Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,310 --> 00:01:00,030
Four hundred years ago, in the Jiangxi
2
00:01:00,030 --> 00:01:02,750
area of China, the custom of
3
00:01:02,750 --> 00:01:05,750
corpse escorting developed. For the
4
00:01:05,790 --> 00:01:08,430
average Chinese person, it was
5
00:01:08,430 --> 00:01:11,070
important to be buried in one's hometown.
6
00:01:12,520 --> 00:01:14,800
And so, when a traveler died somewhere
7
00:01:14,880 --> 00:01:17,680
far from his home, his corpse had to
8
00:01:17,680 --> 00:01:20,560
go home, where he would be buried by
9
00:01:20,560 --> 00:01:23,040
his family or to his own last
10
00:01:23,040 --> 00:01:25,1000
instructions, or else his soul would
11
00:01:25,1000 --> 00:01:28,760
know no peace. This was the theory.
12
00:01:29,440 --> 00:01:32,080
At the time, in the area of Jiangxi,
13
00:01:33,040 --> 00:01:35,880
roads were bad and transport was hard to
14
00:01:35,880 --> 00:01:38,560
get. Therefore, the corpse
15
00:01:38,560 --> 00:01:41,120
escorts flourished. The main
16
00:01:41,120 --> 00:01:43,1000
practitioners were usually Taoist
17
00:01:43,1000 --> 00:01:46,960
priests, and they used magic spells on
18
00:01:46,960 --> 00:01:49,800
the corpses. Under these
19
00:01:49,800 --> 00:01:52,720
spells, the corpses could move under
20
00:01:52,720 --> 00:01:55,360
their own power. Rather,
21
00:01:55,600 --> 00:01:58,040
like the zombies of the West Indies.
22
00:02:00,240 --> 00:02:03,200
And this story concerns three people
23
00:02:03,480 --> 00:02:05,920
of the Ming Dynasty who used this
24
00:02:05,920 --> 00:02:07,920
practice to escape from the chains.
25
00:02:09,280 --> 00:02:11,560
They were all loyal patriots trying to
26
00:02:11,560 --> 00:02:12,800
protect their country.
27
00:03:35,840 --> 00:03:38,080
Well, all right. We'll see who wins.
28
00:03:38,480 --> 00:03:40,160
Well, rather, let's see who dies.
29
00:04:38,400 --> 00:04:38,800
Thank you,
30
00:05:03,040 --> 00:05:03,840
Mistress.
31
00:05:06,720 --> 00:05:09,040
Mistress. Your brother's back.
32
00:05:10,680 --> 00:05:13,680
AhBrother! How me?Brother, come.
33
00:05:15,760 --> 00:05:17,1000
Brother, we were all worried about you.
34
00:05:19,440 --> 00:05:22,160
I can look after myself. Kolon Ta has
35
00:05:22,160 --> 00:05:24,320
often sent his men to get you. Be
36
00:05:24,320 --> 00:05:27,280
careful. Kolon Ta has decided
37
00:05:27,280 --> 00:05:30,160
to move. Last week, they called Mr. Han
38
00:05:30,160 --> 00:05:33,080
here, tried to kill him. But still, he
39
00:05:33,080 --> 00:05:35,920
escaped. Now Kavang Ta was so
40
00:05:35,920 --> 00:05:37,1000
furious, he killed ten of his own men. Hmm
41
00:05:45,280 --> 00:05:48,080
I think he'll soon come for me. But why?
42
00:05:59,040 --> 00:06:01,920
You're Lin Yongchang, is that right?Who
43
00:06:01,920 --> 00:06:04,080
are you?I'm here under my general's
44
00:06:04,080 --> 00:06:07,040
instructions. to invite you to visit
45
00:06:07,040 --> 00:06:09,600
his place, sir. It's Kolong Ta?He's the
46
00:06:09,600 --> 00:06:12,240
general of the great Qings. You tell him,
47
00:06:12,640 --> 00:06:15,640
I won't visit him. Well now, sir, the two
48
00:06:15,640 --> 00:06:18,400
of you studied Kung Fu together. And
49
00:06:18,400 --> 00:06:20,880
now the Qing Empire needs your skill,
50
00:06:20,880 --> 00:06:23,280
sir. And that's why the general
51
00:06:23,440 --> 00:06:25,040
invites you to see him.
52
00:06:27,200 --> 00:06:29,120
Well, I've no intention of seeing him.
53
00:06:30,400 --> 00:06:32,640
And if you've no other business, you may
54
00:06:32,640 --> 00:06:33,080
leave.
55
00:06:36,880 --> 00:06:39,440
Well, Mr. Lynn, the general said to bring
56
00:06:39,440 --> 00:06:41,920
you with us. You have no choice. Go to
57
00:06:41,920 --> 00:06:44,880
hell. And you tell him, I don't
58
00:06:44,880 --> 00:06:47,680
want an official post. I'll
59
00:06:47,680 --> 00:06:49,720
sing. Show him out.
60
00:10:49,970 --> 00:10:52,690
I'll go and see him. Brother,
61
00:10:53,330 --> 00:10:55,810
you mustn't. Times have changed, so has
62
00:10:55,810 --> 00:10:57,970
he. He's no fellow student now.
63
00:10:58,770 --> 00:11:00,450
He's a cruel and vicious general of the
64
00:11:00,450 --> 00:11:02,970
Chin. Brother,
65
00:11:03,330 --> 00:11:05,490
signing's right. You shouldn't go there.
66
00:11:06,080 --> 00:11:08,880
He can make me see him. I may as well go.
67
00:11:09,320 --> 00:11:12,240
I'll go too. No need. Listen, if
68
00:11:12,240 --> 00:11:15,120
something happens, what'll we do?All
69
00:11:15,120 --> 00:11:18,080
alone?Look, I'll
70
00:11:18,080 --> 00:11:20,240
be back. If anything happens,
71
00:11:21,920 --> 00:11:24,640
I promise, I'll find Kolunta.
72
00:11:25,120 --> 00:11:25,760
Take revenge.
73
00:11:30,480 --> 00:11:33,440
My friend, as you know, it's clear
74
00:11:33,440 --> 00:11:36,240
what must happen. The main role is
75
00:11:36,320 --> 00:11:39,200
finished. Well, that remains to be seen.
76
00:11:39,840 --> 00:11:42,560
Kalimtar, you're wasting your time. Now
77
00:11:42,600 --> 00:11:45,280
look, we were fellow students. Father,
78
00:11:45,920 --> 00:11:48,440
I just can't forget that. And if you
79
00:11:48,440 --> 00:11:50,720
agree, I'll see the king.
80
00:11:51,520 --> 00:11:54,520
You get a job for high-ranking folks, and
81
00:11:54,520 --> 00:11:56,880
well-paid too. Everyone
82
00:11:57,800 --> 00:12:00,240
goes different ways. You go your way, and
83
00:12:01,120 --> 00:12:03,760
I'll go mine, and time will tell who was
84
00:12:03,760 --> 00:12:05,120
right. Goodbye.
85
00:12:06,920 --> 00:12:09,920
Wait! Mother, have
86
00:12:09,920 --> 00:12:12,400
a drink before you go. We've nothing to
87
00:12:12,400 --> 00:12:14,320
drink to. I'll get back.
88
00:12:15,800 --> 00:12:18,560
Wait! Better
89
00:12:18,560 --> 00:12:21,360
stay. I'm sorry. Well then, you leave me
90
00:12:21,360 --> 00:12:22,280
no choice. Hmm
91
00:12:26,480 --> 00:12:26,840
Get him!
92
00:12:53,280 --> 00:12:56,080
It's been 10 years. You think I'm a
93
00:12:56,080 --> 00:12:58,960
soft fool?We were students. I have
94
00:12:58,960 --> 00:13:01,040
no grudge. You are a fool, then.
95
00:13:13,520 --> 00:13:13,760
Hmm
96
00:14:05,840 --> 00:14:08,840
So rope. So rope.
97
00:14:09,200 --> 00:14:12,200
You stole it from the master. Yes,
98
00:14:12,240 --> 00:14:12,960
I did.
99
00:14:19,760 --> 00:14:21,920
The master was right. You're no good.
100
00:14:21,1000 --> 00:14:24,880
You're vicious. Well,
101
00:14:24,880 --> 00:14:27,840
you're finished now. My needles have got
102
00:14:27,840 --> 00:14:30,480
you. Even the Master.
103
00:14:31,040 --> 00:14:31,800
Couldn't save you!
104
00:14:55,360 --> 00:14:57,360
Brother, I'll go home.
105
00:14:58,680 --> 00:15:01,080
My mother's all alone there. Somebody's
106
00:15:01,080 --> 00:15:03,600
got to look after her. Now, look. Get
107
00:15:03,600 --> 00:15:06,400
this. You're a bandit. Remember.
108
00:15:06,800 --> 00:15:09,680
And so you've got no home. Your mother
109
00:15:09,680 --> 00:15:12,360
would just throw you out. HuhI'll kill
110
00:15:12,400 --> 00:15:13,920
you. Well, try it.
111
00:15:15,920 --> 00:15:17,120
You'll fight when I tell you to. Now,
112
00:15:17,1000 --> 00:15:20,240
come with me. We gotta get to Ting Yun.
113
00:15:20,880 --> 00:15:23,360
Hey! Brother! Hey! Hey Brother! Brother!
114
00:15:24,680 --> 00:15:25,840
Hey! Brother! Wait!
115
00:15:32,600 --> 00:15:35,200
Dad?It's that way to Ting Yun.
116
00:15:37,360 --> 00:15:39,760
We'll detour. Over the hills. Ah
117
00:15:53,080 --> 00:15:55,600
When one can see roads end, then the
118
00:15:55,600 --> 00:15:56,720
journey's nearly done.
119
00:16:02,600 --> 00:16:03,120
Please.
120
00:16:20,320 --> 00:16:20,800
Please,
121
00:16:23,1000 --> 00:16:25,1000
oh. Very pleased to see you. It is an
122
00:16:25,1000 --> 00:16:28,920
honor, Mr. Ting. Mr. Wang will arrive
123
00:16:28,920 --> 00:16:30,560
in three days now. Oh. Oh,
124
00:16:38,840 --> 00:16:41,680
thanks to you, General. They tell me,
125
00:16:42,080 --> 00:16:44,920
Hang Chun Yan escape. Forgive us,
126
00:16:44,920 --> 00:16:47,840
sir. Forgive us, sir. Where did
127
00:16:47,840 --> 00:16:50,640
he escape?My
128
00:16:50,640 --> 00:16:52,800
Lord General, we followed him to Woolley
129
00:16:52,800 --> 00:16:55,400
Bridge. We almost got him there. But
130
00:16:55,400 --> 00:16:58,360
then... But then... But then he
131
00:16:58,360 --> 00:17:01,320
escaped you, huhWe deserve to die, sir.
132
00:17:01,320 --> 00:17:04,240
Yes, you do. You men! Sir!
133
00:17:05,200 --> 00:17:07,600
These two men here, let me down.
134
00:17:08,240 --> 00:17:11,120
So take them out and kill them, just by
135
00:17:11,160 --> 00:17:12,320
their heads. Sir!
136
00:17:19,160 --> 00:17:21,520
Sir! Sir! The Spirit! The Ming General,
137
00:17:21,520 --> 00:17:24,280
Hong Chun Yin, must be caught. Do you
138
00:17:24,280 --> 00:17:27,280
know him?I met him. Then you're lucky.
139
00:17:28,080 --> 00:17:30,680
I shall give you just three days to find
140
00:17:30,680 --> 00:17:33,360
him. Block the town entrances
141
00:17:33,1000 --> 00:17:36,640
and search every house, every single
142
00:17:36,640 --> 00:17:39,560
one. Any troublemaker should be killed.
143
00:18:52,680 --> 00:18:53,440
What do you want?
144
00:19:13,920 --> 00:19:14,560
Get up!
145
00:19:18,360 --> 00:19:21,320
Get up!Where
146
00:19:21,320 --> 00:19:24,080
are you going, you fools?Uh, sir, we're
147
00:19:24,080 --> 00:19:25,800
going to search the city, all the streets
148
00:19:25,800 --> 00:19:28,640
there, sir. I was doing the same. On the
149
00:19:28,640 --> 00:19:31,600
west side. Stupid fools. Yes,
150
00:19:31,680 --> 00:19:34,120
sir, we are, sir. Quick march!
151
00:20:06,200 --> 00:20:09,080
Listen! Kill who you like! But
152
00:20:09,120 --> 00:20:10,560
find hands! Sir!
153
00:20:20,640 --> 00:20:23,120
Captain Coe. Sir. Search each street,
154
00:20:23,520 --> 00:20:25,680
each house, each room. Search every
155
00:20:25,680 --> 00:20:26,960
corner in the frame. Sir.
156
00:20:36,400 --> 00:20:37,120
Goodbye, sir.
157
00:20:39,840 --> 00:20:42,720
Goodbye. Thanks a lot,
158
00:20:42,720 --> 00:20:45,120
Mr. Ting. Not at all. Please sit down.
159
00:20:45,400 --> 00:20:45,920
Please.
160
00:20:50,640 --> 00:20:53,240
Kolongtao's army has marched south, and
161
00:20:53,240 --> 00:20:55,1000
the Qings occupy Pai Ting City. So
162
00:20:55,1000 --> 00:20:58,960
then, it won't be so easy for
163
00:20:58,960 --> 00:21:00,320
you to get to Ping Chao.
164
00:21:03,440 --> 00:21:05,680
I'll wait for Mr. Wang, then I'll leave.
165
00:21:05,920 --> 00:21:06,280
Right.
166
00:21:09,200 --> 00:21:12,040
I think there's someone who may
167
00:21:12,040 --> 00:21:14,720
give you some help if you need it. Oh,
168
00:21:15,080 --> 00:21:17,1000
who's that?The Taoist priest knew. Oh?
169
00:21:40,640 --> 00:21:41,920
All right, where are you from?
170
00:21:44,880 --> 00:21:47,040
HuhYou're a hunter?
171
00:21:47,840 --> 00:21:50,760
Hunting what?A hunter. Huh
172
00:21:50,760 --> 00:21:52,880
Hunt ghost. On your way.
173
00:22:17,520 --> 00:22:20,160
The sun does shine. The river
174
00:22:20,160 --> 00:22:20,560
flows.
175
00:22:23,680 --> 00:22:26,160
Now then, remember, you must meet Ping
176
00:22:26,160 --> 00:22:29,040
Chao by mid-August. That's 10 days.
177
00:22:29,520 --> 00:22:31,480
I think we can make that. Here's the
178
00:22:31,480 --> 00:22:33,400
passwords for identification.
179
00:22:35,200 --> 00:22:36,960
The password's different every day,
180
00:22:38,160 --> 00:22:39,840
so don't make any mistakes.
181
00:22:41,840 --> 00:22:41,880
Ah
182
00:22:44,800 --> 00:22:46,560
The Ming's whole future
183
00:22:47,680 --> 00:22:49,280
will depend on you.
184
00:22:50,720 --> 00:22:53,040
Well, don't you worry. I shall see this
185
00:22:53,040 --> 00:22:54,640
mission through no matter what.
186
00:22:58,160 --> 00:23:00,880
Now, these are the military plans. You be
187
00:23:00,880 --> 00:23:03,200
very careful. You can't afford to make
188
00:23:03,200 --> 00:23:05,920
any mistakes. Sir! The matter is
189
00:23:05,920 --> 00:23:08,320
very urgent. You will have to arrive in
190
00:23:08,320 --> 00:23:11,200
Ping Chao by the 15th of August. 15th?
191
00:23:12,560 --> 00:23:15,120
In nine days?Go over Wuchi
192
00:23:15,120 --> 00:23:17,680
Mountains, detour Qinlong
193
00:23:17,680 --> 00:23:19,920
Hills, and then you turn to the south,
194
00:23:20,560 --> 00:23:23,400
in all about 500 miles. A
195
00:23:23,400 --> 00:23:25,680
rough road, and it's dangerous.
196
00:23:26,080 --> 00:23:28,440
Nevertheless, you have to make it within
197
00:23:28,440 --> 00:23:30,960
nine days. No matter how dangerous.
198
00:23:31,680 --> 00:23:34,680
I swear, I shall make it. Even if it
199
00:23:34,680 --> 00:23:35,720
should cost my life.
200
00:23:38,720 --> 00:23:39,920
Buddha bless you.
201
00:23:41,520 --> 00:23:44,480
You'd better start now. Yes. I'll do
202
00:23:44,480 --> 00:23:45,920
my best. Buddha's blessing.
203
00:23:50,960 --> 00:23:53,840
Come in. Sir. You'd better act as we
204
00:23:53,840 --> 00:23:54,840
planned. Sir.
205
00:24:24,320 --> 00:24:25,360
All right. Thanks.
206
00:24:33,200 --> 00:24:34,880
Here we go. Thank you.
207
00:24:45,360 --> 00:24:45,680
Right.
208
00:24:57,040 --> 00:24:57,440
Hold it.
209
00:25:01,600 --> 00:25:04,280
Way up. The man ping-job. What
210
00:25:04,280 --> 00:25:06,600
for?My aunt lives there.
211
00:25:07,440 --> 00:25:10,240
She's 80 years old. I support her.
212
00:25:10,1000 --> 00:25:13,120
Umm I'm taking some food. To show my
213
00:25:13,120 --> 00:25:15,600
filial piety. Good.
214
00:25:16,080 --> 00:25:18,120
Go on. Thank you. Hold
215
00:25:23,760 --> 00:25:24,400
it! Come here!
216
00:25:32,320 --> 00:25:33,600
Take that hat off, will you?
217
00:25:45,020 --> 00:25:47,600
Good day. Not since I met you.
218
00:25:48,720 --> 00:25:51,440
You lousy traitor. Hang Chun-yen, the
219
00:25:51,440 --> 00:25:53,680
general. Dressed up like a common
220
00:25:53,680 --> 00:25:55,640
peasant. Better than being dressed like a
221
00:25:55,640 --> 00:25:56,960
traitor. Get him!
222
00:25:59,1000 --> 00:26:00,480
Hmm
223
00:26:44,480 --> 00:26:46,080
Go! Hurry!
224
00:27:06,560 --> 00:27:07,280
Ah Jump!
225
00:27:40,760 --> 00:27:43,760
So Hang is dead. Yes, my lord. I killed
226
00:27:43,760 --> 00:27:46,160
that ming rebel personally. Where's his
227
00:27:46,160 --> 00:27:48,800
corpse?Well, my lord, his corpse fell off
228
00:27:48,840 --> 00:27:51,560
a precipice. Thanks to Nyin, it's
229
00:27:51,600 --> 00:27:54,080
real tricky and smart as well. From
230
00:27:54,920 --> 00:27:56,960
what you tell me, he could still be
231
00:27:56,960 --> 00:27:58,960
alive. If he is dead,
232
00:27:59,920 --> 00:28:02,400
then you bring his head here, or else
233
00:28:03,040 --> 00:28:04,960
I'm going to take your head in thisplace.
234
00:28:20,880 --> 00:28:23,680
Tong Cha Chen, 51, a male, a
235
00:28:23,680 --> 00:28:25,840
businessman. He fell off a cliff
236
00:28:25,840 --> 00:28:28,440
yesterday and was killed. And here is the
237
00:28:28,440 --> 00:28:29,280
death certificate.
238
00:28:32,320 --> 00:28:35,280
Ah Tong Cha Chen, yes, male, native of
239
00:28:35,280 --> 00:28:38,160
Shiho. Fell off a cliff,
240
00:28:38,440 --> 00:28:41,200
broke his neck. It's signed officially
241
00:28:41,200 --> 00:28:42,720
here, yes, by the coroner.
242
00:28:44,720 --> 00:28:47,520
HmmI have a rule. I never start
243
00:28:47,800 --> 00:28:50,640
until I have at least six corpses. I
244
00:28:50,640 --> 00:28:53,120
now have four. I need two more.
245
00:28:53,360 --> 00:28:56,320
Oh, you need two more. Well, how long
246
00:28:56,320 --> 00:28:58,440
will we have to wait then?You needn't
247
00:28:58,440 --> 00:29:01,200
wait. Just leave him here. I
248
00:29:01,200 --> 00:29:02,640
mean, that's up to you.
249
00:29:04,240 --> 00:29:06,560
Oh, well now.
250
00:29:08,400 --> 00:29:10,880
So if we could get you two more corpses,
251
00:29:10,880 --> 00:29:13,760
then, you could start on the road right
252
00:29:13,760 --> 00:29:16,600
away. As soon as this six, I'll
253
00:29:16,640 --> 00:29:19,040
start right off. Right. Goodbye.
254
00:29:19,920 --> 00:29:20,480
Goodbye.
255
00:29:44,680 --> 00:29:46,280
Who are you?Your killer.
256
00:29:54,1000 --> 00:29:55,240
Hot!
257
00:30:01,520 --> 00:30:01,680
Hot!
258
00:30:05,160 --> 00:30:08,080
Hot! Hot!
259
00:30:08,480 --> 00:30:09,1000
Hot! Hot!
260
00:30:17,680 --> 00:30:17,960
Hot!
261
00:30:37,520 --> 00:30:40,280
My needle's got you. You have no chance.
262
00:30:43,880 --> 00:30:46,320
Master! Master!
263
00:30:47,680 --> 00:30:50,160
Master. There's some business coming.
264
00:30:50,800 --> 00:30:53,600
Shut your mouth!I've told you so many
265
00:30:53,600 --> 00:30:55,800
times now. You're not to call them
266
00:30:55,800 --> 00:30:58,800
business. You call them Marie family.
267
00:31:00,120 --> 00:31:01,360
Why don't you remember?
268
00:31:04,120 --> 00:31:06,160
Why, please.
269
00:31:09,720 --> 00:31:12,440
Why, you sit inside. Right,
270
00:31:13,600 --> 00:31:16,480
rightIs that all right,
271
00:31:16,480 --> 00:31:16,800
then?
272
00:31:20,760 --> 00:31:23,360
Where is she to go?To the
273
00:31:23,360 --> 00:31:26,280
frontier. How did
274
00:31:26,280 --> 00:31:29,040
she die, then?Her
275
00:31:29,040 --> 00:31:31,840
husband left her. What's more,
276
00:31:32,080 --> 00:31:34,600
he married another woman, too. She
277
00:31:34,600 --> 00:31:37,280
couldn't stand it. Jumped into the river.
278
00:31:39,920 --> 00:31:42,880
Ah Please. Here.
279
00:31:44,280 --> 00:31:47,040
Please. Taoist,
280
00:31:47,360 --> 00:31:50,080
how much do I have to pay you for this?60
281
00:31:50,080 --> 00:31:52,960
tails, sir. You
282
00:31:52,960 --> 00:31:55,080
just leave the documents with me, and
283
00:31:55,080 --> 00:31:57,120
I'll be starting off within just two or
284
00:31:57,120 --> 00:31:59,600
three days. I need six corpses,
285
00:32:00,240 --> 00:32:02,800
and I'll only have five. Well, please
286
00:32:02,840 --> 00:32:04,960
look after the body well, sir, and I
287
00:32:04,960 --> 00:32:07,960
shall write ahead and tell her family to
288
00:32:07,960 --> 00:32:10,880
pay a bonus. But the charges for my
289
00:32:10,880 --> 00:32:13,680
work are fixed, sir. A bonus
290
00:32:14,160 --> 00:32:17,120
isn't necessary. Then
291
00:32:17,120 --> 00:32:18,960
I'll go. Goodbye, sir.
292
00:32:26,800 --> 00:32:29,520
Master, that girl is really very
293
00:32:29,520 --> 00:32:32,400
pretty. It's a pity she's dead. Shut
294
00:32:32,1000 --> 00:32:35,760
up! You'll be quiet! Oh,
295
00:32:35,760 --> 00:32:36,640
not again.
296
00:32:52,560 --> 00:32:52,600
oh
297
00:32:59,040 --> 00:33:01,920
Listen. Those needles are
298
00:33:01,920 --> 00:33:04,640
too poisonous. I can
299
00:33:04,640 --> 00:33:06,880
help, but only temporarily.
300
00:33:08,080 --> 00:33:10,1000
I mean that I cannot save your life.
301
00:33:12,320 --> 00:33:15,120
How How long have I got?
302
00:33:15,920 --> 00:33:17,920
At most nine days.
303
00:33:21,520 --> 00:33:24,160
Konogtar the thief. He took my
304
00:33:24,160 --> 00:33:27,120
robe and the soul needles, too.
305
00:33:28,160 --> 00:33:31,040
I'm sure that many innocent people are
306
00:33:31,040 --> 00:33:32,880
going to die by his hand.
307
00:33:36,560 --> 00:33:38,720
Here, hereCome on. This way.
308
00:33:42,120 --> 00:33:43,520
Buddy, over here,
309
00:33:45,600 --> 00:33:48,160
huhTowest. That one is a sea hoe, too.
310
00:33:49,080 --> 00:33:51,840
Father and son. Tragic, tragic.
311
00:33:52,800 --> 00:33:55,160
Well, when will you be started off?I've
312
00:33:55,160 --> 00:33:58,080
six corpses, so then we'll start tonight.
313
00:33:58,480 --> 00:34:00,320
Ah, please take care of them.
314
00:34:01,600 --> 00:34:03,600
I shall be starting the ritual right now,
315
00:34:03,920 --> 00:34:06,880
so please withdraw, sir. Oh, goodbye.
316
00:34:08,400 --> 00:34:08,800
Please.
317
00:34:21,600 --> 00:34:23,1000
Now hear you six good souls.
318
00:34:24,480 --> 00:34:26,880
Your earthly life has ended. The
319
00:34:27,600 --> 00:34:30,480
road to Hades is wide, which you go
320
00:34:30,480 --> 00:34:33,440
to the great paradise, never
321
00:34:33,440 --> 00:34:36,200
to return here. You soon start your
322
00:34:36,240 --> 00:34:37,520
last journey.
323
00:34:44,510 --> 00:34:46,590
Master, everything is ready.
324
00:34:47,750 --> 00:34:47,870
Yes.
325
00:34:57,560 --> 00:35:00,480
Well, now I suggest that you rest. We
326
00:35:00,480 --> 00:35:03,120
start at midnight. Pass to Lan Chao.
327
00:35:11,600 --> 00:35:12,120
What are you doing?
328
00:35:19,120 --> 00:35:21,040
OhhPlease start.
329
00:35:21,800 --> 00:35:22,480
Remember. Be
330
00:35:24,640 --> 00:35:26,800
careful of doors and stairs.
331
00:38:03,920 --> 00:38:04,080
Oh,
332
00:38:10,880 --> 00:38:13,600
masterYou've arrived. Uh, yes.
333
00:38:14,200 --> 00:38:17,040
Had a tough journey, huhWell, we've
334
00:38:17,040 --> 00:38:19,040
come a long way. We're all needing a
335
00:38:19,040 --> 00:38:21,960
rest. It's nearly daybreak, so
336
00:38:21,960 --> 00:38:24,800
I'd better settle the corpses down. Then
337
00:38:24,840 --> 00:38:27,680
I'll sleep, until tonight. Six
338
00:38:27,680 --> 00:38:30,240
corpses?That's my rule, hallway six.
339
00:38:30,720 --> 00:38:33,120
It's your rules, my good business.
340
00:38:33,680 --> 00:38:36,440
You and Chao Nin in two rooms. And please
341
00:38:36,440 --> 00:38:38,560
don't disturb the other guests, and keep
342
00:38:38,560 --> 00:38:41,120
the corpses out in the back. Hey,
343
00:38:41,200 --> 00:38:43,440
Sal. Sir. The two best rooms for Tawas
344
00:38:43,440 --> 00:38:46,400
Loo. Right. Along. Show these men
345
00:38:46,400 --> 00:38:48,560
to the storeroom. HuhRight, yes. This
346
00:38:48,560 --> 00:38:50,880
way, please. All right, let's go.
347
00:39:08,200 --> 00:39:08,880
To the door.
348
00:39:17,600 --> 00:39:18,400
Up the steps.
349
00:39:21,120 --> 00:39:22,360
You'll soon have a rest.
350
00:39:26,240 --> 00:39:27,320
Up the steps.
351
00:39:30,320 --> 00:39:33,280
May the Lords of heaven bless you in
352
00:39:33,280 --> 00:39:34,1000
your next rich life
353
00:39:38,160 --> 00:39:39,080
through the door.
354
00:40:03,360 --> 00:40:06,080
soon be in the paradise never to return.
355
00:40:06,800 --> 00:40:07,840
Please rest now. And
356
00:40:10,160 --> 00:40:11,800
soon you'll be in your hometown.
357
00:40:19,400 --> 00:40:22,120
Now please rest here. We start again
358
00:40:22,120 --> 00:40:24,440
tonight. I'll see you then.
359
00:40:33,540 --> 00:40:35,900
All right, get some rest. All right.
360
00:40:51,520 --> 00:40:53,240
Now then. You're in the two front rooms.
361
00:40:53,240 --> 00:40:53,280
Ah
362
00:40:56,480 --> 00:40:56,920
Please.
363
00:41:03,360 --> 00:41:03,640
Yes.
364
00:41:10,670 --> 00:41:13,510
Please. This is yours,
365
00:41:13,510 --> 00:41:13,830
right?
366
00:41:16,470 --> 00:41:17,190
And this is yours.
367
00:41:49,920 --> 00:41:52,080
Right, sir. Here's your tea. Hello.
368
00:41:54,640 --> 00:41:57,640
I'll pay for this, all right?Thank you.
369
00:41:57,640 --> 00:41:58,800
Cheers. Cheers. Cheers.
370
00:42:04,160 --> 00:42:06,960
That big house, will Mr. Fong buy it?So I
371
00:42:06,960 --> 00:42:08,520
hear. Hey, eat up, ehHuh
372
00:42:10,800 --> 00:42:13,720
Hey, what's the price?300 tails.
373
00:42:14,160 --> 00:42:16,960
Oh, 300 taos.
374
00:42:17,1000 --> 00:42:20,800
That's a lot. No, no, it's not.
375
00:42:21,320 --> 00:42:23,680
It's a very nice house, that. I mean,
376
00:42:23,920 --> 00:42:26,880
best quality timber, what's more. The
377
00:42:26,880 --> 00:42:29,520
location is very nice. It's a good
378
00:42:29,600 --> 00:42:31,360
buy. Hey, here, eat up.
379
00:42:34,240 --> 00:42:36,840
Hey, waiter! Two more steamed dumplings!
380
00:42:39,680 --> 00:42:42,560
Well, it may be cheap, but still. They
381
00:42:42,560 --> 00:42:44,400
say that the house is haunted.
382
00:42:45,120 --> 00:42:46,800
Maybe a lady ghost.
383
00:42:48,720 --> 00:42:51,320
Right. Here you are. Here you dumpling.
384
00:42:52,880 --> 00:42:55,040
Well, it's real interesting. If there is
385
00:42:55,040 --> 00:42:57,360
a lady ghost there, I reckon it might be
386
00:42:57,360 --> 00:42:58,320
fun to meet her.
387
00:43:01,760 --> 00:43:03,280
Listen, why don't we go round there
388
00:43:03,280 --> 00:43:06,120
later, huhOkay. Eat up.
389
00:43:08,360 --> 00:43:10,480
Where's the other?Uh, they're strange.
390
00:43:10,640 --> 00:43:12,640
Strange?He brought two.
391
00:43:26,880 --> 00:43:26,960
Oh,
392
00:43:33,600 --> 00:43:34,320
Dorothy.
393
00:43:37,600 --> 00:43:40,520
Oh, get in town. Help. Help
394
00:43:45,640 --> 00:43:48,320
Taoist. Taoist. Trouble.
395
00:43:48,320 --> 00:43:51,040
Trouble. Trouble. What's wrong?
396
00:43:51,360 --> 00:43:54,240
Zombie. HuhMy corpse?Yes.
397
00:43:55,040 --> 00:43:58,040
It's walking. Please stop it. Nice. I'll
398
00:43:58,200 --> 00:43:58,640
get it. What's
399
00:44:04,400 --> 00:44:04,640
wrong?
400
00:44:07,200 --> 00:44:07,520
Where
401
00:44:14,959 --> 00:44:15,039
is
402
00:44:25,919 --> 00:44:27,959
he?Where
403
00:44:33,159 --> 00:44:35,999
are you?Wh- Where are you?Listen,
404
00:44:36,559 --> 00:44:38,959
Hesford, this is how he's breathed. He
405
00:44:38,959 --> 00:44:41,279
can't do his job. Can't control his
406
00:44:41,279 --> 00:44:44,079
corpses. My God, my business! All my
407
00:44:44,159 --> 00:44:47,159
guests! They'll leave! Oh, listen! I'm
408
00:44:47,159 --> 00:44:49,119
real scared. Well, I'm scared too!
409
00:44:51,039 --> 00:44:53,879
Come here! Come here! Come back here!
410
00:44:56,719 --> 00:44:57,199
Ohh
411
00:45:15,959 --> 00:45:18,639
did you catch him, huhUh, he escaped,
412
00:45:19,439 --> 00:45:21,839
huhHusband, I just put a bracelet. It's
413
00:45:21,839 --> 00:45:24,239
pretty. I'll show it to you. Right.
414
00:45:30,279 --> 00:45:31,839
What's the matter?
415
00:45:33,359 --> 00:45:33,519
Huh
416
00:45:53,839 --> 00:45:56,719
No, it's awful. The course is
417
00:45:56,799 --> 00:45:58,319
walking in my room. Quick!
418
00:46:00,959 --> 00:46:02,959
Quick! Come
419
00:46:11,919 --> 00:46:14,399
on! Mistress?Mistress?
420
00:46:16,639 --> 00:46:17,759
Where's the cops gone?
421
00:46:51,759 --> 00:46:53,599
Wait, wait, wait, wait,
422
00:46:55,279 --> 00:46:57,199
wait.. What are we
423
00:47:00,399 --> 00:47:00,559
doing?
424
00:47:03,359 --> 00:47:05,599
Taoist... Taoist... What now?
425
00:47:06,759 --> 00:47:09,519
Listen, you must find that corpse.
426
00:47:09,759 --> 00:47:12,719
Yeah, you must. Right?Let's
427
00:47:12,719 --> 00:47:15,199
go see if it's one of mine.
428
00:47:33,929 --> 00:47:36,249
One... two...
429
00:47:37,009 --> 00:47:39,609
three... four...
430
00:47:40,729 --> 00:47:42,649
five... six.
431
00:47:44,809 --> 00:47:47,129
I came with six and there's six here.
432
00:47:52,319 --> 00:47:54,079
Well, now, it wasn't my cocks
433
00:47:55,199 --> 00:47:57,279
Please go check them. You'll find them
434
00:47:57,279 --> 00:47:59,359
all here. All six of them.
435
00:48:00,079 --> 00:48:00,799
None missing.
436
00:48:11,119 --> 00:48:12,719
One, two,
437
00:48:14,159 --> 00:48:16,239
three, four,
438
00:48:17,039 --> 00:48:18,959
five,Six.
439
00:48:27,079 --> 00:48:28,319
All six are in there.
440
00:48:31,119 --> 00:48:32,879
Hey, Hey what's more?
441
00:48:33,999 --> 00:48:35,999
One of them's a pretty young girl too.
442
00:48:37,759 --> 00:48:39,919
I've had 30 years experience and I don't
443
00:48:39,919 --> 00:48:42,639
make any mistakes. Now landlord,
444
00:48:43,359 --> 00:48:46,159
don't you worry. HuhWorry?
445
00:48:46,559 --> 00:48:49,279
Worry?Uh,
446
00:48:49,519 --> 00:48:51,439
Taoist, but I do worry.
447
00:48:52,159 --> 00:48:54,879
Usually, priests, take one, corpse. Uh,
448
00:48:55,399 --> 00:48:58,319
but you, though, you you take six! Uh,
449
00:48:58,319 --> 00:49:00,959
I'm sorry, this is a small place, and we
450
00:49:00,959 --> 00:49:03,559
handle such big business, so please, you
451
00:49:03,559 --> 00:49:06,479
watch them. Uh, uh.. Nearly
452
00:49:06,479 --> 00:49:08,919
dark. Uh, movies, real soon, huh
453
00:49:10,759 --> 00:49:12,639
When it's dark, we'll start again.
454
00:49:16,719 --> 00:49:17,199
Uh, ha ha...
455
00:49:48,159 --> 00:49:50,719
All right, cross the bridge.
456
00:50:17,199 --> 00:50:17,919
Hold it!
457
00:50:33,759 --> 00:50:35,879
What's this?Corpse. That's corpse.
458
00:50:36,719 --> 00:50:38,319
Passing through. Ohh
459
00:50:42,799 --> 00:50:44,719
Going where?Changchi.
460
00:50:45,359 --> 00:50:46,879
Changchi?Yeah.
461
00:50:48,479 --> 00:50:51,439
Papers. Please examine
462
00:50:51,439 --> 00:50:51,759
them.
463
00:50:58,089 --> 00:51:01,049
Six?Most towers take one
464
00:51:01,049 --> 00:51:03,329
corpse, but you take six.
465
00:51:04,489 --> 00:51:07,289
Why?HuhIt's just my
466
00:51:07,289 --> 00:51:10,079
will. I never take less than six bodies.
467
00:51:10,559 --> 00:51:13,039
Well, I guard this place. Don't care for
468
00:51:13,039 --> 00:51:15,919
your rules. Let's look at them. Please
469
00:51:15,919 --> 00:51:16,799
go ahead, sir.
470
00:51:20,639 --> 00:51:23,199
HmmCheck 'em, sir!
471
00:51:42,399 --> 00:51:45,039
HuhThe clock moved.
472
00:51:46,719 --> 00:51:49,599
HuhDon't just stand there. Check
473
00:51:49,599 --> 00:51:50,239
again. Sure. HuhHuh
474
00:51:57,579 --> 00:52:00,019
It did move. HuhLet me.
475
00:52:05,779 --> 00:52:08,059
HuhNothing escapes my eyesight.
476
00:54:08,159 --> 00:54:08,959
Well, come on.
477
00:54:42,639 --> 00:54:43,119
Come on.
478
00:54:48,879 --> 00:54:49,839
Search, right.
479
00:55:09,279 --> 00:55:11,799
Come on! A snake! A
480
00:55:13,599 --> 00:55:13,759
snake!
481
00:55:17,679 --> 00:55:20,319
Can it help me! Can it help me for God's
482
00:55:20,679 --> 00:55:21,759
sake! Move your leg!
483
00:55:29,119 --> 00:55:30,639
You fool! Let's go now!
484
00:55:34,559 --> 00:55:34,879
Hurry,
485
00:55:42,719 --> 00:55:43,759
there they are.
486
00:56:08,479 --> 00:56:09,119
Come on.
487
00:56:13,839 --> 00:56:14,639
Come on
488
00:56:28,239 --> 00:56:29,919
You fool! Take that damn shroud off!
489
00:56:34,479 --> 00:56:35,199
Someone's there!
490
00:56:37,679 --> 00:56:38,239
Hurry!
491
00:56:53,599 --> 00:56:55,119
Uncle, which way now?
492
00:56:57,279 --> 00:56:59,919
We'll head South. Go over the mountains,
493
00:57:01,519 --> 00:57:01,839
right?
494
00:57:07,459 --> 00:57:10,419
Quick there. You're here.
495
00:57:11,299 --> 00:57:12,259
Let's keep coming.
496
00:57:21,759 --> 00:57:23,599
Let me out! Yeah, come
497
00:57:27,679 --> 00:57:29,519
on! Let me out! Get out of
498
00:57:38,079 --> 00:57:39,439
here! Come on!
499
00:57:46,559 --> 00:57:47,119
Master,
500
00:57:49,439 --> 00:57:51,359
just why do you want to chase them?
501
00:57:52,319 --> 00:57:55,039
You fool! We just tried to escape!
502
00:57:55,679 --> 00:57:57,639
Oh, those men are crooks, you understand?
503
00:57:57,639 --> 00:58:00,399
Come on! The man, the
504
00:58:01,679 --> 00:58:02,599
soldiers are here!
505
00:58:04,959 --> 00:58:05,999
Listen, come on! Come on, come
506
00:58:09,919 --> 00:58:09,999
on
507
00:58:12,719 --> 00:58:14,399
Here, stand with the corpse escorts.
508
00:58:15,879 --> 00:58:18,199
Let's go. Hey, listen, there's a cave
509
00:58:18,199 --> 00:58:20,719
just ahead. Let's take a rest there. All
510
00:58:20,719 --> 00:58:21,039
right.
511
00:58:29,399 --> 00:58:30,879
Get him. Come on.
512
00:58:32,399 --> 00:58:35,159
All right.
513
00:58:55,039 --> 00:58:55,679
Come on.
514
00:59:18,839 --> 00:59:21,639
A soldier's coming. Ohh Come on, let's
515
00:59:21,639 --> 00:59:22,159
go.
516
00:59:30,959 --> 00:59:32,159
Uncle, come on in.
517
00:59:45,759 --> 00:59:46,399
Yingji.
518
00:59:48,959 --> 00:59:49,519
Sorry.
519
00:59:52,399 --> 00:59:55,359
I think that I can make it to
520
00:59:55,359 --> 00:59:58,239
the south. The south?Huh If
521
00:59:58,799 --> 01:00:00,399
it hadn't been for all you goddamn
522
01:00:00,399 --> 01:00:02,719
people, we'd already be there now.
523
01:00:04,639 --> 01:00:07,239
For two days. I could hardly even
524
01:00:07,319 --> 01:00:09,599
breathe. I dare nearly died.
525
01:00:10,799 --> 01:00:13,439
We were going to escape. We nearly did.
526
01:00:14,279 --> 01:00:16,399
And then you let us in for all this luck.
527
01:00:17,079 --> 01:00:20,079
my God. Well, we may be rebels,
528
01:00:20,319 --> 01:00:23,079
but we're good men, and we don't care
529
01:00:23,079 --> 01:00:26,079
about death. Well, that's up to you if
530
01:00:26,079 --> 01:00:28,159
you don't care. But we care, though.
531
01:00:28,639 --> 01:00:31,199
Listen, let's get away. Hurry.
532
01:00:33,599 --> 01:00:36,319
Well, come on in. We're surrounded here.
533
01:00:36,479 --> 01:00:39,439
How can you leave?You can't escape?I
534
01:00:39,439 --> 01:00:42,399
must try. No choice. If I stay, I'll
535
01:00:42,399 --> 01:00:45,199
be killed. At least this way I have a
536
01:00:45,199 --> 01:00:47,919
chance. All I want now is to get
537
01:00:47,919 --> 01:00:50,279
home. Nothing else matters. Tilo,
538
01:00:51,039 --> 01:00:53,839
you going to go?I'd rather die out there
539
01:00:53,839 --> 01:00:54,639
than in here.
540
01:00:56,799 --> 01:00:59,759
You coming?I'm home. Hey,
541
01:01:00,199 --> 01:01:01,999
wait! Wait
542
01:01:03,719 --> 01:01:05,519
Wait for me! Tilo!
543
01:01:10,159 --> 01:01:11,919
Coming. Let's make a fire here.
544
01:01:17,999 --> 01:01:20,799
HuhMiss, why are you here?
545
01:01:21,359 --> 01:01:21,439
I...
546
01:01:24,719 --> 01:01:27,279
We're rebels. You shouldn't get involved.
547
01:01:35,399 --> 01:01:37,399
Listen, I'm going straight to Ping Chong.
548
01:01:38,079 --> 01:01:40,559
Maybe Ku Lung Ta will be at Hu Ming Lo.
549
01:01:41,439 --> 01:01:43,839
What?You'll really well go. Yes,
550
01:01:44,319 --> 01:01:46,719
I have to. Whatever happens, I must kill
551
01:01:46,719 --> 01:01:47,519
Kolong Tar. Well,
552
01:01:50,079 --> 01:01:52,799
you take this. You meet Kolong Tar,
553
01:01:53,199 --> 01:01:54,079
it may be useful.
554
01:02:13,469 --> 01:02:15,629
Hey, Miss, where will you go?
555
01:02:16,509 --> 01:02:19,389
To Panchku. Panchku?
556
01:02:20,119 --> 01:02:20,719
But what for?
557
01:02:23,279 --> 01:02:26,239
Find someone. Oh, I
558
01:02:26,239 --> 01:02:28,399
know that place. Who do you want?
559
01:02:29,119 --> 01:02:31,119
Someone who's hard to find.
560
01:02:35,199 --> 01:02:37,999
We're in great danger here. Listen,
561
01:02:38,239 --> 01:02:39,679
I think that you ought to leave now.
562
01:02:44,399 --> 01:02:46,959
Leave here?Well, I'm sorry.
563
01:02:47,519 --> 01:02:48,559
That isn't possible.
564
01:02:54,599 --> 01:02:57,439
Come on! Get out!
565
01:02:57,559 --> 01:03:00,159
Get out!
566
01:03:05,999 --> 01:03:08,319
This is a bad truth. Many,
567
01:03:08,559 --> 01:03:10,599
many. There's nothing on top of that.
568
01:03:12,159 --> 01:03:13,999
It looks like we'll all die here.
569
01:03:18,799 --> 01:03:21,319
Let's keep going. They'll be here. Hurry
570
01:03:21,319 --> 01:03:22,879
up. There isn't much time.
571
01:03:24,799 --> 01:03:27,239
Uncle, for our country's sake,
572
01:03:28,079 --> 01:03:30,919
you ought to leave here. Ying Ji,
573
01:03:31,919 --> 01:03:33,359
I don't want you to fall into their
574
01:03:33,359 --> 01:03:36,239
hands. Listen, I'll
575
01:03:36,239 --> 01:03:38,719
stay with him. You go with Ying Ming.
576
01:03:42,479 --> 01:03:45,279
Come on, let's get going. We'll come
577
01:03:45,279 --> 01:03:47,279
back here when the mission's finished.
578
01:03:48,559 --> 01:03:51,239
I promise you. Angle,
579
01:03:53,359 --> 01:03:55,799
you must harried. Nami,
580
01:03:56,159 --> 01:03:56,799
you come too.
581
01:04:05,039 --> 01:04:05,279
Yah! Yah!
582
01:04:34,149 --> 01:04:36,709
Listen, you're following my dad. What's
583
01:04:36,709 --> 01:04:39,189
the reason?Well, I want to. That enough
584
01:04:39,189 --> 01:04:41,429
reason?My dad is a rebel,
585
01:04:42,309 --> 01:04:45,109
and that's a major crime. They'll
586
01:04:45,109 --> 01:04:48,069
kill you too. Does that not
587
01:04:48,069 --> 01:04:50,349
scare you?Well, I don't care.
588
01:04:51,399 --> 01:04:53,759
I have something to do. And
589
01:04:54,359 --> 01:04:56,319
that's that. I don't get it. Hmm
590
01:04:58,239 --> 01:05:00,319
Your father, he's going to Hu Minglou,
591
01:05:00,319 --> 01:05:03,199
right?How do you know?Well, I
592
01:05:03,199 --> 01:05:05,119
heard it at the Qing headquarters here.
593
01:05:05,599 --> 01:05:06,959
HuhGolung Tan knows it?
594
01:05:08,639 --> 01:05:11,599
Mm-hmmEverything. Golung Tan knows all
595
01:05:11,599 --> 01:05:12,239
your plans.
596
01:07:02,319 --> 01:07:02,879
We're out there.
597
01:07:07,679 --> 01:07:08,119
Brother.
598
01:07:11,279 --> 01:07:11,999
Brother. Let's
599
01:07:15,839 --> 01:07:16,319
go that way.
600
01:07:19,519 --> 01:07:20,959
Hey, hey, look over there.
601
01:07:42,239 --> 01:07:42,479
Get
602
01:07:46,399 --> 01:07:48,799
him. Well, we've got you this time. All
603
01:07:48,799 --> 01:07:49,199
right,
604
01:07:52,679 --> 01:07:55,279
Trainer. Today you die
605
01:07:55,279 --> 01:07:56,559
here. Get him.
606
01:11:24,599 --> 01:11:25,759
This is the end now.
607
01:13:08,159 --> 01:13:09,679
General! Dad!
608
01:13:12,399 --> 01:13:14,159
Let's get going. Right, come.
609
01:13:43,359 --> 01:13:43,759
Who's that?
610
01:13:48,799 --> 01:13:48,959
ah
611
01:14:08,799 --> 01:14:11,599
I have one leaf in and I
612
01:14:11,599 --> 01:14:13,639
have to see General Good.
613
01:14:29,119 --> 01:14:30,879
General Kun, this is him.
614
01:14:33,359 --> 01:14:36,239
General Kun?I am General Kun Chiming.
615
01:14:37,039 --> 01:14:39,839
I am Wang Li Fei, sent by Teacher Wang
616
01:14:39,999 --> 01:14:42,279
to bring you these military plans to
617
01:14:42,319 --> 01:14:43,359
defeat the Qings
618
01:14:45,679 --> 01:14:46,719
Please take them, sir.
619
01:14:57,509 --> 01:15:00,069
You've traveled a long way. You're a
620
01:15:00,069 --> 01:15:02,549
brave man. These plans are most
621
01:15:02,549 --> 01:15:05,549
valuable, and I can use them. They're
622
01:15:05,549 --> 01:15:07,749
worth more than a whole regiment of men.
623
01:15:08,149 --> 01:15:10,869
It's no credit to me. It's Teacher Wong.
624
01:15:11,109 --> 01:15:13,989
He thought this out. He plans
625
01:15:14,629 --> 01:15:17,589
to trick the Chings by diverting Ko
626
01:15:17,589 --> 01:15:18,709
Lung Ta's army.
627
01:15:20,439 --> 01:15:22,439
General Hang has laid a false trail.
628
01:15:23,039 --> 01:15:25,599
Right now, I don't even know where he is.
629
01:15:27,359 --> 01:15:30,159
Maybe. And I hope
630
01:15:30,159 --> 01:15:33,159
not. Koh Lung Tas caught
631
01:15:33,159 --> 01:15:33,439
him.
632
01:15:43,519 --> 01:15:46,399
Dad, you ever been here before?I have.
633
01:15:48,159 --> 01:15:51,039
Seventeen years ago. Oh,
634
01:15:51,519 --> 01:15:53,759
it's that long. Uncle!
635
01:15:54,239 --> 01:15:56,159
Uncle! Ying Chi, one here.
636
01:15:57,799 --> 01:16:00,559
Uncle, something must be wrong. There's
637
01:16:00,559 --> 01:16:03,199
no one around. Hmm, that's very
638
01:16:03,199 --> 01:16:06,079
strange. We'd better be careful.
639
01:16:13,489 --> 01:16:15,729
In the winter skies, wild geese swing
640
01:16:15,729 --> 01:16:18,569
their way. The moon casts shadows
641
01:16:19,049 --> 01:16:20,049
on the cold hills.
642
01:16:37,679 --> 01:16:39,279
In the winter skies.
643
01:16:41,239 --> 01:16:43,119
While geese wing their way.
644
01:16:49,919 --> 01:16:52,559
Moon casts shadows over the cold
645
01:16:52,559 --> 01:16:55,239
hills. Ah, you must be
646
01:16:55,239 --> 01:16:57,439
General Hang. That's right. That's who I
647
01:16:57,439 --> 01:17:00,279
am. Good to see you. Please come in
648
01:17:00,279 --> 01:17:00,719
now. Hmm
649
01:17:24,479 --> 01:17:24,879
Come in,
650
01:17:31,489 --> 01:17:33,969
General Hang, please sit down. All of
651
01:17:33,969 --> 01:17:36,929
you. Elder Lou has waited long for
652
01:17:36,929 --> 01:17:39,209
you. Oh. That's all right.
653
01:17:47,219 --> 01:17:48,579
Now please, sit down.
654
01:17:54,749 --> 01:17:57,629
General, I guess you've had a hard time.
655
01:17:58,509 --> 01:18:00,989
Elder Lou, that's all right. It was
656
01:18:00,989 --> 01:18:03,949
melting, but I was worried I'd be late.
657
01:18:04,509 --> 01:18:07,119
Oh no, no need. Your
658
01:18:07,119 --> 01:18:09,519
journey here was dangerous.
659
01:18:10,079 --> 01:18:12,559
You're a great Ming royalist. Oh,
660
01:18:13,199 --> 01:18:15,399
do you have the Qing army plans with you?
661
01:18:15,919 --> 01:18:18,799
Oh, I have
662
01:18:18,799 --> 01:18:19,999
them here, sir. Hmm,
663
01:18:24,679 --> 01:18:25,359
that's good. Hmm,
664
01:18:29,599 --> 01:18:31,839
General Kun has been waiting for these
665
01:18:31,839 --> 01:18:32,479
plans.
666
01:18:36,799 --> 01:18:38,799
Help Luke! These are mine!
667
01:18:50,639 --> 01:18:53,359
You fool! Why not accept your fate?
668
01:18:53,679 --> 01:18:55,519
You lousy traitor! Ohh
669
01:18:59,679 --> 01:19:02,639
You're the assassin! I suppose. I
670
01:19:02,639 --> 01:19:05,519
thought I was dead. My kneels have
671
01:19:05,519 --> 01:19:07,959
never failed. Maybe your eyesight saved
672
01:19:09,599 --> 01:19:12,079
you. You pretended to be hit. Yes, that's
673
01:19:12,079 --> 01:19:14,959
what I did. Fujun. Fujunquai,
674
01:19:15,679 --> 01:19:17,999
you worthless, treacherous betrayer. You.
675
01:19:20,399 --> 01:19:21,919
You may as well save your breath now.
676
01:19:23,119 --> 01:19:26,079
Miss, Yingir, do something. Get
677
01:19:26,079 --> 01:19:27,599
those plans back. Right!
678
01:19:37,999 --> 01:19:39,039
You must all die!
679
01:20:20,399 --> 01:20:23,359
Well, today I shall
680
01:20:23,359 --> 01:20:25,919
kill all you goddamn rebels. Well, we'll
681
01:20:25,919 --> 01:20:26,399
see.
682
01:21:58,479 --> 01:22:00,879
Now I'll finish all of you off. Let's go.
683
01:22:01,199 --> 01:22:01,359
Right.
684
01:22:07,359 --> 01:22:09,999
General! General!
685
01:22:15,279 --> 01:22:17,039
General Hank, where is he?
686
01:23:12,399 --> 01:23:14,079
leave me. Go on.
687
01:23:17,239 --> 01:23:17,519
General!
688
01:23:34,399 --> 01:23:36,719
General! Who are you?Didn't expect me?
689
01:23:40,879 --> 01:23:43,839
You're still alive?No, not really.
690
01:23:44,399 --> 01:23:46,919
It's my last day. Nice day. Yes.
691
01:23:48,639 --> 01:23:50,159
So the old thief saved you, huhHuh
692
01:23:52,399 --> 01:23:55,119
Still, I'll finish you now. That's what
693
01:23:55,119 --> 01:23:56,959
you think. Well, you're wrong.
694
01:23:58,079 --> 01:23:59,999
What do you mean?Nothing can beat the
695
01:23:59,999 --> 01:24:02,719
golden rope. Hot!
696
01:24:06,399 --> 01:24:06,519
Hot!
697
01:25:31,039 --> 01:25:32,239
You damn you.
698
01:25:43,599 --> 01:25:43,919
yeah
699
01:25:53,199 --> 01:25:53,279
I
700
01:25:56,559 --> 01:25:58,319
didn't believe you could live.
701
01:26:01,919 --> 01:26:03,839
Now you're going to hell, I promise.
702
01:26:05,679 --> 01:26:05,839
Go
703
01:26:12,359 --> 01:26:14,759
and... My second chain has got you...
704
01:26:45,359 --> 01:26:47,879
Linga, that was the
705
01:26:47,919 --> 01:26:50,919
only way to die together
706
01:26:50,919 --> 01:26:52,199
with Kulongta. God
707
01:26:55,359 --> 01:26:57,119
bless your soul.
44526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.