All language subtitles for Super.Dragons.Dynamo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:33,519 --> 00:04:35,239 Tong Corporation has established a 2 00:04:35,239 --> 00:04:38,159 reputation during the past few 3 00:04:38,159 --> 00:04:40,879 years. The field of business is like a 4 00:04:40,879 --> 00:04:43,359 battlefield. We might have offended 5 00:04:43,359 --> 00:04:45,039 others for our own survival. 6 00:04:46,399 --> 00:04:48,199 I have suspicions there's a scheme to 7 00:04:48,199 --> 00:04:50,239 destroy what we built. Chi Kwan, 8 00:04:51,279 --> 00:04:53,199 get a list of all the commercial magnets. 9 00:04:53,759 --> 00:04:55,279 I want you to check all the companies 10 00:04:55,279 --> 00:04:57,759 we've done business with, and maybe we 11 00:04:57,759 --> 00:04:58,799 can find some clues. 12 00:06:12,639 --> 00:06:13,679 You name the price. 13 00:06:15,119 --> 00:06:15,759 10,000. 14 00:06:24,759 --> 00:06:25,679 10,000, then. 15 00:06:28,239 --> 00:06:28,959 Show yours. 16 00:06:32,239 --> 00:06:32,439 I know. 17 00:06:40,719 --> 00:06:41,439 Interesting. 18 00:06:51,829 --> 00:06:54,548 Mr. Chow, have you made your decision? 19 00:07:08,248 --> 00:07:09,128 Show your cards. 20 00:07:14,568 --> 00:07:15,528 King Full House. 21 00:07:22,318 --> 00:07:24,238 Or choose. I win. 22 00:07:39,278 --> 00:07:41,598 Hey, GN! That's enough! It's enough for 23 00:07:41,678 --> 00:07:42,518 the war! All right! 24 00:07:44,758 --> 00:07:45,918 Hey, come on over! 25 00:07:56,678 --> 00:07:59,198 Hey, it's an excellent horse. Take good 26 00:07:59,198 --> 00:08:00,558 care. It'll be a champion. 27 00:08:03,278 --> 00:08:06,118 Hey, what's the plan?You promised to 28 00:08:06,158 --> 00:08:07,718 go sailing with me. Don't you break your 29 00:08:07,718 --> 00:08:10,318 promise. But breaking promises, you're 30 00:08:10,318 --> 00:08:12,318 number one. HmmStop 31 00:08:13,358 --> 00:08:13,918 it. John! Who 32 00:08:20,318 --> 00:08:20,958 is that woman? 33 00:08:24,318 --> 00:08:27,118 A writing student. Hey, 34 00:08:27,478 --> 00:08:28,398 you're not jealous. 35 00:08:31,518 --> 00:08:33,758 There is a container coming in from Japan 36 00:08:33,838 --> 00:08:35,638 for Tom. Intercepting. 37 00:08:46,878 --> 00:08:48,118 You stupid bitchYou're going to have to 38 00:08:48,118 --> 00:08:49,598 pay for this while I call the police. I 39 00:08:49,998 --> 00:08:51,358 bet you I haven't even got insurance. 40 00:08:52,878 --> 00:08:55,598 Hey, come on. Come on, I've got to 41 00:08:56,878 --> 00:08:58,358 get through. Hey, what's happening here? 42 00:08:58,358 --> 00:09:01,358 Hey, come on. You're going to 43 00:09:01,358 --> 00:09:02,878 have to pay for this, or else I'll call 44 00:09:02,878 --> 00:09:05,438 the police. It's her. What's going on 45 00:09:05,438 --> 00:09:08,198 here?Hey, what happened? 46 00:09:09,678 --> 00:09:10,998 Hey, what is going on?She's the one who 47 00:09:10,998 --> 00:09:13,838 did it. He ran into me. Go straight into 48 00:09:13,838 --> 00:09:15,958 me. What?Get out. I'm not the one who 49 00:09:15,958 --> 00:09:18,238 took her. Go away. It's her fault, not 50 00:09:18,238 --> 00:09:19,038 mine. Liar. 51 00:09:24,078 --> 00:09:24,958 She ran into me. 52 00:09:27,678 --> 00:09:29,798 Get out! Go away! Huh 53 00:09:33,358 --> 00:09:33,518 He's 54 00:09:38,558 --> 00:09:40,318 so rough, I'm scared. I'm 55 00:09:42,318 --> 00:09:44,878 so afraid. Don't be my dear, I'm 56 00:09:44,878 --> 00:09:47,638 here. What's 57 00:09:47,638 --> 00:09:49,518 happening here?The show's over! Get away! 58 00:09:49,758 --> 00:09:50,318 Go on! 59 00:09:54,798 --> 00:09:57,558 It's so vicious. I'm scared. Baby, don't 60 00:09:57,558 --> 00:09:59,758 be scared. I'm here. I'm 61 00:10:00,358 --> 00:10:02,878 scared. Feel my little heartbeat. It's 62 00:10:03,198 --> 00:10:04,798 going very fast. 63 00:10:15,918 --> 00:10:16,878 Quickly, hurry up. Put 64 00:10:23,878 --> 00:10:25,598 everything away. Make sure there's 65 00:10:25,598 --> 00:10:27,198 nothing left behind. Make sure. 66 00:10:30,518 --> 00:10:32,958 Where is it?Over there, the bushes. 67 00:10:34,558 --> 00:10:36,158 Come on, quickly leave. 68 00:12:46,877 --> 00:12:49,837 You'll pay. How the hell 69 00:12:49,837 --> 00:12:52,077 can you pay for the credibility of the 70 00:12:52,077 --> 00:12:52,957 Tong Corporation? 71 00:12:54,957 --> 00:12:57,877 You only want to gamble. You want 72 00:12:57,877 --> 00:13:00,797 me to pay for your debts. President, 73 00:13:01,357 --> 00:13:04,157 don't keep blaming him. we should do 74 00:13:04,157 --> 00:13:05,837 something to avoid this happening againhmm 75 00:13:10,797 --> 00:13:12,637 you don't need to come in anymore huh 76 00:13:14,717 --> 00:13:17,317 Chi Kwan yes president 77 00:13:18,237 --> 00:13:20,477 the future you'll be taking chi houseplace 78 00:13:22,637 --> 00:13:23,197 President. 79 00:14:23,597 --> 00:14:24,557 It doesn't matter. 80 00:14:26,597 --> 00:14:29,037 It's all right. I will make you do what I 81 00:14:29,037 --> 00:14:29,517 want. 82 00:14:33,677 --> 00:14:36,117 You... bitchStop 83 00:14:36,637 --> 00:14:36,717 it! 84 00:14:39,437 --> 00:14:41,277 Damn you. You bitch 85 00:15:46,157 --> 00:15:48,677 Starting business as soon as you're 86 00:15:48,677 --> 00:15:49,917 released. Huh 87 00:15:53,677 --> 00:15:56,157 Let me shot. I'd arrest you dead. 88 00:15:56,877 --> 00:15:58,957 Otherwise, you'll be there for the rest 89 00:15:58,957 --> 00:15:59,557 of your life. 90 00:16:07,116 --> 00:16:07,996 I'm not holding. 91 00:16:51,596 --> 00:16:54,276 What's this?Don't suppose it's 92 00:16:54,276 --> 00:16:54,716 sugar? 93 00:17:08,116 --> 00:17:08,516 Drink it. 94 00:18:06,636 --> 00:18:09,116 Hey, brother. Oh?Where's Chian? 95 00:18:09,996 --> 00:18:11,596 He's got me to go to the horse races. 96 00:18:11,836 --> 00:18:14,116 Well, now, how's your day?We went 97 00:18:14,116 --> 00:18:15,996 swimming and ran into Sandy. She just got 98 00:18:15,996 --> 00:18:18,236 back from London. Oh. You can get 99 00:18:18,236 --> 00:18:20,716 together again. Hey, brother, you going 100 00:18:20,716 --> 00:18:23,276 on now?Yeah. Papa said there's someone 101 00:18:23,276 --> 00:18:25,156 causing trouble. You better be careful 102 00:18:25,156 --> 00:18:26,796 while you're out. Sure. 103 00:18:28,636 --> 00:18:31,116 Brother, Papa's getting old now. You must 104 00:18:31,116 --> 00:18:33,036 help him instead of making him worry. 105 00:18:35,116 --> 00:18:36,996 You're too young. You don't understand 106 00:18:36,996 --> 00:18:39,276 what's going on. I'm old enough. You said 107 00:18:39,516 --> 00:18:41,676 you'd never care about the business. Hey, 108 00:18:42,156 --> 00:18:44,156 he's got all his assistants. They're all 109 00:18:44,156 --> 00:18:46,396 so good at their work, he doesn't need me 110 00:18:46,396 --> 00:18:48,556 there. Hey, enough, Ellen. 111 00:18:49,436 --> 00:18:51,596 Hey, you'd better work hard on your love 112 00:18:51,596 --> 00:18:54,476 affair. Work hard, or else Chiam will not 113 00:18:54,476 --> 00:18:55,076 marry you. Umm 114 00:19:20,076 --> 00:19:22,996 Pa?HmmYour brother's gone out?Yes. 115 00:19:23,996 --> 00:19:26,636 HmmHe's 116 00:19:26,636 --> 00:19:29,556 useless. Pa, he's a 117 00:19:29,716 --> 00:19:32,036 grown man. He has his own lifestyle and 118 00:19:32,036 --> 00:19:33,836 friends. What friends? 119 00:19:34,956 --> 00:19:36,556 His lifestyle is gambling and spending 120 00:19:36,556 --> 00:19:38,636 money. He never does anything. 121 00:19:40,076 --> 00:19:42,236 Pa, he knows what he's doing. 122 00:19:43,116 --> 00:19:45,356 I hope he knows. Hey, 123 00:19:46,116 --> 00:19:47,316 When are you going to bring him home to 124 00:19:47,316 --> 00:19:50,156 meet me?For who?Your boyfriend. 125 00:19:53,676 --> 00:19:56,076 I'll not get in your way. I'll like the 126 00:19:56,076 --> 00:19:57,436 man, the one you love. 127 00:20:43,355 --> 00:20:45,915 But if you lose, you have to 128 00:20:45,915 --> 00:20:48,235 spend the whole evening with me alone. 129 00:20:48,235 --> 00:20:49,035 How about that? 130 00:20:51,035 --> 00:20:53,115 Don't panic. Now look, 131 00:20:54,155 --> 00:20:56,635 I bet I can easily 132 00:20:56,635 --> 00:20:59,035 swallow my right eyeball. 133 00:21:01,595 --> 00:21:03,875 Come on, take a look. Ah 134 00:21:09,915 --> 00:21:10,115 Yeah. 135 00:21:12,875 --> 00:21:12,995 I'll 136 00:21:25,435 --> 00:21:28,275 give you another chance. I can 137 00:21:28,275 --> 00:21:31,115 also bet my teeth will go up to my 138 00:21:31,115 --> 00:21:33,995 left eye. Now, take a 139 00:21:33,995 --> 00:21:34,475 look at this. 140 00:23:53,315 --> 00:23:55,115 Get out 141 00:23:56,475 --> 00:23:58,035 of here. 142 00:23:59,355 --> 00:24:02,315 Hold it. Stop right there. 143 00:24:04,795 --> 00:24:05,275 Hold it. 144 00:24:08,475 --> 00:24:09,195 Stop running. 145 00:24:32,875 --> 00:24:34,955 Mr. Tong?Mr. Tong? 146 00:24:37,035 --> 00:24:37,995 Here's your breakfast. 147 00:24:40,955 --> 00:24:41,915 Go and take a wash. 148 00:24:47,355 --> 00:24:47,755 Thanks. 149 00:24:59,835 --> 00:25:00,875 What are you doing here? 150 00:25:04,715 --> 00:25:07,275 Off duty. Needs some relaxation. 151 00:25:08,075 --> 00:25:10,075 By the way, this is part of our little 152 00:25:10,075 --> 00:25:10,715 bargain. 153 00:25:17,035 --> 00:25:19,914 Oh. This is nice. 154 00:25:20,154 --> 00:25:22,794 Very nice indeed. Ms. Spread your tongue. 155 00:25:23,674 --> 00:25:24,954 I'm not feeling very well. 156 00:25:35,194 --> 00:25:35,354 ohh 157 00:25:38,194 --> 00:25:39,594 Hey, leave her alone. 158 00:25:42,874 --> 00:25:45,874 Oh, I thought you're 159 00:25:45,874 --> 00:25:46,474 a slut 160 00:25:48,874 --> 00:25:51,194 But now, you're actually hiding your 161 00:25:51,194 --> 00:25:53,834 lover. All right. I 162 00:25:55,034 --> 00:25:58,034 will be the next one. I don't mind. How 163 00:25:58,074 --> 00:26:01,034 about you?Are you paid?Paid. 164 00:26:01,874 --> 00:26:04,794 Paid for what?Very well. 165 00:26:06,074 --> 00:26:08,314 You're rich enough to pay for her. 166 00:26:11,194 --> 00:26:13,914 Dear Mr. Tom, low class 167 00:26:13,914 --> 00:26:16,554 hookers like this one are not your 168 00:26:16,554 --> 00:26:18,954 style. You need someone more 169 00:26:18,954 --> 00:26:21,474 classy. This will ruin your 170 00:26:21,474 --> 00:26:22,394 reputation. 171 00:26:24,954 --> 00:26:27,514 If your father learns of this, he'll have 172 00:26:27,514 --> 00:26:28,794 a heart attack at once. 173 00:26:30,714 --> 00:26:32,794 I warn you, you bastard 174 00:26:35,274 --> 00:26:37,034 You're nothing but a pain in the assI'm 175 00:26:37,034 --> 00:26:39,674 going to teach you a lesson today. What's 176 00:26:39,674 --> 00:26:41,354 this?You guy in a cup?Huh 177 00:26:45,034 --> 00:26:47,234 I'll be waiting for you. If you want to 178 00:26:47,234 --> 00:26:47,914 take revenge. 179 00:27:14,554 --> 00:27:16,234 from what I've heard you're a very good 180 00:27:16,234 --> 00:27:19,114 horse trainer not 181 00:27:19,114 --> 00:27:21,794 as good as you make out but I enjoy 182 00:27:24,074 --> 00:27:26,994 hmm Papa Tian loves horses these 183 00:27:26,994 --> 00:27:28,074 are all winners 184 00:27:30,634 --> 00:27:32,874 do you live with your family in Hong Kong 185 00:27:33,114 --> 00:27:35,994 I'm the only one I came from Canton when 186 00:27:35,994 --> 00:27:38,954 I was 12 years old oh where's your father 187 00:27:40,274 --> 00:27:43,114 my father died a few years agoMy 188 00:27:43,114 --> 00:27:45,434 mother is in China. I had every intention 189 00:27:45,434 --> 00:27:47,434 of bringing her out here. Hmm 190 00:27:51,994 --> 00:27:54,994 Where are you going?Oh, I've got a 191 00:27:54,994 --> 00:27:56,554 date. I'll be back late. 192 00:27:59,434 --> 00:28:00,794 You must be careful. I don't want any 193 00:28:00,794 --> 00:28:03,634 trouble. I 194 00:28:03,634 --> 00:28:06,434 will be careful. Yee-huh. 195 00:28:07,674 --> 00:28:09,034 Tell Liu Ping to keep an eye on him. I 196 00:28:09,754 --> 00:28:11,114 don't want him to get into any trouble. 197 00:28:11,754 --> 00:28:11,994 Yes. 198 00:28:16,674 --> 00:28:18,394 Father, you're very concerned of a 199 00:28:18,394 --> 00:28:20,994 brother. Ah 200 00:28:21,754 --> 00:28:23,274 He's my one and only son. 201 00:28:27,274 --> 00:28:30,074 HmmNo more. That's it. No more 202 00:28:30,074 --> 00:28:31,954 bets. Right. 203 00:28:34,354 --> 00:28:35,914 Double five and single four. 204 00:28:41,714 --> 00:28:41,914 That's 205 00:28:46,514 --> 00:28:47,674 it. No more bets. 206 00:28:53,114 --> 00:28:53,514 Open up! 207 00:28:59,194 --> 00:29:01,234 Ohh Triple one! 208 00:29:12,994 --> 00:29:15,514 Face your best, ladies and gentlemen. 209 00:29:15,514 --> 00:29:18,474 Face your best. All right. That's it. No 210 00:29:18,474 --> 00:29:19,834 more. Right? 211 00:29:22,314 --> 00:29:24,714 What?You are 212 00:29:24,714 --> 00:29:25,354 swindlers. 213 00:30:34,953 --> 00:30:37,113 He's offended the law, hitting policemen. 214 00:30:37,273 --> 00:30:39,233 I can get him on charges of assault. And 215 00:30:39,233 --> 00:30:40,713 he will be sentenced to imprisonment for 216 00:30:40,713 --> 00:30:43,673 three months. I understand. Hmm 217 00:30:47,993 --> 00:30:49,913 I'll let him off. Just this once. 218 00:30:57,033 --> 00:30:58,953 I don't want to see you again. You can go 219 00:30:58,953 --> 00:30:59,433 home now. 220 00:31:07,113 --> 00:31:09,913 You're lucky. Your belt, 221 00:31:10,553 --> 00:31:12,793 wallet, bags, keys, 222 00:31:13,473 --> 00:31:15,433 Watch, tie, lighter. 223 00:31:17,673 --> 00:31:19,513 Oh, forget this case. Yes. 224 00:31:27,953 --> 00:31:30,153 Let's go. Put on your tie first. 225 00:31:33,833 --> 00:31:35,553 This is dang. Yeah. I know. Yeah. Go on. 226 00:31:35,553 --> 00:31:38,153 Yeah. Thank you, sir. Have a good 227 00:31:38,953 --> 00:31:39,033 day. 228 00:31:44,953 --> 00:31:46,793 God knows when you're going to stop. 229 00:31:50,713 --> 00:31:51,513 The car's in there. 230 00:31:55,593 --> 00:31:57,513 That inspector has really got it in for 231 00:31:57,513 --> 00:31:59,793 you. He might get you in jail if you 232 00:31:59,793 --> 00:32:01,353 continue to cause trouble. 233 00:32:03,353 --> 00:32:03,433 Huh 234 00:32:09,273 --> 00:32:12,193 No pain. No pain. No pain. 235 00:32:14,073 --> 00:32:17,073 What's up?I'm arresting you. We're 236 00:32:17,073 --> 00:32:18,553 attempted. There's no proof. 237 00:32:19,913 --> 00:32:22,913 Attempted murder. The witness 238 00:32:22,953 --> 00:32:25,833 is me. I'm not guilty. You're wrong. 239 00:32:29,193 --> 00:32:29,793 President. Yeah. 240 00:32:32,673 --> 00:32:33,913 The police refused to let him out on 241 00:32:33,913 --> 00:32:36,873 bail. I think he's got 242 00:32:36,873 --> 00:32:37,753 to wait for sentencing. 243 00:32:41,193 --> 00:32:43,033 I have told the prosecutor the whole 244 00:32:43,033 --> 00:32:45,233 situation. I told them he didn't shoot 245 00:32:45,233 --> 00:32:48,233 me, but-- All right. We 246 00:32:48,233 --> 00:32:49,673 shall teach him a lesson. 247 00:32:51,113 --> 00:32:52,073 It's about time. Hello? 248 00:32:54,633 --> 00:32:55,913 This is Pei Fen. 249 00:32:58,073 --> 00:33:00,793 With his son in my neck and Loping 250 00:33:00,793 --> 00:33:03,673 badly injured. He's now 251 00:33:03,673 --> 00:33:04,473 all on his own. 252 00:33:06,873 --> 00:33:07,673 Tell Chian 253 00:33:10,873 --> 00:33:12,153 to act immediately. 254 00:33:48,713 --> 00:33:49,833 you can't turn him down 255 00:33:52,633 --> 00:33:55,193 Tian haven't you forgotten when 256 00:33:55,433 --> 00:33:57,033 we first arrived from Canton 257 00:33:58,153 --> 00:34:00,873 without money without anything on us 258 00:34:02,153 --> 00:34:04,393 hmm the two of us 259 00:34:05,353 --> 00:34:07,593 were freezing and starving 260 00:34:08,353 --> 00:34:11,273 nearly dying who's the one who saved us 261 00:34:11,673 --> 00:34:13,993 hetakes good care of you. From 262 00:34:16,073 --> 00:34:18,153 college, university. 263 00:34:24,073 --> 00:34:27,033 Until now. You're a famous 264 00:34:27,033 --> 00:34:29,912 horse trainer. Without him, we 265 00:34:29,912 --> 00:34:32,712 might already be dead. But for 266 00:34:32,712 --> 00:34:35,152 God's sake, haven't I done enough?This is 267 00:34:35,152 --> 00:34:37,272 what we've agreed. His money, 268 00:34:37,992 --> 00:34:40,992 your talent, and with that, we all work 269 00:34:40,992 --> 00:34:42,792 together. But this-- 270 00:34:44,232 --> 00:34:46,952 this time. Now what? 271 00:34:47,592 --> 00:34:48,312 You refuse. 272 00:34:52,632 --> 00:34:54,072 I really have no choice. 273 00:35:02,632 --> 00:35:05,032 Helen, let's not go to the party at the 274 00:35:05,032 --> 00:35:07,832 club. We'll go to the bowl game. Would 275 00:35:07,832 --> 00:35:09,432 you know that I've arranged to pick Sandy 276 00:35:09,432 --> 00:35:10,472 up to go to the party? 277 00:35:13,352 --> 00:35:16,232 Phone her up and make an excuse. Say we 278 00:35:16,232 --> 00:35:18,912 have another important engagement. But 279 00:35:18,912 --> 00:35:20,872 she's going back to London tomorrow. I 280 00:35:20,872 --> 00:35:22,312 want to see her before she goes. I don't 281 00:35:22,752 --> 00:35:25,312 want to miss the game. Sweetheart, 282 00:35:26,792 --> 00:35:29,592 I want you to come. All right. 283 00:40:00,391 --> 00:40:01,311 Look at it yourself. Hmm 284 00:40:14,631 --> 00:40:17,271 This is impossible. Nothing's 285 00:40:17,271 --> 00:40:20,231 impossible. It's clearly written down in 286 00:40:20,231 --> 00:40:22,391 black and white. I'm the majority 287 00:40:22,391 --> 00:40:24,151 shareholder of the Tong Corporation. 288 00:40:28,791 --> 00:40:31,591 Tong Shihei has said before that business 289 00:40:31,591 --> 00:40:34,391 is like a battlefield, and during a 290 00:40:34,391 --> 00:40:37,191 battle, only the 291 00:40:37,191 --> 00:40:38,311 winner survives. 292 00:40:40,751 --> 00:40:43,031 From now on, this will be Cheng 293 00:40:43,031 --> 00:40:45,511 Corporation. I quish! 294 00:40:49,111 --> 00:40:51,111 I'll stay. You. 295 00:40:54,711 --> 00:40:55,351 I have to live. 296 00:41:06,831 --> 00:41:07,271 Chen? 297 00:41:26,631 --> 00:41:29,031 I know that you're very upset about 298 00:41:29,031 --> 00:41:31,791 killing Tong Shi He. I'm also 299 00:41:31,791 --> 00:41:32,231 sorry, 300 00:41:36,871 --> 00:41:39,751 but that is the past and this 301 00:41:39,751 --> 00:41:40,151 time 302 00:41:43,111 --> 00:41:44,431 you are going to kill Cha Yi Huh 303 00:41:53,391 --> 00:41:55,871 I'll tell you once more. I don't want to 304 00:41:55,871 --> 00:41:58,631 kill again. Calm 305 00:41:58,631 --> 00:42:01,511 down, Chia. You've done this for so long. 306 00:42:01,511 --> 00:42:04,311 It doesn't 307 00:42:04,311 --> 00:42:06,151 really matter if this is the first time 308 00:42:07,031 --> 00:42:09,271 or the last. Don't forget, we've got 309 00:42:09,271 --> 00:42:11,751 something on you. You're blackmailing me. 310 00:42:12,151 --> 00:42:14,951 Have to. These are conditions beyond my 311 00:42:14,951 --> 00:42:15,511 control. 312 00:42:28,471 --> 00:42:29,671 Hey, you're back. 313 00:42:31,671 --> 00:42:34,551 Hey, what's for dinner tonight?Your 314 00:42:34,631 --> 00:42:37,351 favorite, beef with green pepper. Oh. 315 00:42:42,631 --> 00:42:43,911 I've been to the doctor today. 316 00:42:46,431 --> 00:42:47,071 What's wrong with you? 317 00:42:52,791 --> 00:42:53,591 I'm pregnant. 318 00:43:02,671 --> 00:43:05,631 Darling, I didn't intend to have your 319 00:43:05,631 --> 00:43:06,471 baby so soon. 320 00:43:19,831 --> 00:43:20,391 What do you say? 321 00:43:24,151 --> 00:43:26,911 I will have an abortion if you don't want 322 00:43:26,911 --> 00:43:26,991 it. 323 00:43:31,671 --> 00:43:33,031 Would you like to become a father? 324 00:43:35,271 --> 00:43:38,071 I don't see why not. You prefer a 325 00:43:38,071 --> 00:43:40,990 daughter or a son?If 326 00:43:40,990 --> 00:43:43,550 father were alive, he'd be so happy. No 327 00:43:43,550 --> 00:43:44,950 one needs going to be a grandfather. Are 328 00:43:54,710 --> 00:43:55,350 you going out?I want 329 00:43:57,830 --> 00:43:59,510 to be alone. I need to think. 330 00:45:50,470 --> 00:45:51,430 I knew you'd be here. 331 00:45:53,670 --> 00:45:56,630 I've been waiting for you all night. But 332 00:45:57,190 --> 00:45:58,150 let's go home. Hmm 333 00:46:01,990 --> 00:46:04,550 Helen, I don't think we'll ever 334 00:46:04,550 --> 00:46:07,270 separate. Will you look after 335 00:46:07,270 --> 00:46:10,230 yourself?If we have to. What are 336 00:46:10,230 --> 00:46:11,190 you trying to tell me? 337 00:46:13,870 --> 00:46:15,990 Listen. All people have to die. 338 00:46:17,670 --> 00:46:20,550 It only depends on when. Oh, I'll 339 00:46:20,550 --> 00:46:21,430 never leave you. 340 00:46:32,390 --> 00:46:35,390 Qi'an is getting soft. I think he 341 00:46:35,390 --> 00:46:37,230 feels rather guilty about killing Tong 342 00:46:37,270 --> 00:46:39,750 Shihei. He wouldn't dare do anything to 343 00:46:39,790 --> 00:46:42,390 us. Right 344 00:46:42,390 --> 00:46:45,030 now, he's in love with the daughter of 345 00:46:45,030 --> 00:46:46,310 Tong, lucky fella. 346 00:46:48,390 --> 00:46:50,070 I heard that they're living together. 347 00:46:51,470 --> 00:46:54,030 Tian wants to quit. What are you going to 348 00:46:54,030 --> 00:46:56,470 do?HmmGet him here. I 349 00:46:57,350 --> 00:46:58,950 want to see him. Right. 350 00:47:41,830 --> 00:47:42,110 He hurts. 351 00:47:45,510 --> 00:47:48,430 What are you doing here?I need a favor 352 00:47:48,430 --> 00:47:51,110 from you. You will not refuse me. I 353 00:47:51,110 --> 00:47:51,830 cannot help you. 354 00:47:57,990 --> 00:48:00,510 What is it?I've got something 355 00:48:01,430 --> 00:48:02,630 which I want you to keep safe. 356 00:48:19,109 --> 00:48:19,269 It 357 00:48:22,069 --> 00:48:22,869 is for a lockout. 358 00:48:25,429 --> 00:48:27,109 I have hidden something inside it. 359 00:48:28,789 --> 00:48:31,709 Maybe someday, if I die, you 360 00:48:31,709 --> 00:48:32,309 will look at it. 361 00:49:45,109 --> 00:49:47,389 Glad to see you. You should have let me 362 00:49:47,389 --> 00:49:49,509 know earlier so I can arrange to pick you 363 00:49:49,509 --> 00:49:52,109 up. There's really no 364 00:49:52,109 --> 00:49:53,909 need. Hey, your father and I, we're good 365 00:49:53,909 --> 00:49:54,549 friends. 366 00:49:57,269 --> 00:49:58,629 I'm here to ask you a question. 367 00:50:00,549 --> 00:50:03,469 Is there any more money left from 368 00:50:03,469 --> 00:50:04,069 my father? 369 00:50:08,709 --> 00:50:10,709 There's nothing left. Your father was 370 00:50:10,709 --> 00:50:13,349 bankrupt when he died. If you 371 00:50:13,349 --> 00:50:15,269 like, I can keep you with me. 372 00:50:16,789 --> 00:50:18,389 You can be a director in my organization. 373 00:50:20,629 --> 00:50:22,829 No thanks. Right now I want to try things 374 00:50:22,829 --> 00:50:25,349 myself. Having a rich father 375 00:50:27,069 --> 00:50:28,389 gave me no ambition. 376 00:50:30,349 --> 00:50:31,429 What are you planning to do? 377 00:50:33,909 --> 00:50:36,709 I haven't got a plan. You need money. 378 00:50:42,309 --> 00:50:45,189 Money is not important. The 379 00:50:45,189 --> 00:50:46,309 priority is to find the money. 380 00:50:53,189 --> 00:50:54,309 Any clues who could have done it? 381 00:50:57,069 --> 00:50:57,509 Eh, not yet. 382 00:51:03,429 --> 00:51:05,589 Thanks anyway. We'll keep in touch. 383 00:51:06,469 --> 00:51:08,029 I must go. There are plenty of rooms 384 00:51:08,029 --> 00:51:10,469 here. You can stay if you'd like to. 385 00:51:11,349 --> 00:51:11,829 No thanks. 386 00:51:17,349 --> 00:51:17,789 Turn out. 387 00:51:20,389 --> 00:51:23,269 Just let me know if there's anything you 388 00:51:23,269 --> 00:51:24,629 need. Thanks. 389 00:51:43,989 --> 00:51:46,029 Send someone to finish him. 390 00:51:47,029 --> 00:51:47,829 A glass of tequila. 391 00:51:50,069 --> 00:51:50,509 Yeah. Come out. 392 00:51:53,349 --> 00:51:56,309 Bobby. Hey, 393 00:51:56,309 --> 00:51:58,069 it's been two years. This is quite good. 394 00:51:58,189 --> 00:52:00,709 Not bad?The same. How've you been? 395 00:52:04,989 --> 00:52:07,269 Hey, I'm trying to find someone. Who is 396 00:52:07,269 --> 00:52:09,149 it?A friend. 397 00:52:10,389 --> 00:52:11,109 Chai her. 398 00:52:13,909 --> 00:52:14,789 Know where I can find him? 399 00:52:16,989 --> 00:52:19,669 What are you gonna do?Just tell me where. 400 00:52:22,549 --> 00:52:24,949 He's at the Ocean Casino. I know 401 00:52:25,549 --> 00:52:27,749 he's making chicken shit out of that 402 00:52:27,749 --> 00:52:28,549 goddamn place. 403 00:52:33,269 --> 00:52:35,229 Since the time I quit work with Cheng a 404 00:52:35,949 --> 00:52:37,709 couple of years back, I've had several 405 00:52:37,709 --> 00:52:40,349 jobs. Times have 406 00:52:40,349 --> 00:52:42,069 changed, and I'm getting old. 407 00:52:43,429 --> 00:52:45,989 Too old. No one wants to employ me. 408 00:52:49,909 --> 00:52:52,788 But I can still manage a living. 409 00:52:56,788 --> 00:52:57,988 Have you seen Chengchi Kwan? 410 00:53:01,748 --> 00:53:03,988 HmmYou know, I'm very sorry 411 00:53:04,708 --> 00:53:07,428 for your father. I'm so useless. 412 00:53:08,228 --> 00:53:09,708 I couldn't help you and your sister. 413 00:53:12,268 --> 00:53:14,308 Don't blame yourself. Both feel sorry for 414 00:53:14,308 --> 00:53:17,108 us. I 415 00:53:17,108 --> 00:53:18,148 wish I had listened to him. 416 00:53:21,268 --> 00:53:22,788 Did you find out who killed my father? 417 00:53:26,228 --> 00:53:28,668 I suspect Ching Shi Kuan, but I have no 418 00:53:28,668 --> 00:53:31,668 evidence. Liu Ping. 419 00:53:32,308 --> 00:53:34,708 He might be a good clue. He might know 420 00:53:34,708 --> 00:53:36,548 who did it. Liu Ping? 421 00:53:46,708 --> 00:53:47,908 Here, you keep this. 422 00:53:49,988 --> 00:53:52,708 I can't accept your money. Keep it. I'll 423 00:53:52,708 --> 00:53:55,588 expect something in return. I'm gonna 424 00:53:55,588 --> 00:53:56,548 need your help later. So 425 00:54:02,788 --> 00:54:05,748 now, where are you planning to go? 426 00:54:07,668 --> 00:54:09,988 I don't know yet, but we'll keep intouch. 427 00:54:54,308 --> 00:54:55,828 Everywhere, but couldn't find Chian. 428 00:54:56,628 --> 00:54:58,868 Look, sis, if he really is hiding. 429 00:55:00,628 --> 00:55:03,108 HmmHe must be hiding with a girl. Tell 430 00:55:03,148 --> 00:55:05,108 him to shank a brother down, and he can 431 00:55:05,108 --> 00:55:06,388 lead us to find that bastard 432 00:55:08,708 --> 00:55:08,948 Hmm 433 00:57:45,947 --> 00:57:46,707 I got a coffee. 434 00:58:00,307 --> 00:58:02,627 Hey, brother, when did you come out? 435 00:58:03,427 --> 00:58:04,787 Oh, sometime back. 436 00:58:07,587 --> 00:58:10,467 This is OK. Oh, Gee, I designed the whole 437 00:58:10,467 --> 00:58:13,307 place. Hey, where is he?Uh, 438 00:58:13,427 --> 00:58:13,907 follow me. 439 00:58:20,547 --> 00:58:22,627 Hi. HiChang. 440 00:58:23,827 --> 00:58:26,467 Come sit. I'll leave you. 441 00:58:29,427 --> 00:58:31,667 I went to the racetrack. They told me 442 00:58:31,667 --> 00:58:34,147 you'd left. How's things? 443 00:58:34,787 --> 00:58:37,427 This place is nice. Doing well. 444 00:58:38,467 --> 00:58:40,067 Hey, how did you find us? 445 00:58:41,507 --> 00:58:42,947 It took me quite a while, believe me. 446 00:58:44,387 --> 00:58:45,907 Do you have plans for the future? 447 00:58:48,787 --> 00:58:50,067 I'm not planning to do anything yet. 448 00:58:50,467 --> 00:58:51,267 Better find the murderer. 449 00:58:55,027 --> 00:58:57,987 HmmChian. Helen is 450 00:58:57,987 --> 00:59:00,307 my only relative. I believe you'll love 451 00:59:00,307 --> 00:59:01,347 her and you'll be nice to her. 452 00:59:04,627 --> 00:59:06,067 I love her. I love her a lot. 453 00:59:07,507 --> 00:59:09,827 What are you talking about?Hey, Chian 454 00:59:09,827 --> 00:59:10,707 says you're a good wife. 455 00:59:22,747 --> 00:59:24,387 Do you know your telephone's been tapped? 456 00:59:27,187 --> 00:59:30,067 The one who did it must be one of your 457 00:59:30,067 --> 00:59:30,547 men. 458 00:59:37,747 --> 00:59:38,467 Do you know who? 459 00:59:46,507 --> 00:59:46,707 Hey, 460 00:59:55,227 --> 00:59:56,787 I don't quite understand why the hell 461 00:59:56,787 --> 00:59:58,707 you're working for Chengchi Kuan. 462 01:00:01,747 --> 01:00:03,587 So you have been recording our 463 01:00:03,587 --> 01:00:04,307 conversation. 464 01:00:06,707 --> 01:00:07,187 Search. 465 01:00:13,587 --> 01:00:15,027 What are you searching for?Don't try 466 01:00:15,027 --> 01:00:15,987 making a fool out of us. 467 01:00:27,267 --> 01:00:30,227 Nothing. Be 468 01:00:30,267 --> 01:00:32,467 smart. You'd be wise to give us back 469 01:00:33,227 --> 01:00:34,907 all the tapes. HuhI don't know what the 470 01:00:34,907 --> 01:00:35,667 hell you're on about. 471 01:01:04,067 --> 01:01:05,587 Well, where are the tapes? 472 01:01:08,787 --> 01:01:11,147 I have all the recordings. I've got it 473 01:01:11,147 --> 01:01:14,067 all on tape. Now, give them back 474 01:01:14,067 --> 01:01:16,867 to us. I won't give them back to you. 475 01:01:16,867 --> 01:01:19,827 I'll give you one last 476 01:01:19,827 --> 01:01:21,467 chance. There's no way. Here 477 01:01:25,027 --> 01:01:27,867 we go. And 478 01:01:27,947 --> 01:01:29,627 he won't talk. Do what you want. 479 01:01:46,147 --> 01:01:48,707 What we want are the tapes. 480 01:01:49,347 --> 01:01:51,507 Your life is worthless. I swear you will 481 01:01:51,507 --> 01:01:52,227 never find them! 482 01:02:02,467 --> 01:02:03,906 Haven't I told you I want to quit? 483 01:02:05,986 --> 01:02:08,786 You want to quit?But now's not the time 484 01:02:08,786 --> 01:02:09,426 for that yet. 485 01:02:11,866 --> 01:02:13,986 After I kill Tong Shi, hey, for you. I 486 01:02:13,986 --> 01:02:15,346 swear to God, I'd never kill again. 487 01:02:22,226 --> 01:02:23,666 I will not accept your resignation. 488 01:02:25,266 --> 01:02:26,946 I have the details for your next mission. 489 01:02:46,706 --> 01:02:49,626 I've been expecting you to refuse. The 490 01:02:49,626 --> 01:02:50,946 way to handle you is to have some 491 01:02:50,946 --> 01:02:53,906 photographic evidence. What 492 01:02:53,906 --> 01:02:56,786 I mean is, I have that evidence 493 01:02:56,946 --> 01:02:58,306 and full control of you. 494 01:03:03,826 --> 01:03:05,186 This will be your final mission. 495 01:03:06,986 --> 01:03:09,346 Succeed. I'll give you all the negatives. 496 01:03:11,186 --> 01:03:13,746 After this, you can be a free man. Huh 497 01:03:14,866 --> 01:03:17,266 How's that?No. No way. 498 01:03:19,346 --> 01:03:21,786 What will happen if all these go to the 499 01:03:21,786 --> 01:03:24,586 cops?You'll also be 500 01:03:24,586 --> 01:03:26,066 arrested for conspiracy. 501 01:03:28,226 --> 01:03:30,226 Jain, you're so naive. 502 01:03:31,346 --> 01:03:33,186 Who would believe the story of a murderer? 503 01:03:35,306 --> 01:03:37,266 Besides, you don't have any evidence of 504 01:03:37,266 --> 01:03:39,866 complicity. I have been working for you 505 01:03:39,866 --> 01:03:41,666 for so long, killing everyone you hate. 506 01:03:43,186 --> 01:03:45,346 I have paid what I owed. 507 01:03:46,466 --> 01:03:47,266 Isn't that enough? 508 01:03:49,826 --> 01:03:51,346 How many more do you want me to kill? 509 01:03:52,146 --> 01:03:54,706 Anyone who gets in my way. Chen Ji Kwon, 510 01:03:55,186 --> 01:03:57,346 you're pushing me too hard. You're a hard 511 01:03:57,346 --> 01:03:59,986 man. I finally understand your 512 01:03:59,986 --> 01:04:02,706 situation. I perfectly agree with you. 513 01:04:04,626 --> 01:04:06,306 After this final mission, 514 01:04:07,906 --> 01:04:09,586 you can have all the evidence back. 515 01:04:11,666 --> 01:04:13,026 You better think about it, huh 516 01:04:14,706 --> 01:04:16,466 First of all, show me all the negatives. 517 01:04:17,666 --> 01:04:20,626 HuhAll of them are 518 01:04:20,626 --> 01:04:21,106 in here. 519 01:04:26,216 --> 01:04:28,936 Now tell me, who's a victim? 520 01:04:37,666 --> 01:04:40,546 Liu Ping was killed. What?When 521 01:04:40,546 --> 01:04:43,346 did this happen?Yesterday. 522 01:04:44,226 --> 01:04:46,066 His body has been found at the dump on 523 01:04:46,066 --> 01:04:46,666 the hillside. 524 01:04:51,426 --> 01:04:53,026 I think it's Chen Chi Kuan. 525 01:04:55,506 --> 01:04:56,946 Our clue is gone. 526 01:05:03,666 --> 01:05:05,706 Some time ago, he gave me a key. He even 527 01:05:05,706 --> 01:05:08,066 said something rather weird. I didn't 528 01:05:08,066 --> 01:05:09,666 understand what he was trying to say. 529 01:05:12,706 --> 01:05:14,186 A key?Yes. Hmm 530 01:07:18,745 --> 01:07:19,425 Where's she at? 531 01:07:21,865 --> 01:07:23,825 Brother. Please let him go. 532 01:07:24,945 --> 01:07:27,905 I don't think he's responsible. You don't 533 01:07:27,905 --> 01:07:29,105 think he's the one who killed Father? 534 01:07:31,665 --> 01:07:33,665 Now look. This is the evidence. 535 01:07:37,345 --> 01:07:40,305 He killed him. I'm 536 01:07:40,305 --> 01:07:42,545 gonna kill that bastardYou. 537 01:07:43,745 --> 01:07:44,945 You shouldn't be protecting him. 538 01:07:49,905 --> 01:07:50,705 But he's my husband. 539 01:07:57,265 --> 01:08:00,105 He killed our father. I don't care if 540 01:08:00,105 --> 01:08:00,785 he's your husband. 541 01:08:03,385 --> 01:08:04,705 I'll have to kill the bastard 542 01:08:06,225 --> 01:08:09,065 Brother, please don't. I begged you 543 01:08:09,065 --> 01:08:10,745 not to. Brother, forgive him. 544 01:08:14,625 --> 01:08:15,825 Don't you even want to know who killed 545 01:08:15,825 --> 01:08:18,065 our father?If he killed father, 546 01:08:19,065 --> 01:08:20,385 The law will make him pay for it. 547 01:08:25,385 --> 01:08:26,785 I'll never forgive the bastard 548 01:08:29,025 --> 01:08:31,825 If he's really got a conscience, for 549 01:08:31,825 --> 01:08:33,185 your sake, he would never have killed our 550 01:08:33,185 --> 01:08:33,665 father. 551 01:08:36,145 --> 01:08:36,465 But I... 552 01:08:41,585 --> 01:08:42,785 I'm carrying his baby. 553 01:08:45,905 --> 01:08:47,505 The baby won't have a father. 554 01:09:23,185 --> 01:09:23,905 If you're pregnant, 555 01:09:28,545 --> 01:09:31,425 go and get an abortion right away. You 556 01:09:31,425 --> 01:09:32,545 cannot have the baby. 557 01:09:34,145 --> 01:09:36,145 Remember. We must take revenge for our 558 01:09:36,145 --> 01:09:39,025 father. Now 559 01:09:39,025 --> 01:09:41,745 listen. Forget him. No way. 560 01:09:43,185 --> 01:09:45,745 I want this baby. You can't order me to 561 01:09:45,745 --> 01:09:46,465 have an abortion. 562 01:09:55,665 --> 01:09:58,465 I know it'll be tough for you. Do it for 563 01:09:58,465 --> 01:10:01,265 father. No, 564 01:10:01,585 --> 01:10:04,545 noYou will feel 565 01:10:04,545 --> 01:10:07,265 better without the burden of this baby. 566 01:10:08,865 --> 01:10:09,905 I won't let him get away. 567 01:10:17,505 --> 01:10:18,665 There's no alternative. 568 01:10:20,545 --> 01:10:23,025 Stop it. You're being too cruel. 569 01:10:25,545 --> 01:10:26,745 Gillian, don't come in here! 570 01:10:41,825 --> 01:10:43,665 Please, please, please don't do anymore. 571 01:10:43,745 --> 01:10:44,065 Please. 572 01:11:00,945 --> 01:11:03,185 Stop it! Stop! Please 573 01:11:04,065 --> 01:11:06,545 stop! Please 574 01:11:11,585 --> 01:11:14,545 stop! Please stop! Oh, please stop! 575 01:11:15,185 --> 01:11:17,984 Now tell her. What you've been 576 01:11:17,984 --> 01:11:20,464 doing to us! Tell her! 577 01:11:20,984 --> 01:11:23,824 Come on, Roger. It's you. 578 01:11:24,144 --> 01:11:25,304 It's you who killed our father. This 579 01:11:30,624 --> 01:11:32,744 is the evidence. It's you who killed our 580 01:11:32,744 --> 01:11:33,184 father. 581 01:12:20,944 --> 01:12:23,304 Yes! Run! He's going to kill you! 582 01:12:23,864 --> 01:12:25,584 Brother, please forgive him. Run, she 583 01:12:25,864 --> 01:12:28,424 has. She has. Run! 584 01:12:28,864 --> 01:12:31,184 Run! She 585 01:12:33,704 --> 01:12:33,824 has. 586 01:13:09,664 --> 01:13:10,224 Doctor. Umm 587 01:13:27,584 --> 01:13:30,304 Doctor. How's her 588 01:13:30,304 --> 01:13:33,304 condition now?She is very weak. From the 589 01:13:33,304 --> 01:13:35,344 miscarriage, she's lost a lot of blood. 590 01:13:38,944 --> 01:13:41,744 Oh, do not disturb her. She needs torest. 591 01:15:05,184 --> 01:15:07,584 Now tell me, where the hell is Jing-ji 592 01:15:07,584 --> 01:15:08,144 Kuan? 593 01:15:15,584 --> 01:15:15,904 Talk. 594 01:15:21,344 --> 01:15:22,224 Tide that warehouse. 595 01:15:32,504 --> 01:15:34,784 So now, all the facts are clear now. 596 01:15:35,824 --> 01:15:38,784 I have to face them all. I admit 597 01:15:38,784 --> 01:15:41,264 I killed your father. Destroyed your 598 01:15:41,264 --> 01:15:44,104 whole family and business. I was forced 599 01:15:44,104 --> 01:15:45,984 to to do it by Ching Shi Kuan. 600 01:15:47,704 --> 01:15:50,704 To repay what I owed him. My mission was 601 01:15:50,704 --> 01:15:53,663 to kill. When I married Helen, 602 01:15:54,143 --> 01:15:55,743 for her I intended to start a new line. 603 01:15:56,863 --> 01:15:59,343 But too late. It was just too late. 604 01:16:01,423 --> 01:16:03,743 I am ashamed. I thought all this would 605 01:16:03,743 --> 01:16:05,183 slowly be forgotten by everyone. 606 01:16:07,343 --> 01:16:10,343 But now... It's pointless 607 01:16:10,343 --> 01:16:13,023 for me to explain. Chang Ji 608 01:16:13,023 --> 01:16:15,943 Kuan's of Taipan Warehouse have already 609 01:16:15,943 --> 01:16:18,223 informed the police to arrest him. This 610 01:16:18,223 --> 01:16:20,503 is the last thing I can do for you and 611 01:16:20,503 --> 01:16:23,263 for Helen. Till 612 01:16:23,263 --> 01:16:25,983 now, take care of Helen for me. 613 01:16:27,503 --> 01:16:30,463 This shouldn't be the end of my life. I 614 01:16:30,463 --> 01:16:33,023 know that my death will not be able to 615 01:16:33,023 --> 01:16:34,423 pay for all the lives I've taken. 616 01:16:36,423 --> 01:16:38,863 But I deserve something for what I've 617 01:16:38,863 --> 01:16:39,703 done in the past. 618 01:17:42,223 --> 01:17:42,783 Turn out the lights! 619 01:17:49,433 --> 01:17:50,233 Cheng Shi Kwan! 620 01:17:53,353 --> 01:17:54,233 I am Tung Shin Hao. 621 01:17:56,713 --> 01:17:59,593 Why did you kill my father?He trusted in 622 01:17:59,593 --> 01:18:02,313 you and was good to you. I don't 623 01:18:02,313 --> 01:18:04,593 understand why you had to kill him. Cheng 624 01:18:04,593 --> 01:18:06,713 Shi Kwan, come out! 625 01:19:07,503 --> 01:19:09,103 He's running out of bullets. Try to get 626 01:19:09,103 --> 01:19:10,543 him out of the car so I can get at him. 627 01:19:10,703 --> 01:19:10,983 All right. 628 01:20:32,902 --> 01:20:34,422 I don't think you have any bullets. 39761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.