Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,071 --> 00:01:48,404
You stupid,
stupid son of a bitch!
2
00:01:50,176 --> 00:01:52,770
You've got
three beautiful girls
3
00:01:52,812 --> 00:01:55,337
and they are never gonna be able
to take a drink!
4
00:01:56,749 --> 00:01:59,877
They are never gonna
be able to have cocktail hour!
5
00:01:59,919 --> 00:02:01,978
You wanna know why?!
6
00:02:02,021 --> 00:02:04,489
- Suzanne, take it easy.
- You wanna know why?
7
00:02:04,524 --> 00:02:07,015
Because you are
a fucking alcoholic!
8
00:02:07,060 --> 00:02:10,223
- Suzanne!
- What?!
9
00:02:12,198 --> 00:02:14,166
Should we get
some help?
10
00:02:14,200 --> 00:02:19,729
# You light up my days #
11
00:02:19,772 --> 00:02:24,766
# And fill my nights... #
12
00:02:27,814 --> 00:02:29,873
What? What's up?
13
00:02:29,916 --> 00:02:32,612
I just do not want
to go to fuckin' Idaho.
14
00:02:32,652 --> 00:02:36,053
Oh, don't drive yourself
crazy over it.
15
00:02:36,089 --> 00:02:38,455
I just don't
want to go.
16
00:02:38,491 --> 00:02:40,891
You told them you were coming,
you were gonna go.
17
00:02:40,927 --> 00:02:44,829
- So just go.
- You know, I'd be fine
18
00:02:44,864 --> 00:02:47,697
if it was just the dedication
of Lisa's ashes...
19
00:02:47,734 --> 00:02:51,727
- But?
- I don't wanna be with the Kimmels.
20
00:02:55,341 --> 00:02:58,708
And I really don't wanna put Maya
in that situation.
21
00:02:58,745 --> 00:03:02,181
Death death death.
I feel like I'm done looking backward,
22
00:03:02,215 --> 00:03:05,013
I just wanna look forward,
with you, with us.
23
00:03:05,051 --> 00:03:08,043
- You do?
- Yeah, I do.
24
00:03:17,830 --> 00:03:19,821
What are you doing,
little monkey, huh?
25
00:03:21,267 --> 00:03:23,132
You know, honey,
half these boxes
26
00:03:23,169 --> 00:03:26,332
- are full of Lisa's clothes.
- Yeah, well, I saved them for Maya,
27
00:03:26,372 --> 00:03:28,306
so she can see them
when grows up.
28
00:03:28,341 --> 00:03:29,968
Well, when you
think about it,
29
00:03:30,009 --> 00:03:32,944
this ceremony does
the same thing.
30
00:03:32,979 --> 00:03:35,504
You wanna go so that
when Maya grows up
31
00:03:35,548 --> 00:03:38,608
you can say to her,
"You were there."
32
00:03:41,721 --> 00:03:44,747
- I have colitis.
- Oh, no.
33
00:03:44,791 --> 00:03:47,282
Yup. I do.
34
00:03:47,327 --> 00:03:49,795
There it is,
colitis.
35
00:03:49,829 --> 00:03:53,629
Fuckin' Jesus, Mom!
You're a seven-letter whore.
36
00:03:53,666 --> 00:03:55,429
And it's on
the triple word too.
37
00:03:55,468 --> 00:03:58,733
It's all about the seven letters
for her. It always has been.
38
00:03:58,771 --> 00:04:01,672
She skips three turns,
then mashes the shit out of you.
39
00:04:01,708 --> 00:04:04,006
- Yeah, I'm your biggest problem.
- You are.
40
00:04:04,043 --> 00:04:05,840
- You. You.
- You! You!
41
00:04:05,878 --> 00:04:07,607
- You! You!
- You! I quit.
42
00:04:07,647 --> 00:04:12,243
- The hell you do.
- I'm going to miss this.
43
00:04:13,586 --> 00:04:16,282
- I don't wanna go home.
- Play the game.
44
00:04:22,295 --> 00:04:24,422
Is...
45
00:04:24,464 --> 00:04:27,228
- "umurawi" a word?
- What?
46
00:04:27,267 --> 00:04:29,360
It's all I've got...
umurawi.
47
00:04:35,675 --> 00:04:37,973
Aw, Fisher.
48
00:04:41,447 --> 00:04:43,312
Coming.
49
00:04:43,349 --> 00:04:46,011
Coming!
50
00:04:46,052 --> 00:04:48,020
Sorry, were
you sleeping?
51
00:04:48,054 --> 00:04:50,784
No, but we were
in bed.
52
00:04:50,823 --> 00:04:52,950
The people are coming,
the people are coming,
53
00:04:52,992 --> 00:04:55,085
the people...
the people, the people!
54
00:04:55,128 --> 00:04:57,824
- What time is it?
- It's Miller time.
55
00:05:00,133 --> 00:05:02,431
- Hey, whore.
- Hey, whore.
56
00:05:03,836 --> 00:05:06,600
Dude, come on, help me
bring this over here.
57
00:05:09,042 --> 00:05:11,772
- Where do you want it?
- Over there.
58
00:05:11,811 --> 00:05:15,042
Guess Jimmy's the refrigerator magnet
of the week again, huh?
59
00:05:15,081 --> 00:05:17,140
I get dizzy
trying to keep up.
60
00:05:17,183 --> 00:05:19,378
Oh, I get it, 'cause you
and Russell are like
61
00:05:19,419 --> 00:05:23,014
Mr. And Mrs. Happy
Suburban Love Couple?
62
00:05:24,023 --> 00:05:25,888
Maybe we are.
63
00:05:25,925 --> 00:05:28,689
Maybe we're gonna
buy a ranch house in a cul-de-sac.
64
00:05:31,698 --> 00:05:33,928
- Did you bring weed?
- Yeah.
65
00:05:33,966 --> 00:05:36,935
Hey, sweetie?
Did we bring my CDs in?
66
00:05:36,969 --> 00:05:38,561
I got 'em, Baboo.
67
00:05:40,573 --> 00:05:43,167
Eh! Eh!
Get out of my shit.
68
00:05:43,209 --> 00:05:46,770
- You said you brought pot.
- I could get it for you, Stonehenge.
69
00:05:46,813 --> 00:05:48,804
Get it then.
70
00:05:49,949 --> 00:05:52,941
Cheesy and hot.
71
00:05:59,359 --> 00:06:03,557
I want a lot of flowers.
I mean it, a lot.
72
00:06:03,596 --> 00:06:07,123
I don't want it to look like,
you know, like...
73
00:06:07,166 --> 00:06:08,656
like I didn't
care because...
74
00:06:08,701 --> 00:06:10,931
I do...
75
00:06:10,970 --> 00:06:13,302
more than they'll
ever know.
76
00:06:13,339 --> 00:06:15,432
More than anyone.
77
00:06:15,475 --> 00:06:17,067
Of course.
78
00:06:18,144 --> 00:06:21,113
Rob liked lasianthus.
79
00:06:21,147 --> 00:06:23,172
Didn't he, honey?
80
00:06:23,216 --> 00:06:26,014
Mm-hmm.
They're sort of halfway
81
00:06:26,052 --> 00:06:28,520
between tulips
and roses
82
00:06:28,554 --> 00:06:32,081
except they have no thorns
and they're usually purple or white.
83
00:06:33,393 --> 00:06:36,123
- They sound beautiful.
- Yeah, they are.
84
00:06:36,162 --> 00:06:37,857
We'll take purple.
85
00:06:40,967 --> 00:06:43,060
Shit!
86
00:06:43,102 --> 00:06:46,230
Okay, um...
87
00:06:46,272 --> 00:06:49,264
okay, so, you...
88
00:06:49,308 --> 00:06:52,072
what will... you'll
put him out there?
89
00:06:52,111 --> 00:06:53,408
And then what?
90
00:06:53,446 --> 00:06:55,471
You could say a few words,
if you want.
91
00:06:55,515 --> 00:06:57,608
Oh God.
92
00:06:58,618 --> 00:07:01,052
"Hi, I'm Suzanne Wething.
93
00:07:01,087 --> 00:07:04,284
Some of you may have seen me kicking
Rob in the parking lot
94
00:07:04,323 --> 00:07:07,087
at Jen's wedding.
95
00:07:07,126 --> 00:07:10,459
Actually, he was already dead
from alcohol poisoning.
96
00:07:10,496 --> 00:07:13,226
So you can just all stop
looking at me like that."
97
00:07:14,500 --> 00:07:16,331
I don't think so.
98
00:07:20,907 --> 00:07:22,932
Oh, what?
It's no secret.
99
00:07:25,945 --> 00:07:28,505
Paige knows.
Your sisters know,
100
00:07:28,548 --> 00:07:31,483
- don't they?
- Uh-huh.
101
00:07:36,222 --> 00:07:38,213
Daddy was a drunk.
102
00:07:43,362 --> 00:07:45,455
Okay, what is it again,
Waterbury what?
103
00:07:45,498 --> 00:07:47,591
"Waterford W Collection
104
00:07:47,633 --> 00:07:51,831
- 11-inch spire stem vase."
- Terry doesn't fuck around, does he?
105
00:07:51,871 --> 00:07:54,806
No, when he registers,
he registers.
106
00:07:54,841 --> 00:07:56,570
Maybe we should
get married.
107
00:07:56,609 --> 00:07:59,442
So we can have people
going on vase-buying errands for us?
108
00:07:59,479 --> 00:08:01,947
No. So, we can
say all those
109
00:08:01,981 --> 00:08:03,915
"forevers" and
"no matter whats."
110
00:08:03,950 --> 00:08:05,918
You're in my will,
I'm in yours.
111
00:08:05,952 --> 00:08:07,647
We basically
are married,
112
00:08:07,687 --> 00:08:11,316
even if the law refuses to recognize it.
But then again, I refuse to recognize
113
00:08:11,357 --> 00:08:14,087
most of the Bush Administration.
I guess it all evens out.
114
00:08:14,126 --> 00:08:17,618
I still think some sort of ceremony
in front of all our family and friends
115
00:08:17,663 --> 00:08:21,030
- would make it more real.
- I just don't think now's the time
116
00:08:21,067 --> 00:08:23,194
- to go into big-event-planning mode.
- Why?
117
00:08:23,236 --> 00:08:26,000
I don't know, all the shit you've
been through lately?
118
00:08:26,038 --> 00:08:28,734
I just don't think
it's the perfect time.
119
00:08:28,774 --> 00:08:30,435
Well, it never is.
120
00:08:30,476 --> 00:08:33,468
Sometimes you just have to just pick
a moment and do it, right?
121
00:08:33,513 --> 00:08:36,744
You mean like Nate moving in
with Brenda and taking Maya with him?
122
00:08:36,782 --> 00:08:39,546
- If you ask me, that sounds crazy.
- You think?
123
00:08:39,585 --> 00:08:41,917
Well, fast.
124
00:08:41,954 --> 00:08:45,082
Life's so short.
I don't know what fast is anymore.
125
00:08:45,124 --> 00:08:47,115
Here it is.
126
00:08:50,196 --> 00:08:53,495
$225? They're not
getting this from us.
127
00:08:53,533 --> 00:08:55,797
Yes, they are,
just bite the bullet.
128
00:08:59,038 --> 00:09:01,097
Right here,
a garlic press for 30 bucks.
129
00:09:01,140 --> 00:09:04,109
You really want to be the guys
who gave them the garlic press?
130
00:09:04,143 --> 00:09:08,239
They'll use a garlic press
way more than they'll use a $225 vase.
131
00:09:08,281 --> 00:09:10,272
No.
132
00:09:12,485 --> 00:09:14,316
Jesus.
133
00:09:32,371 --> 00:09:34,362
I'm home.
134
00:09:59,832 --> 00:10:01,697
- Hello?
- Hi, I wanna see my kids.
135
00:10:01,734 --> 00:10:03,258
- When?
- Today.
136
00:10:03,302 --> 00:10:06,100
- What time?
- 5:00. No, wait.
137
00:10:06,138 --> 00:10:08,504
Shit.
Uh, let me...
138
00:10:08,541 --> 00:10:10,771
let me drive them
to karate tomorrow,
139
00:10:10,810 --> 00:10:12,778
and then I'll
take them to lunch.
140
00:10:12,812 --> 00:10:14,803
You can't, we carpool
with the Koehlers.
141
00:10:14,847 --> 00:10:17,008
If I change one week,
everything changes.
142
00:10:17,049 --> 00:10:19,449
Vanessa, you can't keep me
from seeing my kids.
143
00:10:19,485 --> 00:10:21,817
I'm not trying to keep you
from seeing your kids.
144
00:10:23,623 --> 00:10:26,023
Why don't you come over tomorrow
afternoon and play with them?
145
00:10:27,026 --> 00:10:29,893
Well... at...
at the house?
146
00:10:29,929 --> 00:10:32,454
Yes, that would
be better.
147
00:10:32,498 --> 00:10:35,023
Okay.
148
00:10:35,067 --> 00:10:36,728
I'll be there at 2:00.
149
00:10:36,769 --> 00:10:40,261
So, like,
from 2:00 to 4:00?
150
00:10:40,306 --> 00:10:43,400
Make it 03:00 to 05:00
just to make sure we're back in time.
151
00:10:43,442 --> 00:10:46,639
Okay, see you then.
152
00:10:51,717 --> 00:10:54,618
And I was...
153
00:10:54,654 --> 00:10:58,590
hauling this box of meteorites out
to the car and I...
154
00:10:58,624 --> 00:11:00,615
I thought,
155
00:11:00,660 --> 00:11:03,220
"Jesus, God,
156
00:11:03,262 --> 00:11:04,889
look at yourself
157
00:11:04,930 --> 00:11:07,626
moving these
goddamn rocks again.
158
00:11:09,035 --> 00:11:11,196
How many times are you
gonna keep doing this?"
159
00:11:11,237 --> 00:11:13,205
We're supposed
to stay together
160
00:11:13,239 --> 00:11:15,469
because you don't
wanna move your rocks?
161
00:11:16,475 --> 00:11:18,238
No...
162
00:11:18,277 --> 00:11:21,440
we should stay together
because we love each other.
163
00:11:24,083 --> 00:11:26,108
I love you, anyway.
164
00:11:26,152 --> 00:11:28,279
I do.
165
00:11:29,588 --> 00:11:31,783
I love you too,
George.
166
00:11:33,259 --> 00:11:36,558
But this is
my thought here,
167
00:11:36,595 --> 00:11:39,063
if you're going
to be my husband
168
00:11:39,098 --> 00:11:41,658
and I'm gonna
be your wife,
169
00:11:41,701 --> 00:11:44,795
it will have to be...
it can only be
170
00:11:44,837 --> 00:11:46,828
if some conditions
are met.
171
00:11:49,308 --> 00:11:51,003
Shoot.
172
00:11:52,945 --> 00:11:56,244
Mainly, that you behave
like a husband.
173
00:11:57,383 --> 00:12:00,045
And to me that means
sharing yourself.
174
00:12:00,086 --> 00:12:03,954
I don't wanna have to feel bad
every time I ask you a question.
175
00:12:08,360 --> 00:12:10,692
- All right.
- And I want a healthy
176
00:12:10,730 --> 00:12:14,166
continuous flow
of family around here,
177
00:12:14,200 --> 00:12:16,930
like making a space
for Kyle and Becky.
178
00:12:19,271 --> 00:12:22,434
- Becky?
- My friend from the fabric shop.
179
00:12:22,475 --> 00:12:24,807
I set them up.
180
00:12:26,412 --> 00:12:28,346
Don't be mad.
181
00:12:28,380 --> 00:12:30,371
I'm not mad.
182
00:12:30,416 --> 00:12:34,011
Not to mention your other children,
Brian and Maggie.
183
00:12:34,053 --> 00:12:36,681
I haven't even
met them yet.
184
00:12:36,722 --> 00:12:40,317
All right,
you'll meet them.
185
00:12:40,359 --> 00:12:43,157
And l...
186
00:12:43,195 --> 00:12:45,857
I need to feel like
you like me again.
187
00:12:45,898 --> 00:12:47,889
Ruth.
188
00:12:49,401 --> 00:12:51,369
You're my
favorite person.
189
00:12:51,403 --> 00:12:54,270
You don't make me feel
like your favorite person.
190
00:12:57,176 --> 00:12:59,576
Look...
191
00:12:59,612 --> 00:13:02,137
I'll try.
192
00:13:02,181 --> 00:13:05,014
I will, I mean it.
193
00:13:05,050 --> 00:13:07,041
I'll...
194
00:13:08,053 --> 00:13:10,283
I'll try.
195
00:13:17,630 --> 00:13:19,495
You poor thing.
196
00:13:25,638 --> 00:13:28,106
Yes, we'll be
at the Black Forest Inn.
197
00:13:28,140 --> 00:13:30,404
Yeah.
198
00:13:30,442 --> 00:13:32,967
11:10 in the morning.
199
00:13:33,012 --> 00:13:35,708
Yeah, Hoyt.
200
00:13:35,748 --> 00:13:38,683
No, 1170 is
our flight number.
201
00:13:38,717 --> 00:13:42,483
How could
we land at 11:70?
202
00:13:42,521 --> 00:13:45,081
- Yeah, I was kidding too.
- See, baby blue.
203
00:13:45,124 --> 00:13:46,819
All right,
thanks. Bye.
204
00:13:46,859 --> 00:13:49,419
- Secret, you could write...
- The guy is such a knob.
205
00:13:49,461 --> 00:13:51,895
I'll take you guys
to the airport.
206
00:13:51,931 --> 00:13:54,126
- You know what?
- Orange.
207
00:13:54,166 --> 00:13:56,634
I've got a better idea,
why don't you come with us?
208
00:13:56,669 --> 00:13:58,569
No, I don't think so.
209
00:13:58,604 --> 00:14:00,902
You don't have to come
to the ceremony.
210
00:14:00,940 --> 00:14:03,875
- Just come to Idaho.
- I really think I'd be in the way.
211
00:14:03,909 --> 00:14:06,173
Well, I really think
it would actually make
212
00:14:06,212 --> 00:14:07,839
the whole thing
livable for me,
213
00:14:07,880 --> 00:14:10,041
having it be
the three of us.
214
00:14:10,082 --> 00:14:12,744
You really want me
to come?
215
00:14:12,785 --> 00:14:14,776
Well, I asked you,
didn't I?
216
00:14:15,788 --> 00:14:17,585
Come on.
217
00:14:20,159 --> 00:14:22,024
Oh, Byron. I can't.
218
00:14:22,061 --> 00:14:24,154
I have an appointment
with Byron tomorrow.
219
00:14:24,196 --> 00:14:26,824
I think Byron will be fine
if he misses a session.
220
00:14:26,866 --> 00:14:29,061
You've only been seeing him
for like, a month.
221
00:14:29,101 --> 00:14:31,535
No, exactly. It's too soon
to leave him hanging out
222
00:14:31,570 --> 00:14:34,801
- by himself in the middle of reality.
- What about my reality?
223
00:14:34,840 --> 00:14:37,240
# Beep beep beep beep
beep beep beep beep. #
224
00:14:40,512 --> 00:14:44,414
# Mister,
look at your girl #
225
00:14:44,450 --> 00:14:46,645
# She loves it #
226
00:14:46,685 --> 00:14:48,550
# I could see it
in her eyes #
227
00:14:48,587 --> 00:14:52,751
# She... hopes
it'll last forever #
228
00:14:53,759 --> 00:14:55,386
# Hey! #
229
00:14:57,062 --> 00:15:01,931
# Her off-beat dance
makes me fantasize... #
230
00:15:03,469 --> 00:15:06,267
- Come dance with me.
- This should be illegal.
231
00:15:06,305 --> 00:15:08,739
- What?
- This should be illegal!
232
00:15:08,774 --> 00:15:10,639
Yeah, I know.
What should be illegal?
233
00:15:10,676 --> 00:15:13,702
People trying to get other people
to dance! It doesn't work.
234
00:15:13,746 --> 00:15:17,477
# Move,
she wants to move #
235
00:15:17,516 --> 00:15:21,748
- # But you're hogging her... #
- You're right.
236
00:15:21,787 --> 00:15:23,755
# She wants to move #
237
00:15:23,789 --> 00:15:27,987
# She wants to move
but you're hogging her #
238
00:15:28,027 --> 00:15:29,995
# You're guarding her #
239
00:15:30,029 --> 00:15:32,520
- # Beat it! #
- What the fuck, Claire!
240
00:15:32,564 --> 00:15:35,192
- What?
- What are you doing?
241
00:15:38,037 --> 00:15:39,800
I just...
242
00:15:39,838 --> 00:15:42,773
you just look so fucking
beautiful tonight!
243
00:15:42,808 --> 00:15:45,834
Oh, do I? Wow, that must make
it so hard for everybody.
244
00:15:45,878 --> 00:15:47,368
High much?
245
00:15:49,715 --> 00:15:51,876
Why are you being
such a fucking bitch?
246
00:15:51,917 --> 00:15:55,853
The world's not your own private fucking
chemistry set, Claire!
247
00:15:56,855 --> 00:15:58,482
Just stay away
from me.
248
00:15:59,725 --> 00:16:02,250
Leave me
the fuck alone!
249
00:16:02,294 --> 00:16:04,023
Okay!
250
00:16:04,063 --> 00:16:07,658
# Hey, mister,
she wants to move #
251
00:16:07,700 --> 00:16:09,463
# Move #
252
00:16:09,501 --> 00:16:11,833
# She wants to move #
253
00:16:11,870 --> 00:16:16,000
# But you're hogging her,
you're guarding her #
254
00:16:16,041 --> 00:16:20,410
# Beat it!
Mister, look at your girl #
255
00:16:20,446 --> 00:16:22,937
# She loves it #
256
00:16:22,982 --> 00:16:24,745
# I can see it
in her eyes #
257
00:16:24,783 --> 00:16:29,948
# She... hopes
it'll lasts forever #
258
00:16:29,989 --> 00:16:32,924
# Hey!
Come on... #
259
00:16:34,126 --> 00:16:37,584
# Fairies
sweet magic for me #
260
00:16:37,629 --> 00:16:41,429
Yeah, uh-huh.
Thanks.
261
00:16:41,467 --> 00:16:44,197
Uh, no, I already
have the number.
262
00:16:44,236 --> 00:16:45,703
Thanks.
263
00:16:45,738 --> 00:16:47,933
Ugh.
264
00:16:47,973 --> 00:16:49,736
Barb called, left a message.
265
00:16:49,775 --> 00:16:53,438
There's some barbecue at Peg
and Ed's in an hour.
266
00:16:53,479 --> 00:16:56,141
I should've told them
I was coming tomorrow morning.
267
00:16:56,181 --> 00:16:58,775
They want you to go over now?
268
00:17:00,753 --> 00:17:02,721
Like in an hour.
269
00:17:03,922 --> 00:17:06,117
I'm just gonna call
and say I can't make it.
270
00:17:10,329 --> 00:17:13,355
- No, I'll get it, I'll get it.
- I was gonna pass it to you.
271
00:17:13,399 --> 00:17:16,232
Just... you know,
I'll just let them leave a message.
272
00:17:16,268 --> 00:17:18,236
Answer it.
I'll be quiet!
273
00:17:19,938 --> 00:17:22,065
I'm just gonna check
the message.
274
00:17:22,107 --> 00:17:23,972
Whatever.
275
00:17:25,177 --> 00:17:27,407
You should go
to the barbecue.
276
00:17:29,515 --> 00:17:32,348
- Yeah, I don't know.
- They just wanna see Maya.
277
00:17:33,886 --> 00:17:36,411
I'll be all right.
I got a bunch of work to do.
278
00:17:42,327 --> 00:17:45,228
Hi, do you have
a message for Room 13?
279
00:17:48,067 --> 00:17:49,762
It's for you.
280
00:17:51,136 --> 00:17:52,899
Oh.
281
00:17:54,039 --> 00:17:55,802
Hello?
282
00:17:58,377 --> 00:18:00,504
Oh. Uh, no.
283
00:18:00,546 --> 00:18:02,844
I know how to spell it.
284
00:18:02,881 --> 00:18:05,042
Just the number.
285
00:18:05,084 --> 00:18:07,075
Mm-hmm.
286
00:18:09,188 --> 00:18:11,452
Thank you.
287
00:18:15,661 --> 00:18:17,993
Byron.
288
00:18:20,032 --> 00:18:23,195
Now, Terry,
repeat after me.
289
00:18:24,203 --> 00:18:25,966
I, Terry,
take you, Paul...
290
00:18:26,004 --> 00:18:29,030
I, Terry,
take you, Paul...
291
00:18:29,074 --> 00:18:32,373
...to be my lifetime partner,
lover, and friend.
292
00:18:32,411 --> 00:18:36,438
...to be my lifetime
partner, lover, and friend.
293
00:18:36,482 --> 00:18:38,507
Cut it out.
294
00:18:38,550 --> 00:18:39,812
- Cut it out.
- I'm sorry.
295
00:18:39,852 --> 00:18:43,117
- Shh...
- Don't get me started.
296
00:18:43,155 --> 00:18:45,715
...in sickness
and in health,
297
00:18:45,757 --> 00:18:47,725
...in sickness
and in health,
298
00:18:47,759 --> 00:18:50,455
...in times of plenty
and times of want,
299
00:18:50,496 --> 00:18:53,329
...in times of plenty
and times of want,
300
00:18:53,365 --> 00:18:56,061
...until death
do us part.
301
00:19:15,988 --> 00:19:18,684
Hey.
302
00:19:18,724 --> 00:19:21,056
God, you scared
the living crap out of me!
303
00:19:23,462 --> 00:19:25,987
What are you
doing here?
304
00:19:26,031 --> 00:19:28,295
Anita and I
crashed here.
305
00:19:28,333 --> 00:19:30,893
She left early
this morning.
306
00:19:33,272 --> 00:19:36,537
But I fell into
a K-hole last night,
307
00:19:37,609 --> 00:19:41,375
and I'm climbing out
right now.
308
00:19:41,413 --> 00:19:44,143
Who had K
last night?
309
00:19:44,183 --> 00:19:45,810
I don't know.
310
00:19:46,919 --> 00:19:49,786
- How was it, fun?
- I don't know.
311
00:19:49,821 --> 00:19:52,449
I might have been raped
and I'll only recover the memory
312
00:19:52,491 --> 00:19:55,289
under intense hypnosis
10 years from now.
313
00:19:55,327 --> 00:19:57,693
That's cool.
314
00:19:59,998 --> 00:20:02,091
Mom?
315
00:20:02,134 --> 00:20:04,295
- Tender.
- I can't find it.
316
00:20:04,336 --> 00:20:06,998
- Did you look in the garage?
- Excuse me?
317
00:20:08,207 --> 00:20:10,869
This meat is
so tender.
318
00:20:10,909 --> 00:20:12,843
I think we got
the marinade right, Ed!
319
00:20:12,878 --> 00:20:15,244
- Mm-hmm.
- It's great.
320
00:20:19,318 --> 00:20:21,582
Was it hard
for you and Maya
321
00:20:21,620 --> 00:20:23,588
to find the time
to get away?
322
00:20:23,622 --> 00:20:26,523
You didn't have
anything else going on?
323
00:20:26,558 --> 00:20:28,822
Nothing as
important as this.
324
00:20:32,497 --> 00:20:34,829
It's been
hard lately.
325
00:20:34,866 --> 00:20:38,029
You think you finally get
to the bottom of the feelings,
326
00:20:39,371 --> 00:20:42,363
and then
there are more.
327
00:20:43,408 --> 00:20:45,399
Yeah.
328
00:20:47,379 --> 00:20:50,314
Okay, Byron, just tell me
what's going on.
329
00:20:51,450 --> 00:20:54,112
- I'm on a bridge.
- Where?
330
00:20:54,152 --> 00:20:57,610
Los Feliz.
I'm sitting on a ledge.
331
00:20:57,656 --> 00:21:00,352
Byron, you need to get down
off that ledge right now.
332
00:21:00,392 --> 00:21:03,361
There are so many cars...
333
00:21:06,365 --> 00:21:10,324
and each one of them
has someone inside driving.
334
00:21:10,369 --> 00:21:13,736
And all those people,
they all feel things
335
00:21:13,772 --> 00:21:16,400
every bit as deeply
as you and I do.
336
00:21:16,441 --> 00:21:18,773
Byron, I want you to do
something for me, okay?
337
00:21:18,810 --> 00:21:21,244
I'd like you to do
something for me too.
338
00:21:21,280 --> 00:21:23,180
I'd like for you
to honor your commitments,
339
00:21:23,215 --> 00:21:25,843
but obviously that's not something
you think you should do.
340
00:21:25,884 --> 00:21:28,682
I'm sorry, I had
a family matter come up.
341
00:21:28,720 --> 00:21:32,349
- I needed to attend to it.
- Are you married?
342
00:21:32,391 --> 00:21:36,293
That's not really relevant to the work
we're doing together.
343
00:21:36,328 --> 00:21:39,491
Was it something really
important or did you just blow me off?
344
00:21:39,531 --> 00:21:41,658
I rescheduled
with you. I left...
345
00:21:41,700 --> 00:21:44,533
You left a message telling me
when you would be available!
346
00:21:44,569 --> 00:21:47,470
- If you had an emergency...
- I am having an emergency!
347
00:21:47,506 --> 00:21:50,134
Byron, please
get off the bridge.
348
00:21:51,576 --> 00:21:54,067
You're the one who wanted me
to cross the damn bridge!
349
00:21:54,112 --> 00:21:56,910
Yes, and now, I'd like you
to get off the bridge,
350
00:21:56,948 --> 00:22:00,042
so that we can continue
our work together, okay?
351
00:22:00,085 --> 00:22:02,212
Our work together
is important.
352
00:22:06,091 --> 00:22:08,082
I'm not on a bridge.
353
00:22:09,227 --> 00:22:11,388
Where are you?
354
00:22:11,430 --> 00:22:13,591
I am in my living room.
355
00:22:13,632 --> 00:22:16,294
Why can I hear traffic?
356
00:22:16,335 --> 00:22:18,428
It's just
my air conditioner.
357
00:22:24,042 --> 00:22:26,067
See, I was
just pretending.
358
00:22:33,151 --> 00:22:36,052
Byron, that was
very dishonest of you.
359
00:22:37,522 --> 00:22:39,820
If you do anything
like that ever again,
360
00:22:39,858 --> 00:22:41,826
I'll have
to stop seeing you,
361
00:22:41,860 --> 00:22:44,090
do you understand?
362
00:22:44,129 --> 00:22:46,723
- Do you understand?
- Yes.
363
00:22:46,765 --> 00:22:49,996
Good, I'm gonna
hang up now.
364
00:22:50,035 --> 00:22:52,026
Okay, goodbye.
365
00:23:00,812 --> 00:23:02,541
Say cheese, Maya.
366
00:23:02,581 --> 00:23:04,845
Whoo, that was
a good one, good job!
367
00:23:06,385 --> 00:23:08,819
Kick it back.
Can you kick it back?
368
00:23:08,854 --> 00:23:12,187
Uncle Nate, Did you ever give
David "Stiff"?
369
00:23:12,224 --> 00:23:15,318
- Uh, what?
- The book I gave you to give to him
370
00:23:15,360 --> 00:23:17,351
when we took Maya
to LEGOLAND?
371
00:23:18,897 --> 00:23:21,593
Oh, yeah, yeah,
I didn't, I'm sorry.
372
00:23:21,633 --> 00:23:23,601
I just...
I completely spaced.
373
00:23:23,635 --> 00:23:25,626
But uh...
374
00:23:27,305 --> 00:23:30,638
but you know, I can see right where
it is though, in my head.
375
00:23:30,675 --> 00:23:32,643
So when I get back,
I'll give it to him.
376
00:23:32,677 --> 00:23:34,941
You could read it too.
It's very informative.
377
00:23:34,980 --> 00:23:37,380
Okay.
378
00:23:37,416 --> 00:23:40,044
- Maybe I'll do that.
- Okay.
379
00:23:53,732 --> 00:23:56,257
- You look tired.
- I am.
380
00:23:56,301 --> 00:23:58,269
If you want to go
back to the inn,
381
00:23:58,303 --> 00:24:02,034
Maya can play with the kids. Hoyt said
something about roasting marshmallows.
382
00:24:02,073 --> 00:24:05,873
- Hey, careful, you guys.
- Dad, we're just havin' fun, aren't we?
383
00:24:05,911 --> 00:24:09,403
We're just havin' fun.
Whoo, whoo!
384
00:24:10,649 --> 00:24:12,776
Why don't you go back,
and get some alone time,
385
00:24:12,818 --> 00:24:14,843
and we'll bring Maya back
in a couple of hours?
386
00:24:16,888 --> 00:24:18,913
We're, like, five minutes
from Main Street.
387
00:24:18,957 --> 00:24:21,187
She'll be fine.
It's family.
388
00:24:22,627 --> 00:24:24,595
All right.
389
00:24:24,629 --> 00:24:27,996
Just give me a call
when you pull up outside.
390
00:24:28,033 --> 00:24:30,331
- Sure.
- Look at the camera, Maya.
391
00:24:30,368 --> 00:24:33,132
Look at me and
give me a big smile.
392
00:24:33,171 --> 00:24:35,867
Yeah!
Okay, okay.
393
00:24:40,045 --> 00:24:43,071
Man, you won again?!
394
00:24:43,114 --> 00:24:45,082
You should go
on the pro tour, buddy.
395
00:24:45,116 --> 00:24:47,744
Ooh, yeah,
ha ha ha!
396
00:24:51,723 --> 00:24:53,918
Wow.
397
00:24:55,527 --> 00:24:59,088
- Look at you.
- Yeah.
398
00:25:01,333 --> 00:25:03,062
Uh, Julio finished
399
00:25:03,101 --> 00:25:05,899
- all of his homework.
- That's good.
400
00:25:10,408 --> 00:25:12,706
- Who's coming over?
- You remember Kenny Simms?
401
00:25:12,744 --> 00:25:15,076
- From high school?
- Hi.
402
00:25:15,113 --> 00:25:17,308
- Hi.
- Come on in.
403
00:25:17,349 --> 00:25:19,317
- How are you?
- I'm great.
404
00:25:19,351 --> 00:25:20,978
- You look great.
- Thank you.
405
00:25:23,622 --> 00:25:25,283
Hey, Rico.
406
00:25:25,323 --> 00:25:27,314
Hey.
407
00:25:29,961 --> 00:25:32,395
Am l...
I'm not early, am I?
408
00:25:32,430 --> 00:25:34,421
No.
409
00:25:36,868 --> 00:25:40,235
Well,
I guess I'll go.
410
00:25:40,272 --> 00:25:42,069
Okay.
411
00:25:44,309 --> 00:25:46,402
All right, guys.
412
00:25:46,444 --> 00:25:48,742
See you soon.
413
00:25:48,780 --> 00:25:51,271
Bye, Daddy.
414
00:25:51,316 --> 00:25:53,307
Bye-bye.
415
00:26:09,034 --> 00:26:11,468
I'm sorry if I came
at a bad time.
416
00:26:11,503 --> 00:26:14,336
No no no, you didn't
do anything, no.
417
00:26:14,372 --> 00:26:16,897
- It's all good.
- Okay.
418
00:26:21,146 --> 00:26:23,637
Your little boy
is so cute.
419
00:26:23,682 --> 00:26:26,617
Thanks.
420
00:26:26,651 --> 00:26:29,745
- Is he um...
- Adopted?
421
00:26:29,788 --> 00:26:32,882
Yeah, about a year and a half ago,
from Guatemala.
422
00:26:32,924 --> 00:26:35,119
My partner and I
have had, like, you know,
423
00:26:35,160 --> 00:26:39,290
the most preliminary
of adoption conversations.
424
00:26:39,331 --> 00:26:42,266
- Which agency did you use?
- Whole Family Center.
425
00:26:42,300 --> 00:26:46,498
And they're good people and they've got
really strong connections in Guatemala
426
00:26:46,538 --> 00:26:49,234
with the bureaucracy,
which is great.
427
00:26:49,274 --> 00:26:52,107
But they're kind of religious,
if you know what I mean.
428
00:26:52,143 --> 00:26:54,168
Uh...
I think so.
429
00:26:54,212 --> 00:26:56,373
They don't work
with gay couples.
430
00:26:56,414 --> 00:26:57,847
- So...
- Oh.
431
00:26:57,882 --> 00:27:01,340
You might wanna try Rainbow Kids
or some place like that.
432
00:27:03,121 --> 00:27:05,589
- Thanks for the tip.
- Sure.
433
00:27:13,732 --> 00:27:16,701
Hey!
You came back!
434
00:27:19,471 --> 00:27:21,302
Where's Maya?
435
00:27:21,339 --> 00:27:23,830
She's playing with her cousins
for a couple hours.
436
00:27:23,875 --> 00:27:26,366
- Mm...
- Miss me?
437
00:27:26,411 --> 00:27:28,208
No, I was too busy
438
00:27:28,246 --> 00:27:31,545
having a totally surreal phone session
with my client.
439
00:27:31,583 --> 00:27:34,143
Yeah, what happened?
440
00:27:34,185 --> 00:27:36,176
I can't tell you,
you know that.
441
00:27:36,221 --> 00:27:37,711
Come on.
442
00:27:37,756 --> 00:27:40,316
How much do I unload on you
about all the freaky people
443
00:27:40,358 --> 00:27:42,690
- I have to deal with at work?
- This is different.
444
00:27:42,727 --> 00:27:44,695
- Not really.
- Yeah, really.
445
00:27:44,729 --> 00:27:46,629
Huh-uh.
446
00:27:47,632 --> 00:27:49,429
Yeah, this is
the whole, you know,
447
00:27:49,467 --> 00:27:52,800
- client-privilege doctor thing.
- Yeah, yeah.
448
00:27:52,837 --> 00:27:54,168
It's very
professional.
449
00:27:54,205 --> 00:27:57,641
How do I know
this client exists anyway, huh?
450
00:27:57,676 --> 00:28:01,578
How do I know this isn't some hot guy
you've got on the side?
451
00:28:05,150 --> 00:28:07,618
- I was kidding.
- I know.
452
00:28:07,652 --> 00:28:09,882
- I'm not really worried...
- I know, I know.
453
00:28:09,921 --> 00:28:12,014
I wouldn't have moved in
if I was worried.
454
00:28:17,696 --> 00:28:19,823
Mm...
455
00:28:21,733 --> 00:28:24,702
You know, this is...
456
00:28:25,937 --> 00:28:28,132
like the first time
we've been together.
457
00:28:28,173 --> 00:28:30,038
What do you mean?
458
00:28:30,075 --> 00:28:33,636
The other times,
we never really had a relationship.
459
00:28:33,678 --> 00:28:37,170
One of us was always
escaping, or lying...
460
00:28:37,215 --> 00:28:39,513
- Or stoned...
- Or something.
461
00:28:39,551 --> 00:28:41,815
Yeah.
462
00:28:41,853 --> 00:28:43,844
Now, we're really here.
463
00:28:47,492 --> 00:28:50,290
You know, I drove back here
to tell you I love you,
464
00:28:50,328 --> 00:28:52,489
that I miss you,
465
00:28:53,531 --> 00:28:55,431
and...
466
00:28:57,202 --> 00:28:59,500
To make sure
I didn't escape?
467
00:28:59,537 --> 00:29:02,631
Oh, yeah. Yeah.
468
00:29:06,611 --> 00:29:11,105
# Today is gonna be
a beautiful day... #
469
00:29:13,351 --> 00:29:15,342
This one's cool.
470
00:29:16,354 --> 00:29:18,914
Oh, yuck.
471
00:29:18,957 --> 00:29:22,586
- If you like nostrils.
- Claire.
472
00:29:22,627 --> 00:29:24,959
No, I can't have this kind
of documentation
473
00:29:24,996 --> 00:29:26,691
of my nose just lying around.
474
00:29:29,134 --> 00:29:31,534
Maybe if I just
rip out my nose.
475
00:29:37,475 --> 00:29:40,706
There.
That's better.
476
00:29:42,747 --> 00:29:45,910
Mm, mm.
477
00:29:45,950 --> 00:29:48,077
- Nostrilly goodness.
- Stop.
478
00:29:48,119 --> 00:29:50,212
- Mm...
- You're an idiot.
479
00:29:50,255 --> 00:29:52,689
Stop, stop it.
480
00:29:55,059 --> 00:29:58,517
# What can I do to make
this plane go through? #
481
00:30:04,736 --> 00:30:08,297
Oh, I'm so much happier
when I'm high.
482
00:30:12,243 --> 00:30:16,976
# Some day
I'll get it right #
483
00:30:17,015 --> 00:30:20,280
# I swear
I'll get it right #
484
00:30:21,653 --> 00:30:26,352
# Today is gonna
be a beautiful day... #
485
00:30:26,391 --> 00:30:28,382
I got your eyes.
486
00:30:43,341 --> 00:30:45,036
That's so scary.
487
00:30:45,076 --> 00:30:47,476
Oh, I wish you
could see this.
488
00:30:47,512 --> 00:30:49,742
Well, get my camera.
It's right over there.
489
00:30:52,550 --> 00:30:54,916
- How's the light in here?
- Good, we're good.
490
00:30:56,154 --> 00:30:58,748
Okay. Uh-huh.
491
00:31:02,293 --> 00:31:03,920
Yeah.
492
00:31:05,096 --> 00:31:07,155
If you pucker up.
493
00:31:07,198 --> 00:31:08,927
Yeah.
494
00:31:10,068 --> 00:31:12,730
The problem is
not nuclear war.
495
00:31:12,770 --> 00:31:15,637
The problem is what's gonna
cause nuclear war.
496
00:31:15,673 --> 00:31:18,574
I don't see us living through
a nuclear war, George.
497
00:31:18,610 --> 00:31:21,272
Of course not.
Not a whole lot of people will.
498
00:31:21,312 --> 00:31:23,212
No, I mean,
in our lifetime.
499
00:31:23,248 --> 00:31:25,239
- I don't see it happening.
- Ha!
500
00:31:25,283 --> 00:31:27,751
I married the glass-is-
half-full girl.
501
00:31:27,785 --> 00:31:29,946
Which time?
502
00:31:29,988 --> 00:31:31,979
Oh, this time.
Of course, yes.
503
00:31:32,023 --> 00:31:33,957
What was I thinking?
504
00:31:35,193 --> 00:31:37,286
This decaf is
so cinnamony.
505
00:31:37,328 --> 00:31:39,592
- Isn't it?
- Hmm.
506
00:31:39,631 --> 00:31:42,532
I think when the next
A-bomb is launched,
507
00:31:42,567 --> 00:31:45,058
it'll be over God.
508
00:31:45,103 --> 00:31:47,003
- Whose?
- Exactly.
509
00:31:47,038 --> 00:31:50,405
The Fundamentalists,
Islamic, Christian, and otherwise
510
00:31:50,441 --> 00:31:53,001
are all going to conspire to end
the world the way
511
00:31:53,044 --> 00:31:56,605
all their holy books
said it would... with a big war.
512
00:31:56,648 --> 00:31:59,139
Yes, but all those theologies
have a message of hope
513
00:31:59,183 --> 00:32:00,775
and brotherly love
in them too,
514
00:32:00,818 --> 00:32:02,877
to counterbalance
the irresistible force
515
00:32:02,921 --> 00:32:04,946
of self-fulfilling
prophecy.
516
00:32:04,989 --> 00:32:07,787
- Whereas corporatism...
- We know, we know, Dad.
517
00:32:07,825 --> 00:32:10,726
You think it'll all be about oil,
just like everything else.
518
00:32:10,762 --> 00:32:14,163
- Oil.
- Close.
519
00:32:14,198 --> 00:32:16,189
- Water.
- Oh!
520
00:32:16,234 --> 00:32:18,532
The apocalypse
will be over water...
521
00:32:18,569 --> 00:32:20,730
who has it,
who wants it,
522
00:32:20,772 --> 00:32:23,297
and what they're
willing to do to get it.
523
00:32:23,341 --> 00:32:25,809
But global warming,
isn't it...
524
00:32:25,843 --> 00:32:28,971
I thought that's supposed
to melt the glaciers or something.
525
00:32:29,013 --> 00:32:31,777
If you like your water salty,
I guess that's the good news.
526
00:32:31,816 --> 00:32:34,444
But what about
rising sea levels
527
00:32:34,485 --> 00:32:37,477
or the disruption
of the thermal-haline conveyor?
528
00:32:37,522 --> 00:32:40,047
- That's the Gulf Stream.
- Oh!
529
00:32:40,091 --> 00:32:42,651
Have you checked out the Pentagon
report on the Guardian website?
530
00:32:42,694 --> 00:32:44,184
No.
531
00:32:44,228 --> 00:32:46,662
You have a computer
here, right?
532
00:32:46,698 --> 00:32:48,723
Yeah, sure, downstairs
in the office.
533
00:32:48,766 --> 00:32:51,564
- We're done, right?
- I think so.
534
00:32:51,602 --> 00:32:54,503
You have to see this.
535
00:32:54,539 --> 00:32:56,837
So show me, show me.
536
00:32:56,874 --> 00:32:59,274
This stuff was actually
published by the Pentagon,
537
00:32:59,310 --> 00:33:01,278
and it basically says
538
00:33:01,312 --> 00:33:04,543
anywhere between two
and 20 years from now, kablooey.
539
00:33:04,582 --> 00:33:08,040
- Kyle loves online.
- George too.
540
00:33:09,887 --> 00:33:14,256
It's just so absurd! The idea that there
are kids waiting for homes
541
00:33:14,292 --> 00:33:17,090
and people still have the nerve to say
who's good enough
542
00:33:17,128 --> 00:33:19,255
and who isn't,
based on are you gay or not?
543
00:33:19,297 --> 00:33:21,424
People are stupid.
What a shock.
544
00:33:21,466 --> 00:33:24,333
There's nothing in here
but fuckin' eggs.
545
00:33:24,369 --> 00:33:27,770
Yeah, I'm sorry, I thought we needed
them and we didn't.
546
00:33:27,805 --> 00:33:29,636
- Twice.
- What's this?
547
00:33:29,674 --> 00:33:31,733
Oh God,
just throw that away.
548
00:33:31,776 --> 00:33:33,869
Trust me,
don't even wash it out.
549
00:33:33,911 --> 00:33:36,072
Okay.
550
00:33:37,682 --> 00:33:40,947
I think we might have some Rice-a-Roni
in here or something.
551
00:33:42,653 --> 00:33:45,121
- Oh my God.
- What is it?
552
00:33:45,156 --> 00:33:47,954
It's a Chinese baby!
553
00:33:50,094 --> 00:33:51,891
What's it doing
in the cupboard?
554
00:33:51,929 --> 00:33:54,090
Someone must have
left her here for us.
555
00:33:54,132 --> 00:33:58,000
- Who?
- I don't know, someone Chinese.
556
00:33:59,170 --> 00:34:01,161
What?
557
00:34:02,874 --> 00:34:04,865
Couscous.
558
00:34:06,778 --> 00:34:08,769
It's all we've got.
559
00:34:18,823 --> 00:34:21,314
What are you doing down here?
It's past midnight.
560
00:34:21,359 --> 00:34:23,691
Huh, it's fucking
unbelievable.
561
00:34:23,728 --> 00:34:27,095
When you have all this information
laid out in front of you like this,
562
00:34:27,131 --> 00:34:29,361
it's a wonder anyone can
get up in the morning.
563
00:34:29,400 --> 00:34:31,925
No one's getting up
in the morning at this rate.
564
00:34:31,969 --> 00:34:34,369
Come to bed.
565
00:34:34,405 --> 00:34:36,339
In a minute.
566
00:34:36,374 --> 00:34:38,239
Take a look
at this site.
567
00:34:38,276 --> 00:34:41,302
- Oh.
- The graphic is a little simplistic.
568
00:34:41,345 --> 00:34:43,336
It was obviously
designed for the layman.
569
00:34:43,381 --> 00:34:46,782
But you can literally watch the world's
potable water supply
570
00:34:46,818 --> 00:34:49,514
dripping away
moment by moment.
571
00:34:49,554 --> 00:34:52,421
But that's... that's just
some people's opinion.
572
00:34:52,457 --> 00:34:56,484
It's not an opinion.
It's a scientific hypothesis.
573
00:34:56,527 --> 00:34:59,018
But let's just say
they're half-right,
574
00:34:59,063 --> 00:35:02,692
which chances are they are.
But even if they're only half-right,
575
00:35:02,733 --> 00:35:05,258
we're not doing any of the things
we should be doing
576
00:35:05,303 --> 00:35:07,863
in order to prevent it,
much less reverse the trend.
577
00:35:07,905 --> 00:35:11,636
But it's all so pessimistic.
If it happens, we'll die.
578
00:35:11,676 --> 00:35:13,974
But in the meantime,
can't we be happy?
579
00:35:14,011 --> 00:35:16,878
- Happy?
- Yes, happiness!
580
00:35:16,914 --> 00:35:18,882
Don't you remember
happiness?
581
00:35:18,916 --> 00:35:23,182
Ruth, I'm crawling
my way to comfortable.
582
00:35:23,221 --> 00:35:25,280
I can't even think
about being happy
583
00:35:25,323 --> 00:35:28,622
unless I'm doing something
to help save this planet,
584
00:35:28,659 --> 00:35:30,786
or at least prepare myself
and my loved ones
585
00:35:30,828 --> 00:35:32,659
for whatever it is
that's coming next.
586
00:35:32,697 --> 00:35:35,393
We're talking about the end of life
as we know it here!
587
00:35:35,433 --> 00:35:39,199
- But you're obsessing about these...
- I don't think I'm obsessing.
588
00:35:40,438 --> 00:35:44,704
Well, you're down here
instead of sleeping,
589
00:35:44,742 --> 00:35:46,869
dreaming good dreams.
590
00:35:50,281 --> 00:35:51,839
Come to bed.
591
00:35:54,218 --> 00:35:56,209
All right.
592
00:35:57,655 --> 00:35:59,646
I'll come to bed.
593
00:36:07,198 --> 00:36:10,167
Come to bed.
594
00:36:13,671 --> 00:36:16,663
Lisa is here with us
595
00:36:16,707 --> 00:36:19,175
right now.
596
00:36:19,210 --> 00:36:20,905
Not in this urn,
597
00:36:20,945 --> 00:36:23,914
but in all of us.
598
00:36:23,948 --> 00:36:26,781
Each of us here today,
599
00:36:26,817 --> 00:36:28,785
especially little Maya,
600
00:36:28,819 --> 00:36:32,755
shares a part in carrying
Lisa's eternal life
601
00:36:32,790 --> 00:36:34,883
into the future.
602
00:36:34,926 --> 00:36:36,894
May this dedication
603
00:36:36,928 --> 00:36:40,091
of Lisa's
humble ashes today
604
00:36:40,131 --> 00:36:42,599
be for all of us
a reawakening
605
00:36:42,633 --> 00:36:46,729
to the sparkling
and still vivid ways
606
00:36:46,771 --> 00:36:50,867
her spirit
continues to live,
607
00:36:50,908 --> 00:36:53,468
grow, and flourish
608
00:36:53,511 --> 00:36:56,446
in the lives
of those she loved.
609
00:36:57,448 --> 00:36:59,439
Let us pray.
610
00:36:59,483 --> 00:37:02,111
Our Parent,
611
00:37:02,153 --> 00:37:05,782
who art in heaven,
hallowed be Thy name...
612
00:37:05,823 --> 00:37:08,587
Stop it.
613
00:37:08,626 --> 00:37:11,186
I want the crying
to stop now.
614
00:37:12,830 --> 00:37:14,991
I want it to stop.
615
00:37:15,032 --> 00:37:18,433
This is hard
for Mommy too.
616
00:37:18,469 --> 00:37:21,267
We are not leaving here
until this stops.
617
00:37:23,007 --> 00:37:24,668
Okay. Hallie,
do you wanna go
618
00:37:24,709 --> 00:37:26,643
to the Cheesecake Factory
or don't you?
619
00:37:26,677 --> 00:37:29,339
Because we are
not leaving here until this stops.
620
00:37:29,380 --> 00:37:31,280
Do you understand me?
We're not.
621
00:37:31,315 --> 00:37:33,112
- Excuse me...
- What do you want?
622
00:37:33,150 --> 00:37:36,517
- She's lost her father.
- Oh, shut up!
623
00:37:36,554 --> 00:37:38,954
You shut up!
624
00:37:38,990 --> 00:37:41,652
This is none
of your business.
625
00:37:46,397 --> 00:37:49,332
See, she's fine.
Aren't you, Hallie?
626
00:37:50,868 --> 00:37:53,632
You sure you two don't have time
to get coffee or anything?
627
00:37:53,671 --> 00:37:55,969
No, we gotta get packed up
and stuff,
628
00:37:56,007 --> 00:37:58,339
- but thanks, really.
- Yeah, you sure?
629
00:37:58,376 --> 00:38:00,367
Uh, yeah.
She won't sleep on the plane.
630
00:38:00,411 --> 00:38:02,709
So I'm gonna make sure
she takes a little nap
631
00:38:02,747 --> 00:38:04,806
- before we hit the road.
- All right, then.
632
00:38:04,849 --> 00:38:07,374
Bye, Maya.
We love you.
633
00:38:09,754 --> 00:38:12,746
- Good to see you.
- Good to see you.
634
00:38:12,790 --> 00:38:14,781
Say goodbye
to your cousin, huh?
635
00:38:16,827 --> 00:38:19,660
- Bye.
- Keep in touch, okay?
636
00:38:19,697 --> 00:38:22,291
We will, we will.
Bye.
637
00:38:22,333 --> 00:38:24,324
Call us when
you get there.
638
00:38:35,813 --> 00:38:37,804
You should
ring the bell.
639
00:38:39,283 --> 00:38:40,841
Are the boys
at school?
640
00:38:40,885 --> 00:38:43,615
Yes, but it's scary when someone
just starts coming in.
641
00:38:43,654 --> 00:38:45,918
You should
ring the bell.
642
00:38:45,956 --> 00:38:48,618
- Someone?
- Shouldn't you be at work?
643
00:38:48,659 --> 00:38:51,560
- Isn't anybody dead?
- I told them I had an appointment.
644
00:38:54,699 --> 00:38:57,190
Okay.
645
00:38:57,234 --> 00:39:01,637
I have a problem
with you bringing Kenny Simms
646
00:39:01,672 --> 00:39:04,163
over here and parading him
in front of my boys.
647
00:39:04,208 --> 00:39:06,108
- Oh, really?
- Yes.
648
00:39:06,143 --> 00:39:08,270
- It'll confuse them.
- It'll confuse them
649
00:39:08,312 --> 00:39:10,974
that an old friend
from high school comes to visit me?
650
00:39:11,015 --> 00:39:13,381
- He's my friend.
- Oh, bullshit!
651
00:39:13,417 --> 00:39:15,248
You're looking,
Vanessa, okay?
652
00:39:15,286 --> 00:39:17,151
You're out there
on the market.
653
00:39:17,188 --> 00:39:19,679
You're dating and it's gonna
freak out the boys!
654
00:39:19,724 --> 00:39:22,056
- I mean, look at you!
- Look at me what?
655
00:39:22,093 --> 00:39:24,425
You straightened out
your hair.
656
00:39:24,462 --> 00:39:27,761
- You don't even look like you.
- I blew my hair dry, okay?
657
00:39:27,798 --> 00:39:30,062
I'm a grown woman,
separated from my hus...
658
00:39:30,101 --> 00:39:32,467
When did we officially
decide we were separated?
659
00:39:32,503 --> 00:39:34,971
The day you left, Rico!
You don't live here anymore!
660
00:39:35,005 --> 00:39:36,768
So, you can give me
the goddamned keys
661
00:39:36,807 --> 00:39:39,776
or make me go to the expense
of changing the goddamn locks!
662
00:39:39,810 --> 00:39:42,643
But you don't live here anymore
and you can't tell me shit!
663
00:39:48,486 --> 00:39:50,454
And next time
you come over,
664
00:39:50,488 --> 00:39:52,888
why don't you goddamn
tell me first?!
665
00:39:54,625 --> 00:39:56,650
Should I get this
to go for the car?
666
00:39:56,694 --> 00:39:58,662
I'll get a straw.
A straw's good, right?
667
00:39:58,696 --> 00:40:00,823
- You like straws?
- Yeah, straws help.
668
00:40:00,865 --> 00:40:02,594
I'll get you a straw.
669
00:40:07,705 --> 00:40:10,833
Hey, guys!
I didn't expect to see you.
670
00:40:10,875 --> 00:40:13,810
Hey, it's Aunt Barb.
671
00:40:13,844 --> 00:40:16,608
What a surprise!
I thought she was gonna take a nap!
672
00:40:16,647 --> 00:40:18,308
Well...
673
00:40:18,349 --> 00:40:20,317
chocolate muffin, you know?
674
00:40:20,351 --> 00:40:23,514
She just...
we're hanging out having a muffin.
675
00:40:23,554 --> 00:40:26,182
Kids...
676
00:40:27,625 --> 00:40:31,493
Uh... Barb,
this is my friend, Brenda.
677
00:40:33,397 --> 00:40:37,231
- Hi.
- And, Brenda, this is Barb.
678
00:40:37,268 --> 00:40:41,466
- Lisa's sister.
- Of course, I see it.
679
00:40:42,873 --> 00:40:45,364
- Brenda Chenowith?
- Yeah.
680
00:40:45,409 --> 00:40:47,969
I know your name.
Lisa mentioned it to me.
681
00:40:49,713 --> 00:40:52,147
- So you two are...
- We were...
682
00:40:52,183 --> 00:40:55,744
- Before Lisa.
- Yeah, whi...
683
00:40:55,786 --> 00:40:58,584
Way back when
Lisa came to L.A.
684
00:40:58,622 --> 00:41:00,817
- And told me she was...
- Yeah yeah.
685
00:41:00,858 --> 00:41:03,019
She told me
all about it.
686
00:41:03,060 --> 00:41:04,618
Brenda!
687
00:41:04,662 --> 00:41:06,789
Well, it's so nice
to meet you.
688
00:41:06,831 --> 00:41:08,662
I had no idea
that you were here.
689
00:41:08,699 --> 00:41:12,999
Well, we, uh... we came up here together.
We all traveled together,
690
00:41:13,037 --> 00:41:16,063
but we decided that
the ceremony wouldn't be...
691
00:41:16,106 --> 00:41:17,971
Of course not. No.
692
00:41:18,008 --> 00:41:19,976
But how nice
693
00:41:20,010 --> 00:41:22,570
that you have
someone to join you
694
00:41:22,613 --> 00:41:26,174
and... and be with you
for everything.
695
00:41:29,720 --> 00:41:31,950
Look, Maya,
I got you a cup
696
00:41:31,989 --> 00:41:34,514
for the car
with a straw.
697
00:41:36,327 --> 00:41:40,229
Well, I will let you guys
get back to your meal.
698
00:41:40,264 --> 00:41:43,825
- I know you have a big trip coming up.
- Yeah, yeah, we do.
699
00:41:43,868 --> 00:41:46,063
- Two planes.
- Yeah, two planes.
700
00:41:46,103 --> 00:41:47,798
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
701
00:41:49,006 --> 00:41:51,440
Well, travel safely.
702
00:41:51,475 --> 00:41:54,603
Bye, honey pie,
baby pie.
703
00:41:54,645 --> 00:41:55,976
Bye.
704
00:41:57,748 --> 00:42:00,876
- It was nice to have met you.
- And you.
705
00:42:00,918 --> 00:42:03,011
Thanks.
706
00:42:03,053 --> 00:42:06,045
- Bye now.
- Bye.
707
00:42:13,430 --> 00:42:16,263
- Small town.
- Yeah.
708
00:42:31,115 --> 00:42:33,140
The chemicals get to you
after a while, huh?
709
00:42:33,183 --> 00:42:36,050
Oh, yeah.
710
00:42:36,086 --> 00:42:39,249
When I went to school here,
there were lines up and down the hall,
711
00:42:39,290 --> 00:42:41,554
people waiting to get in
and develop their shit.
712
00:42:41,592 --> 00:42:43,651
People sleeping
in here even.
713
00:42:43,694 --> 00:42:46,026
Now, every time...
714
00:42:46,063 --> 00:42:47,792
every time I come
in here, it's empty.
715
00:42:47,831 --> 00:42:50,857
Yeah, fucking digital.
716
00:42:55,539 --> 00:42:57,871
So is it weird for you
to have me in your class?
717
00:43:00,544 --> 00:43:02,535
Is it weird for you
to be in my class?
718
00:43:04,582 --> 00:43:07,551
Weird in a good way.
719
00:43:09,420 --> 00:43:13,117
You know, sometimes
when you're strutting around up there
720
00:43:13,157 --> 00:43:16,183
pointing at shit,
721
00:43:16,226 --> 00:43:19,093
I just kind of stop
hearing what you're talking about
722
00:43:19,129 --> 00:43:22,587
and like,
stare at your legs...
723
00:43:23,601 --> 00:43:26,126
'cause they're
really long.
724
00:43:26,170 --> 00:43:28,502
My legs are long, huh?
725
00:43:28,539 --> 00:43:32,031
Yeah, you're
all tall.
726
00:43:42,252 --> 00:43:44,413
Do you like ceviche?
727
00:43:44,455 --> 00:43:45,854
Mm, I love it.
728
00:43:45,889 --> 00:43:48,221
You wanna go to
Siete Mares after this?
729
00:43:48,258 --> 00:43:51,227
They have the most perfect,
perfect ceviche.
730
00:43:51,261 --> 00:43:53,456
I'm kind of getting addicted
to spicy stuff.
731
00:43:53,497 --> 00:43:56,830
Like if it doesn't hurt a little bit,
it's not really worth eating.
732
00:43:56,867 --> 00:44:00,633
I'm familiar
with that dynamic.
733
00:44:00,671 --> 00:44:04,038
- So let's get some.
- Okay.
734
00:44:06,343 --> 00:44:08,868
I'm almost
done here.
735
00:44:08,912 --> 00:44:11,972
Hmm, that's interesting.
736
00:44:12,016 --> 00:44:14,177
Isn't it?
737
00:44:14,218 --> 00:44:17,915
Just the name, you know? Rainbow Kids,
it's so fucking condescending.
738
00:44:17,955 --> 00:44:20,651
David, let it go.
739
00:44:20,691 --> 00:44:22,215
Another spicy tuna
handroll.
740
00:44:22,259 --> 00:44:24,693
And put jalapeno
in this time, sliced.
741
00:44:27,264 --> 00:44:30,165
I'm gonna run
to the washroom.
742
00:44:30,200 --> 00:44:33,533
- I'll get the check.
- Yeah, I'm done.
743
00:44:33,570 --> 00:44:34,798
And more ginger, too.
744
00:44:36,240 --> 00:44:37,639
Please.
745
00:44:39,443 --> 00:44:41,434
Excuse me, did you
say something?
746
00:44:42,479 --> 00:44:45,812
- Hmm?
- What did you just say?
747
00:44:45,849 --> 00:44:48,249
- Nothing.
- Bullshit, you said something.
748
00:44:48,285 --> 00:44:51,220
- What did you say?
- I said, "Please."
749
00:44:51,255 --> 00:44:53,621
To me?
750
00:44:53,657 --> 00:44:56,490
Uh, no, for you.
Somebody had to.
751
00:44:56,527 --> 00:44:59,087
Who the fuck
do you think you are?
752
00:45:00,097 --> 00:45:02,190
Seriously.
753
00:45:02,232 --> 00:45:05,668
I think I'm a member
of the human race,
754
00:45:05,703 --> 00:45:08,536
which makes me want
to treat my fellow humans
755
00:45:08,572 --> 00:45:11,973
with a certain amount of respect.
That's who I think I am.
756
00:45:12,009 --> 00:45:13,943
Seriously.
757
00:45:20,384 --> 00:45:23,148
Jesus! Get off me!
758
00:45:23,187 --> 00:45:25,052
Hey, what the fuck?
Hey hey hey...
759
00:45:25,089 --> 00:45:27,080
Get the fuck
off me!
760
00:45:27,124 --> 00:45:30,321
- You fuckin' bit me!
- Come on. What the hell are you doing?
761
00:45:30,360 --> 00:45:31,827
You tore my earring out,
you cunt!
762
00:45:31,862 --> 00:45:34,228
Jesus, what the fuck's
the matter with you?
763
00:45:34,264 --> 00:45:36,198
Holy shit!
764
00:45:37,534 --> 00:45:40,799
God damn it!
765
00:45:40,838 --> 00:45:42,863
I really do hate
to bother you folks.
766
00:45:42,906 --> 00:45:45,966
It's no bother
at all, Stan.
767
00:45:46,009 --> 00:45:48,944
It's just been something
I couldn't get off of my mind
768
00:45:48,979 --> 00:45:51,174
after the service today.
769
00:45:52,549 --> 00:45:54,244
What is it?
770
00:45:54,284 --> 00:45:57,981
Well, when I was transferring
the ashes into the urn,
771
00:45:58,021 --> 00:46:00,819
I couldn't help but notice
there were a lot of...
772
00:46:01,859 --> 00:46:03,827
bone fragments.
773
00:46:03,861 --> 00:46:06,295
It's the kind of thing
you only see
774
00:46:06,330 --> 00:46:09,231
in much, much
older cremains.
775
00:46:09,266 --> 00:46:11,496
You hardly ever
see that now.
776
00:46:11,535 --> 00:46:14,333
Technology's
improved so much.
777
00:46:14,371 --> 00:46:17,898
Now, I could be wrong,
778
00:46:17,941 --> 00:46:20,876
but the ashes
that we interred...
779
00:46:22,980 --> 00:46:25,210
Just say it.
780
00:46:25,249 --> 00:46:27,740
I don't think
they're Lisa's.
781
00:46:34,691 --> 00:46:37,182
Ladies and gentlemen,
at this time
782
00:46:37,227 --> 00:46:39,320
we will begin our descent
into Los Angeles.
783
00:46:39,363 --> 00:46:41,388
Please return your seats
and tray tables
784
00:46:41,431 --> 00:46:43,399
to their upright
and locked positions.
785
00:46:43,433 --> 00:46:45,958
We'll also be coming through
the cabin one more time
786
00:46:46,003 --> 00:46:48,403
in case you have anything
remaining to discard.
787
00:46:48,438 --> 00:46:50,201
Here we go.
788
00:47:05,355 --> 00:47:07,880
# Could've sworn
this was the way #
789
00:47:07,925 --> 00:47:10,826
# When we started down #
790
00:47:13,230 --> 00:47:16,358
# I thought we'd left
a light on, dear #
791
00:47:16,400 --> 00:47:19,801
# But I can't
see it now #
792
00:47:21,872 --> 00:47:24,841
# I can't even
find the chance #
793
00:47:24,875 --> 00:47:28,072
# When it's right here
in my way #
794
00:47:28,111 --> 00:47:31,911
# La, la, la,
la, la, la #
795
00:47:34,117 --> 00:47:36,677
# But I remember tomorrow #
796
00:47:36,720 --> 00:47:38,620
# Like it was yesterday #
797
00:47:48,966 --> 00:47:51,560
# La, la,
la, la, la #
798
00:47:57,407 --> 00:47:59,602
# La, la,
la, la, la. #
58038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.