All language subtitles for Six.Feet.Under.S04E03.Parallel Play

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,104 --> 00:01:46,163 Okay, Ashley, your turn. 2 00:01:46,206 --> 00:01:48,071 Pick someone. 3 00:01:48,108 --> 00:01:51,441 - "Gupta, Sandeep." - No Indian people. 4 00:01:51,478 --> 00:01:53,343 We're gonna get in trouble, you guys. 5 00:01:53,379 --> 00:01:55,404 - We should stop doing this. - How about... 6 00:01:55,448 --> 00:01:57,746 Mr. And Mrs. Gerald Gurvitz? 7 00:01:57,784 --> 00:02:00,878 - Yes, do them. - Okay. 8 00:02:12,265 --> 00:02:15,701 - Hello? - Hi, is Gerald there? 9 00:02:15,735 --> 00:02:17,259 What time is it? Who is this? 10 00:02:17,303 --> 00:02:19,430 Um, he'll know. 11 00:02:19,472 --> 00:02:22,202 Honey, wake up. 12 00:02:22,242 --> 00:02:24,107 Something's wrong. 13 00:02:24,144 --> 00:02:27,045 May I ask what this is regarding? 14 00:02:27,080 --> 00:02:30,607 Tell him he left his underwear here. 15 00:02:30,650 --> 00:02:32,117 Shh! 16 00:02:32,152 --> 00:02:34,279 - Excuse me? - What is it, honey? 17 00:02:34,320 --> 00:02:37,153 - Hang up! - Put it on speaker! 18 00:02:37,190 --> 00:02:38,987 There's a woman on the phone 19 00:02:39,025 --> 00:02:42,188 and she says that you left your underwear at her house? 20 00:02:42,228 --> 00:02:44,924 That's not possible. 21 00:02:44,964 --> 00:02:47,023 God damn it, Gerald! 22 00:02:47,066 --> 00:02:49,261 I could kill you, Gerry. What did you do? 23 00:02:50,904 --> 00:02:53,372 Hang up, Ashley. I'm dying! 24 00:02:53,406 --> 00:02:55,874 Oh, Jesus. 25 00:02:55,909 --> 00:02:58,673 - What is it? - It's just kids. 26 00:02:58,711 --> 00:03:02,147 I'm gonna call the police. I've got caller ID, you little idiots. 27 00:03:07,787 --> 00:03:09,448 Kaitlin. 28 00:03:11,391 --> 00:03:13,757 Oh my God! 29 00:03:13,793 --> 00:03:16,193 Kaitlin, are you okay? 30 00:03:16,229 --> 00:03:19,392 Oh my God, Mrs. Stolte! 31 00:03:19,432 --> 00:03:21,559 Kaitlin! Kaitlin! 32 00:03:21,601 --> 00:03:23,466 Mrs. Stolte! 33 00:03:23,503 --> 00:03:26,404 Mrs. Stolte! 34 00:03:26,439 --> 00:03:30,705 I am so so sorry. 35 00:03:33,880 --> 00:03:35,939 Cancer? 36 00:03:35,982 --> 00:03:38,075 Yes. 37 00:03:38,117 --> 00:03:40,142 Yes, cancer. 38 00:03:41,921 --> 00:03:44,048 I'm here. 39 00:03:45,258 --> 00:03:47,192 I'm here for you. 40 00:03:47,227 --> 00:03:49,695 Okay, better. But use "we're here" 41 00:03:49,729 --> 00:03:51,720 not "I'm here." You're not their friend. 42 00:03:51,764 --> 00:03:53,595 - Right. - And easy on the touching. 43 00:03:53,633 --> 00:03:56,830 Even funeral directors have to beware of transference. 44 00:03:56,869 --> 00:03:58,734 David, you are, quite simply put, 45 00:03:58,771 --> 00:04:01,638 the best I've ever worked with. 46 00:04:01,674 --> 00:04:04,905 Arthur, I'm the only one you've ever worked with. 47 00:04:07,814 --> 00:04:10,305 Okay. 48 00:04:10,350 --> 00:04:13,842 This one's all you. 49 00:04:13,886 --> 00:04:15,717 Yes, sir. 50 00:04:21,427 --> 00:04:24,521 Something youthful, something white. 51 00:04:24,564 --> 00:04:27,863 Perhaps white with her favorite color. 52 00:04:27,900 --> 00:04:30,596 Her favorite color is light blue. 53 00:04:30,637 --> 00:04:32,468 I thought it was purple. 54 00:04:32,505 --> 00:04:33,802 It used to be purple. 55 00:04:33,840 --> 00:04:36,468 This year it changed to light blue. 56 00:04:36,509 --> 00:04:39,672 Sky blue. 57 00:04:39,712 --> 00:04:42,806 She's only 14. 58 00:04:44,183 --> 00:04:46,447 That is so young. 59 00:04:46,486 --> 00:04:49,683 It is. It is so young. 60 00:04:51,724 --> 00:04:55,091 Might I suggest white with a periwinkle silk lining? 61 00:04:55,128 --> 00:04:59,064 Periwinkle is sort of in between purple and light blue. 62 00:04:59,098 --> 00:05:01,123 I think she might like that. 63 00:05:01,167 --> 00:05:03,567 She would like that. That's good. 64 00:05:03,603 --> 00:05:06,367 Okay. That's all we need for now. 65 00:05:06,406 --> 00:05:08,169 I'll send photos over later. 66 00:05:08,207 --> 00:05:10,505 We didn't know we were supposed to bring photos. 67 00:05:10,543 --> 00:05:12,943 Of course not. How could you? 68 00:05:12,979 --> 00:05:15,812 I'll see you out. 69 00:05:25,358 --> 00:05:28,657 Claire, could you come get this? 70 00:05:33,766 --> 00:05:36,166 - Nice. - People collect those. 71 00:05:36,202 --> 00:05:38,397 It's kind of racist. 72 00:05:38,438 --> 00:05:40,998 That's why I put it way up there back in the '60s. 73 00:05:41,040 --> 00:05:44,669 Just put it with all the other things in that pile over there. 74 00:05:44,711 --> 00:05:47,339 Did you start making piles in your room yet? 75 00:05:47,380 --> 00:05:50,178 Um, I still have to go through some old piles, 76 00:05:50,216 --> 00:05:52,582 then I'll start making some new ones. 77 00:05:52,618 --> 00:05:54,518 I've made a schedule for the garage sale. 78 00:05:54,554 --> 00:05:57,955 I thought if we put a plan in place we'd be free to deviate. 79 00:05:57,990 --> 00:06:00,788 As long as we're free to deviate. 80 00:06:05,698 --> 00:06:09,395 So are we just selling our stuff to make room for George? 81 00:06:09,435 --> 00:06:11,699 Or is he gonna get rid of some of his stuff, too? 82 00:06:11,738 --> 00:06:15,037 Like perhaps his Tupperware thing full of shit? 83 00:06:15,074 --> 00:06:16,837 Sorry. What are we calling it? 84 00:06:16,876 --> 00:06:19,572 We're not calling it anything. It's long gone. 85 00:06:19,612 --> 00:06:22,547 There are a lot of things in this house that aren't even mine. 86 00:06:22,582 --> 00:06:24,482 Like that Mammy cookie jar. 87 00:06:24,517 --> 00:06:26,542 That comes from your father's side. 88 00:06:26,586 --> 00:06:28,918 A lot of stuff needs to just go. 89 00:06:28,955 --> 00:06:31,219 I'd personally prefer it if people could just 90 00:06:31,257 --> 00:06:34,317 come upstairs and, like, bid on my entire room. 91 00:06:34,360 --> 00:06:37,158 And I'm sure Nate has a few things he probably doesn't need 92 00:06:37,196 --> 00:06:39,391 to have around. 93 00:06:41,067 --> 00:06:42,728 Hmm. 94 00:06:42,769 --> 00:06:45,294 - Ah. - Ah. 95 00:06:45,338 --> 00:06:46,965 - Monkey. - Monkey. 96 00:06:47,006 --> 00:06:49,702 I have to say I'm crazy about the new Range Rovers. 97 00:06:49,742 --> 00:06:52,643 You can't drive an SUV these days with a straight face. 98 00:06:52,678 --> 00:06:55,943 Exactly. I don't see another way. Certainly not a minivan. 99 00:06:55,982 --> 00:06:58,177 Oh, no, fuck that. 100 00:07:00,953 --> 00:07:03,012 Hey, 101 00:07:03,055 --> 00:07:05,285 there's that poor guy whose wife drowned. 102 00:07:05,324 --> 00:07:08,054 I know, that is so sad. 103 00:07:08,094 --> 00:07:11,427 - He's hot though, huh? - Shh. 104 00:07:11,464 --> 00:07:13,625 Hey. 105 00:07:13,666 --> 00:07:17,534 - Hi. - Hi. How are you two? 106 00:07:17,570 --> 00:07:19,561 We are fine, thank you. 107 00:07:19,605 --> 00:07:21,470 - You're Nate, right? - Right. 108 00:07:21,507 --> 00:07:24,476 - I'm Madeline. - Madeline, hi. 109 00:07:24,510 --> 00:07:26,239 - This is Linda. - Hi. 110 00:07:26,279 --> 00:07:29,612 - Hi, how are you? - And I know Maya. 111 00:07:29,649 --> 00:07:32,174 Hello, Maya. 112 00:07:32,218 --> 00:07:34,686 You want to get down and play? 113 00:07:34,720 --> 00:07:36,950 All right. 114 00:07:36,989 --> 00:07:39,822 There you go. 115 00:07:43,996 --> 00:07:45,987 All right. 116 00:07:50,403 --> 00:07:52,769 Hey, you guys going to Jimmy's thing tonight? 117 00:07:52,805 --> 00:07:55,069 I'm so sick of Jimmy's things. 118 00:07:55,107 --> 00:07:58,076 I actually think we're not going. 119 00:07:58,110 --> 00:08:00,374 Well, we're all going. 120 00:08:00,413 --> 00:08:02,506 It's not like there's anything better to do. 121 00:08:02,548 --> 00:08:04,379 What time are you guys getting there? 122 00:08:04,417 --> 00:08:06,612 Don't forget about that thing in Chinatown. 123 00:08:06,652 --> 00:08:08,677 We should go to that. 124 00:08:08,721 --> 00:08:11,781 Maybe we can go there first and get to Jimmy's at like 10:00. 125 00:08:11,824 --> 00:08:14,452 Excellent, good. I will see you there. 126 00:08:14,494 --> 00:08:16,462 Not going. 127 00:08:18,397 --> 00:08:21,389 God, that mustache is repulsive. 128 00:08:21,434 --> 00:08:23,994 I can't believe I loved him. 129 00:08:25,671 --> 00:08:27,605 I thought you guys were just friends. 130 00:08:27,640 --> 00:08:30,131 No, he was, like, my serious boyfriend 131 00:08:30,176 --> 00:08:32,144 like all of freshman year. 132 00:08:32,178 --> 00:08:34,112 I could have sworn he was gay. 133 00:08:34,146 --> 00:08:35,636 He's knitting. 134 00:08:35,681 --> 00:08:38,878 Haven't you noticed? A lot of straight guys knit these days. 135 00:08:38,918 --> 00:08:41,853 It's like a macho thing. Like, I'm so straight I can even knit. 136 00:08:41,888 --> 00:08:45,255 Oh, okay, so he's actually not gay? 137 00:08:45,291 --> 00:08:47,691 Don't even ask me. 138 00:08:47,727 --> 00:08:50,252 At the time he had, like, severe bi-curious issues. 139 00:08:50,296 --> 00:08:53,356 Why don't you want to go to Jimmy's thing? 140 00:08:53,399 --> 00:08:55,799 He's like the Matthew Barney of LAC Arts. 141 00:08:55,835 --> 00:08:58,167 Oh, right, he wishes. 142 00:08:58,204 --> 00:09:00,968 I already told Edie we were going. 143 00:09:01,007 --> 00:09:03,601 She's going? 144 00:09:03,643 --> 00:09:05,406 Oh, yeah, she's always at his things. 145 00:09:05,444 --> 00:09:07,605 Hmm. 146 00:09:07,647 --> 00:09:11,447 # The wheels on the bus go round and round # 147 00:09:11,484 --> 00:09:14,851 # Round and round, round and round # 148 00:09:14,887 --> 00:09:18,152 # The wheels on the bus go round and round # 149 00:09:18,190 --> 00:09:20,920 # All through the town # 150 00:09:20,960 --> 00:09:24,293 # The driver on the bus yells move on back. # 151 00:09:30,102 --> 00:09:32,195 Not bad. 152 00:09:32,238 --> 00:09:34,968 Okay, if Jessica Simpson is the poor man's Britney, 153 00:09:35,007 --> 00:09:37,976 - what's Celeste? - Maybe a thinking man's Britney. 154 00:09:38,010 --> 00:09:40,638 Her music is supposed to be inspirational to young girls. 155 00:09:40,680 --> 00:09:42,841 I'm not just an object, I am somebody. 156 00:09:42,882 --> 00:09:46,249 - Oh, like Christina. - Like Christina, but without the ass 157 00:09:46,285 --> 00:09:48,845 - hanging out of the chaps. - Got it. 158 00:09:48,888 --> 00:09:51,220 I'd like to see your ass hanging out of some chaps. 159 00:09:51,257 --> 00:09:52,884 Okay, never. 160 00:09:52,925 --> 00:09:54,517 You know I hate that shit. 161 00:09:54,560 --> 00:09:57,757 So do you get to meet Celeste tomorrow? 162 00:09:57,797 --> 00:09:59,628 No, I'm like third line of defense. 163 00:09:59,665 --> 00:10:01,326 You don't get to meet the big stars 164 00:10:01,367 --> 00:10:03,301 until you've proven you're not a freak. 165 00:10:03,336 --> 00:10:05,930 Remember Cameron Diaz? 166 00:10:05,972 --> 00:10:09,305 Okay, definitely do not do that in front of Celeste 167 00:10:09,342 --> 00:10:12,004 or any of Celeste's people, okay, freak? 168 00:10:14,280 --> 00:10:17,716 # You could be the one, shave my legs for free... # 169 00:10:17,750 --> 00:10:19,240 "Shave my legs for free"? 170 00:10:19,285 --> 00:10:21,810 I don't think those are the words. 171 00:10:21,854 --> 00:10:26,018 # You could be the one, shave my legs for free... # 172 00:10:34,333 --> 00:10:37,234 Condom. 173 00:10:45,044 --> 00:10:48,571 Come on. Come on. 174 00:10:48,614 --> 00:10:50,605 You got it? 175 00:10:52,184 --> 00:10:55,449 - Okay? - Almost, almost. 176 00:11:00,026 --> 00:11:02,688 Wait a second. 177 00:11:07,199 --> 00:11:09,997 - I'll take care of it. - I hate these things. 178 00:11:22,248 --> 00:11:25,149 Let's just do something else. 179 00:11:25,184 --> 00:11:27,948 - Let me just make you come. - No, I want to make you come. 180 00:11:27,987 --> 00:11:30,080 No, and then there's this expectation. 181 00:11:30,122 --> 00:11:32,181 I hate expectations. 182 00:11:32,224 --> 00:11:34,385 Just let me try. 183 00:11:34,427 --> 00:11:37,453 I don't want to try. 184 00:11:37,496 --> 00:11:39,589 - No, here... - Okay. 185 00:11:39,632 --> 00:11:43,227 Just lay down. 186 00:11:43,269 --> 00:11:44,702 Yeah? 187 00:11:44,737 --> 00:11:47,001 Lay back. 188 00:11:49,275 --> 00:11:51,368 And shush. 189 00:12:08,260 --> 00:12:11,855 I can't get rid of this goofy smile. 190 00:12:11,897 --> 00:12:14,957 But if I can get this right, I think I can bring her lips own a little bit. 191 00:12:15,000 --> 00:12:17,264 May I ask what technique you'll be employing? 192 00:12:17,303 --> 00:12:19,999 Yes. It's called a full MacKew. 193 00:12:20,039 --> 00:12:23,702 As you can see, I've already threaded ligature through her nasal cartilage. 194 00:12:23,743 --> 00:12:25,734 I thought that was called a half MacKew? 195 00:12:25,778 --> 00:12:28,372 If I'd stopped there, it would have been a half MacKew. 196 00:12:28,414 --> 00:12:30,109 But watch. 197 00:12:30,149 --> 00:12:33,550 I'm going downward through her gum line here 198 00:12:33,586 --> 00:12:37,078 and using her jawbone to anchor the thread 199 00:12:37,123 --> 00:12:39,387 before I tie it off. 200 00:12:39,425 --> 00:12:42,087 Fascinating. 201 00:12:42,128 --> 00:12:45,188 - Mm-hmm. - Arthur, you ready to go? 202 00:12:45,231 --> 00:12:47,358 Federico, if it's all right with you, 203 00:12:47,399 --> 00:12:49,924 I'll return in approximately one and one half hours. 204 00:12:49,969 --> 00:12:52,995 Maybe a little while longer if we decide to get lunch after. 205 00:12:53,038 --> 00:12:55,871 I'll wash up, and meet you in the foyer. 206 00:12:58,110 --> 00:13:00,305 You guys are getting lunch? 207 00:13:00,346 --> 00:13:02,177 Shopping, then lunch. 208 00:13:02,214 --> 00:13:04,614 Wow, shopping. 209 00:13:04,650 --> 00:13:06,015 Would you like to join us? 210 00:13:06,051 --> 00:13:09,043 - No, no, I have work to do. - Okay. 211 00:13:09,088 --> 00:13:11,454 This one won't stop smiling. 212 00:13:12,992 --> 00:13:15,859 I wish I knew what the fuck was so funny. 213 00:13:23,369 --> 00:13:25,667 Hello? 214 00:13:25,704 --> 00:13:28,036 Oh, hey. 215 00:13:28,073 --> 00:13:30,940 Hi, come on in. 216 00:13:30,976 --> 00:13:33,774 Look, Jaden. Tu amiga is here! 217 00:13:33,813 --> 00:13:35,644 Hey, Maya, hi. 218 00:13:35,681 --> 00:13:38,377 Hey, if she wants to go and play, you can just let her go. 219 00:13:38,417 --> 00:13:41,511 Oh, l... she hasn't really played with that many kids yet. 220 00:13:41,554 --> 00:13:44,022 Oh, well, at this age, they play next to each other, 221 00:13:44,056 --> 00:13:46,957 not with each other. It's called parallel play. 222 00:13:46,992 --> 00:13:49,586 You want to get down? You wanna go play? 223 00:13:49,628 --> 00:13:51,619 There you go, go ahead. 224 00:13:51,664 --> 00:13:54,394 There she goes. Oh here, I'll take that. 225 00:13:54,433 --> 00:13:56,060 Um, Gladys! 226 00:13:59,138 --> 00:14:01,868 Okay, Miss Madeline. Come, mija. 227 00:14:04,777 --> 00:14:08,008 So, um, you want a smoothie? 228 00:14:08,047 --> 00:14:10,743 Uh, sure, sure. 229 00:14:12,318 --> 00:14:14,946 Wanna play with the monkey? You like monkeys? 230 00:14:32,037 --> 00:14:34,005 Must be a late wedding present. 231 00:14:34,039 --> 00:14:37,839 The card says, "To Mr. And Mrs. George Sibley"! 232 00:14:37,877 --> 00:14:40,345 I like the sound of that, Mrs. George... 233 00:14:40,379 --> 00:14:42,506 Oh, dear. 234 00:14:42,548 --> 00:14:44,277 What did we get? 235 00:14:44,316 --> 00:14:47,080 Ew, what's that smell? 236 00:14:47,119 --> 00:14:50,088 It appears to be excrement again. 237 00:14:50,122 --> 00:14:51,987 No way. 238 00:14:52,024 --> 00:14:54,117 Except this time someone went to the trouble 239 00:14:54,159 --> 00:14:57,026 to place one inside a decorative tin. 240 00:14:58,297 --> 00:15:00,527 "To Mr. And Mrs. George Sibley." 241 00:15:00,566 --> 00:15:03,467 Hmm, no signature, imagine that. 242 00:15:03,502 --> 00:15:05,936 This is a catastrophe of the highest order. 243 00:15:05,971 --> 00:15:08,906 This involves both of us now! 244 00:15:08,941 --> 00:15:11,933 Who knows you live here? 245 00:15:11,977 --> 00:15:14,207 Why don't you care about this? 246 00:15:14,246 --> 00:15:16,737 I've made a lot of enemies through the years, Ruth. 247 00:15:16,782 --> 00:15:18,977 You take the back-stabbing world of academia, 248 00:15:19,018 --> 00:15:21,316 throw in a controversial field like geology, 249 00:15:21,353 --> 00:15:22,911 you've got real trouble. 250 00:15:22,955 --> 00:15:25,185 Geology is controversial? 251 00:15:25,224 --> 00:15:27,590 Oil, Claire. Oil. 252 00:15:27,626 --> 00:15:30,459 Look, this is from a person 253 00:15:30,496 --> 00:15:32,726 who quite obviously is looking for a reaction. 254 00:15:32,765 --> 00:15:35,393 Somebody who needs attention. Let's not give it to him. 255 00:15:35,434 --> 00:15:36,992 That person isn't in the room. 256 00:15:37,036 --> 00:15:39,869 - He can't see my reaction. - That's a good point, Mom. 257 00:15:39,905 --> 00:15:42,396 Maybe it's one of your mother's old lovers. 258 00:15:42,441 --> 00:15:45,342 - My lovers? - The Greek one. 259 00:15:45,377 --> 00:15:48,346 He was Russian. 260 00:15:50,282 --> 00:15:52,045 - Are you leaving, Claire? - Yeah. 261 00:15:52,084 --> 00:15:54,245 Toss this in the dumpster, then, would you? 262 00:15:54,286 --> 00:15:57,653 Oh, I think I'll let you do that, George. 263 00:16:05,397 --> 00:16:07,592 Oh, Lord. 264 00:16:07,633 --> 00:16:09,658 Put back to me. 265 00:16:09,702 --> 00:16:11,431 I like you in brown. 266 00:16:11,470 --> 00:16:14,132 Is this brown or is this gray? 267 00:16:14,173 --> 00:16:15,970 Charka. 268 00:16:16,008 --> 00:16:17,942 See, chocolate. 269 00:16:17,977 --> 00:16:19,706 I thought he said charcoal. 270 00:16:19,745 --> 00:16:21,940 Charka. 271 00:16:21,981 --> 00:16:24,381 Okay, take off now. 272 00:16:29,021 --> 00:16:30,579 What'd you find? 273 00:16:30,622 --> 00:16:32,487 Normally I'd never shop in the Valley, 274 00:16:32,524 --> 00:16:34,185 but this place ain't too bad. 275 00:16:34,226 --> 00:16:37,195 There's a whole rack of marked-down Jil Sander. Plus some John Varvatos, 276 00:16:37,229 --> 00:16:39,993 Hugo Boss and a pair of Prada shoes for like $100. 277 00:16:40,032 --> 00:16:42,000 Where's Arthur? 278 00:16:42,034 --> 00:16:43,797 Changing. 279 00:16:43,836 --> 00:16:46,999 Maybe we should buy him a whole new wardrobe. 280 00:16:47,039 --> 00:16:48,870 Do they ever do that? 281 00:16:48,907 --> 00:16:50,738 "Queer Eye for the Gay Guy?" 282 00:16:50,776 --> 00:16:53,643 I don't think Arthur's gay, I think he's "A." 283 00:16:53,679 --> 00:16:57,240 I don't know, I think asexual people are asexual 284 00:16:57,282 --> 00:16:59,648 because they don't wanna come out of the closet. 285 00:16:59,685 --> 00:17:02,210 You really think Arthur might be gay? 286 00:17:02,254 --> 00:17:03,812 Uh, yeah. 287 00:17:03,856 --> 00:17:06,723 Aw. That breaks my heart. 288 00:17:06,759 --> 00:17:09,990 I'm gonna go try a couple of these on. 289 00:17:10,029 --> 00:17:12,497 You'd look good in this. 290 00:17:12,531 --> 00:17:14,999 David, I need new clothes for work, 291 00:17:15,034 --> 00:17:17,434 not gay ski weekend at Mammoth. 292 00:17:25,177 --> 00:17:27,975 I'm gonna buy you the suit, okay? 293 00:17:28,013 --> 00:17:30,914 Oh no, I couldn't possibly let you do that. 294 00:17:30,949 --> 00:17:34,578 I want to. Besides, it's a business expense. 295 00:17:35,854 --> 00:17:37,719 If I had a father, 296 00:17:37,756 --> 00:17:40,054 this is the kind of thing he'd do for me. 297 00:17:41,293 --> 00:17:43,523 Or even an elder sibling. 298 00:17:43,562 --> 00:17:45,723 It's just a suit. 299 00:17:47,266 --> 00:17:50,565 Hey, Nicole. You like the way this sounds, huh? 300 00:17:50,602 --> 00:17:54,333 But the guy goes if I wanted my food stamps, I should have been on time. 301 00:17:54,373 --> 00:17:57,706 So he said I had to call the social worker, but she's out all week. 302 00:17:57,743 --> 00:18:01,008 Anyway, my friend's here, so I'm gonna go right now. 303 00:18:01,046 --> 00:18:03,037 'Bye. 304 00:18:05,617 --> 00:18:07,949 We should get Nicole some toys. 305 00:18:07,986 --> 00:18:09,715 That top is kid safe. 306 00:18:09,755 --> 00:18:13,213 But, yeah, she needs some new toys. 307 00:18:13,258 --> 00:18:16,489 I didn't know you got food stamps. 308 00:18:16,528 --> 00:18:19,520 Yeah, they're from before I was working at the club. 309 00:18:21,200 --> 00:18:23,225 I can afford food of course. 310 00:18:23,268 --> 00:18:25,202 It's just if I get the food stamps. 311 00:18:25,237 --> 00:18:28,638 Then I can save the cash for something else. 312 00:18:30,642 --> 00:18:32,234 Hey, you okay? 313 00:18:32,277 --> 00:18:36,213 I don't want Nicole to see me cry. 314 00:18:42,654 --> 00:18:45,418 It's just I've been a little freaked out lately 315 00:18:45,457 --> 00:18:47,925 because I'm completely exhausted. 316 00:18:47,960 --> 00:18:51,020 I think it's because I have lupus. 317 00:18:51,063 --> 00:18:53,861 Oh, shit, are you serious? 318 00:18:53,899 --> 00:18:57,164 - No, what... - It's caused by leaking implants. 319 00:18:57,202 --> 00:18:59,193 Seriously, I feel like one of 'em ruptured 320 00:18:59,238 --> 00:19:03,106 and there's this like poison silicone roaming around my body. 321 00:19:03,142 --> 00:19:06,305 Oh, Jeez. 322 00:19:08,313 --> 00:19:09,974 Did you see a doctor? 323 00:19:10,015 --> 00:19:12,779 Not yet, not yet. 324 00:19:12,818 --> 00:19:15,378 Oh my God, Sophia. Hey, 325 00:19:15,420 --> 00:19:17,752 listen, it's gonna be okay. 326 00:19:17,789 --> 00:19:19,689 All right? 327 00:19:19,725 --> 00:19:21,693 Maybe we should... maybe we should pray? 328 00:19:21,727 --> 00:19:25,185 Rico, I don't need prayer. I need surgery! 329 00:19:25,230 --> 00:19:28,757 Medical surgery! Plus if I get one boob done, they're not gonna match. 330 00:19:28,800 --> 00:19:31,667 So I have to get them both redone, which is like five grand! 331 00:19:34,673 --> 00:19:36,800 Unless you put the payment plan, 332 00:19:36,842 --> 00:19:39,936 which is like $1,500 deposit. 333 00:19:46,618 --> 00:19:49,109 I'm not asking you for the money. 334 00:19:49,154 --> 00:19:51,179 God, I should have never told you! 335 00:20:06,505 --> 00:20:09,372 If I were to give you the $1,500 for the deposit, 336 00:20:09,408 --> 00:20:11,376 do you think that maybe you can, 337 00:20:11,410 --> 00:20:14,106 you know, pay me back? 338 00:20:16,548 --> 00:20:20,507 I don't know where I could get $1,500 in a chunk like that. 339 00:20:21,653 --> 00:20:23,780 Well, you can pay me back whatever you have 340 00:20:23,822 --> 00:20:26,416 whenever you have it. 341 00:20:30,729 --> 00:20:32,720 I'll just give you the money. 342 00:20:34,433 --> 00:20:36,765 Oh my God, 343 00:20:36,802 --> 00:20:39,236 are you serious? 344 00:20:43,542 --> 00:20:45,703 My angel. 345 00:20:47,045 --> 00:20:49,946 Nicole, God sent us an angel. 346 00:20:50,949 --> 00:20:52,610 Thank you. 347 00:21:09,534 --> 00:21:11,798 You have a great life. 348 00:21:11,837 --> 00:21:13,498 Thanks. 349 00:21:13,538 --> 00:21:16,632 Do I need a coaster? 350 00:21:16,675 --> 00:21:19,269 No, you can put it anywhere. 351 00:21:19,311 --> 00:21:21,370 Uh, okay, 352 00:21:21,413 --> 00:21:23,904 so this is the book I was telling you about. 353 00:21:23,949 --> 00:21:26,383 His name is Thich Nhat Hahn. 354 00:21:26,418 --> 00:21:28,443 And he says that it all starts 355 00:21:28,487 --> 00:21:31,650 with learning how to breathe. 356 00:21:31,690 --> 00:21:34,056 - So... - Thich Nhat Hahn. 357 00:21:34,092 --> 00:21:36,458 So, if I read this book, I'll be happy? 358 00:21:36,495 --> 00:21:39,123 It's not that simple. 359 00:21:41,867 --> 00:21:44,267 So what is it? 360 00:21:44,303 --> 00:21:47,431 You seem to be happy. You ought to know. 361 00:21:47,472 --> 00:21:50,339 Oh, God, well... 362 00:21:50,375 --> 00:21:53,811 um, I don't know. I guess for me, 363 00:21:53,845 --> 00:21:56,405 it all started with my divorce, actually. 364 00:21:57,716 --> 00:22:00,947 And then making the decision to be a stay-at-home mom. 365 00:22:00,986 --> 00:22:03,352 I mean it's hard, not working. 366 00:22:03,388 --> 00:22:06,482 But I love being with Jaden, so... 367 00:22:06,525 --> 00:22:09,289 When she's not with her nannies. 368 00:22:09,328 --> 00:22:11,796 Okay, one is a nanny 369 00:22:11,830 --> 00:22:14,162 and the other is a housekeeper. 370 00:22:14,199 --> 00:22:16,667 Okay. 371 00:22:22,874 --> 00:22:24,671 So this... 372 00:22:24,710 --> 00:22:28,111 is this what you wanted your life to be? 373 00:22:28,146 --> 00:22:31,513 This is actually better than I expected. 374 00:22:34,052 --> 00:22:36,111 It smells so good in here. 375 00:22:38,490 --> 00:22:41,288 Thich Nhat Hahn. 376 00:22:41,326 --> 00:22:43,590 That's right. 377 00:22:52,504 --> 00:22:55,598 That fireplace work? 378 00:22:58,944 --> 00:23:00,878 Yeah. 379 00:23:18,363 --> 00:23:20,490 It's okay. 380 00:23:23,068 --> 00:23:25,127 What's okay? 381 00:23:39,384 --> 00:23:41,249 All right, let's do this. 382 00:23:52,497 --> 00:23:54,488 Well, about fucking time! 383 00:23:54,533 --> 00:23:57,696 Everybody kept asking me, when are Claire and Anita getting here? 384 00:23:57,736 --> 00:24:00,170 And I said, how the fuck should I know? 385 00:24:01,606 --> 00:24:04,837 How 'bout it, my ladies? 386 00:24:04,876 --> 00:24:08,107 - Whoa! - You're quite the host. 387 00:24:08,146 --> 00:24:11,513 Everything I do, I do for you. 388 00:24:11,550 --> 00:24:13,541 Do you have a lighter? 389 00:24:13,585 --> 00:24:17,180 I've got fire. Go, your serene hotness. 390 00:24:26,364 --> 00:24:28,730 - Better now. - Me, me. 391 00:24:32,337 --> 00:24:35,773 - Better not be you, Russell. - Hey, you. 392 00:24:35,807 --> 00:24:38,867 - Hey, how long have you been here? - Too long. 393 00:24:38,910 --> 00:24:41,003 Hey, I like your skirt. Did you make it? 394 00:24:41,046 --> 00:24:44,072 - Maybe I did. - You are so talented. 395 00:24:46,585 --> 00:24:49,349 Gimme some of that. 396 00:24:55,627 --> 00:24:59,028 # Oh, Froggy went a courtin' and he did ride # 397 00:25:00,432 --> 00:25:03,731 # Oh, Froggy went a courtin' and he did ride # 398 00:25:05,437 --> 00:25:09,066 # Oh, Froggy went a courtin' and he did ride # 399 00:25:09,107 --> 00:25:11,735 # With a sword and pistol 400 00:25:11,776 --> 00:25:14,006 # By his side... # 401 00:25:17,782 --> 00:25:19,875 Ugh, this always happens, 402 00:25:19,918 --> 00:25:23,354 I get stoned and then I'm locked in this prison. 403 00:25:23,388 --> 00:25:26,050 What, you're paranoid? 404 00:25:26,091 --> 00:25:28,423 Please, no one thinks anything bad. 405 00:25:28,460 --> 00:25:31,122 You're like the beautiful fair-skinned untouchable 406 00:25:31,162 --> 00:25:32,857 art princess. 407 00:25:32,898 --> 00:25:35,196 Miss Mousey! 408 00:25:35,233 --> 00:25:37,565 No, I'm not so much paranoid, 409 00:25:37,602 --> 00:25:40,867 more like I'd rather choose to just be this observer. 410 00:25:42,440 --> 00:25:46,137 Because for one, I know that if I feel any vibe about any guy, 411 00:25:46,177 --> 00:25:49,169 I should know it means red flag, red flag! 412 00:25:49,214 --> 00:25:53,651 Beyond that, basically I hate everyone. 413 00:25:53,685 --> 00:25:55,744 I hate her. 414 00:25:55,787 --> 00:25:58,051 And her. 415 00:25:58,089 --> 00:26:00,614 And that guy with the fucking Boy Scout jacket. 416 00:26:00,659 --> 00:26:02,889 Like, is that supposed to be ironic? 417 00:26:04,329 --> 00:26:07,059 Yeah, I would say more misanthrope than paranoid. 418 00:26:08,500 --> 00:26:11,765 Yeah, but I'm also so tired of hating everything, you know? 419 00:26:11,803 --> 00:26:13,771 I mean, truly. 420 00:26:13,805 --> 00:26:17,400 # Froggy went a courtin' and he did ride # 421 00:26:18,443 --> 00:26:21,776 # And a sword and pistol # 422 00:26:21,813 --> 00:26:25,271 # With a sword and pistol... # 423 00:26:28,453 --> 00:26:30,444 Check one, two. 424 00:26:30,488 --> 00:26:33,082 People, focus! 425 00:26:33,124 --> 00:26:36,287 The person on stage needs to be looked at. 426 00:26:36,328 --> 00:26:38,626 Hey. 427 00:26:38,663 --> 00:26:41,791 - Are you incredibly stoned? - No. 428 00:26:41,833 --> 00:26:44,063 Does she do this kind of thing a lot? 429 00:26:44,102 --> 00:26:46,593 All the time. 430 00:26:47,772 --> 00:26:50,969 - I miss you. - Shut it. 431 00:26:51,009 --> 00:26:53,034 ...the great American art school poseur 432 00:26:53,078 --> 00:26:55,342 jerk-off extravaganza. 433 00:26:57,649 --> 00:27:00,413 Anyone near the stage, we call that the splash zone, 434 00:27:00,452 --> 00:27:02,443 so you may want to stand back. 435 00:27:02,487 --> 00:27:04,717 I'm not responsible for dry cleaning bills. 436 00:27:04,756 --> 00:27:08,123 - Yeah, baby. - Yeah, baby! 437 00:27:08,159 --> 00:27:11,993 Jesus Christ. This girl's ding-dong out of her mind. 438 00:27:12,030 --> 00:27:14,555 Yeah, baby! Yeah, baby! 439 00:27:14,599 --> 00:27:17,033 You're the only girl here. 440 00:27:17,068 --> 00:27:21,266 Yeah, baby! Yeah yeah, baby! 441 00:27:21,306 --> 00:27:23,103 I wish I had my camera. 442 00:27:23,141 --> 00:27:26,338 Yeah, baby! Yeah, baby! Yeah, baby! 443 00:27:26,378 --> 00:27:29,779 Yeah, baby! Yeah, baby! Yeah, baby! 444 00:27:29,814 --> 00:27:31,645 Yes yes yes, yeah! 445 00:27:34,919 --> 00:27:37,717 Please enter. 446 00:27:39,524 --> 00:27:41,856 Well. Hello. 447 00:27:41,893 --> 00:27:44,361 Mrs... Ruth. 448 00:27:44,396 --> 00:27:47,832 - Arthur, I have something to say. - Please. 449 00:27:47,866 --> 00:27:50,994 What we had was very special, but it's in the past. 450 00:27:51,036 --> 00:27:53,266 We can't continue to hold grudges 451 00:27:53,304 --> 00:27:54,965 and be angry with one another. 452 00:27:55,006 --> 00:27:56,871 I hold no grudges with you. 453 00:27:56,908 --> 00:28:00,435 I'm happy that you... appear so happy. 454 00:28:00,478 --> 00:28:02,571 Arthur, this has to stop! 455 00:28:02,614 --> 00:28:04,775 I know that you sent us the feces box 456 00:28:04,816 --> 00:28:07,148 and the feces gift basket! 457 00:28:07,185 --> 00:28:08,880 Ruth! 458 00:28:08,920 --> 00:28:13,220 Do you know how horrified I am that you think 459 00:28:13,258 --> 00:28:15,920 I could commit an act so heinous? 460 00:28:17,962 --> 00:28:21,557 You don't know me at all, do you? 461 00:28:21,599 --> 00:28:24,033 I know that you're frustrated, Arthur, 462 00:28:24,069 --> 00:28:26,128 sitting idly by as George and I 463 00:28:26,171 --> 00:28:28,435 fall deeper and deeper in love each day. 464 00:28:28,473 --> 00:28:30,771 But we had our chance, we had our time... 465 00:28:30,809 --> 00:28:33,004 We never had a chance! 466 00:28:33,044 --> 00:28:36,411 So you are harboring feelings! 467 00:28:36,448 --> 00:28:39,212 I do harbor feelings. 468 00:28:39,250 --> 00:28:41,650 I'm human. 469 00:28:43,455 --> 00:28:45,514 And I'm a man. 470 00:28:45,557 --> 00:28:48,287 You of all people should know that. 471 00:28:48,326 --> 00:28:51,921 But I would never send those things to you. 472 00:28:51,963 --> 00:28:54,022 I could never send you... 473 00:28:54,065 --> 00:28:56,397 poo. 474 00:28:56,434 --> 00:28:58,425 Ever! 475 00:28:58,470 --> 00:29:01,564 I wish I could believe you. 476 00:29:03,808 --> 00:29:05,969 I wish you could, too. 477 00:29:08,613 --> 00:29:10,911 Now I'm going to have to ask you to leave. 478 00:29:37,275 --> 00:29:39,004 # I keep my butterfly close # 479 00:29:39,043 --> 00:29:41,170 # When you don't wanna be bothered # 480 00:29:41,212 --> 00:29:43,180 # Don't go waking me up # 481 00:29:43,214 --> 00:29:45,273 # 'Cause I ain't giving you nada # 482 00:29:45,316 --> 00:29:48,752 # 'Cause I got me a toy # 483 00:29:48,787 --> 00:29:50,448 # And it works for me # 484 00:29:50,488 --> 00:29:52,752 # It lasts longer than the battery # 485 00:29:52,791 --> 00:29:54,520 # So you'd best believe that # 486 00:29:54,559 --> 00:29:58,586 # A toy, every girl must have a toy # 487 00:29:58,630 --> 00:30:01,258 # The way it make you feel # 488 00:30:01,299 --> 00:30:03,597 # Every girl must have a toy # 489 00:30:03,635 --> 00:30:07,196 # A toy, every girl must have a toy... # 490 00:30:07,238 --> 00:30:08,865 Is this the line? 491 00:30:08,907 --> 00:30:11,068 Yeah. 492 00:30:14,913 --> 00:30:17,780 # I used to wish that you would love me # 493 00:30:19,217 --> 00:30:23,085 # And fantasize on how we used to be # 494 00:30:23,121 --> 00:30:27,387 # Until I discovered something better than you # 495 00:30:27,425 --> 00:30:31,020 # I don't need, don't need... # 496 00:30:31,062 --> 00:30:34,122 So, this course I'm taking, "Recovery from Madness," 497 00:30:34,165 --> 00:30:36,497 the woman who teaches it was actually 498 00:30:36,534 --> 00:30:38,365 or is bipolar. 499 00:30:38,403 --> 00:30:40,701 Do you have to be bipolar to get in? 500 00:30:40,738 --> 00:30:43,866 Yeah, it helps. Anyway, she wrote this incredible book 501 00:30:43,908 --> 00:30:46,103 explaining what it feels like. 502 00:30:46,144 --> 00:30:47,975 She's kind of a pioneer. 503 00:30:48,012 --> 00:30:50,003 Oh. 504 00:30:50,048 --> 00:30:52,812 Oh, here. 505 00:30:52,851 --> 00:30:54,910 Thank you. 506 00:30:54,953 --> 00:30:56,784 Don't thank me. 507 00:30:56,821 --> 00:30:59,449 I could wait on you hand and foot all day. 508 00:30:59,490 --> 00:31:00,855 I'm serious. 509 00:31:00,892 --> 00:31:03,326 It would make me a very happy man. 510 00:31:05,630 --> 00:31:09,361 So, you know, last night when I was putting on that condom... 511 00:31:09,400 --> 00:31:11,163 Oh, listen, you don't have to explain. 512 00:31:11,202 --> 00:31:14,262 I should just go back on the pill and it won't be a problem. 513 00:31:14,305 --> 00:31:17,172 No no no no, you know, I used to think that 514 00:31:17,208 --> 00:31:19,904 I had, like, a problem staying hard or whatever. 515 00:31:19,944 --> 00:31:22,105 Hey, no, it's okay, really. 516 00:31:22,146 --> 00:31:25,741 No, then I realized 517 00:31:25,783 --> 00:31:28,650 that I'm totally hard when l... 518 00:31:28,686 --> 00:31:31,416 you know, like when people role... 519 00:31:33,358 --> 00:31:36,350 I really like that dynamic when, like, one person is boss 520 00:31:36,394 --> 00:31:39,522 and the other person is sort of like 521 00:31:39,564 --> 00:31:42,863 more dominant or the other person is a little more sub... 522 00:31:42,901 --> 00:31:45,699 I'm not explaining this very well. 523 00:31:45,737 --> 00:31:48,205 No, you're... 524 00:31:48,239 --> 00:31:50,469 - you're explaining it fine. - It's actually... 525 00:31:50,508 --> 00:31:52,271 You don't need to explain it anymore. 526 00:31:52,310 --> 00:31:54,904 You know, look, I know everyone has their thing. 527 00:31:54,946 --> 00:31:57,278 I've known prostitutes and dominatrixes. 528 00:31:57,315 --> 00:31:59,215 I've been to sex clubs and leather clubs. 529 00:31:59,250 --> 00:32:01,218 I've heard of guys who can only come if the... 530 00:32:01,252 --> 00:32:03,652 I don't know, the girl is sitting on a balloon. 531 00:32:03,688 --> 00:32:07,419 I wrote this whole erotic novella about a girl who... 532 00:32:09,294 --> 00:32:12,127 I was hoping that we could be... 533 00:32:12,163 --> 00:32:14,222 - We can be anything. - No, l... 534 00:32:14,265 --> 00:32:16,256 I was hoping that... 535 00:32:17,735 --> 00:32:19,828 we... 536 00:32:21,239 --> 00:32:23,104 could have normal sex. 537 00:32:24,642 --> 00:32:27,941 - Like normal sex? - Yeah, normal sex. 538 00:32:27,979 --> 00:32:30,345 You know, the way normal people do it. 539 00:32:30,381 --> 00:32:32,542 I mean, normal people have sex, right? 540 00:32:32,583 --> 00:32:34,050 - Yeah, I presume so. - Yeah! 541 00:32:34,085 --> 00:32:36,019 They don't turn it all into some fantasy 542 00:32:36,054 --> 00:32:38,352 or get drunk or smoke pot to make it interesting. 543 00:32:38,389 --> 00:32:40,323 We can smoke pot. I can get pot. 544 00:32:40,358 --> 00:32:42,155 No, I don't want to smoke pot. 545 00:32:42,193 --> 00:32:45,321 I smoked so much pot, it was... 546 00:32:45,363 --> 00:32:47,797 it made me me. 547 00:32:47,832 --> 00:32:50,460 Now all those things just seem 548 00:32:50,501 --> 00:32:53,902 like an escape from sex. 549 00:32:55,807 --> 00:32:58,776 All right, well, I'll put some thought into exploring 550 00:32:58,810 --> 00:33:00,402 my normal side. 551 00:33:01,646 --> 00:33:03,671 Oh, that's not what I was saying. 552 00:33:05,116 --> 00:33:08,210 But anyway, look, I should go to bed. 553 00:33:08,252 --> 00:33:10,413 I've got class tomorrow. 554 00:33:12,190 --> 00:33:15,284 - So, I'm going home? - If you need to. 555 00:33:16,394 --> 00:33:18,123 Okay. 556 00:33:32,310 --> 00:33:35,643 Yuck. Spinnies. 557 00:33:35,680 --> 00:33:37,875 Are you gonna barf in my bed? 558 00:33:37,915 --> 00:33:40,247 Nah. 559 00:33:40,284 --> 00:33:42,252 'Cause I can get a garbage can 560 00:33:42,286 --> 00:33:43,844 and put it next to you if you want. 561 00:33:43,888 --> 00:33:46,254 Nah. 562 00:33:51,462 --> 00:33:54,989 I can't believe I drank so much and didn't even have fun. 563 00:33:55,033 --> 00:33:57,968 I can't believe I made out with Russell. 564 00:34:00,972 --> 00:34:03,566 He's a really good kisser. 565 00:34:05,810 --> 00:34:07,801 Yeah. 566 00:34:16,387 --> 00:34:19,823 So is Edie, like, full-time lesbian 567 00:34:19,857 --> 00:34:22,348 or is she just like art school bi-girl? 568 00:34:22,393 --> 00:34:25,021 Nope, hard core. 569 00:34:25,063 --> 00:34:28,191 Like, totally lesbian feminist. 570 00:34:34,038 --> 00:34:36,097 Is she going out with that girl? 571 00:34:36,140 --> 00:34:38,608 That red-haired girl with the wife beater? 572 00:34:41,946 --> 00:34:43,413 You okay, Anita? 573 00:34:43,448 --> 00:34:46,815 Maybe I could use that garbage can. 574 00:36:32,190 --> 00:36:34,385 Arthur? 575 00:36:50,074 --> 00:36:52,042 "To the wonderful Fisher family. 576 00:36:52,076 --> 00:36:55,170 I am sorry to inform you that effective immediately, 577 00:36:55,213 --> 00:36:57,204 I am resigning from Fisher & Diaz 578 00:36:57,248 --> 00:37:00,649 as well as releasing tenancy of my room in the Fisher residence. 579 00:37:00,685 --> 00:37:03,518 I no longer feel comfortable in these surroundings. 580 00:37:03,554 --> 00:37:06,614 - Best, Arthur." - Who's Arthur? 581 00:37:06,657 --> 00:37:09,057 Who are you? 582 00:37:09,093 --> 00:37:12,085 This is my friend Anita. That's my brother David. 583 00:37:13,331 --> 00:37:16,061 And this is my brother Nate. 584 00:37:16,100 --> 00:37:17,829 Hi. 585 00:37:17,868 --> 00:37:20,063 Hey. 586 00:37:20,104 --> 00:37:21,901 Arthur quit. 587 00:37:23,007 --> 00:37:25,305 Oh, that's too bad. 588 00:37:25,343 --> 00:37:27,607 What the hell happened? I just bought him a suit. 589 00:37:27,645 --> 00:37:30,273 Well, I got to go. I have to take Maya 590 00:37:30,314 --> 00:37:33,078 over to her new friend Jaden's house for a play date. 591 00:37:33,117 --> 00:37:35,847 Oh, cool. 592 00:37:35,886 --> 00:37:38,684 No, leave. Maya has places to be. I'll be fine. 593 00:37:38,723 --> 00:37:41,089 I didn't know two-year-olds had actual friendships. 594 00:37:41,125 --> 00:37:43,616 Yeah, they met at Mommy and Me. They really hit it off. 595 00:37:43,661 --> 00:37:46,687 Oh, where's all your garage sale stuff? 596 00:37:46,731 --> 00:37:48,892 I don't have any. 597 00:37:50,768 --> 00:37:54,363 Look, everything I have, I need. 598 00:37:59,243 --> 00:38:01,370 Don't ask. 599 00:38:01,412 --> 00:38:04,040 I wonder if Arthur left because he felt pressured. 600 00:38:04,081 --> 00:38:07,482 Like Keith and I were trying to welcome-wagon him into Gayland. 601 00:38:07,518 --> 00:38:10,817 Gayland? Please, Arthur had a thing with Mom. 602 00:38:10,855 --> 00:38:13,619 In fact, I'm pretty sure they were fuck buddies. 603 00:38:13,658 --> 00:38:16,923 - Whoa. - Arthur and Mom? 604 00:38:16,961 --> 00:38:19,259 Yeah, she was very vague about it, 605 00:38:19,297 --> 00:38:21,527 but I know something went on. 606 00:38:24,001 --> 00:38:26,265 Scott, I'm putting you out in the audience, 607 00:38:26,304 --> 00:38:27,794 in case some freak has gotten in. 608 00:38:27,838 --> 00:38:30,272 Keith, I'm making you the designated for Celeste. 609 00:38:30,308 --> 00:38:31,707 Got it. 610 00:38:31,742 --> 00:38:34,040 I want you to park it outside of her dressing room 611 00:38:34,078 --> 00:38:36,273 and do not let anybody in except for the rabbi and lawyer. 612 00:38:36,314 --> 00:38:38,407 Just those two guys, check. 613 00:38:38,449 --> 00:38:40,815 No, they're the same guy. 614 00:38:40,851 --> 00:38:42,682 Copy that. 615 00:38:42,720 --> 00:38:45,689 Fred, I think I've already made this perfectly clear. 616 00:38:45,723 --> 00:38:47,953 Yes. 617 00:38:47,992 --> 00:38:50,119 Yes. 618 00:38:50,161 --> 00:38:53,062 No, I'm fine doing the crappy Kid's Choice Awards, 619 00:38:53,097 --> 00:38:55,531 but I will not present with Hillary fucking Duff. 620 00:38:55,566 --> 00:38:57,966 There has to be someone else. 621 00:38:58,002 --> 00:39:00,698 Come on, think a little harder than that. 622 00:39:00,738 --> 00:39:04,174 The Olsen twins? What, is that supposed to be funny? 623 00:39:22,393 --> 00:39:25,294 At the tone leave me a message. 624 00:39:25,329 --> 00:39:27,763 Hi, it's me. I miss you. 625 00:39:27,798 --> 00:39:30,062 Where are you? 626 00:39:40,511 --> 00:39:42,035 - Hi. - Hello. 627 00:39:42,079 --> 00:39:43,876 - How you doing? - Good. 628 00:39:43,914 --> 00:39:45,745 - She in there? - I believe so. 629 00:39:45,783 --> 00:39:48,980 - Okay. - I'm not supposed to allow anybody in. 630 00:39:49,019 --> 00:39:52,182 Oh, I understand, but I'm Ellen. 631 00:39:52,223 --> 00:39:55,556 - It's my show, so... - Right. 632 00:39:55,593 --> 00:39:58,721 Not a threat. That's a pretty blouse. 633 00:39:58,763 --> 00:40:01,288 That doesn't sound manly. Nice shirt. 634 00:40:01,332 --> 00:40:03,766 - Thank you. - Is that mauve or mauve? 635 00:40:03,801 --> 00:40:05,462 - Yeah. - Pretty. 636 00:40:05,503 --> 00:40:07,334 - Thank you. - Excuse me. 637 00:40:07,371 --> 00:40:09,601 - Celeste. - Hmm? 638 00:40:09,640 --> 00:40:11,699 - Hi, I'm Ellen. - I know that! 639 00:40:11,742 --> 00:40:13,767 Oh, well... 640 00:40:13,811 --> 00:40:15,904 - Pineapple? - No thank you. 641 00:40:19,583 --> 00:40:22,074 It's like my brain is encased in this fluid 642 00:40:22,119 --> 00:40:24,485 and if I move, then the fluid moves 643 00:40:24,522 --> 00:40:26,251 and my brain kills. 644 00:40:26,290 --> 00:40:28,758 Or it could be encephalitis. 645 00:40:28,793 --> 00:40:30,954 Here, try my soda. 646 00:40:30,995 --> 00:40:33,395 Looks like you sold my TV. 647 00:40:33,431 --> 00:40:35,797 Oh, yeah, I got 50! 648 00:40:35,833 --> 00:40:38,700 Your little boys are so cute! 649 00:40:38,736 --> 00:40:41,034 The big one looks exactly like his daddy! 650 00:40:41,071 --> 00:40:43,505 Yeah, his daddy's just gonna buy some more junk 651 00:40:43,541 --> 00:40:46,169 and we're gonna spend the 50 we just made. 652 00:40:48,479 --> 00:40:50,447 "Control Freaks" is the movie. 653 00:40:50,481 --> 00:40:53,848 And Colin Farrell, who she's just friends with... 654 00:40:53,884 --> 00:40:56,717 I am. We're just friends. He's really sweet though. 655 00:40:56,754 --> 00:40:58,619 Whatever you say. 656 00:40:58,656 --> 00:41:01,022 And so let's talk a little bit about the CD. 657 00:41:01,058 --> 00:41:03,219 - "Me. Here. Now!" - "Me. Here. Now!" 658 00:41:03,260 --> 00:41:06,354 And is it me comma, here comma, now? 659 00:41:06,397 --> 00:41:09,525 No, me period, here period, now. 660 00:41:09,567 --> 00:41:13,094 - Exclamation. - Exclamation mark. It is strong. 661 00:41:13,137 --> 00:41:15,037 It's about me being here right now. 662 00:41:15,072 --> 00:41:17,597 I mean, I want all my fans, all the girls out there 663 00:41:17,641 --> 00:41:20,974 to know that the most important thing is to be yourself 664 00:41:21,011 --> 00:41:23,104 and to be here now. 665 00:41:23,147 --> 00:41:25,445 That's right. 666 00:41:25,483 --> 00:41:27,314 And this is who you are in the now. 667 00:41:27,351 --> 00:41:30,320 But if you were someone different say yesterday 668 00:41:30,354 --> 00:41:33,846 or even tomorrow that's still who you are, it's now. 669 00:41:33,891 --> 00:41:36,883 Although it was before or maybe later. 670 00:41:36,927 --> 00:41:39,919 But it's you in the then. 671 00:41:39,964 --> 00:41:42,398 Uh-huh, and it comes out in two weeks. 672 00:42:09,627 --> 00:42:12,755 Oh my God, creepy Colin Farrell 673 00:42:12,796 --> 00:42:14,821 just left me another creepy message. 674 00:42:14,865 --> 00:42:17,026 Can't we do something about that? 675 00:42:17,067 --> 00:42:20,434 - You know, legally? - Well, I guess that's it. 676 00:42:20,471 --> 00:42:23,372 Keith, did you use the bathroom in Celeste's dressing room? 677 00:42:23,407 --> 00:42:25,932 Yeah, but that's when she was doing the show. 678 00:42:25,976 --> 00:42:27,841 No one was around so I thought... 679 00:42:27,878 --> 00:42:30,073 Yeah, dude, it's not cool, okay? 680 00:42:30,114 --> 00:42:32,014 Okay, I'm sorry. 681 00:42:32,049 --> 00:42:34,711 You do not use the client's can ever. 682 00:42:34,752 --> 00:42:37,084 Got it. 683 00:42:41,091 --> 00:42:43,992 I think I know who sent us the... the... 684 00:42:44,028 --> 00:42:46,997 - The shit? - Yes, the shit. 685 00:42:47,031 --> 00:42:49,329 I believe it was Arthur. 686 00:42:49,366 --> 00:42:51,493 Arthur? 687 00:42:51,535 --> 00:42:54,197 George, Arthur quit today after I confronted him. 688 00:42:55,739 --> 00:42:59,470 And you should probably know that Arthur and I once had something. 689 00:42:59,510 --> 00:43:02,138 I don't know why I didn't tell you. 690 00:43:02,179 --> 00:43:03,806 No need. 691 00:43:03,847 --> 00:43:05,610 It's none of my business. 692 00:43:07,284 --> 00:43:09,878 But he doesn't seem like someone you'd be attracted to. 693 00:43:09,920 --> 00:43:11,888 Well, it wasn't... 694 00:43:11,922 --> 00:43:14,220 it wasn't a relationship. 695 00:43:14,258 --> 00:43:17,022 But we did care deeply for one another. 696 00:43:17,061 --> 00:43:20,155 We understood one another, we had similar interests. 697 00:43:20,197 --> 00:43:22,222 Similar interests? 698 00:43:22,266 --> 00:43:23,927 Like sex? 699 00:43:23,968 --> 00:43:26,493 No, no, it wasn't like that. 700 00:43:26,537 --> 00:43:28,471 We had our own language. 701 00:43:28,505 --> 00:43:30,598 We nuzzled. 702 00:43:30,641 --> 00:43:32,836 I don't know what you mean. 703 00:43:32,876 --> 00:43:34,935 The way horses nuzzle. 704 00:43:34,979 --> 00:43:37,470 Like a head rubbing. 705 00:43:37,514 --> 00:43:39,277 A head butting. 706 00:43:40,584 --> 00:43:42,848 You butted heads? 707 00:43:42,886 --> 00:43:45,013 Oh, you make it sound so sordid! 708 00:43:45,055 --> 00:43:47,717 Look, we did this. 709 00:43:51,962 --> 00:43:54,226 Stop it. It was quite lovely. It wasn't funny. 710 00:43:54,264 --> 00:43:55,856 No. 711 00:43:58,969 --> 00:44:01,563 Yes, maybe we were a little crazy. 712 00:44:02,940 --> 00:44:06,205 It's called a folie a deux. 713 00:44:06,243 --> 00:44:10,145 Two people confusing a momentary insanity for love. 714 00:44:10,180 --> 00:44:12,512 - Is that what it's called? - Mm-hmm. 715 00:44:43,981 --> 00:44:46,211 - Oh! - Oh! 716 00:44:46,250 --> 00:44:49,083 I'm sorry, Jaden and I have to go meet some people 717 00:44:49,119 --> 00:44:51,053 at The Grove in a few minutes. 718 00:44:51,088 --> 00:44:53,989 - No, it's fine, I just thought... - Hey! 719 00:44:54,024 --> 00:44:55,787 Did you get my bed all wet? 720 00:44:55,826 --> 00:44:59,353 - I thought you were coming back. - I wish. 721 00:44:59,396 --> 00:45:02,263 Well, if you want, Maya and I could stay here with the nanny. 722 00:45:02,299 --> 00:45:06,201 I could pop in a movie for her and we could be waiting when you get back. 723 00:45:08,439 --> 00:45:11,169 You're funny. 724 00:45:13,077 --> 00:45:15,341 God, these sheets feel so good. 725 00:45:18,215 --> 00:45:21,048 I've never felt anything like them. Where are they from? 726 00:45:24,121 --> 00:45:26,214 Um... 727 00:45:26,256 --> 00:45:28,588 I need you to leave. 728 00:45:34,231 --> 00:45:36,927 Right. 729 00:45:42,606 --> 00:45:46,133 - So it's that easy? - What is? 730 00:45:46,176 --> 00:45:49,236 I mean, how are people supposed to do this exactly? 731 00:45:51,482 --> 00:45:54,883 Am I supposed to just avoid that particular Mommy and Me class? 732 00:45:54,918 --> 00:45:57,978 Or you're just gonna send your nanny so you can avoid looking at me 733 00:45:58,021 --> 00:46:00,922 and seeing me and seeing what I thought I saw in you? 734 00:46:02,025 --> 00:46:04,016 And so I just cease to exist? 735 00:46:05,629 --> 00:46:08,154 And so do you? 736 00:46:10,801 --> 00:46:12,769 Nate. 737 00:46:12,803 --> 00:46:14,964 Are you okay? 738 00:46:15,005 --> 00:46:17,974 I'm sorry. I don't know why I'm doing this. 739 00:46:19,777 --> 00:46:22,940 You have to leave. We'll go. 740 00:46:26,416 --> 00:46:29,408 Okay, I'll wait for you downstairs. 741 00:46:44,935 --> 00:46:46,960 Oh, God. 742 00:47:14,498 --> 00:47:15,863 You got in trouble? 743 00:47:15,899 --> 00:47:18,993 What, did you ask for her autograph or something? 744 00:47:19,036 --> 00:47:21,834 - Or look her in the eye? - No, worse. 745 00:47:21,872 --> 00:47:24,272 I peed in her john. 746 00:47:24,308 --> 00:47:26,401 What, you mean like on the toilet seat? 747 00:47:26,443 --> 00:47:28,741 No. I lifted the seat. 748 00:47:28,779 --> 00:47:30,940 I just used the same toilet she did, 749 00:47:30,981 --> 00:47:33,074 which apparently is a major faux pas. 750 00:47:34,518 --> 00:47:36,713 Well, if it helps, my day sucked too. 751 00:47:36,753 --> 00:47:39,984 Arthur quit. Yeah, I'm in hell. 752 00:47:40,023 --> 00:47:42,685 And I'll probably never be home in time for dinner again. 753 00:47:44,661 --> 00:47:46,629 So where's your other brother? 754 00:47:46,663 --> 00:47:49,655 What's your problem? You in love with my brother now? 755 00:47:49,700 --> 00:47:51,964 I just asked where he was. 756 00:47:53,637 --> 00:47:55,537 God, if no one buys this stuff, 757 00:47:55,572 --> 00:47:58,097 I am not dragging it back upstairs. 758 00:47:58,141 --> 00:48:00,132 I'm just not feeling this 759 00:48:00,177 --> 00:48:02,509 like hippy-dippy paisley crap anymore, you know? 760 00:48:02,546 --> 00:48:06,243 It's like, suddenly I just feel modern and simple. 761 00:48:06,283 --> 00:48:09,719 I just want like white plastic furniture. 762 00:48:13,690 --> 00:48:16,181 So why don't you just trash all the shit you don't want 763 00:48:16,226 --> 00:48:17,853 or take it to the thrift store? 764 00:48:17,895 --> 00:48:20,056 Yeah, or burn it. 765 00:48:20,097 --> 00:48:22,122 Yeah. 766 00:48:25,869 --> 00:48:27,564 Yeah. 767 00:48:27,604 --> 00:48:29,697 Hey, Mom! 768 00:48:29,740 --> 00:48:32,334 Hey, Mom, why don't we just burn what's left over? 769 00:48:32,376 --> 00:48:35,243 We can't. Some of this stuff is valuable. 770 00:48:35,279 --> 00:48:37,611 Sure you wanna save this? 771 00:48:37,648 --> 00:48:39,206 That was Arthur's pouch. 772 00:48:39,249 --> 00:48:42,776 A couple pennies in it. 773 00:48:44,655 --> 00:48:46,316 I think you're right, Claire. 774 00:48:46,356 --> 00:48:48,290 Let's burn it. Let's burn it all. 775 00:48:52,296 --> 00:48:54,321 I missed you. 776 00:48:54,364 --> 00:48:56,491 You were so far away. 777 00:48:56,533 --> 00:48:58,899 All the way across the courtyard. 778 00:49:02,205 --> 00:49:05,606 It was nice knowing where you were even when we weren't talking. 779 00:49:05,642 --> 00:49:07,633 Were we not talking? 780 00:49:09,579 --> 00:49:11,877 Not officially, I guess. 781 00:49:16,453 --> 00:49:18,751 So this question of normal sex... 782 00:49:18,789 --> 00:49:20,757 I know. It is so silly. 783 00:49:20,791 --> 00:49:23,055 I don't know why I said it. 784 00:49:23,093 --> 00:49:25,152 I don't even know what I meant. 785 00:49:25,195 --> 00:49:28,790 I think I just wanted so much to do it right this time. 786 00:49:28,832 --> 00:49:31,926 - And I thought... - Funny, 'cause the more I thought, 787 00:49:31,969 --> 00:49:34,904 the more normal sex just kinda seemed like, 788 00:49:34,938 --> 00:49:38,374 you know, bad sex. 789 00:49:38,408 --> 00:49:40,569 I know. 790 00:49:42,846 --> 00:49:46,407 I think, ideally sex for me should be this 791 00:49:46,450 --> 00:49:49,783 revealing of myself. 792 00:49:51,121 --> 00:49:53,555 Ourselves, maybe. 793 00:49:56,693 --> 00:49:59,287 I think that can be a loving thing too. 794 00:50:00,964 --> 00:50:03,432 - Right? - Mmm. 795 00:50:06,570 --> 00:50:10,006 Don't take Brenda apart 796 00:50:10,040 --> 00:50:12,600 and just sort of hand me the good stuff. 797 00:50:14,044 --> 00:50:16,706 I want all the stuff, even the bad stuff. 798 00:50:21,952 --> 00:50:23,817 What? 799 00:50:23,854 --> 00:50:25,879 Oh. 800 00:50:28,425 --> 00:50:30,450 Mmm. 801 00:50:39,269 --> 00:50:41,760 So... 802 00:50:41,805 --> 00:50:43,432 what was it 803 00:50:43,473 --> 00:50:46,067 that you wanted to say? 804 00:50:49,813 --> 00:50:51,940 Well... 805 00:50:54,584 --> 00:50:57,280 remember when I said I could wait on you hand and foot? 806 00:51:52,175 --> 00:51:55,667 # I'm on a roll # 807 00:51:55,712 --> 00:52:00,240 # I'm on a roll # 808 00:52:00,283 --> 00:52:02,774 # This time # 809 00:52:05,188 --> 00:52:08,783 # I feel my luck # 810 00:52:08,825 --> 00:52:11,988 # Could change # 811 00:52:17,434 --> 00:52:21,165 # Kill me, Sarah # 812 00:52:21,204 --> 00:52:24,867 # Kill me again... # 813 00:52:26,376 --> 00:52:28,367 What's this? 814 00:52:30,580 --> 00:52:35,142 # It's going to be a glorious day... # 815 00:52:35,185 --> 00:52:37,176 You look weird. 816 00:52:40,090 --> 00:52:43,526 Hey, can you hold her? 817 00:52:43,560 --> 00:52:46,290 Don't let her get too close to the fire. 818 00:52:46,329 --> 00:52:48,661 Okay. 819 00:52:48,698 --> 00:52:52,691 # Pull me out # 820 00:52:52,736 --> 00:52:55,068 # Of the lake # 821 00:52:55,105 --> 00:53:00,338 # 'Cause I'm your superhero... # 822 00:53:03,880 --> 00:53:07,976 # We are standing on the edge # 823 00:53:24,234 --> 00:53:28,694 # The head of state # 824 00:53:28,738 --> 00:53:32,504 # Has called for me # 825 00:53:32,542 --> 00:53:35,909 # By name... # 826 00:53:38,882 --> 00:53:41,043 Mom. 827 00:53:41,084 --> 00:53:42,949 I'm moving back into the house. 828 00:53:42,986 --> 00:53:44,977 Okay. 829 00:53:45,021 --> 00:53:47,148 You can have Arthur's room. 830 00:53:47,190 --> 00:53:50,216 Can I have the coach-house then? 831 00:53:50,260 --> 00:53:53,991 Well, I don't see why not. 832 00:53:54,030 --> 00:53:58,797 # A glorious # 833 00:53:58,835 --> 00:54:01,030 # Day # 834 00:54:03,173 --> 00:54:06,870 # I feel my luck # 835 00:54:06,910 --> 00:54:10,539 # Could change # 836 00:54:13,783 --> 00:54:18,243 # Pull me out # 837 00:54:18,288 --> 00:54:20,586 # Of the aircrash # 838 00:54:20,624 --> 00:54:25,357 # Pull me out # 839 00:54:25,395 --> 00:54:27,863 # Of the lake # 840 00:54:27,897 --> 00:54:34,234 # 'Cause I'm your superhero... # 841 00:54:36,239 --> 00:54:40,505 # We are standing on the edge # 842 00:55:08,204 --> 00:55:12,573 # We are standing on the edge. # 60061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.