All language subtitles for Rick.and.MortyThe.Anime.S01E08.WEBRip-IYN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,920 --> 00:00:11,160 Hello? 2 00:00:15,200 --> 00:00:17,120 You weren't followed, were ya? 3 00:00:17,840 --> 00:00:19,040 I don't think so. 4 00:00:19,160 --> 00:00:20,800 Whatever. Come on in. 5 00:00:30,520 --> 00:00:31,840 So, hey... 6 00:00:35,320 --> 00:00:37,320 I do owe Rick a favor or two. 7 00:00:37,440 --> 00:00:38,720 Oh, no surprise. 8 00:00:38,840 --> 00:00:42,200 Rick has a knack for getting people in his debt. 9 00:00:45,560 --> 00:00:48,040 That key goes to a coin locker at Sumthang Station 10 00:00:48,120 --> 00:00:50,560 about 20 light years away from here on Planet Wutevar. 11 00:00:50,640 --> 00:00:51,840 So... 12 00:00:52,040 --> 00:00:54,040 do I take a train there or what? 13 00:00:54,280 --> 00:00:55,760 It's a wormhole station. 14 00:01:04,400 --> 00:01:05,600 An operation manual? 15 00:01:19,280 --> 00:01:22,040 Unleash the future 16 00:01:22,120 --> 00:01:24,680 Possibilities are infinite 17 00:01:24,880 --> 00:01:27,520 Why not embrace asymmetry 18 00:01:27,880 --> 00:01:31,400 Love is always entropy 19 00:01:31,480 --> 00:01:32,680 One, two, three... 20 00:01:42,880 --> 00:01:47,720 Love's destined for uncertainty 21 00:01:48,080 --> 00:01:53,320 Only wanting eternal recurrence 22 00:01:53,400 --> 00:01:58,040 We dive to the deep level Everlasting light 23 00:01:58,520 --> 00:02:03,680 I want to be entangled with you In love and coherence 24 00:02:04,440 --> 00:02:08,320 A mad G leads you Into a chaotic multiverse 25 00:02:08,400 --> 00:02:12,040 All possibilities exist In overlapping layers 26 00:02:12,240 --> 00:02:14,880 Decide, observe And shape your own future 27 00:02:14,960 --> 00:02:17,120 I'm lost in love 28 00:02:17,200 --> 00:02:21,760 Beyond shimmering time and space 29 00:02:23,840 --> 00:02:26,440 Shooter through time 30 00:02:26,520 --> 00:02:29,280 I knew from the beginning 31 00:02:29,360 --> 00:02:32,000 Billions of light years away 32 00:02:32,200 --> 00:02:34,280 We'll meet again 33 00:02:34,360 --> 00:02:36,960 Unleash the future 34 00:02:37,160 --> 00:02:39,680 Possibilities are infinite 35 00:02:39,760 --> 00:02:42,600 Why not embrace asymmetry 36 00:02:42,840 --> 00:02:48,000 Love is always entropy 37 00:02:49,520 --> 00:02:51,600 Eternity with you 38 00:02:51,680 --> 00:02:53,360 One, two, three, four! 39 00:03:15,360 --> 00:03:16,920 I am so pumped right now! 40 00:03:17,280 --> 00:03:18,520 It kinda feels like 41 00:03:18,600 --> 00:03:20,880 we've been in a similar battle at the house before. 42 00:03:20,960 --> 00:03:23,120 You know, I had the same feeling, Summer. 43 00:03:23,360 --> 00:03:24,736 Even though I don't have any memories like that 44 00:03:24,760 --> 00:03:26,720 it's like my body remembers. 45 00:03:26,880 --> 00:03:28,080 How strange. 46 00:03:28,320 --> 00:03:29,640 It may be legit. 47 00:03:30,000 --> 00:03:32,920 For all we know, Dad just erased our memories or something. 48 00:03:33,000 --> 00:03:34,840 Totally plausible. 49 00:03:38,400 --> 00:03:40,760 You seem to know your way around a gun. 50 00:03:40,840 --> 00:03:42,960 Yes, I should prove to be pretty useful. 51 00:03:43,040 --> 00:03:45,800 You're way more reliable than Morty, that's for sure! 52 00:03:48,520 --> 00:03:50,800 So, is this thing what they're after? 53 00:03:51,000 --> 00:03:52,080 What exactly is it? 54 00:03:52,160 --> 00:03:53,600 Don't fiddle with it. 55 00:03:53,680 --> 00:03:55,840 That thing could annihilate the world in an instant. 56 00:03:56,760 --> 00:03:58,576 Well, even if those bastards get a chance to use it 57 00:03:58,600 --> 00:04:01,000 they'll just vanish along with the rest of us. 58 00:04:01,240 --> 00:04:03,880 Why the hell would you make something so dangerous, Rick? 59 00:04:03,960 --> 00:04:04,960 It wasn't me. 60 00:04:05,040 --> 00:04:07,640 I mean, it was, but a Rick from a different dimension. 61 00:04:08,480 --> 00:04:10,680 Hold on, you mean the Rick with long hair? 62 00:04:11,360 --> 00:04:12,440 You've met him? 63 00:04:12,520 --> 00:04:14,120 Yeah, in the VR game you made. 64 00:04:14,200 --> 00:04:15,920 That wasn't VR. 65 00:04:16,000 --> 00:04:17,760 I meant for it to be virtual 66 00:04:17,840 --> 00:04:19,360 but after I used some portal liquid 67 00:04:19,440 --> 00:04:20,816 to make the experience seem more real 68 00:04:20,840 --> 00:04:23,600 a different dimension got mixed in. 69 00:04:24,360 --> 00:04:26,120 My Morty is already dead. 70 00:04:26,720 --> 00:04:29,200 Wait, so it was all real? 71 00:04:29,520 --> 00:04:32,320 That was the Rick who told me about Elle. 72 00:04:32,480 --> 00:04:35,600 Well, did he fill you in on the details of this thing? 73 00:04:35,680 --> 00:04:38,160 Nope. I don't know anything about it. 74 00:04:38,520 --> 00:04:39,720 That figures. 75 00:04:40,000 --> 00:04:42,800 He's forcing me to be the bearer of bad news. 76 00:04:43,040 --> 00:04:44,320 What bad news? 77 00:04:44,520 --> 00:04:45,920 You'll find out eventually. 78 00:04:47,120 --> 00:04:48,336 I mean, we're obviously gonna end up 79 00:04:48,360 --> 00:04:49,856 in a situation where I have to explain it. 80 00:04:49,880 --> 00:04:52,136 And it's better to get this over with as soon as possible, so... 81 00:04:52,160 --> 00:04:53,840 screw it, I'll just tell you now. 82 00:04:57,480 --> 00:04:58,520 Don't blame me, okay? 83 00:04:58,600 --> 00:05:01,480 Remember I'm not the one who made this, it was the shaggy Rick! 84 00:05:01,560 --> 00:05:02,840 Just tell me already! 85 00:05:03,600 --> 00:05:06,440 You see the glowing haze of light that's in here? 86 00:05:06,520 --> 00:05:09,000 - Yeah. - This is Elle's real body. 87 00:05:10,280 --> 00:05:12,960 This gizmo was originally made in shaggy Rick's world 88 00:05:13,040 --> 00:05:14,936 but after it got brought over into this dimension 89 00:05:14,960 --> 00:05:17,440 its corresponding antimatter was born. 90 00:05:17,920 --> 00:05:20,680 And that is the Elle who you're currently dating. 91 00:05:23,480 --> 00:05:26,400 Matter and antimatter can't exist simultaneously. 92 00:05:26,520 --> 00:05:28,400 So, we can kiss this annoying gizmo goodbye 93 00:05:28,480 --> 00:05:30,296 if Elle goes through mutual annihilation with it. 94 00:05:30,320 --> 00:05:33,920 That'll produce some pure energy, but not enough to destroy the world. 95 00:05:34,320 --> 00:05:35,520 And Elle? 96 00:05:38,200 --> 00:05:39,280 What happens to her? 97 00:05:39,520 --> 00:05:41,160 Like I said, mutual annihilation. 98 00:05:43,760 --> 00:05:45,200 That means she disappears. 99 00:05:47,280 --> 00:05:48,600 You've gotta be kidding! 100 00:05:48,680 --> 00:05:50,360 The hell is that? Seriously? 101 00:05:50,440 --> 00:05:52,960 Dumbass! Keep your voice down! 102 00:05:53,280 --> 00:05:55,920 Quit crying, Morty! That's not going to happen! 103 00:05:56,000 --> 00:05:58,800 I felt too damn sorry for you to go through with it. 104 00:05:58,880 --> 00:06:00,720 I'll come up with something. I haven't yet 105 00:06:00,800 --> 00:06:02,720 but I'm thinking it over for your sake. 106 00:06:03,800 --> 00:06:05,200 We'll talk more later! 107 00:06:07,680 --> 00:06:09,920 Oh, dear, what's wrong, Morty? 108 00:06:12,040 --> 00:06:13,040 It's nothing! 109 00:06:13,240 --> 00:06:15,200 We were just watching Dumbo a minute ago. 110 00:06:18,080 --> 00:06:19,280 Elle! 111 00:06:24,160 --> 00:06:26,000 We've got more important things to worry about. 112 00:06:26,040 --> 00:06:27,760 They could attack us at any time now. 113 00:06:28,120 --> 00:06:29,160 Where's Jerry? 114 00:06:29,240 --> 00:06:31,320 I sent him off to buy us some extra gear. 115 00:06:31,400 --> 00:06:33,280 He should be bringing a secret weapon back. 116 00:06:33,360 --> 00:06:35,720 Sounds like a big job. Can he handle it? 117 00:06:36,000 --> 00:06:38,096 Jerry knows how to get things done when the chips are down. 118 00:06:38,120 --> 00:06:39,320 Trust me! 119 00:06:40,400 --> 00:06:42,080 Turn off the lights, Summer! 120 00:06:44,680 --> 00:06:47,200 This is the Galactic Federation. 121 00:06:47,960 --> 00:06:52,600 We are here to arrest three of the universe's most wanted criminals. 122 00:06:53,040 --> 00:06:56,760 For your own safety, citizens within a ten-mile radius of here 123 00:06:56,840 --> 00:06:58,640 should evacuate immediately. 124 00:06:59,280 --> 00:07:01,176 We will not be held responsible for the safety of any bystanders 125 00:07:01,200 --> 00:07:03,400 who intentionally choose to ignore this warning. 126 00:07:03,480 --> 00:07:05,000 I repeat, we are here to arrest 127 00:07:05,080 --> 00:07:08,200 three of the universe's most wanted criminals. 128 00:07:08,480 --> 00:07:11,880 For your own safety... 129 00:07:15,440 --> 00:07:18,960 We've got a little time while they allow people to evacuate. 130 00:07:19,320 --> 00:07:21,200 Get yourselves ready to fight! 131 00:07:28,320 --> 00:07:30,520 Wow! This looks badass! 132 00:07:30,600 --> 00:07:32,240 It even comes with a manual! 133 00:07:32,360 --> 00:07:34,240 No time to read all that! 134 00:07:34,360 --> 00:07:35,560 Just let Beth handle it. 135 00:07:36,040 --> 00:07:37,680 I mean the Beth from space. 136 00:07:38,400 --> 00:07:41,360 Hey, Space Mom! You gotta let me pilot this thing. 137 00:07:41,440 --> 00:07:42,440 Pretty please? 138 00:07:42,520 --> 00:07:44,560 Sure. That's what I was planning on. 139 00:07:45,200 --> 00:07:47,520 Since I'm gonna go take that thing out. 140 00:07:54,560 --> 00:07:56,440 You can come with, if you like. 141 00:07:57,520 --> 00:07:58,920 Actually, scratch that. 142 00:07:59,240 --> 00:08:00,760 Please come with me. 143 00:08:00,840 --> 00:08:02,120 You'll be a big help. 144 00:08:04,160 --> 00:08:05,440 Perfect timing. 145 00:08:05,520 --> 00:08:07,720 - Let Elle go with her. - But... 146 00:08:07,800 --> 00:08:09,480 Nothing bad's gonna happen to her. 147 00:08:09,560 --> 00:08:13,000 We'll handle everything down here! So you help Beth with her plan! 148 00:08:13,320 --> 00:08:16,240 Elle... come back safe, okay? 149 00:08:28,440 --> 00:08:29,680 I promise that I'll be back. 150 00:08:29,960 --> 00:08:31,600 Don't do anything crazy, Morty. 151 00:08:32,280 --> 00:08:35,000 There's nothing to worry about down here, we have Rick. 152 00:08:37,400 --> 00:08:39,880 Yahoo! 153 00:08:53,320 --> 00:08:56,080 Atta girl, Summer! You've got this! 154 00:08:56,280 --> 00:08:58,520 Don't think, just feel. 155 00:08:58,720 --> 00:09:00,400 Okay, Space Mom! 156 00:09:00,680 --> 00:09:02,360 This is so freaking cool! 157 00:09:06,560 --> 00:09:07,960 We gotta hurry, too! 158 00:09:13,800 --> 00:09:16,240 Space Beth is leaving the Earth's atmosphere! 159 00:09:18,240 --> 00:09:19,800 And she's accompanied by Agent Elle! 160 00:09:19,880 --> 00:09:21,680 Their ship is headed your way, Commander! 161 00:09:21,760 --> 00:09:25,040 Hah, the fools! Just like moths to the fire. 162 00:09:25,200 --> 00:09:27,360 Let them pass! We'll take care of them here! 163 00:09:27,440 --> 00:09:29,640 I want all other forces to focus on Rick! 164 00:09:30,400 --> 00:09:31,760 Begin the assault! 165 00:09:32,000 --> 00:09:33,760 Take Rick alive! 166 00:09:34,360 --> 00:09:37,680 And bring the bomb he has back to me without so much as a scratch! 167 00:09:37,800 --> 00:09:38,800 Bomb? 168 00:09:39,040 --> 00:09:40,920 We're attacking him when he's armed with a bomb? 169 00:09:41,000 --> 00:09:42,360 Shut up! Follow your orders! 170 00:09:42,440 --> 00:09:44,720 Why do we always get the short end of the stick? 171 00:09:48,600 --> 00:09:49,840 Holy crap! 172 00:10:01,880 --> 00:10:03,360 Come in, this is Space Beth. 173 00:10:05,400 --> 00:10:08,000 Space Beth is requesting emergency reinforcements! 174 00:10:08,600 --> 00:10:09,840 Don't bother. 175 00:10:11,160 --> 00:10:12,680 Do you want to save Elle? 176 00:10:12,760 --> 00:10:14,160 Yeah, of course! 177 00:10:16,960 --> 00:10:19,080 I'm going to protect our home! 178 00:10:19,160 --> 00:10:21,760 Then we need to go see the prick who made this. 179 00:10:21,840 --> 00:10:23,600 Let Summer and the others handle things here. 180 00:10:23,640 --> 00:10:25,856 But we can't leave Mom and everyone to fend for themselves! 181 00:10:25,880 --> 00:10:28,096 Look, if those Federation assholes get their hands on this thing 182 00:10:28,120 --> 00:10:29,120 then it's all over. 183 00:10:29,200 --> 00:10:31,240 There won't be a damn thing we can do. 184 00:10:32,760 --> 00:10:34,520 I have a trick up my sleeve, though! 185 00:10:34,600 --> 00:10:36,320 So don't worry about things here! 186 00:10:58,640 --> 00:11:01,040 This house is under my protection, bitches! 187 00:11:01,880 --> 00:11:04,360 Seems like Summer can take care of this by herself, huh? 188 00:11:04,440 --> 00:11:06,720 Jerry! I've got a different crazy-ass weapon for you. 189 00:11:06,800 --> 00:11:08,800 - C'mon! - Hey! What's the deal, Dad? 190 00:11:08,880 --> 00:11:10,976 Morty and I gotta go take care of something important! 191 00:11:11,000 --> 00:11:12,240 Hold down the fort! 192 00:11:14,440 --> 00:11:15,640 Seriously? 193 00:11:16,640 --> 00:11:17,840 What the... 194 00:11:19,800 --> 00:11:21,280 Is that one of Dad's memories? 195 00:11:21,360 --> 00:11:23,160 It's from a Jerry you've never met. 196 00:11:23,320 --> 00:11:25,240 He can handle things here. Let's go! 197 00:11:29,880 --> 00:11:31,200 Open fire! 198 00:11:31,320 --> 00:11:32,880 Shoot them down if you have to! 199 00:11:33,080 --> 00:11:35,320 They're signaling a surrender, sir! 200 00:11:35,440 --> 00:11:36,640 What? 201 00:11:39,920 --> 00:11:41,600 What are they planning? 202 00:11:44,720 --> 00:11:46,120 Nobody's home. 203 00:11:46,200 --> 00:11:48,760 Not even his space cruiser is here, so he must be out. 204 00:11:48,840 --> 00:11:50,440 Okay, next place. 205 00:11:50,520 --> 00:11:53,280 I really didn't want to take you there, but whatever. 206 00:12:00,960 --> 00:12:02,920 - Where are we? - Morty? 207 00:12:06,680 --> 00:12:07,880 Oh, shit! 208 00:12:10,560 --> 00:12:12,800 What's the matter, Rick? 209 00:12:17,640 --> 00:12:19,016 It's gonna be a pain if we get spotted. 210 00:12:19,040 --> 00:12:20,840 You're kinda dead in this universe. 211 00:12:21,560 --> 00:12:22,800 Not actually you. 212 00:12:26,280 --> 00:12:28,400 He's talking about my grandson. 213 00:13:01,560 --> 00:13:02,760 Seriously? 214 00:13:07,920 --> 00:13:09,600 This isn't my first rodeo. 215 00:13:09,880 --> 00:13:11,600 Been a long time since I last saw you. 216 00:13:11,680 --> 00:13:14,840 Got any hair left on the back of your head? 217 00:13:14,920 --> 00:13:17,360 I just ran into you the other day. You're the one who got old! 218 00:13:19,520 --> 00:13:21,960 So this was your handiwork after all, huh? 219 00:13:23,400 --> 00:13:24,640 Rick? 220 00:13:26,160 --> 00:13:27,160 Why'd you do it? 221 00:13:27,240 --> 00:13:30,080 You still have your memories of the previous universe, don't you? 222 00:13:30,600 --> 00:13:32,080 So why repeat the process? 223 00:13:32,520 --> 00:13:34,840 Did I do something to change your mind? 224 00:13:35,440 --> 00:13:36,840 There was just no escaping it. 225 00:13:36,920 --> 00:13:38,800 Despite my knowing everything. 226 00:13:39,120 --> 00:13:41,200 But after meeting you, I was able to choose a path 227 00:13:41,280 --> 00:13:42,976 where I don't actually use that device again. 228 00:13:43,000 --> 00:13:45,880 You planned to pin the whole thing on me from the start, huh? 229 00:13:45,960 --> 00:13:48,560 Yeah, I guess so! 230 00:13:49,800 --> 00:13:52,176 I don't know how many hundreds or thousands of times we've done this 231 00:13:52,200 --> 00:13:53,920 but I'm putting an end to it. 232 00:13:56,280 --> 00:13:58,296 A life that feels like déjà vu is the best result we can get 233 00:13:58,320 --> 00:14:01,000 no matter how big the fluctuations become. 234 00:14:01,080 --> 00:14:03,120 The errors don't get any more significant than that. 235 00:14:03,400 --> 00:14:05,200 It's pointless. Dumb. 236 00:14:05,600 --> 00:14:07,560 A loop of utter stupidity. 237 00:14:08,120 --> 00:14:09,400 I've told you before, haven't I? 238 00:14:13,200 --> 00:14:15,040 It's your choice to make. 239 00:14:15,400 --> 00:14:18,240 It's what I chose to do, but was it of my own free will? 240 00:14:18,320 --> 00:14:19,960 Who gives a shit? 241 00:14:20,040 --> 00:14:21,880 The responsibility all falls on you, anyway. 242 00:14:21,960 --> 00:14:24,360 Now tell me how to deal with this thing. 243 00:14:24,440 --> 00:14:25,920 And save Elle! 244 00:14:27,080 --> 00:14:29,360 She set this whole thing up. 245 00:14:30,840 --> 00:14:31,936 The timeline of this dimension 246 00:14:31,960 --> 00:14:34,360 getting intertwined with the one from your dimension 247 00:14:34,800 --> 00:14:36,680 was probably caused by that device. 248 00:14:36,800 --> 00:14:38,280 But considering when we first met 249 00:14:38,360 --> 00:14:40,880 and the moment when I left the device on top of your desk 250 00:14:41,000 --> 00:14:42,880 the timing was just too perfect. 251 00:14:43,400 --> 00:14:44,600 Was it a coincidence? 252 00:14:45,760 --> 00:14:47,400 I won't deny it's possible 253 00:14:47,480 --> 00:14:49,216 but hard to believe given that you're here now 254 00:14:49,240 --> 00:14:52,120 plus the fact that I have memories of the previous universe. 255 00:14:52,320 --> 00:14:55,040 Then add her appearance in your world on top of that... 256 00:14:55,160 --> 00:14:57,200 While the universe was repeating in an infinite loop 257 00:14:57,240 --> 00:15:00,880 what if these layers of coincidences are something she was waiting for? 258 00:15:01,040 --> 00:15:02,320 You're insane! 259 00:15:11,680 --> 00:15:14,840 Doesn't that just make it all part of her plan? 260 00:15:16,600 --> 00:15:17,800 I knew it. 261 00:15:18,520 --> 00:15:20,440 I just knew we'd see each other again! 262 00:15:21,520 --> 00:15:22,520 In which case 263 00:15:22,600 --> 00:15:25,600 that device no longer has the power to reverse the flow of time. 264 00:15:25,840 --> 00:15:27,600 Because it doesn't need to anymore. 265 00:15:28,040 --> 00:15:30,080 Elle defied fate itself and physically manifested 266 00:15:30,160 --> 00:15:31,920 in your universe. 267 00:15:32,320 --> 00:15:34,520 A battle so lonely that it would drive anyone insane 268 00:15:34,600 --> 00:15:36,400 but she got through on sheer tenacity. 269 00:15:37,480 --> 00:15:39,440 This is literally hopeless. 270 00:15:40,040 --> 00:15:41,560 A meaningless gesture. 271 00:15:42,040 --> 00:15:43,760 I'm just assuming that there's significance 272 00:15:43,840 --> 00:15:45,320 in doing something meaningless. 273 00:15:45,400 --> 00:15:46,880 Here's a message from yourself: 274 00:15:47,280 --> 00:15:49,680 "There is meaning to be found in the meaningless." 275 00:15:51,760 --> 00:15:53,880 Yeah, I remember saying that. 276 00:16:00,320 --> 00:16:03,840 But not even changing the universe can overcome fate's design. 277 00:16:33,120 --> 00:16:37,040 The only way someone can beat their fate is by accepting it. 278 00:16:40,600 --> 00:16:43,760 If you activate that device here, then this whole universe will vanish. 279 00:16:43,840 --> 00:16:45,800 The loop will finally come to an end. 280 00:16:46,160 --> 00:16:47,976 Then Elle can live alongside Morty in your universe 281 00:16:48,000 --> 00:16:50,600 without fear of mutual annihilation. 282 00:16:51,720 --> 00:16:55,240 The idea isn't to redo this universe, it's to destroy it. 283 00:16:55,720 --> 00:16:57,296 And with an infinite amount of parallel universes 284 00:16:57,320 --> 00:16:59,520 this one being wiped out is hardly significant. 285 00:16:59,600 --> 00:17:01,920 You're saying that's her master plan? 286 00:17:02,080 --> 00:17:03,080 Who knows. 287 00:17:03,160 --> 00:17:05,400 But right now we can reshape fate. 288 00:17:05,920 --> 00:17:07,560 What do you want to do, Morty? 289 00:17:09,320 --> 00:17:12,680 She might want you to be the one who decides. 290 00:17:20,160 --> 00:17:21,680 Living in the world 291 00:17:21,760 --> 00:17:24,480 Deceived with veils 292 00:17:27,600 --> 00:17:29,080 Nothing ever breathes 293 00:17:29,160 --> 00:17:31,640 It dies away 294 00:17:32,840 --> 00:17:35,440 You make me feel 295 00:17:35,680 --> 00:17:38,560 And hear my heart beat again 296 00:17:44,160 --> 00:17:47,760 Take me to the other side with you 297 00:17:51,640 --> 00:17:53,000 Will you be the one 298 00:17:53,080 --> 00:17:55,760 To guide me through? 299 00:17:56,200 --> 00:17:59,480 I will never leave your side 300 00:17:59,720 --> 00:18:03,760 And always I'll be true 301 00:18:05,320 --> 00:18:10,160 Just be with me 302 00:18:17,920 --> 00:18:19,760 I don't mind holding onto it for you 303 00:18:19,920 --> 00:18:22,680 but I'm pretty sure my dad will never come back here. 304 00:18:43,920 --> 00:18:45,120 How about that. 305 00:18:45,360 --> 00:18:46,840 Was this all part of your plan, too? 306 00:18:46,920 --> 00:18:49,200 Or did you just show up here by coincidence? 307 00:18:49,520 --> 00:18:51,200 There is no such thing as coincidence. 308 00:18:53,280 --> 00:18:55,320 There is significance in everything that happens.23151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.