Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:51,427 --> 00:00:54,054
♪ Mummy, Daddy, look at me ♪
4
00:00:54,054 --> 00:00:57,099
♪ I went to school and I got a degree ♪
5
00:00:57,099 --> 00:01:00,144
♪ All my friends call it the big D ♪
6
00:01:00,144 --> 00:01:03,105
{\an8}♪ I went to school and I got the big D ♪
7
00:01:04,732 --> 00:01:06,108
{\an8}♪ I got the big D ♪
8
00:01:07,818 --> 00:01:09,195
♪ I got the big D ♪
9
00:01:10,821 --> 00:01:12,281
♪ I got the big D ♪
10
00:01:12,281 --> 00:01:15,284
♪ I went to school and I got the big D ♪
11
00:01:15,284 --> 00:01:17,703
♪ Is your muffin buttered? ♪
12
00:01:18,621 --> 00:01:21,290
♪ Would you like us to assign
Someone to butter your muffin? ♪
13
00:01:21,290 --> 00:01:26,754
- ♪ Excuse me ♪
- ♪ What? ♪
14
00:01:27,922 --> 00:01:30,424
♪ Hey, you, over there ♪
15
00:01:30,424 --> 00:01:33,427
♪ On the chaise lounge
In your underwear ♪
16
00:01:33,427 --> 00:01:36,430
♪ What are you doing sitting down? ♪
17
00:01:36,430 --> 00:01:39,475
♪ You should be horizontal now ♪
18
00:01:51,362 --> 00:01:53,739
♪ On the chaise lounge
On the chaise lounge ♪
19
00:01:53,739 --> 00:01:57,618
♪ On the chaise lounge
All day long, on the chaise lounge ♪
20
00:01:57,618 --> 00:02:00,538
♪ On the chaisе lounge
On the chaise lounge... ♪
21
00:02:00,538 --> 00:02:06,418
And the winner of this year's
best Halloween costume is:
22
00:02:06,418 --> 00:02:08,796
Miss Burka-tini!
23
00:02:08,796 --> 00:02:11,340
- Oh, my God!
24
00:02:12,508 --> 00:02:14,635
- ♪ Excuse me? ♪
- ♪ What? ♪
25
00:02:15,886 --> 00:02:18,264
♪ Hey, you, in the front row ♪
26
00:02:18,264 --> 00:02:21,225
♪ Are you coming backstage
After the show? ♪
27
00:02:21,225 --> 00:02:24,103
♪ Because I've got a chaise longue
In my dressing room ♪
28
00:02:24,103 --> 00:02:27,606
♪ And a pack of warm beer
That we can consume ♪
29
00:02:27,606 --> 00:02:29,066
Nice legs.
30
00:02:29,859 --> 00:02:31,527
Nice cultural commentary.
31
00:02:35,197 --> 00:02:36,615
Oh, my God. I love drag queens.
32
00:02:36,615 --> 00:02:39,368
Oh, no, I'm an actor.
I'm playing Hedwig at the Belasco.
33
00:02:39,368 --> 00:02:41,412
I was supposed to come
in this Frankenstein thing--
34
00:02:41,412 --> 00:02:43,080
Shh. You're so beautiful until you talk.
35
00:02:44,123 --> 00:02:47,001
- Ow. Why would you do that?
- Sorry, I thought that was sexy.
36
00:02:47,001 --> 00:02:47,918
Sorry.
37
00:02:49,753 --> 00:02:51,839
- Ow. Ow. You scratched me with your nails.
- Sorry.
38
00:02:51,839 --> 00:02:53,549
- Let me show you how it's done.
- Okay.
39
00:02:55,885 --> 00:02:58,304
- You did that with one hand.
- I've had a lot of practice.
40
00:03:03,434 --> 00:03:06,437
Obviously I've had some issues
with culture, but can you blame me?
41
00:03:07,062 --> 00:03:09,815
I come from two countries that used
to be madly in love with each other.
42
00:03:10,399 --> 00:03:12,234
Oh! [laughs] Wow.
43
00:03:14,361 --> 00:03:17,698
And like any great romance,
it ended in a bitter divorce.
44
00:03:17,698 --> 00:03:19,658
The Iran crisis...
45
00:03:22,661 --> 00:03:23,996
As early as I could remember,
46
00:03:23,996 --> 00:03:27,124
my two cultures didn't just hate
each other, they were at war.
47
00:03:39,011 --> 00:03:41,180
Like a child of divorce,
I was right in the middle,
48
00:03:41,180 --> 00:03:43,182
being pulled at it from both sides.
49
00:03:43,182 --> 00:03:45,976
Being a girl, I couldn't be drafted
into the Iranian military.
50
00:03:46,894 --> 00:03:48,979
So I was the only child in my family
who could travel
51
00:03:48,979 --> 00:03:50,648
between these two countries,
52
00:03:50,648 --> 00:03:52,650
these two parents
who wanted each other dead,
53
00:03:53,442 --> 00:03:55,110
Iran and America.
54
00:03:55,611 --> 00:03:57,112
I never fit in anywhere.
55
00:03:57,112 --> 00:04:00,032
Too Iranian in America,
too American in Iran.
56
00:04:00,616 --> 00:04:02,284
- Unresolved childhood trauma.
57
00:04:02,868 --> 00:04:06,038
Clearly, this neurosis led me
to become a writer. Free therapy.
58
00:04:07,289 --> 00:04:10,376
Writers and neurosis,
what's more New York than that?
59
00:04:11,001 --> 00:04:12,419
As a kid growing up in Brooklyn,
60
00:04:12,419 --> 00:04:15,839
I thought we were the all-American family,
Sears family portrait and all.
61
00:04:16,757 --> 00:04:20,260
{\an8}We even had our archetypes:
The disco king, the troublemaker,
62
00:04:20,260 --> 00:04:23,764
JFK Jr. minus the plane crash,
the brainiac, future Harvard grad,
63
00:04:23,764 --> 00:04:27,434
{\an8}the goth, the hippie,
the greaser, and the metrosexual,
64
00:04:28,060 --> 00:04:29,895
{\an8}and me, the outsider.
65
00:04:31,063 --> 00:04:33,691
- Leila.
- I'm almost done!
66
00:04:38,821 --> 00:04:42,574
I was just an all-American girl,
but the Americans didn't see it that way.
67
00:04:43,242 --> 00:04:46,120
- You smelly terrorist!
68
00:04:46,120 --> 00:04:47,204
Meanwhile in Iran...
69
00:04:47,204 --> 00:04:50,833
You smelly imperialist!
Go back to where you came from.
70
00:04:54,169 --> 00:04:55,629
And liftoff.
71
00:04:55,629 --> 00:04:58,924
In America, I learned
how to put my faith in science.
72
00:05:00,718 --> 00:05:03,679
In Iran, I learned
how to put my faith in politics.
73
00:05:03,679 --> 00:05:09,935
Modesty is beauty and heavenly.
74
00:05:11,020 --> 00:05:14,273
The only way to survive was
to not put my faith in any of the rules.
75
00:05:14,273 --> 00:05:16,942
- Hold your horses!
76
00:05:16,942 --> 00:05:19,319
Not science, not politics.
77
00:05:20,195 --> 00:05:21,030
Leila?
78
00:05:21,030 --> 00:05:24,992
The only thing
that I could put my faith in was art.
79
00:05:24,992 --> 00:05:27,494
Come on, hurry up.
80
00:05:28,412 --> 00:05:29,496
Leila!
81
00:05:30,873 --> 00:05:32,624
Growing up in a home with eight boys,
82
00:05:32,624 --> 00:05:34,251
I knew that men had it easier.
83
00:05:34,251 --> 00:05:37,755
But still, being the only girl
in a family had its benefits.
84
00:05:37,755 --> 00:05:40,257
{\an8}Both for getting in line first
and for smuggling.
85
00:05:41,175 --> 00:05:42,676
{\an8}So after the Islamic Revolution,
86
00:05:42,676 --> 00:05:44,762
the Iranian government
wanted to distance itself
87
00:05:44,762 --> 00:05:48,098
from its former lover, the U.S. of A.
88
00:05:48,098 --> 00:05:50,142
So if in the past
everything American was cool,
89
00:05:50,142 --> 00:05:54,229
after the revolution, anything Western
was forbidden and the source of all evil.
90
00:05:54,229 --> 00:05:57,191
So logically, I became the mule
for all good from America.
91
00:05:58,442 --> 00:06:01,361
- Search their bags.
- What the hell is wrong?
92
00:06:01,361 --> 00:06:04,364
I smuggled Michael Jackson,
Prince and Cyndi Lauper
93
00:06:04,364 --> 00:06:07,159
back to the homeland,
but I had to play it just right.
94
00:06:07,159 --> 00:06:10,287
If we were detained at baggage control,
they would do a full body check
95
00:06:10,287 --> 00:06:11,705
and I would be busted.
96
00:06:19,588 --> 00:06:21,173
Take them for a body search.
97
00:06:21,840 --> 00:06:24,384
Leila! Why are you squirming so much?
98
00:06:24,384 --> 00:06:26,095
You all right, little girl?
99
00:06:26,095 --> 00:06:28,847
I have a really bad rash.
100
00:06:31,141 --> 00:06:32,059
What?
101
00:06:35,229 --> 00:06:36,396
You're free to go.
102
00:06:36,939 --> 00:06:38,023
Yes!
103
00:06:38,023 --> 00:06:40,275
I loved
those mother-daughter trips to Iran.
104
00:06:40,275 --> 00:06:43,278
- What did you bring us?
- We brought a little America to Persia.
105
00:06:43,278 --> 00:06:45,239
Victory!
106
00:07:07,219 --> 00:07:09,680
♪ I come home in the mornin' light ♪
107
00:07:09,680 --> 00:07:15,060
♪ My mother says,
"When you gonna live your life right?" ♪
108
00:07:15,060 --> 00:07:18,230
♪ Oh, mama dear
We're not the fortunate ones ♪
109
00:07:18,230 --> 00:07:21,942
♪ And girls, they wanna have fun ♪
110
00:07:21,942 --> 00:07:26,655
♪ Oh, girls just wanna have fun ♪
111
00:07:32,661 --> 00:07:42,379
- ♪ They just wanna, they just wanna ♪
- ♪ Girls just wanna have fun ♪
112
00:07:42,379 --> 00:07:45,215
♪ Girls just wanna have fun ♪
113
00:08:22,920 --> 00:08:24,213
Shit.
114
00:08:29,259 --> 00:08:30,260
I agree with you.
115
00:08:44,733 --> 00:08:47,527
Ever wonder what it's like running
into your ex when you look like shit?
116
00:08:47,527 --> 00:08:49,321
Oh, my God. Okay, okay, okay.
117
00:08:50,822 --> 00:08:52,532
- Don't scream.
118
00:08:52,532 --> 00:08:53,825
It goes something like this.
119
00:08:54,409 --> 00:08:55,702
Ma'am, do you know this child?
120
00:08:55,702 --> 00:08:57,537
I'm sorry, I don't know him.
121
00:08:58,497 --> 00:08:59,623
- Leila?
- Fuck.
122
00:08:59,623 --> 00:09:02,876
- She put on the gorilla mask.
- Is that you?
123
00:09:03,877 --> 00:09:05,963
Elena. Hi, how are you?
124
00:09:05,963 --> 00:09:07,589
Evidently, better than you.
125
00:09:08,674 --> 00:09:12,094
- You've gotta stop calling me.
- Maybe I called a few times.
126
00:09:13,262 --> 00:09:15,555
I have 54 missed calls from you.
127
00:09:16,265 --> 00:09:18,725
Okay, maybe more than a few times.
128
00:09:18,725 --> 00:09:19,810
Leila.
129
00:09:20,519 --> 00:09:24,815
It's just that I think we should
give it another shot. I still love you.
130
00:09:25,565 --> 00:09:27,317
I don't think you know how to love,
131
00:09:27,317 --> 00:09:28,568
you have too much baggage.
132
00:09:29,486 --> 00:09:30,487
Ouch.
133
00:09:31,029 --> 00:09:33,156
You're gonna have to learn
how to confront your family.
134
00:09:33,156 --> 00:09:34,992
Especially mommy dearest.
135
00:09:36,118 --> 00:09:40,914
- Really, Elena? We're still going there?
- I've moved on, let me have my life.
136
00:09:41,790 --> 00:09:44,459
Maybe you can finally come pick up
the rest of your stuff.
137
00:09:55,345 --> 00:09:58,598
You know the best thing
about gay marriage? Gay divorce.
138
00:10:04,563 --> 00:10:05,564
Fuck.
139
00:10:19,411 --> 00:10:23,248
Shireen, darling.
Make peace with your daughter.
140
00:10:25,417 --> 00:10:26,418
Okay.
141
00:10:30,422 --> 00:10:32,424
{\an8}
142
00:10:38,055 --> 00:10:40,724
The hospital called three times.
143
00:10:40,724 --> 00:10:42,893
- Wake up! It's our turn.
- What's happened?
144
00:10:42,893 --> 00:10:44,603
You're getting a new heart.
145
00:10:48,190 --> 00:10:49,775
What if we don't make it?
146
00:10:50,609 --> 00:10:52,361
Maybe it's not my destiny.
147
00:10:52,361 --> 00:10:54,071
You are getting that heart.
148
00:10:55,364 --> 00:10:56,782
Crazy traffic!
149
00:10:58,116 --> 00:11:01,161
- Where's Leila?
- You know Leila. God knows.
150
00:11:03,705 --> 00:11:07,417
Uh, hi, our father's gonna have
a surgery soon,
151
00:11:07,417 --> 00:11:09,753
his name is Ali Reza Jamshidpour.
152
00:11:13,757 --> 00:11:16,426
Crazy, my dad's about to get a heart.
153
00:11:16,426 --> 00:11:18,762
Imagine carrying
someone's heart in your body,
154
00:11:18,762 --> 00:11:20,722
but not really knowing
anything about them.
155
00:11:25,811 --> 00:11:26,645
Hi, Mom.
156
00:11:26,645 --> 00:11:28,397
Leila, I didn't want to call you,
157
00:11:28,397 --> 00:11:30,399
actually, but we had to leave.
158
00:11:30,399 --> 00:11:33,610
We are in the car,
Mamanjoon is waiting for you at home.
159
00:11:33,610 --> 00:11:36,905
- She won't stay with anyone but you.
- How's Dad?
160
00:11:36,905 --> 00:11:39,658
Hey, moron, it's a car,
not a donkey. Move it!
161
00:11:39,658 --> 00:11:41,326
- Hello?
162
00:11:44,246 --> 00:11:45,497
Oh, my God!
163
00:11:46,373 --> 00:11:49,000
Why is it so busy? Come on, go!
164
00:11:51,002 --> 00:11:52,170
It's getting late.
165
00:11:55,048 --> 00:11:58,468
Yah Imam Zaman! We need your help.
166
00:12:02,931 --> 00:12:03,765
He came!
167
00:12:03,765 --> 00:12:05,642
Stop! Wait, wait, wait.
168
00:12:06,476 --> 00:12:08,895
Okay.
This is where I have to stop the story.
169
00:12:14,276 --> 00:12:18,530
So Shia Muslims are really
into this magic realist stuff.
170
00:12:18,530 --> 00:12:21,783
In our family, there's always someone
who comes to save the day.
171
00:12:22,367 --> 00:12:24,744
His name is Imam Zaman.
172
00:12:24,744 --> 00:12:28,206
He's this amazing saint.
He disappeared a few hundred years ago.
173
00:12:28,206 --> 00:12:32,252
Like, literally, disappeared
into thin air one day. He's a busy guy.
174
00:12:32,836 --> 00:12:36,214
A true believer says his name
and he appears in times of need,
175
00:12:36,214 --> 00:12:39,676
and he can appear in human or animal form.
176
00:12:39,676 --> 00:12:42,888
Oh, you're skeptical, huh?
Well, I sort of am too.
177
00:12:43,763 --> 00:12:45,682
This close to getting what she wants,
178
00:12:45,682 --> 00:12:47,684
of course she pulled a favor
from the big guy.
179
00:12:48,894 --> 00:12:51,688
My mom really believes in this stuff.
I'm not sure I do.
180
00:12:52,397 --> 00:12:56,485
She's old world, I'm new world. This is
my mom and I's relationship in a nutshell.
181
00:12:58,278 --> 00:13:01,031
Imam Zaman is cute tonight, am I right?
182
00:13:02,491 --> 00:13:04,618
Obviously you can't see his face.
183
00:13:05,285 --> 00:13:08,663
Well, because you just can't.
Just trust me on this.
184
00:13:13,210 --> 00:13:14,628
I told you he'd come.
185
00:13:25,347 --> 00:13:26,598
He's doing his magic.
186
00:13:27,724 --> 00:13:31,061
Gonna have your very own personal,
Persian fan club after this.
187
00:13:31,061 --> 00:13:34,064
- Just immediate family, please.
188
00:13:34,064 --> 00:13:37,943
These aren't even all of my siblings.
They're like a litter of cats.
189
00:13:37,943 --> 00:13:41,196
Usually the stronger kittens
eat the weaker ones.
190
00:13:41,196 --> 00:13:43,406
Does she think we are cannibals?
191
00:13:43,406 --> 00:13:46,785
Mama, Dr. Balestri is
the best heart surgeon in New York.
192
00:13:46,785 --> 00:13:49,913
But, Dad, the same can't be said
for the heart you're getting.
193
00:13:49,913 --> 00:13:51,206
We're on the B list.
194
00:13:52,165 --> 00:13:54,876
But a second-rate heart is better
than the one you have now.
195
00:13:54,876 --> 00:13:56,962
You've been in and out
of hospital for so long,
196
00:13:56,962 --> 00:13:59,548
this should give you another two years.
197
00:13:59,548 --> 00:14:01,216
Five, if we're lucky.
198
00:14:01,216 --> 00:14:03,510
That's like 35 years in dog years.
199
00:14:03,510 --> 00:14:05,095
Is she saying I'm a dog?
200
00:14:06,304 --> 00:14:08,890
Shivaz, be strong for your father.
201
00:14:09,558 --> 00:14:11,393
Dad, with your history,
202
00:14:11,393 --> 00:14:15,438
this procedure could take eight hours,
maybe more.
203
00:14:15,438 --> 00:14:17,107
That's a lot for a man of any age.
204
00:14:17,774 --> 00:14:21,987
I haven't lost many patients,
but this is still an experimental program.
205
00:14:24,698 --> 00:14:26,074
Find Vahid.
206
00:14:26,658 --> 00:14:28,868
Shit. Vahid.
207
00:14:29,911 --> 00:14:30,954
We'll find him, Dad.
208
00:14:31,871 --> 00:14:35,375
And when I wake up,
I want to see all my children.
209
00:14:36,167 --> 00:14:38,336
Both Vahid and Leila.
210
00:14:47,512 --> 00:14:49,764
Oh, I love Persian soap operas.
211
00:14:50,765 --> 00:14:51,975
Where's the popcorn?
212
00:14:53,143 --> 00:14:54,519
Mamanjoon.
213
00:14:58,690 --> 00:15:01,943
Are you okay? They told me you were sick.
214
00:15:03,445 --> 00:15:05,196
I feel good when you're here.
215
00:15:06,072 --> 00:15:08,033
You're the only one who likes me.
216
00:15:09,909 --> 00:15:14,372
- Shall I take you to the hospital?
- Your mother doesn't want me there.
217
00:15:15,081 --> 00:15:16,916
It's me she doesn't want there.
218
00:15:17,751 --> 00:15:19,419
My mom is heartless.
219
00:15:20,128 --> 00:15:24,549
You two can't fight forever.
220
00:15:25,175 --> 00:15:26,384
You're a writer.
221
00:15:27,594 --> 00:15:31,181
If you want to understand your mother,
write about her.
222
00:15:33,391 --> 00:15:35,393
- I'm tired.
- Mm.
223
00:15:59,042 --> 00:16:00,710
So are you ready to meet my family?
224
00:16:02,045 --> 00:16:03,463
I love you, okay?
225
00:16:06,299 --> 00:16:07,509
This is gonna be great.
226
00:16:11,888 --> 00:16:13,556
You are early.
227
00:16:16,267 --> 00:16:19,396
Well, happy Thanksgiving, Mom.
Uh, you remember Elena.
228
00:16:24,609 --> 00:16:27,862
Happy Thanksgiving.
I actually have a cold.
229
00:16:29,280 --> 00:16:30,115
Yes.
230
00:16:31,491 --> 00:16:32,325
Hi, Dad.
231
00:16:32,325 --> 00:16:34,661
- Oh, hey, Elena.
- How's it going?
232
00:16:35,370 --> 00:16:37,997
Come sit with us.
Do you play backgammon?
233
00:16:37,997 --> 00:16:39,332
How's life?
234
00:16:40,875 --> 00:16:42,252
Is that a trick question?
235
00:16:42,252 --> 00:16:43,169
Play with us.
236
00:16:43,795 --> 00:16:45,880
I haven't played since I was 5.
237
00:16:52,512 --> 00:16:53,930
You know what today is?
238
00:16:54,806 --> 00:16:55,807
Of course.
239
00:16:58,309 --> 00:17:00,019
It's the anniversary of Grandpa's death.
240
00:17:04,774 --> 00:17:06,860
- I remember--
- I read, um...
241
00:17:06,860 --> 00:17:09,028
Elena some of his poems on the way here.
242
00:17:16,619 --> 00:17:18,955
I think if he saw you today,
he would be ashamed of you.
243
00:17:22,375 --> 00:17:23,501
No, he wouldn't.
244
00:17:25,211 --> 00:17:27,297
He was a poet.
245
00:17:28,173 --> 00:17:31,134
He wasn't afraid of something
just because he didn't understand it.
246
00:17:31,760 --> 00:17:34,429
- You barely knew him.
- I read his books more than you, Mom.
247
00:17:35,263 --> 00:17:38,266
Of all people,
Grandpa would want me to live my truth.
248
00:17:38,266 --> 00:17:41,019
Your truth?
Your truth is going to kill your father.
249
00:17:41,019 --> 00:17:43,980
Wait, sorry, now we're talking
about killing Dad?
250
00:17:43,980 --> 00:17:46,399
I thought I was scandalizing Grandpa
on his anniversary.
251
00:17:52,614 --> 00:17:53,948
You're such a coward, Mom.
252
00:17:55,408 --> 00:17:58,536
Hiding behind Dad,
hiding behind your father.
253
00:17:58,536 --> 00:18:01,915
It's not them who don't want me
to be who I am, it's you.
254
00:18:04,250 --> 00:18:07,170
You were always like this
ever since you were a kid.
255
00:18:08,963 --> 00:18:11,508
Stubborn, selfish...
256
00:18:12,634 --> 00:18:15,094
and there was not one rule
you did not want to break.
257
00:18:15,094 --> 00:18:17,680
I'm not breaking any rules.
258
00:18:22,936 --> 00:18:26,981
I think you should leave.
You and Elena, both of you.
259
00:18:28,149 --> 00:18:29,818
You're throwing us out on Thanksgiving?
260
00:18:31,486 --> 00:18:35,031
You want to live outside the rules,
live outside the rules.
261
00:18:46,000 --> 00:18:47,502
My mom could be so cruel.
262
00:18:55,635 --> 00:18:57,887
She just didn't have room
in her heart for me.
263
00:19:13,278 --> 00:19:14,529
How is Duncan?
264
00:19:15,572 --> 00:19:17,866
If you're gonna have one last boyfriend
before becoming gay,
265
00:19:17,866 --> 00:19:19,409
you could do a lot worse than Duncan.
266
00:19:19,409 --> 00:19:22,996
We're not together anymore.
We broke up like nine years ago.
267
00:19:23,538 --> 00:19:26,833
You did good.
You don't love him, leave him.
268
00:19:26,833 --> 00:19:28,960
Mom wanted me to marry him.
269
00:19:28,960 --> 00:19:31,379
Forget it. Have fun with someone new.
270
00:19:32,005 --> 00:19:34,257
Just don't get carried away.
271
00:19:34,757 --> 00:19:40,013
But if you must, put it in the back door,
so you stay a virgin.
272
00:19:41,389 --> 00:19:44,684
I let Grandpa do that
before we got married.
273
00:19:44,684 --> 00:19:47,145
Oh, my God.
Okay, Grandma, stop, stop, stop.
274
00:19:47,145 --> 00:19:52,358
You think we just stared
across the room at each other?
275
00:19:52,358 --> 00:19:53,985
Can we change the subject?
276
00:19:55,278 --> 00:19:57,697
Spoiled! You're just like your mother.
277
00:19:58,197 --> 00:20:00,450
You overreact just like her.
278
00:20:01,659 --> 00:20:03,453
I'm nothing like my mother.
279
00:20:10,960 --> 00:20:14,130
Do you know
why your parents came to America?
280
00:20:15,757 --> 00:20:18,718
Sure. It was 1967...
281
00:20:23,765 --> 00:20:26,851
The U.S. had a shortage
of doctors because of the Vietnam War.
282
00:20:28,269 --> 00:20:32,357
So they recruited doctors from Iran
to work in America's inner cities.
283
00:20:35,109 --> 00:20:37,111
My dad opened his practice in Brooklyn.
284
00:20:38,196 --> 00:20:39,864
We were supposed to be here five years,
285
00:20:39,864 --> 00:20:42,450
for my dad to complete
his internal medicine specialty.
286
00:20:43,451 --> 00:20:45,370
Then five years became 15.
287
00:20:45,370 --> 00:20:47,580
Ow! Mom, that really hurt.
288
00:20:47,580 --> 00:20:50,875
Then there was the revolution...
and then the war.
289
00:20:54,837 --> 00:20:56,089
So we didn't go back.
290
00:20:57,382 --> 00:21:00,176
No, Leila. That's only one version.
291
00:21:00,176 --> 00:21:03,388
Mamanjoon,
what are the other versions of the truth?
292
00:21:03,388 --> 00:21:06,099
Your parents were escaping.
293
00:21:06,099 --> 00:21:08,309
Escaping a scandal.
294
00:21:08,309 --> 00:21:10,144
A scandal!
295
00:21:12,689 --> 00:21:15,525
Mom never mentioned a scandal.
296
00:21:17,485 --> 00:21:18,486
Mamanjoon?
297
00:21:19,779 --> 00:21:20,780
Mamanjoon?
298
00:21:23,199 --> 00:21:24,200
Mamanjoon?
299
00:21:26,494 --> 00:21:28,037
What could be the scandal?
300
00:21:29,288 --> 00:21:30,999
Even finer, even finer.
301
00:21:31,541 --> 00:21:33,084
What does it matter?
302
00:21:33,668 --> 00:21:35,837
If you want to learn
how to make ghormeh sabzi,
303
00:21:35,837 --> 00:21:37,422
you have to learn it the right way.
304
00:21:40,717 --> 00:21:42,510
My mother was an enigma.
305
00:21:42,510 --> 00:21:44,512
Hard to ever understand
what she was thinking.
306
00:21:45,221 --> 00:21:49,350
She held her cards tight with everything,
except her criticism of me.
307
00:21:49,350 --> 00:21:50,643
More. Keep going.
308
00:21:53,354 --> 00:21:55,356
- Watch your finger, Leila.
309
00:21:57,442 --> 00:21:59,902
They're here!
310
00:22:00,486 --> 00:22:02,113
The Americans are on time?
311
00:22:03,364 --> 00:22:06,159
Why are they on time?
Your dad is not even home.
312
00:22:06,743 --> 00:22:08,619
Leila, watch the rice,
I have to get ready.
313
00:22:08,619 --> 00:22:11,205
Okay, everybody, cleanup time!
314
00:22:14,667 --> 00:22:17,420
Everybody, get dressed now!
315
00:22:17,420 --> 00:22:18,921
Wake up!
316
00:22:22,300 --> 00:22:25,011
Vahid, get your ass off the couch.
317
00:22:35,938 --> 00:22:37,190
Leila, get the shoes.
318
00:22:44,447 --> 00:22:46,199
Mom, your shoes!
319
00:22:46,199 --> 00:22:48,326
Cinderella, catch.
320
00:22:56,000 --> 00:22:58,377
- Happy New Year!
- You're welcome, Mom.
321
00:22:59,670 --> 00:23:01,839
My mother was also the master multitasker.
322
00:23:01,839 --> 00:23:05,510
Cook a huge meal, clean the house,
and get ready for a party effortlessly.
323
00:23:05,510 --> 00:23:08,846
Something I probably learned from her
and helped me become a director.
324
00:23:11,349 --> 00:23:14,352
What a gorgeous dress you made me.
325
00:23:15,186 --> 00:23:19,232
Look. I've gotten so many compliments.
326
00:23:19,232 --> 00:23:22,068
Just take the money.
327
00:23:25,404 --> 00:23:27,698
Don't mention it to your husband.
328
00:23:28,366 --> 00:23:30,993
None of his business how you make money.
329
00:23:33,871 --> 00:23:36,457
Happy Persian New Year!
330
00:23:38,251 --> 00:23:41,337
I brought you a little gift.
I hope you like it.
331
00:24:16,789 --> 00:24:18,499
Why are you spying here?
332
00:24:18,499 --> 00:24:22,044
Instead of helping me, you're doing this?
Go back to the party.
333
00:24:22,044 --> 00:24:24,797
But Vahid was smoking, Mom.
334
00:24:37,476 --> 00:24:39,770
It's amazing
what a good night's sleep can do.
335
00:24:39,770 --> 00:24:41,981
Erase all the worries of the night before.
336
00:24:41,981 --> 00:24:45,693
- Good morning, New York...
- And erase the past.
337
00:24:45,693 --> 00:24:49,113
...all that rain gone, sunshine ahead...
338
00:24:49,113 --> 00:24:50,740
We're out of orange juice.
339
00:24:51,282 --> 00:24:53,117
Pancakes are a little overdone.
340
00:24:54,035 --> 00:24:56,537
- I need another Coke.
- These eggs are pretty good.
341
00:24:57,830 --> 00:24:58,998
Is there any syrup?
342
00:25:00,416 --> 00:25:02,084
What are you wearing?
343
00:25:02,084 --> 00:25:04,420
- I like it.
- Can you pass the orange juice?
344
00:25:05,087 --> 00:25:08,424
A federal jury
convicted seven men of being members...
345
00:25:08,424 --> 00:25:09,342
Vahid!
346
00:25:10,718 --> 00:25:13,804
- Nice hair, sis.
- Thanks.
347
00:25:14,513 --> 00:25:15,598
Vahid.
348
00:25:16,766 --> 00:25:19,810
...Governor Cuomo called for
the need to avoid irrationality
349
00:25:19,810 --> 00:25:21,520
and panic in the fight...
350
00:25:21,520 --> 00:25:22,980
Your omelet is ready.
351
00:25:25,233 --> 00:25:26,567
You have to go to school today.
352
00:25:27,360 --> 00:25:28,569
I'm not going to school.
353
00:25:29,237 --> 00:25:32,365
...President Reagan,
in his regular Saturday radio address,
354
00:25:32,365 --> 00:25:34,700
promoted the Contras,
called for more...
355
00:25:34,700 --> 00:25:37,036
You boys are not helping Vahid enough.
356
00:25:37,703 --> 00:25:39,205
I can't make him study.
357
00:25:39,956 --> 00:25:41,624
What do you want us to do, Mom?
358
00:25:41,624 --> 00:25:45,753
I keep you from using the car,
unless you are ready to help him.
359
00:25:46,671 --> 00:25:47,630
How's that?
360
00:25:47,630 --> 00:25:50,591
...the Soviet Union's new leader,
Mikhail Gorbachev,
361
00:25:50,591 --> 00:25:55,471
making moves toward a new openness,
called it Glasnost,
362
00:25:55,471 --> 00:25:59,809
promising more press freedom
behind the Iron Curtain.
363
00:26:00,935 --> 00:26:04,981
Clues to the cause of toxic shock syndrome
have been found.
364
00:26:04,981 --> 00:26:06,399
Scientists in Boston...
365
00:26:06,399 --> 00:26:07,483
Ali Reza.
366
00:26:08,401 --> 00:26:12,029
Ali Reza? Ali Reza!
367
00:26:16,993 --> 00:26:19,203
- Ali Reza Jamshidpour?
- Yes.
368
00:26:19,704 --> 00:26:22,039
To recover
from a triple bypass is serious.
369
00:26:22,039 --> 00:26:24,000
There's going to have
to be lifestyle changes.
370
00:26:24,000 --> 00:26:25,751
Maybe that'll make him stop smoking.
371
00:26:26,544 --> 00:26:28,212
Can he return to work?
372
00:26:28,212 --> 00:26:31,632
The damage to his heart was severe.
No stress whatsoever.
373
00:26:31,632 --> 00:26:34,802
He'll be lucky if he can walk
around the block, but he's alive.
374
00:26:37,596 --> 00:26:41,017
Okay. I'll quit law school, get a job.
375
00:26:42,226 --> 00:26:43,269
You will not.
376
00:26:43,269 --> 00:26:44,437
- I wanna help.
- No.
377
00:26:45,521 --> 00:26:47,940
We did not come to America
for you to be a hamal.
378
00:26:48,858 --> 00:26:50,776
You will finish your school. I--
379
00:26:51,902 --> 00:26:54,238
I will figure it out.
I will figure it out.
380
00:26:54,989 --> 00:26:57,241
My mother is not one
to take no for an answer.
381
00:26:57,867 --> 00:27:01,996
No one gave her the memo that Muslim women
were supposed to be passive good girls.
382
00:27:02,872 --> 00:27:05,374
There was never a mountain
that was insurmountable.
383
00:27:15,968 --> 00:27:19,221
Hello, I am calling
about the receptionist position. I--
384
00:27:20,306 --> 00:27:23,309
Yes, how much-- How much typing?
385
00:27:25,603 --> 00:27:28,105
And do you need, uh,
a high school diploma?
386
00:27:30,316 --> 00:27:33,819
Okay. Thank you for your time. Thank you.
387
00:27:39,617 --> 00:27:44,080
The bill is a little steep
because you don't have health insurance.
388
00:27:44,080 --> 00:27:47,708
He has worked in this country
for 20 years as a doctor.
389
00:27:48,501 --> 00:27:50,294
But you don't have health insurance.
390
00:27:51,337 --> 00:27:54,131
I'm afraid you're going to have
to pay the whole bill.
391
00:27:55,091 --> 00:27:58,135
{\an8}Hello, I am calling about the-- What?
392
00:28:01,389 --> 00:28:05,643
He does not even make this in one year.
He has to be here for another two weeks.
393
00:28:05,643 --> 00:28:08,354
He cannot work. We have nine kids.
394
00:28:09,188 --> 00:28:11,273
Well, some declare bankruptcy.
395
00:28:11,816 --> 00:28:13,025
But bankrupt--
396
00:28:14,151 --> 00:28:16,612
We are Iranian. We don't do bankruptcy.
397
00:28:16,612 --> 00:28:20,282
Hello, I am calling
about the part-time office assistant.
398
00:28:20,282 --> 00:28:24,036
I can see here
that he owns his own office.
399
00:28:24,036 --> 00:28:25,454
Okay. So?
400
00:28:25,454 --> 00:28:27,665
Well, consider selling the office.
401
00:28:28,499 --> 00:28:30,042
She was too proud to fail.
402
00:28:30,042 --> 00:28:31,919
She was never
going back to her home country.
403
00:28:32,586 --> 00:28:34,797
So it was success in America or bust.
404
00:28:35,297 --> 00:28:38,968
- Sell the office to pay a hospital bill?
- Yes.
405
00:28:39,885 --> 00:28:42,096
My mom was the queen of stubbornness.
406
00:28:42,096 --> 00:28:44,223
A trait I'd later go on to perfect.
407
00:28:47,768 --> 00:28:49,603
The building is worth 200,000.
408
00:28:51,313 --> 00:28:55,276
I bought it for 40,000
and that is what I'll sell it for.
409
00:28:55,276 --> 00:28:58,863
Mm. Fine. How do you expect
to pay your hospital bills?
410
00:29:00,072 --> 00:29:01,907
We talked about this, Ali Reza.
411
00:29:02,450 --> 00:29:05,327
The building is worth
five times what you paid.
412
00:29:07,496 --> 00:29:08,497
It is what it is.
413
00:29:11,625 --> 00:29:12,751
We can take a loan.
414
00:29:15,880 --> 00:29:19,133
We won't take any loans.
We won't borrow from anyone.
415
00:29:20,134 --> 00:29:21,635
There is a word for that.
416
00:29:23,262 --> 00:29:24,346
Usury.
417
00:29:24,346 --> 00:29:27,683
This isn't Iran. We live in America now.
418
00:29:28,434 --> 00:29:32,605
Do you think God cares where we live?
419
00:29:34,106 --> 00:29:36,317
There are not two right things to do.
420
00:29:37,985 --> 00:29:40,279
And feeding our nine children?
421
00:29:41,322 --> 00:29:45,284
And paying your medical bills?
What does God have to say about that?
422
00:29:47,286 --> 00:29:48,287
God is generous.
423
00:29:54,418 --> 00:29:56,795
My mom became a single-minded woman.
424
00:29:58,088 --> 00:29:59,465
The path was right in front of her.
425
00:29:59,465 --> 00:30:00,549
God help me.
426
00:30:02,218 --> 00:30:03,886
And then everything changed.
427
00:30:22,196 --> 00:30:25,491
I am calling about, uh,
becoming a Realtor.
428
00:30:25,491 --> 00:30:27,409
Hello, welcome to...
429
00:30:27,409 --> 00:30:32,122
♪ 1-800, start being a Realtor ♪
430
00:30:32,122 --> 00:30:33,541
- Yeah!
- Okay. Thank you.
431
00:30:34,166 --> 00:30:37,419
So how can I become a Realtor?
I have to make money right away.
432
00:30:37,419 --> 00:30:39,213
I like your enthusiasm.
433
00:30:39,213 --> 00:30:41,590
After you take
our brief eight-week course,
434
00:30:41,590 --> 00:30:44,051
you can start working
at any real estate agency.
435
00:30:44,051 --> 00:30:48,097
- Uh, are there any other requirements?
- Just a high school diploma or a GED.
436
00:30:48,097 --> 00:30:49,765
And I can make lots of money?
437
00:30:49,765 --> 00:30:52,643
Your opportunities
as a Realtor are endless.
438
00:30:52,643 --> 00:30:54,019
Always remember that.
439
00:30:54,019 --> 00:30:55,396
Okay. Thank you.
440
00:31:00,901 --> 00:31:04,488
When she found the path,
she took multitasking to another level.
441
00:31:05,114 --> 00:31:06,615
And all this without Adderall.
442
00:31:11,787 --> 00:31:14,540
Welcome to the accelerated GED program.
443
00:31:14,540 --> 00:31:18,460
Over the next eight weeks, we're gonna be
meeting every Monday, Wednesday, Friday,
444
00:31:18,460 --> 00:31:19,712
from 7 to 10 p.m.
445
00:31:19,712 --> 00:31:21,714
You cannot miss a single class.
446
00:31:23,257 --> 00:31:26,594
♪ Hot topic is the way that we rhyme... ♪
447
00:31:26,594 --> 00:31:29,888
I solved it. God, I love math.
448
00:31:31,140 --> 00:31:32,975
Can you help me here?
449
00:31:32,975 --> 00:31:35,436
Abbas is better than me, ask him.
450
00:31:38,230 --> 00:31:41,400
You can do anything better
than your brother.
451
00:31:41,942 --> 00:31:45,070
- ♪ Hot topic is the way that we rhyme ♪
- ♪ Don't you stop ♪
452
00:31:45,070 --> 00:31:48,449
- ♪ Hot topic is the way that we rhyme ♪
- ♪ I can't live if you stop ♪
453
00:31:48,449 --> 00:31:52,077
- ♪ One step behind the drum style ♪
- ♪ Don't you stop ♪
454
00:31:52,077 --> 00:31:53,120
♪ Hot topic... ♪
455
00:31:53,120 --> 00:31:55,122
Uh... excuse me.
456
00:31:55,122 --> 00:31:58,167
You have $200,000 left on your mortgage,
457
00:31:58,167 --> 00:32:00,628
but you have paid $100,000.
458
00:32:00,628 --> 00:32:02,212
Uh, that is your equity.
459
00:32:03,380 --> 00:32:04,381
Yes, of course.
460
00:32:04,882 --> 00:32:07,551
- You're a natural.
- Oh, thank you.
461
00:32:08,135 --> 00:32:09,928
Any news about your GED?
462
00:32:11,263 --> 00:32:13,349
I have already mailed for it.
463
00:32:13,349 --> 00:32:16,185
It will be here, um,
I will have it in a few weeks.
464
00:32:16,935 --> 00:32:19,355
Okay. But before the test, all right?
465
00:32:19,355 --> 00:32:24,276
- ♪ Don't you stop ♪
- ♪ One step behind the drum style ♪
466
00:32:24,276 --> 00:32:27,780
♪ So many rules and so much opinion ♪
467
00:32:27,780 --> 00:32:31,742
♪ So much shit to give in, give in to ♪
468
00:32:31,742 --> 00:32:35,120
♪ So many rules and so much opinion ♪
469
00:32:35,120 --> 00:32:38,666
♪ So much bullshit but we won't give in ♪
470
00:32:38,666 --> 00:32:41,960
- ♪ Stop ♪
- ♪ Hot topic is the way that we rhyme ♪
471
00:32:41,960 --> 00:32:45,214
- ♪ We won't stop ♪
- ♪ Hot topic is the way that we rhyme ♪
472
00:32:45,214 --> 00:32:47,466
♪ Don't you stop... ♪
473
00:32:47,466 --> 00:32:50,886
Sorry, this coupon is
for the 24-ounce Frosted Flakes.
474
00:32:50,886 --> 00:32:52,304
You have the 16-ounce.
475
00:32:52,930 --> 00:32:55,683
Seriously? My kids are waiting, it's fine.
476
00:32:55,683 --> 00:32:59,937
- If you want the half-off coupon, then...
- I-- Okay, well...
477
00:33:02,690 --> 00:33:06,235
- ♪ Don't you stop ♪
- ♪ Hot topic is the way that we rhyme ♪
478
00:33:06,235 --> 00:33:07,861
♪ Please don't stop ♪
479
00:33:12,199 --> 00:33:15,285
Do not move your body.
Calm down. Call 911!
480
00:33:15,869 --> 00:33:17,621
The ambulance is coming.
481
00:33:18,372 --> 00:33:20,874
But my mom wasn't one
to let a broken neck get in her way.
482
00:33:21,542 --> 00:33:24,086
She was going to get that license
at any cost,
483
00:33:24,878 --> 00:33:26,672
even if it meant making my life miserable.
484
00:33:28,465 --> 00:33:30,509
Are you not going to cook dinner?
485
00:33:31,427 --> 00:33:35,097
Mom, can we just get pizza?
I wanna play basketball.
486
00:33:35,097 --> 00:33:36,640
We don't have money.
487
00:33:37,307 --> 00:33:39,560
You ask me to cook 'cause I'm a girl.
488
00:33:39,560 --> 00:33:44,106
- No, I ask you because I can count on you.
- I wanna play basketball.
489
00:33:44,106 --> 00:33:46,817
I'm in so much goddamn pain, Leila!
490
00:33:50,612 --> 00:33:52,823
Fine, I'll make the damn dinner.
491
00:33:56,243 --> 00:33:58,537
And then a miracle appeared again.
492
00:34:07,087 --> 00:34:12,676
Judging from your injuries,
we can get you up to $100,000.
493
00:34:13,969 --> 00:34:16,722
- $100,000?
- That's right.
494
00:34:19,933 --> 00:34:23,353
Uh, would that money go
to my husband's account,
495
00:34:23,353 --> 00:34:26,315
or can it go directly to my account?
496
00:34:26,940 --> 00:34:28,108
Whatever you want.
497
00:34:31,904 --> 00:34:34,448
And the path became even clearer.
498
00:34:38,494 --> 00:34:40,162
Here is the GED.
499
00:34:40,788 --> 00:34:43,624
Can I take my real estate exam, please?
500
00:34:46,627 --> 00:34:47,461
Huh.
501
00:34:47,961 --> 00:34:49,254
The GED.
502
00:34:54,760 --> 00:34:55,803
Sorry.
503
00:34:55,803 --> 00:34:58,597
My mother wasn't the only one
with shoulder pads and ambitions.
504
00:35:00,766 --> 00:35:04,311
What was I trying to do with this writing?
Prove myself?
505
00:35:04,311 --> 00:35:08,565
I was doing my best to fail my parents,
and I was doing a good job.
506
00:35:08,565 --> 00:35:12,444
I dreamt about being
an Iranian-American Martin Scorsese,
507
00:35:12,444 --> 00:35:14,071
seeing my stories on the big screen.
508
00:35:15,614 --> 00:35:17,533
But my parents had other ideas.
509
00:35:18,033 --> 00:35:19,952
When is Leila getting married?
510
00:35:19,952 --> 00:35:21,078
Good question.
511
00:35:21,954 --> 00:35:24,998
- And this campaign was endless.
512
00:35:26,250 --> 00:35:29,962
- So when is Leila getting married?
- A miracle must happen.
513
00:35:30,963 --> 00:35:32,714
Hey, what are you doing later tonight?
514
00:35:34,091 --> 00:35:35,634
Photo!
515
00:35:36,718 --> 00:35:39,346
Their disappointment in me
was like artistic rocket fuel.
516
00:35:39,346 --> 00:35:43,016
And I was finally showing my work
at the fancy New York Film Festival.
517
00:35:43,016 --> 00:35:44,518
Every filmmaker's dream.
518
00:35:45,435 --> 00:35:47,312
Mom, what do you think?
519
00:35:48,313 --> 00:35:49,731
You do this to hurt me.
520
00:35:58,866 --> 00:36:00,784
I still had no idea what the scandal was.
521
00:36:01,869 --> 00:36:04,413
Delving into my own psychosis
wasn't helping writer's block.
522
00:36:05,122 --> 00:36:08,125
Best to be more productive
and search ways I was probably dying.
523
00:36:08,125 --> 00:36:09,376
Fuck, fuck, fuck.
524
00:36:13,463 --> 00:36:16,800
I've been just, like,
feeling really under the weather lately.
525
00:36:17,426 --> 00:36:19,803
Um, I have your test results back.
526
00:36:21,179 --> 00:36:22,723
I have cancer, I knew it.
527
00:36:23,682 --> 00:36:26,310
Do you wanna have cancer,
or do you wanna know what's going on?
528
00:36:27,227 --> 00:36:28,478
Is that a trick question?
529
00:36:28,478 --> 00:36:32,482
All right, you are pregnant.
530
00:36:32,482 --> 00:36:33,525
Fuck.
531
00:36:33,525 --> 00:36:35,068
Oh, my God. I love drag queens.
532
00:36:35,068 --> 00:36:37,279
- Oh, fuck.
- Very pregnant.
533
00:36:38,071 --> 00:36:40,574
Did you notice
you missed your last two periods?
534
00:36:41,491 --> 00:36:43,410
I thought it was just stress from my film.
535
00:36:43,952 --> 00:36:47,372
Well, at least it's not cancer.
Okay, that's good news, right?
536
00:36:47,372 --> 00:36:48,832
No, I'd prefer cancer.
537
00:36:50,709 --> 00:36:53,045
So how did all this happen?
538
00:36:53,837 --> 00:36:55,631
I assume this was not planned.
539
00:36:56,340 --> 00:36:59,134
No, I didn't know you can get knocked up
from a one-night stand.
540
00:36:59,134 --> 00:37:00,886
Leila, it just takes once.
541
00:37:00,886 --> 00:37:03,013
Now you give me the sex ed talk.
542
00:37:03,013 --> 00:37:05,682
Well, I didn't know I had to
since you're a lesbian.
543
00:37:05,682 --> 00:37:06,767
Hm.
544
00:37:08,477 --> 00:37:09,728
Holy fuck.
545
00:37:09,728 --> 00:37:11,897
I'm a lesbian. I can't be pregnant.
546
00:37:12,981 --> 00:37:15,275
♪ I be on stage and I'm making it happen ♪
547
00:37:15,275 --> 00:37:20,113
♪ Look, I'm the one in the center
Make you get up, wanna adventure... ♪
548
00:37:20,113 --> 00:37:22,699
It's not considered binge-eating
when you're preggers, right?
549
00:37:23,408 --> 00:37:27,162
♪ Me skinny but my ride so fetty
I score but you won't say nothin' ♪
550
00:37:27,162 --> 00:37:31,166
♪ You got to be foolin' me, kiddin'
Don't wanna be babysittin' ♪
551
00:37:31,166 --> 00:37:34,127
♪ Don't make conversation
Just so you'rе having a good time ♪
552
00:37:34,127 --> 00:37:36,213
♪ Me no care, mе no! ♪
553
00:37:37,881 --> 00:37:39,508
I think you should leave.
554
00:37:39,508 --> 00:37:41,635
♪ If you like what you see?
What you want? ♪
555
00:37:41,635 --> 00:37:43,470
♪ What you hear, rip it off
Make it clap ♪
556
00:37:43,470 --> 00:37:45,222
♪ Make you stand
Make you move over there ♪
557
00:37:45,222 --> 00:37:47,182
♪ Yeah, make you move over there ♪
558
00:37:47,182 --> 00:37:49,059
♪ You told me that rappin' is handsome ♪
559
00:37:49,059 --> 00:37:51,311
♪ Gotta have passion
Gotta have sass, man ♪
560
00:37:51,311 --> 00:37:55,232
♪ Gotta be G with a little bit of fashion
I be on stage and I'm making it happen ♪
561
00:37:55,232 --> 00:37:59,236
♪ You told me that rappin' is handsome
Gotta have passion, gotta have sass, man ♪
562
00:38:21,633 --> 00:38:22,759
Glad you came.
563
00:38:30,017 --> 00:38:31,977
- Did you like it?
- You're amazing.
564
00:38:35,105 --> 00:38:36,398
You finally called.
565
00:38:38,734 --> 00:38:39,860
So how long has it been?
566
00:38:42,320 --> 00:38:43,488
Twelve weeks.
567
00:38:44,114 --> 00:38:45,782
It's a very specific number.
568
00:38:47,117 --> 00:38:48,910
I just got out of my first trimester.
569
00:38:49,619 --> 00:38:51,663
- Um...
570
00:38:51,663 --> 00:38:53,623
Uh, yeah, yeah.
571
00:38:53,623 --> 00:38:55,584
Can you give us
a couple of minutes in here?
572
00:38:55,584 --> 00:38:57,294
Superstar, they're waiting for you.
573
00:38:57,294 --> 00:38:59,504
Yeah, I'll be right out.
574
00:38:59,504 --> 00:39:03,550
- I can go. I just wanted to tell you.
- Please. I want to help.
575
00:39:03,550 --> 00:39:04,468
Uh...
576
00:39:08,722 --> 00:39:10,390
Uh, what do you want to do?
577
00:39:12,476 --> 00:39:13,310
Uh...
578
00:39:15,562 --> 00:39:18,315
- I think I'm gonna keep it.
- Really?
579
00:39:19,232 --> 00:39:21,485
There's no pressure.
I'm just letting you know.
580
00:39:21,485 --> 00:39:24,279
Mm. Mm. Uh... yeah. Okay, uh, good.
581
00:39:25,197 --> 00:39:27,074
You wanna keep it?
582
00:39:28,992 --> 00:39:31,203
Yes. I think so.
583
00:39:31,953 --> 00:39:35,749
- Yeah. I'm as surprised as you.
- Well, then let's give it a go.
584
00:39:37,793 --> 00:39:39,461
No. No pressure or anything.
585
00:39:39,461 --> 00:39:41,922
No, I would like to see you again.
586
00:39:44,174 --> 00:39:46,093
You got me locked in
for another six months.
587
00:39:49,096 --> 00:39:51,056
Does this mean you'll return my calls?
588
00:39:53,850 --> 00:39:54,893
Just to be clear, right?
589
00:39:54,893 --> 00:39:58,021
I'm not gonna stop working
just because I'm having a baby.
590
00:39:58,021 --> 00:39:59,815
Okay. Yeah. Neither am I.
591
00:39:59,815 --> 00:40:02,984
If I wanna go to Japan during a tsunami
while I'm pregnant, I will.
592
00:40:02,984 --> 00:40:06,071
- Okay.
- Or Sri Lanka during a genocide, I will.
593
00:40:06,071 --> 00:40:10,367
If you really want to. I think
that war's been over for a few months.
594
00:40:10,951 --> 00:40:15,497
- Mm. Right.
- Right. So, um, can I take you for dinner?
595
00:40:16,081 --> 00:40:19,918
Oh, my God. It's so late right now.
So I am going to get some rest.
596
00:40:19,918 --> 00:40:22,420
Okay. Um, tomorrow lunch.
597
00:40:23,880 --> 00:40:27,008
- I have lunch plans with my family.
- Perfect. They can meet me.
598
00:40:27,008 --> 00:40:29,594
- That's perfect. Where do they live?
- In Jersey.
599
00:40:31,012 --> 00:40:33,515
Jersey? Jersey.
600
00:40:35,392 --> 00:40:36,226
Hm.
601
00:40:36,226 --> 00:40:38,061
What the fuck is wrong with Jersey?
602
00:40:41,064 --> 00:40:42,649
Who's this ugly guy?
603
00:40:46,361 --> 00:40:50,615
- Uh, what's she saying?
- She said you have, um, really nice teeth.
604
00:40:50,615 --> 00:40:52,701
Oh, uh, my dad's a dentist.
605
00:40:52,701 --> 00:40:54,578
- Oh, no way.
- Yeah.
606
00:40:54,578 --> 00:40:58,707
- Um, how do you say a dentist?
- Not now.
607
00:40:59,833 --> 00:41:02,252
So, Mom, how's Dad?
608
00:41:04,963 --> 00:41:08,258
- Hopefully he'll wake up soon.
- Dad was asking about you.
609
00:41:10,260 --> 00:41:13,221
When was the last time you graced us
with your presence, Lulu-lollipop?
610
00:41:13,221 --> 00:41:14,306
"Lulu-lollipop"?
611
00:41:14,848 --> 00:41:16,975
Well, we're honored you're here.
612
00:41:16,975 --> 00:41:19,060
- I could never resist a good lo mein.
- True.
613
00:41:19,060 --> 00:41:22,105
At least she's not as much
of a fuckup as Vahid is.
614
00:41:22,105 --> 00:41:24,357
Hey, do not talk
about someone who is not here.
615
00:41:24,357 --> 00:41:25,859
Sorry. You gonna tell them?
616
00:41:25,859 --> 00:41:27,944
- I'll send them an e-mail.
- Are you crazy?
617
00:41:27,944 --> 00:41:30,113
- It's a cultural thing.
- No, it's not.
618
00:41:30,113 --> 00:41:31,781
What are you guys whispering about?
619
00:41:32,991 --> 00:41:34,201
I'm having a baby.
620
00:41:34,868 --> 00:41:36,369
- You're having a baby?
- What?
621
00:41:37,829 --> 00:41:38,830
What did he say?
622
00:41:39,456 --> 00:41:40,999
He says, "I'm pregnant."
623
00:41:40,999 --> 00:41:44,377
My God, men in this country get pregnant?
624
00:41:44,377 --> 00:41:45,670
No, I'm pregnant.
625
00:41:47,589 --> 00:41:48,840
You're pregnant by a gay guy?
626
00:41:50,508 --> 00:41:52,552
He's not gay, he's European.
627
00:41:52,552 --> 00:41:57,474
Only on special occasions.
No, no. I'm not gay.
628
00:41:57,474 --> 00:41:59,643
Clearly, considering
you knocked up my gay sister.
629
00:41:59,643 --> 00:42:01,603
- He's a thespian, not a lesbian.
- Classy.
630
00:42:01,603 --> 00:42:03,480
I'm still gay.
I just happened to get pregnant.
631
00:42:03,480 --> 00:42:05,565
You weren't gay on Halloween.
632
00:42:05,565 --> 00:42:06,566
What did he say?
633
00:42:06,566 --> 00:42:08,401
He said, "I'm a child of England."
634
00:42:08,401 --> 00:42:10,612
Meaning "I'm pregnant."
635
00:42:12,364 --> 00:42:16,493
Didn't I tell you "from the back door"?
636
00:42:16,493 --> 00:42:17,577
The front?!
637
00:42:19,204 --> 00:42:20,288
Maman!
638
00:42:23,959 --> 00:42:26,169
Some people like coffee
and some people like tea.
639
00:42:26,169 --> 00:42:28,546
Not that we have any problem
with gay people.
640
00:42:30,006 --> 00:42:31,967
Wait, you and Elena
aren't together anymore?
641
00:42:31,967 --> 00:42:33,301
They broke up six months ago.
642
00:42:33,301 --> 00:42:37,013
- Some people like coffee and tea.
- Some people like thespians.
643
00:42:37,013 --> 00:42:40,725
- Congrats, sis, you'll be a great mom.
- Thanks.
644
00:42:42,060 --> 00:42:43,561
I'm gonna get some water.
645
00:43:06,626 --> 00:43:08,962
Leila, how can you be so irresponsible?
646
00:43:14,843 --> 00:43:16,136
I hope you're getting married.
647
00:43:16,970 --> 00:43:19,014
I was married to Elena
and you destroyed that.
648
00:43:23,893 --> 00:43:27,355
If you ever wanna see your granddaughter,
never bring up the word "marriage" again.
649
00:43:33,236 --> 00:43:34,237
It's a girl?
650
00:43:41,828 --> 00:43:43,621
Did she break up my marriage?
651
00:43:44,414 --> 00:43:45,540
We were so in love.
652
00:43:46,291 --> 00:43:48,752
I was living the out-of-the-box lifestyle
I always wanted.
653
00:43:48,752 --> 00:43:54,674
♪ Juliet, the dice was loaded
From the start ♪
654
00:43:54,674 --> 00:43:59,387
♪ And I bet
And you exploded into my heart ♪
655
00:43:59,387 --> 00:44:00,305
I love you.
656
00:44:00,305 --> 00:44:01,473
♪ And I forget... ♪
657
00:44:02,098 --> 00:44:03,433
Until life intervened.
658
00:44:03,433 --> 00:44:05,852
The point of being
in a radical girl relationship
659
00:44:05,852 --> 00:44:07,729
is I wouldn't be forced to be a housewife.
660
00:44:07,729 --> 00:44:09,981
Being responsible isn't being a housewife.
661
00:44:09,981 --> 00:44:13,276
It's keeping your word
and us having a child this year,
662
00:44:13,276 --> 00:44:15,153
not leaving for six months
on a film shoot.
663
00:44:15,737 --> 00:44:18,448
I'm making my film now.
I'm not gonna postpone.
664
00:44:19,324 --> 00:44:22,202
How can you be so disgustingly selfish?
665
00:44:23,119 --> 00:44:26,039
- Well, I need to be selfish.
- Well, then I need to break up with you.
666
00:44:30,752 --> 00:44:32,587
So it's not all my mom's fault.
667
00:44:32,587 --> 00:44:35,590
But it's so much easier
blaming our mothers, isn't it?
668
00:44:36,925 --> 00:44:40,845
I was just terrified to be like her.
I had to do motherhood my way.
669
00:44:40,845 --> 00:44:42,931
Just when I thought
I had my mother figured out,
670
00:44:42,931 --> 00:44:45,100
she would throw a monkey wrench
into my story.
671
00:44:45,683 --> 00:44:49,229
She was a character I couldn't pin down,
who kept reinventing herself.
672
00:44:50,814 --> 00:44:53,149
And this time she invented herself
673
00:44:53,149 --> 00:44:55,985
as an ultra-successful
immigrant businesswoman.
674
00:44:55,985 --> 00:44:58,571
Hello, welcome. Right this way, please.
675
00:44:58,571 --> 00:45:02,867
So, Mr. and Mrs. Park,
it is a very big day.
676
00:45:02,867 --> 00:45:04,702
- Are you excited?
- Yes.
677
00:45:04,702 --> 00:45:06,913
You are going to absolutely love it.
678
00:45:06,913 --> 00:45:09,290
I have prepared everything for you,
like we discussed.
679
00:45:09,290 --> 00:45:11,918
I just need you to sign
right here and here.
680
00:45:13,128 --> 00:45:15,505
Perfect. Congratulations.
681
00:45:15,505 --> 00:45:17,924
You are going to be
inside your new home very soon.
682
00:45:17,924 --> 00:45:19,300
- Thank you.
- Of course.
683
00:45:19,300 --> 00:45:21,970
Okay, let's go, please. Let's go.
684
00:45:21,970 --> 00:45:23,221
Bye-bye.
685
00:45:26,850 --> 00:45:30,145
So, Shireen, you running
a refugee camp here or what?
686
00:45:31,146 --> 00:45:33,857
- Third closing this week.
- You're doing better than me.
687
00:45:34,858 --> 00:45:38,027
Funny thing about refugees is,
they love to buy homes.
688
00:45:42,866 --> 00:45:46,536
My mom always leaned on me hard
to be her little helper.
689
00:45:46,536 --> 00:45:48,246
Don't work too hard, honey.
690
00:45:48,246 --> 00:45:49,998
I had to stand up to her.
691
00:45:50,832 --> 00:45:52,167
{\an8}Or she would crush me.
692
00:45:55,712 --> 00:45:58,923
I need your help
setting up the open house tonight.
693
00:45:58,923 --> 00:46:00,216
I'll just wait here.
694
00:46:01,092 --> 00:46:03,928
- Just ten minutes.
- You always say ten minutes.
695
00:46:04,554 --> 00:46:05,430
Let's go.
696
00:46:16,524 --> 00:46:17,525
Mom!
697
00:46:24,491 --> 00:46:25,950
That looks fun.
698
00:46:26,743 --> 00:46:29,287
It's calculus.
There's no way you'd understand this.
699
00:46:42,592 --> 00:46:45,720
Can you check the spelling
of this contract?
700
00:46:45,720 --> 00:46:47,514
Just one minute, please.
701
00:46:55,772 --> 00:47:00,193
Mom. My God, you're such a bad speller.
You didn't even spell "thousand" right.
702
00:47:01,778 --> 00:47:04,447
I am a bad speller
so you can be a good one.
703
00:47:04,447 --> 00:47:05,698
I have midterms.
704
00:47:05,698 --> 00:47:07,992
There's so many mistakes.
This is gonna take all day.
705
00:47:07,992 --> 00:47:09,619
Just fix it, please.
706
00:47:12,997 --> 00:47:16,084
- Oh, my God.
- Thank you for helping.
707
00:47:18,002 --> 00:47:21,089
But, Mrs. Khan,
why throw away money on rent?
708
00:47:21,631 --> 00:47:24,300
We can barely make that rent as it is.
709
00:47:24,300 --> 00:47:30,348
The house I'll show you, the mortgage
is $200 a month less than your rent.
710
00:47:30,348 --> 00:47:33,393
It has four bedrooms.
Your mother-in-law can visit.
711
00:47:34,310 --> 00:47:36,771
My mother-in-law is like
an Impressionist painting.
712
00:47:36,771 --> 00:47:39,232
You can appreciate her
better at a distance.
713
00:47:40,984 --> 00:47:43,027
We can't afford a down payment.
714
00:47:43,027 --> 00:47:45,989
First-time homeowners,
no down payment needed.
715
00:47:45,989 --> 00:47:47,490
You must be joking.
716
00:47:48,116 --> 00:47:50,618
Oh, I never joke about business,
Mrs. Khan.
717
00:47:56,332 --> 00:47:57,542
Wow, you shaved.
718
00:47:59,294 --> 00:48:00,920
You should've worn more makeup.
719
00:48:03,631 --> 00:48:05,633
Can you tell us what happened, Mr. Patel?
720
00:48:05,633 --> 00:48:07,510
We have been here for ten years.
721
00:48:08,094 --> 00:48:09,095
Turn it up.
722
00:48:10,805 --> 00:48:13,683
came with these throwers,
and they burned everything we have,
723
00:48:14,392 --> 00:48:15,685
everything we worked for.
724
00:48:15,685 --> 00:48:18,479
I don't know what we did.
We are good people.
725
00:48:18,479 --> 00:48:21,357
And they just came
and ruined everything for us.
726
00:48:21,357 --> 00:48:25,069
This is the seventh such attack
in the Jersey City area.
727
00:48:25,069 --> 00:48:26,487
We're here in Journal Square...
728
00:48:38,041 --> 00:48:42,712
{\an8}So, Mr. and Mrs. Rodriguez-- Patel--
Garcia-- Today is a very big day.
729
00:48:43,338 --> 00:48:44,464
Are you excited?
730
00:48:46,966 --> 00:48:49,135
I've prepared everything
the way we discussed.
731
00:48:49,135 --> 00:48:52,263
All I need is for you to sign
right here and here.
732
00:48:52,263 --> 00:48:54,474
Amazing. And congratulations.
733
00:49:01,606 --> 00:49:03,816
Right this way. Watch your step.
734
00:49:09,489 --> 00:49:10,323
Okay.
735
00:49:11,324 --> 00:49:14,661
Three thousand square feet
for your grocery store.
736
00:49:15,244 --> 00:49:19,749
- You are renovating this yourself?
- Immigrants, we know how to save money.
737
00:49:19,749 --> 00:49:21,250
We go through a lot.
738
00:49:21,250 --> 00:49:26,130
Like I said, I was so moved by your story
and I am so happy that you are here.
739
00:49:26,130 --> 00:49:29,425
And excited.
And you know what the best part is?
740
00:49:29,425 --> 00:49:32,637
In this whole neighborhood, no market.
I don't know why.
741
00:49:32,637 --> 00:49:35,598
Then why are you giving us
three months free?
742
00:49:35,598 --> 00:49:39,811
If your business does well,
we can negotiate terms we both find fair.
743
00:49:39,811 --> 00:49:43,147
Your success will be my success,
and I know you will have success.
744
00:49:43,147 --> 00:49:46,567
This seems too good to be true, no?
745
00:49:47,151 --> 00:49:47,985
Hm.
746
00:49:48,778 --> 00:49:50,363
Do you know what my boss said
747
00:49:50,363 --> 00:49:53,157
when I first started
selling real estate to immigrants?
748
00:49:53,700 --> 00:49:56,369
He said bring one
and the whole village comes.
749
00:49:56,953 --> 00:49:58,454
He meant it as a warning.
750
00:49:58,955 --> 00:50:01,749
But I, I saw that as an opportunity.
751
00:50:02,417 --> 00:50:04,752
I understand something that they don't.
752
00:50:05,378 --> 00:50:09,090
I have been the top seller in my agency
for the past six months.
753
00:50:09,716 --> 00:50:11,676
I haven't done any commercial yet,
754
00:50:11,676 --> 00:50:14,846
but I own these three buildings
free and clear.
755
00:50:15,972 --> 00:50:17,306
I see an opportunity.
756
00:50:17,974 --> 00:50:19,600
I believe in this project,
757
00:50:19,600 --> 00:50:21,686
and I believe in you, Mr. Patel.
758
00:50:25,440 --> 00:50:27,275
{\an8}Okay. Little presumptuous, maybe, but...
759
00:50:27,275 --> 00:50:28,192
Wow.
760
00:50:28,192 --> 00:50:29,277
{\an8}Nice, right?
761
00:50:30,027 --> 00:50:31,028
Very nice.
762
00:50:31,946 --> 00:50:35,408
The opportunity my mom saw,
today, we call it Little India.
763
00:50:35,950 --> 00:50:39,162
Right, Leila, go on the other side.
Sorry, one second. Excuse me.
764
00:50:39,662 --> 00:50:41,622
Okay. Right in the center now.
765
00:50:41,622 --> 00:50:43,291
- You see what I see?
- Yeah.
766
00:50:43,291 --> 00:50:45,042
- What do you think?
- Yes.
767
00:50:46,252 --> 00:50:48,671
- Thank you.
- Congratulations, Mr. Patel.
768
00:51:37,970 --> 00:51:40,473
- Sorry I'm late.
- Did they win?
769
00:51:40,473 --> 00:51:43,392
Well, I had to leave
before halftime, but...
770
00:51:44,185 --> 00:51:46,521
Leila was on the way
to another triple double.
771
00:51:47,104 --> 00:51:48,689
Do I hear basketball scholarship?
772
00:51:48,689 --> 00:51:51,859
No, she's going
to get academic scholarship.
773
00:51:53,110 --> 00:51:56,072
So you've been agent of the month
for eight months.
774
00:51:56,572 --> 00:51:58,533
- What's next?
- I'm glad you asked.
775
00:51:59,325 --> 00:52:01,410
- Do you know Oak Tree Road?
- Mm-hm.
776
00:52:01,410 --> 00:52:05,498
Okay. All the stores are boarded up,
and I have this plan.
777
00:52:08,960 --> 00:52:10,044
How was the game?
778
00:52:12,004 --> 00:52:15,466
You would know if you were there.
The quarterfinals. You forgot.
779
00:52:16,175 --> 00:52:18,135
Sorry, I'm too busy putting food
on the table.
780
00:52:19,178 --> 00:52:21,264
Anyone see my smoking guns?
781
00:52:21,848 --> 00:52:23,766
- Guns?
- Like muscles.
782
00:52:24,392 --> 00:52:28,729
I love that you support your sister,
but get involved in a real sport.
783
00:52:28,729 --> 00:52:31,649
Not throwing those white girls in the air,
looking under their skirt.
784
00:52:32,567 --> 00:52:35,111
- Leila, sweatpants.
- No, it's too hot.
785
00:52:35,111 --> 00:52:38,906
- Wanna start this with your father again?
- Leila, don't be a bad Muslim.
786
00:52:39,824 --> 00:52:42,785
I'll stop shaving my legs when you
grow out a nice, long Muslim beard.
787
00:52:42,785 --> 00:52:46,455
This country, my daughter plays basketball
and my son is a cheerleader.
788
00:52:47,373 --> 00:52:48,749
Leila, pants, let's go!
789
00:52:48,749 --> 00:52:50,751
- Put your pants on, you slut.
- Shut up.
790
00:52:50,751 --> 00:52:53,170
- Give me some of your facial hair too.
- Get out of here.
791
00:52:53,838 --> 00:52:55,047
Hurry up!
792
00:52:58,843 --> 00:53:00,136
So stupid.
793
00:53:01,971 --> 00:53:04,181
I always thought
I had to stand up to my mom.
794
00:53:05,349 --> 00:53:08,436
I finally realized
I needed to try to understand her.
795
00:53:09,979 --> 00:53:12,481
And maybe uncovering the scandal
would let me do that.
796
00:53:52,730 --> 00:53:55,524
Weren't you supposed
to be taking care of Mamanjoon?
797
00:54:00,863 --> 00:54:02,114
I made you some food.
798
00:54:11,332 --> 00:54:12,583
My favorite.
799
00:54:16,796 --> 00:54:18,172
We don't need you here, Leila.
800
00:54:21,634 --> 00:54:24,011
- Go home and take care of Mamanjoon.
801
00:54:33,187 --> 00:54:39,902
♪ Having trouble telling how I feel
But I can dance, dance, dance... ♪
802
00:54:41,487 --> 00:54:42,321
Mamanjoon.
803
00:54:43,906 --> 00:54:45,700
I really need some cheering up, Mamanjoon.
804
00:54:45,700 --> 00:54:48,202
♪ I can dance, dance, dance ♪
805
00:54:48,202 --> 00:54:52,164
♪ So when I trip on my feet
Look at the beat ♪
806
00:54:52,164 --> 00:54:56,502
♪ The words are written in the sand ♪
807
00:54:56,502 --> 00:55:00,131
♪ When I'm shaking my hips
Look for the swing ♪
808
00:55:00,131 --> 00:55:04,343
♪ The words are written in the air ♪
809
00:55:04,343 --> 00:55:05,845
♪ Ooh, dance ♪
810
00:55:07,638 --> 00:55:11,559
♪ I was a dancer all along ♪
811
00:55:11,559 --> 00:55:14,353
♪ Dance, dance, dance ♪
812
00:55:15,604 --> 00:55:18,941
♪ Words can never make up
For what you do ♪
813
00:55:19,984 --> 00:55:22,611
♪ Oh, dance ♪
814
00:55:22,611 --> 00:55:24,780
We don't need you here, Leila.
815
00:55:36,751 --> 00:55:39,253
Thanks, love.
816
00:55:46,218 --> 00:55:47,553
You still got it.
817
00:55:47,553 --> 00:55:50,765
If film doesn't work out,
I could open a restaurant.
818
00:55:51,474 --> 00:55:55,311
In the West, you live to work.
819
00:55:55,311 --> 00:55:56,896
You are your work.
820
00:55:56,896 --> 00:55:58,689
What about joy?
821
00:55:58,689 --> 00:56:01,609
You don't have a family to support yet.
822
00:56:01,609 --> 00:56:04,570
So why work, work, work?
823
00:56:05,905 --> 00:56:07,823
I work because I have ambitions.
824
00:56:08,324 --> 00:56:11,911
Remember to live,
amongst all those ambitions.
825
00:56:11,911 --> 00:56:13,454
You'll be a mother soon.
826
00:56:14,163 --> 00:56:15,664
So don't forget yourself.
827
00:56:35,184 --> 00:56:37,061
So about that scandal
you mentioned before...
828
00:56:39,980 --> 00:56:42,066
why did my parents come to America?
829
00:56:48,739 --> 00:56:52,535
Your mom was a lot like you
when she was young.
830
00:56:54,995 --> 00:56:56,872
She was brilliant.
831
00:56:56,872 --> 00:57:00,751
The square root of 4356 is 66.
832
00:57:04,713 --> 00:57:09,093
Back then,
girls didn't have the same chance as boys.
833
00:57:10,302 --> 00:57:11,846
You're so selfish.
834
00:57:12,555 --> 00:57:15,641
So, what if I'm selfish?
I want to finish seventh grade.
835
00:57:15,641 --> 00:57:17,810
I don't want to get married.
836
00:57:19,270 --> 00:57:21,856
When she married your father,
837
00:57:21,856 --> 00:57:27,528
they moved to a remote village
with no water or electricity.
838
00:57:27,528 --> 00:57:29,905
- Opposite of where she grew up.
839
00:57:30,614 --> 00:57:35,161
When your brother Shivaz was born,
I went to the village to help your mom.
840
00:57:47,381 --> 00:57:50,467
Why are you washing all those clothes?
841
00:57:50,467 --> 00:57:52,094
Leave it.
842
00:57:52,094 --> 00:57:53,179
I'm fine.
843
00:57:54,346 --> 00:57:56,974
You just had a baby, let me help you.
844
00:57:56,974 --> 00:57:58,976
I said I'm fine.
845
00:58:02,271 --> 00:58:04,023
I'll get Shivaz.
846
00:58:28,005 --> 00:58:29,840
You don't have to suffer like this.
847
00:58:31,300 --> 00:58:33,886
You're a new mom and need some rest.
848
00:59:23,560 --> 00:59:25,854
It was two days' journey home.
849
00:59:27,231 --> 00:59:28,899
Their village was so remote,
850
00:59:28,899 --> 00:59:35,531
it was one day by donkey
to the closest bus stop.
851
00:59:35,531 --> 00:59:39,410
And then, of course,
we had to wait for the bus.
852
00:59:41,578 --> 00:59:42,871
Have some.
853
00:59:42,871 --> 00:59:44,331
Thank you, my dear.
854
00:59:45,082 --> 00:59:46,792
May you have a long life.
855
00:59:47,710 --> 00:59:50,212
What brings you
to our part of the country?
856
00:59:50,796 --> 00:59:52,965
Well, my daughter is married
to a doctor here.
857
00:59:53,674 --> 00:59:55,843
Dr. Jamshidpour?
858
00:59:55,843 --> 00:59:57,553
Yes. How did you know?
859
00:59:57,553 --> 01:00:00,014
He is the only doctor
for the entire region.
860
01:00:00,014 --> 01:00:04,101
A great honor for your daughter.
Is she the first or second wife?
861
01:00:06,645 --> 01:00:07,479
What?
862
01:00:07,479 --> 01:00:12,109
Are you the mother of the young bride
or of the old nurse?
863
01:00:12,860 --> 01:00:15,988
- First or second wife?
864
01:00:15,988 --> 01:00:22,995
We didn't give our daughter to your dad
so he could betray us.
865
01:00:22,995 --> 01:00:26,123
What was he trying to do,
start a medieval harem?
866
01:00:39,261 --> 01:00:44,558
You'd think since he's
an educated doctor, it would be different.
867
01:00:45,100 --> 01:00:47,186
Men will be men.
868
01:00:47,186 --> 01:00:49,313
Even modern ones.
869
01:00:51,148 --> 01:00:53,108
A scandal in the making.
870
01:00:53,734 --> 01:00:55,194
What humiliation.
871
01:00:55,194 --> 01:00:56,445
I can't believe it.
872
01:01:00,908 --> 01:01:03,744
There is a time for poetry
and a time for action.
873
01:01:04,953 --> 01:01:08,457
Your grandfather's book
would have to wait.
874
01:01:11,710 --> 01:01:12,711
What's wrong?
875
01:01:12,711 --> 01:01:18,175
Your grandfather and uncle
did what any respectable family would do
876
01:01:18,175 --> 01:01:23,764
when their daughter's husband
has decided to live like an animal.
877
01:01:42,574 --> 01:01:43,409
Ali Reza.
878
01:01:43,409 --> 01:01:45,619
- Come here.
879
01:01:51,417 --> 01:01:53,502
What's going on?
Why are you creating a scandal?
880
01:01:54,753 --> 01:01:56,547
I hear you took a second wife.
881
01:01:56,547 --> 01:01:57,798
You damn peasant.
882
01:01:58,382 --> 01:02:00,300
Say goodbye to your life.
883
01:02:00,968 --> 01:02:01,844
Stop it!
884
01:02:06,598 --> 01:02:07,808
I came to America.
885
01:02:08,851 --> 01:02:10,644
I left everything behind.
886
01:02:12,104 --> 01:02:15,524
Everyone I knew, everything familiar.
887
01:02:16,984 --> 01:02:21,280
My food, my family, my language.
888
01:02:22,739 --> 01:02:24,992
So I could narrate my own story.
889
01:02:26,326 --> 01:02:27,703
Control my own destiny.
890
01:02:28,871 --> 01:02:30,372
Take care of my own life.
891
01:02:31,915 --> 01:02:34,460
Not have the gossips rule my life.
892
01:02:35,961 --> 01:02:37,754
Now I will tell my own story.
893
01:02:42,509 --> 01:02:45,387
I wasn't going to be like my Aunt Mahdis.
894
01:02:48,891 --> 01:02:51,935
Aunt Mahdis was divorced at 17.
895
01:02:51,935 --> 01:02:57,483
According to the law,
the custody went to the father.
896
01:03:02,779 --> 01:03:05,782
She nearly went mad with grief.
897
01:03:10,287 --> 01:03:14,082
Her brother, my father,
tried to cheer her up.
898
01:03:14,082 --> 01:03:17,002
He gave her a bicycle
and taught her how to ride.
899
01:03:23,509 --> 01:03:26,053
Once she learned, she never stopped.
900
01:03:27,888 --> 01:03:32,601
Day and night, rain and sun,
winter and summer.
901
01:03:32,601 --> 01:03:35,145
Aunt Mahdis would be pedaling.
902
01:03:38,273 --> 01:03:41,193
I am not going
to ever ride a damn bicycle.
903
01:03:42,611 --> 01:03:44,947
And I am not going to divorce this man.
904
01:03:46,031 --> 01:03:48,534
I understand him better
than even he knows.
905
01:03:49,618 --> 01:03:51,662
Ours was a different story.
906
01:03:51,662 --> 01:03:53,705
It would have a different ending.
907
01:03:54,957 --> 01:03:56,500
I would make sure of that.
908
01:03:59,378 --> 01:04:04,758
When a boy's father dies,
something changes in his soul.
909
01:04:05,425 --> 01:04:09,388
He has no male role model.
910
01:04:09,888 --> 01:04:12,641
He doesn't know
what kind of man he can become.
911
01:04:13,392 --> 01:04:16,478
My husband's father died helping the sick.
912
01:04:16,478 --> 01:04:19,648
After dying of yellow fever,
his son became the man of the house.
913
01:04:22,651 --> 01:04:24,653
His responsibility was
to protect the books.
914
01:04:25,404 --> 01:04:28,949
Books were valuable then
and needed protection.
915
01:04:30,576 --> 01:04:35,497
He protected the books,
and the books protected him.
916
01:04:37,124 --> 01:04:38,375
I'm not afraid.
917
01:04:39,084 --> 01:04:40,085
I'm not afraid.
918
01:04:40,961 --> 01:04:41,962
I'm not afraid.
919
01:04:43,088 --> 01:04:44,089
I'm not afraid.
920
01:04:59,771 --> 01:05:04,067
When we married, I was 13 and he 22.
921
01:05:04,067 --> 01:05:05,986
But inside, he was still a boy.
922
01:05:07,904 --> 01:05:11,908
He had been to medical school,
but I was his intellectual equal.
923
01:05:19,541 --> 01:05:21,043
Googoosh is your age.
924
01:05:22,210 --> 01:05:23,920
I've never been to a concert.
925
01:05:58,455 --> 01:06:02,417
After we married,
we were sent to a most remote village.
926
01:06:04,002 --> 01:06:07,923
When we arrived,
it was like they had never seen a doctor.
927
01:06:15,055 --> 01:06:19,434
But they really knew how to cook.
928
01:06:27,609 --> 01:06:30,570
In the village, I only made one friend.
929
01:06:31,988 --> 01:06:33,657
- What's your name?
- Roya.
930
01:06:41,039 --> 01:06:44,084
Shireen,
let me show you how to do injections.
931
01:06:44,918 --> 01:06:45,919
I don't know how to.
932
01:06:45,919 --> 01:06:48,922
That's why I'm going to teach you.
933
01:06:48,922 --> 01:06:50,465
I've prepared this.
934
01:06:50,465 --> 01:06:52,384
Make sure there's no air in it.
935
01:06:53,218 --> 01:06:55,220
You take her arm like this. Ready?
936
01:06:55,679 --> 01:06:57,305
- Give it a try.
937
01:07:00,392 --> 01:07:01,226
Okay.
938
01:07:04,104 --> 01:07:06,064
First, you pull up her sleeve.
939
01:07:27,002 --> 01:07:29,671
We never learned
this stuff in medical school.
940
01:07:30,255 --> 01:07:31,673
You'll learn.
941
01:07:31,673 --> 01:07:33,216
If I kill someone?
942
01:07:34,092 --> 01:07:36,011
I just graduated.
943
01:07:36,011 --> 01:07:38,346
They think I'm a real doctor.
944
01:07:38,889 --> 01:07:40,474
You are a real doctor.
945
01:07:40,474 --> 01:07:43,018
Not only real, but a great doctor.
946
01:07:45,437 --> 01:07:46,980
Thanks for encouraging me.
947
01:07:57,199 --> 01:07:58,450
Do we have any sugar?
948
01:08:07,125 --> 01:08:09,377
- Uh...
949
01:08:09,377 --> 01:08:11,797
Could I borrow some sugar?
950
01:08:11,797 --> 01:08:13,089
Of course, come in.
951
01:08:19,930 --> 01:08:21,431
I love this song.
952
01:08:21,431 --> 01:08:22,933
Googoosh is amazing.
953
01:08:31,066 --> 01:08:32,943
We heard her in concert.
954
01:08:32,943 --> 01:08:34,903
Lucky you.
955
01:08:35,695 --> 01:08:39,199
Uh, let's have a tea together.
956
01:08:39,783 --> 01:08:40,784
My husband is waiting.
957
01:08:40,784 --> 01:08:42,536
Just a quick tea.
958
01:08:59,386 --> 01:09:00,387
Sugar?
959
01:09:02,347 --> 01:09:04,099
- Sweet, like your name.
960
01:09:13,692 --> 01:09:16,695
Lucky you. We don't have a radio at home.
961
01:09:17,279 --> 01:09:18,363
We're friends now.
962
01:09:18,864 --> 01:09:21,199
Come listen to the radio,
even if I'm not home.
963
01:09:22,075 --> 01:09:23,702
Music is good for the baby.
964
01:09:24,870 --> 01:09:25,704
Hopefully.
965
01:09:26,371 --> 01:09:32,085
If you have any questions
about pregnancy or birth control...
966
01:09:32,711 --> 01:09:33,962
don't be embarrassed.
967
01:09:33,962 --> 01:09:35,380
It'll stay between us.
968
01:09:45,807 --> 01:09:49,269
- I wish I could continue my studies.
- You still can.
969
01:09:50,770 --> 01:09:52,397
No, it's too late.
970
01:09:55,191 --> 01:09:57,319
I was 30 when I went back to school.
971
01:09:58,028 --> 01:09:59,362
It wasn't late for me.
972
01:09:59,946 --> 01:10:01,406
How old are you?
973
01:10:01,406 --> 01:10:02,324
Thirty-six.
974
01:10:03,742 --> 01:10:05,410
You're older than my mother.
975
01:10:07,621 --> 01:10:08,455
You see?
976
01:10:09,289 --> 01:10:10,582
It's never too late.
977
01:10:36,441 --> 01:10:38,610
A small jug of milk and three eggs.
978
01:10:42,155 --> 01:10:43,865
You're carrying high.
979
01:10:43,865 --> 01:10:45,825
You'll have a girl.
980
01:10:47,827 --> 01:10:48,954
Do you think so?
981
01:10:48,954 --> 01:10:50,705
- Shivaz.
982
01:10:59,089 --> 01:11:02,384
You won't believe
how much Shivaz has changed.
983
01:11:03,051 --> 01:11:05,428
It's amazing.
984
01:11:06,930 --> 01:11:08,598
Hasn't Shivaz gotten so big?
985
01:11:09,849 --> 01:11:11,351
Kids grow up fast, right?
986
01:11:16,106 --> 01:11:16,940
I have to go.
987
01:11:16,940 --> 01:11:18,274
I'll be back tonight.
988
01:11:45,468 --> 01:11:46,469
Roya?
989
01:12:25,216 --> 01:12:27,010
Have you seen Roya lately?
990
01:12:27,010 --> 01:12:28,553
I spit on her.
991
01:12:29,220 --> 01:12:32,182
- Why?
- You will shine pure.
992
01:12:32,182 --> 01:12:34,684
Even if that bitch tries
to drag you into dirt, she can't.
993
01:12:34,684 --> 01:12:37,896
You're beautiful. You're pure.
994
01:12:45,111 --> 01:12:46,279
Won't you come to bed?
995
01:12:51,785 --> 01:12:52,619
I have to go.
996
01:12:53,411 --> 01:12:54,412
I have a patient.
997
01:15:02,332 --> 01:15:04,667
I promise, one day we will dance together.
998
01:15:21,392 --> 01:15:24,479
I'm sorry. I promise to be stronger.
999
01:15:25,230 --> 01:15:26,773
I'll make myself stronger.
1000
01:15:39,911 --> 01:15:42,830
Sweetie, don't be afraid.
I'll be back for you.
1001
01:15:45,166 --> 01:15:47,835
I can't stay here anymore.
Please take care of my son.
1002
01:15:47,835 --> 01:15:54,926
Be careful, it's a dangerous journey.
1003
01:15:58,346 --> 01:16:02,225
♪ I live in a nameless town ♪
1004
01:16:03,768 --> 01:16:05,561
♪ In a black out... ♪
1005
01:16:20,076 --> 01:16:22,620
We can't turn back.
1006
01:16:22,620 --> 01:16:27,959
♪ I say they all just lost their minds ♪
1007
01:16:36,592 --> 01:16:40,054
♪ Midnight where we used to dance ♪
1008
01:16:40,054 --> 01:16:41,556
Hold on a little longer.
1009
01:16:42,098 --> 01:16:46,686
♪ Underneath the ugly halogen lamps ♪
1010
01:16:47,520 --> 01:16:51,899
♪ Oh, it all went away so fast ♪
1011
01:16:51,899 --> 01:16:54,110
♪ In a black out ♪
1012
01:16:59,824 --> 01:17:04,537
♪ We'll wait for the year ♪
1013
01:17:04,537 --> 01:17:08,291
♪ When the tide comes... ♪
1014
01:17:08,291 --> 01:17:11,753
Help me, my baby's coming.
1015
01:17:11,753 --> 01:17:15,631
♪ Rolling over the rails ♪
1016
01:17:21,554 --> 01:17:25,933
♪ From here 'til the end ♪
1017
01:17:25,933 --> 01:17:31,397
♪ Of the island... ♪
1018
01:17:33,733 --> 01:17:36,069
The baby is stuck.
1019
01:17:37,612 --> 01:17:38,696
Your hips are narrow.
1020
01:17:39,280 --> 01:17:40,698
I need you to push hard.
1021
01:17:41,199 --> 01:17:43,910
I need your help. Okay?
1022
01:17:43,910 --> 01:17:46,162
Push.
1023
01:17:47,663 --> 01:17:50,083
- Push harder.
1024
01:17:54,462 --> 01:17:55,588
Push harder.
1025
01:17:55,588 --> 01:17:59,509
♪ I rent a room with all our stuff ♪
1026
01:17:59,509 --> 01:18:02,929
♪ When you come home... ♪
1027
01:18:02,929 --> 01:18:03,846
It's a girl.
1028
01:18:04,889 --> 01:18:08,976
Let me see her.
1029
01:18:12,021 --> 01:18:13,773
♪ In a black out ♪
1030
01:18:16,192 --> 01:18:18,736
I'm sorry, she didn't survive.
1031
01:18:22,657 --> 01:18:24,700
My sweet, beautiful girl.
1032
01:18:25,326 --> 01:18:29,664
♪ A speeding yellow cab ♪
1033
01:18:29,664 --> 01:18:32,333
Arezoo. My love, your name will be Arezoo.
1034
01:18:32,667 --> 01:18:37,130
♪ Throw a kiss goodbye to all of that ♪
1035
01:18:50,184 --> 01:18:52,228
Shireen, darling, enough.
1036
01:18:53,396 --> 01:18:54,397
Give her to me.
1037
01:19:07,452 --> 01:19:09,120
Mahdis, take her for burial.
1038
01:19:43,196 --> 01:19:46,365
Our daughter had beautiful black hair.
1039
01:19:48,993 --> 01:19:50,203
I'm so sorry.
1040
01:19:51,537 --> 01:19:52,538
Forgive me.
1041
01:19:55,374 --> 01:19:56,792
Why should I?
1042
01:19:58,252 --> 01:19:59,337
For your son.
1043
01:20:01,088 --> 01:20:02,089
For Shivaz.
1044
01:20:04,425 --> 01:20:05,259
Enough.
1045
01:20:05,760 --> 01:20:08,095
I'll take you someplace far from here.
1046
01:20:08,596 --> 01:20:09,597
Far from gossip.
1047
01:20:10,515 --> 01:20:11,557
We'll go to America.
1048
01:20:13,100 --> 01:20:14,393
But I need your help.
1049
01:20:29,325 --> 01:20:30,326
What?
1050
01:20:36,082 --> 01:20:37,166
His name is Vahid.
1051
01:20:39,627 --> 01:20:41,379
Roya died in childbirth.
1052
01:20:41,379 --> 01:20:44,006
Never mention her name in my presence.
1053
01:20:44,006 --> 01:20:45,174
Do you understand?
1054
01:20:46,384 --> 01:20:47,635
Vahid needs a mother.
1055
01:20:48,678 --> 01:20:50,012
He won't take formula.
1056
01:20:52,306 --> 01:20:54,600
Have you no shame, to ask me this?
1057
01:20:54,600 --> 01:20:56,227
That's my daughter's milk.
1058
01:20:57,061 --> 01:20:59,063
This child is innocent.
1059
01:20:59,063 --> 01:21:01,399
- He's suffering, have mercy.
1060
01:21:15,663 --> 01:21:19,625
I always wanted a daughter to talk to.
1061
01:21:19,625 --> 01:21:25,590
One day, many years from this day,
I would give birth to her.
1062
01:21:28,050 --> 01:21:33,764
But when she grew up,
something strange happened.
1063
01:21:34,974 --> 01:21:37,476
I couldn't talk anymore.
1064
01:21:38,811 --> 01:21:40,354
When we were together, I was silent.
1065
01:21:41,897 --> 01:21:43,316
I needed to be silent.
1066
01:21:45,276 --> 01:21:46,902
Silence was my strength.
1067
01:21:48,571 --> 01:21:50,197
It was me keeping control of my story.
1068
01:21:51,532 --> 01:21:57,121
A way of dealing with the sadness
and not being touched by it.
1069
01:21:59,332 --> 01:22:00,708
I inherited that from my mother.
1070
01:22:01,584 --> 01:22:03,002
The strength of silence.
1071
01:22:03,836 --> 01:22:05,838
Pain can't touch you
if you don't talk about it.
1072
01:22:06,464 --> 01:22:07,298
Right?
1073
01:22:12,178 --> 01:22:13,804
I'm so sorry. I'm so sorry I'm late.
1074
01:22:13,804 --> 01:22:16,098
Oh, great. The sperm donor's here.
We can start now.
1075
01:22:16,098 --> 01:22:18,351
I'm Max.
I'm not the sperm donor. We're dating.
1076
01:22:19,393 --> 01:22:23,064
Well, we're not dating, we're--
It's complicated, so, um...
1077
01:22:23,689 --> 01:22:27,610
- Uh, can we begin? Lay down, please.
- Yeah. Yeah. Yes, of course.
1078
01:22:32,490 --> 01:22:35,785
- Can I help you?
- Haven't you caused enough problems?
1079
01:22:36,619 --> 01:22:37,662
Yeah. Okay.
1080
01:22:42,792 --> 01:22:44,418
The head size is normal.
1081
01:22:46,003 --> 01:22:49,090
Ten-digit limbs and feet are normal.
1082
01:22:49,882 --> 01:22:51,676
Most importantly is heart.
1083
01:22:52,468 --> 01:22:54,345
Heart is looking normal.
1084
01:22:55,096 --> 01:22:55,930
Wow.
1085
01:22:56,931 --> 01:22:59,433
Wow, this is totally amazing.
1086
01:23:03,562 --> 01:23:07,066
I was thinking, um,
what if we kept dating?
1087
01:23:07,066 --> 01:23:10,653
Were we dating?
I thought we just fucked once.
1088
01:23:11,696 --> 01:23:13,489
Yeah.
That's the most awkward thing, right?
1089
01:23:14,365 --> 01:23:16,659
Now the sexual tension's out of the way,
we can go on a date
1090
01:23:16,659 --> 01:23:18,869
and find out if we like each other.
Know what I mean?
1091
01:23:18,869 --> 01:23:21,288
It's worth a try, right?
1092
01:23:23,916 --> 01:23:24,750
Um...
1093
01:23:24,750 --> 01:23:28,796
- Do you like dumplings?
- I mean, who doesn't like dumplings?
1094
01:23:28,796 --> 01:23:29,880
I like dumplings.
1095
01:23:31,215 --> 01:23:32,800
I-- Yeah. I mean...
1096
01:23:32,800 --> 01:23:33,884
Mmm!
1097
01:23:34,635 --> 01:23:35,803
Oh, my God, that's amazing.
1098
01:23:36,429 --> 01:23:38,848
I'm kind of a big deal
on the dumpling scene.
1099
01:23:38,848 --> 01:23:42,226
It's kind of embarrassing,
but I'm the dumpling king.
1100
01:23:43,102 --> 01:23:44,186
- The dumpling king?
- Mm-hm.
1101
01:23:44,186 --> 01:23:46,605
Yeah. Yeah, the dumpling king. Mm-hm.
1102
01:23:46,605 --> 01:23:48,899
Self-proclaimed,
or they named you the dumpling king?
1103
01:23:48,899 --> 01:23:51,986
No. There's a guy, plays a trumpet for me
every time I come in the shop.
1104
01:23:51,986 --> 01:23:53,863
- Really?
- Yeah. We get everything for free.
1105
01:23:53,863 --> 01:23:56,282
- I really believe that.
- Mm. It's the truth.
1106
01:23:58,743 --> 01:24:01,495
No, you can't have sushi. Sorry.
Leila, it's--
1107
01:24:01,495 --> 01:24:03,831
I've read a thing. It's World Health Or--
1108
01:24:03,831 --> 01:24:05,624
Japanese people eat sushi when pregnant.
1109
01:24:05,624 --> 01:24:08,377
You know, it's not--
I'm not making it up. I kind of--
1110
01:24:08,377 --> 01:24:10,504
- I've read something--
- Know what you should do?
1111
01:24:10,504 --> 01:24:12,381
You should call the Japanese government
1112
01:24:12,381 --> 01:24:14,341
and tell them
about these serious allegations
1113
01:24:14,341 --> 01:24:17,178
that you're claiming
against pregnant women.
1114
01:24:17,178 --> 01:24:19,680
Okay. Fine, fine, fine. Whatever. Fine.
1115
01:24:20,431 --> 01:24:21,682
Do what you're gonna do.
1116
01:24:22,391 --> 01:24:24,935
- Way to go. It's okay. Just give it to me.
- You kidding me?
1117
01:24:26,061 --> 01:24:28,022
- Okay. Seriously?
- Yeah, yeah. All right. Okay.
1118
01:24:28,022 --> 01:24:30,649
If you really want the best piece,
you wanna try this.
1119
01:24:32,443 --> 01:24:33,277
Mmm.
1120
01:24:34,236 --> 01:24:35,905
- Mm-hm. Mm-hm.
- How good is that?
1121
01:24:44,455 --> 01:24:47,291
His hair, it is darker than in years.
1122
01:24:47,875 --> 01:24:51,295
He's getting twice the amount
of oxygen he had than before.
1123
01:24:51,295 --> 01:24:55,591
In ancient Persia,
cats whose hair turned dark at night
1124
01:24:56,509 --> 01:24:57,426
have magical powers.
1125
01:24:57,426 --> 01:24:59,637
Is she saying I became a cat?
1126
01:25:00,221 --> 01:25:01,972
He's clear for the wedding tomorrow, huh?
1127
01:25:02,473 --> 01:25:06,477
Unfortunately, his magic hasn't
helped his immune system.
1128
01:25:06,477 --> 01:25:07,561
Sorry.
1129
01:25:10,314 --> 01:25:11,440
Leila isn't coming?
1130
01:25:12,817 --> 01:25:16,070
She's running
some errands for me. She'll come by later.
1131
01:25:16,570 --> 01:25:17,488
Okay.
1132
01:25:25,246 --> 01:25:26,247
Congratulations.
1133
01:25:38,259 --> 01:25:40,261
Congratulations on your wedding.
1134
01:25:41,262 --> 01:25:42,513
You look good, Vahid.
1135
01:25:43,097 --> 01:25:44,098
I'm better, Dad.
1136
01:25:44,098 --> 01:25:46,559
Get going to the bachelor party.
1137
01:25:46,559 --> 01:25:48,352
Bachelor party.
1138
01:25:48,978 --> 01:25:51,105
- And for you. Come, come, come.
- Back soon.
1139
01:25:51,105 --> 01:25:53,941
Ladies' night at the spa.
1140
01:25:53,941 --> 01:25:57,236
Shireen, darling, thank you.
1141
01:25:58,028 --> 01:25:59,321
It was a good thing.
1142
01:26:00,322 --> 01:26:02,533
He found someone who would love him.
1143
01:26:03,576 --> 01:26:04,785
Will you forgive me?
1144
01:26:05,786 --> 01:26:07,454
This is not a time for that.
1145
01:26:13,627 --> 01:26:14,628
I love you.
1146
01:26:18,424 --> 01:26:20,509
You've become so sentimental,
like the Americans.
1147
01:26:24,388 --> 01:26:25,639
I have a lot of work.
1148
01:26:26,515 --> 01:26:29,143
Tomorrow is the wedding. See you later.
1149
01:26:33,939 --> 01:26:36,275
Just hold on. Stand still. It's easy.
1150
01:26:36,275 --> 01:26:38,277
- You just pop it, just like this.
- No, I know.
1151
01:26:38,277 --> 01:26:39,778
I do-- I like it. Thanks.
1152
01:26:39,778 --> 01:26:43,782
Seriously? I said stop. Put it down.
Put it down. Give me your cuff link.
1153
01:26:43,782 --> 01:26:45,618
Too bad Mamanjoon had to go back to Iran.
1154
01:26:45,618 --> 01:26:49,288
I'm gonna be busting some
serious shapes in honor of Mamanjoon.
1155
01:26:49,288 --> 01:26:50,456
Okay.
1156
01:26:55,377 --> 01:26:58,005
- The ugly guy's here.
- Who's the ugly guy?
1157
01:26:58,005 --> 01:26:59,256
Mr. Ugly is here.
1158
01:26:59,256 --> 01:27:00,799
- You guys love the teeth.
- Hi.
1159
01:27:00,799 --> 01:27:01,717
- Hi.
- Oh, yeah.
1160
01:27:01,717 --> 01:27:04,303
- Oh, yeah.
- It's a corsage for the wedding.
1161
01:27:04,303 --> 01:27:05,387
How retro.
1162
01:27:05,387 --> 01:27:06,847
- Oh, nice.
- Yeah?
1163
01:27:06,847 --> 01:27:08,390
- You like it?
- Love it.
1164
01:27:11,101 --> 01:27:12,686
You look beautiful.
1165
01:27:13,437 --> 01:27:14,271
Thank you.
1166
01:27:14,855 --> 01:27:18,943
I was thinking I could come by
after the show? I mean, if that's okay.
1167
01:27:20,027 --> 01:27:22,363
Yeah. How many Jamshidpours
can you stand at once?
1168
01:27:22,363 --> 01:27:24,198
Yeah, we'll see.
1169
01:27:24,949 --> 01:27:26,867
No, it will be a good opportunity
to find out.
1170
01:27:28,327 --> 01:27:30,287
Socially awkward actor
dives into the deep end.
1171
01:27:31,372 --> 01:27:32,373
Yeah. This one?
1172
01:27:32,957 --> 01:27:34,708
Uh, I'm gonna go.
1173
01:27:35,292 --> 01:27:36,126
Oh.
1174
01:27:37,503 --> 01:27:40,464
Oh, uh, how do you say "goodbye"
in Persian?
1175
01:27:41,340 --> 01:27:44,218
We mostly all were born in America,
so we all speak English.
1176
01:27:44,218 --> 01:27:46,804
Yeah, right. I-- Yeah, I know, but just...
1177
01:27:47,763 --> 01:27:50,265
I don't know,
I wanna get into the culture.
1178
01:27:51,767 --> 01:27:53,894
- Shut up.
- Shut up?
1179
01:27:53,894 --> 01:27:54,812
Okay.
1180
01:27:56,647 --> 01:27:57,564
Shut up.
1181
01:27:57,564 --> 01:27:58,565
Everybody.
1182
01:27:58,565 --> 01:27:59,483
What?
1183
01:27:59,483 --> 01:28:01,318
- Shut up.
1184
01:28:01,318 --> 01:28:03,779
- Shut up.
- Shut up.
1185
01:28:03,779 --> 01:28:06,323
- Why did you do that?
- What's wrong with you?
1186
01:28:06,323 --> 01:28:09,326
- What's this?
- Don't tell him. Don't tell him.
1187
01:28:09,326 --> 01:28:11,286
The corsage, is it fake?
It's probably fake.
1188
01:28:11,286 --> 01:28:12,621
- Open it.
- Open it up.
1189
01:28:14,790 --> 01:28:16,875
- Right out of Walmart.
- Yeah.
1190
01:28:16,875 --> 01:28:18,961
Oh!
1191
01:28:18,961 --> 01:28:20,504
- Look at that.
- Yeah.
1192
01:28:20,504 --> 01:28:23,674
- That's cute. He tried.
- It looks kind of dead, right?
1193
01:28:29,847 --> 01:28:30,681
Vahid.
1194
01:28:32,433 --> 01:28:33,892
Vahid, I'm proud of you.
1195
01:28:37,771 --> 01:28:40,566
Thanks for everything you did for me, Mom.
1196
01:28:44,069 --> 01:28:45,279
See you in a minute.
1197
01:28:49,658 --> 01:28:51,410
No one came to my wedding with Elena.
1198
01:28:51,410 --> 01:28:53,954
No one even told me
you broke up with Elena. You know?
1199
01:28:53,954 --> 01:28:55,247
Did you even have a wedding?
1200
01:28:56,040 --> 01:28:58,917
I thought you registered at city hall
to get health insurance.
1201
01:28:58,917 --> 01:29:01,587
- You're missing the point.
- Do you even believe in marriage?
1202
01:29:01,587 --> 01:29:03,130
I have a lot of issues.
1203
01:29:03,130 --> 01:29:05,007
Maybe it's time to deal with some of them.
1204
01:29:05,007 --> 01:29:06,341
Yeah, for real.
1205
01:29:08,469 --> 01:29:09,553
I'm trying.
1206
01:29:09,553 --> 01:29:13,390
Maybe it's also time
to let go of some of that anger.
1207
01:29:13,390 --> 01:29:16,393
And if not for your own sake,
then at least for your bambina.
1208
01:29:16,393 --> 01:29:18,896
- Just saying.
- Mm. Yeah, thanks for the advice.
1209
01:29:20,022 --> 01:29:21,106
What is a bambina?
1210
01:31:22,477 --> 01:31:24,563
Must have been hard to raise Vahid.
1211
01:31:27,191 --> 01:31:28,984
I love my kids all the same.
1212
01:31:29,818 --> 01:31:31,445
Yeah, but he was different, wasn't he?
1213
01:31:35,449 --> 01:31:37,075
You and him are not that different.
1214
01:31:38,702 --> 01:31:40,954
You both just had bad friends.
1215
01:31:42,247 --> 01:31:43,957
Yeah, we're so similar.
1216
01:31:47,127 --> 01:31:49,129
My friends forced me
to get two master's degrees
1217
01:31:49,129 --> 01:31:51,006
while Vahid was living in a crack house.
1218
01:32:02,309 --> 01:32:05,437
Hey, Lulu-lollipop, I know you can dance.
1219
01:32:05,437 --> 01:32:06,980
Come on. Come on.
1220
01:32:32,047 --> 01:32:33,215
Nice!
1221
01:32:35,300 --> 01:32:36,551
Go 50 more times.
1222
01:33:11,962 --> 01:33:14,089
Oh!
1223
01:33:18,010 --> 01:33:19,011
Ah!
1224
01:33:27,185 --> 01:33:29,813
I just snuck out of my brother's wedding.
I think I'm in labor.
1225
01:33:43,577 --> 01:33:45,537
Have you seen Leila?
1226
01:33:45,537 --> 01:33:46,872
Leila? Um...
1227
01:33:47,456 --> 01:33:49,541
I don't know. Paging Lulu-lollipop.
1228
01:33:50,167 --> 01:33:51,877
I can't see her, Mom. I'm sorry.
1229
01:33:51,877 --> 01:33:53,754
- Have you seen your sister?
- Who?
1230
01:33:54,296 --> 01:33:55,756
Have you seen Leila?
1231
01:33:56,256 --> 01:33:57,382
No. No.
1232
01:34:01,011 --> 01:34:02,763
Have you seen Leila?
1233
01:34:02,763 --> 01:34:03,847
No.
1234
01:34:04,556 --> 01:34:06,058
- Ah--
- Sorry.
1235
01:34:08,060 --> 01:34:11,021
- No one came in with her?
- No, I don't think so.
1236
01:34:11,021 --> 01:34:12,481
Is there a next of kin?
1237
01:34:14,816 --> 01:34:16,318
There, her mother.
1238
01:34:16,318 --> 01:34:18,779
- Okay, let's call her mother.
- Okay. Yes.
1239
01:34:23,950 --> 01:34:24,785
Hello?
1240
01:34:26,411 --> 01:34:28,538
No. Hello-- I'm sorry, I can't hear.
1241
01:34:32,834 --> 01:34:33,668
Taxi!
1242
01:34:34,336 --> 01:34:36,213
Taxi. Taxi!
1243
01:34:36,880 --> 01:34:38,131
Tax-- Tax--
1244
01:34:41,593 --> 01:34:43,970
Taxi! Taxi! Please, please!
1245
01:34:48,558 --> 01:34:51,603
Taxi! Please, please, my dau-- Taxi, I--
1246
01:35:10,163 --> 01:35:11,331
Imam Zaman, help.
1247
01:35:18,130 --> 01:35:19,631
Cornell Hospital, please.
1248
01:35:22,008 --> 01:35:24,594
Imam Zaman truly shows up
in the most unexpected forms.
1249
01:35:30,142 --> 01:35:31,143
Oh, my God.
1250
01:35:32,352 --> 01:35:33,603
Rostam, Rostam...
1251
01:35:34,312 --> 01:35:35,939
Okay, I see the crown.
1252
01:35:35,939 --> 01:35:38,650
She's got beautiful black hair. Okay?
1253
01:35:38,650 --> 01:35:40,110
All right, come on, let's push.
1254
01:35:41,570 --> 01:35:43,405
- Shit!
- Push, honey, come on.
1255
01:35:43,405 --> 01:35:46,324
Okay, Leila, listen to me.
You gotta push. Deep breaths, okay?
1256
01:36:02,382 --> 01:36:03,967
Oh, shit.
1257
01:36:03,967 --> 01:36:06,511
Listen to me,
you gotta channel your anger, okay?
1258
01:36:06,511 --> 01:36:09,723
- You gotta push it out.
- I'm not angry. I'm not angry.
1259
01:36:21,568 --> 01:36:23,278
Do I look angry?
1260
01:36:23,278 --> 01:36:25,822
You look a little angry.
That's okay, that's okay.
1261
01:36:32,329 --> 01:36:33,705
Deep breath, push.
1262
01:36:33,705 --> 01:36:34,623
I can't.
1263
01:36:43,048 --> 01:36:44,257
Mom?
1264
01:36:44,257 --> 01:36:46,426
Mom. Mom.
1265
01:36:46,426 --> 01:36:47,552
I am here.
1266
01:36:47,552 --> 01:36:49,888
I am here, honey. I'm here.
1267
01:36:50,639 --> 01:36:51,640
I am here.
1268
01:36:51,640 --> 01:36:53,892
Leila,
the baby's stuck in the canal, okay?
1269
01:36:53,892 --> 01:36:56,895
Your hips are too narrow.
I need you to push, please.
1270
01:36:56,895 --> 01:36:59,022
Leila. Listen to me.
1271
01:36:59,022 --> 01:37:02,526
I need you to scream as loud as you can
so you can push.
1272
01:37:02,526 --> 01:37:05,820
- Please push. I know that--
- Is the baby gonna die?
1273
01:37:06,988 --> 01:37:08,907
I need you to concentrate, okay?
1274
01:37:10,742 --> 01:37:13,578
We're looking for Leila Jamshidpour.
She's in labor. Which room is she in?
1275
01:37:13,578 --> 01:37:16,206
- Is any one of you the father?
- I'm the father.
1276
01:37:16,206 --> 01:37:18,375
- Oh, Lord.
- Room 345.
1277
01:37:18,375 --> 01:37:19,834
- Three forty-five.
- Room 345!
1278
01:37:19,834 --> 01:37:21,294
Push, Leila. Push.
1279
01:37:21,294 --> 01:37:23,380
You're both in danger.
I need you to concentrate.
1280
01:37:23,380 --> 01:37:26,341
Scream as loud as you can so you can push.
1281
01:37:26,341 --> 01:37:29,844
You can do it. Come on, honey.
Come on. You can do it.
1282
01:37:29,844 --> 01:37:31,263
- Push, honey.
- Come on.
1283
01:37:31,263 --> 01:37:32,973
- You can do it.
- Go, Leila!
1284
01:37:32,973 --> 01:37:35,016
- Go! Go, Leila, you got this!
- Go, Leila!
1285
01:37:35,016 --> 01:37:37,102
Motherfucker!
1286
01:37:37,102 --> 01:37:38,979
Come on, Leila, you got this. Come on.
1287
01:37:42,983 --> 01:37:45,402
- You're so amazing.
- Go, Leila. Go, Leila.
1288
01:37:45,402 --> 01:37:47,362
Oh, my God, this is amazing.
That's amazing.
1289
01:37:50,407 --> 01:37:52,826
Yes! Yes! Yes!
1290
01:37:54,828 --> 01:37:59,124
- Yeah.
- Oh, you have a beautiful baby girl.
1291
01:38:00,542 --> 01:38:02,294
Dad, do you wanna cut the cord?
1292
01:38:02,294 --> 01:38:04,629
Here you go. Just like in the movies.
1293
01:38:05,380 --> 01:38:06,214
Okay.
1294
01:38:07,382 --> 01:38:08,717
- Just like this?
- Yeah.
1295
01:38:08,717 --> 01:38:09,634
Yeah?
1296
01:38:12,596 --> 01:38:14,347
Baby girl.
1297
01:38:14,347 --> 01:38:17,392
Hi, beautiful. I'm your mommy.
1298
01:38:18,852 --> 01:38:20,979
Here you go. Here you go.
1299
01:38:24,232 --> 01:38:25,233
You're a mom.
1300
01:38:27,152 --> 01:38:28,236
You're all uncles.
1301
01:38:31,990 --> 01:38:33,366
And I am a grandmother.
1302
01:38:35,327 --> 01:38:38,330
All right, the show's over,
gentlemen and her lady.
1303
01:38:38,330 --> 01:38:39,414
Thank you.
1304
01:38:40,540 --> 01:38:42,042
- Thank you.
- Okay. Okay.
1305
01:38:42,751 --> 01:38:45,920
- I'm medically trained. You need me to--?
- All right, thank you. Bye.
1306
01:38:45,920 --> 01:38:47,839
- Okay. All right.
- I'll be-- Leila.
1307
01:38:47,839 --> 01:38:49,424
- Cool.
- Let me-- I'll be--
1308
01:38:49,966 --> 01:38:53,678
- I'll just be-- I'll be just outside.
- Great job, Lulu-lollipop.
1309
01:38:53,678 --> 01:38:55,930
Shut up. Shut up.
1310
01:38:55,930 --> 01:38:57,015
Good job, Leila.
1311
01:39:03,897 --> 01:39:04,814
Oh.
1312
01:39:05,899 --> 01:39:07,150
Let me get her clean.
1313
01:39:07,817 --> 01:39:09,694
This is not how it happens in the movies.
1314
01:39:10,779 --> 01:39:12,989
It is okay, honey. It's very natural.
1315
01:39:14,282 --> 01:39:15,742
Honey, what did you eat?
1316
01:39:17,285 --> 01:39:19,663
So we doing the birth certificate today.
1317
01:39:19,663 --> 01:39:23,583
I already have Hedwig's information,
so we just need a name.
1318
01:39:25,085 --> 01:39:26,127
What shall we call her?
1319
01:39:27,253 --> 01:39:28,380
Her name is Arezoo.
1320
01:39:28,922 --> 01:39:31,466
Arezoo. Oh, what a beautiful name.
1321
01:39:36,012 --> 01:39:37,722
Why did you choose that name?
1322
01:39:38,932 --> 01:39:39,933
I don't know.
1323
01:39:40,850 --> 01:39:41,935
She's just Arezoo.
1324
01:39:44,062 --> 01:39:45,230
Would you like to hold her?
1325
01:39:51,361 --> 01:39:52,195
Yes.
1326
01:40:17,679 --> 01:40:18,680
Leila.
1327
01:40:21,850 --> 01:40:22,684
I...
1328
01:40:27,063 --> 01:40:28,064
I am sorry.
1329
01:40:33,069 --> 01:40:34,612
I love you.
1330
01:40:37,449 --> 01:40:38,700
Don't be so American.
1331
01:40:45,915 --> 01:40:46,916
Arezoo.
1332
01:40:51,629 --> 01:40:52,714
I love you.
1333
01:40:56,593 --> 01:40:58,219
My love.
1334
01:41:31,044 --> 01:41:33,838
{\an8}♪ I come home in the mornin' light ♪
1335
01:41:33,838 --> 01:41:38,051
{\an8}♪ My mother says,
"When you gonna live your life right?" ♪
1336
01:41:38,802 --> 01:41:42,138
{\an8}♪ Oh, Mama-joon,
We're not the fortunate ones ♪
1337
01:41:42,138 --> 01:41:45,975
{\an8}♪ But girls, they wanna have fun ♪
1338
01:41:45,975 --> 01:41:49,437
{\an8}♪ Oh, girls just wanna have fun ♪
1339
01:41:56,569 --> 01:41:59,739
{\an8}♪ The phone rings
In the middle of the night ♪
1340
01:41:59,739 --> 01:42:04,452
{\an8}♪ My father yells,
"What you gonna do with your life?" ♪
1341
01:42:04,452 --> 01:42:08,164
{\an8}♪ Oh, Papa-joon,
You know you're still number one ♪
1342
01:42:08,164 --> 01:42:11,835
{\an8}♪ But girls, they wanna have fun ♪
1343
01:42:11,835 --> 01:42:14,921
{\an8}♪ Oh, girls just wanna have ♪
1344
01:42:14,921 --> 01:42:18,800
{\an8}♪ That's all they really want ♪
1345
01:42:18,800 --> 01:42:22,303
{\an8}♪ Some fun ♪
1346
01:42:22,303 --> 01:42:25,640
{\an8}♪ When the workin' day is done ♪
1347
01:42:25,640 --> 01:42:30,061
{\an8}♪ Oh, girls, they wanna have fun ♪
1348
01:42:30,061 --> 01:42:33,523
{\an8}♪ Oh, girls just wanna have fun ♪
1349
01:42:33,523 --> 01:42:37,443
{\an8}♪ Girls, they want, wanna have fun ♪
1350
01:42:37,443 --> 01:42:40,947
{\an8}♪ Girls, wanna have fun ♪
1351
01:42:56,504 --> 01:42:59,757
{\an8}♪ Some boys take a beautiful girl ♪
1352
01:42:59,757 --> 01:43:04,596
{\an8}♪ And hide her away
From the rest of the world ♪
1353
01:43:04,596 --> 01:43:07,891
{\an8}♪ I wanna be the one to walk in the sun ♪
1354
01:43:07,891 --> 01:43:12,020
{\an8}♪ Oh, girls, they wanna have fun ♪
1355
01:43:12,020 --> 01:43:14,981
{\an8}♪ Oh, girls just wanna have fun ♪
1356
01:43:14,981 --> 01:43:18,735
{\an8}♪ That's all they really want ♪
1357
01:43:18,735 --> 01:43:22,113
{\an8}♪ Is some fun ♪
1358
01:43:25,825 --> 01:43:29,704
{\an8}♪ Oh, girls, they wanna have fun ♪
1359
01:43:29,704 --> 01:43:32,999
♪ Oh, girls just wanna have fun ♪
1360
01:43:32,999 --> 01:43:36,961
♪ Girls, they want, wanna have fun ♪
1361
01:43:36,961 --> 01:43:40,715
♪ Girls, wanna have fun ♪
1362
01:43:40,715 --> 01:43:52,226
{\an8}♪ They just wanna, they just wanna ♪
105614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.