos bolinho. 868 00:54:28,999 --> 00:54:30,403 Quer comprar? 869 00:54:30,904 --> 00:54:34,104 Cinco centavos bolinho. 870 00:54:35,905 --> 00:54:39,105 Cinco centavos bolinho. 871 00:54:41,206 --> 00:54:44,980 Galinha! 872 00:54:45,181 --> 00:54:50,181 Galinha! 873 00:55:16,782 --> 00:55:18,762 Sorvete! 874 00:55:35,263 --> 00:55:38,700 We set this native atmosphere to music, Steve, and it spells 'soco'. 875 00:55:46,201 --> 00:55:48,301 You don't see this on a $2 tour. 876 00:55:48,322 --> 00:55:50,100 It gives the authenticity we need. 877 00:55:50,121 --> 00:55:52,901 Authenticity! Now why didn't I think of that? 878 00:55:52,902 --> 00:55:55,000 Because you don't know what it means. 879 00:56:12,601 --> 00:56:14,251 Olha o Tito Guizar! 880 00:56:18,852 --> 00:56:21,352 Oh, there's Tito. He's alone. 881 00:56:21,353 --> 00:56:23,853 - Alone? - What are those, penguins? 882 00:56:36,754 --> 00:56:39,600 Look at that guy Farraugh. Ridin' high on my dough. 883 00:56:40,201 --> 00:56:42,400 Senhores e senhoras. 884 00:56:42,421 --> 00:56:45,801 O querido cantor mexicano Tito Guizar... 885 00:56:45,842 --> 00:56:47,502 ...vai cantar agora... 886 00:56:47,533 --> 00:56:49,403 Do you think you can get the wallet back? 887 00:56:49,404 --> 00:56:52,380 Lady, you don't know it but in about 2 minutes he's going through bankruptcy. 888 00:56:52,400 --> 00:56:54,781 And we'll be the receivers. 889 00:57:02,782 --> 00:57:05,582 Muito obrigado. Em primeiro lugar... 890 00:57:05,620 --> 00:57:08,983 ...vou cantar em ingl�s para os meus amigos americanos. 891 00:57:09,684 --> 00:57:13,200 I just said I am going to sing in English for my American friends. 892 00:57:13,701 --> 00:57:16,201 And for one American friend in particular. 893 00:57:21,802 --> 00:57:24,802 # You never say yes # # You never say no # 894 00:57:24,903 --> 00:57:27,403 # Got me in the middle # # And you won't let me go # 895 00:57:27,430 --> 00:57:30,400 # You're lively above # # And healthy below # 896 00:57:30,401 --> 00:57:33,201 # Baby, you're a riddle # # And you worry me so # 897 00:57:33,262 --> 00:57:36,102 # Won't you give me a break # # Am I so hard to take? # 898 00:57:36,103 --> 00:57:38,703 # Baby, it may be you're blind # 899 00:57:38,810 --> 00:57:41,904 # If you're not on the beam # # Just walk out of my dream # 900 00:57:41,945 --> 00:57:44,650 # Wake up and make up your mind # 901 00:57:44,671 --> 00:57:47,551 # You never say no # # You never say yes # 902 00:57:47,582 --> 00:57:50,352 # I'll be going crazy # # Cause you're making me guess # 903 00:57:50,399 --> 00:57:53,433 # You never say yes # # You never say no # 904 00:57:53,500 --> 00:57:56,734 # Got me in the middle # # And you won't let me go # 905 00:57:58,635 --> 00:58:03,635 # Won't you give me a break? # 906 00:58:03,686 --> 00:58:08,500 # Am I so hard to take? # 907 00:58:08,501 --> 00:58:14,401 # Baby, it may be you're blind # 908 00:58:14,402 --> 00:58:18,900 # If you're not on the beam # 909 00:58:19,301 --> 00:58:25,601 # Just walk out of my dream # 910 00:58:27,102 --> 00:58:35,802 # Wake up and make your mind # 911 00:58:35,853 --> 00:58:39,060 # You never say no # # You never say yes # 912 00:58:39,081 --> 00:58:41,900 # I'll be going crazy # # Cause you're making me guess # 913 00:58:41,951 --> 00:58:44,901 # You never say yes # # You never say no # 914 00:58:44,902 --> 00:58:47,900 # Got me in the middle # # And you won't # 915 00:58:47,951 --> 00:58:55,201 # Let me go # 916 00:59:04,203 --> 00:59:06,553 - I gotta talk to you in private. - Oh, well you... 917 00:59:07,554 --> 00:59:08,850 ...picked a great spot. 918 00:59:08,871 --> 00:59:12,051 It's about that check. I just decided I'd rather have the cash. 919 00:59:12,082 --> 00:59:14,952 - There's nothing wrong with that check. - Sure, it's as good as new. 920 00:59:14,973 --> 00:59:17,750 - Any bank in Rio will honor it. - Honors yet. 921 00:59:18,151 --> 00:59:21,260 Well, my account is in that bank near the hotel. Are you familiar with it? 922 00:59:21,261 --> 00:59:22,361 Familiar with it? 923 00:59:23,362 --> 00:59:25,800 I bet I could even find my way around that bank in the daytime. 924 00:59:28,321 --> 00:59:30,701 Well now, if you don't mind, let's just forget the whole thing. 925 00:59:31,202 --> 00:59:33,002 You're pretty good at drawing blanks. 926 00:59:33,033 --> 00:59:36,700 Wait a minute! You're trying to hold me up for more dough. 927 00:59:36,801 --> 00:59:39,401 Oh, is that bad manners? 928 00:59:40,402 --> 00:59:43,102 Will a couple of extra sawbucks finish this discussion? 929 00:59:43,143 --> 00:59:44,700 Money talks, boss. 930 00:59:46,454 --> 00:59:49,100 Uh-uh, that dough talks too long a sentence. 931 00:59:49,801 --> 00:59:51,840 Well... here you are Irikie, now... 932 00:59:51,999 --> 00:59:54,331 let's just drop out of each other's life, shall we? 933 00:59:54,352 --> 00:59:56,200 - Oops! - I got it, I got it... 934 00:59:56,201 --> 00:59:57,600 Watch the shoving. 935 00:59:57,601 --> 01:00:00,200 That's all right, we'll get it... 936 01:00:03,701 --> 01:00:08,000 Well, so long, Irikie. I'll be avoiding you. 937 01:00:08,201 --> 01:00:09,601 Don't mention it, boss. 938 01:00:09,902 --> 01:00:11,202 Pardon me. 939 01:00:41,703 --> 01:00:44,400 # Yo digo que s� # # Me dissen que no # 940 01:00:44,461 --> 01:00:47,201 # Tengo que buscar una linda mujer # 941 01:00:47,302 --> 01:00:50,332 # Que cepa querer # # Que cepa besar # 942 01:00:51,533 --> 01:00:52,970 Just a minute, Bud! 943 01:00:52,991 --> 01:00:54,271 I beg your pardon. 944 01:00:58,272 --> 01:00:59,952 Did you lose something? 945 01:01:04,153 --> 01:01:07,253 # Yo digo que s� # # Me dissen que no # 946 01:01:07,354 --> 01:01:10,240 # Tengo que buscar una linda mujer # 947 01:01:10,853 --> 01:01:14,953 Por favor, n�o fa�am isso! Por favor, n�o fa�am isso! 948 01:01:20,454 --> 01:01:22,154 Pol�cia! Pol�cia! 949 01:01:24,455 --> 01:01:26,700 Pol�cia! Pol�cia! 950 01:01:32,401 --> 01:01:33,301 Jesus, the cops! 951 01:01:34,002 --> 01:01:35,802 - Here, here, here! - Oh, you can't pin this on me! 952 01:01:37,803 --> 01:01:39,777 Senta, senta! 953 01:01:43,778 --> 01:01:46,450 See here, officer, this gentleman is a friend of mine. 954 01:01:46,471 --> 01:01:48,450 Yeah, we were cub scouts together in Peppermintville! 955 01:01:49,251 --> 01:01:51,881 Just a minute, officer, you can't do that! 956 01:01:51,882 --> 01:01:55,282 - You can't incarcerate him... - Just a minute! 957 01:01:55,323 --> 01:01:57,183 May I join you? 958 01:01:57,224 --> 01:01:59,050 Oh... John! 959 01:01:59,071 --> 01:02:02,281 Washington will hear of this! I have friends in Missouri! 960 01:02:02,282 --> 01:02:04,882 Por favor, por favor, n�o... 961 01:02:28,583 --> 01:02:30,883 Can't you induce Leo to stop pacing? 962 01:02:30,899 --> 01:02:33,800 - They don't feed here till 7:30, - He has a right to be nervous. 963 01:02:33,821 --> 01:02:37,101 I most certainly have. What if this gets back to Pearly Dent? 964 01:02:37,122 --> 01:02:39,700 I can just see Mr. Frydecker's face. 965 01:02:40,101 --> 01:02:43,401 - What... what can I say? - There's only one thing you can say. 966 01:02:43,502 --> 01:02:44,680 Help! 967 01:02:44,720 --> 01:02:46,800 Oh, this is what I get for trusting humanity. 968 01:02:47,101 --> 01:02:48,801 I got half a mind to spill it to Junior. 969 01:02:48,802 --> 01:02:51,302 You've got half a mind but this isn't the time to strain it. 970 01:02:51,303 --> 01:02:52,666 And where's our Mr. Farraugh? 971 01:02:52,687 --> 01:02:54,367 Crawls out through a crack in the woodwork... 972 01:02:54,388 --> 01:02:57,000 ...and leaves us flat on our... habeas corpuses. 973 01:02:57,021 --> 01:02:59,270 Well, he's arranging it with the chief to get us bailed, isn't he? 974 01:02:59,291 --> 01:03:01,231 And seeing the American consul. 975 01:03:01,242 --> 01:03:03,332 Well, don't plan on spending the day at the beach. 976 01:03:03,353 --> 01:03:05,733 Steve wouldn't lend a helping hand if he had three of them. 977 01:03:08,534 --> 01:03:12,200 Oh, I forgot to warn you. He doesn't like to have his picture taken. 978 01:03:12,221 --> 01:03:13,801 He's very sensitive about it. 979 01:03:13,902 --> 01:03:15,002 What we do? 980 01:03:15,063 --> 01:03:18,000 You push the button. I'll see that he's looking at the birdie. 981 01:03:18,701 --> 01:03:21,400 What humiliation! I won't stand for it! 982 01:03:21,421 --> 01:03:24,000 Why don't you sit down, darling? There's nothing you can do about it. 983 01:03:24,021 --> 01:03:25,700 Sit down? How can I sit down? 984 01:03:25,721 --> 01:03:27,250 It's easy. Just take the end of this bunk. 985 01:03:27,271 --> 01:03:29,880 A businessman like you should be able to make both ends meet. 986 01:03:29,900 --> 01:03:33,070 A man in my position in this predicament! You know, in a way I blame that... 987 01:03:34,671 --> 01:03:36,071 What's that? 988 01:03:36,072 --> 01:03:38,220 Good.. good grief! I've been shot! 989 01:03:38,221 --> 01:03:39,850 - We've all been shot! - Relax, folks! 990 01:03:39,871 --> 01:03:42,450 Little Stevie's busted this case wide open. 991 01:03:42,471 --> 01:03:44,900 We're all as free as the swallows of Capistrano. 992 01:03:44,921 --> 01:03:46,650 Someone out there just took a photograph of me. 993 01:03:46,671 --> 01:03:48,051 It was more like a family group. 994 01:03:48,072 --> 01:03:51,920 Phot... oh, John that's impossible. They don't allow photographers in here. 995 01:03:51,941 --> 01:03:55,521 - Must be your imagination. - More likely your imagination, innocence. 996 01:03:55,542 --> 01:03:58,680 If ever I saw a flashbulb that spelled idea, that was it. 997 01:03:58,711 --> 01:04:01,800 All right, don't worry, every editor in town's my pal. 998 01:04:01,821 --> 01:04:03,401 If there's a picture, I'll kill him. 999 01:04:03,402 --> 01:04:06,250 - Are you positive, Steve? - You're in my hand. 1000 01:04:06,271 --> 01:04:09,870 - Not entirely. Just his throat. - Oh, poor little girl. 1001 01:04:09,891 --> 01:04:14,200 Up till 4 a.m. Well, we'll whisk you home, tuck you in beddy-bye... 1002 01:04:14,221 --> 01:04:16,100 ... where you can get a good rest. 1003 01:04:16,121 --> 01:04:18,800 Because you start rehearsal at 7 a.m. sharp! 1004 01:04:19,801 --> 01:04:22,140 Well, small-timer, you gonna let him get away with this? 1005 01:04:22,161 --> 01:04:23,871 I don't like to start no fights in the jail. 1006 01:04:23,892 --> 01:04:25,872 Don't be so sentimental. Come on! 1007 01:04:26,299 --> 01:04:30,750 I'm terribly sorry, John. This must have been a horrible experience for you. 1008 01:04:30,771 --> 01:04:33,051 - What about me? - You've got work to do, dear. 1009 01:04:33,052 --> 01:04:35,652 Just a minute, wise guy. What about that check with the phony ink? 1010 01:04:35,653 --> 01:04:37,280 It came back from the bank marked NSF. 1011 01:04:37,300 --> 01:04:39,221 - NSF? - Not Sufficient Fluid. 1012 01:04:39,242 --> 01:04:42,322 - Do I smell something peculiar? - So it's reaching you. 1013 01:04:42,343 --> 01:04:44,230 You should have seen the fade-away check this guy gave me. 1014 01:04:44,231 --> 01:04:45,500 You could cash it, maybe, 1015 01:04:45,521 --> 01:04:47,501 with a pair of sneakers and a good wind behind you. 1016 01:04:47,522 --> 01:04:51,302 Check? What are you talking about? Now don't give me a blank look too! 1017 01:04:51,323 --> 01:04:53,003 Maybe this chump here's got a better memory. 1018 01:04:53,004 --> 01:04:55,120 - Do you pay or do I sing? - Please don't sing, 1019 01:04:55,141 --> 01:04:57,450 - I have a splitting headache. - Oh, do sing. 1020 01:04:57,471 --> 01:04:59,750 You have such a pleasing voice. 1021 01:04:59,832 --> 01:05:02,750 Oh, this is no place to talk business, son. 1022 01:05:02,771 --> 01:05:04,441 If there's anything wrong with your salary check... 1023 01:05:04,462 --> 01:05:06,900 you can come around to the hotel in the morning and I'll pay you cash. 1024 01:05:06,921 --> 01:05:10,221 I'll be there. Any more phony passes and I speak my piece. 1025 01:05:10,242 --> 01:05:13,950 - Come on, babe. I'll ride you home. - So early? The party's just warming up. 1026 01:05:13,951 --> 01:05:15,650 The party's over, honey. 1027 01:05:15,671 --> 01:05:18,251 It's a little fellow I had in the show, he couldn't sing or speak his piece... 1028 01:05:18,272 --> 01:05:19,850 ...so I had to discharge him. 1029 01:05:19,871 --> 01:05:22,880 You're a verbal Houdini but you can't talk yourself out of this one. 1030 01:05:22,900 --> 01:05:24,970 - Get in, John, we're leaving. - Yes, of course. Come on, Steve. 1031 01:05:24,991 --> 01:05:26,771 Without Steve! 1032 01:05:26,772 --> 01:05:28,850 Now wait a minute, you're jumping to conclusions! 1033 01:05:28,871 --> 01:05:31,120 I've jumped my last time for you. Let's get going, driver. 1034 01:05:31,141 --> 01:05:34,770 What about the show, the finale? I mean, you gave me your word! 1035 01:05:34,791 --> 01:05:36,800 I just thought of a better word. 1036 01:05:36,821 --> 01:05:39,860 But you've got those sketches. Rightfully, they belong to me. 1037 01:05:39,881 --> 01:05:42,999 Oh, if that's all that's worrying you, you can have the sketches. 1038 01:05:43,020 --> 01:05:45,120 Before you hire somebody to steal them. 1039 01:05:45,141 --> 01:05:47,121 Let's go driver! 1040 01:05:47,322 --> 01:05:49,122 But... you... 1041 01:05:57,623 --> 01:05:59,563 Have you a telegram for Mr. John Habour? 1042 01:05:59,564 --> 01:06:01,474 Ah, sim, Sr. Habour, immediately. 1043 01:06:02,475 --> 01:06:04,665 Good heavens! Vicki, look at this! 1044 01:06:04,696 --> 01:06:07,700 - Oh, this is awful, terrible. - You should have kept your mouth closed. 1045 01:06:07,727 --> 01:06:09,500 I don't mean the picture, what about the story? 1046 01:06:09,501 --> 01:06:10,800 Whatever it is, you're stuck with it. 1047 01:06:10,821 --> 01:06:12,600 Do you realize what a thing like this could do to me? 1048 01:06:12,601 --> 01:06:13,601 I can see... 1049 01:06:13,622 --> 01:06:16,480 Transamerican News Service... You shouldn't have irritated Steve. 1050 01:06:16,500 --> 01:06:17,800 He said he could kill the story. 1051 01:06:17,821 --> 01:06:20,120 The only thing Steve could kill is man's humanity to man. 1052 01:06:20,141 --> 01:06:22,921 Your telegram, senhor. And one for you, senhorita. 1053 01:06:22,942 --> 01:06:24,122 Oh, thank you. 1054 01:06:28,523 --> 01:06:29,999 Oh, listen to this! 1055 01:06:30,000 --> 01:06:32,770 "Horrified and shocked at nightclub scandal, stop" 1056 01:06:32,800 --> 01:06:34,921 "May lose us Buenos Aires contract, stop." 1057 01:06:34,942 --> 01:06:38,000 "Return there immediately, explain and secure affirmance..." 1058 01:06:38,021 --> 01:06:40,670 "...or consider your association with Pearly Dent at an end." 1059 01:06:40,671 --> 01:06:43,580 "F.F. Frydecker, the President." Oh, how could this happen to me? 1060 01:06:43,600 --> 01:06:45,381 - Get a load of this. - My career. 1061 01:06:52,482 --> 01:06:54,800 It's from my lawyer, some very interesting news. 1062 01:06:54,801 --> 01:06:56,500 - Everything I've worked for. - Listen, this concerns us both. 1063 01:06:56,521 --> 01:06:58,600 I've got to get to Buenos Aires by the next plane. 1064 01:06:59,301 --> 01:07:01,580 All right, John. I'll see that we get there. 1065 01:07:01,599 --> 01:07:03,950 But every cent I had was in that wallet. How can we possibly get there? 1066 01:07:03,951 --> 01:07:06,670 We're already started and Steve Farraugh is our first stop. 1067 01:07:06,691 --> 01:07:07,691 - Steve? - Yes. 1068 01:07:07,710 --> 01:07:09,642 He's going to give us an all expense trip. 1069 01:07:14,043 --> 01:07:19,700 # Cinco centavos i�-i� # 1070 01:07:19,874 --> 01:07:22,999 Well, well, what a little paste can do. 1071 01:07:23,030 --> 01:07:27,000 # Cinco centavos, i�-i� # 1072 01:07:33,301 --> 01:07:36,801 Wait here. I've got to see a guy about a character who hasn't any. 1073 01:07:37,702 --> 01:07:41,460 Hiya, babe. Say, out of the can you look out of this world. 1074 01:07:41,481 --> 01:07:43,620 Thanks, you look pretty unearthly yourself. 1075 01:07:43,621 --> 01:07:46,850 Did you get the 30 pieces of silver from... - He gave me half on account. 1076 01:07:46,871 --> 01:07:48,800 On account he couldn't help himself, no doubt. 1077 01:07:49,971 --> 01:07:51,740 - You still got that check? - Sure. 1078 01:07:51,761 --> 01:07:53,600 Hang on to it and stick around outside. 1079 01:07:53,621 --> 01:07:56,800 - What's your promotion, sister? - A little larceny. You'll love it. 1080 01:07:56,851 --> 01:07:58,380 All right, folks. 1081 01:07:59,481 --> 01:08:02,710 All swell, kids, take five. We'll run it through again later. 1082 01:08:05,111 --> 01:08:08,470 I can just see you on your knees trying to put the pieces together. 1083 01:08:08,491 --> 01:08:11,610 Keep that picture, darling. That's what I tried to do with our lives. 1084 01:08:11,631 --> 01:08:14,111 Aw, Vicki, I knew you wouldn't let me down. 1085 01:08:14,112 --> 01:08:17,670 You can skip the boyish enthusiasm. I know all about the wallet routine. 1086 01:08:17,700 --> 01:08:20,750 Uh-oh, did you tell the Iowa Casanova? - Not yet. 1087 01:08:20,771 --> 01:08:22,730 He'll only have you thrown in the clink and I don't want that. 1088 01:08:22,751 --> 01:08:26,780 - Loyalty, a priceless virtue. - Priceless? Not on my adding machine. 1089 01:08:26,800 --> 01:08:29,700 Now, listen, Vicki, on the level. I haven't got the wallet. 1090 01:08:29,721 --> 01:08:33,121 I lost it last night in that fight. The police are looking for it now. 1091 01:08:33,422 --> 01:08:36,820 Oh, hi, John. I'm terribly sorry about all you've been through. 1092 01:08:36,841 --> 01:08:39,370 It's all my fault. I needed Vicki. 1093 01:08:39,410 --> 01:08:40,800 I needed her badly. 1094 01:08:40,801 --> 01:08:43,151 - To fix up the show I mean. - Oh. 1095 01:08:43,172 --> 01:08:45,552 Have you seen the morning paper? 1096 01:08:45,573 --> 01:08:49,050 Just my luck. The one editor in town I couldn't fix. 1097 01:08:49,071 --> 01:08:51,100 Perhaps you'd like to see the result. 1098 01:08:56,501 --> 01:08:59,760 John, there's only one decent thing for me to do. 1099 01:08:59,781 --> 01:09:02,460 That's get you passage on the next plane to Buenos Aires... 1100 01:09:02,461 --> 01:09:04,460 ...and I'll dig up enough cash to get you there... 1101 01:09:04,481 --> 01:09:07,000 ...and tide you over till your wallet shows up. 1102 01:09:07,021 --> 01:09:09,661 Enough cash for us both to get there. I'm going with John, you know. 1103 01:09:09,682 --> 01:09:14,550 Oh... oh, of course. I suppose it's worth the risk. 1104 01:09:14,571 --> 01:09:15,850 - Risk? - Well, uh... 1105 01:09:15,871 --> 01:09:19,240 on top of the scandal and all you two traipsing off to Buenos Aires... 1106 01:09:19,261 --> 01:09:23,130 nothing shabby implied, you understand, but to narrow-minded people... 1107 01:09:23,151 --> 01:09:25,600 what with the divorce shaky already... 1108 01:09:25,601 --> 01:09:28,740 - It hadn't occurred to me in that light. - Don't listen to him, John! 1109 01:09:28,761 --> 01:09:31,800 Don't you know by now how his warped mind works? 1110 01:09:31,801 --> 01:09:33,601 Oh, you... 1111 01:09:34,302 --> 01:09:37,202 You can pull out your fangs, you've injected your poison. 1112 01:09:37,503 --> 01:09:39,650 Well, if you must humiliate me this way... 1113 01:09:39,671 --> 01:09:41,900 I haven't enough cash available for the both of you... 1114 01:09:42,801 --> 01:09:45,000 You can't use this. 1115 01:09:45,031 --> 01:09:47,760 - What's wrong with that? - What's wrong with it? 1116 01:09:48,361 --> 01:09:51,551 Why, nothing's wrong with it. It's uh... 1117 01:09:51,752 --> 01:09:53,552 It's payroll money. 1118 01:09:53,553 --> 01:09:55,553 Grab it, John! It's the only way you'll get it. 1119 01:09:55,574 --> 01:09:56,654 Now count it. 1120 01:09:56,655 --> 01:09:58,900 Wait a minute! This is highway robbery. 1121 01:09:58,921 --> 01:10:00,920 I mean, there are courts of law, you know. 1122 01:10:00,941 --> 01:10:03,120 - How am I going to pay the cast? - Borrow it. 1123 01:10:03,141 --> 01:10:05,731 - I did. That's it! - Four thousand five hundred. 1124 01:10:05,752 --> 01:10:09,080 - You are sick! Twenty-five hundred. - Money, money, money. You American. 1125 01:10:09,100 --> 01:10:10,600 We haven't much time to catch that plane. 1126 01:10:11,821 --> 01:10:13,600 Did I detect a note of gaiety? 1127 01:10:13,621 --> 01:10:16,800 Fatalism, my dear. After all, if John's wallet shows up, 1128 01:10:16,821 --> 01:10:19,101 it'll be a happy ending to this sort of incident. 1129 01:10:19,122 --> 01:10:20,952 - You've got wind of that wallet! - Not at all. 1130 01:10:20,973 --> 01:10:22,653 Come on, Vicki, we've got to pack. 1131 01:10:22,674 --> 01:10:24,300 Have the maid pack for me, dear. 1132 01:10:24,301 --> 01:10:26,500 I'm going to sit right here on a hunch. 1133 01:10:26,521 --> 01:10:28,301 Pull up a hunch and sit down. 1134 01:10:28,842 --> 01:10:31,302 Vicki, are you sure we both ought to go together? 1135 01:10:31,333 --> 01:10:34,900 After all, if he looks at it that way, other people... might... 1136 01:10:35,404 --> 01:10:36,830 I'll pick you up here. 1137 01:10:36,861 --> 01:10:40,531 All right! Music! Go! 1138 01:10:41,432 --> 01:10:43,232 Keep in time. 1139 01:10:43,933 --> 01:10:46,333 - Perd�o, senhor, where will I find... - Over there. 1140 01:10:55,900 --> 01:10:58,834 Left! Left! Left! 1141 01:10:59,635 --> 01:11:01,335 Oh, that's fine. 1142 01:11:01,336 --> 01:11:04,800 - Perd�o, senhora. Last night I was... - Shh! Later. 1143 01:11:07,737 --> 01:11:09,437 May I... may I sit... - Shh! 1144 01:11:14,538 --> 01:11:19,850 Galinha! 1145 01:11:20,851 --> 01:11:24,751 Galinha! 1146 01:11:24,852 --> 01:11:28,252 Now, when I say go, turn and start the other way. 1147 01:11:28,253 --> 01:11:30,700 - Go! - Oh, no! 1148 01:11:30,751 --> 01:11:31,901 Oh, yes. 1149 01:11:32,502 --> 01:11:35,402 And... one, two. One, two. 1150 01:11:35,453 --> 01:11:37,800 Now, you hold that for two beats and then you say... 1151 01:11:37,841 --> 01:11:39,901 We hope you liked the show. 1152 01:11:40,302 --> 01:11:41,920 - Stop it! - All right. 1153 01:11:41,921 --> 01:11:43,900 Stop it, Steve. This is ridiculous. 1154 01:11:44,801 --> 01:11:47,300 If you're going in for comedy, why don't you hire a comedian? 1155 01:11:47,301 --> 01:11:49,650 I don't have to. Apparently I married one. 1156 01:11:49,651 --> 01:11:51,780 You're taking my perfectly good idea right into the ash can. 1157 01:11:51,800 --> 01:11:54,100 If you don't mind, I'm running things around here. 1158 01:11:54,120 --> 01:11:56,100 Better save your breath. You may have to do some running later. 1159 01:11:56,121 --> 01:11:59,750 My dear young lady, in case you've forgotten, this is Steve Farraugh. 1160 01:11:59,771 --> 01:12:01,300 What ever became of you? 1161 01:12:01,321 --> 01:12:03,900 Oh, yeah? Well I was in big time when you were still skipping rope. 1162 01:12:03,921 --> 01:12:05,001 I should have saved that rope. 1163 01:12:05,022 --> 01:12:08,500 My first mistake was in calling this a Vicki Dean production. 1164 01:12:08,521 --> 01:12:10,580 Your second mistake is not listening to my advice. 1165 01:12:10,600 --> 01:12:12,680 I don't intend to have my reputation pushed around. 1166 01:12:12,700 --> 01:12:15,380 If we ever hit Pippinville, I'll have your name taken off. 1167 01:12:15,400 --> 01:12:18,601 Oh, don't be so superior. All I'm trying to do is give you a suggestion. 1168 01:12:18,622 --> 01:12:20,580 All right, don't give it to me, give it to them. 1169 01:12:20,600 --> 01:12:21,581 All right! 1170 01:12:21,599 --> 01:12:24,000 Come on downstage, everybody. I want to talk to you. 1171 01:12:26,101 --> 01:12:29,341 Now, let's go back to the place where the ice cream man enters. 1172 01:12:32,142 --> 01:12:36,400 Perd�o, senhor. Last night I was minding my own business... 1173 01:12:36,401 --> 01:12:38,500 Very commendable. You keep up the good work. 1174 01:12:38,521 --> 01:12:41,221 Thank you, You know, I was listening to the music... 1175 01:12:41,222 --> 01:12:46,552 Well, well, well, this is a small world. You're a very honest man. 1176 01:12:46,553 --> 01:12:48,700 I am! Are you? 1177 01:12:48,701 --> 01:12:50,400 This belongs to John Habour. 1178 01:12:50,401 --> 01:12:53,340 Yes, that's me. John 'Pearly Dent' Habour. 1179 01:12:53,361 --> 01:12:55,401 And what's more, I'm gonna give you a large reward. 1180 01:12:55,422 --> 01:12:58,300 - Is there anything else you want? - Yes... identification. 1181 01:12:58,321 --> 01:13:01,901 - You don't trust me. - Yes... I trust you. 1182 01:13:01,902 --> 01:13:05,102 - But I ask that young lady. - Now, just a minute! 1183 01:13:06,203 --> 01:13:08,150 - You interest me. - I do? 1184 01:13:08,171 --> 01:13:11,250 Yes, for the show. You're so typically South-American. 1185 01:13:11,251 --> 01:13:15,220 But I'm a native of Austria. My name is Ludwig Kriegspiel. 1186 01:13:15,241 --> 01:13:18,400 Well look, Joe, I've taken a fancy to you. I like you. 1187 01:13:18,431 --> 01:13:20,360 - I like you too. - Oh, that's fine. 1188 01:13:20,381 --> 01:13:22,600 - Now give me the wallet. - Oh, I don't like you that much. 1189 01:13:22,621 --> 01:13:25,601 Look, Ludwig, what's your profession? 1190 01:13:25,622 --> 01:13:29,542 Well, I used to be a time wast... a wine taster. 1191 01:13:29,563 --> 01:13:32,400 But now it's sort of a hobby. 1192 01:13:32,999 --> 01:13:36,200 How would you like to make 1.000 cruzeiros? 1193 01:13:36,401 --> 01:13:38,401 Oh, I couldn't afford that. 1194 01:13:39,802 --> 01:13:41,480 What, me? 1195 01:13:41,500 --> 01:13:44,400 It just so happens that I need a personal wine taster. 1196 01:13:44,421 --> 01:13:46,401 How would you like to taste wine for me? 1197 01:13:46,402 --> 01:13:47,800 - Good wine? - Yes. 1198 01:13:47,821 --> 01:13:49,200 - Sherry? - Yes. 1199 01:13:49,221 --> 01:13:50,620 - Madeira? - Yes. 1200 01:13:50,621 --> 01:13:52,121 I don't like madeira. 1201 01:13:52,222 --> 01:13:54,222 I'll give it up! Then that's settled, hm? 1202 01:13:54,223 --> 01:13:57,000 Ya... but what about my wife? 1203 01:13:57,021 --> 01:13:59,701 - Have you got a wife? - Have I got a wife, ha. 1204 01:13:59,722 --> 01:14:03,900 Twenty years ago I came here as a tourist to see the sights. 1205 01:14:03,991 --> 01:14:07,000 She was one of the sights I saw. 1206 01:14:07,501 --> 01:14:09,600 Look, Ludwig, let's get to the point. 1207 01:14:09,631 --> 01:14:11,500 Doesn't your wife want you to work? 1208 01:14:11,501 --> 01:14:14,900 Oh, she encourages me to be a wine taster. 1209 01:14:14,991 --> 01:14:17,401 In fact, she drove me to it. 1210 01:14:19,502 --> 01:14:21,540 Now look, keep your wallet in your pocket and your mouth shut. 1211 01:14:21,561 --> 01:14:23,200 You're working for me now. 1212 01:14:23,241 --> 01:14:25,800 - But what will I do about John Habour? - Shh! 1213 01:14:25,801 --> 01:14:28,051 Forget it! Is he thinking about you? 1214 01:14:28,052 --> 01:14:30,900 - I don't know. - There you are. There's reciprocity. 1215 01:14:30,901 --> 01:14:32,030 - Is that so? - By the way, 1216 01:14:32,031 --> 01:14:34,831 I want you to taste my cigar. Have a smoke. 1217 01:14:37,232 --> 01:14:38,500 Have you got a match? 1218 01:14:39,001 --> 01:14:40,301 There, there. 1219 01:14:48,302 --> 01:14:51,402 Vicki! Vicki, I've decided. You shouldn't go with me. 1220 01:14:51,503 --> 01:14:54,753 - You've decided? - Yes, we've got to think of my job. 1221 01:14:54,774 --> 01:14:56,954 After all, you know, there's a lot in what Steve said. 1222 01:14:56,975 --> 01:14:59,555 Starting another scandal might be dangerous, you know. 1223 01:14:59,576 --> 01:15:01,920 You mean you want me to stay here while you go to Buenos Aires 1224 01:15:01,941 --> 01:15:05,221 - In this place? - Only until the wallet shows up and... 1225 01:15:05,242 --> 01:15:07,000 ...you have the proper divorce papers. 1226 01:15:07,001 --> 01:15:10,601 Yes, I understand, John. I've been very nearsighted. 1227 01:15:10,602 --> 01:15:12,552 Well, impulsive, shall we say. 1228 01:15:12,573 --> 01:15:15,200 Well, I'll write you every day. And remember, I... 1229 01:15:15,801 --> 01:15:17,301 Get a lot of rest, dear. 1230 01:15:25,302 --> 01:15:26,402 That's good. 1231 01:15:27,203 --> 01:15:29,480 Say, what is this? Aren't you going with John? 1232 01:15:29,500 --> 01:15:31,750 No, I'm staying. I'm going to wait for the wallet. 1233 01:15:31,751 --> 01:15:32,900 That's much better. 1234 01:15:32,901 --> 01:15:35,930 You mean John's going alone to the airport to buy his ticket? 1235 01:15:35,951 --> 01:15:39,031 He's old enough to buy his own ticket. Now go away. Don't bother me! 1236 01:15:39,052 --> 01:15:40,532 Yes, but I... 1237 01:15:40,593 --> 01:15:43,800 Hold the music. Okay, boys and girls, take five. 1238 01:15:44,801 --> 01:15:47,100 Oh, Frank, how are the sets coming along? 1239 01:15:47,121 --> 01:15:48,600 We're working on them, but did you say all... 1240 01:15:48,621 --> 01:15:50,850 Yes, all black. So that nothing can be seen. 1241 01:15:50,870 --> 01:15:52,600 - Use black throughout. - What about the other... 1242 01:15:52,620 --> 01:15:54,800 The girls will come onstage through doors. 1243 01:15:54,821 --> 01:15:58,130 So the doors must be mechanically perfect because they must open and close... 1244 01:15:58,150 --> 01:16:00,700 - What are you going to do... - The lighting will be from a spotlight... 1245 01:16:00,721 --> 01:16:04,380 ...directly on the performers. So I'd like the electricians at all the rehearsals. 1246 01:16:04,381 --> 01:16:06,600 Gosh, it's swell to have you back with us, Miss Dean. 1247 01:16:06,601 --> 01:16:08,570 Thanks. But it's just for a one-night stand. 1248 01:16:08,591 --> 01:16:11,271 I'll be leaving as soon as a certain wallet shows up. 1249 01:16:14,072 --> 01:16:15,772 - What? - Oh, you heard me! 1250 01:16:15,793 --> 01:16:18,000 You've got to catch him at the airport ticket office. 1251 01:16:18,001 --> 01:16:19,820 - Catch Mr. Habour. - That's right. 1252 01:16:19,841 --> 01:16:22,001 He'll give you a roll of bills. I'll tell you what to say. 1253 01:16:22,022 --> 01:16:24,000 I know what to say. Thank you, Mr. Habour. 1254 01:16:24,001 --> 01:16:26,601 Wait a second. You don't even know the reason you're going. 1255 01:16:26,622 --> 01:16:29,380 He's going to give me money. Who am I to look for another reason? 1256 01:16:29,400 --> 01:16:31,100 Wait a minute, I'll tell you... Here! 1257 01:16:31,521 --> 01:16:33,300 - Now give him that wallet. - Yes. 1258 01:16:33,331 --> 01:16:34,701 And this note... 1259 01:16:34,722 --> 01:16:37,900 ...he'll give you a roll of bills and you bring them right back to me. 1260 01:16:37,921 --> 01:16:39,999 - Do you understand? - Yes, yes. 1261 01:16:40,000 --> 01:16:42,200 - Okay now, get going. - Where shall I go? 1262 01:16:42,221 --> 01:16:43,800 Oh, to the airport, I know... 1263 01:16:49,101 --> 01:16:50,200 Enric... 1264 01:16:50,281 --> 01:16:52,780 in the new setup for the finale could you give me a... 1265 01:16:52,800 --> 01:16:55,470 ...an effect that would sound like the rhythm of the coffee carriers? 1266 01:16:55,491 --> 01:16:57,771 I think so. Let me try. 1267 01:18:14,572 --> 01:18:16,972 - Mr. Farraugh, I'm here. - Shh! 1268 01:18:17,273 --> 01:18:20,573 - I wish to make my report. - Shh! Can't you see what's going on? 1269 01:18:22,174 --> 01:18:23,700 No, I can't see a thing. 1270 01:18:32,101 --> 01:18:35,401 - What happened? - Some days if anything goes right, 1271 01:18:35,422 --> 01:18:36,402 it's a miracle. 1272 01:18:36,423 --> 01:18:39,500 - You didn't catch John Habour? - You won't believe this. 1273 01:18:39,521 --> 01:18:41,901 There's only one airport in the city. 1274 01:18:41,922 --> 01:18:44,432 And that is the airport I couldn't find. 1275 01:18:44,453 --> 01:18:47,833 - You missed him entirely? - To put it another way, yes. 1276 01:18:47,854 --> 01:18:50,450 He had already departed for Buenos Aires. 1277 01:18:50,471 --> 01:18:52,630 Oh, well he got off anyway. That's something. 1278 01:18:52,651 --> 01:18:55,280 - Give me the wallet. - I was just thinking... 1279 01:18:55,300 --> 01:18:57,340 Stop thinking on my time! Give! 1280 01:18:57,361 --> 01:19:01,630 - This job, is it steady? - Is it steady? Do you see these girls? 1281 01:19:01,651 --> 01:19:04,460 They've all been working for me for over 40 years. 1282 01:19:04,461 --> 01:19:08,200 - Over forty years? - Hello, Steve. Hiya, Grandpa. 1283 01:19:08,231 --> 01:19:11,870 Grandpa? At her age, she's one to talk. 1284 01:19:11,871 --> 01:19:13,250 I don't know about this job. 1285 01:19:13,271 --> 01:19:15,970 Now, wait a minute, I haven't time to argue, I've got a finale going on. 1286 01:19:15,991 --> 01:19:18,900 Now you stay here until I get back. Here, hold this cigar for me. 1287 01:19:25,501 --> 01:19:27,101 Oh, pardon me. 1288 01:19:38,302 --> 01:19:39,870 What are you, a Peeping Tom? 1289 01:19:39,871 --> 01:19:42,680 Oh, to that I can only say I'm flattered. 1290 01:19:42,700 --> 01:19:44,300 What are you doing outside my door? 1291 01:19:44,321 --> 01:19:47,100 Well, it's a combination of fortunate events. 1292 01:19:47,121 --> 01:19:50,400 - You see, it all started with a wallet. - A wallet? 1293 01:19:50,420 --> 01:19:52,780 Yes, I'd be very happy to tell you all about it. 1294 01:19:52,800 --> 01:19:56,181 - Don't tell me, just show me. - All right, I... 1295 01:19:56,200 --> 01:19:59,200 Would you please hold this. Thank you very much. 1296 01:19:59,301 --> 01:20:01,930 You see, the night was beautiful. 1297 01:20:01,931 --> 01:20:05,280 - The evening was young... - You mean you found that. 1298 01:20:05,281 --> 01:20:08,800 - It found me. - Do you know who that wallet belongs to? 1299 01:20:08,801 --> 01:20:11,241 To Mr. John Habour. But Mr. Farraugh says... 1300 01:20:11,262 --> 01:20:13,000 He says that to everybody. Forget that. 1301 01:20:13,021 --> 01:20:15,000 I'm Mrs. John Habour. Hand it over, please. 1302 01:20:15,001 --> 01:20:18,050 Have you something on you to prove your identity? 1303 01:20:18,051 --> 01:20:19,600 In this costume, are you kidding? 1304 01:20:19,621 --> 01:20:21,201 Well, I don't know... 1305 01:20:21,222 --> 01:20:23,802 Look, if you're doubtful, I'll describe to you what's in the wallet. 1306 01:20:23,803 --> 01:20:25,520 - Can you? - Well, yes! 1307 01:20:25,521 --> 01:20:29,270 - All right. - $7.000 from Uncle Sam's mint. 1308 01:20:29,291 --> 01:20:31,520 Two airplane tickets to New York. 1309 01:20:31,621 --> 01:20:33,700 And a signed divorce service from Reno, Nevada. 1310 01:20:33,701 --> 01:20:37,360 And, and... three bicarbonate of soda tablets. 1311 01:20:37,381 --> 01:20:39,300 No, five. I know John's wallet. 1312 01:20:39,321 --> 01:20:41,100 Three. You don't know my stomach. 1313 01:20:43,601 --> 01:20:44,501 Here. 1314 01:20:44,502 --> 01:20:47,050 - Oh, thank you, thank you... - Thanks a lot! 1315 01:20:47,071 --> 01:20:48,171 Hey... 1316 01:20:49,872 --> 01:20:51,100 Oh, all right. 1317 01:21:05,301 --> 01:21:07,701 I forgot to take off the cellophane. Silly! 1318 01:21:08,102 --> 01:21:10,000 Ha-ha-ha. 1319 01:21:10,801 --> 01:21:11,970 Better get onstage, Linda. 1320 01:21:11,991 --> 01:21:14,371 - I've been thinking... - I told you not to move! 1321 01:21:14,392 --> 01:21:15,750 You're working for me! 1322 01:21:15,771 --> 01:21:17,850 I have the feeling my job is done. 1323 01:21:17,871 --> 01:21:19,270 I've delivered the wallet. 1324 01:21:19,291 --> 01:21:22,140 - Delivered it? - Yes. To Mrs. John Habour. 1325 01:21:22,621 --> 01:21:26,761 - That one? - No. That one. 1326 01:21:27,962 --> 01:21:31,880 - You chowder head! - Oh, don't bother to fire me. Here. 1327 01:21:32,681 --> 01:21:36,981 I bought my own cigar. I'm going into business for myself. 1328 01:21:42,282 --> 01:21:44,266 All right, smart girl, where is it? 1329 01:21:44,300 --> 01:21:45,850 - In storage. - Cough it up. 1330 01:21:45,851 --> 01:21:47,440 What makes you think you can sign for it? 1331 01:21:47,461 --> 01:21:50,800 - John's in Buenos Aires. - That makes Vicki next to kin. 1332 01:21:50,801 --> 01:21:53,501 Okay, join the crowd, knife me! 1333 01:21:53,722 --> 01:21:56,002 I guess I've been kidding myself, Steve. 1334 01:21:56,023 --> 01:21:58,100 She's still on your wavelength, isn't she? 1335 01:21:58,121 --> 01:22:01,320 That's beside the point. If you send that girl to Pippinville, 1336 01:22:01,340 --> 01:22:03,380 you'll have it in your conscience for the rest of your life. 1337 01:22:03,400 --> 01:22:05,999 My conscience is rugged. Now you test yours for a while. 1338 01:22:06,020 --> 01:22:07,200 Now wait, Linda, wait.. 1339 01:22:07,921 --> 01:22:09,299 Linda, wait! 1340 01:23:02,002 --> 01:23:05,222 # Venha, venha, venha, moreninha # # - Sai, vai pra l�, seu Nicolau # 1341 01:23:24,123 --> 01:23:28,650 # You are leaving Brazil # # That's cause for regret # 1342 01:23:28,651 --> 01:23:33,970 # Linda, # # seems like only yesterday we met # 1343 01:23:33,991 --> 01:23:38,441 # We'll get together yet # # Perhaps we will # 1344 01:23:38,442 --> 01:23:45,160 # But until, don't forget the thrill # 1345 01:23:45,161 --> 01:23:51,361 # That you found in Brazil # 1346 01:23:55,062 --> 01:23:57,962 # Baiana women shouting # 1347 01:23:57,963 --> 01:24:00,500 # Coconut cookies # 1348 01:24:00,551 --> 01:24:05,301 # Cinco centavos # 1349 01:24:05,444 --> 01:24:08,300 # Peddlers will take their barrels # 1350 01:24:08,391 --> 01:24:11,221 # Sell abacate ice cream # 1351 01:24:11,400 --> 01:24:19,945 # So say i�-i� # # That's the thrill of Brazil # 1352 01:24:20,046 --> 01:24:25,046 # A coquette in the Bay of Guanabara # 1353 01:24:25,147 --> 01:24:30,147 # Or the sidewalks so gay with mosaic # 1354 01:24:30,148 --> 01:24:32,650 # And a sky that was brushed # 1355 01:24:32,691 --> 01:24:35,300 # With a miracle touch # 1356 01:24:35,350 --> 01:24:39,520 # For you can't get too much of Brazil # 1357 01:24:41,521 --> 01:24:46,100 # Vendeiros tocam bongos # # Vendendo chickens # 1358 01:24:46,201 --> 01:24:51,150 # Galinha! # 1359 01:24:51,522 --> 01:24:56,822 # They're all selling # # Bahia golden orange # 1360 01:24:56,923 --> 01:25:05,600 # Laranjas, laranjas # # That's the thrill of Brazil # 1361 01:25:05,651 --> 01:25:10,551 # Not forgetting the shops of Rio Branco # 1362 01:25:10,600 --> 01:25:13,252 # Or the fabulous fields # 1363 01:25:13,353 --> 01:25:15,600 # Ground with coffee # 1364 01:25:15,853 --> 01:25:18,700 # And innumerous keys to all this # 1365 01:25:18,751 --> 01:25:28,501 # For the ultimate thrill of Brazil # 1366 01:26:41,054 --> 01:26:46,954 # That's the thrill of Brazil # 1367 01:26:51,355 --> 01:26:53,755 # Of the fabulous fields # 1368 01:26:53,856 --> 01:26:56,350 # Ground with coffee # 1369 01:26:56,400 --> 01:27:01,300 # And innumerous keys to all this # 1370 01:27:01,301 --> 01:27:05,601 # For the ultimate thrill # 1371 01:27:05,751 --> 01:27:13,551 # Of Brazil # 1372 01:27:18,752 --> 01:27:20,172 - Curtain. - Curtain. 1373 01:27:20,373 --> 01:27:23,200 There'll be no curtain bows. Steve's too exhausted. 1374 01:27:24,501 --> 01:27:27,730 - Look, Linda, listen! - You were thrilling. A star is born. 1375 01:27:27,751 --> 01:27:30,300 There's gonna be a dead star here unless she kicks in with that wallet! 1376 01:27:30,321 --> 01:27:31,650 Come on, give it to me! 1377 01:27:31,671 --> 01:27:32,860 - Congratulations... - Thank you... 1378 01:27:32,881 --> 01:27:36,440 You were best. You'd steal anything, even your own finale. 1379 01:27:36,461 --> 01:27:38,660 Well, the doors were stuck... I mean, the stage was... 1380 01:27:38,681 --> 01:27:40,900 Well, I didn't want the roof to fall down on our heads. 1381 01:27:40,901 --> 01:27:43,700 Look, Vicki, are you still soft on this character? 1382 01:27:43,721 --> 01:27:46,820 I... You know I'm marrying John. 1383 01:27:46,841 --> 01:27:49,100 When you get the signed divorce papers and the wallet back. 1384 01:27:49,121 --> 01:27:50,500 Naturally! 1385 01:27:50,501 --> 01:27:53,850 What would you do if uh... they showed up? 1386 01:27:55,251 --> 01:28:00,151 Why... I'd catch the next plane for Buenos Aires, of course. 1387 01:28:01,152 --> 01:28:03,882 Well, looks as if we both have lost something. 1388 01:28:04,583 --> 01:28:07,150 Thanks for the gesture, Linda, but give Vicki the wallet. 1389 01:28:07,151 --> 01:28:08,551 The wa... 1390 01:28:09,152 --> 01:28:10,800 Okay, Steve. 1391 01:28:10,821 --> 01:28:12,500 Get out of this one, if you can. 1392 01:28:12,601 --> 01:28:15,101 - Everything there? - Yes. 1393 01:28:15,102 --> 01:28:17,740 Well, there's a plane leaving for Buenos Aires in 40 minutes. 1394 01:28:17,761 --> 01:28:20,230 - You can just make it. - Oh, but the show isn't right yet. 1395 01:28:20,251 --> 01:28:22,960 It needs a lot of polishing before it hits Broadway. I've got a lot to do... 1396 01:28:22,981 --> 01:28:24,500 Don't you worry your little head about that. 1397 01:28:24,501 --> 01:28:27,460 You pack your dugs and hurry off to John. He loves you, Vicki. 1398 01:28:27,481 --> 01:28:30,220 I know, but he'll be busy. I've got a couple of ideas and... 1399 01:28:30,241 --> 01:28:32,700 No, no, no, you're out of it. Now stay out of it. 1400 01:28:32,721 --> 01:28:34,250 You rate a home and a family... 1401 01:28:34,271 --> 01:28:35,840 ...and all those little things I could never give you. 1402 01:28:35,861 --> 01:28:38,400 And John will make you happy. He's a nice reliable guy. 1403 01:28:38,421 --> 01:28:40,240 - But Steve, I... - I know I gave you a lot of headaches... 1404 01:28:40,261 --> 01:28:41,641 ...but that's all over now. 1405 01:28:41,662 --> 01:28:45,222 Goodbye, kid, thanks for everything and think of me now and then, huh? 1406 01:28:45,423 --> 01:28:48,850 Miss Dean, long-distance call from S�o Paulo. 1407 01:28:48,870 --> 01:28:50,550 - S�o Paulo? - S�o Paulo is the capital... 1408 01:28:50,571 --> 01:28:52,200 ...of the State of S�o Paulo, Brazil. 1409 01:28:52,221 --> 01:28:53,810 I know, but who could be calling... 1410 01:28:53,821 --> 01:28:54,970 Hello? 1411 01:28:55,171 --> 01:28:56,371 John? 1412 01:28:57,172 --> 01:28:58,270 Yes, John. 1413 01:28:58,291 --> 01:29:02,171 The police were waiting for me at the airport when I got off the plane here. 1414 01:29:04,872 --> 01:29:08,550 The money I used to buy my ticket in Rio was... 1415 01:29:09,851 --> 01:29:11,441 ...counterfeit. 1416 01:29:12,642 --> 01:29:15,442 Oh, you poor darling! 1417 01:29:15,943 --> 01:29:19,343 Yes, I think I know exactly how it happened. 1418 01:29:19,844 --> 01:29:21,500 I've got your... 1419 01:29:23,901 --> 01:29:25,350 ...wallet, John. 1420 01:29:25,381 --> 01:29:28,730 Oh, yes, right away, uh... 1421 01:29:28,731 --> 01:29:31,031 Well, of course we can get it straightened out and... 1422 01:29:31,132 --> 01:29:35,332 ...we'll see that you get back to Pippinville. 1423 01:29:35,333 --> 01:29:38,133 No, wait a minute, Vicki, don't do that, honey... 1424 01:29:38,134 --> 01:29:40,300 You never cried before. 1425 01:29:40,321 --> 01:29:43,240 Listen, Vicki, I'll get the ambassador to spring John. 1426 01:29:43,261 --> 01:29:46,700 I'll even get him to put the fix on toothpaste business as well. 1427 01:29:46,721 --> 01:29:47,930 Oh, Steve... 1428 01:29:47,931 --> 01:29:51,100 I thought you really meant it when you let us take that money. 1429 01:29:51,122 --> 01:29:55,300 - I thought you wanted to get rid of me. - I never was a chump, honey. 1430 01:29:55,320 --> 01:29:57,701 I thought you didn't love me anymore. 1431 01:29:57,722 --> 01:30:00,002 How could I help but love a girl like you? 1432 01:30:00,023 --> 01:30:03,850 A model of all the virtues. Square, aboveboard, sincere, 1433 01:30:03,851 --> 01:30:07,441 - Hey, babe. - Uh, not now, Irikie, later. 1434 01:30:07,462 --> 01:30:09,960 Oh, excuse me, I just didn't want to take no chance on muffin' this. 1435 01:30:09,981 --> 01:30:11,210 I thought you might show me how. 1436 01:30:11,221 --> 01:30:13,800 I haven't got time to sample your gin fizz now, Irikie... 1437 01:30:13,821 --> 01:30:15,700 - Some other time. - Oh, sure. 1438 01:30:15,721 --> 01:30:18,440 Gin fizz? She told me to dip this in lemon juice. 1439 01:30:18,461 --> 01:30:21,900 - All right, Irikie, I'll drink it now. - Dip what in lemon juice? 1440 01:30:21,901 --> 01:30:24,201 Gimme, gimme, gimme, gimme. 1441 01:30:25,202 --> 01:30:27,502 Dip this in lemon juice, eh? 1442 01:30:28,603 --> 01:30:31,830 Hm! I didn't know a lemon could do this. 1443 01:30:31,991 --> 01:30:33,631 No offense, dear. 1444 01:30:35,432 --> 01:30:36,900 Ah-ha! 1445 01:30:36,921 --> 01:30:40,101 - Some cocktail. - You didn't finish your drink, dear. 1446 01:30:40,132 --> 01:30:42,290 I'll dry it off for you. They got some nice new blotters at the bank. 1447 01:30:42,310 --> 01:30:45,591 Don't you know it's illegal to collect twice for the same job? 1448 01:30:45,592 --> 01:30:49,152 Oh, is that so? Gee, I must be an awful heel. 1449 01:30:49,183 --> 01:30:51,500 Well, anytime you need a heel, look me up. 1450 01:30:53,801 --> 01:30:56,950 - Hey, hey, hey! - I've got to send this money to John... 1451 01:30:56,971 --> 01:30:59,800 - He's in jail. - Who told you about that lemon juice gag? 1452 01:30:59,821 --> 01:31:02,000 Oh, didn't you know? I got a wire. 1453 01:31:02,021 --> 01:31:06,000 My lawyer. He restored the original signature on the divorce paper. 1454 01:31:08,001 --> 01:31:09,771 Good show tonight, wasn't it? 1455 01:31:09,792 --> 01:31:12,900 You got that wire before John left, didn't you? 1456 01:31:12,921 --> 01:31:15,101 I did... I mean, I don't know, I... 1457 01:31:15,102 --> 01:31:18,000 Steve, don't look at me that way. 1458 01:31:18,021 --> 01:31:20,500 And you could have left with John, couldn't you? 1459 01:31:20,501 --> 01:31:22,850 I had to find out two things, I found one didn't matter... 1460 01:31:22,871 --> 01:31:24,851 - ...and the other one was... - Come here... 1461 01:31:24,872 --> 01:31:28,000 Steve, we may be married but there are some things you can't do... 1462 01:31:29,601 --> 01:31:32,400 And some things you can do. 1463 01:31:35,001 --> 01:31:43,001 SUBTITLES: LU�S FILIPE BERNARDES 120451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.