All language subtitles for Shallow.Grave.1994

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:25,500 --> 00:00:27,800 1 00:00:50,700 --> 00:01:00,750 I'm not ashamed. I've known love. I've known rejection. I'm not afraid to declare my feelings. 2 00:01:00,990 --> 00:01:06,787 Take trust, for instance, or friendship. These are the important things in life. 3 00:01:07,037 --> 00:01:11,416 These are the things that matter, that help you on your way. 4 00:01:11,666 --> 00:01:18,130 If you can't trust your friends, well what then? What then? 5 00:01:19,798 --> 00:01:21,966 This could have been any city. 6 00:01:22,216 --> 00:01:26,428 They're all the same. 7 00:02:50,583 --> 00:02:55,337 Hello. I've come about the room. 8 00:03:02,051 --> 00:03:05,804 - So what's his name? - I don't know. Campbell or something. 9 00:03:06,054 --> 00:03:08,848 - Cameron. - Cameron? Really? 10 00:03:09,099 --> 00:03:11,392 That's right. 11 00:03:11,642 --> 00:03:14,103 What? 12 00:03:14,353 --> 00:03:16,605 - Are you comfortable? - Yes, thanks. 13 00:03:16,855 --> 00:03:18,899 - Have you seen the flat? - Yes. 14 00:03:19,149 --> 00:03:21,859 - And you like it? - Yes, it's great. 15 00:03:22,110 --> 00:03:24,904 We all like it. The room's nice, too, don't you think? 16 00:03:25,154 --> 00:03:28,949 Spacious, bright, all that sort of stuff, all that sort of crap. 17 00:03:29,199 --> 00:03:30,659 Well, yes. 18 00:03:30,909 --> 00:03:34,328 So tell me, cos I'd like to know, what on earth could make you think... 19 00:03:34,579 --> 00:03:37,247 ..we'd want to share this flat with someone like you? 20 00:03:37,498 --> 00:03:42,460 My first impression is that you have none of the qualities we seek from a flatmate. 21 00:03:42,710 --> 00:03:46,255 I'm talking about things like presence, charisma, style and charm. 22 00:03:46,505 --> 00:03:49,841 I don't think we're asking too much, or being unreasonable. 23 00:03:50,092 --> 00:03:54,012 Take David here. An accountant he may be, but at least he tries hard. 24 00:03:54,262 --> 00:03:57,348 Trouble is, I just don't think you're trying. 25 00:03:57,598 --> 00:04:02,477 Hey, Cameron, I mean this. Good luck. 26 00:04:12,027 --> 00:04:14,571 - Just a few questions. - What about your hobbies? 27 00:04:14,821 --> 00:04:16,823 - Why do you want a room here? - Do you smoke? 28 00:04:17,073 --> 00:04:20,868 When you sacrifice a goat and rip its heart out, do you summon hellfire? 29 00:04:21,118 --> 00:04:25,038 It's a straightforward question. Either you're divorced or you're not. 30 00:04:25,288 --> 00:04:28,916 - Or do you just send out for a pizza? - Do a little freebase, maybe? 31 00:04:29,166 --> 00:04:31,752 How do you decide which shade of black to wear? 32 00:04:32,002 --> 00:04:35,255 OK, I'm going to play you just a few seconds of this tape. 33 00:04:35,505 --> 00:04:37,840 Name the song, the lead singer,... 34 00:04:38,091 --> 00:04:45,555 ..and three hit singles subsequently recorded by him with another band. 35 00:04:52,436 --> 00:04:56,481 Let me get this straight. This affair that you're "not" having,... 36 00:04:56,731 --> 00:04:59,025 ..is it not with a man or not with a woman? 37 00:04:59,275 --> 00:05:01,736 Turning very briefly to corporate financing... 38 00:05:01,986 --> 00:05:06,281 No, this is important. Leveraged buyouts: a good or a bad thing? 39 00:05:06,531 --> 00:05:09,159 When did anyone last say to you these exact words: 40 00:05:09,409 --> 00:05:13,204 "You are the sunshine of my life"? 41 00:05:14,497 --> 00:05:19,000 And how would you react, then, if I told you I was the Antichrist? 42 00:05:22,920 --> 00:05:26,590 Do you like my picture? 43 00:05:36,432 --> 00:05:38,976 Defeat. Defeat. Defeat. 44 00:05:39,226 --> 00:05:45,648 Sporting, personal, financial, professional, sexual and everything. 45 00:05:46,148 --> 00:05:49,735 Next. 46 00:05:53,154 --> 00:05:57,867 - Did you know that...? - Alex. Just serve. 47 00:05:59,827 --> 00:06:04,747 Anyway, I wasn't tryin' to win. I don't want to devalue your victory, Juliet. 48 00:06:04,998 --> 00:06:08,125 - I wasn't tryin' to win. - Victory's the same as defeat. 49 00:06:08,376 --> 00:06:10,294 It's giving in to destructive urges. 50 00:06:10,544 --> 00:06:13,255 Did you learn that in your psychotherapy group? 51 00:06:13,505 --> 00:06:16,466 - Discussion group. - I thought you'd stopped going. 52 00:06:16,716 --> 00:06:21,303 He had too many of those urges. You of all people should know about that. 53 00:06:21,553 --> 00:06:23,764 God, you two are sensitive. 54 00:06:24,014 --> 00:06:27,934 All I'm doing is implying some kind of ugly, sordid, sexual liaison. 55 00:06:28,184 --> 00:06:30,770 - I'd be proud of that. - Maybe you should go. 56 00:06:31,020 --> 00:06:33,605 - You'll meet someone wonderful. - For my life? 57 00:06:33,855 --> 00:06:37,108 - A discussion group? I think not. - For the flat. 58 00:06:37,358 --> 00:06:41,112 No, it'd be someone like him, and one's enough, thank you very much. 59 00:06:41,362 --> 00:06:45,407 What about that girl? That friend of yours, the one that came round. I liked her. 60 00:06:45,657 --> 00:06:48,993 We had something. She could have moved in. We had chemistry. 61 00:06:49,244 --> 00:06:51,162 - She hated you... - She had problems. 62 00:06:51,412 --> 00:06:56,041 ..more than anyone she had ever met in her entire life. 63 00:06:56,291 --> 00:06:59,878 Like they say, you know, she's got to want to change, hasn't she? 64 00:07:10,386 --> 00:07:13,848 - You must be Hugo. - And you must be Juliet. 65 00:07:14,098 --> 00:07:19,019 - Would you like to come in? - I'd be delighted. 66 00:07:24,315 --> 00:07:27,651 - What do you do? - I've been away for a while. 67 00:07:27,901 --> 00:07:30,779 Travelling. And now I'm writing a novel. 68 00:07:31,029 --> 00:07:31,905 Oh. 69 00:07:32,155 --> 00:07:36,951 - What's it about? - It's actually about a priest who dies. 70 00:07:37,201 --> 00:07:39,161 I see. 71 00:07:39,411 --> 00:07:42,747 Maybe you're right. Maybe I ought to change it. You're right. 72 00:07:42,997 --> 00:07:46,334 I mean, who wants to read another story about a dead priest? 73 00:07:46,584 --> 00:07:50,796 In fact, it's about another guy, he's not a priest, and he lives. 74 00:07:51,046 --> 00:07:54,799 He doesn't die. See? It's better already. 75 00:07:55,049 --> 00:07:58,010 - Writing seems easy. - It's a breeze. No problem. 76 00:08:07,602 --> 00:08:11,063 Do you think you could answer that? 77 00:08:11,313 --> 00:08:16,609 - What, the telephone? - But... if it's for me, I'm not here. 78 00:08:16,859 --> 00:08:20,905 Right. You're not here. 79 00:08:22,156 --> 00:08:25,742 OK. 80 00:08:30,371 --> 00:08:33,248 Hello? 81 00:08:33,499 --> 00:08:38,127 Yes, it is, yes. Who's calling, please? 82 00:08:38,544 --> 00:08:43,799 Well, I'm sorry, but she's not... she's not in right now. 83 00:08:43,966 --> 00:08:47,594 No, I've got absolutely no idea. 84 00:08:47,844 --> 00:08:50,596 Would you like to leave a message? 85 00:08:50,847 --> 00:08:54,433 OK. Goodbye. 86 00:08:56,601 --> 00:08:59,646 That was, um... a guy called Brian. 87 00:08:59,896 --> 00:09:02,690 - Did he sound upset? - A little bit, yeah. 88 00:09:02,940 --> 00:09:05,651 - Is that good or bad? - It's an improvement. 89 00:09:05,901 --> 00:09:08,361 - Shall I get the phone? 90 00:09:08,612 --> 00:09:12,532 Just leave it. He knows I'm probably at home. I'm working nights this week. 91 00:09:12,782 --> 00:09:15,492 - You're working nights? - I'm a doctor. 92 00:09:15,743 --> 00:09:16,493 Ah. 93 00:09:16,744 --> 00:09:21,539 - And he's a patient? - No, but he needs treatment. 94 00:09:21,789 --> 00:09:24,125 - For what? - A certain weakness. 95 00:09:24,375 --> 00:09:28,003 - The human condition. - Oh. You know about it. 96 00:09:28,253 --> 00:09:32,966 - Well, I write about it. - And that's not the same thing? 97 00:09:33,216 --> 00:09:36,886 No. I'm like all novelists - on a search of the self. 98 00:09:37,136 --> 00:09:39,638 Has he tried down the back of the fridge? 99 00:09:39,888 --> 00:09:42,057 He seemed like a nice guy, Alex. 100 00:09:42,307 --> 00:09:45,101 I'm not saying he didn't seem like a nice guy. 101 00:09:45,351 --> 00:09:48,937 I just said it's a bit strange, this search of the self or whatever. 102 00:09:49,188 --> 00:09:51,565 He didn't seem strange, Alex. 103 00:09:51,815 --> 00:09:57,236 He seemed... you know,... 104 00:09:57,486 --> 00:10:01,448 - ..interesting. - Interesting? 105 00:10:06,077 --> 00:10:09,663 - Interesting. 106 00:10:14,626 --> 00:10:17,962 Hello? No, she's not in. 107 00:10:18,212 --> 00:10:20,714 I don't know. I've no idea. 108 00:10:20,965 --> 00:10:23,383 - Who was it? - I don't know. He sounded Swedish. 109 00:10:23,634 --> 00:10:26,970 - Do you know any Swedish men? - No. 110 00:10:27,220 --> 00:10:29,347 Maybe it was just the emotion. 111 00:10:29,597 --> 00:10:31,849 - What do you think? - About what? 112 00:10:32,099 --> 00:10:34,643 - About this Hugo person. - I don't have the time. 113 00:10:34,893 --> 00:10:38,646 - I'm just asking what you think. - I don't care, so long as he's not a freak. 114 00:10:38,896 --> 00:10:42,316 David. It's your mother's handwriting. I didn't open it. 115 00:10:42,566 --> 00:10:46,069 I don't like reading about your father's constipation. 116 00:10:46,319 --> 00:10:49,239 - So we'll meet him, then? - What? 117 00:10:49,489 --> 00:10:54,868 Yeah, yeah, whatever. I tell you, every letter this guy writes you is the same. 118 00:10:55,119 --> 00:10:58,496 They all begin like true love and descend into open pornography. 119 00:10:58,747 --> 00:11:02,708 "I dream of your thighs, the touch of your white skin leading me in desire,... 120 00:11:02,959 --> 00:11:08,964 ..while I, aroused and inflamed..." Aroused and inflamed? 121 00:11:13,176 --> 00:11:15,761 He even signs them in his own name. 122 00:11:16,011 --> 00:11:21,141 I'd sign someone else's. I'd sign his name. If I wrote them, that is, which I don't. 123 00:11:21,391 --> 00:11:23,768 Interesting. That's what she said. 124 00:11:24,018 --> 00:11:26,478 Interesting. You see, that's why you're here. 125 00:11:26,729 --> 00:11:29,731 I don't usually meet people, unless I already know them. 126 00:11:29,981 --> 00:11:32,400 - I see. - People can be so cruel. 127 00:11:32,650 --> 00:11:34,861 So, um... 128 00:11:35,111 --> 00:11:38,072 ..well, we think it's fine. 129 00:11:38,322 --> 00:11:40,407 Ah. So, I can have the room? 130 00:11:40,657 --> 00:11:43,785 - Yes, you can have the room. - I'm not usually drunk. 131 00:11:44,035 --> 00:11:47,246 - Not usually this drunk. - Only on expenses. 132 00:11:47,496 --> 00:11:50,165 He's going to tell you he could have been someone. 133 00:11:50,415 --> 00:11:54,127 Instead of what he is, which is the man we know and love. 134 00:11:54,377 --> 00:11:58,464 ..tired out, empty shell of a... Know and love? 135 00:11:58,714 --> 00:12:01,592 - I think you're lying. - You're right. 136 00:12:01,842 --> 00:12:08,431 - You see? They don't really know me. - No, Alex. We don't really love you. 137 00:12:10,307 --> 00:12:12,434 Can you afford this place? 138 00:12:12,684 --> 00:12:16,271 Oh, yeah. 139 00:12:19,690 --> 00:12:24,528 - Can I ask you a question? - Certainly. 140 00:12:25,195 --> 00:12:29,157 Have you ever killed a man? 141 00:12:34,870 --> 00:12:37,330 No. 142 00:12:41,417 --> 00:12:44,670 That's fair enough, then. 143 00:12:52,426 --> 00:12:57,931 Well, it certainly smells like the real thing. 144 00:14:05,196 --> 00:14:08,199 Rangers have made a few dramatic comebacks this season. 145 00:14:08,449 --> 00:14:14,496 But they'll really have to draw on all of their resources. 146 00:14:17,957 --> 00:14:20,751 - Have you seen Hugo? - No. 147 00:14:21,001 --> 00:14:23,629 Any idea which channel he's on? 148 00:14:23,879 --> 00:14:27,173 ..the High Court in Edinburgh. 149 00:14:27,423 --> 00:14:30,176 Oh, for fuck's sake. 150 00:14:36,806 --> 00:14:40,893 No, she's not in. 151 00:14:49,192 --> 00:14:51,819 - Have you seen him? - I don't have the time. 152 00:14:52,069 --> 00:14:56,698 - Yes or no? David, yes or...? - No! 153 00:14:58,950 --> 00:15:01,369 - David hasn't seen him either. - So I gathered. 154 00:15:01,619 --> 00:15:03,287 - Maybe he didn't like us. - David? 155 00:15:03,537 --> 00:15:06,915 - No, Hugo. - His car's still there. 156 00:15:07,165 --> 00:15:10,460 - He's got a car? - Yeah. What's wrong with that? 157 00:15:10,710 --> 00:15:13,504 - What sort of car? - I don't know, Alex. I'm just a girl. 158 00:15:13,754 --> 00:15:15,881 I'll ask you once more. What sort of car? 159 00:15:16,131 --> 00:15:20,844 A blue one, OK? And it's still there. 160 00:15:34,105 --> 00:15:37,358 Hugo, I'm sorry about this, but can you open your door? 161 00:15:37,608 --> 00:15:43,196 It's us, your flatmates and companions, your new-found friends. 162 00:15:43,905 --> 00:15:47,199 - He's not there. I can't see him at all. - Maybe he's in the wardrobe. 163 00:15:47,450 --> 00:15:49,618 Of course he's not in the bloody wardrobe. 164 00:15:49,868 --> 00:15:53,204 - It's a joke, Alex. - I think he probably left. 165 00:15:53,455 --> 00:15:58,542 - We'll probably never see him again. - Alex, the key is on the other side. 166 00:15:58,793 --> 00:16:01,420 - So? - Open it. 167 00:16:01,670 --> 00:16:03,588 You want me to kick this in? Now? 168 00:16:03,839 --> 00:16:07,633 - Yeah. - OK, no problem. 169 00:16:15,098 --> 00:16:19,101 Do you want a go? 170 00:16:20,061 --> 00:16:24,064 OK, you size that up. 171 00:16:47,584 --> 00:16:52,296 - Is this what they always look like? - Yes. 172 00:16:52,880 --> 00:16:55,841 - Wonder how he did it. - Did what? 173 00:16:56,091 --> 00:17:01,095 Killed himself. I presume that's what's happened. 174 00:17:01,346 --> 00:17:03,264 What do you think? 175 00:17:03,514 --> 00:17:06,100 - Alex! - What? What's wrong? 176 00:17:06,350 --> 00:17:08,185 - What are you doing? - Looking. 177 00:17:08,435 --> 00:17:10,020 - Don't. - Don't look? 178 00:17:10,270 --> 00:17:12,313 - No. - Why not? 179 00:17:12,563 --> 00:17:15,107 What's wrong? Don't you wonder what he died from? 180 00:17:15,357 --> 00:17:20,070 No. The guy's dead. What more do you need? 181 00:17:21,071 --> 00:17:23,990 It's not every day I find a story in my own flat. 182 00:17:24,240 --> 00:17:29,077 It's not a story, Alex, it's a corpse. 183 00:17:31,204 --> 00:17:35,458 I've never seen a dead body before. 184 00:17:43,840 --> 00:17:47,385 I saw my grandmother, of course, but I don't suppose that counts. 185 00:17:47,635 --> 00:17:51,305 She was alive at the time. 186 00:18:06,651 --> 00:18:11,238 Can I show you something? 187 00:18:20,788 --> 00:18:24,374 Emergency. Which service? 188 00:18:24,624 --> 00:18:28,086 Emergency. Which... ? 189 00:18:32,423 --> 00:18:34,633 - No. - Just think about it. 190 00:18:34,883 --> 00:18:36,968 - No. - Come on, David. 191 00:18:37,218 --> 00:18:39,470 - No. - Juliet? 192 00:18:39,721 --> 00:18:42,598 - No, Alex. It's... - It's what? 193 00:18:42,848 --> 00:18:44,558 - Unfeasible. - Is that all? 194 00:18:44,808 --> 00:18:47,060 - You mean immoral. - I know what I mean. 195 00:18:47,310 --> 00:18:51,647 - I'm only asking you to think about it. - It's a sick idea, Alex. It's sick. 196 00:18:51,898 --> 00:18:55,567 But don't tell me you're not tempted. Don't tell me you're not interested. 197 00:18:55,818 --> 00:18:59,696 - I know you well enough. - You think so? 198 00:19:05,451 --> 00:19:08,578 Go ahead, then. Telephone. 199 00:19:08,829 --> 00:19:12,749 Telephone the police. 200 00:19:12,832 --> 00:19:15,292 Go ahead. No one's gonna stand in your way. 201 00:19:15,543 --> 00:19:17,628 Telephone them. Tell them. 202 00:19:17,878 --> 00:19:24,383 Tell them there's a suitcase full of money, and you don't want it. 203 00:19:49,947 --> 00:19:53,825 # My baby don't care for shows 204 00:19:54,075 --> 00:19:58,871 # My baby don't care for clothes 205 00:19:59,080 --> 00:20:04,167 # My baby just cares for me 206 00:20:06,127 --> 00:20:10,297 # My baby don't care for 207 00:20:10,839 --> 00:20:14,092 # Cars and races 208 00:20:14,342 --> 00:20:18,221 # My baby don't care for 209 00:20:19,639 --> 00:20:22,433 # High-tone places 210 00:20:22,683 --> 00:20:26,978 # Liz Taylor is not his style 211 00:20:27,228 --> 00:20:29,856 Was there a pet in the house? Yeah, a pet. 212 00:20:30,106 --> 00:20:34,359 You know, like a dog or a budgie or a gerbil or something? 213 00:20:34,610 --> 00:20:41,365 What I need here is "PC Plod saves Harry the Hamster from house of horror". 214 00:20:42,700 --> 00:20:46,745 All right. Well, that's a pity. You see, no pets - no human angle. 215 00:20:46,995 --> 00:20:53,125 # My baby just cares for me 216 00:20:58,839 --> 00:21:02,884 - Hi, there. What happened to that guy? - What guy? 217 00:21:03,134 --> 00:21:05,094 That guy. The one that died. 218 00:21:05,344 --> 00:21:06,970 - Died? - That one last week. 219 00:21:07,221 --> 00:21:09,848 - Here? - Yes, here. Where else? 220 00:21:10,098 --> 00:21:12,975 Oh, him. Well, he died. 221 00:21:13,226 --> 00:21:14,894 That's what I thought. 222 00:21:15,144 --> 00:21:20,065 Hello? Have you got room for an overnighter? 223 00:21:27,279 --> 00:21:31,866 # My baby don't care 224 00:21:32,117 --> 00:21:35,161 # For cars and races 225 00:21:35,411 --> 00:21:39,248 # Baby don't care for 226 00:21:39,498 --> 00:21:42,375 # He don't care for high-tone places 227 00:21:42,626 --> 00:21:47,963 # And Liz Taylor is not his style 228 00:21:48,214 --> 00:21:52,050 - He's still here? - Yeah, he couldn't get his car started. 229 00:21:52,300 --> 00:21:54,427 When are you gonna let the police know? 230 00:21:54,677 --> 00:21:57,722 You phone them if you want, David. 231 00:21:57,972 --> 00:22:03,352 - What about you? - I'm getting used to having him around. 232 00:22:03,935 --> 00:22:08,064 # With baby 233 00:22:08,314 --> 00:22:11,817 # My baby just cares for 234 00:22:12,067 --> 00:22:15,904 # My baby just cares for 235 00:22:16,154 --> 00:22:22,117 # My baby just cares for me # 236 00:22:25,120 --> 00:22:27,455 What is it we do here, David? 237 00:22:27,705 --> 00:22:29,457 - Sorry? - Here. 238 00:22:29,707 --> 00:22:33,127 - Right here? - In this firm. 239 00:22:33,377 --> 00:22:37,005 - Well, it's a wide range of... - Accounting, David. 240 00:22:37,255 --> 00:22:42,176 Chartered accounting is of ten sneered at. Were you aware of that? 241 00:22:42,426 --> 00:22:46,346 - Not any real sneering as such, no. - There's a whole wide world out there,... 242 00:22:46,596 --> 00:22:49,599 ..and it all needs to be accounted for, does it not? 243 00:22:49,849 --> 00:22:52,393 - Well, I... - They sneer, do they not? 244 00:22:52,643 --> 00:22:54,812 - I'm not sure. - It's unfashionable. 245 00:22:55,062 --> 00:22:58,482 But yes, we're methodical, yes, we're diligent, yes, we're serious. 246 00:22:58,732 --> 00:23:02,276 And where's the crime in that? Why not shout it from the rooftops? 247 00:23:02,527 --> 00:23:06,989 Maybe sometimes we're a wee bit boring, but, by God, we get the job done. 248 00:23:07,239 --> 00:23:11,826 - Yes, sir. - That's why I think you fit in here. 249 00:23:12,076 --> 00:23:15,246 - I'm boring? - You get the job done. 250 00:23:15,496 --> 00:23:22,252 - I see. I thought you meant... - Which is why I trust you with this client. 251 00:23:52,194 --> 00:23:55,071 Good morning. Can I help you? 252 00:23:55,321 --> 00:23:59,200 Yeah, I'll just check that for you. 253 00:24:21,135 --> 00:24:23,554 Let's do it. 254 00:24:23,804 --> 00:24:27,557 Let's talk about disposal. We have to make that body unidentifiable. 255 00:24:27,807 --> 00:24:31,102 Burning, dumping at sea and burial are all flawed,... 256 00:24:31,352 --> 00:24:35,105 ..either by fingerprints or more commonly by dental records, I have learnt. 257 00:24:35,355 --> 00:24:37,983 What I suggest is that we bury him out in the forest. 258 00:24:38,233 --> 00:24:41,569 First we remove his hands and his feet, which we incinerate. 259 00:24:41,819 --> 00:24:45,697 And his teeth, which we just remove. It's as simple as that. 260 00:24:45,948 --> 00:24:48,491 David. 261 00:24:48,742 --> 00:24:53,120 I've always wondered what these were for. Now... 262 00:24:53,371 --> 00:24:54,872 Oh. 263 00:24:55,122 --> 00:24:57,457 This is what we need. 264 00:24:57,708 --> 00:25:00,043 And, um... 265 00:25:00,293 --> 00:25:02,420 ..this. 266 00:25:02,670 --> 00:25:04,130 - What else? - I don't know. 267 00:25:04,380 --> 00:25:06,006 A spade. We need a spade. 268 00:25:06,257 --> 00:25:09,009 I wish you'd concentrate. We need a spade to dig a pit. 269 00:25:09,259 --> 00:25:11,011 - Who's gonna do it? - Dig the pit? 270 00:25:11,261 --> 00:25:13,137 - Not that. - Who's gonna do what? 271 00:25:13,388 --> 00:25:17,308 - You know what I'm talking about. - Do I? What are you talking about? 272 00:25:17,558 --> 00:25:20,644 - You know what. Who's gonna do it? - We all are, David. 273 00:25:20,894 --> 00:25:25,022 We're all gonna do it. You, me and Juliet will do his or her bit. Fair enough? 274 00:25:25,273 --> 00:25:27,274 - I can't do it. - I don't hear this. 275 00:25:27,525 --> 00:25:30,694 - I won't be able to do it. - You want out already? 276 00:25:30,944 --> 00:25:33,947 You don't want the money? Hugo is going off! He smells! 277 00:25:34,197 --> 00:25:40,744 - The flat smells! We can't wait! - I won't be able to cut him up. 278 00:25:55,006 --> 00:25:58,676 - Who's going to do it? - I thought we all were. 279 00:25:58,926 --> 00:26:01,970 - I don't think I can. - But, Juliet, you're a doctor. 280 00:26:02,221 --> 00:26:07,350 - You kill people every day. - That's different. I still don't want to. 281 00:26:07,600 --> 00:26:11,604 Now you tell me. 282 00:26:32,788 --> 00:26:34,706 There's something I want to ask. 283 00:26:34,957 --> 00:26:39,419 I don't know! I swear to God, I don't know! 284 00:26:40,962 --> 00:26:43,214 Family? Friends? 285 00:26:43,464 --> 00:26:47,634 Drugged-up, wandering, suicidal fuck-ups don't have families. 286 00:26:47,884 --> 00:26:52,680 - I just thought we should discuss it. - Take his legs. 287 00:26:56,183 --> 00:26:59,769 Where's Hugo? 288 00:27:49,270 --> 00:27:52,606 - Pick him up. - Shh. 289 00:27:52,856 --> 00:27:56,901 - Pick him up. - Shh. 290 00:27:58,611 --> 00:28:03,073 I swear to God, I don't know! I don't know! 291 00:28:53,866 --> 00:28:56,285 Stupid fuckin' bastard. 292 00:29:04,875 --> 00:29:07,002 Why don't we draw lots for it? 293 00:29:07,252 --> 00:29:11,506 Whoever draws the short straw does it all. That way you either do it or you don't. 294 00:29:11,756 --> 00:29:14,133 - OK. I can go with that. - David? 295 00:29:14,383 --> 00:29:18,053 - I don't know. - If I draw the short straw, I'll do it. 296 00:29:18,303 --> 00:29:23,933 But I'm not gonna do it just because you won't. 297 00:30:02,716 --> 00:30:06,136 All right, then. Here we are and this is it. 298 00:30:06,386 --> 00:30:10,639 Do you wanna play or not? 299 00:30:46,336 --> 00:30:50,340 I can't do it. 300 00:31:30,624 --> 00:31:35,253 - Finished. - All right, but not quite. 301 00:31:35,628 --> 00:31:38,255 - Is that going to be deep enough? - Don't worry. 302 00:31:38,506 --> 00:31:44,052 - Is this necessary? - Yes. Now come on. All or nothin'. 303 00:32:30,174 --> 00:32:34,428 - Are you all right? - Oh, yes. I'm fine, thanks. Just fine. 304 00:32:34,678 --> 00:32:38,890 - Would you like to talk about it? - No. 305 00:32:57,489 --> 00:33:02,410 These three people get their chance to... 306 00:33:02,660 --> 00:33:06,664 ..lose a million. 307 00:33:26,013 --> 00:33:30,767 Yes, all right. Hello there and welcome aboard our millionaire's yacht. 308 00:33:31,018 --> 00:33:34,896 It's just like the "Marie Celeste" but without the party atmosphere. 309 00:33:35,146 --> 00:33:39,066 As you know, the object is not to win the game, but to... 310 00:33:39,316 --> 00:33:40,943 Lose. 311 00:33:41,193 --> 00:33:43,612 Not to give right answers, but... 312 00:33:43,862 --> 00:33:46,906 - Wrong ones. - Not to do well, but to do really... 313 00:33:47,156 --> 00:33:49,241 Badly. 314 00:33:49,492 --> 00:33:54,788 And above all to try and make a total... hotchpotch. 315 00:34:02,461 --> 00:34:06,047 Be careful. 316 00:34:23,687 --> 00:34:27,023 Alex! 317 00:34:32,778 --> 00:34:36,323 I don't know why we couldn't stuff it under the floorboards. 318 00:34:36,573 --> 00:34:42,411 - Stop nagging, Alex. - We could have hid it in the fridge. 319 00:35:57,267 --> 00:36:02,271 Ladies and gentlemen, could I have your attention, please? 320 00:36:02,521 --> 00:36:05,023 I'd like to thank you all for coming tonight,... 321 00:36:05,273 --> 00:36:10,778 ..to help us raise funds for the sick children's unit. 322 00:36:11,112 --> 00:36:14,072 You never told me this was for children. I hate children. 323 00:36:14,323 --> 00:36:20,828 I'd raise money to have the little fuckers put down. I want my money back! 324 00:36:21,162 --> 00:36:23,205 But before the dancing starts... 325 00:36:23,455 --> 00:36:26,458 - Excuse me! - ..I would like to give a vote of thanks... 326 00:36:26,708 --> 00:36:32,755 ..to the few people who have worked so hard to make this occasion happen. 327 00:36:33,005 --> 00:36:35,674 - Do you know these people? - They're my friends. 328 00:36:35,924 --> 00:36:40,178 Oh, so if they want to speak to you, we tell them that you're not here? 329 00:36:40,428 --> 00:36:47,684 But ladies and gentlemen and those of you who are neither or both... 330 00:36:47,726 --> 00:36:53,481 - Where did they dig him up? - Form sets for "Strip the Willow". 331 00:36:54,940 --> 00:37:00,612 - Are we going to dance? - Well, it's physical contact, isn't it? 332 00:38:15,509 --> 00:38:19,095 OK. 333 00:38:19,095 --> 00:38:21,013 Talk to me. 334 00:38:21,264 --> 00:38:23,015 Talk to me. 335 00:38:26,893 --> 00:38:32,190 - OK. - No! Don't! Please don't! 336 00:38:35,526 --> 00:38:37,694 No! No! 337 00:38:37,944 --> 00:38:41,531 Please! 338 00:38:56,460 --> 00:38:59,171 - Can we talk about something? - Not now. I have an idea. 339 00:38:59,421 --> 00:39:05,468 - It's important. We need to decide... - Will you just stop worrying? 340 00:39:06,802 --> 00:39:09,930 To love and to happiness for ever. 341 00:39:10,180 --> 00:39:13,975 For ever and ever. 342 00:39:17,770 --> 00:39:19,772 - What's wrong? - I want to talk now. 343 00:39:20,022 --> 00:39:22,023 When you've drunk to love and happiness. 344 00:39:22,274 --> 00:39:23,274 - Now. - After. 345 00:39:23,525 --> 00:39:25,943 David, I promise we will. Just keep him happy. 346 00:39:26,194 --> 00:39:31,490 It's not for me. It's for love and happiness for ever. 347 00:39:37,036 --> 00:39:39,288 Look over there. It's Cameron. 348 00:39:39,538 --> 00:39:41,331 - Who? - You remember Cameron. 349 00:39:41,582 --> 00:39:43,041 - No. - What's he doing here? 350 00:39:43,291 --> 00:39:45,627 - That's not him. - It is. Cameron! 351 00:39:45,877 --> 00:39:50,005 Cameron, come on over here. Come on. 352 00:39:50,965 --> 00:39:53,675 What? 353 00:39:53,925 --> 00:39:57,303 Nothing. We thought you were someone else. 354 00:39:57,554 --> 00:39:59,847 Good luck! 355 00:40:00,097 --> 00:40:04,059 - Why does he have to follow us around? - What I was wanting to say was this. 356 00:40:04,309 --> 00:40:05,310 Aha! 357 00:40:05,560 --> 00:40:08,896 - The divine Juliet. Long time no see. - Brian. 358 00:40:09,147 --> 00:40:12,066 - Would you care to dance? - Hold on. Who do you think you are? 359 00:40:12,316 --> 00:40:14,151 - What? - Who do you think you are? 360 00:40:14,401 --> 00:40:18,655 - You interrupted us. - I'm Brian McKinley. And who are you? 361 00:40:18,905 --> 00:40:24,368 Well, Brian McKinley, if you wanna talk to my girlfriend, you talk to me first. 362 00:40:24,618 --> 00:40:27,496 If you wanna dance, you apply three weeks in advance,... 363 00:40:27,746 --> 00:40:30,206 ..or you're gonna end up inside a fucking bin bag! 364 00:40:30,456 --> 00:40:35,085 You didn't apply, so you don't dance. 365 00:40:40,465 --> 00:40:43,342 Do you think you could be a little more forceful next time? 366 00:40:43,593 --> 00:40:47,804 - I'm sorry. - No, no. I think he got the message. 367 00:40:48,055 --> 00:40:50,056 That was quite stressful. 368 00:40:50,307 --> 00:40:54,644 Yeah, but you were good. He was really good. Fuckin' bin bag, I like that. 369 00:40:54,894 --> 00:40:58,730 You really explored your maleness to the full there. 370 00:40:58,981 --> 00:41:01,524 - You think so? - You certainly had a good look around. 371 00:41:01,775 --> 00:41:05,361 You were magnificent. 372 00:41:06,362 --> 00:41:08,280 Yeah. 373 00:41:08,530 --> 00:41:12,117 Fuckin' bin bag. 374 00:41:34,761 --> 00:41:38,347 Fuckin' bin bag. 375 00:41:43,101 --> 00:41:46,854 Cameron! What a surprise! 376 00:42:36,814 --> 00:42:40,109 Hello? 377 00:42:40,359 --> 00:42:43,779 Hello? 378 00:42:50,242 --> 00:42:53,078 - Who was it? - I don't know. 379 00:42:53,328 --> 00:42:57,916 - No one said anything. - Or rendered speechless with desire. 380 00:42:58,166 --> 00:43:01,877 I recall that feeling from the days when I had such a thing. 381 00:43:02,127 --> 00:43:06,131 - Are you all right? - No. 382 00:43:07,632 --> 00:43:11,844 Then let's spend some money. 383 00:43:12,845 --> 00:43:17,140 Hello. It's been a struggle, but now our days of worry are over. 384 00:43:17,390 --> 00:43:21,060 The light at the end of the tunnel has expanded into a golden sunrise. 385 00:43:21,310 --> 00:43:28,525 And now at last, at long last, nothing will ever be the same again. 386 00:44:15,014 --> 00:44:18,309 This is Alex Law reporting on the video diary of his own life. 387 00:44:18,559 --> 00:44:21,103 Let me tell you, I'm so happy I could die. 388 00:44:30,360 --> 00:44:33,321 I think we ought to stop this, don't you? 389 00:44:33,571 --> 00:44:36,657 - Oh, will you relax? - You're making us all nervous. 390 00:44:36,908 --> 00:44:40,035 - How much did you pay for this? - I don't know. 391 00:44:40,285 --> 00:44:42,496 - I can't remember. - Tell me how much you paid. 392 00:44:42,746 --> 00:44:45,457 - I can't remember. - How much did you pay for this? 393 00:44:45,707 --> 00:44:49,251 - No idea. I don't know. - How much did you pay for this?! 394 00:44:49,502 --> 00:44:53,422 - 500. - 500? 395 00:44:53,672 --> 00:44:56,966 You paid 500 for this? 396 00:44:57,216 --> 00:45:00,636 - That's what it cost. - No. That's what you paid for it. 397 00:45:00,886 --> 00:45:06,266 500 is what you paid for it. We don't know how much it cost us yet. 398 00:45:06,516 --> 00:45:11,687 For you two to have a good time. We don't know the cost of that yet. 399 00:45:53,764 --> 00:45:57,893 Excuse me. Did they take anything? 400 00:46:06,192 --> 00:46:08,193 Is that enough for you? 401 00:46:08,444 --> 00:46:09,861 Oi. 402 00:46:10,112 --> 00:46:12,280 - What? - Is that enough for you? 403 00:46:12,530 --> 00:46:15,116 - Yes, that's fine. - There's plenty more. 404 00:46:15,366 --> 00:46:18,952 That's fine. 405 00:46:24,165 --> 00:46:25,375 - What's wrong? - Nothing. 406 00:46:25,625 --> 00:46:27,376 - You're not eating. - Eating what? 407 00:46:27,626 --> 00:46:34,215 - You're not eating like you used to. - If you give me the plate, I'll eat. 408 00:46:47,101 --> 00:46:50,688 Now swallow. 409 00:46:55,066 --> 00:46:57,902 You should spend some money instead of worrying about it. 410 00:46:58,152 --> 00:47:01,530 - You'd feel much better. - Once it's spent, you don't have to worry. 411 00:47:01,780 --> 00:47:05,325 - It'll be a weight off your shoulders. - You know we're right. 412 00:47:05,575 --> 00:47:09,078 - I wanna secure it. - Secure it? You wanna put it in a bank? 413 00:47:09,328 --> 00:47:12,373 You don't wanna put it in a bank, do you? Do you want to bury it? 414 00:47:12,623 --> 00:47:16,751 - I don't see the point. It's stupid. - Course it's stupid. We took the money. 415 00:47:17,002 --> 00:47:19,337 It was a material calculation. 416 00:47:19,587 --> 00:47:23,465 What's the point if it's underground in some funny bank in some funny place? 417 00:47:23,716 --> 00:47:27,052 If you can't have it - spend it - then what use is it? None. 418 00:47:27,302 --> 00:47:31,806 It's all for nothing. I didn't get into this for nothing, so that I could have nothing. 419 00:47:32,056 --> 00:47:36,476 Yeah, and you didn't saw his feet off. 420 00:47:43,107 --> 00:47:47,236 Tastes different. 421 00:48:18,053 --> 00:48:22,432 David, what are you doin' up there? 422 00:48:27,103 --> 00:48:32,190 Will you come down now? It's not safe up there. 423 00:48:41,657 --> 00:48:44,826 Are you listening to me? 424 00:48:45,076 --> 00:48:49,955 Security and insanity are not the same thing. 425 00:48:53,333 --> 00:48:56,920 Shit. 426 00:49:34,994 --> 00:49:39,873 I don't care. A grown man shouldn't be living in a loft. He isn't safe up there. 427 00:49:40,123 --> 00:49:44,627 If you cared about him at all, you'd use your influence to get him down. 428 00:49:44,877 --> 00:49:47,254 - And the money? - We could put it somewhere. 429 00:49:47,504 --> 00:49:50,298 Where he can't get it? 430 00:49:50,548 --> 00:49:52,800 Well, you thought of that, not me. 431 00:49:53,051 --> 00:49:57,054 Forget it. He'll come down. 432 00:49:57,096 --> 00:50:00,640 Oh, Juliet, look. 433 00:50:17,488 --> 00:50:20,073 Hello, Mr Lumsden. It's David Stevens here. 434 00:50:20,324 --> 00:50:23,243 I'm sorry, sir. I won't be able to make it to the office today. 435 00:50:23,493 --> 00:50:28,497 It's my mother, sir. She's very ill and I think I need to be with her just now. 436 00:50:28,747 --> 00:50:32,918 I don't know. The doctors aren't sure. It could go either way. 437 00:50:33,168 --> 00:50:37,463 Yes, sir. I'll certainly stay in touch. 438 00:51:10,575 --> 00:51:12,118 - Good day? - What? 439 00:51:12,368 --> 00:51:14,703 - Good day? - What are you talking about? 440 00:51:14,953 --> 00:51:18,039 - I'm just asking if you had a good day. - Why? 441 00:51:18,289 --> 00:51:21,042 Well, I thought I'd make conversation. 442 00:51:21,292 --> 00:51:25,504 - Please, I'd rather you didn't. 443 00:51:25,754 --> 00:51:29,090 - Are you expecting anyone? - No. 444 00:51:29,340 --> 00:51:35,721 - Aren't you going to answer it? - Well, I'm not expecting anyone either. 445 00:52:37,565 --> 00:52:42,778 It's in the loft! In the loft! 446 00:55:56,025 --> 00:55:58,610 September 19, London Heathrow to Rio de Janeiro. 447 00:55:58,861 --> 00:56:02,864 It's British Airways. You're looking at 765. That's 7-6-5. 448 00:56:03,114 --> 00:56:05,866 - That sounds fine. - Air Portugal, on the other hand,... 449 00:56:06,117 --> 00:56:11,955 ..it's via Lisbon, the same day. It's 565. 5-6-5. Is catering important? 450 00:56:12,205 --> 00:56:14,916 - What? - Air France, Glasgow direct. 451 00:56:15,166 --> 00:56:18,752 But then you're looking at the wrong end of 912. That's 9-1-2. 452 00:56:19,003 --> 00:56:22,214 - The first one was fine. Heathrow direct. - It's up to you. 453 00:56:22,464 --> 00:56:27,426 Air Patagonia, that's a new outfit. Via... via lots of different places, really. 454 00:56:27,677 --> 00:56:33,765 It's no catering. That's 411. 4-1-1. It's good value, but refuelling at Bogot?.. 455 00:56:34,015 --> 00:56:36,559 The first one was fine. 456 00:56:36,809 --> 00:56:41,355 It's up to you. 7-6-5. How will you be paying? 457 00:57:03,040 --> 00:57:07,377 Oh, God! Oh, Jesus Christ! 458 00:57:15,634 --> 00:57:17,928 Oh, my God! 459 00:57:18,178 --> 00:57:20,138 Christ! 460 00:57:20,388 --> 00:57:25,267 No, no. Dear God. No! Christ! 461 00:58:03,383 --> 00:58:06,010 No, and that's it. I refuse to discuss it any further. 462 00:58:06,260 --> 00:58:07,803 - It's the only way. - I refuse. 463 00:58:08,053 --> 00:58:11,807 - You're frightened. - I'm not frightened. I'm a little terrified. 464 00:58:12,057 --> 00:58:14,642 Did you see what happened to the last two people? 465 00:58:14,892 --> 00:58:17,478 They went up alive and they came back down dead. 466 00:58:17,728 --> 00:58:21,690 Did you notice that? The difference, I mean. Alive, dead - dead, alive. 467 00:58:21,940 --> 00:58:25,276 It wasn't difficult to spot. 468 00:58:25,526 --> 00:58:27,820 He killed them both. 469 00:58:28,070 --> 00:58:32,407 - He cut them up. - Yeah, but you'll be all right. 470 00:58:32,658 --> 00:58:37,995 - And how's that? - Because you're smarter than he is. 471 00:58:39,830 --> 00:58:44,501 Yeah, well, that's what I've always thought. 472 00:59:09,814 --> 00:59:13,901 Good evening. I'm Detective Inspector McCall. This is DC Mitchell. 473 00:59:14,151 --> 00:59:16,194 I wonder if we could ask some questions. 474 00:59:16,445 --> 00:59:19,072 - What about? - It's about the burglary. 475 00:59:19,322 --> 00:59:22,533 - Burglary? - Downstairs. 476 00:59:22,783 --> 00:59:26,703 - Of course. - Can we come in? 477 00:59:26,954 --> 00:59:29,789 So I just heard her cries for help and all that. 478 00:59:30,040 --> 00:59:32,917 When I went downstairs, there were other people there. 479 00:59:33,167 --> 00:59:37,045 So I just stood around, you know, waiting, the way people do. 480 00:59:37,296 --> 00:59:40,590 And when your colleagues arrived, I came back upstairs. 481 00:59:40,840 --> 00:59:45,428 That's about all, I think. I didn't actually see anything useful, I don't think. 482 00:59:45,678 --> 00:59:48,263 And the other three people, did they hear anything? 483 00:59:48,513 --> 00:59:53,017 There are only two other people in the flat. 484 00:59:59,606 --> 01:00:03,860 - Two? - Who said there were four? 485 01:00:04,193 --> 01:00:08,447 We understood there were four people living here. Not always, but now four. 486 01:00:08,697 --> 01:00:11,533 No, three. Who said there were four? 487 01:00:11,783 --> 01:00:16,162 How strange. And how unsatisfactory to have misleading information. 488 01:00:16,412 --> 01:00:18,706 Only three people here? 489 01:00:18,956 --> 01:00:21,250 - You're sure? - Yes, absolutely. 490 01:00:21,500 --> 01:00:23,543 Who said there were four? 491 01:00:23,793 --> 01:00:28,506 Make a note of that, Mitchell. Only three rather than four. Write it down. 492 01:00:28,756 --> 01:00:31,508 You can use numbers or words. I've no preference. 493 01:00:31,758 --> 01:00:34,719 - Which are you using? - Both, sir. 494 01:00:34,970 --> 01:00:37,889 Excellent. 495 01:00:38,139 --> 01:00:41,016 DC Mitchell is a rising star, Mr Stevens. 496 01:00:41,267 --> 01:00:45,103 Under my tutelage, he will undoubtedly make the grade. 497 01:00:45,353 --> 01:00:49,357 - I see. - I doubt it. 498 01:00:50,358 --> 01:00:52,359 - You'll wait in the hall? - I'll wait. 499 01:00:52,609 --> 01:00:56,863 If it sounds like I'm getting killed, call the police and tell them everything. 500 01:00:57,113 --> 01:00:59,824 Except maybe that it was his idea in the first place. 501 01:01:00,074 --> 01:01:02,326 That's important. I need to die misunderstood. 502 01:01:02,576 --> 01:01:04,119 - Alex. - What? 503 01:01:04,369 --> 01:01:09,540 As smart as you are, you might need a little help. 504 01:01:11,125 --> 01:01:17,589 David, what I'm gonna do is I'm gonna open this lock and I'm gonna come up. 505 01:01:17,839 --> 01:01:23,427 But what's really important is that you remain calm. OK? 506 01:02:09,174 --> 01:02:10,425 Alex? 507 01:02:10,676 --> 01:02:14,679 It's all right. It's just a pigeon. 508 01:02:28,983 --> 01:02:33,028 Well, he isn't up here. 509 01:02:36,531 --> 01:02:40,534 Tell him to look for the money. 510 01:02:45,580 --> 01:02:47,290 Look for the money. 511 01:02:47,540 --> 01:02:52,294 Don't worry. That's exactly what I'm doin'. 512 01:03:02,386 --> 01:03:06,640 It's not up here. He has eaten it. 513 01:03:30,910 --> 01:03:33,913 Are you looking for me? 514 01:03:34,163 --> 01:03:36,206 Looking for you, yeah. 515 01:03:36,457 --> 01:03:40,168 What for? What did you want? The money? Was that it? 516 01:03:40,418 --> 01:03:42,545 We just wanted to talk to you. 517 01:03:42,795 --> 01:03:48,383 Who else have you just wanted to talk to? Maybe you thought they'd already got me. 518 01:03:48,634 --> 01:03:52,637 - Who? - Your friends. 519 01:03:53,137 --> 01:03:56,891 I don't know what you're talkin' about. 520 01:03:57,141 --> 01:04:01,436 He doesn't know, David. 521 01:04:03,730 --> 01:04:06,357 Maybe you don't. 522 01:04:06,607 --> 01:04:09,151 I'm talking about the police. 523 01:07:38,328 --> 01:07:42,123 I thought you'd gone to work. 524 01:07:42,415 --> 01:07:46,210 With a face like this? 525 01:08:02,265 --> 01:08:06,269 Alex, the editor wants to see you. 526 01:08:14,776 --> 01:08:19,405 - I'm sorry. - So you should be. 527 01:08:22,157 --> 01:08:26,578 Maybe we can still sort everything out. 528 01:08:30,873 --> 01:08:35,085 Well, we can certainly try. 529 01:08:37,462 --> 01:08:42,174 Three bodies. Decomposed. Mutilated beyond recognition. 530 01:08:42,424 --> 01:08:45,886 - I don't know anythin' about it. - Of course you don't. 531 01:08:46,136 --> 01:08:49,680 If you knew anything about it, I wouldn't have to send you to cover it. 532 01:08:49,931 --> 01:08:53,559 - Cover it? - That's right. This is your break, son. 533 01:08:53,809 --> 01:08:56,394 Cover it? 534 01:08:58,813 --> 01:09:02,400 Jesus. 535 01:09:17,412 --> 01:09:20,999 Ow! 536 01:10:34,102 --> 01:10:40,024 All right. The releasable and printworthy facts of the day so far are as follows. 537 01:10:40,274 --> 01:10:44,569 Late yesterday, forestry workers came across one set of human remains... 538 01:10:44,820 --> 01:10:47,655 ..in a grave which appeared to have been recently dug. 539 01:10:47,906 --> 01:10:53,077 Further excavation revealed another deeper grave with two sets of remains. 540 01:10:53,327 --> 01:10:59,207 - Is this a serial killer? - How come they haven't been identified? 541 01:10:59,457 --> 01:11:03,794 - Any obvious motive here? - Is it true that one has been skinned? 542 01:11:04,044 --> 01:11:06,296 Not entirely. 543 01:11:06,546 --> 01:11:10,008 All right, all right. An area of skin "has" been removed. 544 01:11:10,258 --> 01:11:14,762 And you'd better keep this to yourselves. There's no hands, no feet, no teeth. 545 01:11:15,012 --> 01:11:17,889 The face is totally unrecognisable and, yes,... 546 01:11:18,140 --> 01:11:22,560 ..skin has been removed from one of the bodies. 547 01:11:22,894 --> 01:11:25,062 As and when the corpses are removed,... 548 01:11:25,312 --> 01:11:29,608 ..we will endeavour to ascertain the mode of death and duration of burial,... 549 01:11:29,858 --> 01:11:34,612 ..as well as identification, which will of course be passed on to you,... 550 01:11:34,862 --> 01:11:39,366 ..after informing, where possible, the next of kin. 551 01:12:26,197 --> 01:12:29,283 - Are you OK? - Yes, of course. 552 01:12:29,533 --> 01:12:33,537 Why wouldn't I be? 553 01:12:34,329 --> 01:12:40,251 - I don't know. I just thought maybe... - We were just sorting things out. 554 01:12:41,293 --> 01:12:43,879 - You'd better read all about it. - We already know. 555 01:12:44,129 --> 01:12:45,714 It was on the television. 556 01:12:45,964 --> 01:12:48,591 Of course, but print provides a more lucid and... 557 01:12:48,841 --> 01:12:50,885 Oh, shut up, Alex. 558 01:12:51,135 --> 01:12:55,222 It wasn't deep enough. I told you it wasn't deep enough and you wouldn't listen. 559 01:12:55,472 --> 01:12:57,474 It doesn't necessarily matter. 560 01:12:57,724 --> 01:13:01,978 They don't know who they are and have nothing to connect us with them. Nothing. 561 01:13:02,228 --> 01:13:04,521 I'm glad you're so certain, Alex. 562 01:13:04,772 --> 01:13:07,024 It makes us feel a whole lot better. 563 01:13:07,274 --> 01:13:13,195 - I beg your pardon? - It makes us feel a whole lot better. 564 01:13:13,779 --> 01:13:17,366 That's what I thought he said. 565 01:13:41,428 --> 01:13:43,346 Shh. Stop. 566 01:13:43,596 --> 01:13:45,806 What are you doin' here? 567 01:13:46,057 --> 01:13:48,017 It's about me and David. 568 01:13:48,267 --> 01:13:52,520 - The perfect couple, I should say. - You mustn't take it so badly. 569 01:13:52,771 --> 01:13:57,316 Don't worry. I'd do exactly the same thing, only I don't think I'm his type. 570 01:13:57,566 --> 01:14:02,195 - Don't you ever stop? - No. 571 01:14:26,883 --> 01:14:30,219 Take all the time you like, Doctor. 572 01:14:30,469 --> 01:14:33,639 No, I've never seen any of them. 573 01:14:33,889 --> 01:14:37,475 Look again, if you like. 574 01:14:42,688 --> 01:14:45,232 I'm sorry, I haven't seen them. 575 01:14:45,482 --> 01:14:49,027 - Do you have a good memory for faces? - The same as everyone else. 576 01:14:49,277 --> 01:14:53,989 But in your work you must meet lots of people every day. New people, new faces. 577 01:14:54,239 --> 01:14:55,699 Yes. 578 01:14:55,949 --> 01:14:58,493 What do you recognise most, names or faces? 579 01:14:58,743 --> 01:15:01,787 Diseases. 580 01:15:02,038 --> 01:15:06,208 Like recognising criminals by their crimes. 581 01:15:06,458 --> 01:15:11,212 - I suppose so. - I meant, that's what it's like. 582 01:15:11,462 --> 01:15:13,839 - Sorry? - You said you supposed so. 583 01:15:14,090 --> 01:15:17,634 - I wasn't offering it for debate. - He wasn't offering it for debate. 584 01:15:17,884 --> 01:15:22,847 Like recognising criminals by their crimes. 585 01:15:47,535 --> 01:15:51,163 No, I've never seen any of these men before. 586 01:15:51,413 --> 01:15:55,083 Take a look at the first two. 587 01:15:57,335 --> 01:15:59,253 No, I don't know them. 588 01:15:59,503 --> 01:16:06,759 If I told you their car was parked outside just now, would that surprise you? 589 01:16:09,887 --> 01:16:14,099 Yes, I suppose so. 590 01:16:16,309 --> 01:16:18,394 Well, is it? 591 01:16:18,644 --> 01:16:21,814 - What? - Parked there? 592 01:16:22,064 --> 01:16:24,566 No. Not any more. 593 01:16:24,816 --> 01:16:29,403 I just wondered if it would surprise you. 594 01:16:30,780 --> 01:16:32,448 - That's it. - That's all? 595 01:16:32,698 --> 01:16:34,533 Yes. 596 01:16:34,783 --> 01:16:40,371 - Sorry to waste your time. - Oh, not at all. Don't worry. 597 01:16:41,163 --> 01:16:43,457 - One thing. - Your watch. 598 01:16:43,707 --> 01:16:46,418 - Your watch. - Is it real? 599 01:16:46,668 --> 01:16:51,297 Oh, no. It's a fake. I got it in Thailand. The second hand doesn't sweep. 600 01:16:51,547 --> 01:16:55,134 - I see. - Right. 601 01:16:55,175 --> 01:16:59,345 Tell you what. If you do remember these guys,... 602 01:16:59,596 --> 01:17:03,474 ..maybe you could give me a phone on this number. 603 01:17:03,724 --> 01:17:07,853 Any time you like. 604 01:17:12,982 --> 01:17:17,402 I didn't tell them anything, nothing at all, absolutely nothing. They're plods. 605 01:17:17,653 --> 01:17:22,740 If they had any witnesses, any forensic evidence, they would have whipped it out. 606 01:17:22,990 --> 01:17:26,368 - They know. - They can know all they like. 607 01:17:26,619 --> 01:17:28,787 - They know. - So? They know. 608 01:17:29,037 --> 01:17:32,665 So what? There's nothing to connect us with that body stuff. 609 01:17:32,916 --> 01:17:37,878 - Except the money. - He's right, Alex. They know. 610 01:20:19,056 --> 01:20:22,309 Come on. 611 01:20:22,559 --> 01:20:24,269 My office is closed. 612 01:20:24,519 --> 01:20:27,272 Life, however, grinds on towards its conclusion. 613 01:20:27,522 --> 01:20:32,568 In the meantime, you may wish to leave a message, but the final decision is yours. 614 01:20:38,031 --> 01:20:42,660 David? You forgot to wake me. 615 01:20:53,752 --> 01:20:58,173 - So let's go. - You and me? 616 01:20:58,715 --> 01:21:02,718 Together. 617 01:21:03,177 --> 01:21:08,849 Hey! Alex! Who are you calling at this time of night? 618 01:21:13,603 --> 01:21:17,189 Come out here and talk to us. 619 01:21:32,410 --> 01:21:36,163 Well? Sex lines, is that it? 620 01:21:36,414 --> 01:21:39,875 Triple-X-rated, interactive fantasies? Old habits die hard. 621 01:21:40,125 --> 01:21:43,962 - I was phoning your mother. - You old devil. 622 01:21:44,212 --> 01:21:47,715 Well, anyway. As you can see, we're leaving. 623 01:21:47,965 --> 01:21:50,926 - So I gathered. - I'm sorry, but that's the way it is. 624 01:21:51,176 --> 01:21:54,762 - Don't worry. I'll forward your mail. - No, really. 625 01:21:55,013 --> 01:21:59,600 I am sorry. Sorry to be ducking out on you. I hope you won't take it personally. 626 01:21:59,850 --> 01:22:03,228 No, no. Don't let it worry you. It's probably for the best. 627 01:22:03,478 --> 01:22:09,108 All for the best. Exactly. I wouldn't want things to end on a downer. 628 01:22:09,358 --> 01:22:12,277 - Not at all. - I mean, we've ups and downs, right. 629 01:22:12,527 --> 01:22:15,613 Good times, bad times. 630 01:22:15,864 --> 01:22:18,366 We could talk all night, but we have to go. Don't we? 631 01:22:18,616 --> 01:22:20,868 Yes. 632 01:22:21,118 --> 01:22:25,330 - And you need your sleep. - Yes. 633 01:22:29,083 --> 01:22:32,169 No, I can't think of anything else that matters. 634 01:22:32,419 --> 01:22:35,297 - About your mail. - Very good of you to offer, but... 635 01:22:35,547 --> 01:22:37,590 Where do you think you'll go? 636 01:22:37,841 --> 01:22:40,343 Where will we go? 637 01:22:40,593 --> 01:22:42,595 Where will we go? 638 01:22:42,845 --> 01:22:44,805 Juliet? 639 01:22:45,055 --> 01:22:47,724 - I don't know. - Don't be so coy, dear. 640 01:22:47,974 --> 01:22:50,184 You're going to Rio. 641 01:22:50,435 --> 01:22:53,187 - What? - That's right. 642 01:22:53,437 --> 01:22:55,898 Rio de Janeiro, on your own. 643 01:22:56,148 --> 01:23:01,694 You should know. You bought the fucking ticket! 644 01:23:05,656 --> 01:23:08,366 Did you see that? 645 01:23:08,617 --> 01:23:12,245 I bet she didn't show you that before she sent you up there. What did she say? 646 01:23:12,495 --> 01:23:17,416 We'll split it together, you and me, fifty-fifty. 647 01:23:19,126 --> 01:23:21,294 But I bet you didn't say you'd split on him. 648 01:23:21,544 --> 01:23:24,755 - It wasn't like that. - Don't lie to me. Don't treat me like that. 649 01:23:25,006 --> 01:23:28,592 I bought it. 650 01:23:29,009 --> 01:23:31,553 What? 651 01:23:31,803 --> 01:23:34,722 I bought the tickets. For her and for me. It was my idea. 652 01:23:34,972 --> 01:23:37,308 Your idea. I see. 653 01:23:37,558 --> 01:23:39,393 Well, that fits. 654 01:23:39,643 --> 01:23:44,355 I mean, you and him fit together. I should have seen that a long time ago. 655 01:23:44,606 --> 01:23:47,691 - Alex, stop him! - No, let him go. Let him have it all. 656 01:23:47,942 --> 01:23:51,945 Juliet, let him go. 657 01:23:53,780 --> 01:23:57,366 I'm leaving. 658 01:24:03,538 --> 01:24:10,044 You shouldn't have hit her! Do what you like, but you shouldn't have hit her! 659 01:24:25,348 --> 01:24:28,559 You want it? 660 01:24:28,810 --> 01:24:30,102 You want it? 661 01:24:30,353 --> 01:24:33,355 Aagh! 662 01:24:33,730 --> 01:24:37,734 You bastard! 663 01:26:27,160 --> 01:26:31,247 You did the right thing. 664 01:26:31,247 --> 01:26:35,167 But I can't take you with me. 665 01:27:47,103 --> 01:27:49,438 Be OK, Mummy. 666 01:27:49,688 --> 01:27:53,400 Oh, I'll be all right. 667 01:28:12,833 --> 01:28:16,419 Hello, Inspector. 668 01:28:40,940 --> 01:28:44,777 # It's the sound that lovers 669 01:28:45,027 --> 01:28:49,280 # Hear when they discover 670 01:28:49,531 --> 01:28:58,246 # There could be no other for their love 671 01:28:58,497 --> 01:29:04,710 # It's my happy heart you hear 672 01:29:04,960 --> 01:29:08,797 # Singing loud and singing clear 673 01:29:09,047 --> 01:29:13,259 # And it's all because you're near 674 01:29:13,509 --> 01:29:17,262 # Me, my love 675 01:29:17,513 --> 01:29:21,808 # Take my happy heart away 676 01:29:22,058 --> 01:29:25,978 # Let me love you night and day 677 01:29:26,228 --> 01:29:30,357 # In your arms I wanna stay 678 01:29:30,607 --> 01:29:37,238 # Oh, my love # 679 01:29:38,739 --> 01:29:42,117 Oh, yes. I believe in friends. 680 01:29:42,367 --> 01:29:44,577 I believe we need them. 681 01:29:44,827 --> 01:29:48,998 But, if one day you find that you just can't trust them any more,... 682 01:29:49,248 --> 01:29:51,500 ..well what then? 683 01:29:51,750 --> 01:29:55,336 What then? 55956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.