Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Music
2
00:00:30,000 --> 00:01:00,000
So, I'm going to make a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of
3
00:01:00,000 --> 00:01:30,000
a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit
4
00:01:30,000 --> 00:02:00,000
were just going afterward. Mr. Simpson wants to see you
5
00:02:00,000 --> 00:02:01,000
Come in.
6
00:02:01,000 --> 00:02:04,000
Hey, you want to see me?
7
00:02:04,000 --> 00:02:06,000
Jane, come in, please.
8
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
Shut the door.
9
00:02:08,000 --> 00:02:11,000
Is everything all right?
10
00:02:11,000 --> 00:02:12,000
No.
11
00:02:12,000 --> 00:02:14,000
No, I'm afraid not, Jane.
12
00:02:14,000 --> 00:02:17,000
Did Forestel Foods jump ship to McHollifand Games?
13
00:02:17,000 --> 00:02:18,000
No.
14
00:02:18,000 --> 00:02:23,000
As you well know, we've had a lot of orchards this past year.
15
00:02:23,000 --> 00:02:25,000
That seems to be the trend we're facing.
16
00:02:25,000 --> 00:02:29,000
This consolidation and downsizing.
17
00:02:29,000 --> 00:02:34,000
The board has determined that the best way to stave off and unfriendly offer
18
00:02:34,000 --> 00:02:38,000
is to make ourselves as lean as possible.
19
00:02:38,000 --> 00:02:41,000
I'm not sure I understand.
20
00:02:41,000 --> 00:02:46,000
Jane, I have to let you go.
21
00:02:46,000 --> 00:02:50,000
But I've been in the world for a long time.
22
00:02:51,000 --> 00:02:58,000
But I'm part of the executive team that counts under me.
23
00:02:58,000 --> 00:03:01,000
This has nothing to do with performance.
24
00:03:01,000 --> 00:03:05,000
You are an exemplary employee.
25
00:03:05,000 --> 00:03:13,000
And on a personal level, I'll miss you.
26
00:03:13,000 --> 00:03:23,000
I will, of course, give you a reference letter with nothing but the highest praise.
27
00:03:44,000 --> 00:04:10,000
I know you're probably on a work call, but I really need to talk to you.
28
00:04:10,000 --> 00:04:12,000
I'm going to come by your house.
29
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
I'll see you soon.
30
00:04:14,000 --> 00:04:15,000
Bye.
31
00:04:26,000 --> 00:04:27,000
Aiden?
32
00:04:41,000 --> 00:04:43,000
Jane.
33
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
Jane, please, please just look.
34
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
Don't you dare.
35
00:04:52,000 --> 00:04:53,000
You're sick.
36
00:04:53,000 --> 00:04:56,000
You're another woman in your bedroom.
37
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
She's just a girl that I work with.
38
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
We were going over some stuff.
39
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
Oh, right. Of course. In your bedroom.
40
00:05:02,000 --> 00:05:04,000
It didn't start off like that.
41
00:05:04,000 --> 00:05:06,000
I didn't plan any of this.
42
00:05:06,000 --> 00:05:07,000
I get fired from my job.
43
00:05:07,000 --> 00:05:12,000
And the one day I really need you. The one day I find you in bed with your coworker.
44
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
Jane, I swear to you.
45
00:05:14,000 --> 00:05:15,000
Wait, what?
46
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
I got fired today, Aiden.
47
00:05:17,000 --> 00:05:19,000
Why?
48
00:05:19,000 --> 00:05:22,000
What is better now?
49
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
Matters.
50
00:05:24,000 --> 00:05:28,000
Jane, I don't care about her at all. I care about you.
51
00:05:28,000 --> 00:05:30,000
If I didn't know...
52
00:05:30,000 --> 00:05:33,000
Oh, you want to meet her? She was gone before I came over here?
53
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
Who you can give those to her?
54
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
She doesn't mean any of her.
55
00:05:40,000 --> 00:05:42,000
Oh, that makes me feel a lot better.
56
00:06:04,000 --> 00:06:08,000
Janey, I'm so sorry I'm late.
57
00:06:08,000 --> 00:06:09,000
That's okay.
58
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
Penthouse viewing was a disaster.
59
00:06:11,000 --> 00:06:13,000
The client ran late.
60
00:06:13,000 --> 00:06:14,000
Just everything.
61
00:06:14,000 --> 00:06:15,000
It's okay.
62
00:06:15,000 --> 00:06:16,000
How are you?
63
00:06:16,000 --> 00:06:17,000
Thank you.
64
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
Thank you.
65
00:06:19,000 --> 00:06:22,000
You'll definitely need more of these.
66
00:06:22,000 --> 00:06:26,000
Look at it this way. Things can't get any worse, right?
67
00:06:26,000 --> 00:06:30,000
I just... I don't know how I could have been so blind.
68
00:06:31,000 --> 00:06:33,000
Are the job or about Aiden?
69
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
Both, I guess.
70
00:06:35,000 --> 00:06:38,000
Look, the stinks, I won't pretend otherwise.
71
00:06:38,000 --> 00:06:42,000
But the truth is, there are other jobs.
72
00:06:42,000 --> 00:06:46,000
Any company would be happy to have you and us for men, while the same.
73
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
Thanks, Cassie.
74
00:06:48,000 --> 00:06:51,000
But I've made a decision.
75
00:06:51,000 --> 00:06:53,000
Abar?
76
00:06:53,000 --> 00:06:56,000
I'm just... I'm tired of it.
77
00:06:56,000 --> 00:06:58,000
I can't take it anymore.
78
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
Take what?
79
00:07:00,000 --> 00:07:04,000
This, everything, work, men, the city.
80
00:07:04,000 --> 00:07:07,000
Well, sorry, Janey. It's not like you're going to leave.
81
00:07:07,000 --> 00:07:11,000
That's exactly what I'm going to do.
82
00:07:11,000 --> 00:07:13,000
Leave the city?
83
00:07:13,000 --> 00:07:15,000
Where would you go?
84
00:07:15,000 --> 00:07:18,000
Well, it's not like this is the only place on Earth.
85
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
I mean, although we'd like to do it.
86
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
I mean, I'd like to do it.
87
00:07:22,000 --> 00:07:24,000
I'd like to do it.
88
00:07:24,000 --> 00:07:27,000
It's not like this is the only place on Earth.
89
00:07:27,000 --> 00:07:33,000
I mean, although we'd like to believe it is, there are plenty of places I can start over.
90
00:07:33,000 --> 00:07:38,000
It's all so fresh right now. Just give it some time.
91
00:07:38,000 --> 00:07:40,000
Sleep on it.
92
00:07:40,000 --> 00:07:42,000
I already have, Cass.
93
00:07:42,000 --> 00:07:45,000
I've thought about it all day, and...
94
00:07:45,000 --> 00:07:48,000
I've made up my mind.
95
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
I'm leaving.
96
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
I'm leaving.
97
00:07:56,000 --> 00:07:58,000
I'm leaving.
98
00:07:58,000 --> 00:08:00,000
I'm leaving.
99
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
I'm leaving.
100
00:08:02,000 --> 00:08:04,000
I'm leaving.
101
00:08:04,000 --> 00:08:06,000
I'm leaving.
102
00:08:06,000 --> 00:08:08,000
I'm leaving.
103
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
I'm leaving.
104
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
I'm leaving.
105
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
I'm leaving.
106
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
I'm leaving.
107
00:08:16,000 --> 00:08:18,000
I'm leaving.
108
00:08:18,000 --> 00:08:20,000
I'm leaving.
109
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
I'm leaving.
110
00:08:22,000 --> 00:08:24,000
I'm leaving.
111
00:08:24,000 --> 00:08:26,000
I'm leaving.
112
00:08:26,000 --> 00:08:28,000
I'm leaving.
113
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
I'm leaving.
114
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
I'm leaving.
115
00:08:32,000 --> 00:08:34,000
I'm leaving.
116
00:08:34,000 --> 00:08:36,000
I'm leaving.
117
00:08:36,000 --> 00:08:38,000
I'm leaving.
118
00:08:38,000 --> 00:08:40,000
I'm leaving.
119
00:08:40,000 --> 00:08:42,000
Oh, Mr. Rodriguez.
120
00:08:42,000 --> 00:08:44,000
Hi.
121
00:08:44,000 --> 00:08:46,000
Is the elevator still down?
122
00:08:46,000 --> 00:08:48,000
Hey, good morning, Jane.
123
00:08:48,000 --> 00:08:50,000
Yeah, I'll come and fix it later.
124
00:08:50,000 --> 00:08:52,000
I'll save your time.
125
00:08:52,000 --> 00:08:54,000
Unfortunately, I'm going to be moving out.
126
00:08:54,000 --> 00:08:56,000
What now? Moving out?
127
00:08:56,000 --> 00:08:58,000
But you are one of my favorite tenants.
128
00:08:58,000 --> 00:09:00,000
Yeah, I love this place.
129
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
It's just life, you know?
130
00:09:02,000 --> 00:09:04,000
Yeah, I know.
131
00:09:04,000 --> 00:09:06,000
I'm really sorry to hear it.
132
00:09:06,000 --> 00:09:08,000
And when are you planning on leaving?
133
00:09:08,000 --> 00:09:10,000
As soon as possible.
134
00:09:10,000 --> 00:09:14,000
Well, you know that 30 days notice is usually required.
135
00:09:14,000 --> 00:09:18,000
But since it's not even the 15th yet,
136
00:09:18,000 --> 00:09:21,000
let's say, by the end of the month?
137
00:09:21,000 --> 00:09:23,000
Not sooner.
138
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
Jane, I'm already bending the rules as it is.
139
00:09:25,000 --> 00:09:29,000
That's okay. I've got some things I have to take care of anyway.
140
00:09:29,000 --> 00:09:31,000
Thank you, Mr. Rodriguez.
141
00:09:31,000 --> 00:09:32,000
Hey, don't mention it.
142
00:09:32,000 --> 00:09:35,000
And again, I hate to see you go.
143
00:09:48,000 --> 00:09:52,000
Hi.
144
00:09:52,000 --> 00:09:55,000
Can you paint?
145
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
You brought some rain ...
146
00:09:57,000 --> 00:10:02,000
you held especially anything.
147
00:10:02,000 --> 00:10:04,000
Currently, in this world,
148
00:10:04,000 --> 00:10:08,000
locatedResearchers there are onlyWW cell masks
149
00:10:08,000 --> 00:10:10,000
that probably have didn't make any sense.
150
00:10:10,000 --> 00:10:13,000
I used to create a film the other year
151
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
for leading the other night,
152
00:10:15,000 --> 00:10:44,000
MUSIC
153
00:10:45,000 --> 00:10:53,000
I've run this 13.
154
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
How can I help you?
155
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
Uh, large coffee, please?
156
00:10:57,000 --> 00:10:58,000
Black?
157
00:10:58,000 --> 00:10:59,000
Great.
158
00:10:59,000 --> 00:11:00,000
Reference?
159
00:11:00,000 --> 00:11:05,000
The house blend is fine.
160
00:11:05,000 --> 00:11:11,000
Wait, uh, how about a score to hazelnut?
161
00:11:11,000 --> 00:11:13,000
Yeah, it's a good choice.
162
00:11:13,000 --> 00:11:21,000
Well, and a scone.
163
00:11:21,000 --> 00:11:22,000
Okay.
164
00:11:22,000 --> 00:11:24,000
Got a little right.
165
00:11:24,000 --> 00:11:26,000
Yeah, absolutely.
166
00:11:26,000 --> 00:11:29,000
Is there something wrong?
167
00:11:29,000 --> 00:11:34,000
No, uh, just in case I walk away and you wanted to add to the order, do you think you
168
00:11:34,000 --> 00:11:35,000
wanted to add?
169
00:11:35,000 --> 00:11:38,000
I mean, it's good for business every time I walk away.
170
00:11:38,000 --> 00:11:39,000
That's it.
171
00:11:39,000 --> 00:11:40,000
Yeah.
172
00:11:40,000 --> 00:11:41,000
Really?
173
00:11:42,000 --> 00:11:52,000
Okay.
174
00:11:52,000 --> 00:11:55,000
Guess whoa.
175
00:11:55,000 --> 00:11:59,000
cut it back out.
176
00:11:59,000 --> 00:12:04,000
No.
177
00:12:04,000 --> 00:12:11,000
There you go.
178
00:12:11,000 --> 00:12:12,000
Enjoy.
179
00:12:12,000 --> 00:12:13,000
Wait.
180
00:12:13,000 --> 00:12:14,000
Yes?
181
00:12:14,000 --> 00:12:17,000
You don't even want to hear the verdict?
182
00:12:17,000 --> 00:12:18,000
Oh, yeah.
183
00:12:18,000 --> 00:12:20,000
Please.
184
00:12:20,000 --> 00:12:21,000
That's delicious.
185
00:12:21,000 --> 00:12:22,000
Right?
186
00:12:22,000 --> 00:12:25,000
Honestly, I wasn't even sure I liked hazelnuts.
187
00:12:25,000 --> 00:12:27,000
So the best hazelnuts in the world,
188
00:12:27,000 --> 00:12:32,000
are grown in Oregon, which is where that is cold pressed on site.
189
00:12:32,000 --> 00:12:35,000
I'm James.
190
00:12:35,000 --> 00:12:36,000
David.
191
00:12:36,000 --> 00:12:37,000
Nice to meet you.
192
00:12:37,000 --> 00:12:42,000
I feel like you've never been in here before because I think I would have remembered you.
193
00:12:42,000 --> 00:12:47,000
Yeah, my usual coffee shop was closed for renovations.
194
00:12:47,000 --> 00:12:48,000
Mm-hmm.
195
00:12:48,000 --> 00:12:49,000
Mm-hmm.
196
00:12:49,000 --> 00:12:50,000
I'm James.
197
00:12:50,000 --> 00:12:51,000
David.
198
00:12:51,000 --> 00:12:52,000
Nice to meet you.
199
00:12:52,000 --> 00:12:56,000
I feel like you've never been in here before because I think I would have remembered you.
200
00:12:56,000 --> 00:12:57,000
Mm-hmm.
201
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
This is just a few blocks from my house.
202
00:12:59,000 --> 00:13:01,000
I walk past here all the time.
203
00:13:01,000 --> 00:13:02,000
I just never stopped in.
204
00:13:02,000 --> 00:13:05,000
Oh, there lost is our game.
205
00:13:05,000 --> 00:13:06,000
Yeah.
206
00:13:06,000 --> 00:13:09,000
May I?
207
00:13:09,000 --> 00:13:10,000
Please.
208
00:13:10,000 --> 00:13:13,000
No.
209
00:13:13,000 --> 00:13:17,000
So.
210
00:13:17,000 --> 00:13:19,000
Do you work here full time?
211
00:13:19,000 --> 00:13:21,000
For something's brewing, yeah, I do.
212
00:13:21,000 --> 00:13:25,000
Well, we have stores all throughout the city,
213
00:13:25,000 --> 00:13:27,000
so I kind of just go wherever they need me.
214
00:13:27,000 --> 00:13:30,000
Kind of like a comfy ambassador.
215
00:13:30,000 --> 00:13:31,000
Right.
216
00:13:31,000 --> 00:13:32,000
Yeah, I like that.
217
00:13:32,000 --> 00:13:33,000
Can I use that?
218
00:13:33,000 --> 00:13:37,000
That's good.
219
00:13:37,000 --> 00:13:38,000
What do you do?
220
00:13:38,000 --> 00:13:40,000
What's your line of work?
221
00:13:40,000 --> 00:13:52,000
Well, up until about 24 hours ago, I was the senior vice president of a large marketing firm.
222
00:13:52,000 --> 00:13:53,000
I see.
223
00:13:53,000 --> 00:13:56,000
Sounds like there's a story there.
224
00:13:56,000 --> 00:13:58,000
Mm-hmm.
225
00:13:58,000 --> 00:14:01,000
Story for another time.
226
00:14:01,000 --> 00:14:04,000
Let's make that happen.
227
00:14:04,000 --> 00:14:05,000
Make what happen?
228
00:14:05,000 --> 00:14:08,000
Another time.
229
00:14:08,000 --> 00:14:10,000
Let me take you off.
230
00:14:10,000 --> 00:14:16,000
Uh...
231
00:14:16,000 --> 00:14:18,000
It's sure.
232
00:14:18,000 --> 00:14:19,000
Great.
233
00:14:19,000 --> 00:14:24,000
I'm gonna let you send us your coffee and your scone before you change your mind.
234
00:14:24,000 --> 00:14:27,000
Thank myself, scarce.
235
00:14:27,000 --> 00:14:30,000
Oh, David, I haven't paid yet.
236
00:14:30,000 --> 00:14:32,000
Yeah, no, it's fine.
237
00:14:32,000 --> 00:14:33,000
Enjoy.
238
00:14:33,000 --> 00:14:34,000
Pay later.
239
00:14:34,000 --> 00:14:37,000
And...
240
00:14:37,000 --> 00:14:40,000
free number.
241
00:14:40,000 --> 00:14:44,000
Fine?
242
00:14:44,000 --> 00:14:46,000
Yes?
243
00:14:46,000 --> 00:14:49,000
Yes?
244
00:14:49,000 --> 00:14:59,000
I have no idea what to wear.
245
00:14:59,000 --> 00:15:01,000
It's a date, Jane.
246
00:15:01,000 --> 00:15:03,000
It hasn't been that long since you've been online.
247
00:15:03,000 --> 00:15:05,000
Well, yeah, but it's not a date date.
248
00:15:05,000 --> 00:15:07,000
What's a date date?
249
00:15:07,000 --> 00:15:11,000
You know, the kind where if it goes well, you think it might turn into something more serious.
250
00:15:11,000 --> 00:15:13,000
And this isn't that?
251
00:15:14,000 --> 00:15:15,000
Cask.
252
00:15:15,000 --> 00:15:19,000
He's a traveling barista, and I'm only gonna be in town for another three weeks.
253
00:15:19,000 --> 00:15:23,000
It's not exactly a good foundation for a long-term relationship.
254
00:15:23,000 --> 00:15:26,000
Why go at all?
255
00:15:26,000 --> 00:15:29,000
You know, I ask myself that very question.
256
00:15:29,000 --> 00:15:32,000
And what did you come up with?
257
00:15:32,000 --> 00:15:40,000
He's sweet, and he's charming, and he's really good-looking, and after everything I've been through,
258
00:15:40,000 --> 00:15:42,000
I think I deserve to have a little fun.
259
00:15:42,000 --> 00:15:46,000
I know you'll get no argument from me, but you just don't sound like the Jane I know.
260
00:15:46,000 --> 00:15:50,000
Yeah, well, the Jane that you know was fired and cheated on all on the same day.
261
00:15:50,000 --> 00:15:53,000
I didn't see either one coming.
262
00:15:53,000 --> 00:15:57,000
So, maybe it's time to switch things up a little bit, you know?
263
00:15:57,000 --> 00:16:02,000
Okay, okay, I won't say anything else. Just go have fun.
264
00:16:02,000 --> 00:16:09,000
Jane!
265
00:16:09,000 --> 00:16:10,000
Hi!
266
00:16:10,000 --> 00:16:11,000
Hi!
267
00:16:11,000 --> 00:16:14,000
You look great.
268
00:16:14,000 --> 00:16:15,000
Me?
269
00:16:15,000 --> 00:16:17,000
Yeah, you.
270
00:16:17,000 --> 00:16:18,000
Thank you.
271
00:16:18,000 --> 00:16:19,000
You're welcome.
272
00:16:19,000 --> 00:16:21,000
I'm a fiscer, but we're going out to eat.
273
00:16:21,000 --> 00:16:24,000
This is what's known as a picnic basket.
274
00:16:24,000 --> 00:16:26,000
You ever seen one of these before?
275
00:16:26,000 --> 00:16:27,000
Only in the movie.
276
00:16:27,000 --> 00:16:29,000
Well, I'm a little bit nervous.
277
00:16:29,000 --> 00:16:31,000
You ever seen one of these before?
278
00:16:31,000 --> 00:16:32,000
Only in the movie.
279
00:16:32,000 --> 00:16:34,000
Well, now it's coming to you live in person.
280
00:16:34,000 --> 00:16:36,000
We're going to go try one of these out.
281
00:16:36,000 --> 00:16:39,000
It's actually a spot walking distance from here.
282
00:16:39,000 --> 00:16:41,000
How do those things walk?
283
00:16:41,000 --> 00:16:42,000
Yes, we'll see.
284
00:16:42,000 --> 00:16:43,000
Alright, let's go.
285
00:16:43,000 --> 00:16:47,000
I mean, once we hit grass, maybe you just take them off.
286
00:16:47,000 --> 00:16:48,000
Okay.
287
00:16:48,000 --> 00:16:49,000
Let me take my off.
288
00:16:49,000 --> 00:16:50,000
Let me take yours off.
289
00:16:50,000 --> 00:16:51,000
Thank you.
290
00:16:51,000 --> 00:16:52,000
I'm just going to get them.
291
00:16:52,000 --> 00:16:53,000
Alright.
292
00:16:53,000 --> 00:17:14,000
Let me take yours off.
293
00:17:14,000 --> 00:17:22,000
So you obviously know a little more than coffee.
294
00:17:22,000 --> 00:17:24,000
I've been called a koutie before. It's fine.
295
00:17:24,000 --> 00:17:27,000
But, no, it's funny when I was a kid.
296
00:17:27,000 --> 00:17:31,000
Most kids want pizza. I wanted pat-tay.
297
00:17:31,000 --> 00:17:32,000
Mmm.
298
00:17:32,000 --> 00:17:36,000
I bet that got very expensive for your parents.
299
00:17:36,000 --> 00:17:39,000
Sure, and probably very annoying, too.
300
00:17:39,000 --> 00:17:48,000
I've lived in the city and I had no idea this place even existed.
301
00:17:48,000 --> 00:17:51,000
It's definitely one of the city's unsung gems, for sure.
302
00:17:51,000 --> 00:17:56,000
I didn't know about it until maybe five years ago when I got into urban fishing.
303
00:17:56,000 --> 00:17:57,000
Urban fishing?
304
00:17:57,000 --> 00:17:59,000
Yeah, it's totally a thing.
305
00:17:59,000 --> 00:18:03,000
Most people go in streams or rivers, maybe even the ocean,
306
00:18:03,000 --> 00:18:06,000
but every city has got a great smile like this.
307
00:18:06,000 --> 00:18:10,000
You just... you gotta get out there and find it.
308
00:18:10,000 --> 00:18:11,000
Mmm.
309
00:18:11,000 --> 00:18:14,000
Well, I'm just happy we're not fishing for our lunch today.
310
00:18:14,000 --> 00:18:17,000
Oh, no. We would definitely not be eating any fish that comes out of there.
311
00:18:17,000 --> 00:18:18,000
No way.
312
00:18:18,000 --> 00:18:19,000
You want some wine?
313
00:18:19,000 --> 00:18:20,000
Sure.
314
00:18:21,000 --> 00:18:26,000
This is an Australian from the Barosa Valley.
315
00:18:26,000 --> 00:18:29,000
It's really into Italian wines for a while.
316
00:18:29,000 --> 00:18:34,000
It's kind of got burnt out, so I've been drinking a lot of wines from South Africa and Australia.
317
00:18:34,000 --> 00:18:36,000
So, try it.
318
00:18:36,000 --> 00:18:38,000
Cheers.
319
00:18:47,000 --> 00:18:50,000
Mmm. I like it.
320
00:18:50,000 --> 00:18:52,000
It's fruitier than what I'm used to.
321
00:18:52,000 --> 00:18:54,000
And she's got a great palate.
322
00:18:54,000 --> 00:18:56,000
You know your wine, you know your coffee.
323
00:18:56,000 --> 00:19:05,000
Well, I'm still an amateur when it comes to wine, but I come by my coffee knowledge, honestly.
324
00:19:05,000 --> 00:19:10,000
Before I was let go, one of my biggest accounts was cribbing coffee.
325
00:19:10,000 --> 00:19:12,000
Really? Yeah, they're big.
326
00:19:12,000 --> 00:19:15,000
Yeah, they keep getting bigger every day.
327
00:19:15,000 --> 00:19:19,000
I handled their account for years.
328
00:19:19,000 --> 00:19:27,000
I didn't need to be an expert on coffee, but it did help me to educate myself if I was going to handle their marketing.
329
00:19:27,000 --> 00:19:29,000
Yeah, sure.
330
00:19:29,000 --> 00:19:31,000
Do you carry their brand in your source?
331
00:19:31,000 --> 00:19:36,000
We do not carry their brand because it would just compete with ours, so it wouldn't make sense.
332
00:19:36,000 --> 00:19:38,000
But I've had their coffee.
333
00:19:38,000 --> 00:19:40,000
It's not bad.
334
00:19:40,000 --> 00:19:42,000
Yeah, I like it.
335
00:19:43,000 --> 00:19:50,000
You know so much about wine and coffee and charcuterie.
336
00:19:50,000 --> 00:19:56,000
Have you ever thought about doing something on your own?
337
00:19:56,000 --> 00:20:01,000
I'm sorry.
338
00:20:01,000 --> 00:20:03,000
I should mind my own business.
339
00:20:03,000 --> 00:20:06,000
No, no, it's fine.
340
00:20:06,000 --> 00:20:08,000
It's just...
341
00:20:12,000 --> 00:20:16,000
I'm happy where I am.
342
00:20:23,000 --> 00:20:26,000
To being happy where we are.
343
00:20:28,000 --> 00:20:30,000
Cheers.
344
00:20:38,000 --> 00:20:39,000
Thank you for today.
345
00:20:39,000 --> 00:20:41,000
I had a really wonderful time.
346
00:20:41,000 --> 00:20:43,000
Oh, that's great, yeah, so did I.
347
00:20:43,000 --> 00:20:46,000
Next time, bring the fishing poles.
348
00:20:46,000 --> 00:20:50,000
Alright, so that means that there's going to be a next time.
349
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
Well, that depends.
350
00:20:52,000 --> 00:20:55,000
On you.
351
00:20:55,000 --> 00:20:58,000
I'm an old-fashioned kind of gal.
352
00:20:58,000 --> 00:21:02,000
Well, I would very much like there to be a next time.
353
00:21:02,000 --> 00:21:04,000
If you'll blash me.
354
00:21:04,000 --> 00:21:05,000
Miss?
355
00:21:06,000 --> 00:21:08,000
Call me.
356
00:21:08,000 --> 00:21:11,000
I will.
357
00:21:39,000 --> 00:21:42,000
I'm an old-fashioned gal.
358
00:21:42,000 --> 00:21:47,000
I've been on all the GCD-tales before a French toast comes.
359
00:21:47,000 --> 00:21:49,000
There are no GCD-tales.
360
00:21:49,000 --> 00:21:51,000
He was a perfect gentleman.
361
00:21:51,000 --> 00:21:55,000
I put off a showing this morning, dear, all about it, and this is what you give me.
362
00:21:55,000 --> 00:21:57,000
What do you want me to say?
363
00:21:57,000 --> 00:22:00,000
The whole point of this was to have fun.
364
00:22:00,000 --> 00:22:03,000
Not to take things slow like it's a real relationship.
365
00:22:03,000 --> 00:22:04,000
I know, I know.
366
00:22:04,000 --> 00:22:07,000
It's a lot more different than I would have thought.
367
00:22:07,000 --> 00:22:09,000
How so?
368
00:22:09,000 --> 00:22:14,000
He's very dreamy.
369
00:22:14,000 --> 00:22:19,000
She's very dreamy, but that's not what I was going to say.
370
00:22:19,000 --> 00:22:24,000
He's very sophisticated in the fall.
371
00:22:24,000 --> 00:22:30,000
Any news on the job front, or are you really throwing in the towel until you leave?
372
00:22:30,000 --> 00:22:35,000
See, you had hunters have reached out, but I haven't gotten back to him.
373
00:22:35,000 --> 00:22:38,000
I'm only going to say this one more time.
374
00:22:38,000 --> 00:22:40,000
Can't smell, please.
375
00:22:40,000 --> 00:22:43,000
As much as I love you, I just can't.
376
00:22:43,000 --> 00:22:46,000
I just don't understand why.
377
00:22:46,000 --> 00:22:49,000
I've been telling you for years to come to work for us.
378
00:22:49,000 --> 00:22:52,000
The hours are good, the pace is competitive.
379
00:22:52,000 --> 00:22:55,000
Because I've spent my entire career in food, not really safe.
380
00:22:55,000 --> 00:22:57,000
Marketing is marketing.
381
00:22:57,000 --> 00:23:02,000
It would take you a week to get up to speed, and after that, you'd feel right at home.
382
00:23:02,000 --> 00:23:06,000
I just, I can't make a decision like that right now.
383
00:23:06,000 --> 00:23:08,000
One day at a time, Mom.
384
00:23:08,000 --> 00:23:11,000
It's okay. I get it.
385
00:23:11,000 --> 00:23:17,000
So, the big question is, are you going to see David again?
386
00:23:17,000 --> 00:23:20,000
You know, I haven't decided yet.
387
00:23:20,000 --> 00:23:25,000
How in the world did you find out about this place?
388
00:23:25,000 --> 00:23:28,000
Can you believe we're only a quarter mile from one of our stores?
389
00:23:28,000 --> 00:23:30,000
It's like a world away.
390
00:23:30,000 --> 00:23:34,000
Hey, you know, that's the point.
391
00:23:34,000 --> 00:23:38,000
Being with you is like a tourist in my own town.
392
00:23:38,000 --> 00:23:40,000
Stop.
393
00:23:40,000 --> 00:23:45,000
I mean, something's brewing. It's got stores all over the city, and I try to work in all of them.
394
00:23:45,000 --> 00:23:51,000
And the reason being is so I can get out and explore the surrounding areas.
395
00:23:51,000 --> 00:23:55,000
You're like a walking, talking guidebook.
396
00:23:55,000 --> 00:24:04,000
You know, you live in a city, you forget about how close nature is, and I don't know about you, but I need to get out and be reminded.
397
00:24:04,000 --> 00:24:10,000
I was so obsessed with my work, I never stopped to smell the roses.
398
00:24:10,000 --> 00:24:12,000
Literally.
399
00:24:13,000 --> 00:24:18,000
Are you allowed to do that?
400
00:24:18,000 --> 00:24:20,000
Probably not.
401
00:24:20,000 --> 00:24:22,000
Beautiful.
402
00:24:22,000 --> 00:24:24,000
Stop it.
403
00:24:24,000 --> 00:24:26,000
Absolutely.
404
00:24:26,000 --> 00:24:27,000
Absolutely.
405
00:24:27,000 --> 00:24:29,000
Beautiful.
406
00:24:29,000 --> 00:24:36,000
But do you think English gets going?
407
00:24:37,000 --> 00:24:39,000
English gets going?
408
00:24:39,000 --> 00:24:40,000
I'm sorry.
409
00:24:40,000 --> 00:24:42,000
I'll see your friend.
410
00:24:42,000 --> 00:24:46,000
I mean, I feel fine. I can too accept.
411
00:24:47,000 --> 00:24:49,000
Sorry.
412
00:24:49,000 --> 00:24:53,000
Sorry. I just asked her how would you say she's not fine?
413
00:24:53,000 --> 00:24:55,000
Yeah, I'm fine except I...
414
00:24:55,000 --> 00:24:57,000
I'm sorry.
415
00:24:57,000 --> 00:24:59,000
Yeah, she's just...
416
00:24:59,000 --> 00:25:02,000
It's good.
417
00:25:02,000 --> 00:25:04,000
I just...
418
00:25:04,000 --> 00:25:06,000
Do you have a tissue?
419
00:25:06,000 --> 00:25:07,000
I...
420
00:25:07,000 --> 00:25:09,000
Let's get you some out of this.
421
00:25:09,000 --> 00:25:10,000
I used to sleep.
422
00:25:10,000 --> 00:25:13,000
You would never know. You can't see it, but...
423
00:25:13,000 --> 00:25:16,000
You know when they don't come out?
424
00:25:16,000 --> 00:25:18,000
But you just...
425
00:25:18,000 --> 00:25:20,000
Come on, you're stuck.
426
00:25:20,000 --> 00:25:23,000
I'm stuck on in the between seasons.
427
00:25:32,000 --> 00:25:35,000
I'm stuck on in the between seasons.
428
00:25:35,000 --> 00:25:38,000
I'm stuck on in the between seasons.
429
00:25:38,000 --> 00:25:41,000
I'm stuck on in the between seasons.
430
00:25:41,000 --> 00:25:44,000
I'm stuck on in the between seasons.
431
00:25:44,000 --> 00:25:47,000
I'm stuck on in the between seasons.
432
00:25:47,000 --> 00:25:50,000
I'm stuck on in the between seasons.
433
00:25:50,000 --> 00:25:53,000
I'm stuck on in the between seasons.
434
00:25:53,000 --> 00:25:56,000
I'm stuck on in the between seasons.
435
00:25:56,000 --> 00:25:59,000
I'm stuck on in the between seasons.
436
00:25:59,000 --> 00:26:01,000
Okay, I'm stuck on in the between seasons.
437
00:26:01,000 --> 00:26:03,000
Am I done?
438
00:26:16,000 --> 00:26:18,000
May I help you?
439
00:26:18,000 --> 00:26:20,000
itating Peterson to see Ellen Rogers?
440
00:26:20,000 --> 00:26:21,000
Please have a seat.
441
00:26:21,000 --> 00:26:23,000
Ellen or you're here.
442
00:26:23,000 --> 00:26:25,000
Okay.
443
00:26:25,000 --> 00:26:32,000
I'm going to go.
444
00:26:32,000 --> 00:26:34,000
Miss Rogers will see you now.
445
00:26:34,000 --> 00:26:35,000
If you'll follow me.
446
00:26:35,000 --> 00:26:36,000
All right.
447
00:26:46,000 --> 00:26:49,000
Jane Peterson, a pleasure to be here.
448
00:26:49,000 --> 00:26:50,000
The pleasure is mine.
449
00:26:50,000 --> 00:26:51,000
Let me see.
450
00:26:52,000 --> 00:26:55,000
Thank you for agreeing to see me so quickly.
451
00:26:55,000 --> 00:26:56,000
Of course.
452
00:26:56,000 --> 00:26:59,000
Let's get some light in here.
453
00:26:59,000 --> 00:27:04,000
Well, I am sorry to hear about what happened at X Factor.
454
00:27:04,000 --> 00:27:05,000
Oh.
455
00:27:05,000 --> 00:27:08,000
If you don't mind me asking, how did you hear?
456
00:27:08,000 --> 00:27:12,000
Well, I'm head of recruitment here at Pearson's Rock, so it's my job to know these things.
457
00:27:12,000 --> 00:27:16,000
And perhaps one company's loss may be our game.
458
00:27:16,000 --> 00:27:20,000
Well, since you made the effort to reach out to me, Miss Rogers, I...
459
00:27:20,000 --> 00:27:21,000
Please.
460
00:27:21,000 --> 00:27:23,000
Please call me Ellen.
461
00:27:23,000 --> 00:27:29,000
Ellen, I feel obligated to tell you that I haven't even considered my next move yet.
462
00:27:29,000 --> 00:27:33,000
I understand, and I am not in a position to offer you anything yet anyway.
463
00:27:33,000 --> 00:27:38,000
But I didn't want to tell you that I have been following your career, and I am very impressed.
464
00:27:38,000 --> 00:27:41,000
Your former clients speak very highly of you.
465
00:27:41,000 --> 00:27:44,000
Well, I've been fortunate to work with some really strong brands.
466
00:27:44,000 --> 00:27:47,000
Always stronger after you took over their accounts.
467
00:27:47,000 --> 00:27:52,000
Now, I don't want to take up too much of your time, but once you've figured out what it is that you want to do,
468
00:27:52,000 --> 00:27:58,000
and if the idea of a multinational marketing firm appeals to you, again, then you can talk more specifics.
469
00:27:58,000 --> 00:28:04,000
Well, one thing I do know for sure, Ellen, is wherever I decide to go next, I will need the option to work remotely.
470
00:28:04,000 --> 00:28:07,000
I don't plan on living in the city much longer.
471
00:28:07,000 --> 00:28:12,000
Oh? Well, we do prefer the RC-Morte executive's work on site.
472
00:28:12,000 --> 00:28:13,000
But you know what?
473
00:28:13,000 --> 00:28:16,000
I mean, just cross that bridge and we come to it.
474
00:28:16,000 --> 00:28:17,000
Sounds great.
475
00:28:17,000 --> 00:28:19,000
Great. Thank you for coming in.
476
00:28:19,000 --> 00:28:21,000
Thank you so much. Sure. Have a good day.
477
00:28:21,000 --> 00:28:22,000
You too.
478
00:28:38,000 --> 00:28:39,000
Hi.
479
00:28:39,000 --> 00:28:40,000
How are you?
480
00:28:40,000 --> 00:28:43,000
I'm good. Well, good, actually.
481
00:28:44,000 --> 00:28:47,000
Is there any chance that I can take you out to dinner tonight?
482
00:28:50,000 --> 00:28:51,000
Maybe.
483
00:28:52,000 --> 00:28:54,000
On one condition.
484
00:28:54,000 --> 00:28:55,000
Oh, okay. What's that?
485
00:28:56,000 --> 00:28:58,000
You let me pick the place.
486
00:28:58,000 --> 00:29:02,000
Prove to you. I know just as much about the cities you do.
487
00:29:02,000 --> 00:29:04,000
Okay. Fair enough.
488
00:29:05,000 --> 00:29:07,000
Have you ever been to Bloomin?
489
00:29:07,000 --> 00:29:10,000
Have not. I have heard of it, though.
490
00:29:10,000 --> 00:29:12,000
It's my favorite.
491
00:29:13,000 --> 00:29:15,000
How about pick you up and when you go together?
492
00:29:19,000 --> 00:29:22,000
It's probably better if I just meet you there, actually.
493
00:29:23,000 --> 00:29:26,000
You sure? I know the best way to get there.
494
00:29:26,000 --> 00:29:32,000
Yeah. No, well, it's just I'm probably going to have to come work directly.
495
00:29:32,000 --> 00:29:35,000
So it's really easier if I just meet you there.
496
00:29:35,000 --> 00:29:36,000
Okay.
497
00:29:37,000 --> 00:29:39,000
So, um, see you tonight.
498
00:29:40,000 --> 00:29:41,000
Seven, okay.
499
00:29:42,000 --> 00:29:43,000
That's perfect. I'll see you then.
500
00:29:43,000 --> 00:29:44,000
Bye.
501
00:29:54,000 --> 00:29:55,000
So?
502
00:29:55,000 --> 00:29:56,000
So?
503
00:29:56,000 --> 00:29:57,000
Tell me.
504
00:29:57,000 --> 00:29:58,000
I'll tell you.
505
00:29:58,000 --> 00:30:01,000
How long have you worked at the coffee shop?
506
00:30:02,000 --> 00:30:06,000
Actually, since I graduated college.
507
00:30:07,000 --> 00:30:11,000
Where you majored in coffee studies, I assume.
508
00:30:11,000 --> 00:30:14,000
They were offering that? I missed it.
509
00:30:14,000 --> 00:30:18,000
I actually survived college of instant coffee.
510
00:30:18,000 --> 00:30:21,000
And whatever sheaps well, they were serving down at the Union.
511
00:30:22,000 --> 00:30:27,000
Yeah. So it wasn't until my graduation present, which my grandparents gave me,
512
00:30:27,000 --> 00:30:29,000
was a espresso maker.
513
00:30:30,000 --> 00:30:35,000
But it was one of those big, like brass, amazing ones that belong in the museum.
514
00:30:36,000 --> 00:30:40,000
You know, they got that for me. And I had one espresso out of there.
515
00:30:40,000 --> 00:30:42,000
That was fun. That was it.
516
00:30:42,000 --> 00:30:43,000
Yeah.
517
00:30:43,000 --> 00:30:45,000
But what about you?
518
00:30:47,000 --> 00:30:48,000
What about me?
519
00:30:49,000 --> 00:30:52,000
What did you always want to be a high-powered marketing executive?
520
00:30:55,000 --> 00:31:00,000
Well, after Valorina and the questioner, and an astronaut all fell through.
521
00:31:01,000 --> 00:31:05,000
I kind of just fell into it. You know, that's what it does.
522
00:31:06,000 --> 00:31:10,000
Yeah. I mean, did you ever consider like merging those two, like a question,
523
00:31:10,000 --> 00:31:12,000
an astronaut or something?
524
00:31:12,000 --> 00:31:16,000
Yeah, I discovered I was allergic to horses and afraid of heights.
525
00:31:16,000 --> 00:31:17,000
Valmer.
526
00:31:18,000 --> 00:31:20,000
That's a tough one to overcome.
527
00:31:23,000 --> 00:31:25,000
I was serious, by the way. Serious.
528
00:31:25,000 --> 00:31:32,000
I don't know any marketing executives that plan to do it as a career.
529
00:31:33,000 --> 00:31:39,000
And in my case, I got a job writing copy for an energy drink company right out of college.
530
00:31:40,000 --> 00:31:43,000
And I moved over to X Factor when they won the account.
531
00:31:45,000 --> 00:31:50,000
And I liked it well enough. I kept getting promoted. So I see.
532
00:31:51,000 --> 00:31:56,000
I knew a marketing executive once that I worked with at the coffee shop,
533
00:31:56,000 --> 00:31:59,000
who I hope to never see ever again.
534
00:32:00,000 --> 00:32:01,000
Let's story for another time.
535
00:32:02,000 --> 00:32:05,000
Okay. Well, let's talk about something a little more important.
536
00:32:06,000 --> 00:32:07,000
Please.
537
00:32:07,000 --> 00:32:08,000
Great.
538
00:32:08,000 --> 00:32:09,000
I like it.
539
00:32:09,000 --> 00:32:10,000
Do you like this place so far?
540
00:32:11,000 --> 00:32:13,000
It's a good spline solution. It's amazing.
541
00:32:13,000 --> 00:32:15,000
This atmosphere is,
542
00:32:17,000 --> 00:32:21,000
sublime. Is that when people use that word when they're not talking about the band?
543
00:32:22,000 --> 00:32:24,000
The company is,
544
00:32:25,000 --> 00:32:26,000
well,
545
00:32:27,000 --> 00:32:31,000
so have you really never been here before?
546
00:32:32,000 --> 00:32:33,000
I have really never been here before.
547
00:32:35,000 --> 00:32:36,000
Is it close to your house?
548
00:32:37,000 --> 00:32:39,000
Yeah. Well, you know, it's,
549
00:32:41,000 --> 00:32:42,000
what are you ordering here?
550
00:32:45,000 --> 00:32:46,000
What are you getting?
551
00:32:47,000 --> 00:32:51,000
Normally I get the NOP, but I don't think I want something so heavy tonight.
552
00:32:52,000 --> 00:32:53,000
What about you?
553
00:32:53,000 --> 00:33:00,000
I am going to order the longest thing on the menu, which is the pistachio rusted rook trout,
554
00:33:01,000 --> 00:33:03,000
which will be interesting because I'm allergic to nuts,
555
00:33:03,000 --> 00:33:05,000
but I'm a man of my word, so I'm going to do it.
556
00:33:09,000 --> 00:33:10,000
Sounds delicious.
557
00:33:10,000 --> 00:33:11,000
Yeah.
558
00:33:15,000 --> 00:33:16,000
Is there anything better?
559
00:33:17,000 --> 00:33:18,000
Than.
560
00:33:18,000 --> 00:33:20,000
Than the city at night.
561
00:33:21,000 --> 00:33:22,000
You know when I was little?
562
00:33:24,000 --> 00:33:28,000
My family and I, we used to drive our car into the city and we prepped right in front of the big Christmas tree.
563
00:33:29,000 --> 00:33:36,000
And I remember looking at that tree and thinking there must be more lights on that tree than there are stars in the sky.
564
00:33:37,000 --> 00:33:38,000
Is that silly?
565
00:33:38,000 --> 00:33:41,000
No, no, I think it's great, actually.
566
00:33:43,000 --> 00:33:44,000
It's me.
567
00:33:44,000 --> 00:33:45,000
Yeah, remember?
568
00:33:47,000 --> 00:33:48,000
Thank you for dinner.
569
00:33:49,000 --> 00:33:52,000
Thank you. Thank you for taking me to the city.
570
00:33:53,000 --> 00:33:54,000
I mean, it was great.
571
00:33:55,000 --> 00:33:56,000
Except...
572
00:33:56,000 --> 00:33:57,000
What?
573
00:33:59,000 --> 00:34:01,000
I mean, you know, dessert?
574
00:34:02,000 --> 00:34:05,000
How do we go with that place and just not get dessert?
575
00:34:05,000 --> 00:34:07,000
I actually think you're a monster.
576
00:34:07,000 --> 00:34:08,000
I was gold.
577
00:34:09,000 --> 00:34:10,000
No, setting me up.
578
00:34:10,000 --> 00:34:15,000
You know, you're like, no, we're not going to get the gnocchi because we're going to get that delicious flourless chocolate cake
579
00:34:15,000 --> 00:34:16,000
that that guy is talking about at the end.
580
00:34:16,000 --> 00:34:18,000
You're just like, no, I can't do it. I can't do it.
581
00:34:18,000 --> 00:34:19,000
Left behind, right?
582
00:34:19,000 --> 00:34:20,000
Torture.
583
00:34:20,000 --> 00:34:21,000
Torture.
584
00:34:21,000 --> 00:34:22,000
Terrible.
585
00:34:22,000 --> 00:34:24,000
And I would love to do it again sometime.
586
00:34:25,000 --> 00:34:26,000
Definitely.
587
00:34:30,000 --> 00:34:31,000
Oh.
588
00:34:31,000 --> 00:34:32,000
Good night.
589
00:34:32,000 --> 00:34:33,000
Good night.
590
00:34:53,000 --> 00:34:56,000
You know, Kef, I feel like I'm falling.
591
00:35:03,000 --> 00:35:04,000
So what?
592
00:35:04,000 --> 00:35:07,000
Just because you didn't plan for this doesn't even can happen.
593
00:35:08,000 --> 00:35:09,000
I don't know.
594
00:35:09,000 --> 00:35:10,000
No, I just...
595
00:35:10,000 --> 00:35:13,000
I can't shake this feeling and it's hiding something.
596
00:35:14,000 --> 00:35:16,000
You think he's a spy?
597
00:35:16,000 --> 00:35:17,000
Very funny.
598
00:35:18,000 --> 00:35:19,000
That polygamous.
599
00:35:19,000 --> 00:35:21,000
He's a cuss who's trying to be serious.
600
00:35:21,000 --> 00:35:24,000
Jamie, look, you already know he's a bureausite.
601
00:35:24,000 --> 00:35:27,000
He knows you're an executive. What could he be hiding?
602
00:35:30,000 --> 00:35:34,000
He didn't want me to see this place. He wouldn't even tell me where he lived.
603
00:35:34,000 --> 00:35:38,000
Maybe it's a shoebox apartment and maybe he's embarrassed.
604
00:35:39,000 --> 00:35:41,000
I don't know. I think it's something else.
605
00:35:42,000 --> 00:35:44,000
He just told me you like him, right?
606
00:35:47,000 --> 00:35:50,000
So don't know what happened with it in color.
607
00:35:51,000 --> 00:35:53,000
That's not what I'm doing.
608
00:35:54,000 --> 00:35:55,000
Do you think that's what I'm doing?
609
00:35:56,000 --> 00:36:00,000
What I do know is that you've bowed to have some fun before you leave the city.
610
00:36:00,000 --> 00:36:03,000
So have your fun. Don't worry about it.
611
00:36:03,000 --> 00:36:04,000
Kiss her ass at all.
612
00:36:05,000 --> 00:36:07,000
You're right. You're right.
613
00:36:10,000 --> 00:36:11,000
But...
614
00:36:12,000 --> 00:36:13,000
But...
615
00:36:13,000 --> 00:36:15,000
He's really good.
616
00:36:16,000 --> 00:36:18,000
See, that's what I'm talking about.
617
00:36:18,000 --> 00:36:20,000
I'm not everything is to be so serious.
618
00:36:21,000 --> 00:36:23,000
You're allowed to enjoy yourself.
619
00:36:23,000 --> 00:36:25,000
What if that's what I want?
620
00:36:26,000 --> 00:36:27,000
Something serious.
621
00:36:28,000 --> 00:36:30,000
Ooh, then Miss Jamie, we have a problem.
622
00:36:31,000 --> 00:36:33,000
But trust me, it's a good problem to have.
623
00:36:38,000 --> 00:36:39,000
Mm-hmm.
624
00:36:45,000 --> 00:36:48,000
It, it wasn't about going anywhere else.
625
00:36:56,000 --> 00:37:00,000
It was the best at the most original 2 years ago.
626
00:37:01,000 --> 00:37:06,000
All right.
627
00:37:07,000 --> 00:37:08,000
Talk around.
628
00:37:08,000 --> 00:37:12,000
chants
629
00:37:12,000 --> 00:37:14,000
I'm going to go to the bathroom.
630
00:37:14,000 --> 00:37:16,000
I'm going to go to the bathroom.
631
00:37:16,000 --> 00:37:18,000
I'm going to go to the bathroom.
632
00:37:18,000 --> 00:37:20,000
I'm going to go to the bathroom.
633
00:37:20,000 --> 00:37:22,000
I'm going to go to the bathroom.
634
00:37:22,000 --> 00:37:24,000
I'm going to go to the bathroom.
635
00:37:24,000 --> 00:37:26,000
I'm going to go to the bathroom.
636
00:37:26,000 --> 00:37:28,000
I'm going to go to the bathroom.
637
00:37:28,000 --> 00:37:30,000
I'm going to go to the bathroom.
638
00:37:30,000 --> 00:37:32,000
I'm going to go to the bathroom.
639
00:37:32,000 --> 00:37:34,000
I'm going to go to the bathroom.
640
00:37:34,000 --> 00:37:36,000
I'm going to go to the bathroom.
641
00:37:36,000 --> 00:37:38,000
I'm going to go to the bathroom.
642
00:37:38,000 --> 00:37:40,000
I'm going to go to the bathroom.
643
00:37:40,000 --> 00:37:42,000
We're at the elevante space.
644
00:37:42,000 --> 00:37:44,000
I thought we were going to go rogue because I've got a lot of smoke for the bathroom.
645
00:37:48,000 --> 00:38:09,000
I got 3
646
00:38:10,000 --> 00:38:21,000
I know, I know, I'm sorry. I'm going through the best of Scubert's career.
647
00:38:21,000 --> 00:38:22,000
Rover Strike.
648
00:38:22,000 --> 00:38:24,000
Excuse me?
649
00:38:24,000 --> 00:38:28,000
Oh, is your kid a Rover a strike?
650
00:38:28,000 --> 00:38:31,000
Oh, um, Rogue.
651
00:38:31,000 --> 00:38:33,000
My Tiffany?
652
00:38:33,000 --> 00:38:35,000
She's a strike.
653
00:38:35,000 --> 00:38:38,000
So she's on Coach Scavids team.
654
00:38:39,000 --> 00:38:41,000
You know what Coach David?
655
00:38:41,000 --> 00:38:44,000
No, I've just heard of him.
656
00:38:44,000 --> 00:38:45,000
Oh.
657
00:38:45,000 --> 00:38:49,000
I heard he was really good with the girls.
658
00:38:49,000 --> 00:38:53,000
He's the best. He's so patient, understanding.
659
00:38:53,000 --> 00:38:55,000
You know, he is single.
660
00:38:55,000 --> 00:38:57,000
Really?
661
00:38:57,000 --> 00:38:59,000
If only.
662
00:38:59,000 --> 00:39:04,000
But a girl can still browse the merchandise, can she?
663
00:39:09,000 --> 00:39:14,000
Oh, uh, excuse me. Oh, yeah.
664
00:39:14,000 --> 00:39:21,000
Uh, you get normally?
665
00:39:21,000 --> 00:39:22,000
No.
666
00:39:22,000 --> 00:39:24,000
Now, good for normal.
667
00:39:24,000 --> 00:39:25,000
Yeah.
668
00:39:25,000 --> 00:39:26,000
Yeah.
669
00:39:26,000 --> 00:39:27,000
Yeah.
670
00:39:27,000 --> 00:39:28,000
Yeah.
671
00:39:28,000 --> 00:39:29,000
Yeah.
672
00:39:29,000 --> 00:39:30,000
Yeah.
673
00:39:30,000 --> 00:39:31,000
Yeah.
674
00:39:31,000 --> 00:39:32,000
Yeah.
675
00:39:32,000 --> 00:39:33,000
Yeah.
676
00:39:33,000 --> 00:39:34,000
Yeah.
677
00:39:34,000 --> 00:39:35,000
Yeah.
678
00:39:35,000 --> 00:39:36,000
Yeah.
679
00:39:37,000 --> 00:39:38,000
Hi.
680
00:39:38,000 --> 00:39:39,000
What are you doing here?
681
00:39:39,000 --> 00:39:40,000
Are you busy?
682
00:39:40,000 --> 00:39:41,000
Not at all.
683
00:39:41,000 --> 00:39:42,000
Here.
684
00:39:42,000 --> 00:39:44,000
What's wrong?
685
00:39:44,000 --> 00:39:46,000
I did it.
686
00:39:46,000 --> 00:39:48,000
I followed him.
687
00:39:48,000 --> 00:39:50,000
Cass, I followed David.
688
00:39:50,000 --> 00:39:51,000
What do you mean?
689
00:39:51,000 --> 00:39:52,000
Exactly what I said.
690
00:39:52,000 --> 00:39:54,000
I went to the coffee shop.
691
00:39:54,000 --> 00:39:58,000
I hated for him to get off and I followed him.
692
00:39:58,000 --> 00:39:59,000
Why?
693
00:39:59,000 --> 00:40:00,000
What do you see?
694
00:40:00,000 --> 00:40:02,000
See where he went.
695
00:40:02,000 --> 00:40:04,000
See why he went and tell me where he lived.
696
00:40:04,000 --> 00:40:06,000
And what did you find, Sherlock?
697
00:40:06,000 --> 00:40:08,000
Why he went to a park.
698
00:40:08,000 --> 00:40:09,000
Oh, the platform.
699
00:40:09,000 --> 00:40:10,000
Let me finish.
700
00:40:10,000 --> 00:40:15,000
He went to a park because he coaches a little girl softball team.
701
00:40:15,000 --> 00:40:19,000
And I'm pretty sure that one of the girls is his daughter.
702
00:40:19,000 --> 00:40:20,000
You sure?
703
00:40:20,000 --> 00:40:21,000
No, not sure.
704
00:40:21,000 --> 00:40:22,000
Sure.
705
00:40:22,000 --> 00:40:25,000
But he has arm around one of the girls.
706
00:40:25,000 --> 00:40:30,000
And how many guys coached a little girl softball team and wasn't one of them as their daughter?
707
00:40:30,000 --> 00:40:32,000
He never mentioned his daughter to you?
708
00:40:32,000 --> 00:40:33,000
No.
709
00:40:33,000 --> 00:40:35,000
I mean, I would remember seeing that.
710
00:40:35,000 --> 00:40:37,000
Well, look, you have to ask him.
711
00:40:37,000 --> 00:40:39,000
It's as simple as that.
712
00:40:39,000 --> 00:40:41,000
Yeah, I'm really simple.
713
00:40:41,000 --> 00:40:43,000
What am I going to say?
714
00:40:43,000 --> 00:40:45,000
Oh, hi, David.
715
00:40:45,000 --> 00:40:49,000
Things were going so great between us that I decided to follow you.
716
00:40:49,000 --> 00:40:51,000
And by the way, do you have a daughter?
717
00:40:51,000 --> 00:40:54,000
Well, I wouldn't put it exactly like that.
718
00:40:54,000 --> 00:40:55,000
You know.
719
00:40:55,000 --> 00:40:57,000
There's no good way to put it.
720
00:40:57,000 --> 00:40:59,000
You have to say something.
721
00:40:59,000 --> 00:41:00,000
I know.
722
00:41:01,000 --> 00:41:03,000
I have to do something.
723
00:41:03,000 --> 00:41:04,000
I just...
724
00:41:04,000 --> 00:41:05,000
I don't know what.
725
00:41:05,000 --> 00:41:07,000
I'm sorry to bother you.
726
00:41:07,000 --> 00:41:08,000
I ever bother.
727
00:41:08,000 --> 00:41:10,000
Always a welcome distraction.
728
00:41:10,000 --> 00:41:12,000
Wow.
729
00:41:12,000 --> 00:41:13,000
Yeah.
730
00:41:13,000 --> 00:41:14,000
I know.
731
00:41:30,000 --> 00:41:32,000
I know.
732
00:41:52,000 --> 00:41:53,000
Hello?
733
00:41:53,000 --> 00:41:54,000
Hi.
734
00:41:54,000 --> 00:41:55,000
David.
735
00:41:55,000 --> 00:41:56,000
I know.
736
00:41:56,000 --> 00:41:57,000
I know your voice by now.
737
00:41:58,000 --> 00:42:00,000
Then I'm going to have to start disguising.
738
00:42:00,000 --> 00:42:01,000
I'm going forward.
739
00:42:01,000 --> 00:42:05,000
I just wanted to see if you were free for dinner tomorrow.
740
00:42:05,000 --> 00:42:06,000
Tomorrow?
741
00:42:06,000 --> 00:42:08,000
I don't know.
742
00:42:08,000 --> 00:42:09,000
Okay.
743
00:42:09,000 --> 00:42:14,000
Well, didn't you want to let me know?
744
00:42:14,000 --> 00:42:16,000
I'll call you.
745
00:42:20,000 --> 00:42:22,000
Is everything okay, Jane?
746
00:42:22,000 --> 00:42:24,000
Yeah.
747
00:42:24,000 --> 00:42:26,000
Yeah, everything's fine.
748
00:42:26,000 --> 00:42:27,000
I'll call you.
749
00:42:27,000 --> 00:42:28,000
I promise.
750
00:42:28,000 --> 00:42:29,000
Okay.
751
00:42:29,000 --> 00:42:30,000
Good night.
752
00:42:30,000 --> 00:42:32,000
Good night, David.
753
00:42:56,000 --> 00:42:58,000
Hey.
754
00:42:58,000 --> 00:43:00,000
I need a favor.
755
00:43:00,000 --> 00:43:02,000
Oh, boy.
756
00:43:02,000 --> 00:43:03,000
You're a realtor.
757
00:43:03,000 --> 00:43:04,000
Last time I checked.
758
00:43:04,000 --> 00:43:06,000
I need you to find David's address for me.
759
00:43:06,000 --> 00:43:07,000
No.
760
00:43:07,000 --> 00:43:08,000
What?
761
00:43:08,000 --> 00:43:10,000
I said no.
762
00:43:10,000 --> 00:43:14,000
I hate to refuse you, Jenny, but I'm not going to enable you anymore.
763
00:43:14,000 --> 00:43:15,000
Okay.
764
00:43:15,000 --> 00:43:17,000
If you want his address, ask him.
765
00:43:17,000 --> 00:43:19,000
I'm not going to leave you.
766
00:43:19,000 --> 00:43:20,000
I'm not going to leave you anymore.
767
00:43:20,000 --> 00:43:21,000
I'm not going to leave you anymore.
768
00:43:21,000 --> 00:43:22,000
Okay.
769
00:43:22,000 --> 00:43:23,000
I'm not going to leave you anymore.
770
00:43:23,000 --> 00:43:24,000
Okay.
771
00:43:24,000 --> 00:43:26,000
If you want his address, ask him.
772
00:43:26,000 --> 00:43:27,000
I can't.
773
00:43:27,000 --> 00:43:28,000
Why not?
774
00:43:28,000 --> 00:43:31,000
Because I don't want to.
775
00:43:31,000 --> 00:43:34,000
Listen, you can find his address as easily as I can.
776
00:43:34,000 --> 00:43:37,000
Tax records are public documents.
777
00:43:37,000 --> 00:43:38,000
I can't.
778
00:43:38,000 --> 00:43:40,000
I already tried.
779
00:43:40,000 --> 00:43:42,000
Because how long have we been friends?
780
00:43:42,000 --> 00:43:44,000
A long time.
781
00:43:44,000 --> 00:43:47,000
And in all of that time, have I ever asked you for a favor?
782
00:43:47,000 --> 00:43:48,000
I mean, a real favor.
783
00:43:48,000 --> 00:43:50,000
Not that I can remember.
784
00:43:50,000 --> 00:43:52,000
Well, I'm asking you now.
785
00:43:53,000 --> 00:43:55,000
If I get this for you, will you talk to him?
786
00:43:55,000 --> 00:43:57,000
Have an honest conversation?
787
00:43:57,000 --> 00:43:58,000
Yes, I will.
788
00:43:58,000 --> 00:43:59,000
I promise.
789
00:43:59,000 --> 00:44:03,000
Oh, hold on.
790
00:44:03,000 --> 00:44:04,000
And now I have to go.
791
00:44:04,000 --> 00:44:05,000
Thank you, Cass.
792
00:44:05,000 --> 00:44:06,000
I love you.
793
00:44:06,000 --> 00:44:07,000
Okay?
794
00:44:07,000 --> 00:44:08,000
Bye.
795
00:44:08,000 --> 00:44:09,000
Hello?
796
00:44:09,000 --> 00:44:10,000
Hello, Jane.
797
00:44:10,000 --> 00:44:13,000
It's Ellen Rogers with Peters & Stroke.
798
00:44:13,000 --> 00:44:14,000
Hey.
799
00:44:14,000 --> 00:44:15,000
Good morning.
800
00:44:15,000 --> 00:44:16,000
Good morning.
801
00:44:16,000 --> 00:44:19,000
I wanted to call and tell you that I have been thinking more about our conversation.
802
00:44:19,000 --> 00:44:24,000
And I know I said that working remotely is not an optimal situation for our company,
803
00:44:24,000 --> 00:44:26,000
but there may be some leeway.
804
00:44:26,000 --> 00:44:29,000
If that's the case, would you be interested in talking further?
805
00:44:29,000 --> 00:44:30,000
I would.
806
00:44:30,000 --> 00:44:31,000
Thank you.
807
00:44:31,000 --> 00:44:32,000
Great.
808
00:44:32,000 --> 00:44:34,000
I will be in touch and we can set something up.
809
00:44:34,000 --> 00:44:36,000
That sounds great.
810
00:44:36,000 --> 00:44:37,000
Thank you, Ellen.
811
00:44:37,000 --> 00:44:38,000
Goodbye, Jane.
812
00:44:38,000 --> 00:44:45,000
What are you doing, my fellow?
813
00:44:45,000 --> 00:44:46,000
I'm good.
814
00:44:46,000 --> 00:44:48,000
We're going to get played.
815
00:44:48,000 --> 00:44:51,000
Oh, how about she's having?
816
00:44:51,000 --> 00:44:52,000
Oh.
817
00:44:52,000 --> 00:44:56,000
You owe me big time and drinks are in you tonight because I have to pay a search fee.
818
00:44:56,000 --> 00:44:57,000
Okay.
819
00:44:57,000 --> 00:44:58,000
Of course, anything.
820
00:44:58,000 --> 00:44:59,000
What's this?
821
00:44:59,000 --> 00:45:00,000
What's this?
822
00:45:00,000 --> 00:45:01,000
What's this?
823
00:45:01,000 --> 00:45:02,000
What's this?
824
00:45:02,000 --> 00:45:03,000
What's this?
825
00:45:03,000 --> 00:45:04,000
What's this?
826
00:45:04,000 --> 00:45:05,000
What's this?
827
00:45:05,000 --> 00:45:06,000
What's this?
828
00:45:06,000 --> 00:45:07,000
What's this?
829
00:45:07,000 --> 00:45:08,000
What do you think?
830
00:45:08,000 --> 00:45:09,000
Is this a dress?
831
00:45:09,000 --> 00:45:12,000
Do you know what it says?
832
00:45:12,000 --> 00:45:14,000
I'm in Green State, Janey.
833
00:45:14,000 --> 00:45:16,000
Of course I know where that is.
834
00:45:16,000 --> 00:45:17,000
This doesn't make any sense.
835
00:45:17,000 --> 00:45:19,000
You asked me for the address.
836
00:45:19,000 --> 00:45:21,000
You didn't ask me to explain it.
837
00:45:21,000 --> 00:45:23,000
And you're sure it's his.
838
00:45:23,000 --> 00:45:24,000
It's in his name.
839
00:45:24,000 --> 00:45:25,000
He pays the taxes.
840
00:45:25,000 --> 00:45:27,000
But hey, I know one way to be sure.
841
00:45:27,000 --> 00:45:28,000
Ask him.
842
00:45:28,000 --> 00:45:30,000
I don't know why.
843
00:45:30,000 --> 00:45:31,000
I want to.
844
00:45:31,000 --> 00:45:33,000
I just don't want to ruin anything.
845
00:45:33,000 --> 00:45:38,000
If the two of you have something you're afraid of ruining, then you definitely deserve to know the truth.
846
00:45:38,000 --> 00:45:39,000
I know.
847
00:45:39,000 --> 00:45:40,000
I know you're right.
848
00:45:40,000 --> 00:45:43,000
I can tell you one thing.
849
00:45:43,000 --> 00:45:46,000
This man of yours has got a lot more interesting.
850
00:46:03,000 --> 00:46:10,000
David!
851
00:46:10,000 --> 00:46:17,000
Hi!
852
00:46:17,000 --> 00:46:18,000
Hi!
853
00:46:18,000 --> 00:46:21,000
What are you doing here?
854
00:46:21,000 --> 00:46:22,000
That's funny.
855
00:46:22,000 --> 00:46:24,000
I was going to ask you the same thing.
856
00:46:24,000 --> 00:46:26,000
I was just...
857
00:46:26,000 --> 00:46:29,000
I was just going for a walk.
858
00:46:29,000 --> 00:46:30,000
Oh!
859
00:46:30,000 --> 00:46:31,000
Yeah?
860
00:46:31,000 --> 00:46:33,000
I was in the neighborhood.
861
00:46:33,000 --> 00:46:38,000
Okay, I thought it was weird how evasive you were being about where you lived.
862
00:46:38,000 --> 00:46:41,000
And so I got curious.
863
00:46:41,000 --> 00:46:43,000
So you followed me?
864
00:46:43,000 --> 00:46:44,000
No.
865
00:46:44,000 --> 00:46:48,000
I had my friend Cassie, who is a real estate agent.
866
00:46:48,000 --> 00:46:49,000
Oh, yes.
867
00:46:49,000 --> 00:46:50,000
It's actually a second.
868
00:46:50,000 --> 00:46:52,000
I don't know if that's what you're saying.
869
00:46:52,000 --> 00:46:53,000
Better?
870
00:46:53,000 --> 00:46:54,000
But...
871
00:46:54,000 --> 00:46:56,000
You can just ask me directly.
872
00:46:56,000 --> 00:46:57,000
I know.
873
00:46:57,000 --> 00:46:59,000
I think she's sad.
874
00:47:00,000 --> 00:47:03,000
So this is yours, honey?
875
00:47:03,000 --> 00:47:04,000
Yeah.
876
00:47:04,000 --> 00:47:07,000
So you're not really a barista, though?
877
00:47:07,000 --> 00:47:12,000
Well, baristas, by definition, prepare and serve coffee.
878
00:47:12,000 --> 00:47:14,000
So technically, yeah, I'm a barista.
879
00:47:14,000 --> 00:47:16,000
But that's not all you are.
880
00:47:16,000 --> 00:47:21,000
Something's brewing is my store.
881
00:47:21,000 --> 00:47:25,000
I own it.
882
00:47:25,000 --> 00:47:28,000
All of them.
883
00:47:29,000 --> 00:47:34,000
Yeah, I opened my first one after I got out of college.
884
00:47:34,000 --> 00:47:37,000
And it went well.
885
00:47:37,000 --> 00:47:42,000
So for the last decade, we've been opening store after store.
886
00:47:42,000 --> 00:47:46,000
How many stores do you own?
887
00:47:46,000 --> 00:47:48,000
How many?
888
00:47:48,000 --> 00:47:50,000
47.
889
00:47:51,000 --> 00:47:56,000
I'm a little bit older.
890
00:47:56,000 --> 00:47:59,000
I'm a little bit older.
891
00:47:59,000 --> 00:48:02,000
How do you know about her?
892
00:48:02,000 --> 00:48:06,000
I'm sorry to do it together at the softball game.
893
00:48:06,000 --> 00:48:08,000
See who we're following us.
894
00:48:08,000 --> 00:48:11,000
I didn't follow you today.
895
00:48:11,000 --> 00:48:12,000
Today.
896
00:48:12,000 --> 00:48:13,000
Oh, okay.
897
00:48:13,000 --> 00:48:14,000
All right.
898
00:48:14,000 --> 00:48:16,000
Look, you have every reason to be mad at me.
899
00:48:16,000 --> 00:48:22,000
I invaded your privacy, and it's just that the more time we spent together, the less it felt like...
900
00:48:22,000 --> 00:48:23,000
I didn't say I was mad at you.
901
00:48:23,000 --> 00:48:24,000
You're not?
902
00:48:24,000 --> 00:48:26,000
No.
903
00:48:26,000 --> 00:48:28,000
But I interrupted you, sorry.
904
00:48:28,000 --> 00:48:33,000
I've seen some of the more time that we were spending together at...
905
00:48:33,000 --> 00:48:35,000
Didn't want to stop you there.
906
00:48:35,000 --> 00:48:44,000
The more time we spent together, the less it felt like this was just something I was
907
00:48:44,000 --> 00:48:50,000
doing to have fun before I left.
908
00:48:50,000 --> 00:48:54,000
I felt like this could be real.
909
00:48:54,000 --> 00:48:57,000
Yeah.
910
00:48:57,000 --> 00:49:02,000
Do you know anything about sprinklers?
911
00:49:02,000 --> 00:49:03,000
No.
912
00:49:03,000 --> 00:49:04,000
Since you're here, I'm kidding.
913
00:49:04,000 --> 00:49:07,000
You want to come in for a drink?
914
00:49:07,000 --> 00:49:08,000
Come on.
915
00:49:08,000 --> 00:49:10,000
Sure.
916
00:49:10,000 --> 00:49:12,000
I was really kidding about a sprinkler thing.
917
00:49:12,000 --> 00:49:17,000
But if you do know something, I could use all the help I could get because I don't know what is going on.
918
00:49:17,000 --> 00:49:18,000
I can't fix this.
919
00:49:23,000 --> 00:49:25,000
Come on in.
920
00:49:25,000 --> 00:49:28,000
Mmm.
921
00:49:38,000 --> 00:49:39,000
Wow.
922
00:49:39,000 --> 00:49:42,000
Certainly, you know how to make it important.
923
00:49:42,000 --> 00:49:43,000
Yeah.
924
00:49:43,000 --> 00:49:48,000
It's a gigantic see-through refrigerator.
925
00:49:48,000 --> 00:49:49,000
I like wine.
926
00:49:49,000 --> 00:49:50,000
I don't know.
927
00:49:50,000 --> 00:49:51,000
There's more of a...
928
00:49:51,000 --> 00:49:54,000
...some of the same parts of the house.
929
00:49:54,000 --> 00:49:55,000
Oh.
930
00:49:55,000 --> 00:49:59,000
My, it's so beautiful.
931
00:49:59,000 --> 00:50:00,000
Thanks.
932
00:50:00,000 --> 00:50:02,000
Yeah, I can only take credit for two decisions.
933
00:50:02,000 --> 00:50:04,000
I hired the architects.
934
00:50:04,000 --> 00:50:07,000
I hired the interior designer.
935
00:50:07,000 --> 00:50:09,000
That's it.
936
00:50:09,000 --> 00:50:11,000
Okay, so tell me.
937
00:50:11,000 --> 00:50:16,000
If you own the company, then why do you work in the stores?
938
00:50:16,000 --> 00:50:20,000
Because I find office work so crushing, I could never...
939
00:50:20,000 --> 00:50:22,000
...just sit behind a desk.
940
00:50:22,000 --> 00:50:26,000
That's why I have a CFO and I'm training all the people in the office.
941
00:50:26,000 --> 00:50:29,000
They do that stuff for me.
942
00:50:29,000 --> 00:50:32,000
And I like to work in the trenches.
943
00:50:32,000 --> 00:50:36,000
You know, what better place to get market research than right there in front of the customer, you know?
944
00:50:36,000 --> 00:50:38,000
So I like being a barista.
945
00:50:38,000 --> 00:50:39,000
Yeah.
946
00:50:39,000 --> 00:50:41,000
Plus, you get to see more of the city that way?
947
00:50:41,000 --> 00:50:44,000
I was honest about all of that.
948
00:50:44,000 --> 00:50:45,000
Okay.
949
00:50:45,000 --> 00:50:48,000
Like, how else would I know about all these great places that other people don't know exist?
950
00:50:48,000 --> 00:50:50,000
You could have told me.
951
00:50:50,000 --> 00:50:52,000
You know, you could have told me the truth.
952
00:50:52,000 --> 00:50:54,000
So would you have looked at me in the same way?
953
00:50:58,000 --> 00:51:00,000
Exactly.
954
00:51:09,000 --> 00:51:11,000
Is this your daughter?
955
00:51:11,000 --> 00:51:12,000
Yeah, it's Mandy.
956
00:51:12,000 --> 00:51:14,000
She is 10 now.
957
00:51:14,000 --> 00:51:16,000
Oh, you sure look still, thank you.
958
00:51:16,000 --> 00:51:18,000
Oh, it's all for her, so I got you.
959
00:51:18,000 --> 00:51:20,000
She's adorable.
960
00:51:20,000 --> 00:51:21,000
Thank you.
961
00:51:21,000 --> 00:51:24,000
And her mom?
962
00:51:24,000 --> 00:51:25,000
Divorced.
963
00:51:25,000 --> 00:51:26,000
Yeah.
964
00:51:26,000 --> 00:51:28,000
About five years now.
965
00:51:28,000 --> 00:51:30,000
There's no juicy story there.
966
00:51:30,000 --> 00:51:35,000
Just college sweethearts that never should have been married.
967
00:51:35,000 --> 00:51:38,000
So, does Mandy live with her mom?
968
00:51:38,000 --> 00:51:40,000
We've joined custody.
969
00:51:40,000 --> 00:51:42,000
So Mandy splits her time between the two of us.
970
00:51:42,000 --> 00:51:44,000
It's amiable.
971
00:51:45,000 --> 00:51:46,000
No.
972
00:51:46,000 --> 00:51:48,000
Do you like kids?
973
00:51:48,000 --> 00:51:49,000
Sure.
974
00:51:49,000 --> 00:51:54,000
I haven't really been around them that much, so.
975
00:51:54,000 --> 00:51:56,000
Do you want me to?
976
00:51:56,000 --> 00:51:59,000
Does she normally meet your girlfriend?
977
00:51:59,000 --> 00:52:03,000
I mean, not, I didn't mean it like that, not girlfriends.
978
00:52:03,000 --> 00:52:06,000
But does she normally meet, you know?
979
00:52:06,000 --> 00:52:08,000
Hey, I know what she meant.
980
00:52:08,000 --> 00:52:12,000
And no, she has never had a lot of girlfriends.
981
00:52:13,000 --> 00:52:15,000
What is it?
982
00:52:15,000 --> 00:52:18,000
It's just so big.
983
00:52:18,000 --> 00:52:19,000
Yeah, I know.
984
00:52:19,000 --> 00:52:22,000
It's a bit much for a single guy.
985
00:52:22,000 --> 00:52:23,000
I got it.
986
00:52:23,000 --> 00:52:26,000
We moved in here shortly after Mandy was born.
987
00:52:26,000 --> 00:52:31,000
So it's the only home she's ever known.
988
00:52:35,000 --> 00:52:38,000
I think I have like two meters.
989
00:52:39,000 --> 00:52:42,000
Great.
990
00:52:42,000 --> 00:52:46,000
But for now, there's something else I want to show you in the kitchen.
991
00:52:46,000 --> 00:52:47,000
Okay.
992
00:52:47,000 --> 00:52:48,000
Yeah, come on.
993
00:52:48,000 --> 00:52:50,000
It's my tequila collection.
994
00:52:50,000 --> 00:52:52,000
You're like Cinderella.
995
00:52:52,000 --> 00:52:54,000
Cinderella.
996
00:52:54,000 --> 00:52:58,000
You're the simple girl that's picked up for feet that I had some wealthy prince.
997
00:52:58,000 --> 00:52:59,000
Thanks.
998
00:52:59,000 --> 00:53:02,000
Yeah, I wasn't exactly sweeping tours, you know.
999
00:53:02,000 --> 00:53:07,000
Ladies, your table is now available if you'll follow me.
1000
00:53:07,000 --> 00:53:09,000
Thank you.
1001
00:53:13,000 --> 00:53:15,000
Thank you.
1002
00:53:16,000 --> 00:53:20,000
Okay, you don't look as happy as you should be.
1003
00:53:20,000 --> 00:53:23,000
Well, he lied to me, Cass.
1004
00:53:23,000 --> 00:53:26,000
Thank you.
1005
00:53:26,000 --> 00:53:28,000
He didn't lie.
1006
00:53:28,000 --> 00:53:30,000
He's moving out back the whole truth.
1007
00:53:30,000 --> 00:53:32,000
That's a lie in my book.
1008
00:53:32,000 --> 00:53:35,000
Well, can you blame him, really?
1009
00:53:35,000 --> 00:53:39,000
For me, how many women are interested in him for his money?
1010
00:53:39,000 --> 00:53:41,000
He needs to protect his daughter.
1011
00:53:41,000 --> 00:53:42,000
For me?
1012
00:53:42,000 --> 00:53:45,000
Anyone he's interested in, kids can get confused.
1013
00:53:45,000 --> 00:53:46,000
Well, I'm confused.
1014
00:53:46,000 --> 00:53:48,000
I mean, where's relationship even going?
1015
00:53:48,000 --> 00:53:51,000
I'm still leaving in a few weeks.
1016
00:53:51,000 --> 00:53:54,000
No one's forcing you to.
1017
00:53:54,000 --> 00:53:56,000
I know Cass, he has a kid.
1018
00:53:56,000 --> 00:53:57,000
So?
1019
00:53:57,000 --> 00:53:59,000
So I'm not exactly the maternal type.
1020
00:53:59,000 --> 00:54:04,000
And a week ago, you weren't the type to give an ordinary barista a second look.
1021
00:54:05,000 --> 00:54:08,000
Where did you leave it with him?
1022
00:54:10,000 --> 00:54:11,000
Jamie?
1023
00:54:11,000 --> 00:54:13,000
I'm meeting her.
1024
00:54:13,000 --> 00:54:14,000
The daughter.
1025
00:54:14,000 --> 00:54:15,000
The weekends.
1026
00:54:15,000 --> 00:54:17,000
We're going to be aquarium.
1027
00:54:17,000 --> 00:54:19,000
Let's pressure that way.
1028
00:54:19,000 --> 00:54:21,000
On who?
1029
00:54:21,000 --> 00:54:24,000
I don't know, the fish.
1030
00:54:24,000 --> 00:54:26,000
It'll be fine.
1031
00:54:26,000 --> 00:54:28,000
She'll love you.
1032
00:54:28,000 --> 00:54:29,000
Just be yourself.
1033
00:54:29,000 --> 00:54:30,000
I don't know.
1034
00:54:30,000 --> 00:54:32,000
When kids get involved, it's just...
1035
00:54:32,000 --> 00:54:34,000
You like him, right?
1036
00:54:35,000 --> 00:54:37,000
You know who I do.
1037
00:54:37,000 --> 00:54:39,000
Then you have to take the whole package.
1038
00:54:39,000 --> 00:54:44,000
And from what you're telling me so far, the package is pretty great.
1039
00:54:44,000 --> 00:54:45,000
Let's eat.
1040
00:54:45,000 --> 00:54:46,000
Let's eat.
1041
00:54:46,000 --> 00:54:47,000
I'm starving.
1042
00:54:47,000 --> 00:54:48,000
Okay.
1043
00:54:48,000 --> 00:54:55,000
I think what does him seize me?
1044
00:54:55,000 --> 00:55:03,000
Oh, how do you...
1045
00:55:03,000 --> 00:55:08,000
I don't think that is true, because the jellyfish don't have eyes.
1046
00:55:08,000 --> 00:55:10,000
And how do they know where they're going?
1047
00:55:10,000 --> 00:55:12,000
They have sensors.
1048
00:55:12,000 --> 00:55:17,000
So it's sort of like a light sensor that sort of indicates where they're supposed to turn.
1049
00:55:17,000 --> 00:55:19,000
I don't think that's a thing.
1050
00:55:19,000 --> 00:55:21,000
It is totally a thing.
1051
00:55:21,000 --> 00:55:23,000
Do you see a brain in there?
1052
00:55:23,000 --> 00:55:25,000
They have no central nervous system.
1053
00:55:25,000 --> 00:55:28,000
So they'll never be nervous.
1054
00:55:29,000 --> 00:55:32,000
This is...
1055
00:55:32,000 --> 00:55:36,000
How do you know so much about jellyfish?
1056
00:55:36,000 --> 00:55:40,000
I used to go down to the sea shore to visit my grandparents every summer.
1057
00:55:40,000 --> 00:55:42,000
They used to get stunned a lot.
1058
00:55:42,000 --> 00:55:44,000
So I started to learn about them.
1059
00:55:44,000 --> 00:55:45,000
Dad, you got stung?
1060
00:55:45,000 --> 00:55:47,000
Yes, many times.
1061
00:55:47,000 --> 00:55:50,000
And you know what I gathered from all my research?
1062
00:55:50,000 --> 00:55:51,000
You see a jellyfish?
1063
00:55:51,000 --> 00:55:52,000
You stay away.
1064
00:55:52,000 --> 00:55:54,000
I can't do any of them?
1065
00:55:54,000 --> 00:55:55,000
No, absolutely not.
1066
00:55:55,000 --> 00:56:00,000
But if you want to, I saw something really cool down this hollow.
1067
00:56:04,000 --> 00:56:05,000
This guy gets this guy.
1068
00:56:05,000 --> 00:56:06,000
No, he turned.
1069
00:56:06,000 --> 00:56:08,000
He's like, Sam.
1070
00:56:08,000 --> 00:56:09,000
Right?
1071
00:56:09,000 --> 00:56:12,000
They're little tiny teeth they have.
1072
00:56:12,000 --> 00:56:15,000
I mean, they have the same kind of skin that shrugs.
1073
00:56:15,000 --> 00:56:17,000
Can they bite me?
1074
00:56:17,000 --> 00:56:18,000
They don't bite.
1075
00:56:18,000 --> 00:56:19,000
They don't bite.
1076
00:56:19,000 --> 00:56:21,000
They just swallow ten-year-old girls.
1077
00:56:21,000 --> 00:56:22,000
They don't.
1078
00:56:22,000 --> 00:56:23,000
They don't.
1079
00:56:23,000 --> 00:56:24,000
They're just any tiny.
1080
00:56:24,000 --> 00:56:26,000
But this is not dangerous, honey.
1081
00:56:26,000 --> 00:56:28,000
Press on with me.
1082
00:56:28,000 --> 00:56:29,000
I don't know.
1083
00:56:29,000 --> 00:56:30,000
He is...
1084
00:56:30,000 --> 00:56:31,000
He's thick.
1085
00:56:31,000 --> 00:56:32,000
Just a little water.
1086
00:56:32,000 --> 00:56:33,000
I think it's fine.
1087
00:56:33,000 --> 00:56:35,000
And one time comes back.
1088
00:56:35,000 --> 00:56:36,000
There's no rainier.
1089
00:56:36,000 --> 00:56:38,000
No, no, you gotta get...
1090
00:56:38,000 --> 00:56:40,000
Come on, you gotta really reach in there.
1091
00:56:40,000 --> 00:56:41,000
Come on, get in!
1092
00:56:41,000 --> 00:56:42,000
Come on.
1093
00:56:42,000 --> 00:56:44,000
Here comes my sea.
1094
00:56:44,000 --> 00:56:46,000
I'm just going to line him up.
1095
00:56:46,000 --> 00:56:48,000
Gotta real them, yeah.
1096
00:56:48,000 --> 00:56:49,000
Don't get it.
1097
00:56:49,000 --> 00:56:51,000
Ah, you guys!
1098
00:56:51,000 --> 00:57:04,000
So we maybe get something to eat before we go home honey.
1099
00:57:04,000 --> 00:57:05,000
Are you hungry?
1100
00:57:05,000 --> 00:57:06,000
Sure.
1101
00:57:06,000 --> 00:57:07,000
Can we see a touch first?
1102
00:57:07,000 --> 00:57:08,000
Yes.
1103
00:57:08,000 --> 00:57:09,000
Great idea.
1104
00:57:09,000 --> 00:57:11,000
After we wash our hands.
1105
00:57:11,000 --> 00:57:19,000
So what was your favorite thing to see today?
1106
00:57:19,000 --> 00:57:20,000
A jellyfish?
1107
00:57:20,000 --> 00:57:21,000
Oh no.
1108
00:57:21,000 --> 00:57:22,000
A sea in that many.
1109
00:57:22,000 --> 00:57:23,000
A sea in that many.
1110
00:57:23,000 --> 00:57:24,000
Why?
1111
00:57:24,000 --> 00:57:25,000
Why are you listening?
1112
00:57:25,000 --> 00:57:29,000
A sea in that many can just pop off clones of itself and everything you want.
1113
00:57:29,000 --> 00:57:32,000
And there are actually below me.
1114
00:57:32,000 --> 00:57:33,000
Honey you have plenty of friends.
1115
00:57:33,000 --> 00:57:35,000
You have nothing to worry about.
1116
00:57:35,000 --> 00:57:37,000
Do I look like a sea in that many deal?
1117
00:57:37,000 --> 00:57:40,000
Fair enough.
1118
00:57:40,000 --> 00:57:42,000
It's pretty good.
1119
00:57:42,000 --> 00:57:45,000
So do you work for my dad or something?
1120
00:57:45,000 --> 00:57:48,000
No honey I don't.
1121
00:57:48,000 --> 00:57:51,000
But we did meet in one of his stores.
1122
00:57:51,000 --> 00:57:53,000
What can I tell you a secret?
1123
00:57:53,000 --> 00:57:54,000
Sure.
1124
00:57:54,000 --> 00:57:56,000
I hate coffee.
1125
00:57:56,000 --> 00:57:58,000
I hated it too.
1126
00:57:58,000 --> 00:58:01,000
I wish I had a chance.
1127
00:58:01,000 --> 00:58:02,000
Dad are learning to love it kid.
1128
00:58:02,000 --> 00:58:04,000
We're going to take over the business one day.
1129
00:58:04,000 --> 00:58:07,000
Dad I'll never do that.
1130
00:58:07,000 --> 00:58:09,000
What do you want to do when you grow up?
1131
00:58:09,000 --> 00:58:11,000
I want to be a veterinarian.
1132
00:58:11,000 --> 00:58:13,000
Mariam I think that's an excellent idea.
1133
00:58:13,000 --> 00:58:14,000
Thank you.
1134
00:58:14,000 --> 00:58:16,000
I like a salami but they call it a tus
1135
00:58:16,000 --> 00:58:18,000
I don't know. I don't come up with this stuff.
1136
00:58:18,000 --> 00:58:21,000
I would invite you in but somebody has got to get ready.
1137
00:58:21,000 --> 00:58:23,000
Your mother is going to pick you up.
1138
00:58:23,000 --> 00:58:24,000
I know.
1139
00:58:24,000 --> 00:58:25,000
You told me like a thousand times.
1140
00:58:25,000 --> 00:58:27,000
I just never know if you're listening to me.
1141
00:58:27,000 --> 00:58:28,000
I'm always listening.
1142
00:58:28,000 --> 00:58:29,000
It's okay.
1143
00:58:29,000 --> 00:58:30,000
I got to get going.
1144
00:58:30,000 --> 00:58:34,000
But thank you for allowing me to come with you today.
1145
00:58:34,000 --> 00:58:37,000
I had the best time and it was really wonderful to meet you.
1146
00:58:37,000 --> 00:58:39,000
I'm going to be a little bit nervous.
1147
00:58:39,000 --> 00:58:45,000
Just to get back to you today I had the best time and it was really wonderful to meet you.
1148
00:58:45,000 --> 00:58:50,000
He's never introduced me to one of his leading friends before.
1149
00:58:50,000 --> 00:58:55,000
Hey what are you doing you're not going to get far without these Missy.
1150
00:58:55,000 --> 00:58:57,000
Good catch.
1151
00:58:57,000 --> 00:59:02,000
Thank you, Klein sir.
1152
00:59:02,000 --> 00:59:03,000
Hi, G.
1153
00:59:03,000 --> 00:59:05,000
Get packing.
1154
00:59:05,000 --> 00:59:07,000
So you really had a good time?
1155
00:59:07,000 --> 00:59:10,000
I did. I had a wonderful time. Thank you.
1156
00:59:11,000 --> 00:59:16,000
She's great. You know, I have not introduced her to any way, friends.
1157
00:59:18,000 --> 00:59:20,000
That makes me feel really special.
1158
00:59:22,000 --> 00:59:26,000
Oh my gosh, what just happened in there?
1159
00:59:26,000 --> 00:59:29,000
My daughter, by the way, she is very clumsy.
1160
00:59:30,000 --> 00:59:31,000
What did you say?
1161
00:59:32,000 --> 00:59:33,000
That didn't sound good.
1162
00:59:33,000 --> 00:59:34,000
No.
1163
00:59:34,000 --> 00:59:35,000
Oh, okay. I gotta get in there.
1164
00:59:35,000 --> 00:59:36,000
I'm in there.
1165
00:59:36,000 --> 00:59:37,000
Oh, wait.
1166
01:00:06,000 --> 01:00:07,000
Good morning.
1167
01:00:09,000 --> 01:00:10,000
It's speedy delivery.
1168
01:00:10,000 --> 01:00:14,000
I didn't order hands in delivery now this morning. Sorry.
1169
01:00:14,000 --> 01:00:15,000
No, fine.
1170
01:00:15,000 --> 01:00:18,000
You know, people wait in line for this stuff.
1171
01:00:18,000 --> 01:00:23,000
You know, this is a hazelnut coffee, if you want it, and a cinnamon scone.
1172
01:00:23,000 --> 01:00:27,000
Not the mixed beer that you had the other day, but arguably a better combination.
1173
01:00:28,000 --> 01:00:29,000
You remember?
1174
01:00:30,000 --> 01:00:32,000
Occupational hazard. Orders I never forget.
1175
01:00:32,000 --> 01:00:33,000
Names, faces.
1176
01:00:33,000 --> 01:00:34,000
But never orders.
1177
01:00:35,000 --> 01:00:38,000
Well, thank you. If I'm going to be woken up, I can't think of a better way.
1178
01:00:38,000 --> 01:00:39,000
Good.
1179
01:00:40,000 --> 01:00:43,000
But, except I can't take full credit, it's actually Mandy's idea.
1180
01:00:43,000 --> 01:00:45,000
She wanted to thank you for the other day.
1181
01:00:45,000 --> 01:00:49,000
She's like, Dad, flowers are so away.
1182
01:00:50,000 --> 01:00:51,000
And I'm like, oh, wait, fine.
1183
01:00:51,000 --> 01:00:56,000
Well, I do love flowers, but I'll take a coffee and a pastry over them any day.
1184
01:00:56,000 --> 01:00:57,000
Good.
1185
01:00:57,000 --> 01:00:58,000
Well, enjoy them.
1186
01:00:58,000 --> 01:00:59,000
Maybe back in bed.
1187
01:00:59,000 --> 01:01:04,000
Wait, did you want to come in?
1188
01:01:04,000 --> 01:01:08,000
I'll call you later.
1189
01:01:22,000 --> 01:01:24,000
I want to thank you for coming in, except for a notice.
1190
01:01:24,000 --> 01:01:26,000
Oh, it's my pleasure, really.
1191
01:01:27,000 --> 01:01:29,000
This isn't the kind of conversation I'd like to have on the phone.
1192
01:01:29,000 --> 01:01:34,000
To be frank, it's not very often we get a chance to get someone with your reputation and experience.
1193
01:01:34,000 --> 01:01:42,000
Now, I know I told you about how our company feels about working remotely, but I did talk to a few of our partners and they've all agreed.
1194
01:01:42,000 --> 01:01:46,000
If you do decide to join us, we're willing to work with you.
1195
01:01:46,000 --> 01:01:49,000
That's very generous, Ellen. Thank you.
1196
01:01:49,000 --> 01:01:53,000
But you would have to hammer all the details with the VP personnel, of course.
1197
01:01:53,000 --> 01:01:56,000
And not that we're committing to anything yet, either of us.
1198
01:01:56,000 --> 01:02:01,000
I just wanted to gauge your interest and let you know that you'd be overseeing the Bruin-Vue account.
1199
01:02:01,000 --> 01:02:03,000
Bruin-Vue?
1200
01:02:03,000 --> 01:02:06,000
Yes. They're one of our largest accounts.
1201
01:02:06,000 --> 01:02:12,000
And because of your experience with Caribbean coffee, we thought, you'd be a perfect fit.
1202
01:02:12,000 --> 01:02:16,000
Can I think about it?
1203
01:02:16,000 --> 01:02:21,000
Of course, yes. Go home, think about it, and call me your other convenience.
1204
01:02:23,000 --> 01:02:47,000
Let me get one, I just need to Mirror myself.
1205
01:02:47,000 --> 01:02:48,000
Thank you, Rich David.
1206
01:02:48,000 --> 01:02:49,000
Love to do.
1207
01:02:49,000 --> 01:02:50,000
Thanks.
1208
01:02:50,000 --> 01:02:52,000
Hey, David.
1209
01:02:52,000 --> 01:02:53,000
It's Jane.
1210
01:02:53,000 --> 01:02:57,000
I was just calling to say thank you for the coffee and scone.
1211
01:02:57,000 --> 01:02:58,000
You're right.
1212
01:02:58,000 --> 01:03:03,000
I did prefer the cinnamon.
1213
01:03:03,000 --> 01:03:04,000
Give me a call whenever you get this.
1214
01:03:04,000 --> 01:03:06,000
I need to talk to you about something.
1215
01:03:06,000 --> 01:03:09,000
In person, it would be better.
1216
01:03:09,000 --> 01:03:10,000
Okay.
1217
01:03:10,000 --> 01:03:12,000
So, yeah.
1218
01:03:12,000 --> 01:03:13,000
Call me.
1219
01:03:13,000 --> 01:03:15,000
I'm going to go.
1220
01:03:15,000 --> 01:03:16,000
I'm going to go.
1221
01:03:16,000 --> 01:03:17,000
I'm going to go.
1222
01:03:17,000 --> 01:03:18,000
I'm going to go.
1223
01:03:18,000 --> 01:03:19,000
I'm going to go.
1224
01:03:19,000 --> 01:03:20,000
I'm going to go.
1225
01:03:20,000 --> 01:03:21,000
I'm going to go.
1226
01:03:21,000 --> 01:03:22,000
I'm going to go.
1227
01:03:22,000 --> 01:03:23,000
I'm going to go.
1228
01:03:23,000 --> 01:03:24,000
I'm going to go.
1229
01:03:24,000 --> 01:03:25,000
I'm going to go.
1230
01:03:25,000 --> 01:03:26,000
I'm going to go.
1231
01:03:26,000 --> 01:03:27,000
I'm going to go.
1232
01:03:27,000 --> 01:03:28,000
I'm going to go.
1233
01:03:28,000 --> 01:03:29,000
I'm going to go.
1234
01:03:29,000 --> 01:03:30,000
I'm going to go.
1235
01:03:30,000 --> 01:03:31,000
I'm going to go.
1236
01:03:31,000 --> 01:03:32,000
I'm going to go.
1237
01:03:32,000 --> 01:03:33,000
I'm going to go.
1238
01:03:33,000 --> 01:03:34,000
I'm going to go.
1239
01:03:34,000 --> 01:03:35,000
I'm going to go.
1240
01:03:35,000 --> 01:03:36,000
I'm going to go.
1241
01:03:36,000 --> 01:03:37,000
I'm going to go.
1242
01:03:37,000 --> 01:03:38,000
I'm going to go.
1243
01:03:38,000 --> 01:03:39,000
I'm going to go.
1244
01:03:39,000 --> 01:03:40,000
I'm going to go.
1245
01:03:40,000 --> 01:03:41,000
I'm going to go.
1246
01:03:41,000 --> 01:03:42,000
I'm going to go.
1247
01:03:43,000 --> 01:03:44,000
I'm going to go.
1248
01:03:44,000 --> 01:03:45,000
I'm going to go.
1249
01:03:45,000 --> 01:03:46,000
I'm going to go.
1250
01:03:46,000 --> 01:03:47,000
I'm so glad that you.
1251
01:03:47,000 --> 01:03:50,000
He said he didn't want me to just walk on in, so I buzzed first.
1252
01:03:50,000 --> 01:03:51,000
The main door was already open.
1253
01:03:51,000 --> 01:03:52,000
He really moved out.
1254
01:03:52,000 --> 01:03:56,000
Did you have any doubt?
1255
01:03:56,000 --> 01:04:01,000
Kind of hoping you'd reconsider.
1256
01:04:01,000 --> 01:04:06,000
Anyway, if you think I could borrow a few of your boxes?
1257
01:04:06,000 --> 01:04:07,000
I don't know.
1258
01:04:07,000 --> 01:04:09,000
You know, I don't know if you were going to go.
1259
01:04:09,000 --> 01:04:10,000
I don't know.
1260
01:04:10,000 --> 01:04:11,000
I'm going to go.
1261
01:04:11,000 --> 01:04:13,000
Bar a few your boxes?
1262
01:04:13,000 --> 01:04:17,000
You came here to move all your stuff out and you didn't bring any moving boxes?
1263
01:04:17,000 --> 01:04:20,000
I just have my clothes and a few books.
1264
01:04:20,000 --> 01:04:24,000
You could toss the toiletries and honestly everything we bought together, you and Keith.
1265
01:04:24,000 --> 01:04:29,000
Oh great. I think I'm gonna get a lot of use out of that basketball into the bathroom.
1266
01:04:29,000 --> 01:04:33,000
So should we do this?
1267
01:04:33,000 --> 01:04:35,000
You think I'm helping you?
1268
01:04:35,000 --> 01:04:38,000
Two people would go a lot faster.
1269
01:04:38,000 --> 01:04:42,000
Just hurry up. I have a lot of stuff I have to do today.
1270
01:04:59,000 --> 01:05:00,000
There you go.
1271
01:05:00,000 --> 01:05:02,000
Thanks, you guys.
1272
01:05:04,000 --> 01:05:05,000
What do you have?
1273
01:05:05,000 --> 01:05:07,000
I know it's over.
1274
01:05:07,000 --> 01:05:11,000
I understand that and I accept that it's entirely alcohol.
1275
01:05:14,000 --> 01:05:18,000
I want you to know you really were the best thing for the bathroom.
1276
01:06:07,000 --> 01:06:09,000
I'm going to get you.
1277
01:06:30,000 --> 01:06:34,000
Hi, you're rich, David. You know what to do. Thanks.
1278
01:06:34,000 --> 01:06:42,000
Hi, David. It's Jane. I'm sorry to keep calling again. I've called a few times and sent some text messages.
1279
01:06:44,000 --> 01:06:48,000
I hope... I hope nothing's wrong.
1280
01:06:49,000 --> 01:06:53,000
Give me a call when you get this. I really need to talk to you.
1281
01:07:04,000 --> 01:07:09,000
MUSIC
1282
01:07:35,000 --> 01:07:37,000
I know what's happening.
1283
01:07:38,000 --> 01:07:40,000
He's ghosting you.
1284
01:07:40,000 --> 01:07:42,000
What? Ghosting?
1285
01:07:42,000 --> 01:07:47,000
It's what they call it when one person in a relationship just suddenly cuts a whole contact with the other.
1286
01:07:47,000 --> 01:07:50,000
But we weren't even in a relationship.
1287
01:07:51,000 --> 01:07:57,000
And you can't think of anything that might have happened. Something you did or said that may have seemed harmless at the time?
1288
01:07:57,000 --> 01:08:02,000
No. I'm telling you, Cass, it was a perfect day.
1289
01:08:03,000 --> 01:08:06,000
Maybe the kids did something to them.
1290
01:08:06,000 --> 01:08:09,000
Well, she had the most fun out of everyone.
1291
01:08:09,000 --> 01:08:11,000
You never know. Kids are weird.
1292
01:08:11,000 --> 01:08:13,000
Not this one, just me.
1293
01:08:15,000 --> 01:08:21,000
I made sure not to overstep my balance and she couldn't have been sweeter.
1294
01:08:21,000 --> 01:08:23,000
And she even hugged me goodbye.
1295
01:08:24,000 --> 01:08:30,000
And maybe David didn't like that. You know? Overprotective father, not wanting his daughter to get hurt.
1296
01:08:30,000 --> 01:08:32,000
You know, when things end.
1297
01:08:32,000 --> 01:08:35,000
Well, then why introduce me to her in my first place?
1298
01:08:35,000 --> 01:08:38,000
I don't know. I don't know what to tell you.
1299
01:08:38,000 --> 01:08:40,000
It's a mystery.
1300
01:08:41,000 --> 01:08:45,000
Well, at least there's one thing I don't have to worry about anymore.
1301
01:08:46,000 --> 01:08:47,000
What's that?
1302
01:08:49,000 --> 01:08:50,000
I got offered a job.
1303
01:08:50,000 --> 01:08:54,000
Great! Where? Peter's in the truck. It's a marketing firm.
1304
01:08:55,000 --> 01:08:57,000
It's even bigger than X Factor.
1305
01:08:57,000 --> 01:08:59,000
You're gonna take it, right?
1306
01:08:59,000 --> 01:09:01,000
I haven't decided yet. There's an issue.
1307
01:09:01,000 --> 01:09:02,000
Salary?
1308
01:09:02,000 --> 01:09:06,000
Actually, we haven't discussed it, but I assume it would be competitive.
1309
01:09:06,000 --> 01:09:08,000
But they're making you stay in the city?
1310
01:09:09,000 --> 01:09:13,000
That was a sticking point, but eventually they caved.
1311
01:09:14,000 --> 01:09:15,000
What then?
1312
01:09:16,000 --> 01:09:25,000
One of my accounts, the one that they would actually be bringing me on to manage, is one of David's biggest competitors.
1313
01:09:26,000 --> 01:09:28,000
Are you crazy?
1314
01:09:28,000 --> 01:09:29,000
What?
1315
01:09:30,000 --> 01:09:34,000
You're seriously considering not taking the job because of him?
1316
01:09:36,000 --> 01:09:40,000
I haven't decided on anything yet, Cass.
1317
01:09:41,000 --> 01:09:44,000
Jamie, come on. I mean, this might be an issue.
1318
01:09:45,000 --> 01:09:48,000
Might be if you were dating him for years, but you just made him.
1319
01:09:49,000 --> 01:09:54,000
Plus, and I don't want to sign in sensitive, but, you know, I think he's made it pretty clear that whatever you thought of him,
1320
01:09:55,000 --> 01:09:58,000
the two of you had, is over.
1321
01:09:58,000 --> 01:09:59,000
I know.
1322
01:10:00,000 --> 01:10:04,000
It's insane that you're even considering these feelings right now.
1323
01:10:08,000 --> 01:10:10,000
Jamie, look at me.
1324
01:10:11,000 --> 01:10:13,000
Promise me?
1325
01:10:14,000 --> 01:10:16,000
Promise me you'll take the job.
1326
01:10:17,000 --> 01:10:21,000
What I will promise you is that I'm gonna get an explanation out of them.
1327
01:10:25,000 --> 01:10:27,000
I'm gonna get an explanation out of them.
1328
01:10:55,000 --> 01:10:57,000
I'm gonna get an explanation out of them.
1329
01:11:25,000 --> 01:11:27,000
I'm gonna get an explanation out of them.
1330
01:11:30,000 --> 01:11:33,000
Hey, you rich David. You know what to do. Thanks.
1331
01:11:35,000 --> 01:11:37,000
It's pretty obvious you're avoiding me.
1332
01:11:39,000 --> 01:11:42,000
So, I don't expect you to return my call.
1333
01:11:44,000 --> 01:11:47,000
I just, I just called because I wanted to tell you...
1334
01:11:50,000 --> 01:11:52,000
I just, I wanted to tell you that...
1335
01:11:56,000 --> 01:11:58,000
But here's worse.
1336
01:11:59,000 --> 01:12:08,000
I thought we had something, something really special, and for you to just end things without even the courtesy of an explanation.
1337
01:12:09,000 --> 01:12:12,000
It just, it shows me what kind of man you really are.
1338
01:12:26,000 --> 01:12:28,000
Say goodbye to Mandy for me.
1339
01:12:33,000 --> 01:12:35,000
She's really wonderful.
1340
01:12:47,000 --> 01:12:50,000
I appreciate how you've been running for me, Ellen.
1341
01:12:51,000 --> 01:12:57,000
And because of that, I am excited to tell you how thrilled I am to be a part of the Peters and Strock team.
1342
01:12:58,000 --> 01:13:01,000
Great. I think you're gonna be a wonderful addition. I just know it.
1343
01:13:02,000 --> 01:13:05,000
Thank you. So, you talked to HR, personnel, benefit salary.
1344
01:13:06,000 --> 01:13:08,000
It's all handled. I'm just eager to get started.
1345
01:13:09,000 --> 01:13:13,000
Great. I'm gonna let you talk to Felix, and he'll explain to you the full spectrum of your responsibilities.
1346
01:13:14,000 --> 01:13:16,000
But I do want you to get started immediately on green on view.
1347
01:13:17,000 --> 01:13:21,000
I'm just curious, is there any reason why time is so much of the essence?
1348
01:13:22,000 --> 01:13:26,000
Well, Bruehundeview has a very aggressive expansion schedule, especially in the city.
1349
01:13:27,000 --> 01:13:33,000
And because there's such a finite amount of real estate, a big part of your job is gonna be to try to take market share away from their competitors.
1350
01:13:34,000 --> 01:13:35,000
They're competitors.
1351
01:13:36,000 --> 01:13:39,000
Yes, you know, chains like Steep Right In and Angelique's, something's Bruehunde.
1352
01:13:46,000 --> 01:13:51,000
I'm just curious, is there any reason why the whole world is so much more?
1353
01:13:52,000 --> 01:13:58,000
I'm just curious, is there any reason why the world is so much more?
1354
01:13:59,000 --> 01:14:04,000
I'm just curious, is there any reason why the world is so much more?
1355
01:14:05,000 --> 01:14:09,000
I'm just curious, is there any reason why the world is so much more?
1356
01:14:10,000 --> 01:14:12,000
Oh, oh, oh.
1357
01:14:23,000 --> 01:14:25,000
Yay!
1358
01:14:39,000 --> 01:14:44,000
I'm just curious, is there any reason why the world is so much more?
1359
01:14:45,000 --> 01:14:49,000
I'm just curious, is there any reason why the world is so much more?
1360
01:14:50,000 --> 01:14:54,000
I'm just curious, is there any reason why the world is so much more?
1361
01:14:55,000 --> 01:14:58,000
I'm just curious, is there any reason why the world is so much more?
1362
01:14:59,000 --> 01:15:02,000
I'm just curious, is there any reason why the world is so much more?
1363
01:15:03,000 --> 01:15:06,000
I'm just curious, is there any reason why the world is so much more?
1364
01:15:06,000 --> 01:15:31,000
If there's any reason why the world is so much more?
1365
01:15:31,000 --> 01:15:32,000
Hi.
1366
01:15:38,000 --> 01:15:40,000
So what do I have this honor?
1367
01:15:45,000 --> 01:15:45,000
You're angry.
1368
01:15:47,000 --> 01:15:48,000
What do you expect?
1369
01:15:48,000 --> 01:15:50,000
I tried calling you, I tried texting you.
1370
01:15:51,000 --> 01:15:53,000
Do you know how stupid that makes me feel?
1371
01:15:53,000 --> 01:15:54,000
You have to just let me explain.
1372
01:15:54,000 --> 01:15:56,000
I don't have to do anything.
1373
01:15:57,000 --> 01:16:00,000
If you'd give me a few minutes, I would like to explain.
1374
01:16:02,000 --> 01:16:03,000
I'm sorry.
1375
01:16:06,000 --> 01:16:07,000
Okay.
1376
01:16:07,000 --> 01:16:08,000
Carry your groceries?
1377
01:16:24,000 --> 01:16:26,000
You can just set it on the counter.
1378
01:16:31,000 --> 01:16:32,000
Okay.
1379
01:16:40,000 --> 01:16:41,000
Okay, so talk.
1380
01:16:44,000 --> 01:16:45,000
Should we sit?
1381
01:16:45,000 --> 01:16:46,000
No, I'm fine.
1382
01:16:46,000 --> 01:16:48,000
And you're a few minutes as sorry you started.
1383
01:16:53,000 --> 01:16:54,000
Well, I got your message.
1384
01:16:54,000 --> 01:16:56,000
I thought I would just come by and surprise you.
1385
01:16:57,000 --> 01:17:01,000
And then when I do, I find you in the doorway with some guy.
1386
01:17:03,000 --> 01:17:05,000
That was Aiden, my ex-boyfriend.
1387
01:17:05,000 --> 01:17:07,000
What I told you about.
1388
01:17:09,000 --> 01:17:14,000
Okay, well, you looked awfully comfortable with him, and so, you know, I couldn't help but feel like the fool.
1389
01:17:14,000 --> 01:17:19,000
But really what I'm thinking about the whole time in the back of my head is my daughter.
1390
01:17:19,000 --> 01:17:24,000
And how close the two of you are getting, and I really don't want her getting hurt.
1391
01:17:25,000 --> 01:17:27,000
So that's why you ghosted me.
1392
01:17:27,000 --> 01:17:28,000
Ghosted you?
1393
01:17:29,000 --> 01:17:30,000
My mind.
1394
01:17:31,000 --> 01:17:35,000
David Aiden was just here packing up the rest of his things. We're completely finished.
1395
01:17:35,000 --> 01:17:36,000
Completely?
1396
01:17:36,000 --> 01:17:37,000
Completely.
1397
01:17:37,000 --> 01:17:38,000
For good.
1398
01:17:38,000 --> 01:17:39,000
For good.
1399
01:17:40,000 --> 01:17:42,000
And you just asked me about this.
1400
01:17:45,000 --> 01:17:46,000
I don't know.
1401
01:17:55,000 --> 01:17:56,000
I'm sorry.
1402
01:18:00,000 --> 01:18:01,000
Really?
1403
01:18:01,000 --> 01:18:06,000
I should have just asked you, but I'm sorry.
1404
01:18:07,000 --> 01:18:08,000
Okay.
1405
01:18:11,000 --> 01:18:15,000
And I have to tell you, I have really messed you up.
1406
01:18:15,000 --> 01:18:16,000
I missed you too.
1407
01:18:17,000 --> 01:18:20,000
And I do need to tell her something too, actually.
1408
01:18:20,000 --> 01:18:21,000
Okay.
1409
01:18:25,000 --> 01:18:27,000
Maybe we should sit down.
1410
01:18:27,000 --> 01:18:29,000
Oh, yeah, that was my ritual idea.
1411
01:18:29,000 --> 01:18:32,000
Do you want a drink or anything?
1412
01:18:32,000 --> 01:18:37,000
Oh, Janet kind of seems like you're stalling now.
1413
01:18:37,000 --> 01:18:38,000
I'm sorry.
1414
01:18:38,000 --> 01:18:39,000
I'm sorry.
1415
01:18:39,000 --> 01:18:40,000
I'm sorry.
1416
01:18:40,000 --> 01:18:41,000
I'm sorry.
1417
01:18:41,000 --> 01:18:42,000
I'm sorry.
1418
01:18:43,000 --> 01:18:46,000
Janet kind of seems like you're stalling now.
1419
01:18:49,000 --> 01:18:55,000
I accepted a new job in marketing.
1420
01:18:57,000 --> 01:18:58,000
Great.
1421
01:18:58,000 --> 01:19:00,000
Yeah, yeah, it's great.
1422
01:19:03,000 --> 01:19:09,000
The thing is, is they hired me because of my coffee experience.
1423
01:19:09,000 --> 01:19:10,000
Okay.
1424
01:19:13,000 --> 01:19:16,000
My clients ruined you.
1425
01:19:16,000 --> 01:19:22,000
I'm supposed to help them expand their market share.
1426
01:19:29,000 --> 01:19:32,000
You know who that is.
1427
01:19:32,000 --> 01:19:36,000
You know what that means to me.
1428
01:19:36,000 --> 01:19:39,000
And I'm not talking about just my competition.
1429
01:19:40,000 --> 01:19:41,000
I know.
1430
01:19:41,000 --> 01:19:42,000
I know.
1431
01:19:42,000 --> 01:19:49,000
It's just, I mean, isn't there enough coffee to go around?
1432
01:19:49,000 --> 01:19:51,000
This is not funny.
1433
01:19:51,000 --> 01:19:53,000
No, I think it's funny.
1434
01:19:53,000 --> 01:19:57,000
I didn't expect you to get so upset about it.
1435
01:19:57,000 --> 01:19:59,000
How do you think I was going to react?
1436
01:19:59,000 --> 01:20:02,000
David, if it's not me, it's going to be somebody else.
1437
01:20:02,000 --> 01:20:05,000
That's your justification?
1438
01:20:05,000 --> 01:20:07,000
You know how much my company means to me.
1439
01:20:07,000 --> 01:20:10,000
It is the way that I take care of my daughter.
1440
01:20:11,000 --> 01:20:13,000
It's not personal.
1441
01:20:13,000 --> 01:20:15,000
Oh, it's personal.
1442
01:20:18,000 --> 01:20:19,000
Sorry, okay.
1443
01:20:38,000 --> 01:20:40,000
sharing
1444
01:20:41,000 --> 01:20:43,000
Also, clarity
1445
01:20:46,000 --> 01:20:47,000
OK.
1446
01:20:47,000 --> 01:21:06,000
Hey,
1447
01:21:07,000 --> 01:21:10,000
Jenny, this is a decision you have to make for yourself.
1448
01:21:10,000 --> 01:21:13,000
Well, I'll make the decision myself.
1449
01:21:13,000 --> 01:21:15,000
You're my best friends, but you're here for.
1450
01:21:15,000 --> 01:21:17,000
What if I give you the wrong advice?
1451
01:21:17,000 --> 01:21:20,000
Like you said, I'll make the decision.
1452
01:21:20,000 --> 01:21:23,000
I just want to know what you think.
1453
01:21:23,000 --> 01:21:25,000
Okay, you want to know what I really think?
1454
01:21:25,000 --> 01:21:30,000
I know how important your career is to you, and I know how good you are in it.
1455
01:21:30,000 --> 01:21:34,000
But the truth is, there are other jobs.
1456
01:21:34,000 --> 01:21:37,000
There will always be other jobs.
1457
01:21:37,000 --> 01:21:40,000
But there's only one David.
1458
01:21:40,000 --> 01:21:41,000
And the money.
1459
01:21:41,000 --> 01:21:42,000
Wow.
1460
01:21:42,000 --> 01:21:44,000
I'm surprised.
1461
01:21:44,000 --> 01:21:45,000
Why?
1462
01:21:45,000 --> 01:21:49,000
Because just the other day, you were the one who thought I was practically out of my mind
1463
01:21:49,000 --> 01:21:52,000
or even considering his feelings.
1464
01:21:52,000 --> 01:21:55,000
That was before you told me why you stopped calling you.
1465
01:21:55,000 --> 01:21:57,000
And that's if you really believed him.
1466
01:21:57,000 --> 01:21:58,000
Of course I believe him.
1467
01:21:58,000 --> 01:22:03,000
I mean, Aiden was really at my apartment, and I'm sure David saw him
1468
01:22:03,000 --> 01:22:05,000
and misinterpreted things.
1469
01:22:05,000 --> 01:22:06,000
Oh, there you go.
1470
01:22:06,000 --> 01:22:07,000
Where?
1471
01:22:07,000 --> 01:22:08,000
Right there.
1472
01:22:08,000 --> 01:22:09,000
The choice is simple.
1473
01:22:09,000 --> 01:22:11,000
The man or the job?
1474
01:22:11,000 --> 01:22:12,000
Simple.
1475
01:22:12,000 --> 01:22:14,000
Call that simple.
1476
01:22:14,000 --> 01:22:17,000
Okay, well, I said the choice is simple.
1477
01:22:17,000 --> 01:22:19,000
The decision.
1478
01:22:19,000 --> 01:22:22,000
This just, I'm glad I'm not in your shoes.
1479
01:22:22,000 --> 01:22:24,000
Tell me about it.
1480
01:22:24,000 --> 01:22:32,000
I am sure your head is spinning, but I promise you, things will slow down and start to make sense.
1481
01:22:32,000 --> 01:22:34,000
It's fine, really.
1482
01:22:34,000 --> 01:22:36,000
I'm used to hitting the ground running.
1483
01:22:36,000 --> 01:22:37,000
Good.
1484
01:22:37,000 --> 01:22:40,000
I heard you see the Felix Castro right now who's been handling the count temporarily.
1485
01:22:40,000 --> 01:22:41,000
Come in.
1486
01:22:41,000 --> 01:22:43,000
This is Felix.
1487
01:22:43,000 --> 01:22:47,000
Jane, what an absolute pleasure to meet you.
1488
01:22:47,000 --> 01:22:49,000
I've been looking forward to your arrival.
1489
01:22:49,000 --> 01:22:50,000
Thank you, Felix.
1490
01:22:50,000 --> 01:22:51,000
I'm glad to be here.
1491
01:22:51,000 --> 01:22:52,000
Oh, you're too good acquainted.
1492
01:22:52,000 --> 01:22:54,000
Jane, just come find me when you're finished.
1493
01:22:54,000 --> 01:22:55,000
Okay.
1494
01:22:55,000 --> 01:23:01,000
Well, I'm sure you know that other companies have their fiefdoms, but I can assure you you won't find them.
1495
01:23:01,000 --> 01:23:03,000
I'm sure you won't find that here.
1496
01:23:03,000 --> 01:23:08,000
Bruinview is a very big opportunity for us, and I can really use your expertise.
1497
01:23:08,000 --> 01:23:10,000
That's refreshing to hear.
1498
01:23:10,000 --> 01:23:12,000
I think you're going to like the executives over there.
1499
01:23:12,000 --> 01:23:19,000
They're highly ambitious, proactive, well-capitalized, so there's no expense going after the competitors.
1500
01:23:19,000 --> 01:23:21,000
Now, let me share with you some of the other details.
1501
01:23:21,000 --> 01:23:26,000
You can look at the financial standards at your leisure, balance sheets, cordolies, etc.
1502
01:23:26,000 --> 01:23:29,000
But I think what's of utmost importance is the variance for Rose.
1503
01:23:29,000 --> 01:23:33,000
You're coming from Rome, but I'm going to be the most valuable opportunity to be here.
1504
01:23:59,000 --> 01:24:02,000
David?
1505
01:24:02,000 --> 01:24:05,000
Yeah?
1506
01:24:05,000 --> 01:24:08,000
The person you're meeting with this year.
1507
01:24:08,000 --> 01:24:09,000
What?
1508
01:24:09,000 --> 01:24:11,000
There's someone waiting for you out in the cafe.
1509
01:24:11,000 --> 01:24:13,000
She said she's a coffee consultant.
1510
01:24:13,000 --> 01:24:16,000
I don't think I've been to the cafe.
1511
01:24:16,000 --> 01:24:17,000
David?
1512
01:24:17,000 --> 01:24:18,000
Yeah?
1513
01:24:18,000 --> 01:24:21,000
The person you're meeting with this year.
1514
01:24:21,000 --> 01:24:22,000
What?
1515
01:24:22,000 --> 01:24:24,000
There's someone waiting for you out in the cafe.
1516
01:24:24,000 --> 01:24:26,000
She said she's a coffee consultant.
1517
01:24:26,000 --> 01:24:28,000
I don't think I've been to the cafe tonight.
1518
01:24:28,000 --> 01:24:30,000
Do I have something to say?
1519
01:24:30,000 --> 01:24:31,000
No?
1520
01:24:31,000 --> 01:24:34,000
Do you want me to just tell her that you're not here then?
1521
01:24:34,000 --> 01:24:35,000
No, it's fine.
1522
01:24:35,000 --> 01:24:37,000
Let's see what it's all about.
1523
01:24:37,000 --> 01:24:38,000
Okay.
1524
01:24:57,000 --> 01:25:00,000
I couldn't do it.
1525
01:25:00,000 --> 01:25:02,000
I couldn't take the job.
1526
01:25:02,000 --> 01:25:03,000
No?
1527
01:25:03,000 --> 01:25:09,000
Well, technically I did take it, but I quit.
1528
01:25:09,000 --> 01:25:10,000
I first day.
1529
01:25:10,000 --> 01:25:11,000
Yeah.
1530
01:25:11,000 --> 01:25:12,000
Yeah.
1531
01:25:12,000 --> 01:25:13,000
Yeah.
1532
01:25:13,000 --> 01:25:14,000
Yeah.
1533
01:25:14,000 --> 01:25:15,000
Yeah.
1534
01:25:15,000 --> 01:25:21,000
When I went in there and I saw all the details of what I'd be doing in black and white, I just...
1535
01:25:21,000 --> 01:25:23,000
I couldn't do it.
1536
01:25:24,000 --> 01:25:30,000
I couldn't imagine going into that office every day knowing that what I was doing was hurting you.
1537
01:25:30,000 --> 01:25:31,000
I didn't...
1538
01:25:31,000 --> 01:25:33,000
I didn't want that.
1539
01:25:33,000 --> 01:25:34,000
That's...
1540
01:25:34,000 --> 01:25:42,000
And I also couldn't imagine coming home every day and not seeing you.
1541
01:25:42,000 --> 01:25:49,000
Wait a second, aren't you still leaving town?
1542
01:25:49,000 --> 01:25:54,000
I thought I'd give this city a second chance.
1543
01:25:54,000 --> 01:26:01,000
I met this really wonderful tour guide who showed me all kinds of places I didn't even know existed.
1544
01:26:01,000 --> 01:26:02,000
Did you know?
1545
01:26:02,000 --> 01:26:05,000
What are you doing about your permanent place?
1546
01:26:05,000 --> 01:26:10,000
You said your landlord found another tenant the minute you gave your notice, isn't it?
1547
01:26:10,000 --> 01:26:11,000
That's true.
1548
01:26:11,000 --> 01:26:12,000
That's true.
1549
01:26:12,000 --> 01:26:17,000
But Cassie worked for Magic and found me in her place.
1550
01:26:17,000 --> 01:26:22,000
A lot nicer than my old one, a lot cheaper too.
1551
01:26:22,000 --> 01:26:23,000
Hmm.
1552
01:26:23,000 --> 01:26:24,000
Okay.
1553
01:26:24,000 --> 01:26:29,000
So also I would be close by.
1554
01:26:29,000 --> 01:26:32,000
Well, that's going to be really convenient for your new job.
1555
01:26:32,000 --> 01:26:34,000
David, weren't you listening?
1556
01:26:34,000 --> 01:26:35,000
I said I quit that job.
1557
01:26:35,000 --> 01:26:36,000
I'm not talking about the one you quit.
1558
01:26:36,000 --> 01:26:39,000
I'm talking about the one I hope you'll accept.
1559
01:26:39,000 --> 01:26:40,000
What are you talking about?
1560
01:26:40,000 --> 01:26:45,000
Come consult for us at something's brilliant.
1561
01:26:45,000 --> 01:26:52,000
Whatever offer that you turned down, I will talk about it.
1562
01:26:52,000 --> 01:27:00,000
Are you just offering us because you're incredibly smart and talented?
1563
01:27:00,000 --> 01:27:05,000
And you know something about coffee, right?
1564
01:27:05,000 --> 01:27:06,000
Just a little bit.
1565
01:27:06,000 --> 01:27:09,000
That's great!
1566
01:27:09,000 --> 01:27:14,000
And that will just give me another opportunity to ask you out and hopefully you'll accept there too.
1567
01:27:14,000 --> 01:27:21,000
Mom, that one I'm going to have to think about.
1568
01:27:21,000 --> 01:27:22,000
Oh!
1569
01:27:22,000 --> 01:27:23,000
Oh!
1570
01:27:23,000 --> 01:27:24,000
Oh!
1571
01:27:24,000 --> 01:27:25,000
Oh!
1572
01:27:25,000 --> 01:27:26,000
Oh!
1573
01:27:26,000 --> 01:27:27,000
Oh!
1574
01:27:27,000 --> 01:27:28,000
Oh!
1575
01:27:28,000 --> 01:27:29,000
Oh!
1576
01:27:29,000 --> 01:27:30,000
Oh!
1577
01:27:30,000 --> 01:27:31,000
Oh!
1578
01:27:31,000 --> 01:27:32,000
Oh!
1579
01:27:32,000 --> 01:27:33,000
Oh!
1580
01:27:33,000 --> 01:27:34,000
Oh!
1581
01:27:34,000 --> 01:27:35,000
Oh!
1582
01:27:35,000 --> 01:27:36,000
Oh!
1583
01:27:36,000 --> 01:27:37,000
Oh!
1584
01:27:37,000 --> 01:27:38,000
Oh!
1585
01:27:38,000 --> 01:27:39,000
Oh!
1586
01:27:39,000 --> 01:27:40,000
Oh!
1587
01:27:40,000 --> 01:27:41,000
Oh!
1588
01:27:41,000 --> 01:27:42,000
Oh!
1589
01:27:42,000 --> 01:27:43,000
Oh!
1590
01:27:44,000 --> 01:27:45,000
Oh!
1591
01:27:45,000 --> 01:27:46,000
Oh!
1592
01:27:46,000 --> 01:27:47,000
It's me, hi!
1593
01:27:47,000 --> 01:27:48,000
Good!
1594
01:27:48,000 --> 01:27:49,000
You're coming with us with beaches and I, right?
1595
01:27:49,000 --> 01:27:50,000
Are you kidding?
1596
01:27:50,000 --> 01:27:51,000
I wouldn't miss it.
1597
01:27:51,000 --> 01:27:52,000
Okay!
1598
01:27:52,000 --> 01:27:53,000
Oh!
1599
01:27:53,000 --> 01:27:54,000
Oh!
1600
01:27:54,000 --> 01:27:55,000
Good game!
1601
01:27:55,000 --> 01:27:56,000
Good game!
1602
01:27:56,000 --> 01:27:57,000
We lost!
1603
01:27:57,000 --> 01:28:00,000
We time our good game!
1604
01:28:00,000 --> 01:28:10,000
Well, that's because the coach knows more about coffee beans than he does softball.
1605
01:28:10,000 --> 01:28:12,000
You can control coffee beans.
1606
01:28:12,000 --> 01:28:14,000
You ever try controlling ten-year-olds?
1607
01:28:14,000 --> 01:28:15,000
Get it!
1608
01:28:15,000 --> 01:28:16,000
Get it!
1609
01:28:16,000 --> 01:28:18,000
Never going to have them.
1610
01:28:18,000 --> 01:28:21,000
Well, here's always next game.
1611
01:28:21,000 --> 01:28:22,000
Okay, so this is me.
1612
01:28:22,000 --> 01:28:25,000
We got a new striker's fan.
1613
01:28:25,000 --> 01:28:26,000
Sort of.
1614
01:28:26,000 --> 01:28:30,000
I kind of have a crush on the coach.
1615
01:28:30,000 --> 01:28:31,000
Oh!
1616
01:28:31,000 --> 01:28:32,000
That's too bad.
1617
01:28:32,000 --> 01:28:34,000
Why is that?
1618
01:28:34,000 --> 01:28:39,000
Hey, I hear he's hooked up, head over heels for some really beautiful girl that I'd introduced
1619
01:28:39,000 --> 01:28:40,000
into.
1620
01:28:40,000 --> 01:28:41,000
Yep.
1621
01:29:09,000 --> 01:29:11,000
Oh!
1622
01:29:11,000 --> 01:29:12,000
Oh!
1623
01:29:12,000 --> 01:29:13,000
Oh!
1624
01:29:13,000 --> 01:29:14,000
Oh!
1625
01:29:14,000 --> 01:29:15,000
Oh!
1626
01:29:15,000 --> 01:29:16,000
Oh!
1627
01:29:16,000 --> 01:29:17,000
Oh!
1628
01:29:17,000 --> 01:29:18,000
Oh!
1629
01:29:18,000 --> 01:29:19,000
Oh!
1630
01:29:19,000 --> 01:29:20,000
Oh!
1631
01:29:20,000 --> 01:29:21,000
Oh!
1632
01:29:21,000 --> 01:29:22,000
Oh!
1633
01:29:22,000 --> 01:29:23,000
Oh!
1634
01:29:23,000 --> 01:29:24,000
Oh!
1635
01:29:24,000 --> 01:29:25,000
Oh!
1636
01:29:25,000 --> 01:29:26,000
Oh!
1637
01:29:26,000 --> 01:29:27,000
Oh!
1638
01:29:27,000 --> 01:29:28,000
Oh!
1639
01:29:28,000 --> 01:29:29,000
Oh!
1640
01:29:29,000 --> 01:29:30,000
Oh!
1641
01:29:30,000 --> 01:29:31,000
Oh!
1642
01:29:31,000 --> 01:29:32,000
Oh!
1643
01:29:32,000 --> 01:29:33,000
Oh!
1644
01:29:33,000 --> 01:29:34,000
Oh!
1645
01:29:34,000 --> 01:29:35,000
Oh!
1646
01:29:35,000 --> 01:29:36,000
Oh!
1647
01:29:36,000 --> 01:29:37,000
Oh!
1648
01:29:37,000 --> 01:29:38,000
Oh!
1649
01:29:38,000 --> 01:29:39,000
Oh!
1650
01:29:39,000 --> 01:29:40,000
Oh!
1651
01:29:40,000 --> 01:29:41,000
Oh!
1652
01:29:41,000 --> 01:29:42,000
Oh!
1653
01:29:42,000 --> 01:29:43,000
Oh!
1654
01:29:43,000 --> 01:29:44,000
Oh!
1655
01:29:44,000 --> 01:29:45,000
Oh!
1656
01:29:45,000 --> 01:29:46,000
Oh!
1657
01:29:46,000 --> 01:29:47,000
Oh!
1658
01:29:47,000 --> 01:29:48,000
Oh!
1659
01:29:48,000 --> 01:29:49,000
Oh!
1660
01:29:49,000 --> 01:29:50,000
Oh!
1661
01:29:50,000 --> 01:29:51,000
Oh!
1662
01:29:51,000 --> 01:29:52,000
Oh!
1663
01:29:52,000 --> 01:29:53,000
Oh!
1664
01:29:53,000 --> 01:29:54,000
Oh!
1665
01:29:54,000 --> 01:29:55,000
Oh!
1666
01:29:55,000 --> 01:29:56,000
Oh!
1667
01:29:56,000 --> 01:29:57,000
Oh!
1668
01:29:57,000 --> 01:29:58,000
Oh!
1669
01:29:58,000 --> 01:29:59,000
Oh!
1670
01:29:59,000 --> 01:30:00,000
Oh!
1671
01:30:00,000 --> 01:30:01,000
Oh!
1672
01:30:01,000 --> 01:30:02,000
Oh!
1673
01:30:02,000 --> 01:30:03,000
Oh!
1674
01:30:03,000 --> 01:30:04,000
Oh!
1675
01:30:04,000 --> 01:30:05,000
Oh!
111307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.