All language subtitles for Sex Instructor 1981

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:57,603 --> 00:03:00,603 ما هذه الفوضى. لماذا فعل ذلك؟ 2 00:03:01,483 --> 00:03:04,483 كنت سأعطيه ما يريد لو سأل. 3 00:03:05,123 --> 00:03:08,123 كان يجب أن أشك. كان لديه النوع المناسب لذلك. 4 00:03:09,603 --> 00:03:10,843 نذل. 5 00:03:12,283 --> 00:03:14,283 كيف وصلت إلى هنا خلال عام؟ 6 00:03:15,243 --> 00:03:19,243 منذ بضعة أشهر، لم أكن أعرف حتى من هو الرجل. 7 00:03:20,363 --> 00:03:23,363 ميشيل أحبتني. وأنا أحببت مايكل. 8 00:08:27,729 --> 00:08:29,569 بدأ كل شيء في سبتمبر من العام الماضي. 9 00:08:31,129 --> 00:08:34,009 كان الخريف يقترب، لكن الشمس كانت لا تزال دافئة. 10 00:08:36,129 --> 00:08:37,809 كنت أعمل مندوب مبيعات 11 00:08:38,929 --> 00:08:40,609 كم كان الصباح مثمراً 12 00:08:41,609 --> 00:08:44,909 أي أنه عندما نحصل على عدد من العقود التي نعتبرها كافية، 13 00:08:46,409 --> 00:08:49,689 أحببت أنا وزميلي أن نأتي ونستلقي في الشمس. 14 00:08:51,049 --> 00:08:52,969 تقع منطقتنا في الضواحي الشرقية, 15 00:08:53,689 --> 00:08:55,609 غابة فينسين قريبة من العملاء الذين زرناهم. 16 00:09:02,849 --> 00:09:04,489 عندما أفكر في الشركة، يتخيلوننا في العمل. 17 00:09:05,529 --> 00:09:07,989 آه، بما فعلناه هذا الصباح، يمكننا تحمل تلك الرفاهية، أليس كذلك؟ 18 00:09:10,289 --> 00:09:12,849 نحن أفضل فريق مبيعات في السوق. 19 00:09:34,410 --> 00:09:35,810 هل تعتقد أن هناك ما يكفي من الشمس للحصول على سمرة؟ 20 00:09:35,970 --> 00:09:38,610 أوه، ربما لا. لكن على الأقل استرخينا. 21 00:10:03,210 --> 00:10:05,210 سوزان... 23 00:10:07,130 --> 00:10:08,110 أنت مجنون؟ 24 00:10:10,090 --> 00:10:10,930 ليس لديه هذا النوع. 25 00:10:27,051 --> 00:10:27,811 لا أصدق! 26 00:10:34,011 --> 00:10:35,531 ألق نظرة على هذا الرجل. 27 00:10:45,171 --> 00:10:46,971 قضيبي جميل ستجعله يبصق 28 00:10:48,371 --> 00:10:50,531 توقف عن النظر إليه بهذه الطريقة. إنها الطريقة الوحيدة للتخلص منه. 29 00:10:53,891 --> 00:10:55,951 هذه هي المرة الأولى التي أرى فيها قضيباً آخر غير قضيبي. 30 00:11:02,291 --> 00:11:03,491 إذا كان هذا هو السبب، فاخلع ملابسك. 31 00:11:04,371 --> 00:11:06,091 ضع نفسك بجانبه وستقارن نفسك به بشكل أفضل.. 32 00:11:06,731 --> 00:11:07,852 لا تعتمد علي لقياس ذلك. 33 00:11:11,732 --> 00:11:12,892 يجب عليك تحطيم وجهه. 34 00:11:13,612 --> 00:11:14,932 آه، ولكن ربما هو أقوى مني. 35 00:11:16,572 --> 00:11:17,612 هذا ليس بعذر. 36 00:11:20,932 --> 00:11:22,292 من الجميل أن تعتقد أنك رائع. 37 00:11:24,452 --> 00:11:26,492 00:11:24,452 --> 00:11:26,492 حسناً، قلها حتى لا نضطر إلى الحديث عنها بعد الآن. 38 00:11:34,052 --> 00:11:35,212 هل انتهيت؟ 39 00:11:43,212 --> 00:11:44,532 هذا الرجل مثير للاشمئزاز قليلا. 40 00:11:45,132 --> 00:11:47,012 إنه يغسل الأطباق أمامنا. ماذا تعتقد؟ 41 00:12:07,013 --> 00:12:09,733 ربما يمكننا العودة إلى المكتب الآن وقد انتهى العرض 42 00:12:52,613 --> 00:12:56,493 يجب أن أقول أن هذا النوع من البرامج ليس الطريقة المثلى لتعلم حب الرجال. 43 00:12:58,334 --> 00:12:59,894 ألسنا جميعاً مخطوبين؟ 44 00:13:00,414 --> 00:13:01,254 أنا مسرور 45 00:14:06,495 --> 00:14:08,495 أنا متأكد من أنه يريد ضربك. 46 00:14:11,615 --> 00:14:12,295 من؟ 47 00:14:16,495 --> 00:14:17,975 الرجل الذي تعملين معه؟ 48 00:14:18,895 --> 00:14:20,095 لا، إنه ليس كذلك! 49 00:14:20,895 --> 00:14:22,175 أنا متأكد من أنه معجب بك 50 00:14:22,735 --> 00:14:23,975 كيف تعرفين ذلك؟ أنت لا تعرفه 51 00:14:26,215 --> 00:14:27,215 أنا أعرف الرجال. 52 00:14:29,895 --> 00:14:32,615 أنت لا تطيق فكرة أن أقضي أيامي مع شخص آخر غيرك. 53 00:14:39,455 --> 00:14:41,355 على أي حال، ليس لديه فرصة معي. 54 00:14:44,375 --> 00:14:45,855 لن أتغير الآن، لكن... 55 00:14:47,735 --> 00:14:49,135 لن يضر ممارسة الجنس مع رجل. 56 00:14:51,256 --> 00:14:52,256 لماذا تقولين ذلك؟ 57 00:14:56,136 --> 00:14:57,136 لأنها الحقيقة. 58 00:15:00,376 --> 00:15:04,416 لماذا تقول "مضاجعة رجل" ولا تقول؟ 59 00:15:08,096 --> 00:15:09,096 قلت هذا؟ 60 00:15:14,096 --> 00:15:15,496 لم أكن منتبهة. 61 00:15:32,376 --> 00:15:36,536 بعد بضعة أسابيع ...عندما لا يمكن التنبؤ بأي شيء 62 00:15:46,217 --> 00:15:47,617 تركتني ميشيل من أجل صبي. 63 00:15:55,737 --> 00:15:57,097 لقد وجدت نفسي وحيداً تماماً. 64 00:15:57,937 --> 00:15:59,257 لم يكن لدينا الكثير من الأصدقاء. 65 00:16:00,257 --> 00:16:01,537 من الصعب أن تكون مهجوراً 66 00:16:02,337 --> 00:16:05,637 لكن الأصعب هو تخيل سعادة الآخرين. 67 00:16:50,898 --> 00:16:52,138 لم أكن أعرف شيئا عن الرجال. 68 00:16:53,378 --> 00:16:56,178 نظرتي الوحيدة للأعضاء الذكرية والسائل المنوي 69 00:16:56,738 --> 00:16:59,098 كشف لي من قبل هذا الأحمق المتباهي 70 00:17:08,618 --> 00:17:11,378 وفي هذه الأثناء كانت هذه العاهرة تتغذى على الشر 71 00:19:49,621 --> 00:19:51,501 وبعد مرور بعض الوقت على هذه المحنة المؤلمة، 72 00:19:52,221 --> 00:19:54,541 التقيت بالرجل الذي سيقلب حياتي رأساً على عقب. 73 00:19:57,261 --> 00:19:59,901 في ذلك الصباح، أصيبت منطقة باريس بالشلل 74 00:19:59,901 --> 00:20:01,741 بسبب الاضراب في وسائل النقل العام 75 00:20:02,341 --> 00:20:03,581 لا أعرف ماذا حدث لي. 76 00:20:04,381 --> 00:20:05,381 لقد توقفت. 77 00:20:09,341 --> 00:20:10,381 أنا سعيد لأنك توقفت. 78 00:20:11,901 --> 00:20:13,021 هل أنت ذاهب إلى باريس؟ 79 00:20:14,581 --> 00:20:15,601 بلاس ديترن 80 00:20:16,341 --> 00:20:17,401 هل يمكنني الحصول على توصيلة؟ 81 00:20:17,741 --> 00:20:18,861 لهذا السبب توقفت. 82 00:20:33,102 --> 00:20:35,282 تعطل محرك التشغيل الخاص بي في يوم إضراب النقل. 83 00:20:36,302 --> 00:20:37,362 لقد كنت العناية الإلهية. 84 00:20:37,662 --> 00:20:38,682 لا تبالغ. 85 00:20:38,822 --> 00:20:39,822 شكرا لك سيدي. 86 00:21:09,982 --> 00:21:12,302 بالطبع كنت أعرف ما كان يرمي إليه. 87 00:21:13,422 --> 00:21:17,422 لكنني كنت اشعر بالوحدة بعد ما حصل لي لذلك، قبلت دعوة العشاء له. 89 00:21:35,943 --> 00:21:37,623 تبادلنا أرقام الهواتف. 90 00:21:38,743 --> 00:21:41,863 في اليوم التالي، اتصل بي واقترح أن نخرج مرة أخرى. 91 00:22:24,224 --> 00:22:28,704 عندما وصلنا إلى سلو، كان عليّ أن أخبره عن ذوقي الجنسي. 92 00:22:30,224 --> 00:22:31,384 لم يبدو متفاجئاً. 93 00:22:33,064 --> 00:22:34,824 هذا سبب إضافي للبقاء متيقظاً جداً لي 94 00:22:35,464 --> 00:22:37,464 كان من اللباقة ألا يحاول مغازلتي. 95 00:22:38,504 --> 00:22:40,024 أعجبني سلوكه. 96 00:22:42,744 --> 00:22:44,224 بعد شهر من المواعدة 97 00:22:44,864 --> 00:22:46,544 ما زلنا لم نتبادل قبلة واحدة. 98 00:22:59,624 --> 00:23:01,344 عندما اقترح لويز هذه النزهة 99 00:23:02,104 --> 00:23:03,824 لم يكن لدي أي فكرة عما سيحدث. 100 00:23:05,624 --> 00:23:07,624 لو كنت أدركت أن سيارة كانت تتبعنا 101 00:23:08,024 --> 00:23:10,325 تومض بأضوائها باتجاهنا ولا تحاول تجاوزنا 102 00:23:10,905 --> 00:23:12,465 بالتأكيد كنت سأشعر بالقلق. 103 00:23:14,545 --> 00:23:15,665 حتى تلك الليلة، 104 00:23:16,105 --> 00:23:18,905 كانت ليالينا تقليدية للغاية. 105 00:23:19,785 --> 00:23:24,105 عشاء صغير في المنزل أو نزهة إلى مطعم أو تلفزيون أو سينما. 106 00:23:26,025 --> 00:23:28,345 فجأة، كانت تلك النزهة في الغابة ستغير كل شيء. 107 00:23:29,625 --> 00:23:34,025 في هذا العالم المضطرب، كنت على وشك اكتشاف لويز المجهول 108 00:25:45,427 --> 00:25:47,527 دعيني أريكِ جسدك سيثيرك 109 00:25:48,627 --> 00:25:50,027 لا تكن مجنونا، لويز. 110 00:25:51,627 --> 00:25:52,707 دعني أقوم بهذا الشرف 111 00:25:54,787 --> 00:25:56,428 لكن هؤلاء الناس يمكن أن يكونوا خطرين. 112 00:25:57,428 --> 00:25:59,428 لا، أنا أعرف المنطقة. 113 00:26:00,788 --> 00:26:02,308 ربما المنطقة، ولكن ليس الرجال. 114 00:32:04,474 --> 00:32:06,934 قبل حتى أن نتبادل المداعبات الأولى 115 00:32:07,394 --> 00:32:09,554 قررت أنا ولويز أن نعيش معاً. 116 00:32:10,954 --> 00:32:12,794 عشن معا لمدة أسبوع، 117 00:32:13,634 --> 00:32:15,474 عندما أخذني لويز للنزهة في الغابة. 118 00:32:52,955 --> 00:32:54,555 يجب أن أعود إلى الطابق السفلي، لقد نسيت حقيبتي في السيارة. 119 00:32:59,395 --> 00:33:00,075 هل تريدني أن أحضرها لك؟ 120 00:33:01,315 --> 00:33:02,555 لدي بعض الأشياء في قاربي النفاث 121 00:33:03,635 --> 00:33:04,795 هل تريدني أن أغادر؟ 122 00:33:05,435 --> 00:33:06,515 أنا لا أعتقد ذلك. 123 00:33:07,195 --> 00:33:08,695 اعتقدت أنك تخاف من مواقف السيارات 124 00:33:09,995 --> 00:33:11,035 نعم، ولكن ليس هنا. 125 00:33:12,275 --> 00:33:13,275 هل تريد ذلك؟ 126 00:33:13,595 --> 00:33:14,595 أراك بعد دقيقة 127 00:34:39,157 --> 00:34:40,517 على أربع مثل العاهرة، 128 00:34:40,957 --> 00:34:43,877 كنت أبحث عن آثار المني التي تركها المستمني على هيكل السيارة 129 00:34:46,077 --> 00:34:50,557 عند اكتشاف أثر مريب، لم أستطع كبح جماح غرائزي الأنثوية في الحرارة. 130 00:38:11,161 --> 00:38:12,161 ماذا عن حقيبتك؟ 131 00:38:12,441 --> 00:38:13,441 لقد نسيتها. 132 00:38:13,681 --> 00:38:14,721 أين؟ 133 00:38:15,121 --> 00:38:16,161 في السيارة 134 00:38:50,281 --> 00:38:51,721 سأصب لك كأساً من النبيذ. 135 00:41:11,004 --> 00:41:12,804 لقد فعل لويز هذا بشكل جيد للغاية. 136 00:41:13,684 --> 00:41:16,804 وَدَاعَبَنِي طَوِيلاً كَمَا تُدَاعِبُ الْمَرْأَةُ. 137 00:41:43,805 --> 00:41:46,325 حاول أن يدخل زبه في فمي. 138 00:41:46,325 --> 00:41:49,325 شعرت بالخوف ودفعته بعيداً. 139 00:41:56,045 --> 00:41:58,965 لقد ناكني بلطف. 140 00:42:00,325 --> 00:42:01,885 لم يؤلمني 141 00:42:02,485 --> 00:42:05,165 كثيرا ما أدخلت عشيقاتي أشياء مختلفة في كسي 142 00:42:25,965 --> 00:42:26,965 نعم. 143 00:43:58,127 --> 00:44:00,687 أحببت لويز كما أحببت ميشيل. 144 00:44:02,447 --> 00:44:04,907 أدركت أنني وجدت الشريك المثالي في نفسي، 145 00:44:04,931 --> 00:44:07,167 شاركتني لويز كل مغامراتها معي. 146 00:44:13,967 --> 00:44:15,247 مثل العديد من البرجوازيين، 147 00:44:15,807 --> 00:44:18,967 كان يحب أن ينغمس في دوائر اجتماعية أدنى من دائرته. 148 00:45:02,368 --> 00:45:04,768 انها ليست سرية للغاية، يمكنك رؤية الضوء في الخارج. 149 00:45:19,248 --> 00:45:21,168 يجب عليك اتخاذ الاحتياطات اللازمة. 150 00:45:21,528 --> 00:45:22,528 لا؟ 151 00:45:23,529 --> 00:45:25,729 في هذه الوقت؟ لا يوجد أحد في الشوارع. 152 00:45:26,529 --> 00:45:28,529 ربما باستثناء موظفو أجهزة تشويش على السيارات. 153 00:45:29,529 --> 00:45:31,529 لكنهم غير مهتمين بنا. 154 00:45:32,529 --> 00:45:33,729 لم أنسى أمرك 155 00:45:36,529 --> 00:45:38,529 ولا تنسَ أن تمرر الزجاجة، أنت. 156 00:45:40,529 --> 00:45:42,529 وخذ الأمور بروية أنت، أنا أعرفك. 157 00:45:43,529 --> 00:45:44,729 إذن كيف حالك؟ 158 00:45:46,129 --> 00:45:47,329 لقد فعلتها. 159 00:45:47,529 --> 00:45:48,929 هل تريد أن تفعل ذلك مرة أخرى؟ 160 00:45:50,129 --> 00:45:51,329 إنها حالة. 161 00:45:53,729 --> 00:45:55,129 هيا بنا نذهب. 162 00:46:00,289 --> 00:46:01,369 أنا لا أعرفك. 163 00:46:02,369 --> 00:46:03,769 إنها أختي الصغيرة 164 00:46:10,329 --> 00:46:12,129 حسناً، ها نحن ذا. 165 00:46:13,329 --> 00:46:14,729 هيا بنا نذهب. 166 00:46:16,329 --> 00:46:17,529 أوه، حسنا، إيه! 167 00:46:17,729 --> 00:46:18,930 أخبرتك. 168 00:46:19,130 --> 00:46:20,130 هذا رقيق جداً. 169 00:46:20,330 --> 00:46:21,330 ممتاز. 170 00:46:21,530 --> 00:46:22,930 لا أعرف. 171 00:46:27,890 --> 00:46:29,290 هل لديك سيجارة/سيارة؟ 172 00:46:29,330 --> 00:46:30,330 جيد. 173 00:46:34,370 --> 00:46:36,450 لماذا يجتمعون هنا؟ هذا مخيف 174 00:46:38,330 --> 00:46:39,450 هناك تدفئة مركزية 175 00:46:41,370 --> 00:46:42,930 لكن كما تعلم، هذا ليس مثاليًا. 176 00:46:45,450 --> 00:46:46,450 شكراً جزيلاً. 177 00:46:46,450 --> 00:46:47,450 جسدي بارد 178 00:46:48,450 --> 00:46:49,950 نحن في المنزل، كلنا نفهم بعضنا البعض. 179 00:46:52,490 --> 00:46:54,070 لقد سمعت عنك منذ فترة طويلة. 180 00:46:54,090 --> 00:46:55,090 سمعت؟ 181 00:46:56,330 --> 00:46:57,610 أنت مشهور، هل تعلم؟ 182 00:46:57,850 --> 00:46:58,850 عفوا. 183 00:46:59,370 --> 00:47:00,370 لا تكون متواضعة. 184 00:47:01,250 --> 00:47:02,250 ليس لدي أي أوهام. 185 00:47:02,850 --> 00:47:04,330 إنها أموالي التي تجذبها. 186 00:47:20,211 --> 00:47:21,931 أنت تعلم أنك ستلعب في الدرجة الأولى، أليس كذلك؟ 187 00:47:27,451 --> 00:47:28,451 يمكنك الذهاب. 188 00:47:29,451 --> 00:47:31,451 إنها مبتدئة بعض الشيء، لكن... 189 00:47:32,251 --> 00:47:33,651 إنها بالفعل تضاجع مثل العاهرة. 190 00:47:39,971 --> 00:47:42,011 لم يتعرض للضرب. 191 00:48:02,651 --> 00:48:04,651 هذه فتاتي، إنها رائعة. 192 00:48:05,891 --> 00:48:07,371 انت تعال هنا. 193 00:48:08,331 --> 00:48:09,812 هيا، اقترب. 194 00:48:11,412 --> 00:48:13,332 هيا، مص لي. تعال هنا 195 00:48:13,692 --> 00:48:14,692 هيا امتصه 196 00:48:21,360 --> 00:48:22,360 امتص هذا 197 00:54:04,298 --> 00:54:05,898 هل انتهيت من النظر إليه هكذا؟ 198 00:54:07,378 --> 00:54:09,058 ما خطبك؟ اعتقدت أنك ستكون أكثر انفتاحًا. 199 00:54:09,298 --> 00:54:10,738 انسى الأمر، ليس هذا هو الوقت المناسب. 200 00:54:11,178 --> 00:54:12,218 هذا هراء 201 00:54:45,259 --> 00:54:46,619 هل تريد بعض الحلوى؟ 202 00:54:46,819 --> 00:54:47,739 أريد آيس كريم 203 00:54:49,339 --> 00:54:50,699 سأذهب إلى الحمام 204 00:54:50,699 --> 00:54:51,979 هيا، سأتولى الأمر 205 00:55:49,300 --> 00:55:52,300 هل تأتي إلى الحمام للتدخين، كما هو الحال في المدرسة؟ 206 00:55:53,300 --> 00:55:55,300 نعم، ولكن ما الذي تبحث عنه؟ 207 00:55:56,300 --> 00:55:58,300 ألا تؤمن بالحظ؟ أليس هذا واضحاً؟ 208 00:55:59,300 --> 00:56:00,300 ولكن نعم، ولكن نعم. 209 00:56:06,800 --> 00:56:07,800 لا ! 210 00:56:08,300 --> 00:56:10,300 ابقى مكانك. 211 00:56:13,000 --> 00:56:15,000 هل يمنحك الألم متعة؟ 212 00:56:15,300 --> 00:56:18,300 زلة صغيرة في الفم، وحرق. 213 00:56:23,080 --> 00:56:24,276 هل تريد أي شيء آخر يا سيدي؟ 214 00:56:24,300 --> 00:56:25,300 اثنان من الآيس كريم. 215 00:57:36,702 --> 00:57:39,222 الآن أصبحت غير قادر على رفض النيك. 216 00:57:40,582 --> 00:57:42,502 الآن عشت مستعبداً من قبل الذكور. 217 00:57:43,382 --> 00:57:45,062 أحببت الشعور بهم بداخلي. 218 00:58:01,382 --> 00:58:03,702 لا يزال علي أن أتعلم نيك الطيز 219 00:58:05,342 --> 00:58:07,382 لم يقترح لويز هذا أبداً. 220 00:58:08,622 --> 00:58:11,782 لقد اكتشفتها بطريقة لم أتخيلها. 221 00:58:13,662 --> 00:58:16,222 ضاجعني الغريب دون أن يسألني عن رأيي.. 222 01:00:44,145 --> 01:00:45,745 سنلتقي مرة أخرى 223 01:00:47,065 --> 01:00:48,545 لا على الإطلاق 224 01:01:34,266 --> 01:01:36,546 هكذا فقدت لويز، كما فقدت ميشيل. 225 01:01:38,106 --> 01:01:41,866 قدر لي أن أكون وحدي، قررت أن أتوقف عن القلق بشأن الآخرين. 226 01:02:03,347 --> 01:02:05,347 أين عشاقي السابقين؟ 227 01:02:07,387 --> 01:02:09,707 يا من أرضيتموني أو أصدتموني 228 01:02:12,507 --> 01:02:16,507 من اقترب و من ابتعد! من سرني و من أذاني 229 01:02:25,707 --> 01:02:28,027 لقد كنت أبحث عنه منذ فترة طويلة. 230 01:02:48,987 --> 01:02:51,667 كثيراً ما ظننت أنني وجدته 231 01:03:18,388 --> 01:03:20,908 لكنني سرعان ما أدركت أنني لم أكن على حق. 232 01:03:46,708 --> 01:03:48,468 لذا بحثت مرة أخرى 233 01:04:02,069 --> 01:04:04,469 أصبحت عاجزاً عن مقاومة الرجل 234 01:04:18,589 --> 01:04:19,949 أنا لست نادما على أي شيء. 235 01:04:20,749 --> 01:04:25,229 لقد عانيت وأحببت وعشت 236 01:04:26,829 --> 01:04:28,949 لا أريد أن ينتهي كل شيء هنا 237 01:04:31,469 --> 01:04:33,869 لا يزال لدي الكثير لأتعلمه 238 01:04:56,790 --> 01:05:01,430 لقد استغليت تخلي لويز عني لأحرر نفسي من آخر الروابط التي كانت تربطني بالماضي. 239 01:05:02,670 --> 01:05:04,710 بدأت حياة جديدة بالنسبة لي. 240 01:05:05,710 --> 01:05:08,910 اعتقدت أنني أستطيع إشباع رغباتي دون اي قيود او شروط 241 01:11:11,396 --> 01:11:13,396 كيف وصلت إلى هنا؟ 242 01:11:14,756 --> 01:11:16,756 لماذا تتبعت هذا الرجل؟ 243 01:11:19,597 --> 01:11:21,597 لن أتمكن من الخروج. 244 01:11:23,437 --> 01:11:25,437 أنا ألعب لعبة صعبة، 245 01:11:25,757 --> 01:11:27,757 لكنني أشعر أن الرهان قذر. 246 01:11:47,197 --> 01:11:48,277 لا بأس يا حبيبي 247 01:11:48,677 --> 01:11:51,237 قال المسعفون أنك ستتعافى خلال أيام قليلة. 248 01:11:51,957 --> 01:11:54,357 لويز؟ هل أنت هنا؟ ماذا تقصدين؟ 249 01:11:56,957 --> 01:11:58,157 هذا هو السبب. 250 01:12:01,357 --> 01:12:03,357 إذا كان هناك حادث، من فضلك أعلمني بذلك 251 01:12:04,317 --> 01:12:06,317 لقد كتبت رقم هاتفي. 252 01:12:09,437 --> 01:12:12,317 أوه، لويز، لا تتركني مرة أخرى.22133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.