Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:33,519 --> 00:04:35,239
Tong Corporation has established a
2
00:04:35,239 --> 00:04:38,159
reputation during the past few
3
00:04:38,159 --> 00:04:40,879
years. The field of business is like a
4
00:04:40,879 --> 00:04:43,359
battlefield. We might have offended
5
00:04:43,359 --> 00:04:45,039
others for our own survival.
6
00:04:46,399 --> 00:04:48,199
I have suspicions there's a scheme to
7
00:04:48,199 --> 00:04:50,239
destroy what we built. Chi Kwan,
8
00:04:51,279 --> 00:04:53,199
get a list of all the commercial magnets.
9
00:04:53,759 --> 00:04:55,279
I want you to check all the companies
10
00:04:55,279 --> 00:04:57,759
we've done business with, and maybe we
11
00:04:57,759 --> 00:04:58,799
can find some clues.
12
00:06:12,639 --> 00:06:13,679
You name the price.
13
00:06:15,119 --> 00:06:15,759
10,000.
14
00:06:24,759 --> 00:06:25,679
10,000, then.
15
00:06:28,239 --> 00:06:28,959
Show yours.
16
00:06:32,239 --> 00:06:32,439
I know.
17
00:06:40,719 --> 00:06:41,439
Interesting.
18
00:06:51,829 --> 00:06:54,548
Mr. Chow, have you made your decision?
19
00:07:08,248 --> 00:07:09,128
Show your cards.
20
00:07:14,568 --> 00:07:15,528
King Full House.
21
00:07:22,318 --> 00:07:24,238
Or choose. I win.
22
00:07:39,278 --> 00:07:41,598
Hey, GN! That's enough! It's enough for
23
00:07:41,678 --> 00:07:42,518
the war! All right!
24
00:07:44,758 --> 00:07:45,918
Hey, come on over!
25
00:07:56,678 --> 00:07:59,198
Hey, it's an excellent horse. Take good
26
00:07:59,198 --> 00:08:00,558
care. It'll be a champion.
27
00:08:03,278 --> 00:08:06,118
Hey, what's the plan?You promised to
28
00:08:06,158 --> 00:08:07,718
go sailing with me. Don't you break your
29
00:08:07,718 --> 00:08:10,318
promise. But breaking promises, you're
30
00:08:10,318 --> 00:08:12,318
number one. HmmStop
31
00:08:13,358 --> 00:08:13,918
it. John! Who
32
00:08:20,318 --> 00:08:20,958
is that woman?
33
00:08:24,318 --> 00:08:27,118
A writing student. Hey,
34
00:08:27,478 --> 00:08:28,398
you're not jealous.
35
00:08:31,518 --> 00:08:33,758
There is a container coming in from Japan
36
00:08:33,838 --> 00:08:35,638
for Tom. Intercepting.
37
00:08:46,878 --> 00:08:48,118
You stupid bitchYou're going to have to
38
00:08:48,118 --> 00:08:49,598
pay for this while I call the police. I
39
00:08:49,998 --> 00:08:51,358
bet you I haven't even got insurance.
40
00:08:52,878 --> 00:08:55,598
Hey, come on. Come on, I've got to
41
00:08:56,878 --> 00:08:58,358
get through. Hey, what's happening here?
42
00:08:58,358 --> 00:09:01,358
Hey, come on. You're going to
43
00:09:01,358 --> 00:09:02,878
have to pay for this, or else I'll call
44
00:09:02,878 --> 00:09:05,438
the police. It's her. What's going on
45
00:09:05,438 --> 00:09:08,198
here?Hey, what happened?
46
00:09:09,678 --> 00:09:10,998
Hey, what is going on?She's the one who
47
00:09:10,998 --> 00:09:13,838
did it. He ran into me. Go straight into
48
00:09:13,838 --> 00:09:15,958
me. What?Get out. I'm not the one who
49
00:09:15,958 --> 00:09:18,238
took her. Go away. It's her fault, not
50
00:09:18,238 --> 00:09:19,038
mine. Liar.
51
00:09:24,078 --> 00:09:24,958
She ran into me.
52
00:09:27,678 --> 00:09:29,798
Get out! Go away! Huh
53
00:09:33,358 --> 00:09:33,518
He's
54
00:09:38,558 --> 00:09:40,318
so rough, I'm scared. I'm
55
00:09:42,318 --> 00:09:44,878
so afraid. Don't be my dear, I'm
56
00:09:44,878 --> 00:09:47,638
here. What's
57
00:09:47,638 --> 00:09:49,518
happening here?The show's over! Get away!
58
00:09:49,758 --> 00:09:50,318
Go on!
59
00:09:54,798 --> 00:09:57,558
It's so vicious. I'm scared. Baby, don't
60
00:09:57,558 --> 00:09:59,758
be scared. I'm here. I'm
61
00:10:00,358 --> 00:10:02,878
scared. Feel my little heartbeat. It's
62
00:10:03,198 --> 00:10:04,798
going very fast.
63
00:10:15,918 --> 00:10:16,878
Quickly, hurry up. Put
64
00:10:23,878 --> 00:10:25,598
everything away. Make sure there's
65
00:10:25,598 --> 00:10:27,198
nothing left behind. Make sure.
66
00:10:30,518 --> 00:10:32,958
Where is it?Over there, the bushes.
67
00:10:34,558 --> 00:10:36,158
Come on, quickly leave.
68
00:12:46,877 --> 00:12:49,837
You'll pay. How the hell
69
00:12:49,837 --> 00:12:52,077
can you pay for the credibility of the
70
00:12:52,077 --> 00:12:52,957
Tong Corporation?
71
00:12:54,957 --> 00:12:57,877
You only want to gamble. You want
72
00:12:57,877 --> 00:13:00,797
me to pay for your debts. President,
73
00:13:01,357 --> 00:13:04,157
don't keep blaming him. we should do
74
00:13:04,157 --> 00:13:05,837
something to avoid this happening againhmm
75
00:13:10,797 --> 00:13:12,637
you don't need to come in anymore huh
76
00:13:14,717 --> 00:13:17,317
Chi Kwan yes president
77
00:13:18,237 --> 00:13:20,477
the future you'll be taking chi houseplace
78
00:13:22,637 --> 00:13:23,197
President.
79
00:14:23,597 --> 00:14:24,557
It doesn't matter.
80
00:14:26,597 --> 00:14:29,037
It's all right. I will make you do what I
81
00:14:29,037 --> 00:14:29,517
want.
82
00:14:33,677 --> 00:14:36,117
You... bitchStop
83
00:14:36,637 --> 00:14:36,717
it!
84
00:14:39,437 --> 00:14:41,277
Damn you. You bitch
85
00:15:46,157 --> 00:15:48,677
Starting business as soon as you're
86
00:15:48,677 --> 00:15:49,917
released. Huh
87
00:15:53,677 --> 00:15:56,157
Let me shot. I'd arrest you dead.
88
00:15:56,877 --> 00:15:58,957
Otherwise, you'll be there for the rest
89
00:15:58,957 --> 00:15:59,557
of your life.
90
00:16:07,116 --> 00:16:07,996
I'm not holding.
91
00:16:51,596 --> 00:16:54,276
What's this?Don't suppose it's
92
00:16:54,276 --> 00:16:54,716
sugar?
93
00:17:08,116 --> 00:17:08,516
Drink it.
94
00:18:06,636 --> 00:18:09,116
Hey, brother. Oh?Where's Chian?
95
00:18:09,996 --> 00:18:11,596
He's got me to go to the horse races.
96
00:18:11,836 --> 00:18:14,116
Well, now, how's your day?We went
97
00:18:14,116 --> 00:18:15,996
swimming and ran into Sandy. She just got
98
00:18:15,996 --> 00:18:18,236
back from London. Oh. You can get
99
00:18:18,236 --> 00:18:20,716
together again. Hey, brother, you going
100
00:18:20,716 --> 00:18:23,276
on now?Yeah. Papa said there's someone
101
00:18:23,276 --> 00:18:25,156
causing trouble. You better be careful
102
00:18:25,156 --> 00:18:26,796
while you're out. Sure.
103
00:18:28,636 --> 00:18:31,116
Brother, Papa's getting old now. You must
104
00:18:31,116 --> 00:18:33,036
help him instead of making him worry.
105
00:18:35,116 --> 00:18:36,996
You're too young. You don't understand
106
00:18:36,996 --> 00:18:39,276
what's going on. I'm old enough. You said
107
00:18:39,516 --> 00:18:41,676
you'd never care about the business. Hey,
108
00:18:42,156 --> 00:18:44,156
he's got all his assistants. They're all
109
00:18:44,156 --> 00:18:46,396
so good at their work, he doesn't need me
110
00:18:46,396 --> 00:18:48,556
there. Hey, enough, Ellen.
111
00:18:49,436 --> 00:18:51,596
Hey, you'd better work hard on your love
112
00:18:51,596 --> 00:18:54,476
affair. Work hard, or else Chiam will not
113
00:18:54,476 --> 00:18:55,076
marry you. Umm
114
00:19:20,076 --> 00:19:22,996
Pa?HmmYour brother's gone out?Yes.
115
00:19:23,996 --> 00:19:26,636
HmmHe's
116
00:19:26,636 --> 00:19:29,556
useless. Pa, he's a
117
00:19:29,716 --> 00:19:32,036
grown man. He has his own lifestyle and
118
00:19:32,036 --> 00:19:33,836
friends. What friends?
119
00:19:34,956 --> 00:19:36,556
His lifestyle is gambling and spending
120
00:19:36,556 --> 00:19:38,636
money. He never does anything.
121
00:19:40,076 --> 00:19:42,236
Pa, he knows what he's doing.
122
00:19:43,116 --> 00:19:45,356
I hope he knows. Hey,
123
00:19:46,116 --> 00:19:47,316
When are you going to bring him home to
124
00:19:47,316 --> 00:19:50,156
meet me?For who?Your boyfriend.
125
00:19:53,676 --> 00:19:56,076
I'll not get in your way. I'll like the
126
00:19:56,076 --> 00:19:57,436
man, the one you love.
127
00:20:43,355 --> 00:20:45,915
But if you lose, you have to
128
00:20:45,915 --> 00:20:48,235
spend the whole evening with me alone.
129
00:20:48,235 --> 00:20:49,035
How about that?
130
00:20:51,035 --> 00:20:53,115
Don't panic. Now look,
131
00:20:54,155 --> 00:20:56,635
I bet I can easily
132
00:20:56,635 --> 00:20:59,035
swallow my right eyeball.
133
00:21:01,595 --> 00:21:03,875
Come on, take a look. Ah
134
00:21:09,915 --> 00:21:10,115
Yeah.
135
00:21:12,875 --> 00:21:12,995
I'll
136
00:21:25,435 --> 00:21:28,275
give you another chance. I can
137
00:21:28,275 --> 00:21:31,115
also bet my teeth will go up to my
138
00:21:31,115 --> 00:21:33,995
left eye. Now, take a
139
00:21:33,995 --> 00:21:34,475
look at this.
140
00:23:53,315 --> 00:23:55,115
Get out
141
00:23:56,475 --> 00:23:58,035
of here.
142
00:23:59,355 --> 00:24:02,315
Hold it. Stop right there.
143
00:24:04,795 --> 00:24:05,275
Hold it.
144
00:24:08,475 --> 00:24:09,195
Stop running.
145
00:24:32,875 --> 00:24:34,955
Mr. Tong?Mr. Tong?
146
00:24:37,035 --> 00:24:37,995
Here's your breakfast.
147
00:24:40,955 --> 00:24:41,915
Go and take a wash.
148
00:24:47,355 --> 00:24:47,755
Thanks.
149
00:24:59,835 --> 00:25:00,875
What are you doing here?
150
00:25:04,715 --> 00:25:07,275
Off duty. Needs some relaxation.
151
00:25:08,075 --> 00:25:10,075
By the way, this is part of our little
152
00:25:10,075 --> 00:25:10,715
bargain.
153
00:25:17,035 --> 00:25:19,914
Oh. This is nice.
154
00:25:20,154 --> 00:25:22,794
Very nice indeed. Ms. Spread your tongue.
155
00:25:23,674 --> 00:25:24,954
I'm not feeling very well.
156
00:25:35,194 --> 00:25:35,354
ohh
157
00:25:38,194 --> 00:25:39,594
Hey, leave her alone.
158
00:25:42,874 --> 00:25:45,874
Oh, I thought you're
159
00:25:45,874 --> 00:25:46,474
a slut
160
00:25:48,874 --> 00:25:51,194
But now, you're actually hiding your
161
00:25:51,194 --> 00:25:53,834
lover. All right. I
162
00:25:55,034 --> 00:25:58,034
will be the next one. I don't mind. How
163
00:25:58,074 --> 00:26:01,034
about you?Are you paid?Paid.
164
00:26:01,874 --> 00:26:04,794
Paid for what?Very well.
165
00:26:06,074 --> 00:26:08,314
You're rich enough to pay for her.
166
00:26:11,194 --> 00:26:13,914
Dear Mr. Tom, low class
167
00:26:13,914 --> 00:26:16,554
hookers like this one are not your
168
00:26:16,554 --> 00:26:18,954
style. You need someone more
169
00:26:18,954 --> 00:26:21,474
classy. This will ruin your
170
00:26:21,474 --> 00:26:22,394
reputation.
171
00:26:24,954 --> 00:26:27,514
If your father learns of this, he'll have
172
00:26:27,514 --> 00:26:28,794
a heart attack at once.
173
00:26:30,714 --> 00:26:32,794
I warn you, you bastard
174
00:26:35,274 --> 00:26:37,034
You're nothing but a pain in the assI'm
175
00:26:37,034 --> 00:26:39,674
going to teach you a lesson today. What's
176
00:26:39,674 --> 00:26:41,354
this?You guy in a cup?Huh
177
00:26:45,034 --> 00:26:47,234
I'll be waiting for you. If you want to
178
00:26:47,234 --> 00:26:47,914
take revenge.
179
00:27:14,554 --> 00:27:16,234
from what I've heard you're a very good
180
00:27:16,234 --> 00:27:19,114
horse trainer not
181
00:27:19,114 --> 00:27:21,794
as good as you make out but I enjoy
182
00:27:24,074 --> 00:27:26,994
hmm Papa Tian loves horses these
183
00:27:26,994 --> 00:27:28,074
are all winners
184
00:27:30,634 --> 00:27:32,874
do you live with your family in Hong Kong
185
00:27:33,114 --> 00:27:35,994
I'm the only one I came from Canton when
186
00:27:35,994 --> 00:27:38,954
I was 12 years old oh where's your father
187
00:27:40,274 --> 00:27:43,114
my father died a few years agoMy
188
00:27:43,114 --> 00:27:45,434
mother is in China. I had every intention
189
00:27:45,434 --> 00:27:47,434
of bringing her out here. Hmm
190
00:27:51,994 --> 00:27:54,994
Where are you going?Oh, I've got a
191
00:27:54,994 --> 00:27:56,554
date. I'll be back late.
192
00:27:59,434 --> 00:28:00,794
You must be careful. I don't want any
193
00:28:00,794 --> 00:28:03,634
trouble. I
194
00:28:03,634 --> 00:28:06,434
will be careful. Yee-huh.
195
00:28:07,674 --> 00:28:09,034
Tell Liu Ping to keep an eye on him. I
196
00:28:09,754 --> 00:28:11,114
don't want him to get into any trouble.
197
00:28:11,754 --> 00:28:11,994
Yes.
198
00:28:16,674 --> 00:28:18,394
Father, you're very concerned of a
199
00:28:18,394 --> 00:28:20,994
brother. Ah
200
00:28:21,754 --> 00:28:23,274
He's my one and only son.
201
00:28:27,274 --> 00:28:30,074
HmmNo more. That's it. No more
202
00:28:30,074 --> 00:28:31,954
bets. Right.
203
00:28:34,354 --> 00:28:35,914
Double five and single four.
204
00:28:41,714 --> 00:28:41,914
That's
205
00:28:46,514 --> 00:28:47,674
it. No more bets.
206
00:28:53,114 --> 00:28:53,514
Open up!
207
00:28:59,194 --> 00:29:01,234
Ohh Triple one!
208
00:29:12,994 --> 00:29:15,514
Face your best, ladies and gentlemen.
209
00:29:15,514 --> 00:29:18,474
Face your best. All right. That's it. No
210
00:29:18,474 --> 00:29:19,834
more. Right?
211
00:29:22,314 --> 00:29:24,714
What?You are
212
00:29:24,714 --> 00:29:25,354
swindlers.
213
00:30:34,953 --> 00:30:37,113
He's offended the law, hitting policemen.
214
00:30:37,273 --> 00:30:39,233
I can get him on charges of assault. And
215
00:30:39,233 --> 00:30:40,713
he will be sentenced to imprisonment for
216
00:30:40,713 --> 00:30:43,673
three months. I understand. Hmm
217
00:30:47,993 --> 00:30:49,913
I'll let him off. Just this once.
218
00:30:57,033 --> 00:30:58,953
I don't want to see you again. You can go
219
00:30:58,953 --> 00:30:59,433
home now.
220
00:31:07,113 --> 00:31:09,913
You're lucky. Your belt,
221
00:31:10,553 --> 00:31:12,793
wallet, bags, keys,
222
00:31:13,473 --> 00:31:15,433
Watch, tie, lighter.
223
00:31:17,673 --> 00:31:19,513
Oh, forget this case. Yes.
224
00:31:27,953 --> 00:31:30,153
Let's go. Put on your tie first.
225
00:31:33,833 --> 00:31:35,553
This is dang. Yeah. I know. Yeah. Go on.
226
00:31:35,553 --> 00:31:38,153
Yeah. Thank you, sir. Have a good
227
00:31:38,953 --> 00:31:39,033
day.
228
00:31:44,953 --> 00:31:46,793
God knows when you're going to stop.
229
00:31:50,713 --> 00:31:51,513
The car's in there.
230
00:31:55,593 --> 00:31:57,513
That inspector has really got it in for
231
00:31:57,513 --> 00:31:59,793
you. He might get you in jail if you
232
00:31:59,793 --> 00:32:01,353
continue to cause trouble.
233
00:32:03,353 --> 00:32:03,433
Huh
234
00:32:09,273 --> 00:32:12,193
No pain. No pain. No pain.
235
00:32:14,073 --> 00:32:17,073
What's up?I'm arresting you. We're
236
00:32:17,073 --> 00:32:18,553
attempted. There's no proof.
237
00:32:19,913 --> 00:32:22,913
Attempted murder. The witness
238
00:32:22,953 --> 00:32:25,833
is me. I'm not guilty. You're wrong.
239
00:32:29,193 --> 00:32:29,793
President. Yeah.
240
00:32:32,673 --> 00:32:33,913
The police refused to let him out on
241
00:32:33,913 --> 00:32:36,873
bail. I think he's got
242
00:32:36,873 --> 00:32:37,753
to wait for sentencing.
243
00:32:41,193 --> 00:32:43,033
I have told the prosecutor the whole
244
00:32:43,033 --> 00:32:45,233
situation. I told them he didn't shoot
245
00:32:45,233 --> 00:32:48,233
me, but-- All right. We
246
00:32:48,233 --> 00:32:49,673
shall teach him a lesson.
247
00:32:51,113 --> 00:32:52,073
It's about time. Hello?
248
00:32:54,633 --> 00:32:55,913
This is Pei Fen.
249
00:32:58,073 --> 00:33:00,793
With his son in my neck and Loping
250
00:33:00,793 --> 00:33:03,673
badly injured. He's now
251
00:33:03,673 --> 00:33:04,473
all on his own.
252
00:33:06,873 --> 00:33:07,673
Tell Chian
253
00:33:10,873 --> 00:33:12,153
to act immediately.
254
00:33:48,713 --> 00:33:49,833
you can't turn him down
255
00:33:52,633 --> 00:33:55,193
Tian haven't you forgotten when
256
00:33:55,433 --> 00:33:57,033
we first arrived from Canton
257
00:33:58,153 --> 00:34:00,873
without money without anything on us
258
00:34:02,153 --> 00:34:04,393
hmm the two of us
259
00:34:05,353 --> 00:34:07,593
were freezing and starving
260
00:34:08,353 --> 00:34:11,273
nearly dying who's the one who saved us
261
00:34:11,673 --> 00:34:13,993
hetakes good care of you. From
262
00:34:16,073 --> 00:34:18,153
college, university.
263
00:34:24,073 --> 00:34:27,033
Until now. You're a famous
264
00:34:27,033 --> 00:34:29,912
horse trainer. Without him, we
265
00:34:29,912 --> 00:34:32,712
might already be dead. But for
266
00:34:32,712 --> 00:34:35,152
God's sake, haven't I done enough?This is
267
00:34:35,152 --> 00:34:37,272
what we've agreed. His money,
268
00:34:37,992 --> 00:34:40,992
your talent, and with that, we all work
269
00:34:40,992 --> 00:34:42,792
together. But this--
270
00:34:44,232 --> 00:34:46,952
this time. Now what?
271
00:34:47,592 --> 00:34:48,312
You refuse.
272
00:34:52,632 --> 00:34:54,072
I really have no choice.
273
00:35:02,632 --> 00:35:05,032
Helen, let's not go to the party at the
274
00:35:05,032 --> 00:35:07,832
club. We'll go to the bowl game. Would
275
00:35:07,832 --> 00:35:09,432
you know that I've arranged to pick Sandy
276
00:35:09,432 --> 00:35:10,472
up to go to the party?
277
00:35:13,352 --> 00:35:16,232
Phone her up and make an excuse. Say we
278
00:35:16,232 --> 00:35:18,912
have another important engagement. But
279
00:35:18,912 --> 00:35:20,872
she's going back to London tomorrow. I
280
00:35:20,872 --> 00:35:22,312
want to see her before she goes. I don't
281
00:35:22,752 --> 00:35:25,312
want to miss the game. Sweetheart,
282
00:35:26,792 --> 00:35:29,592
I want you to come. All right.
283
00:40:00,391 --> 00:40:01,311
Look at it yourself. Hmm
284
00:40:14,631 --> 00:40:17,271
This is impossible. Nothing's
285
00:40:17,271 --> 00:40:20,231
impossible. It's clearly written down in
286
00:40:20,231 --> 00:40:22,391
black and white. I'm the majority
287
00:40:22,391 --> 00:40:24,151
shareholder of the Tong Corporation.
288
00:40:28,791 --> 00:40:31,591
Tong Shihei has said before that business
289
00:40:31,591 --> 00:40:34,391
is like a battlefield, and during a
290
00:40:34,391 --> 00:40:37,191
battle, only the
291
00:40:37,191 --> 00:40:38,311
winner survives.
292
00:40:40,751 --> 00:40:43,031
From now on, this will be Cheng
293
00:40:43,031 --> 00:40:45,511
Corporation. I quish!
294
00:40:49,111 --> 00:40:51,111
I'll stay. You.
295
00:40:54,711 --> 00:40:55,351
I have to live.
296
00:41:06,831 --> 00:41:07,271
Chen?
297
00:41:26,631 --> 00:41:29,031
I know that you're very upset about
298
00:41:29,031 --> 00:41:31,791
killing Tong Shi He. I'm also
299
00:41:31,791 --> 00:41:32,231
sorry,
300
00:41:36,871 --> 00:41:39,751
but that is the past and this
301
00:41:39,751 --> 00:41:40,151
time
302
00:41:43,111 --> 00:41:44,431
you are going to kill Cha Yi Huh
303
00:41:53,391 --> 00:41:55,871
I'll tell you once more. I don't want to
304
00:41:55,871 --> 00:41:58,631
kill again. Calm
305
00:41:58,631 --> 00:42:01,511
down, Chia. You've done this for so long.
306
00:42:01,511 --> 00:42:04,311
It doesn't
307
00:42:04,311 --> 00:42:06,151
really matter if this is the first time
308
00:42:07,031 --> 00:42:09,271
or the last. Don't forget, we've got
309
00:42:09,271 --> 00:42:11,751
something on you. You're blackmailing me.
310
00:42:12,151 --> 00:42:14,951
Have to. These are conditions beyond my
311
00:42:14,951 --> 00:42:15,511
control.
312
00:42:28,471 --> 00:42:29,671
Hey, you're back.
313
00:42:31,671 --> 00:42:34,551
Hey, what's for dinner tonight?Your
314
00:42:34,631 --> 00:42:37,351
favorite, beef with green pepper. Oh.
315
00:42:42,631 --> 00:42:43,911
I've been to the doctor today.
316
00:42:46,431 --> 00:42:47,071
What's wrong with you?
317
00:42:52,791 --> 00:42:53,591
I'm pregnant.
318
00:43:02,671 --> 00:43:05,631
Darling, I didn't intend to have your
319
00:43:05,631 --> 00:43:06,471
baby so soon.
320
00:43:19,831 --> 00:43:20,391
What do you say?
321
00:43:24,151 --> 00:43:26,911
I will have an abortion if you don't want
322
00:43:26,911 --> 00:43:26,991
it.
323
00:43:31,671 --> 00:43:33,031
Would you like to become a father?
324
00:43:35,271 --> 00:43:38,071
I don't see why not. You prefer a
325
00:43:38,071 --> 00:43:40,990
daughter or a son?If
326
00:43:40,990 --> 00:43:43,550
father were alive, he'd be so happy. No
327
00:43:43,550 --> 00:43:44,950
one needs going to be a grandfather. Are
328
00:43:54,710 --> 00:43:55,350
you going out?I want
329
00:43:57,830 --> 00:43:59,510
to be alone. I need to think.
330
00:45:50,470 --> 00:45:51,430
I knew you'd be here.
331
00:45:53,670 --> 00:45:56,630
I've been waiting for you all night. But
332
00:45:57,190 --> 00:45:58,150
let's go home. Hmm
333
00:46:01,990 --> 00:46:04,550
Helen, I don't think we'll ever
334
00:46:04,550 --> 00:46:07,270
separate. Will you look after
335
00:46:07,270 --> 00:46:10,230
yourself?If we have to. What are
336
00:46:10,230 --> 00:46:11,190
you trying to tell me?
337
00:46:13,870 --> 00:46:15,990
Listen. All people have to die.
338
00:46:17,670 --> 00:46:20,550
It only depends on when. Oh, I'll
339
00:46:20,550 --> 00:46:21,430
never leave you.
340
00:46:32,390 --> 00:46:35,390
Qi'an is getting soft. I think he
341
00:46:35,390 --> 00:46:37,230
feels rather guilty about killing Tong
342
00:46:37,270 --> 00:46:39,750
Shihei. He wouldn't dare do anything to
343
00:46:39,790 --> 00:46:42,390
us. Right
344
00:46:42,390 --> 00:46:45,030
now, he's in love with the daughter of
345
00:46:45,030 --> 00:46:46,310
Tong, lucky fella.
346
00:46:48,390 --> 00:46:50,070
I heard that they're living together.
347
00:46:51,470 --> 00:46:54,030
Tian wants to quit. What are you going to
348
00:46:54,030 --> 00:46:56,470
do?HmmGet him here. I
349
00:46:57,350 --> 00:46:58,950
want to see him. Right.
350
00:47:41,830 --> 00:47:42,110
He hurts.
351
00:47:45,510 --> 00:47:48,430
What are you doing here?I need a favor
352
00:47:48,430 --> 00:47:51,110
from you. You will not refuse me. I
353
00:47:51,110 --> 00:47:51,830
cannot help you.
354
00:47:57,990 --> 00:48:00,510
What is it?I've got something
355
00:48:01,430 --> 00:48:02,630
which I want you to keep safe.
356
00:48:19,109 --> 00:48:19,269
It
357
00:48:22,069 --> 00:48:22,869
is for a lockout.
358
00:48:25,429 --> 00:48:27,109
I have hidden something inside it.
359
00:48:28,789 --> 00:48:31,709
Maybe someday, if I die, you
360
00:48:31,709 --> 00:48:32,309
will look at it.
361
00:49:45,109 --> 00:49:47,389
Glad to see you. You should have let me
362
00:49:47,389 --> 00:49:49,509
know earlier so I can arrange to pick you
363
00:49:49,509 --> 00:49:52,109
up. There's really no
364
00:49:52,109 --> 00:49:53,909
need. Hey, your father and I, we're good
365
00:49:53,909 --> 00:49:54,549
friends.
366
00:49:57,269 --> 00:49:58,629
I'm here to ask you a question.
367
00:50:00,549 --> 00:50:03,469
Is there any more money left from
368
00:50:03,469 --> 00:50:04,069
my father?
369
00:50:08,709 --> 00:50:10,709
There's nothing left. Your father was
370
00:50:10,709 --> 00:50:13,349
bankrupt when he died. If you
371
00:50:13,349 --> 00:50:15,269
like, I can keep you with me.
372
00:50:16,789 --> 00:50:18,389
You can be a director in my organization.
373
00:50:20,629 --> 00:50:22,829
No thanks. Right now I want to try things
374
00:50:22,829 --> 00:50:25,349
myself. Having a rich father
375
00:50:27,069 --> 00:50:28,389
gave me no ambition.
376
00:50:30,349 --> 00:50:31,429
What are you planning to do?
377
00:50:33,909 --> 00:50:36,709
I haven't got a plan. You need money.
378
00:50:42,309 --> 00:50:45,189
Money is not important. The
379
00:50:45,189 --> 00:50:46,309
priority is to find the money.
380
00:50:53,189 --> 00:50:54,309
Any clues who could have done it?
381
00:50:57,069 --> 00:50:57,509
Eh, not yet.
382
00:51:03,429 --> 00:51:05,589
Thanks anyway. We'll keep in touch.
383
00:51:06,469 --> 00:51:08,029
I must go. There are plenty of rooms
384
00:51:08,029 --> 00:51:10,469
here. You can stay if you'd like to.
385
00:51:11,349 --> 00:51:11,829
No thanks.
386
00:51:17,349 --> 00:51:17,789
Turn out.
387
00:51:20,389 --> 00:51:23,269
Just let me know if there's anything you
388
00:51:23,269 --> 00:51:24,629
need. Thanks.
389
00:51:43,989 --> 00:51:46,029
Send someone to finish him.
390
00:51:47,029 --> 00:51:47,829
A glass of tequila.
391
00:51:50,069 --> 00:51:50,509
Yeah. Come out.
392
00:51:53,349 --> 00:51:56,309
Bobby. Hey,
393
00:51:56,309 --> 00:51:58,069
it's been two years. This is quite good.
394
00:51:58,189 --> 00:52:00,709
Not bad?The same. How've you been?
395
00:52:04,989 --> 00:52:07,269
Hey, I'm trying to find someone. Who is
396
00:52:07,269 --> 00:52:09,149
it?A friend.
397
00:52:10,389 --> 00:52:11,109
Chai her.
398
00:52:13,909 --> 00:52:14,789
Know where I can find him?
399
00:52:16,989 --> 00:52:19,669
What are you gonna do?Just tell me where.
400
00:52:22,549 --> 00:52:24,949
He's at the Ocean Casino. I know
401
00:52:25,549 --> 00:52:27,749
he's making chicken shit out of that
402
00:52:27,749 --> 00:52:28,549
goddamn place.
403
00:52:33,269 --> 00:52:35,229
Since the time I quit work with Cheng a
404
00:52:35,949 --> 00:52:37,709
couple of years back, I've had several
405
00:52:37,709 --> 00:52:40,349
jobs. Times have
406
00:52:40,349 --> 00:52:42,069
changed, and I'm getting old.
407
00:52:43,429 --> 00:52:45,989
Too old. No one wants to employ me.
408
00:52:49,909 --> 00:52:52,788
But I can still manage a living.
409
00:52:56,788 --> 00:52:57,988
Have you seen Chengchi Kwan?
410
00:53:01,748 --> 00:53:03,988
HmmYou know, I'm very sorry
411
00:53:04,708 --> 00:53:07,428
for your father. I'm so useless.
412
00:53:08,228 --> 00:53:09,708
I couldn't help you and your sister.
413
00:53:12,268 --> 00:53:14,308
Don't blame yourself. Both feel sorry for
414
00:53:14,308 --> 00:53:17,108
us. I
415
00:53:17,108 --> 00:53:18,148
wish I had listened to him.
416
00:53:21,268 --> 00:53:22,788
Did you find out who killed my father?
417
00:53:26,228 --> 00:53:28,668
I suspect Ching Shi Kuan, but I have no
418
00:53:28,668 --> 00:53:31,668
evidence. Liu Ping.
419
00:53:32,308 --> 00:53:34,708
He might be a good clue. He might know
420
00:53:34,708 --> 00:53:36,548
who did it. Liu Ping?
421
00:53:46,708 --> 00:53:47,908
Here, you keep this.
422
00:53:49,988 --> 00:53:52,708
I can't accept your money. Keep it. I'll
423
00:53:52,708 --> 00:53:55,588
expect something in return. I'm gonna
424
00:53:55,588 --> 00:53:56,548
need your help later. So
425
00:54:02,788 --> 00:54:05,748
now, where are you planning to go?
426
00:54:07,668 --> 00:54:09,988
I don't know yet, but we'll keep intouch.
427
00:54:54,308 --> 00:54:55,828
Everywhere, but couldn't find Chian.
428
00:54:56,628 --> 00:54:58,868
Look, sis, if he really is hiding.
429
00:55:00,628 --> 00:55:03,108
HmmHe must be hiding with a girl. Tell
430
00:55:03,148 --> 00:55:05,108
him to shank a brother down, and he can
431
00:55:05,108 --> 00:55:06,388
lead us to find that bastard
432
00:55:08,708 --> 00:55:08,948
Hmm
433
00:57:45,947 --> 00:57:46,707
I got a coffee.
434
00:58:00,307 --> 00:58:02,627
Hey, brother, when did you come out?
435
00:58:03,427 --> 00:58:04,787
Oh, sometime back.
436
00:58:07,587 --> 00:58:10,467
This is OK. Oh, Gee, I designed the whole
437
00:58:10,467 --> 00:58:13,307
place. Hey, where is he?Uh,
438
00:58:13,427 --> 00:58:13,907
follow me.
439
00:58:20,547 --> 00:58:22,627
Hi. HiChang.
440
00:58:23,827 --> 00:58:26,467
Come sit. I'll leave you.
441
00:58:29,427 --> 00:58:31,667
I went to the racetrack. They told me
442
00:58:31,667 --> 00:58:34,147
you'd left. How's things?
443
00:58:34,787 --> 00:58:37,427
This place is nice. Doing well.
444
00:58:38,467 --> 00:58:40,067
Hey, how did you find us?
445
00:58:41,507 --> 00:58:42,947
It took me quite a while, believe me.
446
00:58:44,387 --> 00:58:45,907
Do you have plans for the future?
447
00:58:48,787 --> 00:58:50,067
I'm not planning to do anything yet.
448
00:58:50,467 --> 00:58:51,267
Better find the murderer.
449
00:58:55,027 --> 00:58:57,987
HmmChian. Helen is
450
00:58:57,987 --> 00:59:00,307
my only relative. I believe you'll love
451
00:59:00,307 --> 00:59:01,347
her and you'll be nice to her.
452
00:59:04,627 --> 00:59:06,067
I love her. I love her a lot.
453
00:59:07,507 --> 00:59:09,827
What are you talking about?Hey, Chian
454
00:59:09,827 --> 00:59:10,707
says you're a good wife.
455
00:59:22,747 --> 00:59:24,387
Do you know your telephone's been tapped?
456
00:59:27,187 --> 00:59:30,067
The one who did it must be one of your
457
00:59:30,067 --> 00:59:30,547
men.
458
00:59:37,747 --> 00:59:38,467
Do you know who?
459
00:59:46,507 --> 00:59:46,707
Hey,
460
00:59:55,227 --> 00:59:56,787
I don't quite understand why the hell
461
00:59:56,787 --> 00:59:58,707
you're working for Chengchi Kuan.
462
01:00:01,747 --> 01:00:03,587
So you have been recording our
463
01:00:03,587 --> 01:00:04,307
conversation.
464
01:00:06,707 --> 01:00:07,187
Search.
465
01:00:13,587 --> 01:00:15,027
What are you searching for?Don't try
466
01:00:15,027 --> 01:00:15,987
making a fool out of us.
467
01:00:27,267 --> 01:00:30,227
Nothing. Be
468
01:00:30,267 --> 01:00:32,467
smart. You'd be wise to give us back
469
01:00:33,227 --> 01:00:34,907
all the tapes. HuhI don't know what the
470
01:00:34,907 --> 01:00:35,667
hell you're on about.
471
01:01:04,067 --> 01:01:05,587
Well, where are the tapes?
472
01:01:08,787 --> 01:01:11,147
I have all the recordings. I've got it
473
01:01:11,147 --> 01:01:14,067
all on tape. Now, give them back
474
01:01:14,067 --> 01:01:16,867
to us. I won't give them back to you.
475
01:01:16,867 --> 01:01:19,827
I'll give you one last
476
01:01:19,827 --> 01:01:21,467
chance. There's no way. Here
477
01:01:25,027 --> 01:01:27,867
we go. And
478
01:01:27,947 --> 01:01:29,627
he won't talk. Do what you want.
479
01:01:46,147 --> 01:01:48,707
What we want are the tapes.
480
01:01:49,347 --> 01:01:51,507
Your life is worthless. I swear you will
481
01:01:51,507 --> 01:01:52,227
never find them!
482
01:02:02,467 --> 01:02:03,906
Haven't I told you I want to quit?
483
01:02:05,986 --> 01:02:08,786
You want to quit?But now's not the time
484
01:02:08,786 --> 01:02:09,426
for that yet.
485
01:02:11,866 --> 01:02:13,986
After I kill Tong Shi, hey, for you. I
486
01:02:13,986 --> 01:02:15,346
swear to God, I'd never kill again.
487
01:02:22,226 --> 01:02:23,666
I will not accept your resignation.
488
01:02:25,266 --> 01:02:26,946
I have the details for your next mission.
489
01:02:46,706 --> 01:02:49,626
I've been expecting you to refuse. The
490
01:02:49,626 --> 01:02:50,946
way to handle you is to have some
491
01:02:50,946 --> 01:02:53,906
photographic evidence. What
492
01:02:53,906 --> 01:02:56,786
I mean is, I have that evidence
493
01:02:56,946 --> 01:02:58,306
and full control of you.
494
01:03:03,826 --> 01:03:05,186
This will be your final mission.
495
01:03:06,986 --> 01:03:09,346
Succeed. I'll give you all the negatives.
496
01:03:11,186 --> 01:03:13,746
After this, you can be a free man. Huh
497
01:03:14,866 --> 01:03:17,266
How's that?No. No way.
498
01:03:19,346 --> 01:03:21,786
What will happen if all these go to the
499
01:03:21,786 --> 01:03:24,586
cops?You'll also be
500
01:03:24,586 --> 01:03:26,066
arrested for conspiracy.
501
01:03:28,226 --> 01:03:30,226
Jain, you're so naive.
502
01:03:31,346 --> 01:03:33,186
Who would believe the story of a murderer?
503
01:03:35,306 --> 01:03:37,266
Besides, you don't have any evidence of
504
01:03:37,266 --> 01:03:39,866
complicity. I have been working for you
505
01:03:39,866 --> 01:03:41,666
for so long, killing everyone you hate.
506
01:03:43,186 --> 01:03:45,346
I have paid what I owed.
507
01:03:46,466 --> 01:03:47,266
Isn't that enough?
508
01:03:49,826 --> 01:03:51,346
How many more do you want me to kill?
509
01:03:52,146 --> 01:03:54,706
Anyone who gets in my way. Chen Ji Kwon,
510
01:03:55,186 --> 01:03:57,346
you're pushing me too hard. You're a hard
511
01:03:57,346 --> 01:03:59,986
man. I finally understand your
512
01:03:59,986 --> 01:04:02,706
situation. I perfectly agree with you.
513
01:04:04,626 --> 01:04:06,306
After this final mission,
514
01:04:07,906 --> 01:04:09,586
you can have all the evidence back.
515
01:04:11,666 --> 01:04:13,026
You better think about it, huh
516
01:04:14,706 --> 01:04:16,466
First of all, show me all the negatives.
517
01:04:17,666 --> 01:04:20,626
HuhAll of them are
518
01:04:20,626 --> 01:04:21,106
in here.
519
01:04:26,216 --> 01:04:28,936
Now tell me, who's a victim?
520
01:04:37,666 --> 01:04:40,546
Liu Ping was killed. What?When
521
01:04:40,546 --> 01:04:43,346
did this happen?Yesterday.
522
01:04:44,226 --> 01:04:46,066
His body has been found at the dump on
523
01:04:46,066 --> 01:04:46,666
the hillside.
524
01:04:51,426 --> 01:04:53,026
I think it's Chen Chi Kuan.
525
01:04:55,506 --> 01:04:56,946
Our clue is gone.
526
01:05:03,666 --> 01:05:05,706
Some time ago, he gave me a key. He even
527
01:05:05,706 --> 01:05:08,066
said something rather weird. I didn't
528
01:05:08,066 --> 01:05:09,666
understand what he was trying to say.
529
01:05:12,706 --> 01:05:14,186
A key?Yes. Hmm
530
01:07:18,745 --> 01:07:19,425
Where's she at?
531
01:07:21,865 --> 01:07:23,825
Brother. Please let him go.
532
01:07:24,945 --> 01:07:27,905
I don't think he's responsible. You don't
533
01:07:27,905 --> 01:07:29,105
think he's the one who killed Father?
534
01:07:31,665 --> 01:07:33,665
Now look. This is the evidence.
535
01:07:37,345 --> 01:07:40,305
He killed him. I'm
536
01:07:40,305 --> 01:07:42,545
gonna kill that bastardYou.
537
01:07:43,745 --> 01:07:44,945
You shouldn't be protecting him.
538
01:07:49,905 --> 01:07:50,705
But he's my husband.
539
01:07:57,265 --> 01:08:00,105
He killed our father. I don't care if
540
01:08:00,105 --> 01:08:00,785
he's your husband.
541
01:08:03,385 --> 01:08:04,705
I'll have to kill the bastard
542
01:08:06,225 --> 01:08:09,065
Brother, please don't. I begged you
543
01:08:09,065 --> 01:08:10,745
not to. Brother, forgive him.
544
01:08:14,625 --> 01:08:15,825
Don't you even want to know who killed
545
01:08:15,825 --> 01:08:18,065
our father?If he killed father,
546
01:08:19,065 --> 01:08:20,385
The law will make him pay for it.
547
01:08:25,385 --> 01:08:26,785
I'll never forgive the bastard
548
01:08:29,025 --> 01:08:31,825
If he's really got a conscience, for
549
01:08:31,825 --> 01:08:33,185
your sake, he would never have killed our
550
01:08:33,185 --> 01:08:33,665
father.
551
01:08:36,145 --> 01:08:36,465
But I...
552
01:08:41,585 --> 01:08:42,785
I'm carrying his baby.
553
01:08:45,905 --> 01:08:47,505
The baby won't have a father.
554
01:09:23,185 --> 01:09:23,905
If you're pregnant,
555
01:09:28,545 --> 01:09:31,425
go and get an abortion right away. You
556
01:09:31,425 --> 01:09:32,545
cannot have the baby.
557
01:09:34,145 --> 01:09:36,145
Remember. We must take revenge for our
558
01:09:36,145 --> 01:09:39,025
father. Now
559
01:09:39,025 --> 01:09:41,745
listen. Forget him. No way.
560
01:09:43,185 --> 01:09:45,745
I want this baby. You can't order me to
561
01:09:45,745 --> 01:09:46,465
have an abortion.
562
01:09:55,665 --> 01:09:58,465
I know it'll be tough for you. Do it for
563
01:09:58,465 --> 01:10:01,265
father. No,
564
01:10:01,585 --> 01:10:04,545
noYou will feel
565
01:10:04,545 --> 01:10:07,265
better without the burden of this baby.
566
01:10:08,865 --> 01:10:09,905
I won't let him get away.
567
01:10:17,505 --> 01:10:18,665
There's no alternative.
568
01:10:20,545 --> 01:10:23,025
Stop it. You're being too cruel.
569
01:10:25,545 --> 01:10:26,745
Gillian, don't come in here!
570
01:10:41,825 --> 01:10:43,665
Please, please, please don't do anymore.
571
01:10:43,745 --> 01:10:44,065
Please.
572
01:11:00,945 --> 01:11:03,185
Stop it! Stop! Please
573
01:11:04,065 --> 01:11:06,545
stop! Please
574
01:11:11,585 --> 01:11:14,545
stop! Please stop! Oh, please stop!
575
01:11:15,185 --> 01:11:17,984
Now tell her. What you've been
576
01:11:17,984 --> 01:11:20,464
doing to us! Tell her!
577
01:11:20,984 --> 01:11:23,824
Come on, Roger. It's you.
578
01:11:24,144 --> 01:11:25,304
It's you who killed our father. This
579
01:11:30,624 --> 01:11:32,744
is the evidence. It's you who killed our
580
01:11:32,744 --> 01:11:33,184
father.
581
01:12:20,944 --> 01:12:23,304
Yes! Run! He's going to kill you!
582
01:12:23,864 --> 01:12:25,584
Brother, please forgive him. Run, she
583
01:12:25,864 --> 01:12:28,424
has. She has. Run!
584
01:12:28,864 --> 01:12:31,184
Run! She
585
01:12:33,704 --> 01:12:33,824
has.
586
01:13:09,664 --> 01:13:10,224
Doctor. Umm
587
01:13:27,584 --> 01:13:30,304
Doctor. How's her
588
01:13:30,304 --> 01:13:33,304
condition now?She is very weak. From the
589
01:13:33,304 --> 01:13:35,344
miscarriage, she's lost a lot of blood.
590
01:13:38,944 --> 01:13:41,744
Oh, do not disturb her. She needs torest.
591
01:15:05,184 --> 01:15:07,584
Now tell me, where the hell is Jing-ji
592
01:15:07,584 --> 01:15:08,144
Kuan?
593
01:15:15,584 --> 01:15:15,904
Talk.
594
01:15:21,344 --> 01:15:22,224
Tide that warehouse.
595
01:15:32,504 --> 01:15:34,784
So now, all the facts are clear now.
596
01:15:35,824 --> 01:15:38,784
I have to face them all. I admit
597
01:15:38,784 --> 01:15:41,264
I killed your father. Destroyed your
598
01:15:41,264 --> 01:15:44,104
whole family and business. I was forced
599
01:15:44,104 --> 01:15:45,984
to to do it by Ching Shi Kuan.
600
01:15:47,704 --> 01:15:50,704
To repay what I owed him. My mission was
601
01:15:50,704 --> 01:15:53,663
to kill. When I married Helen,
602
01:15:54,143 --> 01:15:55,743
for her I intended to start a new line.
603
01:15:56,863 --> 01:15:59,343
But too late. It was just too late.
604
01:16:01,423 --> 01:16:03,743
I am ashamed. I thought all this would
605
01:16:03,743 --> 01:16:05,183
slowly be forgotten by everyone.
606
01:16:07,343 --> 01:16:10,343
But now... It's pointless
607
01:16:10,343 --> 01:16:13,023
for me to explain. Chang Ji
608
01:16:13,023 --> 01:16:15,943
Kuan's of Taipan Warehouse have already
609
01:16:15,943 --> 01:16:18,223
informed the police to arrest him. This
610
01:16:18,223 --> 01:16:20,503
is the last thing I can do for you and
611
01:16:20,503 --> 01:16:23,263
for Helen. Till
612
01:16:23,263 --> 01:16:25,983
now, take care of Helen for me.
613
01:16:27,503 --> 01:16:30,463
This shouldn't be the end of my life. I
614
01:16:30,463 --> 01:16:33,023
know that my death will not be able to
615
01:16:33,023 --> 01:16:34,423
pay for all the lives I've taken.
616
01:16:36,423 --> 01:16:38,863
But I deserve something for what I've
617
01:16:38,863 --> 01:16:39,703
done in the past.
618
01:17:42,223 --> 01:17:42,783
Turn out the lights!
619
01:17:49,433 --> 01:17:50,233
Cheng Shi Kwan!
620
01:17:53,353 --> 01:17:54,233
I am Tung Shin Hao.
621
01:17:56,713 --> 01:17:59,593
Why did you kill my father?He trusted in
622
01:17:59,593 --> 01:18:02,313
you and was good to you. I don't
623
01:18:02,313 --> 01:18:04,593
understand why you had to kill him. Cheng
624
01:18:04,593 --> 01:18:06,713
Shi Kwan, come out!
625
01:19:07,503 --> 01:19:09,103
He's running out of bullets. Try to get
626
01:19:09,103 --> 01:19:10,543
him out of the car so I can get at him.
627
01:19:10,703 --> 01:19:10,983
All right.
628
01:20:32,902 --> 01:20:34,422
I don't think you have any bullets.
39761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.