All language subtitles for St. Pauli 0607 am.1080

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,100 To be continued... 2 00:00:30,000 --> 00:00:59,980 We'll be right back. 3 00:01:00,000 --> 00:01:29,980 We'll be right back. 4 00:01:30,000 --> 00:01:33,440 Was für'n Blick. So schön. 5 00:01:37,440 --> 00:01:39,900 Es gibt so Momente, da bin ich ganz da. 6 00:01:40,860 --> 00:01:44,000 So mit allem, was ich hab', fühl' ich mich so... 7 00:01:44,000 --> 00:01:45,020 so angekommen. 8 00:01:46,100 --> 00:01:48,000 So wohl, so... 9 00:01:48,000 --> 00:01:48,880 richtig. 10 00:01:49,980 --> 00:01:50,640 Kennst du das? 11 00:01:51,300 --> 00:01:51,540 Ja. 12 00:01:53,820 --> 00:01:54,220 Doch. 13 00:01:55,400 --> 00:01:57,080 Es ist dieses... 14 00:01:57,080 --> 00:01:58,640 super Gefühl... 15 00:01:58,640 --> 00:02:01,400 völlig im Hier und Jetzt zu sein. 16 00:02:01,600 --> 00:02:02,540 Ja, ja, genau. 17 00:02:03,480 --> 00:02:04,720 Ja, was Deftiges wär' aber auch geil. 18 00:02:05,000 --> 00:02:06,080 Ah, okay. 19 00:02:06,080 --> 00:02:08,420 Ich hab' Hunger, sorry. Lass was essen kommen. 20 00:02:08,880 --> 00:02:10,640 Es gibt hier in der Nähe einen Laden, der soll ganz gut sein. 21 00:02:11,080 --> 00:02:12,200 Ich hab' mal die Website gecheckt. 22 00:02:12,980 --> 00:02:13,880 Könne was sein für uns. 23 00:02:14,300 --> 00:02:15,340 Vegane Spezialitäten? 24 00:02:15,600 --> 00:02:16,700 Ich kann auch anders. 25 00:02:17,980 --> 00:02:19,340 Schwerpunkt Fischfrikadelle. 26 00:02:19,880 --> 00:02:20,160 Gott. 27 00:02:20,160 --> 00:02:22,500 14,2 und 14,21 für Peter, 14. 28 00:02:24,640 --> 00:02:25,620 14,2 Anton hört. 29 00:02:25,820 --> 00:02:28,020 Fahren Sie den Baumarkt in der Julis-Vosler-Straße an. 30 00:02:28,180 --> 00:02:31,540 Dort wurde eine verdächtige Person gemeldet, die möglicherweise ein Messer mit sich führt. 31 00:02:31,760 --> 00:02:33,080 Auf Eigensicherung ist zu haften. 32 00:02:33,320 --> 00:02:34,440 14,2 Anton verstanden. 33 00:02:34,800 --> 00:02:35,340 Sind unterwegs. 34 00:02:35,340 --> 00:03:05,320 15,2 Anton verstanden. 35 00:03:05,340 --> 00:03:35,320 15,2 Anton verstanden. 36 00:03:35,340 --> 00:03:36,340 Why? 37 00:03:37,340 --> 00:03:40,340 Who cares about me, if I need something? 38 00:03:40,340 --> 00:03:42,340 Who? Who? 39 00:03:42,340 --> 00:03:44,340 What's up? 40 00:03:44,340 --> 00:03:46,340 What's up? 41 00:03:57,340 --> 00:04:00,340 Please, please. 42 00:04:05,340 --> 00:04:07,340 Du hast dich rausgeschmissen! 43 00:04:07,340 --> 00:04:08,340 Einfach so! 44 00:04:08,340 --> 00:04:09,340 Das war's dann! 45 00:04:09,340 --> 00:04:10,340 Zack! 46 00:04:10,340 --> 00:04:11,340 Weg bist du vom Fenster! 47 00:04:11,340 --> 00:04:12,340 Brenn sie! 48 00:04:12,340 --> 00:04:14,340 Du bist auch keiner, der Danke sagen kann! 49 00:04:14,340 --> 00:04:15,340 Du bist das Nächste, mein Kollege! 50 00:04:15,340 --> 00:04:16,340 Nein! 51 00:04:16,340 --> 00:04:17,340 Halt die Fresse! 52 00:04:17,340 --> 00:04:18,340 Halt die Fresse! 53 00:04:18,340 --> 00:04:20,340 Liebe Kolleginnen und Kunden! 54 00:04:20,340 --> 00:04:22,340 Exklusiv für Sie und nur heute! 55 00:04:22,340 --> 00:04:23,340 Hey! 56 00:04:27,340 --> 00:04:28,340 Lass mich los! 57 00:04:28,340 --> 00:04:30,340 Lass mich los! 58 00:04:33,340 --> 00:04:34,340 Ihr Mixer! 59 00:04:35,340 --> 00:04:49,340 Ich muss ein paar Überstunden abrommeln. 60 00:04:49,340 --> 00:04:50,340 Leider. 61 00:04:50,340 --> 00:04:51,340 Du Arme! 62 00:04:51,340 --> 00:04:52,340 Ja. 63 00:04:52,340 --> 00:04:53,340 Lukas? 64 00:04:53,340 --> 00:04:54,340 Ist der Marktleiter okay? 65 00:04:54,340 --> 00:04:55,340 Er wird das schaffen. 66 00:04:55,340 --> 00:04:56,340 Auf jeden Fall. 67 00:04:56,340 --> 00:04:57,340 Ja. 68 00:04:57,340 --> 00:04:58,340 Brauchst du noch was? 69 00:04:58,340 --> 00:04:59,340 Ne. 70 00:04:59,340 --> 00:05:00,340 Den berichte ich auch alleine. 71 00:05:00,340 --> 00:05:01,340 Sicher? 72 00:05:01,340 --> 00:05:02,340 Ja. 73 00:05:02,340 --> 00:05:03,340 Ich vermisse euch jetzt schon. 74 00:05:03,340 --> 00:05:04,340 Hau ab! 75 00:05:04,340 --> 00:05:05,340 Nina! 76 00:05:05,340 --> 00:05:06,340 Deine Tasche! 77 00:05:06,340 --> 00:05:07,340 Ich dich nicht hätte! 78 00:05:07,340 --> 00:05:08,340 Ja! 79 00:05:08,340 --> 00:05:09,340 Nina! 80 00:05:09,340 --> 00:05:10,340 Deine Tasche! 81 00:05:10,340 --> 00:05:12,340 Ich dich nicht hätte! 82 00:05:12,340 --> 00:05:13,340 Du! 83 00:05:13,340 --> 00:05:14,340 Du! 84 00:05:14,340 --> 00:05:15,340 Du! 85 00:05:15,340 --> 00:05:16,340 Du! 86 00:05:16,340 --> 00:05:17,340 Du! 87 00:05:17,340 --> 00:05:18,340 Du! 88 00:05:18,340 --> 00:05:19,340 Du! 89 00:05:19,340 --> 00:05:20,340 Du! 90 00:05:20,340 --> 00:05:21,340 Du! 91 00:05:21,340 --> 00:05:22,340 Du! 92 00:05:22,340 --> 00:05:23,340 Du! 93 00:05:23,340 --> 00:05:24,340 Du! 94 00:05:24,340 --> 00:05:25,340 Du! 95 00:05:25,340 --> 00:05:26,340 Du! 96 00:05:26,340 --> 00:05:27,340 Du! 97 00:05:27,340 --> 00:05:28,340 Liegst mir im Sinn! 98 00:05:28,340 --> 00:05:29,340 Du! 99 00:05:29,340 --> 00:05:30,340 Du! 100 00:05:30,340 --> 00:05:31,340 Du! 101 00:05:31,340 --> 00:05:32,340 Du! 102 00:05:32,340 --> 00:05:40,340 You make a lot of pain, I don't know how good I am. 103 00:05:40,340 --> 00:05:44,340 Next stop is Lando Osbrugge. 104 00:05:44,340 --> 00:05:48,340 Next stop is Lando Osbrugge. 105 00:05:48,340 --> 00:05:52,340 I don't know how good I am. 106 00:05:55,340 --> 00:05:58,340 This is on the front of me, not in the theater or in the theater. 107 00:05:58,340 --> 00:06:00,340 This is a different situation. 108 00:06:00,340 --> 00:06:02,340 And on the day like today, is that really something else. 109 00:06:02,340 --> 00:06:04,340 We have extra extra in the front of us. 110 00:06:04,340 --> 00:06:06,340 And then we have the old Wiener. 111 00:06:06,340 --> 00:06:08,340 I mean, wovon should I get your shit extensions to pay? 112 00:06:08,340 --> 00:06:10,340 I'm not sure how to get in the face. 113 00:06:10,340 --> 00:06:12,340 I'm not sure how to get in the face. 114 00:06:12,340 --> 00:06:14,340 I'm not sure how to get in the face. 115 00:06:14,340 --> 00:06:16,340 I'm not sure how to get in the face. 116 00:06:16,340 --> 00:06:18,340 I'm not sure how to get in the face. 117 00:06:18,340 --> 00:06:20,340 Hello. 118 00:06:20,340 --> 00:06:24,340 You're not sure how to get in the face. 119 00:06:24,340 --> 00:06:26,340 What do you want? 120 00:06:26,340 --> 00:06:28,340 I'm going to go to the front of me. 121 00:06:28,340 --> 00:06:30,340 And there is a lot of things. 122 00:06:30,340 --> 00:06:32,340 All these information have influence on the timing. 123 00:06:32,340 --> 00:06:34,340 And that's what we're talking about today. 124 00:06:34,340 --> 00:06:35,340 I'm going to talk about it. 125 00:06:35,340 --> 00:06:36,340 I'm going to go to the timing. 126 00:06:36,340 --> 00:06:37,340 I'm going to go to the real time. 127 00:06:37,340 --> 00:06:38,340 I'm going to play everything through. 128 00:06:38,340 --> 00:06:39,340 With the whole group. 129 00:06:39,340 --> 00:06:40,340 And so. 130 00:06:40,340 --> 00:06:41,340 Timing. 131 00:06:41,340 --> 00:06:42,340 Timing with the standoff. 132 00:06:42,340 --> 00:06:44,340 Is that what's funny? 133 00:06:46,340 --> 00:06:48,340 You're talking about a lot of time. 134 00:06:48,340 --> 00:06:50,340 Like in 2 Kreisen, 135 00:06:50,340 --> 00:06:52,340 but they're never going to do it. 136 00:06:52,340 --> 00:06:54,340 Have you laughed at me? 137 00:06:54,340 --> 00:06:56,340 Have you laughed at me? 138 00:06:56,340 --> 00:06:57,340 Sorry. 139 00:06:57,340 --> 00:06:58,340 Was? 140 00:06:58,340 --> 00:06:59,340 Jungs, I'm dead stone. 141 00:06:59,340 --> 00:07:00,340 And we're stupid, or what? 142 00:07:00,340 --> 00:07:01,340 Guys, come down. 143 00:07:01,340 --> 00:07:02,340 Hold on. 144 00:07:02,340 --> 00:07:03,340 Hold on. 145 00:07:03,340 --> 00:07:04,340 Sorry. 146 00:07:04,340 --> 00:07:06,340 It's better if I don't want anything to do. 147 00:07:06,340 --> 00:07:07,340 Yeah. 148 00:07:07,340 --> 00:07:09,340 At least for a short time. 149 00:07:09,340 --> 00:07:10,340 Stop! 150 00:07:10,340 --> 00:07:11,340 Let's go! 151 00:07:11,340 --> 00:07:12,340 It's okay. 152 00:07:12,340 --> 00:07:13,340 It's okay. 153 00:07:13,340 --> 00:07:14,340 It's okay. 154 00:07:14,340 --> 00:07:15,340 It's okay. 155 00:07:42,340 --> 00:07:43,340 Jesus. 156 00:07:43,340 --> 00:07:44,340 Hey! 157 00:07:44,340 --> 00:07:45,340 Hey! 158 00:07:45,340 --> 00:07:47,340 Hey! 159 00:07:47,340 --> 00:07:49,340 Hey! 160 00:07:49,340 --> 00:07:50,340 Hey! 161 00:07:50,340 --> 00:07:51,340 Hey! 162 00:07:55,340 --> 00:07:56,340 Hey. 163 00:07:57,340 --> 00:07:58,340 I see. 164 00:07:58,340 --> 00:07:59,340 Hey! 165 00:07:59,340 --> 00:08:00,340 Hey! 166 00:08:00,340 --> 00:08:01,340 He... 167 00:08:01,340 --> 00:08:02,340 tym Caveat THATYS 거예요! 168 00:08:02,340 --> 00:08:03,340 He iseen! 169 00:08:03,340 --> 00:08:04,340 Christoph! 170 00:08:04,340 --> 00:08:05,340 He iseen! 171 00:08:05,340 --> 00:08:06,340 PREAISion Jeremy's kauvent. 172 00:08:06,340 --> 00:08:07,340 He makes fun! 173 00:08:07,340 --> 00:08:08,340 Have fun. 174 00:08:08,340 --> 00:08:09,340 Mus Tekin! 175 00:08:09,340 --> 00:08:10,340 Come on. 176 00:08:10,340 --> 00:08:11,340 Fuck. 177 00:08:17,340 --> 00:08:18,340 No! 178 00:08:19,340 --> 00:08:20,340 No! 179 00:08:21,340 --> 00:08:22,340 Pulse the fress! 180 00:08:23,340 --> 00:08:24,340 Hold on! 181 00:08:25,340 --> 00:08:26,340 Hold it! 182 00:08:27,340 --> 00:08:28,340 Hold it! 183 00:08:31,340 --> 00:08:32,340 What?! 184 00:08:33,340 --> 00:08:34,340 Help me! 185 00:08:36,340 --> 00:08:37,340 Help me! 186 00:08:37,340 --> 00:08:39,340 Oh, shit! 187 00:08:39,340 --> 00:08:40,340 Shit! 188 00:08:40,340 --> 00:08:41,340 Shit! 189 00:09:01,340 --> 00:09:03,340 Get out of the room! 190 00:09:07,340 --> 00:09:09,340 Nina! 191 00:09:09,340 --> 00:09:11,340 Wir sind da! 192 00:09:11,340 --> 00:09:13,340 Mir geht's gut? 193 00:09:13,340 --> 00:09:15,340 Du bist verletzt! 194 00:09:15,340 --> 00:09:17,340 Du brauchst einen Arzt! 195 00:09:17,340 --> 00:09:19,340 Sie braucht einen Arzt! 196 00:09:19,340 --> 00:09:21,340 Meine Waffe ist weg! 197 00:09:21,340 --> 00:09:23,340 Ich muss meine Waffe wieder finden! 198 00:09:23,340 --> 00:09:25,340 Wir finden sie für dich! 199 00:09:25,340 --> 00:09:27,340 Du musst nichts machen! 200 00:09:27,340 --> 00:09:29,340 Wir kümmern uns drum! 201 00:09:29,340 --> 00:09:31,340 Hier, bleib bitte! 202 00:09:31,340 --> 00:09:33,340 Wir sind weg! 203 00:09:33,340 --> 00:09:35,340 Ich muss meine Waffe wieder finden! 204 00:09:35,340 --> 00:09:37,340 Du musst nichts machen! 205 00:09:37,340 --> 00:09:38,340 Wir kümmern uns drum! 206 00:09:38,340 --> 00:09:39,340 Hier, bleib bei ihr! 207 00:09:39,340 --> 00:09:41,340 Michel für 1421, Anton, wir brauchen ein NAW! 208 00:09:41,340 --> 00:09:43,340 Kommen wir hier ein bisschen an die frische Luft, ja? 209 00:09:43,340 --> 00:09:45,340 Ja, Nina, wir sind jetzt alle hier, okay? 210 00:09:45,340 --> 00:09:46,340 Nina! 211 00:09:46,340 --> 00:09:47,340 Und? 212 00:09:47,340 --> 00:09:49,340 Hier ist niemand! 213 00:09:49,340 --> 00:09:51,340 Hier ist keiner mehr! 214 00:09:51,340 --> 00:09:53,340 Was ist mit den Ausgängen? 215 00:09:53,340 --> 00:09:55,340 Hier kommt keiner rein oder raus! 216 00:09:55,340 --> 00:09:56,340 Nina! 217 00:09:56,340 --> 00:09:57,340 Wie viele Täter suchen Sie? 218 00:09:57,340 --> 00:09:58,340 Wie kannst du sie beschreiben? 219 00:09:58,340 --> 00:09:59,340 Ja! 220 00:09:59,340 --> 00:10:01,340 Zwei Männer, zwei Täter, zwei... 221 00:10:01,340 --> 00:10:05,340 81 groß, schlank, Hoodies, Basecup, einer hatte so eine verspiegelt Brille. 222 00:10:05,340 --> 00:10:11,340 Und es gibt Zeugen, und zwar mehrere Zeugen, und zwar vier Personen. 223 00:10:11,340 --> 00:10:13,340 Und eine weitere Person. 224 00:10:13,340 --> 00:10:14,340 Die standen hier. 225 00:10:14,340 --> 00:10:15,340 Hier! 226 00:10:15,340 --> 00:10:16,340 Hier! 227 00:10:16,340 --> 00:10:17,340 Hier! 228 00:10:17,340 --> 00:10:18,340 Hier! 229 00:10:18,340 --> 00:10:19,340 Hier! 230 00:10:19,340 --> 00:10:20,340 Hier! 231 00:10:20,340 --> 00:10:21,340 Hier! 232 00:10:21,340 --> 00:10:22,340 Hier! 233 00:10:22,340 --> 00:10:23,340 Hier! 234 00:10:23,340 --> 00:10:24,340 Hier! 235 00:10:24,340 --> 00:10:25,340 Hier! 236 00:10:25,340 --> 00:10:26,340 Und hat zugeguckt! 237 00:10:26,340 --> 00:10:27,340 Ja! 238 00:10:27,340 --> 00:10:28,340 Und zwei Täter! 239 00:10:28,340 --> 00:10:29,340 Männer! 240 00:10:29,340 --> 00:10:30,340 Groß! 241 00:10:30,340 --> 00:10:31,340 Fuck! 242 00:10:31,340 --> 00:10:32,340 Ich muss meine Waffe wieder finden! 243 00:10:32,340 --> 00:10:33,340 Darf ich das finden? 244 00:10:33,340 --> 00:10:34,340 Nina! 245 00:10:34,340 --> 00:10:36,340 Du musst ins Krankenhaus! 246 00:10:38,340 --> 00:10:39,340 Hey! 247 00:10:39,340 --> 00:10:40,340 Darf ich? 248 00:10:45,340 --> 00:10:46,340 Alles gut! 249 00:10:46,340 --> 00:10:47,340 Alles gut! 250 00:11:02,340 --> 00:11:19,340 Alles gut! 251 00:11:19,340 --> 00:11:30,820 Hör 252 00:11:30,820 --> 00:12:00,800 I don't know. 253 00:12:00,820 --> 00:12:30,800 I don't know. 254 00:12:30,820 --> 00:13:00,800 I don't know. 255 00:13:00,820 --> 00:13:30,800 I don't know. 256 00:13:30,800 --> 00:14:00,780 I don't know. 257 00:14:00,780 --> 00:14:30,760 I don't know. 258 00:14:30,760 --> 00:15:00,740 I don't know. 259 00:15:01,000 --> 00:15:01,940 Nehmen Sie Platz. 260 00:15:05,760 --> 00:15:06,920 Möchten Sie ein Café? 261 00:15:07,080 --> 00:15:07,320 Danke. 262 00:15:07,320 --> 00:15:13,320 Ich kann Sie unmöglich in den Dienst lassen. 263 00:15:13,320 --> 00:15:17,500 Mein Arzt sagt ja. 264 00:15:17,500 --> 00:15:21,500 Mal sehen, was unser Arzt dazu sagt. 265 00:15:21,500 --> 00:15:25,320 Machen Sie einen Termin beim Polizeiärztlichen Dienst und dann sehen wir weiter. 266 00:15:25,320 --> 00:15:33,500 Sie sind heute auch den ersten Tag wieder da? 267 00:15:33,500 --> 00:15:34,500 Das ist bestimmt schön. 268 00:15:34,500 --> 00:15:35,680 Ja, Frau Siewicking. 269 00:15:35,680 --> 00:15:35,840 Ja, Frau Siewicking. 270 00:15:35,840 --> 00:15:37,680 Der Angriff auf Sie. 271 00:15:37,680 --> 00:15:38,680 Ich will nicht darüber sprechen. 272 00:15:38,680 --> 00:15:46,020 Ich will da weitermachen, wo ich aufgehört habe. 273 00:15:46,020 --> 00:15:54,200 Sie werden Sie sagen, Sie haben Sie ihre Dienstwaffe verlor. 274 00:15:54,200 --> 00:16:00,380 Sie wurde mir gestohlen. 275 00:16:00,380 --> 00:16:02,380 Mir geht's gut. 276 00:16:02,380 --> 00:16:03,220 Ich will nur meinen Job machen. 277 00:16:03,220 --> 00:16:11,400 Drei Bedingungen. 278 00:16:11,400 --> 00:16:13,560 Sie fangen mit vier Stunden an. 279 00:16:13,560 --> 00:16:17,480 Sie unterschätzen den psychischen Druck, der Sie nach wie vor begleitet, auch wenn Sie das 280 00:16:17,480 --> 00:16:18,480 nicht wahrhaben wollen. 281 00:16:18,480 --> 00:16:24,240 Zweitens, Sie lassen sich vom Polizeiärztlichen Dienst auf Ihre Tauglichkeit untersuchen. 282 00:16:24,240 --> 00:16:27,660 Mein Arzt unterschreibt mir auch alles, was ich möchte, das beeindruckt mich überhaupt 283 00:16:27,660 --> 00:16:28,660 nicht. 284 00:16:28,660 --> 00:16:33,240 Und drittens, unter keinen Umständen werden Sie in Ihrem eigenen Fall ermitteln. 285 00:16:33,240 --> 00:16:36,120 Das heißt, dieser Raum ist für Sie tabu. 286 00:16:36,120 --> 00:16:39,120 Ihren Kollegen habe ich das auch schon gesagt. 287 00:16:39,120 --> 00:16:40,120 Klar. 288 00:16:40,120 --> 00:16:48,160 Frau Siewicking, nur weil Sie äußerlich wiederhergestellt sind, heißt das nicht, 289 00:16:48,160 --> 00:16:50,400 dass Sie innerlich schon drüber hinweg sind. 290 00:17:18,160 --> 00:17:19,160 Schön, dass du wieder da bist. 291 00:17:19,160 --> 00:17:20,160 Nein, nein. 292 00:17:20,160 --> 00:17:21,160 So gut, dass du wieder da bist. 293 00:17:21,160 --> 00:17:23,160 So gut, dass du wieder da bist. 294 00:17:23,160 --> 00:17:24,160 So gut, dass du wieder da bist. 295 00:17:24,160 --> 00:17:25,160 Das weinen. 296 00:17:25,160 --> 00:17:45,480 So gut, dass du wieder spa YEAH bir 297 00:17:45,480 --> 00:17:47,160 so gut wirst. 298 00:17:47,160 --> 00:17:50,160 WOLVA SOUTHEROPLIMOURS 299 00:17:52,420 --> 00:17:54,500 Hmmm? 300 00:17:55,060 --> 00:17:56,860 for a reason, or something else . 301 00:17:58,760 --> 00:18:02,860 A police station, who was we agenda. 302 00:18:11,920 --> 00:18:15,720 There was so much in the day, 303 00:18:15,720 --> 00:18:23,500 A rod is on the roof. 304 00:18:23,500 --> 00:18:31,500 We didn't kill the entire sphere. 305 00:18:31,500 --> 00:18:34,560 I had no juste public news. 306 00:18:34,560 --> 00:18:40,080 I have no news told you. 307 00:18:40,080 --> 00:18:42,080 The Kempf-Mittel-Römer. 308 00:18:49,080 --> 00:18:50,080 Yeah. 309 00:18:50,080 --> 00:18:52,080 Actually, just the usual things. 310 00:18:52,080 --> 00:18:53,080 Diebstähle. 311 00:18:53,080 --> 00:18:55,080 Einbruch. 312 00:18:56,080 --> 00:18:59,080 I wanted to ask you something else. 313 00:18:59,080 --> 00:19:01,080 I've got a living room for you. 314 00:19:01,080 --> 00:19:03,080 If something was is, 315 00:19:03,080 --> 00:19:05,080 did you give it to me? 316 00:19:05,080 --> 00:19:07,080 Yeah. 317 00:19:07,080 --> 00:19:09,080 Yeah, I thought it would make sense, 318 00:19:09,080 --> 00:19:11,080 if I could give you a phone call to my house. 319 00:19:11,080 --> 00:19:13,080 That would be really good. 320 00:19:17,080 --> 00:19:19,080 Then I have a phone call to your house, 321 00:19:19,080 --> 00:19:21,080 and then you have a phone call to mine. 322 00:19:31,080 --> 00:19:33,080 We have the guys not yet. 323 00:19:35,080 --> 00:19:36,080 And they show? 324 00:19:37,080 --> 00:19:39,080 The guy who is on the Bahnsteig? 325 00:19:41,080 --> 00:19:42,080 We have pictures of the Täter, 326 00:19:42,080 --> 00:19:44,080 but they are so lala, 327 00:19:44,080 --> 00:19:45,080 but you can work with them. 328 00:19:45,080 --> 00:19:47,080 What is with the guy who is on the Bahnsteig? 329 00:19:48,080 --> 00:19:49,080 Nina. 330 00:19:50,080 --> 00:19:51,080 He's standing right there. 331 00:19:52,080 --> 00:19:53,080 He has no clue. 332 00:19:55,080 --> 00:19:56,080 What does that mean? 333 00:19:58,080 --> 00:20:00,080 That nobody has this guy seen. 334 00:20:00,080 --> 00:20:02,080 On the video, 335 00:20:02,080 --> 00:20:03,080 there is no other guy to find. 336 00:20:03,080 --> 00:20:04,080 So, he didn't give it? 337 00:20:04,080 --> 00:20:06,080 I saw him. 338 00:20:06,080 --> 00:20:07,080 That's what I said. 339 00:20:07,080 --> 00:20:08,080 I've already said. 340 00:20:08,080 --> 00:20:09,080 I've already said that. 341 00:20:09,080 --> 00:20:10,080 Yeah. 342 00:20:10,080 --> 00:20:12,080 And now you have no description of this. 343 00:20:12,080 --> 00:20:14,080 You gave it to me. 344 00:20:14,080 --> 00:20:15,080 You gave it to me. 345 00:20:15,080 --> 00:20:16,080 You gave it to me. 346 00:20:16,080 --> 00:20:17,080 You gave it to me. 347 00:20:17,080 --> 00:20:18,080 You gave it to me. 348 00:20:18,080 --> 00:20:19,080 You gave it to me. 349 00:20:19,080 --> 00:20:20,080 You gave it to me. 350 00:20:20,080 --> 00:20:21,080 There was someone. 351 00:20:21,080 --> 00:20:22,080 There was someone. 352 00:20:22,080 --> 00:20:24,080 There was someone. 353 00:20:24,080 --> 00:20:25,080 There was another guy. 354 00:20:25,080 --> 00:20:26,080 There was someone. 355 00:20:26,080 --> 00:20:28,080 I don't know how that sounds. 356 00:20:28,080 --> 00:20:31,080 How do they get the Täter? Okay? So or so? 357 00:20:33,080 --> 00:20:37,080 The Täter, these two sick people. 358 00:20:37,080 --> 00:20:39,080 That's the job. 359 00:20:39,080 --> 00:20:40,080 It's always the same. 360 00:20:40,080 --> 00:20:43,080 Gut against the bad. 361 00:20:43,080 --> 00:20:47,080 The people in the U, they had a lot of fear. 362 00:20:47,080 --> 00:20:50,080 Everything was very fast. 363 00:20:50,080 --> 00:20:53,080 But this guy... 364 00:20:53,080 --> 00:20:58,080 On the Bahnsteig, he... 365 00:20:58,080 --> 00:21:01,080 He enjoyed it, what happened. 366 00:21:03,080 --> 00:21:06,080 He laughed. 367 00:21:08,080 --> 00:21:14,080 He had fun to see how the police hit together. 368 00:21:14,080 --> 00:21:16,080 It was... 369 00:21:16,080 --> 00:21:18,080 Irgendeiner. 370 00:21:18,080 --> 00:21:21,080 Irgendeiner from the outside. 371 00:21:21,080 --> 00:21:26,080 Irgendeiner, für den wir jeden Tag unseren Arsch riskieren? 372 00:21:29,080 --> 00:21:31,080 Hat gelacht. 373 00:21:32,080 --> 00:21:35,080 Nina, wie soll ich dir jetzt dabei helfen? 374 00:21:40,080 --> 00:21:41,080 Schon gut. 375 00:21:41,080 --> 00:21:43,080 Jetzt darfst du mir nicht übernehmen. 376 00:21:43,080 --> 00:21:44,080 Nee, nee, schon gleich. 377 00:21:44,080 --> 00:21:45,080 Ich verstehe jetzt. 378 00:21:45,080 --> 00:21:46,080 Wir haben nichts von diesem Zeugen. 379 00:21:46,080 --> 00:21:47,080 Keinen Videohinweis. 380 00:21:47,080 --> 00:21:48,080 Kein... 381 00:21:48,080 --> 00:21:49,080 Nichts. 382 00:21:49,080 --> 00:21:50,080 Ich werde mich gehört haben. 383 00:21:50,080 --> 00:21:51,080 Vergiss das, okay? 384 00:21:52,080 --> 00:21:53,080 Okay. 385 00:21:54,080 --> 00:21:56,080 Sonst muss ich am Ende noch zum Psychiater. 386 00:21:56,080 --> 00:21:58,080 Du wirst dich erholen. 387 00:21:59,080 --> 00:22:00,080 Klar. 388 00:22:03,080 --> 00:22:04,080 So, wollen wir dann? 389 00:22:04,080 --> 00:22:06,080 Sonst sind die vier Stunden gleich umgeschrieben. 390 00:22:06,080 --> 00:22:07,080 Danke. 391 00:22:07,080 --> 00:22:08,080 Danke. 392 00:22:08,080 --> 00:22:09,080 Stop. 393 00:22:13,080 --> 00:22:14,080 Ja. 394 00:22:14,080 --> 00:22:17,080 Speech. 395 00:22:18,080 --> 00:22:19,080 Los. 396 00:22:19,080 --> 00:22:22,080 Allā. 397 00:22:25,080 --> 00:22:37,080 Tre WHOLE 398 00:22:37,080 --> 00:23:07,060 All right, come on. 399 00:23:07,080 --> 00:23:16,080 Hello? 400 00:23:16,080 --> 00:23:28,080 The public has nothing to do with it. 401 00:23:28,080 --> 00:23:31,080 The photo of the Täter with the Brille is just bad. 402 00:23:31,080 --> 00:23:33,080 What is with number two? 403 00:23:33,080 --> 00:23:36,080 What is the name of the Täter? 404 00:23:36,080 --> 00:23:38,080 Stemper Jonas. 405 00:23:38,080 --> 00:23:42,080 Geboren am 04.07.1992 in Hamburg. 406 00:23:42,080 --> 00:23:45,080 Wohnhaft, Kalkhöhe 7b. 407 00:23:45,080 --> 00:23:47,080 Da ist er aber nicht. 408 00:23:47,080 --> 00:23:49,080 Handyordnung ist angefragt. 409 00:23:49,080 --> 00:23:51,080 Was sagen die Nachbarn und die Kollegen? 410 00:23:51,080 --> 00:23:53,080 Einzelgänger. 411 00:23:53,080 --> 00:23:56,080 Das Foto ist seit Tagen online und in allen Medien. 412 00:23:56,080 --> 00:23:59,080 Es gibt niemanden, der den gesehen oder wiedererkannt haben will. 413 00:23:59,080 --> 00:24:02,080 Wir brauchen wenigstens eine gute Beschreibung von dem Haupttäter. 414 00:24:02,080 --> 00:24:04,080 Was sagen die Zeugen? 415 00:24:04,080 --> 00:24:07,080 Sie hat sich am nächsten Morgen direkt bei uns als Zeugin gemeldet. 416 00:24:07,080 --> 00:24:09,080 Sie hat geschlafen zur Tatzeit. 417 00:24:09,080 --> 00:24:12,080 War wohl die ganze Nacht im Club vollkommen durch, sagt sie. 418 00:24:12,080 --> 00:24:14,080 Verstehe. Weiter. 419 00:24:14,080 --> 00:24:15,080 Der mit der Mütze. 420 00:24:15,080 --> 00:24:17,080 Der hat im Zug gesungen und Gitarre gespielt. 421 00:24:17,080 --> 00:24:20,080 Nicht unbedingt der Typ, der zur Polizei geht. 422 00:24:20,080 --> 00:24:23,080 Aber mit ihm sind die Täter zuerst aneinander geraten. 423 00:24:23,080 --> 00:24:26,080 Nina hat zu Protokoll gegeben, dass sie sich mehrfach über einen Friedhof 424 00:24:26,080 --> 00:24:29,080 und ein bestimmtes Timing unterhalten hätten. 425 00:24:29,080 --> 00:24:33,080 Herr Dirks unten rechts war zu verängstigt, um sich die Männer genauer anzusehen. 426 00:24:33,080 --> 00:24:38,080 Und oben links, Herr Reiners, hat die 110 gerufen, als die Täter draußen waren immerhin. 427 00:24:38,080 --> 00:24:42,080 Und so konnten wir über den Provider seine Meldeadresse und seinen Namen feststellen. 428 00:24:42,080 --> 00:24:44,080 Noch mal bei uns gemeldet hat er sich nämlich auch nicht. 429 00:24:44,080 --> 00:24:50,080 Seine Nachbarin sagte, er ist derzeit in Rumänien auf einer Reise und offenbar hat er sein Handy während der Reise abgeschaltet. 430 00:24:50,080 --> 00:24:59,080 Vier Tatzeugen. Verängstigt, verschlafen, verschwunden, verreist. Ist das in etwa der Stand Ihrer Ermittlung? 431 00:24:59,080 --> 00:25:05,080 Herr Reiners wird heute zurück erwartet. Harry und Piet sind dran. 432 00:25:05,080 --> 00:25:20,080 Sein Zug hat verspätet oder er hat seinen Urlaub spontan verlängert. Ich würde sagen, wir machen den Schuh. 433 00:25:20,080 --> 00:25:35,080 Okay. Was gibt's? Seid ihr zwei in Liebespaar? 434 00:25:35,080 --> 00:25:41,080 Von der Art. Ihr seht nämlich echt ziemlich cool aus irgendwie. 435 00:25:41,080 --> 00:25:44,080 Das will ich schwer hoffen. Was willst du? 436 00:25:44,080 --> 00:25:47,080 Was weckt ihr denn aus? 437 00:25:47,080 --> 00:25:49,080 Hey! Hier geblieben! 438 00:25:49,080 --> 00:25:52,080 Schön stehen geblieben! Schön stehen geblieben! 439 00:25:53,080 --> 00:25:55,080 Hilfe! Polizei! 440 00:25:55,080 --> 00:25:57,080 Piet ist schon da! 441 00:25:57,080 --> 00:25:58,080 Ausweis? 442 00:26:00,080 --> 00:26:03,080 Nee, ne? Sekundenkleber! 443 00:26:07,080 --> 00:26:09,080 Komm, ich bei dir die Kunst. 444 00:26:09,080 --> 00:26:12,080 Piet! Hey! Lass stecken! Unser Mann ist immer am Marsch! 445 00:26:12,080 --> 00:26:13,080 Zieh Leine! 446 00:26:15,080 --> 00:26:16,080 Ich seh das! 447 00:26:18,080 --> 00:26:22,080 Du kannst doch die Fenster nicht auflassen. Die kommen zurück und schmeißen uns da ein totes Eichhörnchen rein! 448 00:26:22,080 --> 00:26:24,080 Ach! 449 00:26:40,080 --> 00:26:41,080 Was machen wir jetzt? 450 00:26:41,080 --> 00:26:43,080 Nina ist sich so sicher, dass da noch jemand war. 451 00:26:43,080 --> 00:26:58,080 Sie sagt, dass der weitere Zeuge da irgendwo unmittelbar daneben stand. 452 00:26:58,080 --> 00:27:01,080 Aber es ist schwer vorstellbar, dass sie in der Situation überhaupt irgendwas wahrgenommen hat. 453 00:27:01,080 --> 00:27:03,080 Das hat keinen Sinn. Da ist niemand sonst. 454 00:27:03,080 --> 00:27:06,080 Das Handy hat ja einer der beiden schon abgenommen. 455 00:27:06,080 --> 00:27:08,080 Das Handy ist nicht wichtig. Damit kann man niemanden umbringen. 456 00:27:08,080 --> 00:27:09,080 Mit der Schusswaffe schon. 457 00:27:09,080 --> 00:27:11,080 Mit der Schusswaffe schon. 458 00:27:11,080 --> 00:27:12,080 Mit der Schusswaffe schon. 459 00:27:12,080 --> 00:27:42,080 460 00:27:42,080 --> 00:27:43,080 Warum? 461 00:27:43,080 --> 00:28:03,080 Ja macht alles. 462 00:28:03,080 --> 00:28:13,080 Good morning. 463 00:28:13,080 --> 00:28:18,080 Good morning. 464 00:28:18,080 --> 00:28:19,080 Good morning. 465 00:28:19,080 --> 00:28:20,080 Good morning. 466 00:28:20,080 --> 00:28:25,080 Good morning. 467 00:28:25,080 --> 00:28:30,080 Let's go. 468 00:28:30,080 --> 00:28:37,080 Good morning. 469 00:28:37,080 --> 00:28:40,080 Haben Sie die Kerle inzwischen? 470 00:28:40,080 --> 00:28:41,080 Leider nein. 471 00:28:41,080 --> 00:28:45,080 Und das hat auch damit zu tun, dass ein Zeuge sich nicht gemeldet hat. 472 00:28:45,080 --> 00:28:48,080 Ich habe die Einsatz neu gerufen. 473 00:28:48,080 --> 00:28:50,080 Und dann sind Sie in Urlaub gefahren. 474 00:28:50,080 --> 00:28:51,080 Ich musste den Zug kriegen. 475 00:28:51,080 --> 00:28:53,080 Sie hätten ja einen später nehmen können. 476 00:28:53,080 --> 00:28:55,080 Wollte ich aber nicht. 477 00:28:55,080 --> 00:28:58,080 Unsere Kollegin hat Ihnen anscheinend nicht leid getan. 478 00:28:58,080 --> 00:28:59,080 Doch, hat sie. 479 00:28:59,080 --> 00:29:02,080 Sie sehen an den Tätern denn irgendwas Besonderes aufgefallen? 480 00:29:02,080 --> 00:29:05,080 Narbe, Tätowierung, Akzent vielleicht. 481 00:29:05,080 --> 00:29:07,080 Ist doch nichts Besonderes mehr heutzutage. 482 00:29:07,080 --> 00:29:09,080 Worüber haben die beiden Männer gesprochen? 483 00:29:09,080 --> 00:29:10,080 Keine Ahnung. 484 00:29:10,080 --> 00:29:12,080 Viel zu lange her. 485 00:29:12,080 --> 00:29:14,080 Vielleicht hätten Sie vor Ihrem Urlaub mal mit uns reden sollen. 486 00:29:14,080 --> 00:29:16,080 Dann hätten wir die Täter jetzt vielleicht. 487 00:29:20,080 --> 00:29:22,080 Das Schloss ist kaputt. 488 00:29:22,080 --> 00:29:24,080 Sekundenkleber scheint nicht ihr Tag zu sein. 489 00:29:24,080 --> 00:29:27,080 Das war mal eine richtig tolle Nachbarschaft hier. 490 00:29:27,080 --> 00:29:30,080 Kann man sich gar nicht mehr vorstellen heutzutage. 491 00:29:30,080 --> 00:29:34,080 Na gut, dann würde ich sagen, fahren wir auf die Wache. 492 00:29:34,080 --> 00:29:37,080 Wir zeigen Ihnen dann ein paar Karteibilder, okay? 493 00:29:37,080 --> 00:29:38,080 Kommen Sie? 494 00:29:38,080 --> 00:29:40,080 Koffer können Sie mitnehmen. 495 00:29:40,080 --> 00:29:56,080 NINA hat ja gesagt, dass der andere Zeuge hier irgendwo gestanden hat. 496 00:29:56,080 --> 00:30:08,080 Nina said that the other guy was standing here. 497 00:30:08,080 --> 00:30:10,080 So, now pass on. 498 00:30:14,080 --> 00:30:15,080 And? 499 00:30:15,080 --> 00:30:17,080 There. 500 00:30:17,080 --> 00:30:22,080 It doesn't look like the two guys were looking for someone there. 501 00:30:22,080 --> 00:30:24,080 Can't be. 502 00:30:24,080 --> 00:30:25,080 Can't be. 503 00:30:25,080 --> 00:30:27,080 Can't be. 504 00:30:31,080 --> 00:30:33,080 Pick a 14-Krabbel? 505 00:30:33,080 --> 00:30:34,080 Yeah. 506 00:30:34,080 --> 00:30:36,080 Good, that they are so quickly. 507 00:30:36,080 --> 00:30:39,080 Do you have the Geldautomate from the U-Land station? 508 00:30:39,080 --> 00:30:41,080 Yes, he has a surveillance camera? 509 00:30:41,080 --> 00:30:43,080 And have they also material from the day? 510 00:30:52,080 --> 00:30:57,080 Do you remember? 511 00:30:57,080 --> 00:30:59,080 We were already there. 512 00:30:59,080 --> 00:31:01,080 It was even your idea. 513 00:31:01,080 --> 00:31:04,080 And while you were away, I tried it. 514 00:31:04,080 --> 00:31:06,080 So, two or three. 515 00:31:06,080 --> 00:31:09,080 Ah. 516 00:31:09,080 --> 00:31:10,080 Thank you. 517 00:31:10,080 --> 00:31:11,080 Thank you. 518 00:31:11,080 --> 00:31:12,080 Thank you. 519 00:31:12,080 --> 00:31:13,080 Thank you. 520 00:31:13,080 --> 00:31:14,080 Die Frikadelle ist exakt 114 Gramm groß. 521 00:31:14,080 --> 00:31:15,080 Ist abgewogen. 522 00:31:15,080 --> 00:31:20,080 Weil die Hand von der ersten Besitzerin war genauso groß, dass exakt 114 Gramm Fischfrikadelle 523 00:31:20,080 --> 00:31:21,080 reingepasst haben. 524 00:31:21,080 --> 00:31:22,080 Sagt wer? 525 00:31:22,080 --> 00:31:23,080 Meine Mutter. 526 00:31:23,080 --> 00:31:26,080 Jetzt machen Sie mich nicht schwach und sagen Sie mir, Sie haben die Remoulade noch. 527 00:31:26,080 --> 00:31:28,080 Charlie, magst du noch was Remoulade mitbringen? 528 00:31:28,080 --> 00:31:30,080 Die Remoulade ist Champions League. 529 00:31:30,080 --> 00:31:40,080 Ja, kann ich einfach nicht genug von kriegen. 530 00:31:40,080 --> 00:31:43,080 So, Sie müssen mir unbedingt mal das Rezept verraten. 531 00:31:55,080 --> 00:31:57,080 Geht es Ihnen nicht gut? 532 00:32:00,080 --> 00:32:13,080 Hey Nina! 533 00:32:13,080 --> 00:32:15,080 Nina! 534 00:32:15,080 --> 00:32:16,080 Nina! 535 00:32:30,080 --> 00:32:35,080 Was war das? 536 00:32:35,080 --> 00:32:40,080 Ich weiß nicht. 537 00:32:40,080 --> 00:32:45,080 Nina? 538 00:32:45,080 --> 00:32:49,080 Was ist, wenn das im Einsatz passiert? 539 00:32:49,080 --> 00:32:59,080 Wird es nicht? 540 00:32:59,080 --> 00:33:00,080 Okay. 541 00:33:00,080 --> 00:33:02,080 Was ist mit den Haaren? 542 00:33:02,080 --> 00:33:03,080 Farbe, Länge? 543 00:33:03,080 --> 00:33:04,080 Keine Ahnung. 544 00:33:04,080 --> 00:33:06,080 Die hatte ja eine Kapuze auf. 545 00:33:06,080 --> 00:33:07,080 Jetzt soll ich mir irgendwas aus den Fingern saugen. 546 00:33:07,080 --> 00:33:08,080 Unsere Kollegin hat bei dem Vorfall ihre Waffe verloren. 547 00:33:08,080 --> 00:33:09,080 Haben Sie da irgendwas beobachtet? 548 00:33:09,080 --> 00:33:10,080 Nee, da war keine Waffe. 549 00:33:10,080 --> 00:33:12,080 Herr Reyners, wir brauchen Ihre Unterstützung. 550 00:33:12,080 --> 00:33:13,080 Ich brauche auch Unterstützung. 551 00:33:13,080 --> 00:33:14,080 Und? 552 00:33:14,080 --> 00:33:15,080 Kriege ich die? 553 00:33:15,080 --> 00:33:16,080 Nee. 554 00:33:16,080 --> 00:33:17,080 Wissen Sie was? 555 00:33:17,080 --> 00:33:19,080 Ich hole uns jetzt mal einen Kaffee. 556 00:33:19,080 --> 00:33:20,080 Milch und Zucker? 557 00:33:20,080 --> 00:33:21,080 Milch und Zucker. 558 00:33:21,080 --> 00:33:22,080 Milch und Zucker. 559 00:33:22,080 --> 00:33:23,080 Dachte ich mir. 560 00:33:23,080 --> 00:33:24,080 Milch und Zucker. 561 00:33:24,080 --> 00:33:25,080 Milch und Zucker. 562 00:33:25,080 --> 00:33:26,080 Milch und Zucker. 563 00:33:26,080 --> 00:33:27,080 Milch und Zucker. 564 00:33:27,080 --> 00:33:28,080 Dachte ich mir. 565 00:33:28,080 --> 00:33:29,080 Dachte ich mir. 566 00:33:29,080 --> 00:33:30,080 zugrufe. 567 00:33:30,080 --> 00:33:31,080 Wissen Sie was? 568 00:33:31,080 --> 00:33:33,080 Ich hole uns jetzt mal einen Kaffee. 569 00:33:33,080 --> 00:33:34,080 Milch und Zucker. 570 00:33:34,080 --> 00:33:35,080 Milch und Zucker. 571 00:33:35,080 --> 00:33:39,080 Dachte ich mir. 572 00:33:39,080 --> 00:33:41,080 I thought it was worth it. 573 00:34:09,080 --> 00:34:17,080 Herr Reiner, Sie waren an diesem Morgen in der U-Bahn, also sind Sie Zeuge. 574 00:34:17,080 --> 00:34:19,080 Waren Sie nicht in dem Waggon? 575 00:34:19,080 --> 00:34:20,080 Doch. 576 00:34:20,080 --> 00:34:25,080 Ja, dann sind Sie Zeuge. Zeugen sind verpflichtet, vor den Ermittlungsbeamten der Staatsanwaltschaft auszusagen. 577 00:34:25,080 --> 00:34:28,080 Wir sind die Beamten. Sie sind der Zeuge. 578 00:34:28,080 --> 00:34:32,080 Haben Sie, als der Zug in den Bahnhof einfuhr, eine weitere Person auf dem Bahnsteig gesehen? 579 00:34:32,080 --> 00:34:33,080 Nein. 580 00:34:33,080 --> 00:34:37,080 Die Antwort kam zu schnell. Sie haben sich das Foto nicht mal richtig angesehen. 581 00:34:37,080 --> 00:34:40,080 Hamburg, sagt Pauli. Sechs Uhr sieben. 582 00:34:41,080 --> 00:34:43,080 Denken Sie nach. 583 00:34:47,080 --> 00:34:52,080 Zwei Minuten später ist der Mann aus dem Bahnhof gekommen. 584 00:34:52,080 --> 00:34:54,080 Nein, da war kein anderer Mann. 585 00:34:54,080 --> 00:35:00,080 Herr Reiner, was wollt ihr von mir? Bin ich hier irgendwem irgendwas schuldig? 586 00:35:00,080 --> 00:35:04,080 Im Gegenteil. Die Gesellschaft schuldet mir was. 587 00:35:04,080 --> 00:35:13,080 Okay, Sie haben recht. Sie müssen nicht mitmachen oder mitfühlen. Sie müssen nicht mal mitdenken. 588 00:35:13,080 --> 00:35:19,080 Und wissen Sie was? Trotzdem fahren wir Sie und Ihren Koffer nach Hause. 589 00:35:19,080 --> 00:35:34,080 Nina, wenn du mit ihm sprechen willst... 590 00:35:34,080 --> 00:35:35,080 Danke, lass mal. 591 00:35:35,080 --> 00:35:40,080 Du hattest recht, da war noch jemand. Hannes hat ihn auf dem Video entdeckt. 592 00:35:40,080 --> 00:35:41,080 Wer? 593 00:35:41,080 --> 00:35:43,080 Wissen wir noch nicht. War nicht so gut zu erkennen. 594 00:35:43,080 --> 00:35:55,080 Aber dieser jemand muss die zwei Täter gesehen haben. Und deine Waffe haben wir noch nicht gefunden. 595 00:35:55,080 --> 00:35:59,080 Nina, ich weiß, wie du dich fühlst. 596 00:35:59,080 --> 00:36:00,080 Nina, ich weiß, wie du dich fühlst. 597 00:36:00,080 --> 00:36:01,080 Nina, ich weiß, wie du dich fühlst. 598 00:36:01,080 --> 00:36:06,080 Nina, ich weiß, wie du dich fühlst. 599 00:36:06,080 --> 00:36:07,080 Du hörst? 600 00:36:07,080 --> 00:36:20,080 Na, du summertime. 601 00:36:20,080 --> 00:36:50,060 I don't know. 602 00:36:50,080 --> 00:37:11,400 Wahnsinn. Wir fahren hier nach Hause und ihr seid nicht mal Danke. 603 00:37:13,220 --> 00:37:14,900 Merkst du was? Du klingst genau wie ihr. 604 00:37:15,660 --> 00:37:15,940 Ach. 605 00:37:17,680 --> 00:37:19,820 Rainer, das war früher Krankenpfleger. Wusstest du das? 606 00:37:20,080 --> 00:37:21,940 Intensivpflege. 607 00:37:22,440 --> 00:37:24,180 Und das macht ihn zu einem guten Kerl, oder was? 608 00:37:25,340 --> 00:37:27,880 Naja, er hat sich ein Leben lang für andere eingesetzt. 609 00:37:28,680 --> 00:37:31,400 Jetzt erwartet er, dass die Menschheit ihre Schulden bei ihm bezahlt. 610 00:37:32,180 --> 00:37:33,960 Und warum sagt er uns nicht alles, was er weiß? 611 00:37:35,260 --> 00:37:36,520 Da ist er nicht der Einzige. 612 00:37:38,900 --> 00:37:39,960 Nina verschweigt uns was. 613 00:37:41,240 --> 00:37:41,880 Das spüre ich. 614 00:37:41,880 --> 00:38:09,400 Wir kriegen die Schweine. 615 00:38:09,400 --> 00:38:09,900 Welche? 616 00:38:11,080 --> 00:38:12,640 Die beiden Typen. 617 00:38:13,840 --> 00:38:15,940 Den weiteren Zeugen haben wir immer noch nicht gefunden. 618 00:38:18,140 --> 00:38:22,220 Frau Küppers bat mich, dich an seinen Termin beim polizeiärztlichen Dienst zu erinnern. 619 00:38:22,440 --> 00:38:22,680 Okay. 620 00:38:24,140 --> 00:38:25,340 Ich kann dich begleiten. 621 00:38:25,440 --> 00:38:25,880 Schaff ich schon. 622 00:38:25,880 --> 00:38:31,780 Ich hab da unten jemanden sitzen, der würde wahnsinnig gern mit dir sprechen. 623 00:38:33,040 --> 00:38:33,720 Jemand Nettes. 624 00:38:35,060 --> 00:38:35,820 Frau Böhme? 625 00:38:36,660 --> 00:38:38,460 Da ist meine Kollegin Nina Siewecking. 626 00:38:38,460 --> 00:38:44,840 Frau Böhme vermisst ihre Tochter, Mira, 17 Jahre alt. 627 00:38:45,500 --> 00:38:46,560 Ja, seit gestern Abend. 628 00:38:47,200 --> 00:38:48,340 Mira ist so ein tolles Mädchen. 629 00:38:48,880 --> 00:38:50,760 Sie ist zuverlässig, sie ist gut in der Schule. 630 00:38:51,500 --> 00:38:52,780 Kein Alkohol, keine Drogen. 631 00:38:53,360 --> 00:38:53,740 Schön. 632 00:38:55,520 --> 00:38:57,640 Ich befürchte, sie ist bei ihrem Freund, Rico. 633 00:38:58,480 --> 00:39:01,140 Ich hab Angst, dass er unangenehm wird, wenn ich dort aufdauere. 634 00:39:04,320 --> 00:39:04,760 Okay. 635 00:39:05,220 --> 00:39:06,560 Fahren Sie nach Hause, wir kümmern uns drum. 636 00:39:06,560 --> 00:39:08,260 Danke. 637 00:39:31,420 --> 00:39:32,420 Danke. 638 00:39:32,420 --> 00:39:32,680 Danke. 639 00:39:43,840 --> 00:39:44,320 Moin. 640 00:39:44,680 --> 00:39:45,320 Rico Feldmann? 641 00:39:47,320 --> 00:39:48,380 Nein, der ist nicht da. 642 00:39:48,480 --> 00:39:50,280 Der arbeitet gerade in der blauen Klaudia. 643 00:39:50,900 --> 00:39:51,400 St. Pauli? 644 00:39:52,120 --> 00:39:53,220 Ach, und Sie sind? 645 00:39:54,400 --> 00:39:55,360 Ein Mitbewohner. 646 00:39:55,520 --> 00:39:55,700 Warum? 647 00:39:56,300 --> 00:39:57,720 Sagt Ihnen der Name Mira, was? 648 00:39:58,060 --> 00:39:58,640 Mira Böhme? 649 00:39:58,640 --> 00:40:03,640 Angeblich Ricos Freundin. 650 00:40:04,220 --> 00:40:04,760 Nie gehört. 651 00:40:05,100 --> 00:40:05,720 Was ist denn da los? 652 00:40:11,860 --> 00:40:12,860 Mira, alles klar? 653 00:40:13,940 --> 00:40:14,440 Jetzt ja. 654 00:40:16,240 --> 00:40:16,480 Ja. 655 00:40:17,580 --> 00:40:18,720 Gut, auf Wiedersehen. 656 00:40:19,280 --> 00:40:19,700 Wiedersehen. 657 00:40:19,700 --> 00:40:29,720 Hey, sag mal, die hat mich doch gerade verarscht, oder? 658 00:40:31,740 --> 00:40:33,440 Am besten gehst du hinten rum und ich klingel nochmal. 659 00:40:33,820 --> 00:40:33,980 Jo. 660 00:40:33,980 --> 00:40:34,980 Halt! 661 00:40:34,980 --> 00:40:51,680 Stehenbleiben! 662 00:40:51,680 --> 00:40:55,640 Stehenbleiben! 663 00:40:55,640 --> 00:41:01,700 Wirklich? 664 00:41:01,700 --> 00:41:02,540 extinct. 665 00:41:26,800 --> 00:41:27,320 Nina! 666 00:41:27,800 --> 00:41:31,640 Nein. 667 00:41:31,640 --> 00:41:37,640 So, tell me, why are we here? 668 00:41:37,640 --> 00:41:42,640 I think Marmiras Mutter has sent you. 669 00:41:42,640 --> 00:41:45,640 Because she believes that I have her daughter, 670 00:41:45,640 --> 00:41:48,640 what I do not do. 671 00:41:48,640 --> 00:41:50,640 She is 17. 672 00:41:50,640 --> 00:41:52,640 There is nothing. 673 00:41:52,640 --> 00:41:55,640 She comes here, if she is for school, 674 00:41:55,640 --> 00:41:57,640 or if she stresses her mother. 675 00:41:57,640 --> 00:41:59,640 She knows the old her. 676 00:41:59,640 --> 00:42:00,640 When was Marmiras here? 677 00:42:00,640 --> 00:42:02,640 For a few days? 678 00:42:02,640 --> 00:42:04,640 That's exactly right. 679 00:42:04,640 --> 00:42:06,640 Four days. 680 00:42:06,640 --> 00:42:08,640 It was at 11.00 p.m. 681 00:42:08,640 --> 00:42:09,640 Statt Mathe and so... 682 00:42:09,640 --> 00:42:10,640 So, let's go. 683 00:42:10,640 --> 00:42:12,640 We'll find a woman. 684 00:42:12,640 --> 00:42:15,640 Can you tell us what can help us? 685 00:42:15,640 --> 00:42:17,640 Problems, plans, friends? 686 00:42:21,640 --> 00:42:23,640 She wants to go back to her mother. 687 00:42:23,640 --> 00:42:26,640 Also, to her right mother. 688 00:42:26,640 --> 00:42:29,640 She lives in Bulgaria, is drogenabhängig, 689 00:42:29,640 --> 00:42:30,640 geht auf den Strich. 690 00:42:30,640 --> 00:42:31,640 Üble Nummer. 691 00:42:31,640 --> 00:42:33,640 Jedenfalls möchte ich sie dahin zurück, 692 00:42:33,640 --> 00:42:35,640 um sie zu retten irgendwie. 693 00:42:47,640 --> 00:42:50,640 Ah, ja. 694 00:42:50,640 --> 00:42:56,640 Weißt du, er ist so krass. 695 00:42:56,640 --> 00:42:59,640 Er ist 11 Jahre alt und hat schon richtig Stress mit dem Bullen. 696 00:42:59,640 --> 00:43:00,640 Ich mein... 697 00:43:00,640 --> 00:43:01,640 Und die können nichts machen. 698 00:43:01,640 --> 00:43:03,640 Ich mein, wie geil ist das? 699 00:43:03,640 --> 00:43:05,640 Und er ist schon sowas wie ein Anführer. 700 00:43:12,640 --> 00:43:13,640 Hi. 701 00:43:13,640 --> 00:43:14,640 Oh, nee. 702 00:43:14,640 --> 00:43:15,640 Warten Sie. 703 00:43:15,640 --> 00:43:16,640 Mein Bruder und ich, wir wohnen hier. 704 00:43:16,640 --> 00:43:17,640 Ich bin... 705 00:43:17,640 --> 00:43:18,640 Ich kenne euch. 706 00:43:18,640 --> 00:43:19,640 Ja. 707 00:43:19,640 --> 00:43:20,640 Wir wollten nur sagen, weil sie ja gearbeitet haben im Krankenhaus 708 00:43:20,640 --> 00:43:22,640 und da ja immer ein sehr, sehr guter Mensch waren vom Ding her. 709 00:43:22,640 --> 00:43:23,640 Und wir... 710 00:43:23,640 --> 00:43:36,640 Wir haben bisher nur Scheiße gebaut. 711 00:43:36,640 --> 00:43:57,640 Und deswegen wollten wir sagen, dass wir von heute an gerne auf sie aufpassen würden. 712 00:43:57,640 --> 00:43:58,640 Mhm. 713 00:43:58,640 --> 00:44:00,640 So naht Schutz-Enge. 714 00:44:00,640 --> 00:44:01,640 Wo bin ich? 715 00:44:01,640 --> 00:44:02,640 Hm? 716 00:44:02,640 --> 00:44:06,640 Da lassen die wohl noch die Anzeige gegen uns stecken. 717 00:44:06,640 --> 00:44:07,640 Bulgarien. 718 00:44:07,640 --> 00:44:10,640 Ja klar, da hat sie ja zehn Jahre lang gelebt. 719 00:44:10,640 --> 00:44:11,640 Und seit wann lebt sie bei Ihnen? 720 00:44:11,640 --> 00:44:12,640 Seit sieben Jahren. 721 00:44:12,640 --> 00:44:13,640 Ich hab sie adoptiert. 722 00:44:13,640 --> 00:44:14,640 Und jetzt werden sie von ihr sitzen gelassen. 723 00:44:14,640 --> 00:44:15,640 Ich liebe meine Tochter. 724 00:44:15,640 --> 00:44:16,640 Mira ist so ein kluges Mädchen. 725 00:44:16,640 --> 00:44:18,640 Sie ist vorsichtig, beobachtet alle. 726 00:44:18,640 --> 00:44:20,640 Und sie ist vorsichtig, beobachtet alle. 727 00:44:20,640 --> 00:44:21,640 Und sie ist so. 728 00:44:21,640 --> 00:44:23,640 Ich liebe meine Tochter. 729 00:44:23,640 --> 00:44:25,640 Mira ist so ein kluges Mädchen. 730 00:44:25,640 --> 00:44:26,640 Mira. 731 00:44:26,640 --> 00:44:27,640 Was ist das hier? 732 00:44:27,640 --> 00:44:28,640 Wo kommst du jetzt her? 733 00:44:28,640 --> 00:44:29,640 Wo warst du? 734 00:44:29,640 --> 00:44:30,640 Was hast du gemacht? 735 00:44:30,640 --> 00:44:31,640 Total müde. 736 00:44:31,640 --> 00:44:32,640 Ich hab mir Sorgen gemacht. 737 00:44:32,640 --> 00:44:33,640 Ich muss erst mal duschen. 738 00:44:33,640 --> 00:44:34,640 Mira? 739 00:44:34,640 --> 00:44:35,640 Deine Mutter hat dich was gefragt. 740 00:44:35,640 --> 00:44:36,640 Ist nicht meine Mutter. 741 00:44:36,640 --> 00:44:37,640 Sag mal, geht's noch? 742 00:44:37,640 --> 00:44:38,640 Kriegst du eigentlich noch irgendwas mit? 743 00:44:38,640 --> 00:44:40,640 Kriegst du mit, was sich deine Mutter für Sorgen macht? 744 00:44:40,640 --> 00:44:41,640 Wie es ihr geht? 745 00:44:41,640 --> 00:44:42,640 Ferien. 746 00:44:42,640 --> 00:44:43,640 Und Weihnachten. 747 00:44:43,640 --> 00:44:44,640 Und Reitunterricht. 748 00:44:44,640 --> 00:44:45,640 Und Tennisstunden. 749 00:44:45,640 --> 00:44:47,640 Und immer ist sie da für dich, wenn es dir scheiße geht. 750 00:44:47,640 --> 00:44:48,640 Und sie beschützt dich. 751 00:44:48,640 --> 00:44:49,640 Und liebt dich. 752 00:44:49,640 --> 00:44:50,640 Und tröstet dich. 753 00:44:50,640 --> 00:44:51,640 Und du kommst hier rein. 754 00:44:51,640 --> 00:44:52,640 Mit so ner Fresse. 755 00:44:52,640 --> 00:44:54,640 Und kannst du doch nicht mal anwurken. 756 00:44:54,640 --> 00:44:55,640 Nina. 757 00:44:55,640 --> 00:44:56,640 Ich wollte nie reiten. 758 00:44:56,640 --> 00:44:57,640 Gut. 759 00:44:57,640 --> 00:44:58,640 Dann hat sich das ja geklärt. 760 00:44:58,640 --> 00:44:59,640 Ist alles erledigt. 761 00:44:59,640 --> 00:45:00,640 Wir können los. 762 00:45:00,640 --> 00:45:01,640 Ja, genau. 763 00:45:01,640 --> 00:45:02,640 Hau ab. 764 00:45:02,640 --> 00:45:03,640 Hau einfach ab. 765 00:45:03,640 --> 00:45:04,640 Genau. 766 00:45:04,640 --> 00:45:05,640 Super. 767 00:45:05,640 --> 00:45:06,640 Ich weiß jetzt nicht, womit die Mira sie so auf... 768 00:45:06,640 --> 00:45:08,640 Sie und ihre Tochter haben nichts falsch gemacht. 769 00:45:08,640 --> 00:45:09,640 Was, wenn sie mal jemanden brauchen? 770 00:45:09,640 --> 00:45:10,640 Wenn sie am Boden sind. 771 00:45:10,640 --> 00:45:11,640 Wenn sie um Hilfe schreien. 772 00:45:11,640 --> 00:45:12,640 Wer ist dann da? 773 00:45:12,640 --> 00:45:13,640 Von ihr kriegen sie ja. 774 00:45:13,640 --> 00:45:14,640 Wer ist dann da? 775 00:45:14,640 --> 00:45:15,640 Von ihr kriegen sie ja. 776 00:45:15,640 --> 00:45:16,640 Ja. 777 00:45:16,640 --> 00:45:17,640 Ja. 778 00:45:17,640 --> 00:45:19,640 Ich weiß jetzt nicht, womit die Mira sie so auf... 779 00:45:19,640 --> 00:45:21,640 Sie und ihre Tochter haben nichts falsch gemacht. 780 00:45:21,640 --> 00:45:22,640 Was, wenn sie mal jemanden brauchen? 781 00:45:22,640 --> 00:45:23,640 Wenn sie am Boden sind? 782 00:45:23,640 --> 00:45:24,640 Wenn sie um Hilfe schreien? 783 00:45:24,640 --> 00:45:25,640 Wer ist dann da? 784 00:45:25,640 --> 00:45:26,640 Von ihr kriegen sie ja nichts. 785 00:45:26,640 --> 00:45:28,640 Die haut ab und knallt die Tür. 786 00:45:28,640 --> 00:45:29,640 Wer ist dann da? 787 00:45:29,640 --> 00:45:30,640 Keiner. 788 00:45:30,640 --> 00:45:31,640 Reicht. 789 00:45:31,640 --> 00:45:32,640 Okay, raus. 790 00:45:32,640 --> 00:45:36,640 Nur Leute, die glotzen und sich umdrehen und zusehen, dass sie wegkommen. 791 00:45:40,640 --> 00:45:41,640 Nina? 792 00:45:41,640 --> 00:45:42,640 Hey. 793 00:45:42,640 --> 00:45:43,640 Nina. 794 00:45:48,640 --> 00:45:51,640 Du hast was wirklich Schlimmes erlebt. 795 00:45:51,640 --> 00:45:53,640 Und heute ist dein zweiter Tag, verstehe ich. 796 00:45:53,640 --> 00:45:54,640 Aber so kannst du nicht mit Leuten reden. 797 00:45:54,640 --> 00:45:55,640 Hast du das verstanden? 798 00:45:55,640 --> 00:45:56,640 Okay. 799 00:45:56,640 --> 00:45:57,640 Und mit mir auch nicht. 800 00:45:57,640 --> 00:45:59,640 Wir sind ein Team und ich merke da nichts mehr von. 801 00:45:59,640 --> 00:46:02,640 Sie gibt und gibt und gibt und gibt und kriegt nichts zurück? 802 00:46:02,640 --> 00:46:05,640 Sie ist genauso ein blödes Opfer wie ich. 803 00:46:05,640 --> 00:46:09,640 Sag mal, warst du eigentlich beim polizeiärztlichen Dienst? 804 00:46:09,640 --> 00:46:11,640 Weil Selbstmitleid wird dir nicht helfen. 805 00:46:11,640 --> 00:46:24,640 Vier Stunden sind rum. 806 00:46:24,640 --> 00:46:25,640 Tschüss. 807 00:46:25,640 --> 00:46:26,640 Tschüss Lukas. 808 00:46:26,640 --> 00:46:27,640 Fuck. 809 00:46:27,640 --> 00:46:28,640 Fuck. 810 00:46:28,640 --> 00:46:29,640 Fuck. 811 00:46:29,640 --> 00:46:30,640 Fuck. 812 00:46:30,640 --> 00:46:31,640 Fuck. 813 00:46:31,640 --> 00:46:32,640 Fuck. 814 00:46:32,640 --> 00:46:33,640 Fuck. 815 00:46:33,640 --> 00:46:34,640 Fuck. 816 00:46:34,640 --> 00:46:35,640 Fuck. 817 00:46:35,640 --> 00:46:36,640 Fuck. 818 00:46:36,640 --> 00:46:37,640 Fuck. 819 00:46:37,640 --> 00:46:38,640 Fuck. 820 00:46:38,640 --> 00:46:39,640 Fuck. 821 00:46:39,640 --> 00:46:40,640 Fuck. 822 00:46:40,640 --> 00:46:41,640 Fuck. 823 00:46:41,640 --> 00:46:42,640 Fuck. 824 00:46:42,640 --> 00:46:43,640 Fuck. 825 00:46:43,640 --> 00:46:44,640 Fuck. 826 00:46:44,640 --> 00:46:45,640 Fuck. 827 00:46:45,640 --> 00:46:46,640 Fuck. 828 00:46:46,640 --> 00:46:47,640 Fuck. 829 00:46:47,640 --> 00:46:48,640 Fuck. 830 00:46:48,640 --> 00:46:49,640 Fuck. 831 00:46:49,640 --> 00:46:50,640 Fuck. 832 00:46:50,640 --> 00:46:51,640 Fuck. 833 00:46:51,640 --> 00:46:52,640 Fuck off. 834 00:46:52,640 --> 00:46:53,640 Fuck off. 835 00:46:53,640 --> 00:46:56,640 Fuck off. 836 00:46:56,640 --> 00:46:57,640 Fuck off. 837 00:46:57,640 --> 00:46:58,640 Fuck off. 838 00:46:58,640 --> 00:47:00,640 Fuck off. 839 00:47:00,640 --> 00:47:30,620 I don't know. 840 00:47:30,640 --> 00:47:31,640 Gib her! 841 00:47:31,640 --> 00:47:32,640 Gib her! 842 00:47:32,640 --> 00:47:33,640 Gib her! 843 00:47:33,640 --> 00:47:34,640 Gib her! 844 00:47:34,640 --> 00:47:35,640 Gib her! 845 00:47:35,640 --> 00:47:37,640 Ich will! 846 00:47:37,640 --> 00:47:38,640 Soll ich mal? 847 00:47:38,640 --> 00:47:39,640 Oh ja! 848 00:47:39,640 --> 00:47:40,640 Danke! 849 00:47:40,640 --> 00:47:41,640 So? 850 00:47:41,640 --> 00:47:43,640 San Pauli! 851 00:47:43,640 --> 00:47:44,640 Hilfe! 852 00:47:44,640 --> 00:47:45,640 Hilfe! 853 00:47:45,640 --> 00:47:46,640 Hilfe! 854 00:47:46,640 --> 00:47:47,640 Hilfe! 855 00:47:47,640 --> 00:47:48,640 Hilfe! 856 00:47:48,640 --> 00:47:49,640 Hilfe! 857 00:47:49,640 --> 00:47:50,640 Hilfe! 858 00:47:50,640 --> 00:47:51,640 Hilfe! 859 00:47:51,640 --> 00:47:52,640 Hilfe! 860 00:47:52,640 --> 00:47:53,640 Hilfe! 861 00:47:53,640 --> 00:47:54,640 Hilfe! 862 00:47:54,640 --> 00:47:55,640 Hilfe! 863 00:47:55,640 --> 00:47:56,640 Hilfe! 864 00:47:56,640 --> 00:48:00,640 So, Herr Rabe. 865 00:48:00,640 --> 00:48:01,640 Herr Rabe. 866 00:48:01,640 --> 00:48:07,640 Da ist Ihre Anzeige. 867 00:48:07,640 --> 00:48:14,640 Sagen Sie, können wir nicht mal so ein kleines Kognäckchen? 868 00:48:14,640 --> 00:48:15,640 Wie bitte? 869 00:48:15,640 --> 00:48:16,640 Das wärmste Jäckchen ist das Kognäckchen. 870 00:48:16,640 --> 00:48:17,640 Ach was? 871 00:48:17,640 --> 00:48:18,640 Na gut, einen Kaffee tut's auch. 872 00:48:18,640 --> 00:48:19,640 Kennt keiner von euch die Schokobande? 873 00:48:19,640 --> 00:48:20,640 Diese Namen. 874 00:48:20,640 --> 00:48:21,640 Unglaublich! 875 00:48:21,640 --> 00:48:22,640 Die haben doch alle gar keine Ahnung vom Kiez. 876 00:48:22,640 --> 00:48:23,640 Hießen die nicht irgendwie anders? 877 00:48:23,640 --> 00:48:24,640 Ah ja. 878 00:48:24,640 --> 00:48:25,640 Ah, ja! 879 00:48:25,640 --> 00:48:26,640 Nein. 880 00:48:26,640 --> 00:48:27,640 Nicht nur die Schokobande, die sind ja so bald. 881 00:48:27,640 --> 00:48:28,640 Ich zeige. 882 00:48:28,640 --> 00:48:30,640 Sagen Sie, können wir nicht mal so ein kleines Kognäckchen. 883 00:48:30,640 --> 00:48:31,640 Wie bitte? 884 00:48:31,640 --> 00:48:33,640 Das wärmste Jäckchen ist das Kognäckchen. 885 00:48:33,640 --> 00:48:34,640 Ach was? 886 00:48:34,640 --> 00:48:37,640 Na gut, einen Kaffee tut's auch. 887 00:48:37,640 --> 00:48:42,640 Kennt keiner von euch die Schokobande? 888 00:48:42,640 --> 00:48:44,640 Diese Namen. Unglaublich! 889 00:48:44,640 --> 00:48:48,640 Die haben doch alle gar keine Ahnung vom Kiez. 890 00:48:48,640 --> 00:48:50,640 I have no idea about the Kiez. 891 00:48:50,640 --> 00:48:52,640 Are they not like that? 892 00:48:52,640 --> 00:48:54,640 Ah, yes. 893 00:48:54,640 --> 00:48:56,640 There was one, who knew it was. 894 00:48:56,640 --> 00:48:58,640 Yes. 895 00:48:58,640 --> 00:49:00,640 He knew everything. 896 00:49:00,640 --> 00:49:02,640 He knew it was, 897 00:49:02,640 --> 00:49:04,640 but he knew it was. 898 00:49:04,640 --> 00:49:06,640 Sure. 899 00:49:08,640 --> 00:49:10,640 How do you see it? 900 00:49:10,640 --> 00:49:12,640 Yes. 901 00:49:12,640 --> 00:49:14,640 The old Kiez. 902 00:49:14,640 --> 00:49:16,640 There was not the Kalaschnikov 903 00:49:16,640 --> 00:49:18,640 and I'll tell you. 904 00:49:18,640 --> 00:49:20,640 I'll tell you. 905 00:49:20,640 --> 00:49:22,640 Okay. 906 00:49:22,640 --> 00:49:24,640 Now I'll tell you. 907 00:49:24,640 --> 00:49:26,640 Now I'll tell you my name. 908 00:49:26,640 --> 00:49:28,640 I'll tell you. 909 00:49:28,640 --> 00:49:30,640 Mathis, Jörg. 910 00:49:30,640 --> 00:49:32,640 Mathis. 911 00:49:32,640 --> 00:49:34,640 Dirk. 912 00:49:34,640 --> 00:49:36,640 Mathis, exactly. 913 00:49:36,640 --> 00:49:38,640 Yes, yes. 914 00:49:38,640 --> 00:49:40,640 He knew everything. 915 00:49:40,640 --> 00:49:42,640 Kollege Mathis. 916 00:49:42,640 --> 00:49:44,640 That was a good one. 917 00:49:44,640 --> 00:49:46,640 That's right. 918 00:49:46,640 --> 00:49:48,640 Yes, yes. 919 00:49:48,640 --> 00:49:50,640 We'll see you all in Philly's. 920 00:49:50,640 --> 00:49:52,640 Yes. 921 00:49:52,640 --> 00:49:54,640 I'll see you later. 922 00:49:54,640 --> 00:49:56,640 I'll see you later. 923 00:49:56,640 --> 00:49:57,640 Moin. 924 00:49:57,640 --> 00:49:58,640 Moin. 925 00:49:58,640 --> 00:49:59,640 Moin. 926 00:49:59,640 --> 00:50:00,640 Moin. 927 00:50:00,640 --> 00:50:01,640 Moin. 928 00:50:01,640 --> 00:50:02,640 Moin. 929 00:50:02,640 --> 00:50:03,640 Moin. 930 00:50:03,640 --> 00:50:04,640 Moin. 931 00:50:04,640 --> 00:50:05,640 Moin. 932 00:50:05,640 --> 00:50:06,640 Moin. 933 00:50:06,640 --> 00:50:07,640 Moin. 934 00:50:07,640 --> 00:50:08,640 Moin. 935 00:50:08,640 --> 00:50:09,640 Moin. 936 00:50:09,640 --> 00:50:10,640 Moin. 937 00:50:10,640 --> 00:50:11,640 Moin. 938 00:50:11,640 --> 00:50:12,640 Moin. 939 00:50:12,640 --> 00:50:13,640 Moin. 940 00:50:13,640 --> 00:50:14,640 Moin. 941 00:50:14,640 --> 00:50:18,640 Darf ich noch ganz kurz eine Sache da bei dir gucken? 942 00:50:18,640 --> 00:50:19,640 Die Schokobande. 943 00:50:19,640 --> 00:50:20,640 Das ist mir doch keiner. 944 00:50:20,640 --> 00:50:21,640 Kennst du die? 945 00:50:21,640 --> 00:50:22,640 Schokobande. 946 00:50:22,640 --> 00:50:23,640 80er. 947 00:50:23,640 --> 00:50:24,640 Nö. 948 00:50:24,640 --> 00:50:25,640 Komische Zeit, ne? 949 00:50:25,640 --> 00:50:26,640 80er. 950 00:50:26,640 --> 00:50:28,640 Wie die Leute aussahen. 951 00:50:28,640 --> 00:50:30,640 Wie viel Musik gehört haben. 952 00:50:30,640 --> 00:50:31,640 Ach guck. 953 00:50:31,640 --> 00:50:33,640 Die gab's wirklich. 954 00:50:33,640 --> 00:50:34,640 Schokobande. 955 00:50:34,640 --> 00:50:35,640 Deli Schoko. 956 00:50:35,640 --> 00:50:36,640 Naja. 957 00:50:36,640 --> 00:50:37,640 Mit O.W. 958 00:50:37,640 --> 00:50:38,640 Bordellkönig. 959 00:50:38,640 --> 00:50:39,640 Bandenkrieg. 960 00:50:39,640 --> 00:50:43,640 Drei Tote auf der großen Freiheit. 961 00:50:43,640 --> 00:50:45,640 Die gute alte Zeit. 962 00:50:45,640 --> 00:50:47,640 Ach nee. 963 00:50:47,640 --> 00:50:49,640 Guck mal. 964 00:50:49,640 --> 00:50:51,640 Das ist Dirk. 965 00:50:51,640 --> 00:50:52,640 Dirk hat... 966 00:50:52,640 --> 00:50:54,640 Dirk hat den festgenommen. 967 00:50:54,640 --> 00:50:57,640 Das gibt's ja nicht in Rina erzählen. 968 00:50:57,640 --> 00:51:07,640 Ich dachte ich's doch. 969 00:51:07,640 --> 00:51:10,640 Dirk und die Schokobande. 970 00:51:10,640 --> 00:51:12,640 Das glaubst du nicht. 971 00:51:12,640 --> 00:51:13,640 Wilhelm Schoko. 972 00:51:13,640 --> 00:51:15,640 Also dieser Name. 973 00:51:15,640 --> 00:51:18,640 Kann ich mich jetzt bitte alleine umziehen? 974 00:51:18,640 --> 00:51:21,640 Ich bin nicht der Feind. 975 00:51:21,640 --> 00:51:22,640 Ja? 976 00:51:22,640 --> 00:51:23,640 Nina? 977 00:51:23,640 --> 00:51:24,640 Du kannst mit mir reden. 978 00:51:24,640 --> 00:51:26,640 Was willst du denn hören? 979 00:51:26,640 --> 00:51:27,640 Dass ich nicht mehr essen. 980 00:51:27,640 --> 00:51:28,640 Nicht mehr schlafe. 981 00:51:28,640 --> 00:51:29,640 Nachts die Wohnung putze. 982 00:51:29,640 --> 00:51:30,640 Zum Beispiel. 983 00:51:30,640 --> 00:51:32,640 Dass ich keine gute Polizistin bin. 984 00:51:32,640 --> 00:51:35,640 Dass ich mich besser hätte verteidigen müssen. 985 00:51:35,640 --> 00:51:36,640 Gut. 986 00:51:36,640 --> 00:51:41,640 Weißt du jetzt Bescheid? 987 00:51:41,640 --> 00:51:48,640 Hast du den Termin gemacht beim polizeärztlichen Dienst? 988 00:51:48,640 --> 00:51:58,640 Ich glaub echt ehrlich, ich ticke nicht richtig, ne? 989 00:51:58,640 --> 00:52:01,640 Nein, das glaub ich nicht. 990 00:52:01,640 --> 00:52:03,640 Aber ich bin auch kein Arzt. 991 00:52:03,640 --> 00:52:04,640 Komm. 992 00:52:04,640 --> 00:52:07,640 Du warst nicht dabei, Daniel. 993 00:52:07,640 --> 00:52:08,640 Wir waren alle dabei. 994 00:52:08,640 --> 00:52:22,640 Jeder da draußen hat gehört, was die mit dir gemacht haben. 995 00:52:22,640 --> 00:52:26,640 Wir konnten alle nichts tun. 996 00:52:26,640 --> 00:52:27,640 Malzeit. 997 00:52:27,640 --> 00:52:28,640 Malzeit. 998 00:52:28,640 --> 00:52:29,640 Malzeit. 999 00:52:29,640 --> 00:52:30,640 Malzeit. 1000 00:52:30,640 --> 00:52:31,640 Malzeit. 1001 00:52:31,640 --> 00:52:32,640 Malzeit. 1002 00:52:32,640 --> 00:52:33,640 Malzeit. 1003 00:52:33,640 --> 00:52:34,640 Malzeit. 1004 00:52:34,640 --> 00:52:39,640 Wir sehen uns gleich in Phillies. 1005 00:52:39,640 --> 00:52:43,640 Wohnung putzen kannst du auch noch hinterher. 1006 00:52:43,640 --> 00:52:50,640 Und ich hab Frau Küppers gesagt, dass du den Termin gemacht hast. 1007 00:53:13,640 --> 00:53:22,640 Kommst du auch? 1008 00:53:22,640 --> 00:53:23,640 Ja. 1009 00:53:23,640 --> 00:53:24,640 Bis gleich. 1010 00:53:24,640 --> 00:53:25,640 Bis gleich. 1011 00:53:25,640 --> 00:53:26,640 Bis gleich. 1012 00:53:43,640 --> 00:53:44,640 Bis gleich. 1013 00:53:44,640 --> 00:53:45,640 Bis gleich. 1014 00:54:13,640 --> 00:54:14,640 Bis gleich. 1015 00:54:21,640 --> 00:54:25,640 Wo sind unsere Leute jetzt? 1016 00:54:25,640 --> 00:54:26,640 Hey. 1017 00:54:26,640 --> 00:54:28,640 Wie war's denn heute? 1018 00:54:28,640 --> 00:54:29,640 Gut. 1019 00:54:29,640 --> 00:54:34,640 Wie ist so dein Eindruck von hier? 1020 00:54:34,640 --> 00:54:35,640 Ganz gut. 1021 00:54:35,640 --> 00:54:36,640 Ja? 1022 00:54:36,640 --> 00:54:37,640 Ja. 1023 00:54:37,640 --> 00:54:38,640 Trotz... 1024 00:54:39,640 --> 00:54:40,640 ...ja. 1025 00:54:40,640 --> 00:54:41,640 Yeah. 1026 00:54:41,640 --> 00:54:42,640 Nee. 1027 00:54:42,640 --> 00:54:47,680 Doch, eigentlich war alles ganz gut. 1028 00:54:47,680 --> 00:54:50,660 Reden sie mit dir darüber? 1029 00:54:50,660 --> 00:54:51,660 Nope. 1030 00:54:51,660 --> 00:54:52,660 Mit dir? 1031 00:54:52,660 --> 00:54:53,660 Kein Wort. 1032 00:54:53,660 --> 00:54:59,000 Versteh mich nicht falsch, ich will gar nichts Schlechtes über Nina sagen. 1033 00:54:59,000 --> 00:55:00,000 Ich liebe sie. 1034 00:55:00,000 --> 00:55:04,020 Also, so wie man halt... so Kollegen würde das? 1035 00:55:04,020 --> 00:55:05,520 Was wolltest du sagen? 1036 00:55:05,520 --> 00:55:08,920 Darf ich ganz ehrlich sein? 1037 00:55:08,920 --> 00:55:10,920 Come on, come on, come on! 1038 00:55:12,920 --> 00:55:14,920 Hey! Hey! 1039 00:55:14,920 --> 00:55:16,920 Hi! Hi! 1040 00:55:17,920 --> 00:55:19,920 The others? Come on? 1041 00:55:38,920 --> 00:55:44,920 14 für 1421, Anton. 1042 00:55:44,920 --> 00:55:46,920 14 höher. 1043 00:55:46,920 --> 00:55:48,920 Wir sind jetzt Hongkongstraße, HafenCity. 1044 00:55:48,920 --> 00:55:52,920 Ja, da war das Handy von Jonas Stemper zuletzt eingeloggt. 1045 00:55:52,920 --> 00:55:53,920 Hier draußen? 1046 00:55:53,920 --> 00:55:56,920 Mhm. Von zwei Tagen kam das letzte Signal. 1047 00:55:56,920 --> 00:55:58,920 Und seitdem ist der Typ verschwunden. 1048 00:55:58,920 --> 00:56:00,920 Na, dann schauen wir mal. 1049 00:56:08,920 --> 00:56:10,920 Das ist ja schon so! 1050 00:56:11,920 --> 00:56:22,920 Oh nein! 1051 00:56:26,920 --> 00:56:28,920 Tanzzangenur? 1052 00:56:28,920 --> 00:56:30,920 Oh yeah! 1053 00:56:30,920 --> 00:56:33,920 adiere 1054 00:56:33,920 --> 00:56:40,920 Who do you think you are, Mr. Vista? 1055 00:56:40,920 --> 00:56:48,920 You're never gonna get my love, not because you were over Vista. 1056 00:57:03,920 --> 00:57:04,920 Ha! 1057 00:57:05,900 --> 00:57:07,000 Uh. 1058 00:57:09,940 --> 00:57:14,940 Aaaahhh. 1059 00:57:14,940 --> 00:57:18,020 Aaaahhhh. 1060 00:57:20,940 --> 00:57:21,940 Aaahh. 1061 00:57:23,940 --> 00:57:25,140 Aaahh... 1062 00:57:27,200 --> 00:57:29,260 Aaaahh. 1063 00:57:29,260 --> 00:57:39,740 Pete, here's Blute. 1064 00:57:59,260 --> 00:58:06,260 Pete, here's Blute. 1065 00:58:06,260 --> 00:58:14,260 Pete, here's Blute. 1066 00:58:14,260 --> 00:58:20,260 Pete, here's Blute. 1067 00:58:20,260 --> 00:58:27,260 Pete, here's Blute. 1068 00:58:27,260 --> 00:58:29,260 Ich freue mich. Bis morgen. 1069 00:58:29,260 --> 00:58:31,260 Aber warum denn jetzt? 1070 00:58:31,260 --> 00:58:33,260 Lass sie gehen. Ich denke überhaupt nicht dran. 1071 00:58:33,260 --> 00:58:36,260 In dem Zustand, lass sie einfach gehen. 1072 00:58:36,260 --> 00:58:41,260 Ja, Frau Köppers? 1073 00:58:41,260 --> 00:58:47,260 Ich dachte, wenn die Täter da öfter verkehren, dann erkenne ich vielleicht den Haupttäter daran, weil ich ja das Gesicht von seinen Komplizen kenne. 1074 00:58:47,260 --> 00:58:55,260 Also habe ich mir die Aufnahmen vom Bahnsteig besorgt, die in den Tagen davor und danach gemacht wurden. 1075 00:58:55,260 --> 00:59:12,260 Und etwas ganz anderes dabei entdeckt. 1076 00:59:12,260 --> 00:59:19,260 Was hat sie da gesucht? Was hat sie da gefunden? 1077 00:59:31,260 --> 00:59:34,260 Kommen Sie, meine Herren. Denken Sie nach. 1078 00:59:34,260 --> 00:59:39,260 Also wenn es die Waffe war, dann hat Nina vielleicht einfach vergessen. 1079 00:59:39,260 --> 00:59:41,260 Es zu melden? Ich bitte Sie, Herr Schirmer. 1080 00:59:41,260 --> 00:59:45,260 Es wäre schon möglich. Ich meine, das ist kein Geheimnis, dass es ihr nicht gut geht. Sie ist nicht fit. 1081 00:59:45,260 --> 00:59:46,260 Sie ist fit, aber sie ist mental. 1082 00:59:46,260 --> 00:59:49,260 Jetzt vergesst Sie mal für einen Moment, dass es sich um Ihre Kollegin handelt. 1083 00:59:49,260 --> 00:59:51,260 Und machen Sie Ihre Arbeit. 1084 00:59:51,260 --> 00:59:56,260 Finden Sie heraus, ob Frau Siebeking über eine Waffe verfügt, die offiziell als gestohlen gemeldet wurde. Verdammt doch mal! 1085 00:59:56,260 --> 00:59:57,260 Barbar! 1086 01:00:26,260 --> 01:00:36,260 On three, one, two, one! 1087 01:00:42,260 --> 01:00:44,260 We found a gun. 1088 01:00:44,260 --> 01:00:46,260 It's Jonas Stemper. 1089 01:00:46,260 --> 01:00:50,260 Frau Möller? 1090 01:00:54,260 --> 01:00:58,260 Er wurde erschossen. Mit einer 9mm. 1091 01:00:58,260 --> 01:01:01,260 Das ist ein gängiges Kaliber. 1092 01:01:01,260 --> 01:01:04,260 Ja, Dienstwaffe der Polizei. 1093 01:01:04,260 --> 01:01:08,260 Frau Möller, zu Ihrer Information, es erhärtet sich der Verdacht, 1094 01:01:08,260 --> 01:01:11,260 dass die verschwundene Waffe von Frau Sieveking 1095 01:01:11,260 --> 01:01:14,260 wieder im Besitz von Frau Sieveking ist. 1096 01:01:14,260 --> 01:01:16,260 Danke, Frau Möller. 1097 01:01:20,260 --> 01:01:22,260 Jonas Stemper ist tot. 1098 01:01:31,260 --> 01:01:33,260 Was denkst du? 1099 01:01:34,260 --> 01:01:37,260 Wie oft haben wir den Bahnsteiger gesucht? 1100 01:01:37,260 --> 01:01:40,260 Wie lange hat die KTU da gearbeitet? Neun Stunden? 1101 01:01:40,260 --> 01:01:44,260 Unmittelbar nach der Tat lag da keine Waffe im Gleisbett. 1102 01:01:46,260 --> 01:01:48,260 Sie wurde später dort deponiert. 1103 01:01:50,260 --> 01:01:52,260 Und Nina hat sie dort abgeholt. 1104 01:01:52,260 --> 01:02:02,260 Hi, das ist die Mailbox von Nina Sievekingen. Nachrichten... 1105 01:02:02,260 --> 01:02:04,260 uspricht dann schon mal eine Anfrage. 1106 01:02:04,260 --> 01:02:08,260 und schon radioactive auf der Tatfolge... 1107 01:02:08,260 --> 01:02:09,740 im der ge итог 1108 01:02:11,260 --> 01:02:13,260 die Lemos von costet habe, 1109 01:02:13,260 --> 01:02:14,260 denn es ist als alles zureht, 1110 01:02:14,260 --> 01:02:15,480 im raar sofort 1111 01:02:15,480 --> 01:02:17,260 geschämt adjustiert. 1112 01:02:17,260 --> 01:02:19,260 Nina? 1113 01:02:19,260 --> 01:02:49,240 weren't there? 1114 01:02:49,260 --> 01:03:19,240 I don't know. 1115 01:03:19,260 --> 01:03:28,660 Wir haben Feierabend! 1116 01:03:28,660 --> 01:03:33,100 Warum hast du nichts gemacht? 1117 01:03:33,100 --> 01:03:36,760 An dem Morgen? 1118 01:03:36,760 --> 01:03:39,080 Auf dem Bahnsteig? 1119 01:03:39,080 --> 01:03:45,700 Auf dem Bahnsteig? 1120 01:03:45,700 --> 01:03:53,700 Donnerstagmorgen, 6 Uhr, 7 Uhr, U-Bahn, St. Paul, die zwei Typen haben mich verprügelt. 1121 01:03:53,700 --> 01:03:56,700 Du warst da. 1122 01:03:56,700 --> 01:03:58,700 Ich weiß es. 1123 01:03:58,700 --> 01:04:05,700 Mal ehrlich, um 6 Uhr liege ich im Bett und schlafe, okay? 1124 01:04:05,700 --> 01:04:09,700 Du warst da. 1125 01:04:09,700 --> 01:04:11,700 Und du hast nichts gemacht. 1126 01:04:11,700 --> 01:04:18,700 Die haben dich ja auf den Kopf getroffen. 1127 01:04:18,700 --> 01:04:19,700 Habe ich recht? 1128 01:04:19,700 --> 01:04:21,700 Ich bild mir das nicht ein. 1129 01:04:21,700 --> 01:04:22,700 Sag's. 1130 01:04:22,700 --> 01:04:23,700 Na los. 1131 01:04:23,700 --> 01:04:26,700 Ich lass mich von dir nicht abspeisen. 1132 01:04:26,700 --> 01:04:27,700 Ist mir scheißegal wie. 1133 01:04:27,700 --> 01:04:33,700 Ich geh hier nicht ohne die Wahrheit raus. 1134 01:04:33,700 --> 01:04:37,700 Warum hast du mir nicht geholfen? 1135 01:04:37,700 --> 01:04:51,700 Ich hab dir nicht geholfen. 1136 01:04:51,700 --> 01:04:55,700 Sorry. 1137 01:04:55,700 --> 01:05:02,700 Du hast Probleme. 1138 01:05:02,700 --> 01:05:16,700 So, ich muss noch einmal ganz kurz auf Tonetto. 1139 01:05:16,700 --> 01:05:28,700 Ja, wisch dich noch. 1140 01:05:28,700 --> 01:05:30,700 Nicht heute, vielleicht auch nicht morgen. 1141 01:05:30,700 --> 01:05:32,700 Aber so wie du in meinem Kopf bist. 1142 01:05:32,700 --> 01:05:35,700 So bin ich jetzt in deinem. 1143 01:05:46,700 --> 01:06:06,700 Du bist rund $. 1144 01:06:06,700 --> 01:06:12,700 Ja. 1145 01:06:13,360 --> 01:06:14,660 Two seconds. 1146 01:06:15,700 --> 01:06:16,600 Two seconds. 1147 01:06:19,260 --> 01:06:21,120 One... 1148 01:06:24,200 --> 01:06:25,040 One... 1149 01:06:27,120 --> 01:06:28,140 It's not yet止m 1150 01:06:33,880 --> 01:06:34,720 One... 1151 01:06:38,260 --> 01:06:39,160 One... 1152 01:06:39,160 --> 01:06:41,100 It's not yet nodig, 1153 01:06:42,700 --> 01:06:44,700 No! 1154 01:07:05,700 --> 01:07:07,700 Jonas Stemper ist tot, Nina. 1155 01:07:07,700 --> 01:07:10,700 Er wurde wahrscheinlich mit deiner Waffe getötet. 1156 01:07:12,700 --> 01:07:15,700 Oh! 1157 01:07:17,700 --> 01:07:18,700 Oh! 1158 01:07:42,700 --> 01:08:12,680 Oh, my God. 1159 01:08:12,700 --> 01:08:18,400 Woher hast du gewusst, wo ich bin? 1160 01:08:20,100 --> 01:08:21,060 Wusste ich nicht. 1161 01:08:22,320 --> 01:08:23,260 Aber ich bin dein Partner. 1162 01:08:31,060 --> 01:08:32,000 Okay, komm. 1163 01:08:42,700 --> 01:08:48,540 Ich hab das zu spät begriffen. 1164 01:08:50,540 --> 01:08:51,620 Es war eine Falle. 1165 01:08:56,080 --> 01:08:57,920 Die Typen haben mir mein Handy weggenommen 1166 01:08:57,920 --> 01:09:00,840 und mir dann später vor die Tür gelegt. 1167 01:09:00,840 --> 01:09:09,820 Ich stand total neben mir, als der Anruf kam 1168 01:09:09,820 --> 01:09:11,740 und man mir gesagt hat, wo ich meine Waffe finde. 1169 01:09:13,540 --> 01:09:14,640 U-Bahnhof St. Pauli. 1170 01:09:15,440 --> 01:09:16,120 Im Gleisbett. 1171 01:09:16,120 --> 01:09:22,240 Aber ich bin dann dahin. 1172 01:09:23,340 --> 01:09:24,320 Hab die Waffe geholt 1173 01:09:24,320 --> 01:09:25,520 und sie hier in den Safe gelegt. 1174 01:09:30,320 --> 01:09:31,700 Ich hab zuerst nicht verstanden, 1175 01:09:31,820 --> 01:09:33,000 warum ich meine Waffe wieder hatte. 1176 01:09:35,360 --> 01:09:36,180 Die haben damit 1177 01:09:36,180 --> 01:09:37,300 Jonas Stemper erschossen, 1178 01:09:38,500 --> 01:09:40,140 weil er kalte Füße bekommen hat 1179 01:09:40,140 --> 01:09:41,020 und auspacken wollte. 1180 01:09:41,020 --> 01:09:43,880 Und jetzt wollen die mir den Mord 1181 01:09:43,880 --> 01:09:44,640 in die Schuhe schieben. 1182 01:09:46,400 --> 01:09:47,240 Die haben mich reingelegt. 1183 01:09:51,200 --> 01:09:52,060 Was denkst du? 1184 01:09:58,540 --> 01:09:59,320 Komm nach Hause. 1185 01:09:59,320 --> 01:10:29,300 Komm nach Hause. 1186 01:10:29,320 --> 01:10:58,440 Sie können mich nicht leiden. 1187 01:10:59,000 --> 01:10:59,740 Sagen wir mal so, 1188 01:10:59,860 --> 01:11:01,160 Sie erinnern mich an meinen Vater. 1189 01:11:03,620 --> 01:11:03,980 Danke. 1190 01:11:05,440 --> 01:11:06,380 Läuft das mit den Kids? 1191 01:11:06,680 --> 01:11:06,840 Ja. 1192 01:11:09,340 --> 01:11:10,920 Sehen Sie, ich mach einfach gerne das Richtige. 1193 01:11:11,000 --> 01:11:12,020 Da fühle ich mich einfach geiler. 1194 01:11:16,740 --> 01:11:17,960 Ich war auch mal geiler. 1195 01:11:21,840 --> 01:11:23,140 Was kann ich denn heute für Sie tun, 1196 01:11:23,220 --> 01:11:23,480 Herr Reynolds? 1197 01:11:23,480 --> 01:11:29,440 Ich wollte das hier verkaufen. 1198 01:11:30,700 --> 01:11:31,640 An die Medien. 1199 01:11:35,400 --> 01:11:37,620 Aber vielleicht bin ich dann doch noch nicht so einer. 1200 01:11:42,040 --> 01:11:43,840 Müssen wir auf das Dreieck drücken. 1201 01:11:43,840 --> 01:11:58,180 Ich habe gelogen. 1202 01:11:58,180 --> 01:12:00,820 Es tut mir leid. 1203 01:12:00,820 --> 01:12:12,200 Ich habe gelogen. 1204 01:12:12,200 --> 01:12:12,820 Es tut mir leid. 1205 01:12:15,080 --> 01:12:16,760 Ich übernehme die volle Verantwortung. 1206 01:12:22,760 --> 01:12:23,940 Sie suspendieren mich. 1207 01:12:23,940 --> 01:12:25,940 Ich denke drüber nach. 1208 01:12:25,940 --> 01:12:32,940 Also, wir könnten dann... 1209 01:12:32,940 --> 01:12:47,640 Herr Schirmer, bringen Sie uns auf den neuesten Stand? 1210 01:12:47,640 --> 01:12:51,560 Ja, die Fahndung nach Jonas Stemper ist ja nur im Sande verlaufen. 1211 01:12:51,820 --> 01:12:52,960 Und jetzt wissen wir auch den Grund. 1212 01:12:53,320 --> 01:12:53,860 Er ist tot. 1213 01:12:54,300 --> 01:12:57,780 Und zwar seit etwa zwei Tagen, wie die Gerichtsmedizin meint. 1214 01:12:58,340 --> 01:12:59,320 Seine Leiche haben... 1215 01:12:59,320 --> 01:12:59,660 Moment. 1216 01:12:59,660 --> 01:13:01,460 Frau Siewicking. 1217 01:13:01,460 --> 01:13:05,960 Ihre Kollegen. 1218 01:13:05,960 --> 01:13:09,360 Fahren Sie fort. 1219 01:13:09,360 --> 01:13:18,120 Seine Leiche haben Piet und ich gestern Nacht in der Hafencity gefunden. 1220 01:13:18,120 --> 01:13:21,540 Er wurde erschossen und zwar mit einer 9mm-Waffe. 1221 01:13:21,540 --> 01:13:22,660 Mit meiner Waffe. 1222 01:13:22,660 --> 01:13:28,400 Das war eine Falle. 1223 01:13:30,700 --> 01:13:34,700 Ich habe es zu spät gecheckt und Euch nichts gesagt. 1224 01:13:41,860 --> 01:13:42,400 Tschüss. 1225 01:13:42,400 --> 01:13:43,960 Habe ich was verpasst? 1226 01:13:43,960 --> 01:13:44,580 Hier. 1227 01:13:44,580 --> 01:13:46,240 Hören Sie sich das mal an. 1228 01:13:46,240 --> 01:13:47,840 Du musst auf das grüne Dreieck. 1229 01:13:47,840 --> 01:13:49,220 Dann drücken. 1230 01:13:49,220 --> 01:13:52,640 Stellt euch vor, Rainers hat in der U-Bahn ein Video aufgeschlagen. 1231 01:13:52,640 --> 01:13:54,640 What? 1232 01:13:54,640 --> 01:13:56,640 Moment. 1233 01:14:00,640 --> 01:14:02,640 So. 1234 01:14:02,640 --> 01:14:04,640 Spur mal bis zum Ende. 1235 01:14:14,640 --> 01:14:16,640 Stop! 1236 01:14:16,640 --> 01:14:18,640 Na, die beiden sind ja nicht zufällig ausgestiegen, 1237 01:14:18,640 --> 01:14:20,640 sondern sie wollten sich mit ihm treffen, 1238 01:14:20,640 --> 01:14:22,640 um irgendein Ding zu planen. 1239 01:14:22,640 --> 01:14:24,640 Und deswegen müssen wir herausfinden, wie er heißt und wo er wohnt. 1240 01:14:24,640 --> 01:14:26,640 Er heißt Charles Bieland. 1241 01:14:26,640 --> 01:14:28,640 Auf seinen Namen ist eine graue Limousine zugelassen, 1242 01:14:28,640 --> 01:14:30,640 älteres Modell, HHOF276H, 1243 01:14:30,640 --> 01:14:32,640 polizeilich gemeldet, Bonn, Kamp 4. 1244 01:14:32,640 --> 01:14:34,640 Wie von denn? 1245 01:14:34,640 --> 01:14:36,640 Halten Sie Abstand. 1246 01:14:36,640 --> 01:14:38,640 Wir werden ihn schon nicht erschrecken. 1247 01:14:38,640 --> 01:14:40,640 Du kennst diesen Kerl? 1248 01:14:40,640 --> 01:14:42,640 Dem Typ gehört der Imbiss, ähm, der Fisch-Imbiss, Götzsche. 1249 01:14:44,640 --> 01:14:46,640 Schön, dass du wieder da bist. 1250 01:14:50,640 --> 01:14:52,640 Wiener ist zwar im Bornkampf gemeldet, wohnt aber nicht mehr. 1251 01:14:52,640 --> 01:14:54,640 Wir sind ja zu diesem Imbiss gefahren. 1252 01:14:54,640 --> 01:14:56,640 Haben ihn im Blick. 1253 01:14:56,640 --> 01:14:58,640 Okay. 1254 01:14:58,640 --> 01:15:00,640 Ja, bis später. 1255 01:15:00,640 --> 01:15:02,640 Beste Remoulade Hamburgs. 1256 01:15:02,640 --> 01:15:03,640 Echt? 1257 01:15:03,640 --> 01:15:04,640 Ja. 1258 01:15:04,640 --> 01:15:06,640 Waren wir da noch nie? 1259 01:15:06,640 --> 01:15:08,640 Jetzt habe ich Hunger. 1260 01:15:08,640 --> 01:15:10,640 Na, guck mal, die liefern auch. 1261 01:15:10,640 --> 01:15:12,640 Da wäre ich jetzt aber gern beim Auspacken dabei. 1262 01:15:12,640 --> 01:15:14,640 Ja, da muss eine exklusive Lieferung sein. 1263 01:15:14,640 --> 01:15:16,640 Lass doch mal gucken, wer da so liebevoll versorgt wird. 1264 01:15:16,640 --> 01:15:20,640 Vielleicht haben wir Glück. 1265 01:15:20,640 --> 01:15:22,640 Wieland, Wieland, Charles. 1266 01:15:22,640 --> 01:15:24,640 Uh, machst du die Polis-Anfrage? 1267 01:15:24,640 --> 01:15:25,640 Hm. 1268 01:15:25,640 --> 01:15:29,640 Let's see who will be sent to me. 1269 01:15:30,640 --> 01:15:32,640 Maybe we'll have a chance. 1270 01:15:39,640 --> 01:15:43,640 Wieland, Charles... 1271 01:15:44,640 --> 01:15:45,640 Oh! 1272 01:15:46,640 --> 01:15:48,640 Did you do the Polis? 1273 01:15:48,640 --> 01:15:50,640 Let's go. 1274 01:15:53,640 --> 01:15:55,640 Also, zuletzt hat er 15 Jahre gesessen. 1275 01:15:56,640 --> 01:15:57,640 Ein Riesenverfahren. 1276 01:15:57,640 --> 01:16:00,640 Gab einen Kronzeugen, Wilhelm Schoko. 1277 01:16:00,640 --> 01:16:01,640 Nie gehört. 1278 01:16:01,640 --> 01:16:03,640 Schoko Willi? 1279 01:16:08,640 --> 01:16:09,640 Das ist er. 1280 01:16:09,640 --> 01:16:11,640 Schoko Willi. 1281 01:16:11,640 --> 01:16:12,640 Das ist er? 1282 01:16:12,640 --> 01:16:13,640 Ja. 1283 01:16:13,640 --> 01:16:15,640 Das ist ein älteres Foto aus den 80ern. 1284 01:16:15,640 --> 01:16:18,640 Schoko war damals eine echte Größe auf St. Pauli. 1285 01:16:18,640 --> 01:16:21,640 Irgendwann hat er dann die Schnauze voll gehabt von Kieze 1286 01:16:21,640 --> 01:16:23,640 und hat ausgepackt. 2005. 1287 01:16:24,640 --> 01:16:26,640 Offenbar auch gegen Wieland. 1288 01:16:27,640 --> 01:16:30,640 Der ist in den Knast und Schoko in den Zeugenschutz. 1289 01:16:31,640 --> 01:16:33,640 Aber seitdem keine Nachrichten, oder? 1290 01:16:33,640 --> 01:16:36,640 Mal sehen, was die Suchanfrage ergibt. 1291 01:16:40,640 --> 01:16:42,640 Das hier könnte sein Bruder sein. 1292 01:16:42,640 --> 01:16:45,640 Eine Todesanzeige für einen Jürgen Schoko. 1293 01:16:48,640 --> 01:16:51,640 Der wird beigesetzt auf dem Oldstorfer Friedhof. 1294 01:16:52,640 --> 01:16:53,640 Heute. 1295 01:17:01,640 --> 01:17:02,640 Frau Köppers? 1296 01:17:03,640 --> 01:17:04,640 Ich weiß jetzt, was Charles Wieland vorhat. 1297 01:17:04,640 --> 01:17:16,640 Das ist der zweite Typ vom Bahnsteig, den wir die ganze Zeit besucht haben. 1298 01:17:17,640 --> 01:17:18,640 Die Kollegen beschatten ihn ab jetzt. 1299 01:17:19,640 --> 01:17:20,640 Was war denn in dem Paket? 1300 01:17:20,640 --> 01:17:21,640 Grüne Klamotten. 1301 01:17:22,640 --> 01:17:23,640 Wie grün? 1302 01:17:23,640 --> 01:17:26,640 Also ich bin ja kein Fachmann. 1303 01:17:27,640 --> 01:17:29,640 Aber ich würde sagen Gärtnergrün. 1304 01:17:29,640 --> 01:17:30,640 Also wir haben einen neuen Stand. 1305 01:17:30,640 --> 01:17:34,640 Wieland plant mit seinen Komplizen einen Mordanschlag an Willi Schoko. 1306 01:17:35,640 --> 01:17:39,640 Heute wird sich Charles Wieland an den Menschen rächen, der ihn verpfiffen und für 15 Jahre ins Gefängnis gebracht hat. 1307 01:17:39,640 --> 01:17:40,640 Schoko war in den 80er Jahren eine Kiezlegende, hatte seine eigene Crew, die Schoko-Bande. 1308 01:17:40,640 --> 01:17:41,640 Willi? 1309 01:17:41,640 --> 01:17:42,640 2005 machte er einen Deal, tauchte unter im Zeugenschutz. 1310 01:17:43,640 --> 01:17:44,640 Einer der Männer, die er mit seiner Aussage denn so einander verf wallene Eizprecher entwritten hat. 1311 01:17:45,640 --> 01:17:48,640 Mehr 72a Menschen países und Be hypotheser zeigten sie nicht. 1312 01:17:52,640 --> 01:17:54,640 Weil sie dem nächsten Mal verpfiffen sind und die anderen alle hélas kamen in diese Vater. 1313 01:17:55,640 --> 01:17:57,640 Weli ein Trainw dapat Sie an die Fliegelير, dieitionen Martin ge $ depl umbrella, 1314 01:17:58,640 --> 01:18:02,640 Wieland plant mit seinen Komplizen einen Mordanschlag an Willi Schoko. 1315 01:18:03,640 --> 01:18:06,640 Heute wird sich Charles Wieland an den Menschen rächen, der ihn verpfiffen und für 15 Jahre ins Gefängnis gebracht hat. 1316 01:18:07,640 --> 01:18:10,640 Schoko war in den 80er Jahren eine Kiezlegende. 1317 01:18:10,640 --> 01:18:15,640 One of the men that he brought with his statement in prison was Charles Wieland. 1318 01:18:15,640 --> 01:18:20,640 Wieland became 15 years old. 15 years ago he sang on Rache. 1319 01:18:20,640 --> 01:18:23,640 Rache on the man who gave him to his death. 1320 01:18:28,640 --> 01:18:32,640 Wielands only chance to be at Choco is today, 1321 01:18:32,640 --> 01:18:36,640 at the burial of Choco's brother at the Oldstorfer Friedhof. 1322 01:18:36,640 --> 01:18:41,640 Wieland knows that Choco will be there. 1323 01:18:41,640 --> 01:18:45,640 That's why it's about him all the time. 1324 01:18:45,640 --> 01:18:48,640 Now he takes care of the LKA. 1325 01:18:48,640 --> 01:18:50,640 Let's go! 1326 01:18:53,640 --> 01:18:55,640 Let's go! 1327 01:19:06,640 --> 01:19:08,640 Let's go! 1328 01:19:08,640 --> 01:19:09,640 Let's go! 1329 01:19:09,640 --> 01:19:11,640 Let's go! 1330 01:19:11,640 --> 01:19:14,640 Let's go! 1331 01:19:14,640 --> 01:19:19,640 Let's go! 1332 01:19:22,640 --> 01:19:28,640 endure东西 1333 01:19:28,640 --> 01:19:29,640 Good night! 1334 01:19:29,640 --> 01:19:36,640 . 1335 01:19:53,120 --> 01:19:56,360 Achtung, 10 Personen lokalisiert. 1336 01:19:56,360 --> 01:19:59,120 Beide als Gärtner getarnt, kurz vor Zugriff. 1337 01:19:59,120 --> 01:20:00,320 Okay, understand. 1338 01:20:00,320 --> 01:20:01,320 Order? 1339 01:20:24,320 --> 01:20:25,320 Hey! 1340 01:20:25,320 --> 01:20:26,320 Hey! 1341 01:20:26,320 --> 01:20:27,320 Pass her! 1342 01:20:29,120 --> 01:20:30,120 Ah! 1343 01:20:30,120 --> 01:20:31,120 Ah! 1344 01:20:31,120 --> 01:20:32,120 Ah! 1345 01:20:32,120 --> 01:20:33,120 Ah! 1346 01:20:33,120 --> 01:20:34,120 Ah! 1347 01:20:34,120 --> 01:20:35,120 Ah! 1348 01:20:35,120 --> 01:20:36,120 Ah! 1349 01:20:36,120 --> 01:20:37,120 Ah! 1350 01:20:37,120 --> 01:20:38,120 Ah! 1351 01:20:38,120 --> 01:20:39,120 Ah! 1352 01:20:39,120 --> 01:20:40,120 Ah! 1353 01:20:40,120 --> 01:20:41,120 Ah! 1354 01:20:41,120 --> 01:20:42,120 Ah! 1355 01:20:42,120 --> 01:20:43,120 Ah! 1356 01:20:43,120 --> 01:20:44,120 Ah! 1357 01:20:44,120 --> 01:20:45,120 Ah! 1358 01:20:45,120 --> 01:20:46,120 Ah! 1359 01:20:46,120 --> 01:20:48,120 Was da von mir, Mann? 1360 01:20:48,120 --> 01:20:49,120 Was da von mir? 1361 01:20:49,120 --> 01:20:50,120 Ruhig sein! 1362 01:20:50,120 --> 01:20:53,120 Flüchtige Person verlässt den Friedhof in Richtung Westen. 1363 01:20:53,120 --> 01:20:54,120 Haben verstanden. 1364 01:20:54,120 --> 01:20:55,120 Ah! 1365 01:20:55,120 --> 01:20:56,120 Ah.. 1366 01:20:56,120 --> 01:20:57,120 Ah! 1367 01:20:57,120 --> 01:20:58,120 Ah! 1368 01:20:58,120 --> 01:20:59,180 Sword offshore, 14-2. 1369 01:20:59,440 --> 01:21:02,580 Owl, none fluktu to Mt. Fußbütler road, ran. 1370 01:21:02,880 --> 01:21:07,600 Beat to the highway. 1371 01:21:07,600 --> 01:21:11,060 Oh, shit. 1372 01:21:14,840 --> 01:21:20,940 oh my god... 1373 01:21:23,060 --> 01:21:26,740 It's all awesome. 1374 01:21:26,740 --> 01:21:37,620 Oh, my God. 1375 01:21:56,740 --> 01:22:03,740 Hey! 1376 01:22:12,740 --> 01:22:18,740 Du, du legst mir im Herzen. 1377 01:22:18,740 --> 01:22:22,740 Weiß nicht, wie gut ich dir bin. 1378 01:22:22,740 --> 01:22:39,740 Du weißt nicht, wie gut ich dir bin. 1379 01:22:39,740 --> 01:22:42,740 Von Wiel an keine Spur. Ich lauf Richtung Mausoleum zurück. 1380 01:22:42,740 --> 01:22:44,740 Verstanden. 1381 01:22:44,740 --> 01:22:53,740 Die, die mit leichtem Sinn. 1382 01:22:53,740 --> 01:22:59,740 Du, du kannst auf mich bauen. 1383 01:22:59,740 --> 01:23:06,740 Du weißt ja, wie gut ich dir bin. 1384 01:23:06,740 --> 01:23:18,740 Oh, ich hör nôtel. 1385 01:23:18,740 --> 01:23:21,740 Verrug. 1386 01:23:23,740 --> 01:23:27,740 Adam Walter Lionel Kavio. 1387 01:23:27,740 --> 01:23:29,480 Like you! 1388 01:23:39,320 --> 01:23:41,720 Are you strong? 1389 01:23:49,840 --> 01:23:51,320 Come on! 1390 01:23:53,820 --> 01:23:55,920 Come on! 1391 01:23:57,740 --> 01:24:01,540 Ooh, ooh! 1392 01:24:02,020 --> 01:24:04,540 Huh? 1393 01:24:04,680 --> 01:24:05,320 Huh? 1394 01:24:05,380 --> 01:24:06,840 Huh? 1395 01:24:19,100 --> 01:24:20,020 Huh? 1396 01:24:20,060 --> 01:24:21,000 Huh? 1397 01:24:21,020 --> 01:24:21,240 Huh? 1398 01:24:21,260 --> 01:24:22,360 Uh? 1399 01:24:22,800 --> 01:24:23,400 Uuh. 1400 01:24:23,560 --> 01:24:25,260 Huh? 1401 01:24:25,360 --> 01:24:27,160 Are you, uh, you will go back! 1402 01:24:27,160 --> 01:24:29,160 Oh, oh, oh, oh. 1403 01:24:38,160 --> 01:24:40,160 Endlich mal was los hier. 1404 01:24:43,160 --> 01:24:44,160 Wie früher. 1405 01:24:45,160 --> 01:24:47,160 Jetzt lach doch mal. 1406 01:24:57,160 --> 01:24:59,160 Jetzt lach doch mal. 1407 01:25:00,160 --> 01:25:05,160 Oh, oh, oh. 1408 01:25:05,160 --> 01:25:35,140 Thank you. 1409 01:25:35,160 --> 01:26:05,140 Thank you. 1410 01:26:05,160 --> 01:26:35,140 Thank you. 85022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.