All language subtitles for The Cleaner s03e01 The Reunion.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,039 This programme contains some strong language. 2 00:00:05,040 --> 00:00:06,799 What's this for? Huh? This trophy? What's it for? 3 00:00:06,800 --> 00:00:08,119 100m. 4 00:00:08,120 --> 00:00:09,599 You can't run. 5 00:00:09,600 --> 00:00:11,519 Yeah. And you're like a whippet, aren't you? 6 00:00:11,520 --> 00:00:12,679 You haven't even got legs. 7 00:00:12,680 --> 00:00:15,079 You just strap shoes to your torso stumps. 8 00:00:15,080 --> 00:00:17,599 There's a bloody football award here! 9 00:00:17,600 --> 00:00:19,639 You've got a foot like a 50p piece. 10 00:00:19,640 --> 00:00:20,680 Oh, have I? 11 00:00:22,040 --> 00:00:23,839 What is this? 12 00:00:23,840 --> 00:00:25,599 Whoa! Don't. 13 00:00:25,600 --> 00:00:27,719 Because that is a work of art. 14 00:00:27,720 --> 00:00:28,759 Yeah, but what is it? 15 00:00:28,760 --> 00:00:29,999 It's a key ring holder. 16 00:00:30,000 --> 00:00:31,039 I made it in Year 10. 17 00:00:31,040 --> 00:00:33,319 Were you recovering from a car accident at the time? 18 00:00:33,320 --> 00:00:34,839 I don't even know which way up it goes. 19 00:00:34,840 --> 00:00:36,879 Do you not? Well, I'll show you which way up it goes. 20 00:00:36,880 --> 00:00:38,079 It goes that way up. 21 00:00:38,080 --> 00:00:39,879 You can pop your keys to my flat on it 22 00:00:39,880 --> 00:00:41,239 on your way out, if you like. 23 00:00:41,240 --> 00:00:42,359 If you can reach. 24 00:00:42,360 --> 00:00:43,399 Oh, you knob. 25 00:00:43,400 --> 00:00:44,439 Oh, you're the knob. 26 00:00:44,440 --> 00:00:46,200 And I'll see you later. 27 00:00:47,560 --> 00:00:48,759 See you. 28 00:00:48,760 --> 00:00:49,800 Love you! 29 00:01:14,120 --> 00:01:15,800 That is too much house. 30 00:01:17,640 --> 00:01:18,680 Bloody hell! 31 00:01:37,320 --> 00:01:39,119 Hello. 32 00:01:39,120 --> 00:01:40,319 Hello there. 33 00:01:40,320 --> 00:01:41,439 Are your parents about? 34 00:01:41,440 --> 00:01:43,159 My dad's here somewhere. 35 00:01:43,160 --> 00:01:45,599 Oh, right. I'm the crime scene cleaner. 36 00:01:45,600 --> 00:01:47,079 We don't just do murders. 37 00:01:47,080 --> 00:01:48,519 We do accidents as well. 38 00:01:48,520 --> 00:01:50,399 We DO do murders, though. 39 00:01:50,400 --> 00:01:51,919 I'm so pleased you're here. 40 00:01:51,920 --> 00:01:55,799 I'm designing a get well soon card for the removal man who got hurt 41 00:01:55,800 --> 00:01:57,359 when the piano fell on him. 42 00:01:57,360 --> 00:01:58,919 Who made you do that, your dad? 43 00:01:58,920 --> 00:02:00,599 Accidents happen, right? Get over it. 44 00:02:00,600 --> 00:02:02,319 They think he might lose a hand. 45 00:02:02,320 --> 00:02:03,920 No, that... that is bad. 46 00:02:05,120 --> 00:02:06,160 He does need hands. 47 00:02:13,440 --> 00:02:15,519 WOLF WHISTLES 48 00:02:15,520 --> 00:02:16,559 What a beast! 49 00:02:16,560 --> 00:02:17,839 Yeah. 50 00:02:17,840 --> 00:02:19,799 It's nice, isn't it? 51 00:02:19,800 --> 00:02:22,519 Are you here to clean up the, um... You know. 52 00:02:22,520 --> 00:02:23,679 Yep. 53 00:02:23,680 --> 00:02:26,919 A working man called in by a rich man to clean up the blood 54 00:02:26,920 --> 00:02:28,599 of a working man. 55 00:02:28,600 --> 00:02:30,439 It was ever thus, my friend. 56 00:02:30,440 --> 00:02:31,799 It was ever thus. 57 00:02:31,800 --> 00:02:33,519 That's a terrible accident. 58 00:02:33,520 --> 00:02:34,639 Oh, yeah. 59 00:02:34,640 --> 00:02:37,279 Some rich guy had to have a piano moved upstairs 60 00:02:37,280 --> 00:02:39,279 in his mansion accidentally. 61 00:02:39,280 --> 00:02:41,479 And where is he now? On the golf course. 62 00:02:41,480 --> 00:02:42,679 And where's his son? 63 00:02:42,680 --> 00:02:44,159 Bunking off. 64 00:02:44,160 --> 00:02:47,679 Safe in the knowledge he'll inherit all this. 65 00:02:47,680 --> 00:02:49,520 Well, it is half-term. 66 00:02:50,600 --> 00:02:51,959 Mm. Yeah. 67 00:02:51,960 --> 00:02:53,199 How long you worked here? 68 00:02:53,200 --> 00:02:55,759 Got you washing cars and baby-sitting, have they? 69 00:02:55,760 --> 00:02:56,799 Minimum wage? 70 00:02:56,800 --> 00:02:57,840 Jackpot. 71 00:02:59,080 --> 00:03:00,279 Ah! 72 00:03:00,280 --> 00:03:01,719 Um... Sorry. 73 00:03:01,720 --> 00:03:03,679 You seem to be a little bit confused. 74 00:03:03,680 --> 00:03:04,719 Err... 75 00:03:04,720 --> 00:03:07,279 This is my house, and, um, Danny's my son. 76 00:03:07,280 --> 00:03:09,359 He's on half-term. 77 00:03:09,360 --> 00:03:10,399 Ahh... 78 00:03:10,400 --> 00:03:11,719 Ah, yeah. Sorry. 79 00:03:11,720 --> 00:03:13,679 My girlfriend was taking the mickey out of me this morning. 80 00:03:13,680 --> 00:03:14,920 She unsettled me. 81 00:03:17,920 --> 00:03:19,319 Oh, my God! 82 00:03:19,320 --> 00:03:21,599 What?! Wicky. 83 00:03:21,600 --> 00:03:22,639 Paul Wickstead! 84 00:03:22,640 --> 00:03:23,680 Justin! 85 00:03:25,080 --> 00:03:26,199 What is it? 30 years? 86 00:03:26,200 --> 00:03:28,639 40! Yeah, 40. 87 00:03:28,640 --> 00:03:30,600 That's incredible, huh?! 88 00:03:32,680 --> 00:03:33,920 Hang on a minute. 89 00:03:35,280 --> 00:03:37,199 This is your gaff? 90 00:03:37,200 --> 00:03:38,240 Yeah. 91 00:03:40,320 --> 00:03:41,862 Well, come on, I'll give you the tour. 92 00:03:42,520 --> 00:03:43,959 Yeah! 93 00:03:43,960 --> 00:03:45,559 So we just moved in. 94 00:03:45,560 --> 00:03:46,919 This is the kitchen-diner. 95 00:03:46,920 --> 00:03:49,160 - Sorry it's such a mess. - LAUGHS 96 00:03:50,160 --> 00:03:51,639 Reception room. 97 00:03:51,640 --> 00:03:53,279 Another reception room. 98 00:03:53,280 --> 00:03:54,719 Don't really know what to do with this one. 99 00:03:54,720 --> 00:03:56,880 I'd probably put one of those football tables in it. 100 00:03:59,040 --> 00:04:00,680 Games room/bar. 101 00:04:02,160 --> 00:04:03,239 Yeah! 102 00:04:03,240 --> 00:04:04,399 The nook. 103 00:04:04,400 --> 00:04:06,199 The nook! 104 00:04:06,200 --> 00:04:08,479 And, yeah, another bedroom. 105 00:04:08,480 --> 00:04:09,559 God, how many is that now? 106 00:04:09,560 --> 00:04:11,399 Eight. 107 00:04:11,400 --> 00:04:13,039 It's eight. Right. It's eight. Yeah. 108 00:04:13,040 --> 00:04:14,679 Yeah! 109 00:04:14,680 --> 00:04:16,239 And of course, err... 110 00:04:16,240 --> 00:04:17,639 Yeah. The swimming pool. 111 00:04:17,640 --> 00:04:18,839 Yeah. 112 00:04:18,840 --> 00:04:19,959 OK. 113 00:04:19,960 --> 00:04:21,680 Yeah... 114 00:04:25,360 --> 00:04:28,759 Yeah, I really loved London. 115 00:04:28,760 --> 00:04:32,159 But, you know, it just gets to that stage in life, doesn't it, 116 00:04:32,160 --> 00:04:33,999 where you just want to come home? 117 00:04:34,000 --> 00:04:35,319 I remember your house, mate. 118 00:04:35,320 --> 00:04:36,799 This isn't, "coming home." 119 00:04:36,800 --> 00:04:38,679 Yeah, it is a little bit more spacious 120 00:04:38,680 --> 00:04:40,279 than the ones on Station Road. 121 00:04:40,280 --> 00:04:42,439 But... Where are you living now? 122 00:04:42,440 --> 00:04:43,999 Station Road. 123 00:04:44,000 --> 00:04:45,519 Oh, yeah. 124 00:04:45,520 --> 00:04:48,439 That's, err... Lovely houses. 125 00:04:48,440 --> 00:04:49,839 I'm in a flat. 126 00:04:49,840 --> 00:04:50,959 Yes. 127 00:04:50,960 --> 00:04:52,039 That's lovely. 128 00:04:52,040 --> 00:04:53,479 How did you get all this? 129 00:04:53,480 --> 00:04:55,359 Do you know what? I just got lucky. 130 00:04:55,360 --> 00:04:57,839 You know, I made some investments in the early '90s 131 00:04:57,840 --> 00:05:00,119 and it just kind of blew up from there. 132 00:05:00,120 --> 00:05:01,399 Yeah. 133 00:05:01,400 --> 00:05:02,439 Can I have a Sprite? 134 00:05:02,440 --> 00:05:03,479 Oh, I haven't got any in, love. 135 00:05:03,480 --> 00:05:04,519 But tell you what. 136 00:05:04,520 --> 00:05:06,399 You go down the shops, I'll give you some money. 137 00:05:06,400 --> 00:05:07,439 Lucky boy. 138 00:05:07,440 --> 00:05:09,599 I used to have to do chores for my pocket money. 139 00:05:09,600 --> 00:05:10,639 Me, too. 140 00:05:10,640 --> 00:05:13,319 Yeah, Danny works for Age Concern in his spare time. 141 00:05:13,320 --> 00:05:15,319 I pay him for the time it takes. 142 00:05:15,320 --> 00:05:17,759 Ah. Tax splashback? 143 00:05:17,760 --> 00:05:19,519 Mm... No. 144 00:05:19,520 --> 00:05:20,559 Well done. 145 00:05:20,560 --> 00:05:23,079 It's awful that older people live alone. 146 00:05:23,080 --> 00:05:24,999 I sometimes have tea with them. 147 00:05:25,000 --> 00:05:27,719 Oh, well, don't feed them any of your Sprite. 148 00:05:27,720 --> 00:05:29,762 It'll puff their bladders up like a frog's throat. 149 00:05:30,760 --> 00:05:31,800 Go on. 150 00:05:33,160 --> 00:05:34,199 He's a lovely boy. 151 00:05:34,200 --> 00:05:36,919 Oh, he is. Weirdly so. 152 00:05:36,920 --> 00:05:37,959 Yeah. 153 00:05:37,960 --> 00:05:40,399 Now, listen, mate, I would love to spend the morning catching up, 154 00:05:40,400 --> 00:05:42,999 but I've actually got a photographer coming over to do 155 00:05:43,000 --> 00:05:46,559 quite an embarrassing, "local boy made good" piece in the paper later. 156 00:05:46,560 --> 00:05:47,599 So, um... 157 00:05:47,600 --> 00:05:50,199 So you'd like the worker to get on. I understand. 158 00:05:50,200 --> 00:05:51,359 "Yes, understood, mate. 159 00:05:51,360 --> 00:05:53,319 "Begging your pardon, sir. I'll crack on." 160 00:05:53,320 --> 00:05:56,199 No, no, no, I was going to say, I could help you and we could keep 161 00:05:56,200 --> 00:05:58,519 on chatting and we'd get it done twice as quick. 162 00:05:58,520 --> 00:06:01,359 Oh, yeah, that'd be great. 163 00:06:01,360 --> 00:06:02,400 Cool! 164 00:06:12,680 --> 00:06:16,119 Must be strange cleaning up blood all day. 165 00:06:16,120 --> 00:06:17,559 Ah, I like it. 166 00:06:17,560 --> 00:06:19,559 Feels like you're making a difference, you know, 167 00:06:19,560 --> 00:06:21,719 helping people to forget bad things. 168 00:06:21,720 --> 00:06:22,759 That's lovely. 169 00:06:22,760 --> 00:06:25,119 I suppose I just like giving back. 170 00:06:25,120 --> 00:06:26,759 That is so important. 171 00:06:26,760 --> 00:06:28,119 That's exactly why we set up the 172 00:06:28,120 --> 00:06:29,399 charitable wing of the company. 173 00:06:29,400 --> 00:06:31,319 Yeah. That balcony's knackered, you know. 174 00:06:31,320 --> 00:06:33,239 You won't be able to have your photo love-in up there. 175 00:06:33,240 --> 00:06:35,039 Oh, God, I know. 176 00:06:35,040 --> 00:06:37,759 I've been trying to find a carpenter to fix it, but I just... 177 00:06:37,760 --> 00:06:39,135 I just don't know where to start. 178 00:06:42,600 --> 00:06:43,679 Dicky Daw! 179 00:06:43,680 --> 00:06:45,639 Do you remember him from school? He's a carpenter. 180 00:06:45,640 --> 00:06:47,039 He drinks down the Horse with me. 181 00:06:47,040 --> 00:06:48,359 Yes! 182 00:06:48,360 --> 00:06:50,759 Dicky! Do you think he'd have time? 183 00:06:50,760 --> 00:06:52,759 Are you joking? He hasn't worked since lockdown. 184 00:06:52,760 --> 00:06:53,919 He's a total loser. 185 00:06:53,920 --> 00:06:55,039 You'd be doing him a favour. 186 00:06:55,040 --> 00:06:56,879 He was such a good lad. 187 00:06:56,880 --> 00:06:59,639 Yeah, well, manage your expectations. 188 00:06:59,640 --> 00:07:02,079 He's not taken it easy on the beers over the years... 189 00:07:02,080 --> 00:07:03,959 ..or the pies. And he's divorced. 190 00:07:03,960 --> 00:07:04,999 I'll give him a ring. 191 00:07:05,000 --> 00:07:06,239 I'll pay him double time. 192 00:07:06,240 --> 00:07:07,559 No need for that, mate. 193 00:07:07,560 --> 00:07:08,999 He'll be grateful for the work, trust me. 194 00:07:09,000 --> 00:07:11,240 I've just got to call the wife, OK? Yeah. 195 00:07:13,760 --> 00:07:14,799 Dicky, it's me. 196 00:07:14,800 --> 00:07:16,039 Listen, you're not going to believe this. 197 00:07:16,040 --> 00:07:18,079 I'm down at Justin Chapple's new gaff. 198 00:07:18,080 --> 00:07:19,559 And somehow he's loaded now. 199 00:07:19,560 --> 00:07:21,959 Listen, he's got a job for you. Get your tools. Come down. 200 00:07:21,960 --> 00:07:23,439 Do your best to look pleased for him. 201 00:07:23,440 --> 00:07:25,159 Well, come down first and see if you are pleased for him 202 00:07:25,160 --> 00:07:27,479 before you say you're going to be pleased for him. 203 00:07:27,480 --> 00:07:29,147 Dicky, just get your tools and come down! 204 00:07:43,160 --> 00:07:45,120 Hey, Dicky! 205 00:07:46,400 --> 00:07:48,799 Hey! Hey, Dicky! 206 00:07:48,800 --> 00:07:49,959 How are you? 207 00:07:49,960 --> 00:07:51,879 This place is mental, mate. 208 00:07:51,880 --> 00:07:53,439 I knew you'd be the one. 209 00:07:53,440 --> 00:07:55,119 I knew you'd crack it. 210 00:07:55,120 --> 00:07:57,479 Yeah. Some people get all the luck, don't they? 211 00:07:57,480 --> 00:07:58,839 Well, it's nothing to do with luck. 212 00:07:58,840 --> 00:08:00,799 He always had the gift, this one. 213 00:08:00,800 --> 00:08:02,239 So proud of you, lad. 214 00:08:02,240 --> 00:08:05,239 Ahh... You look exactly the same. 215 00:08:05,240 --> 00:08:07,679 What? In a Hall of Mirrors, maybe. 216 00:08:07,680 --> 00:08:09,359 Hey, I've given Marnie a ring. 217 00:08:09,360 --> 00:08:11,079 She's going to come down and say hello. 218 00:08:11,080 --> 00:08:12,439 Marnie Price? 219 00:08:12,440 --> 00:08:14,239 I would love to see her! 220 00:08:14,240 --> 00:08:15,279 Is she still... ? 221 00:08:15,280 --> 00:08:16,479 Singing? Yeah. For a living now. 222 00:08:16,480 --> 00:08:19,079 Oh, I am so pleased. 223 00:08:19,080 --> 00:08:20,559 She had such a wonderful voice. 224 00:08:20,560 --> 00:08:21,679 Oh, she's singing, is she? 225 00:08:21,680 --> 00:08:24,399 Last I heard, she was working down Ladbrokes, lads, come on. 226 00:08:24,400 --> 00:08:27,279 Hey. I nearly got the whole gang back together. 227 00:08:27,280 --> 00:08:28,319 What are we doing, then? 228 00:08:28,320 --> 00:08:31,119 Oh, well, it's just the banister upstairs. 229 00:08:31,120 --> 00:08:32,919 Look, I'm so pleased you can do this. 230 00:08:32,920 --> 00:08:33,959 I'm willing to pay. 231 00:08:33,960 --> 00:08:35,319 Mate's rates for you, Justin. 232 00:08:35,320 --> 00:08:37,359 Let's have a look. I'll show you. 233 00:08:37,360 --> 00:08:41,439 Hey, hey, hey. Just with the job, lower your expectations a bit. 234 00:08:41,440 --> 00:08:43,199 He's been on the pop for a few years. 235 00:08:43,200 --> 00:08:44,559 I'm sure it's going to be great. 236 00:08:44,560 --> 00:08:46,039 He was always the practical one of the gang. 237 00:08:46,040 --> 00:08:49,319 Hey, you remember that key holder he made in woodwork? 238 00:08:49,320 --> 00:08:51,639 That was a work of bloody art, mate. 239 00:08:51,640 --> 00:08:52,719 He had extra time, though, didn't he? 240 00:08:52,720 --> 00:08:54,800 Because of his dyslexia. Yeah. 241 00:08:57,480 --> 00:09:00,039 Hello. All right? 242 00:09:00,040 --> 00:09:02,599 Me and your dad used to do big burp competitions 243 00:09:02,600 --> 00:09:04,159 after drinking them, you know? 244 00:09:04,160 --> 00:09:06,159 Before he was a big, fancy businessman. 245 00:09:06,160 --> 00:09:08,199 Oh, we still do big burp contests now. 246 00:09:08,200 --> 00:09:09,760 HORN BEEPS 247 00:09:09,761 --> 00:09:11,319 Someone else is here. 248 00:09:11,320 --> 00:09:12,640 Such a wicked day! 249 00:09:14,040 --> 00:09:16,959 You and I could have a big burp contest later, if you like. 250 00:09:16,960 --> 00:09:18,000 Yeah, whatever. 251 00:09:33,560 --> 00:09:35,879 Wicky! 252 00:09:35,880 --> 00:09:37,719 Bloody hell, Marn, you having a breakdown? 253 00:09:37,720 --> 00:09:38,759 Eh? 254 00:09:38,760 --> 00:09:40,399 What the hell's all this? 255 00:09:40,400 --> 00:09:44,119 Oh, I'm a P? nk impersonator. 256 00:09:44,120 --> 00:09:45,759 You're a P! nk impersonator? 257 00:09:45,760 --> 00:09:47,519 No. P? nk. 258 00:09:47,520 --> 00:09:48,559 What? 259 00:09:48,560 --> 00:09:49,720 P? nk. 260 00:09:50,960 --> 00:09:53,239 Oh, I'm not allowed to use her exclamation mark 261 00:09:53,240 --> 00:09:54,599 because of copyright. 262 00:09:54,600 --> 00:09:55,919 So I'm not P! nk. 263 00:09:55,920 --> 00:09:57,240 I'm P? nk. 264 00:09:59,040 --> 00:10:00,639 All right. OK. 265 00:10:00,640 --> 00:10:02,159 Come on. 266 00:10:02,160 --> 00:10:03,560 The others have got to see this. 267 00:10:06,720 --> 00:10:08,119 I'll pop back tomorrow with a lathe 268 00:10:08,120 --> 00:10:10,079 and run off some new spindles for you. No bother. 269 00:10:10,080 --> 00:10:11,839 You know wood so well. 270 00:10:11,840 --> 00:10:13,279 He's a wood wizard! 271 00:10:13,280 --> 00:10:15,319 Yeah, never mind that. 272 00:10:15,320 --> 00:10:16,439 Wait till you see the state of this. 273 00:10:16,440 --> 00:10:18,399 You're going to piss yourselves! 274 00:10:18,400 --> 00:10:21,799 Wow, this is amazing! 275 00:10:21,800 --> 00:10:22,959 What a house! 276 00:10:22,960 --> 00:10:25,839 Oh, I love this. It's like an installation. 277 00:10:25,840 --> 00:10:27,799 Dicky! Marnie! 278 00:10:27,800 --> 00:10:30,359 Oh, Jus! Ohh... 279 00:10:30,360 --> 00:10:32,399 You look awesome! 280 00:10:32,400 --> 00:10:35,279 Oh! What is going on today? 281 00:10:35,280 --> 00:10:36,679 Can you believe this place? 282 00:10:36,680 --> 00:10:38,599 You cracked it. The boy cracked it. 283 00:10:38,600 --> 00:10:40,559 I knew you would. We always said he would. 284 00:10:40,560 --> 00:10:42,319 We did, did we? We did? 285 00:10:42,320 --> 00:10:43,359 Oh, where's your loo? 286 00:10:43,360 --> 00:10:46,039 Or is it too posh for me to have a piss in? 287 00:10:46,040 --> 00:10:48,079 No. It's fine. It's just through there. 288 00:10:48,080 --> 00:10:50,240 Oh, so great to see you, Marnie. 289 00:10:51,280 --> 00:10:52,999 Oh, she looks amazing. 290 00:10:53,000 --> 00:10:54,599 She looks insane. 291 00:10:54,600 --> 00:10:56,839 And she's doing well. She plays all the cruises. 292 00:10:56,840 --> 00:10:58,879 Oh, right. It's not Wembley, is it? 293 00:10:58,880 --> 00:10:59,919 And get this... 294 00:10:59,920 --> 00:11:02,719 She calls herself P? nk. 295 00:11:02,720 --> 00:11:05,879 Yeah, well, I mean, that's probably just the exclamation mark, isn't it? 296 00:11:05,880 --> 00:11:06,999 Copyright, isn't it? 297 00:11:07,000 --> 00:11:08,399 Copyright. Yeah, exactly. 298 00:11:08,400 --> 00:11:09,799 I knew she'd get there. 299 00:11:09,800 --> 00:11:11,199 Such a beautiful voice. 300 00:11:11,200 --> 00:11:12,759 Voice of an angel. 301 00:11:12,760 --> 00:11:14,359 Has she got there? 302 00:11:14,360 --> 00:11:15,599 Where's she got, lads? 303 00:11:15,600 --> 00:11:16,919 She's living the dream. 304 00:11:16,920 --> 00:11:19,679 She's a P! nk impersonator on a boat. 305 00:11:19,680 --> 00:11:21,559 Ah! P? nk. 306 00:11:21,560 --> 00:11:22,639 Yeah, whatever. 307 00:11:22,640 --> 00:11:23,680 P? nk! 308 00:11:26,440 --> 00:11:29,560 ? Ever wonder about what he's doing? 309 00:11:31,080 --> 00:11:33,760 ? How it all turned to lies 310 00:11:36,600 --> 00:11:43,080 ? Sometimes I think that it's better to never ask why 311 00:11:44,800 --> 00:11:49,919 ? But just because it burns doesn't mean you're gonna die 312 00:11:49,920 --> 00:11:54,920 ? You've gotta get up and try, try, try... ? 313 00:11:59,760 --> 00:12:00,800 Incredible. 314 00:12:02,080 --> 00:12:03,959 It was so beautiful. 315 00:12:03,960 --> 00:12:05,639 Oh, for fuck's sake! 316 00:12:05,640 --> 00:12:07,319 Guys, we've got to celebrate this reunion. 317 00:12:07,320 --> 00:12:08,839 I've got some champagne in the kitchen. 318 00:12:08,840 --> 00:12:10,959 Bloody hell! Champagne? 319 00:12:10,960 --> 00:12:14,359 Let's go! Yeah. Yeah. 320 00:12:14,360 --> 00:12:15,400 Champagne! 321 00:12:16,640 --> 00:12:17,680 Woohoo! 322 00:12:23,720 --> 00:12:24,960 I don't even like champagne. 323 00:12:29,160 --> 00:12:30,799 What's Gavin doing? 324 00:12:30,800 --> 00:12:33,079 Well, last I heard, he was in prison. 325 00:12:33,080 --> 00:12:34,559 Big shock, eh? 326 00:12:34,560 --> 00:12:35,719 Signs were there, I guess. 327 00:12:35,720 --> 00:12:37,479 I mean, he was always outside the head's office. 328 00:12:37,480 --> 00:12:39,679 Gavin Hardy? He got done for embezzlement, mate, 329 00:12:39,680 --> 00:12:41,119 not nicking from the bloody tuckshop. 330 00:12:41,120 --> 00:12:44,199 Well, it just shows you people never really change, do they? 331 00:12:44,200 --> 00:12:47,279 Some people change. Quite a lot, actually. 332 00:12:47,280 --> 00:12:48,319 Well, you haven't. 333 00:12:48,320 --> 00:12:51,440 What? Yeah, we all knew how you'd turn out. 334 00:12:53,240 --> 00:12:54,959 Do you know, I was always jealous of you. 335 00:12:54,960 --> 00:12:56,799 You were always happy with the little things. 336 00:12:56,800 --> 00:12:57,999 As long as you'd got a pizza at break time, 337 00:12:58,000 --> 00:12:59,079 that was all you needed. 338 00:12:59,080 --> 00:13:01,439 He's like that with beer now. 339 00:13:01,440 --> 00:13:03,559 Yeah, well, I never got a break, did I? 340 00:13:03,560 --> 00:13:07,359 Cos some people got all the luck and gobbled it down like a luck pie. 341 00:13:07,360 --> 00:13:09,159 How did you make your money, Just? 342 00:13:09,160 --> 00:13:13,239 Well, Wicky's not far off the mark, actually. 343 00:13:13,240 --> 00:13:19,239 Um, I did get lucky, but, um, it's actually mad. 344 00:13:19,240 --> 00:13:21,600 It involves you guys and a crime. 345 00:13:22,600 --> 00:13:24,719 Do you remember that record shop we used to go to? 346 00:13:24,720 --> 00:13:27,159 Old Tom's Rare Grooves. He's still there. 347 00:13:27,160 --> 00:13:28,199 He is. 348 00:13:28,200 --> 00:13:30,479 Do you remember, we used to distract him and then nick the albums? 349 00:13:30,480 --> 00:13:32,799 Yeah. Half my record collection got nicked from that shop. 350 00:13:32,800 --> 00:13:37,479 Once I nicked a Bowie album from under his limited edition counter. 351 00:13:37,480 --> 00:13:40,279 And then years later, I found it in the loft. 352 00:13:40,280 --> 00:13:42,799 Blow me if it wasn't worth 30 grand. 353 00:13:42,800 --> 00:13:44,799 No way. What?! Yes, yes. 354 00:13:44,800 --> 00:13:46,799 I mean, that's all the capital we needed to start, 355 00:13:46,800 --> 00:13:48,479 and it just sort of blew up from there. 356 00:13:48,480 --> 00:13:50,999 It's insane, isn't it? Insane. 357 00:13:51,000 --> 00:13:52,599 Oh, my God. 358 00:13:52,600 --> 00:13:54,239 What? 359 00:13:54,240 --> 00:13:55,959 I stole that album. 360 00:13:55,960 --> 00:13:56,999 Hey? 361 00:13:57,000 --> 00:14:00,559 I did. I stole it. Bloody Ziggy Stardust. 362 00:14:00,560 --> 00:14:03,639 I knew it. I knew you'd stolen all the luck. 363 00:14:03,640 --> 00:14:05,559 Nah, I think you'll find I stole it. 364 00:14:05,560 --> 00:14:08,959 No, I did, Justin, I stole it, and now you're loaded. 365 00:14:08,960 --> 00:14:11,999 Oh, this stings. This stings real bad. 366 00:14:12,000 --> 00:14:14,119 Well, he invested it wisely. 367 00:14:14,120 --> 00:14:16,119 You'd have just bought a load of cans of lager. 368 00:14:16,120 --> 00:14:17,279 No, this is a scandal. 369 00:14:17,280 --> 00:14:18,839 This is our Watergate. 370 00:14:18,840 --> 00:14:20,759 And where's Nixon? Has he resigned? 371 00:14:20,760 --> 00:14:22,999 No. He's bought himself a mansion 372 00:14:23,000 --> 00:14:26,159 and everyone is kissing Richard Nixon's ass. 373 00:14:26,160 --> 00:14:27,999 What does he mean, Dad? 374 00:14:28,000 --> 00:14:32,519 Oh, well, um, he thinks he stole a Bowie album when he was 12, 375 00:14:32,520 --> 00:14:35,239 and he's cross because I'm correcting him 376 00:14:35,240 --> 00:14:36,439 because I stole it. 377 00:14:36,440 --> 00:14:38,159 Why are you cross about that? 378 00:14:38,160 --> 00:14:40,159 You're like 60. Oh! 379 00:14:40,160 --> 00:14:42,040 - LAUGHTER - I'm 55, you little rat. 380 00:14:42,043 --> 00:14:43,439 Whoa! All right, all right. 381 00:14:43,440 --> 00:14:44,479 Well... 382 00:14:44,480 --> 00:14:46,040 - BUZZING - Oh! Simey! 383 00:14:46,043 --> 00:14:47,959 Oh! Simey? 384 00:14:47,960 --> 00:14:51,159 Yeah. Simon Stevens, the Robert Redford of the gang. 385 00:14:51,160 --> 00:14:52,759 Marnie looked him up on the socials. 386 00:14:52,760 --> 00:14:53,800 Come on. 387 00:14:55,680 --> 00:14:57,320 Well, this is bloody outrageous. 388 00:15:09,800 --> 00:15:10,999 Mate. 389 00:15:11,000 --> 00:15:12,239 What's wrong with you? 390 00:15:12,240 --> 00:15:14,359 Why can't you all see what's happening here? 391 00:15:14,360 --> 00:15:17,399 The guy got loaded off my actions. 392 00:15:17,400 --> 00:15:21,439 You seem like you're sulking because a mate has done well. 393 00:15:21,440 --> 00:15:23,119 It's not like you, Wicky. 394 00:15:23,120 --> 00:15:24,319 It's not fair, is it? 395 00:15:24,320 --> 00:15:25,480 Life isn't fair. 396 00:15:26,600 --> 00:15:28,679 Well, come on, let's go and see Simey. 397 00:15:28,680 --> 00:15:30,559 Oh, yeah. Cos that's what we all need, isn't it? 398 00:15:30,560 --> 00:15:32,359 The coolest kid in school coming in. 399 00:15:32,360 --> 00:15:35,319 I mean, why don't I just pull my trousers and pants down 400 00:15:35,320 --> 00:15:36,559 in front of you all? 401 00:15:36,560 --> 00:15:38,559 Come on, let's go and see Simey. 402 00:15:38,560 --> 00:15:39,839 He was so cool. 403 00:15:39,840 --> 00:15:41,999 He's probably on a horse or something. 404 00:15:42,000 --> 00:15:43,479 I've just opened the gate for Simey. 405 00:15:43,480 --> 00:15:45,239 He'll probably ride in on a horse or something. 406 00:15:45,240 --> 00:15:46,639 That's what I just said! 407 00:15:46,640 --> 00:15:48,639 Oh, he'll definitely be on horseback. 408 00:15:48,640 --> 00:15:50,680 DICKY LAUGHS 409 00:16:06,680 --> 00:16:08,159 Hello, gang. 410 00:16:08,160 --> 00:16:09,719 Simey. 411 00:16:09,720 --> 00:16:11,799 It looks like you've been through the wars there, mate. 412 00:16:11,800 --> 00:16:13,719 I've had a bad few years. 413 00:16:13,720 --> 00:16:14,879 Emphysema. 414 00:16:14,880 --> 00:16:15,920 I'm so sorry. 415 00:16:17,040 --> 00:16:18,519 Oh, Simey. 416 00:16:18,520 --> 00:16:21,199 You really have been struggling, mate. 417 00:16:21,200 --> 00:16:22,759 Life can be hard. I think... 418 00:16:22,760 --> 00:16:24,200 I think we all see that now. 419 00:16:25,480 --> 00:16:28,999 Honestly, it's been the making of me. 420 00:16:29,000 --> 00:16:31,079 Fuckin' 'ell. 421 00:16:31,080 --> 00:16:34,719 I used to be so vain, prioritising the wrong things. 422 00:16:34,720 --> 00:16:38,439 Since the diagnosis, I've really started to live. 423 00:16:38,440 --> 00:16:42,399 And I paint now, and they're selling too. 424 00:16:42,400 --> 00:16:45,759 Oh, my God. Simey, it's brilliant. 425 00:16:45,760 --> 00:16:47,479 It's so moving. 426 00:16:47,480 --> 00:16:49,159 Are you shitting me? 427 00:16:49,160 --> 00:16:50,479 You've found yourself, lad. 428 00:16:50,480 --> 00:16:52,759 You've found the real you. Thanks. 429 00:16:52,760 --> 00:16:55,559 Guys, I've just had the most mad idea. 430 00:16:55,560 --> 00:16:57,399 The photographer's not getting here for another hour. 431 00:16:57,400 --> 00:17:00,319 Why don't we go into town, get some chips at Mick's Place, 432 00:17:00,320 --> 00:17:02,999 like old times? Yeah! My shout, obviously. 433 00:17:03,000 --> 00:17:04,599 God knows he's got the money! 434 00:17:04,600 --> 00:17:06,239 THEY LAUGH 435 00:17:06,240 --> 00:17:07,639 Wicky? 436 00:17:07,640 --> 00:17:10,159 No. No, thanks. I've got a job to do. 437 00:17:10,160 --> 00:17:11,599 I don't need your chip charity. 438 00:17:11,600 --> 00:17:13,239 Come on, Wicky, you're nearly finished. 439 00:17:13,240 --> 00:17:14,759 Yeah. Come on, you misery guts. 440 00:17:14,760 --> 00:17:16,919 It's only a bit of mopping up anyway. 441 00:17:16,920 --> 00:17:18,359 I'll do it for you later. 442 00:17:18,360 --> 00:17:20,599 Even I can mop up. 443 00:17:20,600 --> 00:17:22,759 And he's on a mobility scooter! 444 00:17:22,760 --> 00:17:25,680 THEY LAUGH 445 00:17:27,680 --> 00:17:29,480 HE COUGHS 446 00:17:31,560 --> 00:17:33,279 Danny! Come on. 447 00:17:33,280 --> 00:17:35,039 We're getting chips. Wicked! 448 00:17:35,040 --> 00:17:37,559 Yeah. Come on, little man. 449 00:17:37,560 --> 00:17:39,719 Come on, let's go get some chips! 450 00:17:39,720 --> 00:17:41,319 Yay! 451 00:17:41,320 --> 00:17:42,719 MOBILITY SCOOTER BEEPS 452 00:17:42,720 --> 00:17:43,960 Let's go. 453 00:17:47,360 --> 00:17:48,879 Change by The Lightning Seeds 454 00:17:48,880 --> 00:17:51,759 ? The world is full of fools 455 00:17:51,760 --> 00:17:54,080 ? Who never get it right 456 00:17:55,600 --> 00:17:58,999 ? You don't know what to do 457 00:17:59,000 --> 00:18:01,600 ? So you do anything you like 458 00:18:03,440 --> 00:18:05,879 ? Put your foot down and drive 459 00:18:05,880 --> 00:18:07,359 ? Oh, you're a silly thing 460 00:18:07,360 --> 00:18:09,559 ? Put your foot down and drive 461 00:18:09,560 --> 00:18:11,679 ? You're such a pretty thing 462 00:18:11,680 --> 00:18:13,439 ? Put your foot down and drive... ? 463 00:18:13,440 --> 00:18:14,999 Oh, my God! 464 00:18:15,000 --> 00:18:16,240 It's still there. 465 00:18:17,240 --> 00:18:20,199 How can that still be there after 40 years? 466 00:18:20,200 --> 00:18:23,079 Hey, when I build something, it lasts. 467 00:18:23,080 --> 00:18:25,479 It really does, mate. Look at that craftsmanship. 468 00:18:25,480 --> 00:18:28,639 He was always about quality, that lad. 469 00:18:28,640 --> 00:18:30,959 Go on, Danny! Go on. 470 00:18:30,960 --> 00:18:33,719 Remember how high Simey used to get? 471 00:18:33,720 --> 00:18:36,319 You did, Simey. I always used to think you were going to take off. 472 00:18:36,320 --> 00:18:39,119 I don't think it'd take the weight of the scooter nowadays. 473 00:18:39,120 --> 00:18:41,479 THEY LAUGH 474 00:18:41,480 --> 00:18:44,439 Yeah, I used to get well high as well, didn't I? 475 00:18:44,440 --> 00:18:47,199 Which is mad because I'm already high enough, aren't I? 476 00:18:47,200 --> 00:18:49,439 Being so tall and that. 477 00:18:49,440 --> 00:18:50,480 God... 478 00:18:54,440 --> 00:18:58,439 Wicky, you never went on it once. 479 00:18:58,440 --> 00:19:01,759 What? I did. I used to get well high. Higher than him. 480 00:19:01,760 --> 00:19:03,719 You didn't mate. You didn't. 481 00:19:03,720 --> 00:19:05,200 It's good to be cautious. 482 00:19:06,560 --> 00:19:08,079 Pussy. 483 00:19:08,080 --> 00:19:10,960 THEY LAUGH 484 00:19:12,960 --> 00:19:14,399 Come on, Danny. 485 00:19:14,400 --> 00:19:16,439 Best day ever! 486 00:19:16,440 --> 00:19:18,279 You remember when you got picked for the football team? 487 00:19:18,280 --> 00:19:19,639 Yeah. That was good, though, wasn't it? 488 00:19:19,640 --> 00:19:21,639 Yeah. That was good. 489 00:19:21,640 --> 00:19:23,199 Is that him? 490 00:19:23,200 --> 00:19:25,079 It can't be the same bloke. 491 00:19:25,080 --> 00:19:28,199 It's him. It's old Tom of Old Tom's Rare Grooves. 492 00:19:28,200 --> 00:19:31,159 Bloody hell. It is. He must be 200! 493 00:19:31,160 --> 00:19:34,079 The shop that started the empire, right? 494 00:19:34,080 --> 00:19:36,879 You're not going to grass me up, are you, Simey? 495 00:19:36,880 --> 00:19:38,359 THEY LAUGH 496 00:19:38,360 --> 00:19:39,839 WICKY LAUGHS SARCASTICALLY 497 00:19:39,840 --> 00:19:41,879 For what? For not stealing a record. 498 00:19:41,880 --> 00:19:43,839 Oh, don't start this again. 499 00:19:43,840 --> 00:19:46,199 Come on, Wicky. You were never going to nick it. 500 00:19:46,200 --> 00:19:47,359 What? Why? 501 00:19:47,360 --> 00:19:49,999 Well, you always, you know, you played it safe. 502 00:19:50,000 --> 00:19:51,999 I-I... 503 00:19:52,000 --> 00:19:54,639 I played it safe? Mm. Are you joking? 504 00:19:54,640 --> 00:19:56,959 Then why did they call me Risky Business at school? 505 00:19:56,960 --> 00:19:58,879 No-one called you Risky Business at school. 506 00:19:58,880 --> 00:20:01,839 You tried to get us to call you Risky Business. 507 00:20:01,840 --> 00:20:03,839 Yeah, but you always played it safe. 508 00:20:03,840 --> 00:20:05,599 That's why you ended up... 509 00:20:05,600 --> 00:20:07,079 Nothing wrong with that. 510 00:20:07,080 --> 00:20:09,879 I mean, this whole country is built on working folk. 511 00:20:09,880 --> 00:20:11,719 Good, honest... Unskilled labourers. 512 00:20:11,720 --> 00:20:13,439 One of the country's heroes. 513 00:20:13,440 --> 00:20:15,719 Along with the binmen. 514 00:20:15,720 --> 00:20:19,879 There's no shame in a total lack of ambition, Wicky. 515 00:20:19,880 --> 00:20:21,279 Viva, the workforce! 516 00:20:21,280 --> 00:20:22,559 THEY LAUGH 517 00:20:22,560 --> 00:20:24,199 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 518 00:20:24,200 --> 00:20:27,159 Right, you with me. Me? Yeah. Come on. 519 00:20:27,160 --> 00:20:28,719 I need you to distract Old Tom. 520 00:20:28,720 --> 00:20:31,879 Oh, come on, Wicky, you can't do that. Why not? 521 00:20:31,880 --> 00:20:35,559 I've done it before, and it would appear that I need to make a point. 522 00:20:35,560 --> 00:20:38,039 Danny. Dad, it feels wrong. 523 00:20:38,040 --> 00:20:40,799 Did you just say, "It feels wrong?" The irony. 524 00:20:40,800 --> 00:20:43,159 Alanis Morissette would be physically sick if she heard you say 525 00:20:43,160 --> 00:20:45,999 that, young man. Who? I'll tell you what's wrong. 526 00:20:46,000 --> 00:20:48,999 Him building an empire off of my light fingers. 527 00:20:49,000 --> 00:20:50,399 Let's go. 528 00:20:50,400 --> 00:20:52,439 Go with him, son. There won't be any crime today. 529 00:20:52,440 --> 00:20:53,919 I just need someone to keep an eye on him. 530 00:20:53,920 --> 00:20:55,599 Don't do this, Wicky! 531 00:20:55,600 --> 00:20:57,079 You shut your trap, son! 532 00:20:57,080 --> 00:20:58,639 Get your oxygen mask on! 533 00:20:58,640 --> 00:21:00,519 We're off on a high-octane ride. 534 00:21:00,520 --> 00:21:02,159 Danny! 535 00:21:02,160 --> 00:21:03,360 Woo! 536 00:21:06,960 --> 00:21:08,800 OLD TOM COUGHS 537 00:21:18,400 --> 00:21:19,839 Right, listen up. 538 00:21:19,840 --> 00:21:23,759 The old man's deaf as a post, but his eyesight is that of a hawk. 539 00:21:23,760 --> 00:21:26,639 You distract him with the Madness poster, I'll get the record. 540 00:21:26,640 --> 00:21:29,559 I don't think it's right to steal from an old man. 541 00:21:29,560 --> 00:21:31,199 I'll tell you what's not right, son. 542 00:21:31,200 --> 00:21:33,159 A six-foot-eight man roundhousing a child. 543 00:21:33,160 --> 00:21:34,639 But there's a good chance it's going to happen. 544 00:21:34,640 --> 00:21:37,479 I'll do it. But not because you threatened me. 545 00:21:37,480 --> 00:21:39,399 Because I think you're feeling sad. 546 00:21:39,400 --> 00:21:41,799 And I want to help you feel happy. 547 00:21:41,800 --> 00:21:43,599 Right, I don't know what's wrong with you, son, 548 00:21:43,600 --> 00:21:44,639 but I'll tell you this. 549 00:21:44,640 --> 00:21:46,359 You go through life being thoughtful all the time, 550 00:21:46,360 --> 00:21:47,959 you're going to make a lot of enemies. 551 00:21:47,960 --> 00:21:50,160 Can I help you two young lads? 552 00:21:51,800 --> 00:21:54,079 Could I have a look at that Madness poster behind you, please? 553 00:21:54,080 --> 00:21:55,880 Certainly, young man. 554 00:21:56,960 --> 00:21:59,839 You're very young to be into Madness, young man. 555 00:21:59,840 --> 00:22:01,759 What's your favourite song? 556 00:22:01,760 --> 00:22:03,439 Baggy Trousers? 557 00:22:03,440 --> 00:22:04,519 House Of Fun? 558 00:22:04,520 --> 00:22:06,239 Oh, I don't know Madness, sir. 559 00:22:06,240 --> 00:22:08,399 I'm just distracting you so my father's friend 560 00:22:08,400 --> 00:22:10,479 can steal a record. 561 00:22:10,480 --> 00:22:12,119 WICKY GASPS 562 00:22:12,120 --> 00:22:13,719 Et tu, Danny? 563 00:22:13,720 --> 00:22:15,039 You didn't say to lie. 564 00:22:15,040 --> 00:22:16,239 Lying isn't healthy. 565 00:22:16,240 --> 00:22:18,039 Seriously, son, what's wrong with you? 566 00:22:18,040 --> 00:22:19,959 Put that record back. 567 00:22:19,960 --> 00:22:22,119 Eat it, Grandad! 568 00:22:22,120 --> 00:22:24,000 Danny, run! 569 00:22:29,560 --> 00:22:32,799 I think he's sad because his life didn't go very well. 570 00:22:32,800 --> 00:22:35,159 My dad will pay for the record. Don't worry. 571 00:22:35,160 --> 00:22:36,960 There'll be no need of that, young man. 572 00:22:41,680 --> 00:22:43,839 Who's playing it safe now?! 573 00:22:43,840 --> 00:22:46,879 Risky Business is back, baby! 574 00:22:46,880 --> 00:22:48,679 Oi! 575 00:22:48,680 --> 00:22:51,440 In The City by The Jam 576 00:22:55,560 --> 00:22:59,000 ? In the city there's a thousand things I wanna say to you 577 00:23:00,840 --> 00:23:04,640 ? But whenever I approach you, you make me look a fool 578 00:23:06,560 --> 00:23:07,960 ? I wanna say 579 00:23:09,200 --> 00:23:10,919 ? I wanna tell you 580 00:23:10,920 --> 00:23:13,439 ? About the young ideas 581 00:23:13,440 --> 00:23:16,240 ? But you turn them into fears 582 00:23:18,400 --> 00:23:22,000 ? In the city there's a thousand faces all shining bright 583 00:23:23,720 --> 00:23:27,480 ? And those golden faces are under 25 584 00:23:29,600 --> 00:23:32,279 ? They wanna say 585 00:23:32,280 --> 00:23:33,919 ? They gonna tell ya 586 00:23:33,920 --> 00:23:36,599 ? About the young idea 587 00:23:36,600 --> 00:23:39,160 ? You better listen now, you've said your bit-a. ? 588 00:23:57,680 --> 00:24:00,480 So I've heard vinyl's back, is it? 589 00:24:02,680 --> 00:24:04,000 One for me. 590 00:24:06,520 --> 00:24:08,040 And one for you. 591 00:24:09,560 --> 00:24:11,320 We'll take over from here. 592 00:24:12,640 --> 00:24:15,879 All right. You got my record? 593 00:24:15,880 --> 00:24:17,160 Yeah. 594 00:24:18,280 --> 00:24:20,679 What is wrong with you? Sorry. 595 00:24:20,680 --> 00:24:22,879 Stealing a bloody record. 596 00:24:22,880 --> 00:24:24,919 I just wanted to prove that I don't play it safe. 597 00:24:24,920 --> 00:24:27,079 Well, you're lucky he's not pressing charges. Is he not? 598 00:24:27,080 --> 00:24:30,639 No. No, he said, they're just kids. 599 00:24:30,640 --> 00:24:31,680 Wicky... 600 00:24:33,160 --> 00:24:36,039 Justin has asked us all to be in a photo for the paper. 601 00:24:36,040 --> 00:24:38,399 Are you coming? The old gang back together. 602 00:24:38,400 --> 00:24:40,199 Am I... ? 603 00:24:40,200 --> 00:24:42,199 He'd love to. 604 00:24:42,200 --> 00:24:43,399 Hiya. 605 00:24:43,400 --> 00:24:44,519 Hi. 606 00:24:44,520 --> 00:24:45,839 I'm P? nk. 607 00:24:45,840 --> 00:24:47,519 P? nk. That's right. 608 00:24:47,520 --> 00:24:50,279 Oh, copyright, is it? Yeah. Oh, yeah. 609 00:24:50,280 --> 00:24:51,960 WICKY SCOFFS 610 00:25:14,160 --> 00:25:16,439 Where's Justin gone? We're ready here. 611 00:25:16,440 --> 00:25:19,199 Counting his bloody money, probably. 612 00:25:19,200 --> 00:25:20,519 I'll go and look for him. 613 00:25:20,520 --> 00:25:22,479 I was going to offer to be his butler anyway. 614 00:25:22,480 --> 00:25:24,000 THEY LAUGH 615 00:25:29,200 --> 00:25:31,959 I'm sorry, I just don't understand why he couldn't stay another night. 616 00:25:31,960 --> 00:25:34,199 I'm sorry, but it's my week. 617 00:25:34,200 --> 00:25:35,879 Justin, you know this. 618 00:25:35,880 --> 00:25:37,799 But surely he can stay for the photograph. 619 00:25:37,800 --> 00:25:40,159 We've got to get the last train. 620 00:25:40,160 --> 00:25:42,359 Don't make it harder than it needs to be. 621 00:25:42,360 --> 00:25:43,879 I'll see you next week, Dad. 622 00:25:43,880 --> 00:25:45,599 Claire, I just... All I'm... I know. 623 00:25:45,600 --> 00:25:46,999 OK. 624 00:25:47,000 --> 00:25:48,359 All right. 625 00:25:48,360 --> 00:25:50,839 I am... I am getting through this. 626 00:25:50,840 --> 00:25:55,839 I am, I promise you. I just... I just miss us being together, that's all. 627 00:25:55,840 --> 00:25:57,200 HE SIGHS 628 00:26:00,200 --> 00:26:01,760 See you soon, little man. 629 00:26:03,400 --> 00:26:04,520 Sorry. 630 00:26:10,240 --> 00:26:12,959 Yeah. Yeah, it was Tizer. Bloody hell. 631 00:26:12,960 --> 00:26:15,800 I remember it just tasted horrible. And I'd get free chips. 632 00:26:18,280 --> 00:26:20,839 All right, Jeff Bezos? 633 00:26:20,840 --> 00:26:23,320 Yeah, as all right as any of us are, Paul. 634 00:26:24,560 --> 00:26:28,199 They're right, you know. I wouldn't have done what you've done. 635 00:26:28,200 --> 00:26:29,760 I would have wasted the money. 636 00:26:30,960 --> 00:26:32,159 Maybe. 637 00:26:32,160 --> 00:26:34,702 But then I never would have had the guts to steal that record. 638 00:26:37,920 --> 00:26:39,679 Come on, you get in the middle. 639 00:26:39,680 --> 00:26:41,519 We'll have rich boy in the middle, won't we? 640 00:26:41,520 --> 00:26:42,800 THEY CHEER 641 00:26:44,120 --> 00:26:46,959 THEY CHATTER ANIMATEDLY 642 00:26:46,960 --> 00:26:49,400 Cheese! 643 00:26:49,450 --> 00:26:54,000 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.