All language subtitles for Resync-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,751 --> 00:00:18,843 That's her! 2 00:00:43,510 --> 00:00:44,738 Myon? 3 00:02:09,830 --> 00:02:10,854 Myon! 4 00:02:22,142 --> 00:02:23,871 Very impressive! 5 00:02:33,287 --> 00:02:34,276 "Send message" 6 00:02:36,823 --> 00:02:38,290 Hello? 7 00:02:43,564 --> 00:02:45,657 "Delivery failure" 8 00:02:56,243 --> 00:02:58,541 "One Way/Osaka-Tokyo" 9 00:03:28,976 --> 00:03:30,671 You live around here?! 10 00:03:30,777 --> 00:03:32,802 Right under your nose, huh? 11 00:03:35,716 --> 00:03:37,843 Um, wanna ride? 12 00:03:39,253 --> 00:03:40,220 C'mon. 13 00:03:40,320 --> 00:03:41,116 You wish! 14 00:03:41,221 --> 00:03:43,849 You've got it all wrong! 15 00:03:43,957 --> 00:03:45,254 Oh, sure. 16 00:03:47,928 --> 00:03:52,763 I live with my sister, my dad lives with a younger woman! 17 00:03:52,866 --> 00:03:54,231 It's a joke. 18 00:03:54,835 --> 00:03:58,236 Mom left one night when we bailed out. 19 00:03:59,273 --> 00:04:05,007 Sorry I haven't kept in touch. My life's kind of a mess, well, still is! 20 00:04:05,112 --> 00:04:09,515 Don't worry! Nice to see you're still the same... size! 21 00:04:09,616 --> 00:04:11,277 Haven't they gotten bigger? 22 00:04:11,385 --> 00:04:12,249 My breasts? 23 00:04:12,352 --> 00:04:15,412 Huh, no, your feet! Let's find you a drugstore! 24 00:04:15,622 --> 00:04:17,817 Better yet, a love hotel. 25 00:04:17,924 --> 00:04:18,913 Hey! 26 00:04:20,027 --> 00:04:23,360 Don't move! 27 00:04:27,768 --> 00:04:28,792 Thanks! 28 00:04:29,436 --> 00:04:30,095 Ouch! 29 00:04:30,604 --> 00:04:32,265 What're you doing? 30 00:04:38,111 --> 00:04:39,544 Nishi! 31 00:04:41,682 --> 00:04:43,547 Um! 32 00:04:46,153 --> 00:04:49,020 Would you be sad if I went out with someone else? 33 00:04:49,890 --> 00:04:53,519 If I married him? 34 00:04:55,562 --> 00:04:56,790 Married! 35 00:04:58,665 --> 00:05:03,500 In junior high, I wrote her a note, just, "I like you a lot. " 36 00:05:04,204 --> 00:05:07,503 Next day, her turn, "Me too. " 37 00:05:07,641 --> 00:05:09,632 Knocked me off my feet! 38 00:05:09,776 --> 00:05:13,109 We were just 11, never even held hands after school. 39 00:05:13,213 --> 00:05:16,740 Being shy made things awkward right after! 40 00:05:16,850 --> 00:05:19,978 And we could only exchange letters! 41 00:05:20,087 --> 00:05:23,056 2 years later, during a school trip! 42 00:05:23,223 --> 00:05:26,522 Would you be sad if I went out with someone else? 43 00:05:29,563 --> 00:05:30,291 "Hotel Tariff" 44 00:05:33,500 --> 00:05:41,339 Made me think! I never had the guts to make a move, always playing it safe. 45 00:05:41,541 --> 00:05:45,500 Always waiting for someone to help things develop! 46 00:05:46,813 --> 00:05:49,543 Nishi, what do you want? 47 00:05:49,649 --> 00:05:55,144 You don't fight, you don't get hurt, you want me to do all the work. 48 00:05:55,255 --> 00:05:58,850 But that's unfair. 'Cos I'm scared too! 49 00:05:58,959 --> 00:06:01,951 We're not school kids anymore, y'know? 50 00:06:11,338 --> 00:06:12,430 What? 51 00:06:12,539 --> 00:06:13,699 I... 52 00:06:14,608 --> 00:06:21,878 I still love you. Don't marry that guy! I've loved you since I was 9! 53 00:06:22,082 --> 00:06:27,714 You should marry me! 54 00:06:33,827 --> 00:06:35,124 I'm... 55 00:06:35,562 --> 00:06:37,052 I'm really happy! 56 00:06:44,838 --> 00:06:47,432 But I love him too. 57 00:06:47,541 --> 00:06:49,907 But I'm so happy now! 58 00:06:50,477 --> 00:06:54,072 Myon, I'm not sure I get it, but give me some time! 59 00:06:54,181 --> 00:06:56,581 Give me a chance, please. 60 00:06:57,284 --> 00:06:59,912 OK, Nishi! Give it your best shot! 61 00:07:00,020 --> 00:07:02,648 You bet! 62 00:07:03,390 --> 00:07:04,687 Nishi? 63 00:07:05,859 --> 00:07:08,157 Nishi? Nishi! 64 00:07:10,130 --> 00:07:11,961 Think I'm too young to marry? 65 00:07:12,065 --> 00:07:13,930 Yeah. 66 00:07:16,570 --> 00:07:21,303 So, you'll be off limits to future suitors! 67 00:07:21,408 --> 00:07:26,175 Some are crying themselves to sleep right now. 68 00:07:26,713 --> 00:07:29,773 Well I hope you'll be really happy. 69 00:07:30,317 --> 00:07:35,516 Too bad! You don't like me like you used to! 70 00:07:36,389 --> 00:07:41,884 What are you talking about? I love you forever! 71 00:07:41,995 --> 00:07:43,257 You haven't changed. 72 00:07:43,363 --> 00:07:45,797 You can be sure about that! 73 00:07:45,899 --> 00:07:47,423 You want to eat yakitori? 74 00:07:47,834 --> 00:07:49,028 Sure! 75 00:07:49,636 --> 00:07:52,036 My sister and I have our own place! 76 00:07:52,138 --> 00:07:53,002 Really? 77 00:07:53,106 --> 00:07:54,733 Gotta make a living! 78 00:07:55,675 --> 00:07:58,405 We've given up on the loans. 79 00:07:59,045 --> 00:08:01,479 I'm gonna run forever! 80 00:08:02,549 --> 00:08:04,346 Cool! 81 00:08:13,527 --> 00:08:16,985 - Hi. Hey, Nishi! - Hi! 82 00:08:17,297 --> 00:08:22,428 Nishi! What a surprise! Come sit over here! 83 00:08:22,536 --> 00:08:24,128 Thanks! 84 00:08:24,971 --> 00:08:26,666 Long time no see! 85 00:08:26,773 --> 00:08:31,005 Yang, today's special, and a beer. 86 00:08:33,346 --> 00:08:35,007 Have a drink first! 87 00:08:37,017 --> 00:08:41,010 What've you been up to? Working on your manga? 88 00:08:41,154 --> 00:08:43,554 Yes! Got a job on the side. 89 00:08:43,657 --> 00:08:47,957 You're going to Tokyo, right? Tokyo's great! 90 00:08:48,261 --> 00:08:54,666 Lots of good looking women trying to make it in TV and modeling. 91 00:08:54,768 --> 00:08:59,364 When I got married, I often went there on business! 92 00:08:59,472 --> 00:09:06,810 I'd get invited to hostess bars where there'd be a bunch of girls like that. 93 00:09:06,913 --> 00:09:12,215 And I'd pick one out and... Yum yum! 94 00:09:12,319 --> 00:09:16,221 Students promoting stuff on the streets, game show assistants! 95 00:09:16,323 --> 00:09:19,053 - Sir! - They sure were hot! 96 00:09:19,159 --> 00:09:23,357 - You cheated? - I was having fun, but they'd fall for me! 97 00:09:23,463 --> 00:09:29,834 I had quite a rep, 5 girls in Tokyo, 3 in Osaka, those were the days! 98 00:09:29,936 --> 00:09:32,666 - Don't listen to him! - Sorry about this. 99 00:09:32,772 --> 00:09:36,765 Meanwhile, these two popped out... 100 00:09:36,876 --> 00:09:40,812 - You don't sound too thrilled! - Had to take care of them! 101 00:09:40,914 --> 00:09:43,576 So that was it! 102 00:09:43,950 --> 00:09:49,750 Y'know, if I'd gotten together with that promo-girl... 103 00:09:50,250 --> 00:09:52,880 I wouldn't be broke now. 104 00:09:52,990 --> 00:09:55,750 Stop dreaming! 105 00:09:56,090 --> 00:09:57,290 That's him. 106 00:09:57,390 --> 00:10:01,120 Yep, dad hasn't changed at all! 107 00:10:01,230 --> 00:10:04,720 His girlfriend's the same age as me! 108 00:10:05,370 --> 00:10:07,200 Picked her up at a loanshark's office! 109 00:10:07,440 --> 00:10:11,670 Riko? She's not quite on par with the others though! 110 00:10:11,770 --> 00:10:14,900 So you just forgot about her? 111 00:10:15,080 --> 00:10:18,740 What a waste! Like keeping roses in the can! 112 00:10:18,850 --> 00:10:23,810 - What?! - Your wife! You didn't deserve her! 113 00:10:23,950 --> 00:10:25,940 Why are you taking her side? 114 00:10:26,060 --> 00:10:28,790 'Cause I love the women of the Uchida family! 115 00:10:29,860 --> 00:10:34,820 You were surrounded by 3 of the most beautiful women! 116 00:10:34,930 --> 00:10:39,370 I even planned a trip to your home town last year! 117 00:10:39,470 --> 00:10:42,030 Thinking the place'll be swarming with girls like them! 118 00:10:42,140 --> 00:10:44,040 Had to see the source! 119 00:10:46,680 --> 00:10:53,810 Myon, maybe you should marry Nishi. You'd be happier that way. 120 00:10:53,920 --> 00:10:55,380 What're you talking about? 121 00:10:55,480 --> 00:11:00,110 You love him. You wrote about him all the time when you were in school! 122 00:11:00,220 --> 00:11:05,630 - Wrote what?! - Oh, Nishi this, Nishi that, Nishi, Nishi! 123 00:11:05,730 --> 00:11:06,790 Dad! 124 00:11:06,900 --> 00:11:11,390 Ryo's nice too! But I prefer Nishi! 125 00:11:13,700 --> 00:11:14,730 Hi! 126 00:11:14,840 --> 00:11:15,500 Hi! 127 00:11:15,600 --> 00:11:17,400 Ryo. 128 00:11:17,610 --> 00:11:19,340 Sir? 129 00:11:19,610 --> 00:11:21,370 Don't mind him! 130 00:11:21,480 --> 00:11:24,240 This is Nishi. 131 00:11:25,010 --> 00:11:26,380 This is Ryo! 132 00:11:26,480 --> 00:11:31,680 Hi, heard a lot about you! Pleased to meet you! 133 00:11:31,790 --> 00:11:32,750 Same here. 134 00:11:32,860 --> 00:11:33,980 Beer? 135 00:11:34,090 --> 00:11:34,850 Yes! 136 00:11:35,090 --> 00:11:37,650 Did you hear about Kenta's accident? 137 00:11:37,760 --> 00:11:38,780 Yeah. 138 00:11:38,890 --> 00:11:40,490 So please be careful. 139 00:11:41,700 --> 00:11:43,220 Here Nishi! 140 00:11:43,500 --> 00:11:45,430 Thanks! 141 00:11:45,530 --> 00:11:47,930 You create manga, right? 142 00:11:48,940 --> 00:11:51,910 Nishi promised to do one about me! 143 00:11:52,010 --> 00:11:54,570 Yes, something naughty and sexy! 144 00:11:54,810 --> 00:11:55,870 Can't wait! 145 00:11:55,980 --> 00:11:57,140 Stop it! 146 00:11:57,250 --> 00:11:58,680 Something nasty and kinky! 147 00:11:58,780 --> 00:12:00,870 I wanna see that! 148 00:12:01,920 --> 00:12:06,680 Good looking guy, great bod', seems trustworthy... 149 00:12:06,790 --> 00:12:09,350 But wasn't something a little... 150 00:12:09,460 --> 00:12:12,120 Odd when you came in? 151 00:12:12,460 --> 00:12:17,990 We were talking about ME, 'bout how I'm the one for Myon. 152 00:12:18,970 --> 00:12:24,410 You're in the way, pal, a third wheel, can't you see it? 153 00:12:27,280 --> 00:12:34,240 I shouldn't embarrass her by competing with him. Don't want them to feel awkward. 154 00:12:34,550 --> 00:12:37,710 I'll get my truck on the 25th! 155 00:12:37,820 --> 00:12:39,650 Congratulations. 156 00:12:39,760 --> 00:12:42,920 Carries a 5 ton load! I'll be making money! 157 00:12:44,190 --> 00:12:47,960 - You're a truck driver? - Thanks. 158 00:12:48,400 --> 00:12:52,600 I used to do things like that! Hard stuff! 159 00:12:52,700 --> 00:12:54,830 Had no idea, Nishi. 160 00:12:54,940 --> 00:12:57,530 Well, my body's all I've got going for me! 161 00:12:58,610 --> 00:13:00,440 A real man alright! 162 00:13:00,910 --> 00:13:07,510 Sensitive can mean neurotic. Women are happier with these rough and simple types! 163 00:13:07,880 --> 00:13:12,410 Nice smile too! I'm history. She's yours! 164 00:13:26,070 --> 00:13:27,330 Hello! 165 00:13:40,580 --> 00:13:41,640 Here! 166 00:13:41,850 --> 00:13:44,680 It'll dry soon! 167 00:13:59,900 --> 00:14:01,530 Something wrong? 168 00:14:05,040 --> 00:14:06,560 Your beer! 169 00:14:08,380 --> 00:14:10,040 Hey! 170 00:14:35,370 --> 00:14:39,140 - You know this guy? - The owner! 171 00:14:41,040 --> 00:14:48,510 He's off today! I'm only here part-time! I'm not sure where he is. Sorry. 172 00:14:49,250 --> 00:14:50,580 OK! 173 00:14:59,730 --> 00:15:04,260 Settle down Atsu! We're gonna wait for him! 174 00:15:04,700 --> 00:15:06,930 Right here! 175 00:15:08,440 --> 00:15:12,970 I think he said he was taking a couple of days off somewhere! 176 00:15:19,380 --> 00:15:23,940 I knew it, off to a holiday resort! 177 00:15:24,650 --> 00:15:30,220 With MY World Cup tickets, having fun. 178 00:15:36,530 --> 00:15:39,330 Stop it! I'll call the police! 179 00:15:44,870 --> 00:15:47,270 Say, you're kinda cute. 180 00:15:49,650 --> 00:15:52,310 What the fuck are you doing, you scum? 181 00:16:03,890 --> 00:16:06,330 And who do you think you are? 182 00:16:08,000 --> 00:16:09,460 Stop it! 183 00:16:12,800 --> 00:16:14,000 Ryo! 184 00:16:16,970 --> 00:16:18,300 Stop it! 185 00:16:20,540 --> 00:16:26,640 Atsu, that's enough, put that piece away! 186 00:16:27,520 --> 00:16:29,250 I said put it away! 187 00:16:41,360 --> 00:16:44,030 - What?! - You don't know what's going on, bro'! 188 00:16:44,130 --> 00:16:45,830 I do. 189 00:16:45,930 --> 00:16:53,600 No, you don't! My little Riko, that old fuck, he... 190 00:16:53,710 --> 00:16:56,140 He coerced her! 191 00:16:56,310 --> 00:17:03,650 I know Atsu, but you don't mix business with private stuff! We're professionals. 192 00:17:04,690 --> 00:17:11,460 Y'know, I've been meaning to tell you: you've got no taste. 193 00:17:11,730 --> 00:17:21,400 Teen car, fag watch, just plain bad taste. 194 00:17:21,500 --> 00:17:27,410 Me, I'm different, I'm a player! Not a business man but an artist! 195 00:17:27,510 --> 00:17:29,410 Personal stuff IS my business! 196 00:17:29,510 --> 00:17:34,040 Watch your mouth! You don't even know the meaning of the word artist! 197 00:17:36,690 --> 00:17:40,710 Oh! Atsu, sorry man, didn't know you felt that way. 198 00:17:40,820 --> 00:17:43,190 Do whatever you want! 199 00:17:43,290 --> 00:17:47,350 I'm cool, it's just, I get mad when I think about that guy! 200 00:17:47,630 --> 00:17:50,690 Raping my Riko, keeping her locked in! 201 00:17:51,070 --> 00:17:56,270 Yeah, well if you put it that way, it's your call! 202 00:17:58,040 --> 00:18:00,740 Say Atsu, can I add something? 203 00:18:02,180 --> 00:18:04,040 NO! 204 00:18:14,820 --> 00:18:22,920 Too bad he's out! He'd understand how I feel, my hurt, my grief! 205 00:18:23,030 --> 00:18:27,660 If he sees ME raping HIS girlfriend right here! 206 00:18:27,770 --> 00:18:32,900 I don't know this guy, first time he came in here. 207 00:18:34,340 --> 00:18:35,500 Well it's true! 208 00:18:36,150 --> 00:18:38,580 Bro, this bitch is lying! 209 00:18:40,520 --> 00:18:42,280 You cunt! 210 00:18:43,550 --> 00:18:47,390 They give it up so quickly! 211 00:18:47,860 --> 00:18:50,450 All of 'em! 212 00:18:54,360 --> 00:18:57,890 Wow, great boobs! 213 00:18:59,170 --> 00:19:03,160 Don't move! 214 00:19:06,140 --> 00:19:08,470 That's right, like that! 215 00:19:09,680 --> 00:19:12,550 Shut the fuck up! 216 00:19:16,220 --> 00:19:20,250 Say, those are sexy undies! 217 00:19:24,690 --> 00:19:27,320 Kinda sparse down there, don't move, show it to me! 218 00:19:30,370 --> 00:19:32,360 Nishi, are you there? 219 00:19:35,200 --> 00:19:36,870 Nishi? 220 00:19:37,770 --> 00:19:42,140 Is he here? Where is he, this way? 221 00:19:45,310 --> 00:19:49,610 This ball couldn't be him, now could it? 222 00:19:50,290 --> 00:19:53,380 Where are you? 223 00:19:55,020 --> 00:20:03,120 This you? Curled up like a ball? You wanted some, didn't you? 224 00:20:03,470 --> 00:20:08,160 Well, turn around, take a look at that pussy. 225 00:20:08,270 --> 00:20:09,530 You know you want to! 226 00:20:09,640 --> 00:20:14,670 Your turn after, amigo! 227 00:20:14,780 --> 00:20:18,300 Come on, get up and get IT up! 228 00:20:19,680 --> 00:20:21,010 I... 229 00:20:21,350 --> 00:20:22,580 I... 230 00:20:22,680 --> 00:20:25,590 I'm gonna... I'm gonna... 231 00:20:25,690 --> 00:20:27,050 Hurt you! 232 00:20:32,730 --> 00:20:34,220 No way! 233 00:20:37,370 --> 00:20:43,360 Ha! Did you hear that, gonna hurt you, he said! 234 00:20:43,470 --> 00:20:47,030 Put a bullet in him, on cue, just when he said, "Hur!" Out the front before "t!" 235 00:20:47,380 --> 00:20:50,110 Miserable loser! 236 00:20:55,880 --> 00:20:57,780 That's not funny. 237 00:21:00,120 --> 00:21:04,120 I was looking at you, you're gross! 238 00:21:04,660 --> 00:21:06,720 What are you saying bro'? 239 00:21:07,500 --> 00:21:12,300 Too gross. Don't move! You piss me off! 240 00:21:12,500 --> 00:21:15,440 - I'm sorry, forgive me, please! - Don't move! 241 00:21:15,540 --> 00:21:17,800 I'll do anything! 242 00:21:17,910 --> 00:21:19,310 ATTEN-TION! 243 00:21:22,280 --> 00:21:28,580 Say "shit-pee-dick" 10 times, very fast. 244 00:21:30,020 --> 00:21:32,850 And add a kiss to the last one! 245 00:21:32,950 --> 00:21:34,050 Bro'! 246 00:21:34,160 --> 00:21:37,650 Add a kiss and I'll forgive you! 247 00:21:38,430 --> 00:21:47,340 Shit-pee-dick! Shit-pee-dick! Shit-pee-dick! 248 00:21:47,440 --> 00:21:50,170 Er, Shit-pee-dick-smack! 249 00:21:52,470 --> 00:21:54,670 You promised! 250 00:22:02,450 --> 00:22:07,550 Think about what you did on your way to hell. 251 00:22:09,460 --> 00:22:14,690 Sorry about the trouble, but it's the owner's! 252 00:22:16,030 --> 00:22:17,460 Ah, forget it! 253 00:22:20,140 --> 00:22:21,500 I'll have a beer and a stick! 254 00:22:51,200 --> 00:22:54,730 If I only had one of those magic time belts, turn it back! 255 00:23:28,400 --> 00:23:30,200 "RECAP" 256 00:23:30,810 --> 00:23:33,270 "ANGER BAROMETER" 257 00:23:33,380 --> 00:23:35,210 Nishi, are you there? 258 00:23:38,210 --> 00:23:44,280 Where is he, this way? 259 00:23:46,220 --> 00:23:48,780 This ball couldn't be him, now could it? 260 00:23:49,390 --> 00:23:56,060 This you? You wanted some, didn't you? Well turn around and... 261 00:23:56,600 --> 00:23:58,000 I... 262 00:23:58,100 --> 00:23:59,530 I... 263 00:23:59,630 --> 00:24:02,300 I'm gonna... I'm gonna... 264 00:24:02,570 --> 00:24:04,560 I'm gonna hurt you! 265 00:24:55,960 --> 00:24:57,020 - I'm - No! 266 00:24:57,390 --> 00:24:58,480 - Gonna - Stop! 267 00:24:58,960 --> 00:25:00,860 - Hurt you - Stop, please! 268 00:25:24,020 --> 00:25:28,010 "Sucks, doesn't it?" 269 00:25:28,790 --> 00:25:33,750 "Lame, aren't you?" 270 00:25:36,160 --> 00:25:40,760 "A fart, no?" 271 00:25:42,170 --> 00:25:43,870 "Snot?" 272 00:25:43,970 --> 00:25:51,440 OK, I get it! I'm not cool! I'm useless! And no fun! 273 00:25:51,550 --> 00:25:54,410 "Bird shit?" 274 00:25:54,520 --> 00:25:57,680 I'm a snot, I know! So, stop this! 275 00:25:57,790 --> 00:26:00,380 Stop! Stop! 276 00:26:00,490 --> 00:26:02,550 STOP! 277 00:26:27,080 --> 00:26:29,240 Something's wrong with my eyes! 278 00:26:29,480 --> 00:26:32,250 I keep changing, right? 279 00:26:32,520 --> 00:26:35,720 You can't decide what I should look like! 280 00:26:36,520 --> 00:26:38,360 Who are you? 281 00:26:44,800 --> 00:26:48,460 You know! It's flickering there in your mind! 282 00:26:49,240 --> 00:26:51,570 Come on, let it go. 283 00:26:52,170 --> 00:26:56,800 What's the first thing that comes to mind? 284 00:26:56,910 --> 00:26:58,900 "G-O-D" 285 00:26:59,010 --> 00:27:01,810 Go... God! 286 00:27:01,920 --> 00:27:05,220 There we are! Not that how you call me matters! 287 00:27:05,320 --> 00:27:08,650 'A', 'B', they're just symbols anyway! 288 00:27:09,490 --> 00:27:12,430 Confused? Wanna see my tits? 289 00:27:12,730 --> 00:27:19,430 The only way to make it stop is to be honest. Easier to see the truth that way! 290 00:27:19,570 --> 00:27:25,940 The truth for you, that is! Too late for counseling though. 291 00:27:26,140 --> 00:27:32,210 Since you're DEAD! What a shame! 292 00:27:34,420 --> 00:27:38,850 Dead! I'm... Dead? 293 00:27:40,790 --> 00:27:42,220 Really? 294 00:27:42,590 --> 00:27:47,620 Just like that? Gone at 20? 295 00:27:48,160 --> 00:27:53,120 Why was I born then? 296 00:27:54,970 --> 00:28:01,880 So you could have fun at my expense?! 297 00:28:05,110 --> 00:28:07,140 What's wrong with that, huh? 298 00:28:09,420 --> 00:28:17,720 Yeah, so I made you on a whim! I made you, dipshit, for my sheer enjoyment! 299 00:28:18,030 --> 00:28:19,960 What's wrong with that? 300 00:28:23,360 --> 00:28:25,990 Oops, I have to go! 301 00:28:26,270 --> 00:28:29,170 - Got a date! - A date?! 302 00:28:30,410 --> 00:28:37,400 Time's up. Go straight that way and keep walking. You'll soon disappear. 303 00:28:38,010 --> 00:28:39,670 And my next life? 304 00:28:40,280 --> 00:28:42,010 - Huh? - Next life? 305 00:28:42,120 --> 00:28:47,650 Your what? Told you it's over. Start walking! 306 00:28:48,520 --> 00:28:56,020 And disappear? No afterlife? We're done? 307 00:28:57,800 --> 00:29:01,360 It's really over?! 308 00:29:02,770 --> 00:29:06,210 Really, really, really over?! God? 309 00:29:09,110 --> 00:29:15,910 Will you shut up! You saw how you got here, multiple point of views of your brain exploding. 310 00:29:16,380 --> 00:29:21,410 A shocking documentary of your death, deftly edited by Moi! 311 00:29:22,120 --> 00:29:27,650 You are DEAD! 312 00:29:27,760 --> 00:29:34,830 I'm officially dead? 313 00:29:35,270 --> 00:29:38,100 Them's the breaks, Nishi. 314 00:29:58,460 --> 00:30:01,090 Straight ahead and disappear! 315 00:30:03,260 --> 00:30:07,830 So if I go the other way... 316 00:30:13,810 --> 00:30:17,300 Hey! What're you doing?! I'll be late! 317 00:30:17,880 --> 00:30:19,440 Wait! 318 00:30:19,550 --> 00:30:22,480 Let me through, I'm going back! 319 00:30:23,950 --> 00:30:25,850 Not down for the count, huh? 320 00:30:26,790 --> 00:30:33,130 You're gonna fade away, that's how it works. See, you're already fading. 321 00:30:37,970 --> 00:30:41,870 I don't believe you! I'm not gonna disappear! I'm going back! 322 00:30:41,970 --> 00:30:43,270 Won't happen! 323 00:30:43,370 --> 00:30:47,330 I'll make it, I'll get there, you'll see! 324 00:30:50,310 --> 00:30:55,150 Not bad, can you keep it up? With that brain? Body? 325 00:30:55,420 --> 00:30:58,820 I'm gonna take care of that creep! 326 00:30:58,990 --> 00:31:02,890 Be stronger! Determined! Free and happy! 327 00:31:02,990 --> 00:31:06,320 Live life to the fullest! 328 00:31:10,270 --> 00:31:11,060 Pretty good! 329 00:31:14,400 --> 00:31:17,300 Alright give it your best shot! 330 00:31:17,410 --> 00:31:22,070 YES! I'm going back! I'm gonna do this! 331 00:31:22,180 --> 00:31:24,870 I'm on your side! I'm on your side! 332 00:31:27,250 --> 00:31:33,880 Your turn after, amigo. Get up and get IT up! 333 00:31:37,390 --> 00:31:41,160 Never! Never! 334 00:31:43,000 --> 00:31:44,690 Never again! 335 00:31:48,540 --> 00:31:49,700 Don't move! 336 00:31:56,880 --> 00:31:58,400 Yang, come here. 337 00:32:01,850 --> 00:32:08,310 I'll blow your head off if you move, I'm done being the loser! 338 00:32:09,630 --> 00:32:11,220 Give me the car keys! 339 00:32:11,790 --> 00:32:13,590 Nishi! 340 00:32:16,700 --> 00:32:19,790 You're on your own sir, come on, let's roll! 341 00:32:19,900 --> 00:32:20,800 Hey! 342 00:32:20,900 --> 00:32:22,100 Get in! 343 00:32:24,440 --> 00:32:26,430 Wait! 344 00:32:29,580 --> 00:32:31,240 Atsu got wasted! 345 00:32:32,550 --> 00:32:37,780 My fault! They're in my car, we'll get them. 346 00:32:37,890 --> 00:32:41,450 My apologies! 347 00:32:52,870 --> 00:32:55,340 Nishi, watch out! 348 00:32:55,600 --> 00:32:57,500 Help! 349 00:33:04,750 --> 00:33:08,010 And a hero is born! 350 00:33:08,120 --> 00:33:09,850 Hands on the wheel! 351 00:33:10,420 --> 00:33:16,360 Don't worry, I'm on it! I'll protect you! I love you both! 352 00:33:16,590 --> 00:33:23,590 Moron, eyes on the road! Why are we running? We should go to the police, self defense, right? 353 00:33:23,700 --> 00:33:30,970 No! No! No! No cops, no questions, no regrets! I'm through with that! 354 00:33:31,070 --> 00:33:34,510 Making a break for it, with you two! Like I want! 355 00:33:34,610 --> 00:33:38,640 No one's gonna get in my way! 356 00:33:38,780 --> 00:33:43,280 I'm following my heart's desires! Like an outlaw! 357 00:34:00,140 --> 00:34:02,900 Hey, can you hear me? 358 00:34:03,410 --> 00:34:10,400 I do hope you realize you were living in paradise till today. 359 00:34:10,810 --> 00:34:17,840 Like angels flying around in heaven. 360 00:34:18,390 --> 00:34:23,090 But now you're on a super express to hell! 361 00:34:27,560 --> 00:34:35,270 The guy you smoked, that bald SOB, Atsu? 362 00:34:35,370 --> 00:34:43,900 Fine football player and athlete, known as the Maradona of Osaka! 363 00:34:44,610 --> 00:34:49,140 For good and for bad reasons. 364 00:34:49,650 --> 00:34:58,530 Beautiful bod' like a wild animal! Not that it has to do with anything. 365 00:34:58,790 --> 00:35:11,270 You knew Atsu was packing, that the car was full of drugs and money, you knew all that, you planned it. 366 00:35:11,370 --> 00:35:15,330 A clear cut armed robbery and murder case. 367 00:35:15,880 --> 00:35:23,220 His folks abandoned him, he grew up without love! 368 00:35:23,750 --> 00:35:28,780 Got tickets for the World Cup, for him and his girl. 369 00:35:28,890 --> 00:35:32,520 A model Japanese footie fan. 370 00:35:33,060 --> 00:35:40,630 But just before the game, a young guy like you puts out his light. 371 00:35:42,040 --> 00:35:45,560 Ah, the ever-egocentric, unfeeling youth of today! 372 00:35:45,810 --> 00:35:50,240 Immature adults on the loose, everything a blur except their friends. 373 00:35:50,350 --> 00:36:01,810 Living life like a video game, finger on the reset button! 374 00:36:01,920 --> 00:36:06,120 You're a roller-coaster with no breaks! 375 00:36:08,260 --> 00:36:11,320 It's not true, you're making it up. 376 00:36:11,530 --> 00:36:19,170 Typical story, nice and easy for the cops to follow! 377 00:36:20,440 --> 00:36:26,110 What I'm sayin' is, nobody's on your side! 378 00:36:27,080 --> 00:36:29,810 This is it, kids! Make it a good game! 379 00:36:32,990 --> 00:36:35,390 Nice speech old man. 380 00:36:35,490 --> 00:36:37,420 Will you stop it! 381 00:36:38,390 --> 00:36:44,130 - I can see you sweating in front of a prompter! - Nishi! 382 00:36:44,830 --> 00:36:46,130 It's improv! 383 00:36:47,500 --> 00:36:48,830 OK! 384 00:36:49,300 --> 00:36:51,030 What?! 385 00:36:55,740 --> 00:37:02,780 This roller-coaster you're trying to stop is a genuine Angel Express! 386 00:37:04,220 --> 00:37:08,420 And I can see you moved to tears as you watch that mystic angel! 387 00:37:08,520 --> 00:37:13,050 Spread its wings and disappear into the sky. 388 00:37:14,100 --> 00:37:15,290 The fuck?! 389 00:37:39,290 --> 00:37:40,220 Fuck! 390 00:37:51,200 --> 00:37:52,930 Nishi! 391 00:37:53,200 --> 00:37:54,760 Offside! 392 00:37:59,510 --> 00:38:02,670 Asshole, this ain't football! 393 00:38:05,750 --> 00:38:07,870 Now get in as close as you can! 394 00:38:09,080 --> 00:38:11,210 Offside-trap! 395 00:39:13,280 --> 00:39:15,040 STUNT DRIVING! 396 00:39:22,590 --> 00:39:23,990 My nose is bleeding! 397 00:39:24,090 --> 00:39:24,990 Mine too! 398 00:39:25,090 --> 00:39:26,790 Mine too! 399 00:39:27,000 --> 00:39:29,560 The bridge! 400 00:39:39,040 --> 00:39:41,870 What the fuck are you doing?! 401 00:40:03,970 --> 00:40:06,430 My Pitch, my little pitch! 402 00:40:09,240 --> 00:40:12,970 Pitch! You came back! Pitch! 403 00:40:28,760 --> 00:40:30,590 No more fooling around. 404 00:40:31,160 --> 00:40:33,090 We'll get 'em on the bridge. 405 00:40:33,700 --> 00:40:41,190 Perfect defense plan. Even Zidane and Figo couldn't get through. We'll get 'em. 406 00:41:30,250 --> 00:41:31,740 Whale? 407 00:41:45,370 --> 00:41:47,270 What, you again?! 408 00:41:47,370 --> 00:41:49,300 Not just yet! 409 00:41:51,240 --> 00:41:53,040 You there, Nishi? 410 00:41:53,880 --> 00:41:56,240 Are we... dead? 411 00:41:56,340 --> 00:42:00,040 You both there? Wait a sec! 412 00:42:01,450 --> 00:42:02,750 Where is it? 413 00:42:05,320 --> 00:42:06,180 Bingo! 414 00:42:09,930 --> 00:42:11,360 We're alive! 415 00:42:12,060 --> 00:42:12,920 Thank God! 416 00:42:13,030 --> 00:42:15,360 Seawater? Can't see shit. 417 00:42:16,970 --> 00:42:18,230 Near the harbour, maybe. 418 00:42:18,330 --> 00:42:20,530 Smells fishy! 419 00:42:26,370 --> 00:42:27,570 Have no fear! 420 00:42:27,680 --> 00:42:32,580 Fear takes the shape we're willing to give it! 421 00:42:32,680 --> 00:42:35,910 Let's light a candle in our hearts, make it gleam. 422 00:42:36,080 --> 00:42:37,390 Try to enjoy the moment! 423 00:42:37,390 --> 00:42:37,810 In spite of this turn of events. Try to enjoy the moment! 424 00:42:37,810 --> 00:42:40,510 In spite of this turn of events. 425 00:42:41,560 --> 00:42:42,420 "This is FUN" 426 00:42:42,860 --> 00:42:46,020 This will shed a new light on things! 427 00:42:49,870 --> 00:42:52,360 Remember our days in grade school? 428 00:42:52,770 --> 00:42:57,970 When it was all play, no restrictions or tomorrows? 429 00:42:58,610 --> 00:43:01,770 We didn't end up here 'cos we were chased! 430 00:43:02,040 --> 00:43:05,670 We came here seeking adventure! An epic journey! 431 00:43:06,220 --> 00:43:08,080 Let the party begin! 432 00:43:12,050 --> 00:43:14,720 Hey, there's a boat! 433 00:43:17,760 --> 00:43:19,390 Let's check it out! 434 00:43:20,260 --> 00:43:25,060 Lane No. 1, Nishi! 3rd Grade! And I'm off! 435 00:43:29,270 --> 00:43:30,360 Hey, let's go. 436 00:43:33,740 --> 00:43:38,370 Lane No. 2, Myon! Also, 3rd Grade, and here I go! 437 00:43:55,670 --> 00:43:57,960 Wow, what a wreck. 438 00:44:27,860 --> 00:44:29,330 Where are we? 439 00:44:29,430 --> 00:44:30,900 Stinks! 440 00:44:31,400 --> 00:44:36,100 I'm starving! Good for my figure, though! 441 00:44:36,210 --> 00:44:38,970 Your body is DOPE! 442 00:44:39,080 --> 00:44:42,510 Which you haven't seen. I just look slim. 443 00:44:43,310 --> 00:44:44,510 Show me then! 444 00:44:44,610 --> 00:44:45,940 No way! 445 00:44:46,050 --> 00:44:47,310 Please! 446 00:44:47,420 --> 00:44:48,180 Nope! 447 00:44:48,280 --> 00:44:49,750 Please! 448 00:44:50,520 --> 00:44:51,710 Sugar on top! 449 00:44:51,820 --> 00:44:52,620 Nah! 450 00:44:52,720 --> 00:44:57,060 - Aw, c'mon! - Nishi! What now, huh?! 451 00:44:57,360 --> 00:44:59,260 You almost got us killed! 452 00:44:59,360 --> 00:45:02,690 Sure they were scum, but you also popped a guy! 453 00:45:02,930 --> 00:45:04,800 What's with the "enthusiasm?" 454 00:45:06,600 --> 00:45:10,630 I was killed! Shot by that creep! 455 00:45:10,740 --> 00:45:14,570 What the hell are you talking about? He's the one that's gone, dodo! 456 00:45:14,680 --> 00:45:19,880 Before that. See, I was so scared I lucked out on getting angry. 457 00:45:19,980 --> 00:45:22,970 And that's when he shot me! Cueball mother! 458 00:45:23,990 --> 00:45:26,280 Then I was sucked up to heaven and... 459 00:45:26,690 --> 00:45:28,210 You've lost it. 460 00:45:28,320 --> 00:45:32,990 But I believed in myself, believed like nothing else, and I was back! 461 00:45:33,100 --> 00:45:37,400 To live true to yourself, sincerely, without restraint! 462 00:45:37,500 --> 00:45:41,900 I realized it's the only weapon against any wall! 463 00:45:44,710 --> 00:45:48,730 OK, you've lost me. But THIS is where it got us! 464 00:45:48,840 --> 00:45:51,810 We're only here 'cos we were lucky! 465 00:45:52,050 --> 00:45:57,110 It's a miracle we're alive! But if this keeps up, we'll be dead in no time! 466 00:46:05,560 --> 00:46:07,530 I... I... 467 00:46:09,270 --> 00:46:10,890 I... 468 00:46:13,570 --> 00:46:17,230 I've got... a radio! 469 00:46:19,810 --> 00:46:20,870 A radio? 470 00:46:20,980 --> 00:46:23,670 This place is dangerous, we need to move! 471 00:46:24,010 --> 00:46:25,570 Hurry! Hurry! 472 00:46:26,120 --> 00:46:30,550 - What the fuck?! - C'mon, hurry! 473 00:46:36,430 --> 00:46:38,520 - What is this? - An earthquake? A tsunami? 474 00:46:38,630 --> 00:46:42,960 - You guys are reckless! - The fuck, old man?! 475 00:46:43,070 --> 00:46:48,330 Hurry up! Grab an ore and row! 476 00:46:50,540 --> 00:46:53,010 - Tidal wave? - Tsunami! 477 00:46:55,040 --> 00:46:58,410 Move it, people! 478 00:47:00,850 --> 00:47:02,480 Over there! 479 00:47:02,590 --> 00:47:03,750 Almost there! 480 00:47:04,150 --> 00:47:06,520 Hang on! 481 00:47:26,140 --> 00:47:30,040 Meal time's over. We're OK now! 482 00:47:31,380 --> 00:47:32,850 Let's go up! 483 00:47:52,430 --> 00:47:56,500 Wow! It's like a top secret lair! 484 00:47:57,940 --> 00:48:02,500 TV, microwave, audio set, PC, you've got everything! 485 00:48:03,280 --> 00:48:04,840 So they just washed up? 486 00:48:06,720 --> 00:48:07,910 Ah, and food! 487 00:48:10,320 --> 00:48:14,190 And sexy lingerie! You dirty old man! 488 00:48:15,620 --> 00:48:17,960 Let's see what's inside. 489 00:48:19,190 --> 00:48:23,530 No power, huh? This stuff's just for show, then? 490 00:48:23,700 --> 00:48:24,930 Gross! 491 00:48:25,030 --> 00:48:26,870 Think of it as modern art! 492 00:48:28,640 --> 00:48:30,940 Want to freshen up? 493 00:48:31,370 --> 00:48:35,500 Plenty of clean hot water? 494 00:48:35,610 --> 00:48:38,580 - You mean have a bath? - Yes! Yes! 495 00:48:39,480 --> 00:48:40,810 I'd like that! 496 00:48:40,920 --> 00:48:43,540 Yeah? Me too! 497 00:48:57,670 --> 00:48:59,400 This is bliss! 498 00:49:01,740 --> 00:49:06,400 But boy we're in some mess! It's surreal! 499 00:49:07,310 --> 00:49:12,210 I mean, we're in God-knows-where enjoying a total stranger's hospitality! 500 00:49:12,310 --> 00:49:16,050 Having a bath! Unbelievable. 501 00:49:17,950 --> 00:49:22,290 Well, he's on the way to a Happy Meal, but he seems nice! 502 00:49:55,620 --> 00:49:58,620 Once a perv, always a perv, huh? 503 00:49:59,060 --> 00:50:03,120 I feel like it's the first time we're having a real talk. 504 00:50:07,300 --> 00:50:09,860 We'll leave clean clothes here! 505 00:50:11,070 --> 00:50:14,130 Those bastards! Not very subtle are they?! 506 00:50:14,240 --> 00:50:17,440 Let's pretend they're costumes! 507 00:50:17,550 --> 00:50:20,280 Hey, find something we can actually wear! 508 00:50:21,850 --> 00:50:24,010 Wow! Looks amazing! 509 00:50:25,320 --> 00:50:26,810 You made this? 510 00:50:27,220 --> 00:50:28,520 Gramps? 511 00:50:28,920 --> 00:50:30,520 Should've seen him at work! 512 00:50:30,630 --> 00:50:34,760 Really? It's like a NY sushi bar! 513 00:50:34,860 --> 00:50:38,030 Where'd you learn to cook, gramps? 514 00:50:43,370 --> 00:50:45,570 Whoa! 515 00:50:48,780 --> 00:50:50,240 Yeah, it's delicious! 516 00:50:50,350 --> 00:50:51,970 5 stars in my book! 517 00:50:52,310 --> 00:50:54,580 Bon apetit! 518 00:50:56,550 --> 00:50:58,020 Wow. 519 00:50:58,120 --> 00:50:59,380 What a meal! 520 00:50:59,490 --> 00:51:00,920 Thanks! 521 00:51:01,020 --> 00:51:04,860 Much better than some fancy rotating sushi bar in Kita. 522 00:51:05,860 --> 00:51:10,700 They started serving Westernized sushi last year. 523 00:51:10,800 --> 00:51:12,560 Rotating sushi bars. 524 00:51:13,400 --> 00:51:16,000 Rotating sushi. 525 00:51:16,470 --> 00:51:18,670 Rotating sushi! 526 00:51:18,770 --> 00:51:20,830 Not like that! 527 00:51:22,110 --> 00:51:23,140 No, no. 528 00:51:23,250 --> 00:51:25,840 In front of the customers. 529 00:51:31,620 --> 00:51:34,110 Mine's dead too! 530 00:51:34,820 --> 00:51:36,790 It's a cell phone? 531 00:51:36,890 --> 00:51:40,450 A phone, a mobile phone?! 532 00:51:40,560 --> 00:51:42,530 I knew it! 533 00:51:43,170 --> 00:51:46,230 So, can we make contact with the outside world? 534 00:51:46,670 --> 00:51:51,470 Can't! It's soaked! Probably a goner! 535 00:51:52,940 --> 00:51:57,110 So, um, do robots exist now? 536 00:51:57,710 --> 00:52:02,840 I saw a robot aisle at the hardware store the other day! 537 00:52:03,150 --> 00:52:04,020 Yeah? 538 00:52:04,120 --> 00:52:07,950 Yes! I knew it! 539 00:52:11,530 --> 00:52:14,960 - How about flying cars? - Huh? 540 00:52:16,800 --> 00:52:19,730 Hmm, how long have you been here exactly? 541 00:52:23,140 --> 00:52:26,570 More than 30 years! 542 00:52:28,880 --> 00:52:31,510 I had a big deal going down! 543 00:52:31,610 --> 00:52:35,010 Hid my stash in a comic book case! 544 00:52:39,190 --> 00:52:41,250 But I took the wrong one! 545 00:52:46,500 --> 00:52:50,330 Coastguards and DEA knew all about it anyway. 546 00:52:53,140 --> 00:52:57,000 Was running, lights flashing everywhere! 547 00:52:57,710 --> 00:53:02,970 When a huge whale swallowed me! 548 00:53:03,450 --> 00:53:04,970 Couldn't believe it. 549 00:53:09,520 --> 00:53:10,880 And then what? 550 00:53:11,050 --> 00:53:14,280 Got caught in the waves! 551 00:53:14,990 --> 00:53:17,890 It was pitch dark when I came around! 552 00:53:18,690 --> 00:53:22,220 Tried to escape but the waves were too rough! 553 00:53:22,970 --> 00:53:25,660 "TIME BOY" Tried again! And again. 554 00:53:27,500 --> 00:53:32,870 I couldn't have survived without my friends. 555 00:53:35,740 --> 00:53:37,680 Um, where's the toilet? 556 00:53:37,780 --> 00:53:42,180 The washroom? Straight ahead! I'll take you! 557 00:53:42,280 --> 00:53:46,150 Nah, it's okay! Straight ahead, right? 558 00:53:53,430 --> 00:53:54,760 Oh my God! 559 00:54:10,210 --> 00:54:12,110 Hey, keep talking! 560 00:54:16,620 --> 00:54:20,110 - Where's the "exit?" - All the way down there! 561 00:54:20,820 --> 00:54:22,920 - Oh, right! - But of course! 562 00:54:23,630 --> 00:54:25,120 Back to square one! 563 00:54:25,430 --> 00:54:29,560 Got to know your own limits! 564 00:54:48,550 --> 00:54:50,310 We're outta here! 565 00:54:52,990 --> 00:54:54,510 We can go this way. 566 00:54:56,090 --> 00:54:58,490 It's wobbling! 567 00:54:58,860 --> 00:55:00,990 It's the only way, c'mon! 568 00:55:03,770 --> 00:55:05,490 It'll be alright! 569 00:55:09,240 --> 00:55:12,040 You'll get killed! 570 00:55:12,310 --> 00:55:14,570 He's hungry again! 571 00:55:14,940 --> 00:55:15,910 Hurry! 572 00:55:16,010 --> 00:55:17,880 Come back! 573 00:55:17,980 --> 00:55:19,410 Wait! 574 00:55:19,610 --> 00:55:22,280 - The water's coming! - Nishi! 575 00:55:25,750 --> 00:55:27,780 There! The exit! 576 00:55:29,590 --> 00:55:31,820 Put these on! 577 00:55:37,670 --> 00:55:40,260 Nishi! Come back! 578 00:55:41,070 --> 00:55:42,760 Nishi! 579 00:56:12,700 --> 00:56:14,860 Hey, let go of me! 580 00:56:14,970 --> 00:56:18,340 What the?! 581 00:56:32,250 --> 00:56:34,950 Nishi, you're awake! 582 00:56:35,290 --> 00:56:39,280 What a relief! He's come around! 583 00:56:40,600 --> 00:56:44,530 And here's something to cheer you up! 584 00:56:44,630 --> 00:56:46,900 And a "Happy Mornin'" to y'all! 585 00:56:47,000 --> 00:56:48,990 Wow, is this a beautiful day or what? 586 00:56:49,100 --> 00:56:54,670 You wouldn't believe how blue the sky was this morning. 587 00:56:54,780 --> 00:56:56,680 In line with the solar system! 588 00:56:56,780 --> 00:57:01,240 Thought I'd drive all the way to Brazil, y'know? 589 00:57:01,350 --> 00:57:04,680 Well, it's gonna be booming at the resorts today! 590 00:57:04,790 --> 00:57:10,730 Certainly not a day for school or work, I tell ya! 591 00:57:14,130 --> 00:57:18,790 Now, now, now! 592 00:57:19,100 --> 00:57:21,830 C'mon, cheer up! 593 00:57:21,940 --> 00:57:27,710 You're homesick, I've been there. I cried and got angry too. 594 00:57:27,810 --> 00:57:30,740 But I realized after coming here! 595 00:57:30,850 --> 00:57:33,580 Oh, whatever! 596 00:57:33,820 --> 00:57:37,010 Got an idea! There's a place that'll cheer you up. 597 00:57:37,120 --> 00:57:38,780 Great friends too! 598 00:57:38,890 --> 00:57:41,120 Let's go! Everybody! 599 00:57:43,360 --> 00:57:45,090 So wrecked cars are popping up everywhere! 600 00:57:45,190 --> 00:57:48,250 Must've been some monster car chase! 601 00:57:48,730 --> 00:57:51,600 You haven't eaten properly in 3 days! 602 00:57:51,700 --> 00:57:53,790 You're not gonna last that way! 603 00:57:53,900 --> 00:57:56,840 You need to eat for your breasts' sake! 604 00:57:56,940 --> 00:57:59,870 And Nishi, you've eaten nothing! 605 00:57:59,980 --> 00:58:01,970 Forget about getting it up! 606 00:58:03,880 --> 00:58:05,070 Hey! 607 00:58:06,350 --> 00:58:07,750 Just shut up, okay? 608 00:58:25,230 --> 00:58:29,860 Gramps, will you take me to that fun place you mentioned about? 609 00:58:30,270 --> 00:58:32,740 Wanna go? It'll be fun! 610 00:58:33,010 --> 00:58:34,070 I need a change! 611 00:58:34,180 --> 00:58:37,940 That's the spirit! You'll love it! 612 00:58:38,050 --> 00:58:40,110 Nishi? 613 00:58:40,220 --> 00:58:41,650 You too! 614 00:58:42,750 --> 00:58:45,310 Nah! Count me out! 615 00:58:45,420 --> 00:58:48,410 It'll be fun! You can meet my friends too! 616 00:58:48,520 --> 00:58:51,190 Hearts'll sore! Heads'll explode! 617 00:58:51,330 --> 00:58:54,730 Cut it, Gramps! I'm not in the mood! 618 00:58:54,830 --> 00:58:56,520 Just leave me alone! 619 00:58:59,000 --> 00:59:01,730 Join us later if you feel like it, okay? 620 00:59:01,840 --> 00:59:03,500 Let's go, Myon. 621 00:59:03,810 --> 00:59:05,740 Let's go, let's go! 622 00:59:06,040 --> 00:59:07,700 This'll be a blast! 623 00:59:08,180 --> 00:59:11,170 You'll love my friends. 624 00:59:23,760 --> 00:59:26,960 Fuck! The look on his face! 625 00:59:27,060 --> 00:59:29,290 He doesn't have a clue! 626 00:59:29,400 --> 00:59:33,270 I only said those things 'cos he was being inconsiderate! 627 00:59:33,370 --> 00:59:35,100 How about a little kindness, huh? 628 00:59:35,200 --> 00:59:37,360 I'm hurt! 629 00:59:39,070 --> 00:59:41,200 I have doubts about humanity! 630 00:59:43,140 --> 00:59:45,740 What about my start in manga?! 631 00:59:45,850 --> 00:59:49,110 What about my glorious campus life, huh?! 632 00:59:54,390 --> 00:59:55,450 Asshole! 633 00:59:55,560 --> 00:59:57,050 Loser! 634 01:00:15,380 --> 01:00:18,370 "Help me God I'm sorry" 635 01:00:23,750 --> 01:00:26,740 30 years! 30 years! 636 01:01:42,760 --> 01:01:45,160 Gotta drink your milk, honey! 637 01:02:00,850 --> 01:02:01,710 30 years! 638 01:02:29,810 --> 01:02:30,740 You okay? 639 01:02:30,850 --> 01:02:33,610 Isn't it amazing, Nishi? 640 01:02:38,790 --> 01:02:41,190 Gramps, I... 641 01:02:41,290 --> 01:02:45,620 Er, what I said back there was... 642 01:02:48,960 --> 01:02:52,300 I'd become a bad person! 643 01:02:52,400 --> 01:02:55,370 I wanted to boast about my evil ways. 644 01:02:55,470 --> 01:02:59,100 I wanted to be known as a tough, rugged man! 645 01:02:59,210 --> 01:03:02,540 I wanted to walk over everybody. 646 01:03:04,110 --> 01:03:06,050 But I wound up here and... 647 01:03:06,550 --> 01:03:08,450 I struggled! 648 01:03:08,550 --> 01:03:11,680 But I managed to survive! 649 01:03:12,290 --> 01:03:14,260 I can swim again! 650 01:03:14,360 --> 01:03:19,120 Catch things, walk, see. 651 01:03:19,660 --> 01:03:21,420 Isn't that fun? 652 01:03:21,530 --> 01:03:27,660 Seawater's salty! This place stinks! But it gives me joy! 653 01:03:27,770 --> 01:03:33,110 Would you rather lie around doing nothing? Or would you rather feel alive? 654 01:03:33,470 --> 01:03:36,070 Which is more fun? 655 01:06:04,190 --> 01:06:05,680 She sure can swim! 656 01:06:05,790 --> 01:06:09,520 She wanted to go to the Olympics till she was about 15. 657 01:06:09,630 --> 01:06:10,960 Had a coach and all. 658 01:06:11,070 --> 01:06:14,190 Come to think of it, I remember her winning something! 659 01:06:14,300 --> 01:06:16,400 Bronze at the Kinki Races. 660 01:06:17,210 --> 01:06:19,870 Stopped when her boobs got bigger! 661 01:06:19,970 --> 01:06:22,740 No kidding! Gotta go with the flow, huh? 662 01:06:22,840 --> 01:06:25,470 Yeah, with the flow! 663 01:06:27,150 --> 01:06:28,480 How is it? 664 01:06:31,420 --> 01:06:34,080 Wow! Fantastic! 665 01:06:34,190 --> 01:06:37,490 Right, my turn! Quality entertainment coming up! 666 01:06:56,250 --> 01:06:58,370 Got one! 667 01:06:58,480 --> 01:07:00,450 Nishi! 668 01:08:37,480 --> 01:08:41,070 Nishi, remember when we found a stray dog? 669 01:08:41,480 --> 01:08:42,920 In kindergarten? 670 01:08:43,520 --> 01:08:46,280 And you said you'd take care of it? 671 01:08:46,820 --> 01:08:49,350 That made me so happy! 672 01:08:49,460 --> 01:08:50,930 Yeah? 673 01:08:51,530 --> 01:08:54,520 I'm gonna take him home with me. 674 01:08:54,900 --> 01:08:57,460 You will? Thank you! 675 01:08:57,570 --> 01:09:01,020 I already have a sea-monkey, so it'll be fine! 676 01:09:02,500 --> 01:09:06,670 Wanna see? C'mon, I'll show ya! 677 01:09:07,210 --> 01:09:08,440 Myon. 678 01:09:09,680 --> 01:09:11,580 So this is the new plot! 679 01:09:12,380 --> 01:09:14,210 In the far, distant future, 680 01:09:14,320 --> 01:09:18,810 where the world is starving from over-population and environmental destruction, 681 01:09:19,620 --> 01:09:23,790 Earth decides to send a spaceship in search of food. 682 01:09:27,600 --> 01:09:29,530 But something goes wrong. 683 01:09:32,200 --> 01:09:34,190 They land on a strange planet. 684 01:09:34,300 --> 01:09:39,040 There's water and oxygen, but nothing edible for humans! 685 01:09:42,540 --> 01:09:45,210 Except for one thing, they soon discover: 686 01:09:50,550 --> 01:09:53,610 A certain creature's pooh. 687 01:09:54,760 --> 01:09:56,120 Oh, gross! 688 01:09:57,490 --> 01:09:59,630 And it's the perfect food for humans. 689 01:09:59,660 --> 01:10:00,890 "It's delicious!" And it's the perfect food for humans. 690 01:10:02,900 --> 01:10:06,630 But the creature's unbelievably bad at hunting and on the verge of extinction! 691 01:10:06,800 --> 01:10:08,330 There's only one? 692 01:10:09,640 --> 01:10:13,340 Our men help the creature hunt, look after it! 693 01:10:13,840 --> 01:10:18,540 And they live like that for a while until a new enemy arrives. 694 01:10:19,550 --> 01:10:24,380 Higher species of plants begin to fight for food, which is also creature chips! 695 01:10:24,490 --> 01:10:26,320 A pooh-war, huh? 696 01:10:26,860 --> 01:10:29,920 But what happens then? The crew? 697 01:10:31,890 --> 01:10:35,020 Guess we need to send them home safely, huh? 698 01:10:35,530 --> 01:10:38,990 The planet is ideal in its own way, but... 699 01:10:40,500 --> 01:10:44,700 In fact, the planet's some kind of cell! 700 01:10:44,810 --> 01:10:48,400 Our crew must've ended up there after being shrunk! 701 01:10:48,510 --> 01:10:49,700 A cell? 702 01:10:49,810 --> 01:10:51,940 Yeah, of a human body. 703 01:10:52,050 --> 01:10:53,210 Whose? 704 01:10:53,580 --> 01:10:54,240 Yours! 705 01:10:54,350 --> 01:10:55,650 Mine? 706 01:10:55,920 --> 01:11:00,380 Let's just say! It was the leader's fault. 707 01:11:00,960 --> 01:11:06,520 His love for his girl, his determination to find that planet, 708 01:11:06,630 --> 01:11:09,760 his desperation led the ship there. 709 01:11:10,670 --> 01:11:15,260 But one day, they realize their bodies have grown bigger. 710 01:11:15,370 --> 01:11:16,630 Why? 711 01:11:16,770 --> 01:11:18,100 Wonder why! 712 01:11:19,880 --> 01:11:24,210 And they hear a voice! From inside your tummy as you're sitting on the toilet. 713 01:11:24,310 --> 01:11:27,610 "Oh my God! We're growing bigger and bigger!" 714 01:11:27,720 --> 01:11:29,550 Yikes! 715 01:11:29,650 --> 01:11:34,250 But they can communicate that way. And they realize they're inside your stomach. 716 01:11:34,360 --> 01:11:35,620 - Then what? - They've gotta get out! 717 01:11:35,720 --> 01:11:38,450 - From where? - At this point, they're moving along the colon! 718 01:11:38,560 --> 01:11:39,790 Not happening! 719 01:11:40,060 --> 01:11:43,360 But what else can they do? They keep getting bigger. 720 01:11:43,670 --> 01:11:44,690 Your belly'll explode! 721 01:11:44,800 --> 01:11:47,740 - I said no! - "We're almost out, don't flush us!" 722 01:11:47,840 --> 01:11:49,360 I AM flushing them! 723 01:11:49,840 --> 01:11:51,810 "We're out! We're out!" 724 01:11:52,710 --> 01:11:54,230 NO! 725 01:13:40,980 --> 01:13:42,680 Myon! 726 01:13:42,780 --> 01:13:44,480 Nishi! 727 01:13:44,590 --> 01:13:48,350 Nishi! Myon! 728 01:13:48,790 --> 01:13:50,090 We're up here! 729 01:13:50,190 --> 01:13:51,820 You guys OK? 730 01:13:51,930 --> 01:13:53,550 A- OK! 731 01:13:54,060 --> 01:13:58,500 I'm relieved! We were worried! 732 01:13:58,600 --> 01:14:02,000 That was a surprise attack! So sudden! 733 01:14:20,060 --> 01:14:24,550 Told ya so! It's wicked, man! A miracle, I say! 734 01:14:24,660 --> 01:14:28,250 The Other World by Robin Nishi. The guy's a fucking genius! 735 01:14:28,900 --> 01:14:33,490 Cut class and meet me at the arcade! The Strawberry Plaza in ten! 736 01:14:33,600 --> 01:14:35,000 Roger that. 737 01:14:35,340 --> 01:14:38,140 This place's so commercial. 738 01:14:38,740 --> 01:14:40,500 Dude, chill! 739 01:14:45,410 --> 01:14:46,900 Isn't that! 740 01:14:47,080 --> 01:14:50,070 Robin Nishi! 741 01:14:51,050 --> 01:14:53,080 "R! Nishi Book Signing" 742 01:14:53,220 --> 01:14:55,420 Check out the chicks! 743 01:14:55,520 --> 01:14:57,580 Fuckin' cool! 744 01:14:57,690 --> 01:15:00,320 Excuse me, you're Robin Nishi, right? 745 01:15:00,430 --> 01:15:02,590 Hiroshi, you idiot! 746 01:15:05,100 --> 01:15:06,090 Fuck yeah! 747 01:15:18,480 --> 01:15:19,780 Sorry! 748 01:15:20,050 --> 01:15:21,170 We're huge fans! 749 01:15:21,280 --> 01:15:24,010 The Other World rocks! 750 01:15:26,960 --> 01:15:28,890 Wanna grab a bite? 751 01:15:29,160 --> 01:15:30,020 Follow me! 752 01:15:30,130 --> 01:15:31,850 Seriously?! 753 01:15:34,760 --> 01:15:35,460 Eat! 754 01:15:35,560 --> 01:15:37,530 Yes! 755 01:15:38,430 --> 01:15:40,870 - This is like, your average day? - Yeah! 756 01:15:40,970 --> 01:15:44,370 - Awesome! - I feel so alive! 757 01:15:44,470 --> 01:15:46,670 Robin, I'll pick up the tab! 758 01:15:46,910 --> 01:15:48,380 What're you talking about? 759 01:15:48,480 --> 01:15:49,880 Hiroshi, you idiot! 760 01:15:55,550 --> 01:15:59,010 Hiroshi, kids shouldn't worry about things like that. 761 01:15:59,250 --> 01:16:01,350 Have fun and become a man! 762 01:16:02,160 --> 01:16:05,720 Not a clone, but someone who transcends! 763 01:16:12,670 --> 01:16:15,640 First contact with aliens! 764 01:16:15,740 --> 01:16:21,270 And directing this epic moment is the artist who made it all possible! 765 01:16:21,380 --> 01:16:25,040 Salvatore Antonio Yang Gogh! 766 01:16:40,830 --> 01:16:44,460 "HELLO" 767 01:16:44,630 --> 01:16:49,970 The crowd's cheers've gone up a notch here at the 1st Cosmic Swimming Contest. 768 01:16:50,070 --> 01:16:53,410 Representing Earth! Matt Beyond Thorpe Myon! 769 01:16:55,640 --> 01:17:00,100 And so the race begins as we witness history in the making! 770 01:17:02,980 --> 01:17:07,440 1st corner and into the gate! Cameras are not allowed inside! 771 01:17:15,400 --> 01:17:18,420 And they're coming out! 4 in the first group! And she's there! 772 01:17:18,530 --> 01:17:21,630 Matt Beyond Thorpe Myon, representing Earth! 773 01:17:24,770 --> 01:17:27,170 Isn't this supposed to be extinct? 774 01:17:31,880 --> 01:17:32,940 This one too! 775 01:19:00,490 --> 01:19:05,920 "To Yang & Myon" 776 01:19:30,850 --> 01:19:31,820 Think we can get out of here? 777 01:19:31,920 --> 01:19:32,940 Want to? 778 01:19:33,390 --> 01:19:36,050 We might be happier here. 779 01:19:54,240 --> 01:19:55,540 Jump! 780 01:20:17,130 --> 01:20:21,220 That's odd and it wasn't even time yet. 781 01:20:24,000 --> 01:20:28,030 Good God! I was about to go fetch you! 782 01:20:32,010 --> 01:20:33,140 Gramps. 783 01:20:33,240 --> 01:20:34,910 What's going on? 784 01:20:40,350 --> 01:20:43,450 The water level's increasing. 785 01:20:44,290 --> 01:20:47,420 And he's eating less. 786 01:20:47,860 --> 01:20:49,220 Meaning? 787 01:20:51,360 --> 01:20:55,590 Can't say for sure, but he could be dying. 788 01:20:56,200 --> 01:21:00,430 Dying? But what happens to us then? 789 01:21:00,840 --> 01:21:03,360 Eventually, this place'll sink. 790 01:21:06,410 --> 01:21:09,470 We've gotta leave. It's that or drown. 791 01:21:09,580 --> 01:21:11,140 But how? 792 01:21:11,250 --> 01:21:13,010 The boat, of course! 793 01:21:13,120 --> 01:21:15,950 - The cops'll be looking for us. - So? 794 01:21:16,050 --> 01:21:18,520 The Yakuza'll come after us! 795 01:21:18,620 --> 01:21:21,220 So what! I wanna get out! 796 01:21:22,030 --> 01:21:23,760 'Cos there's so much out there! 797 01:21:23,860 --> 01:21:27,130 So many different people, living different lives! 798 01:21:27,230 --> 01:21:29,790 Incredibly good guys, bad guys! 799 01:21:29,900 --> 01:21:33,960 Folks completely different from us! It's one huge melting pot! 800 01:21:34,370 --> 01:21:38,710 See, it's not about success, dying in the streets, who's better, who's not! 801 01:21:38,810 --> 01:21:41,040 I just want to be a part of it! 802 01:21:41,280 --> 01:21:44,770 I realized that even if I've no connections, no talent, 803 01:21:44,950 --> 01:21:46,880 even if I'm one big loser, 804 01:21:46,990 --> 01:21:51,720 I want to use my hands and feet to think and move, to shape my own life! 805 01:21:52,420 --> 01:21:56,450 We can just die here or we can try! 806 01:21:56,560 --> 01:21:59,290 See what we've got! 807 01:22:02,100 --> 01:22:06,500 It's impossible. Motivation's not gonna get us over that wave. 808 01:22:06,940 --> 01:22:08,670 We need a motor boat! 809 01:22:12,110 --> 01:22:13,740 We've got a motor! 810 01:22:13,980 --> 01:22:15,380 Right here! 811 01:22:18,220 --> 01:22:19,680 But there's no fuel! 812 01:22:20,720 --> 01:22:24,650 Sure there is! We came here by car, remember? 813 01:22:30,360 --> 01:22:31,020 Yes! 814 01:22:31,130 --> 01:22:31,960 It could work! 815 01:22:32,060 --> 01:22:33,360 It will work! 816 01:22:37,470 --> 01:22:39,870 We're going to make it! 817 01:22:40,440 --> 01:22:42,370 We're so gonna make it! 818 01:22:43,370 --> 01:22:44,670 Get up there! 819 01:23:44,170 --> 01:23:47,730 The World Cup ends tomorrow with its final match! 820 01:23:47,840 --> 01:23:50,930 As the world awaits to find out who'll be the winner! 821 01:23:51,210 --> 01:23:53,200 We're near Osaka again! 822 01:23:53,310 --> 01:23:53,970 Oh, yeah! 823 01:23:54,080 --> 01:23:57,480 I think this is our only chance! 824 01:23:57,680 --> 01:24:02,480 Maybe the whale's come here for us! 825 01:24:02,720 --> 01:24:04,450 And we're going for it! 826 01:24:35,990 --> 01:24:38,980 You're older. Lend it to her! 827 01:24:39,320 --> 01:24:40,620 I don't want to! 828 01:24:40,730 --> 01:24:41,620 Yang. 829 01:24:41,730 --> 01:24:44,630 Don't run like that, Myon'll follow you. 830 01:24:44,730 --> 01:24:46,460 Sorry, Myon! 831 01:24:48,570 --> 01:24:50,590 I don't like that uniform! 832 01:24:50,940 --> 01:24:52,870 - I'll work! - Sorry Yang! 833 01:25:00,380 --> 01:25:01,440 Wanna try? 834 01:25:09,290 --> 01:25:10,250 Myon. 835 01:25:19,630 --> 01:25:20,960 Yang! 836 01:25:21,800 --> 01:25:23,320 Thanks! 837 01:25:24,400 --> 01:25:27,340 I'm not gonna let you carry all the load anymore! 838 01:25:27,440 --> 01:25:29,300 I'll grow up. 839 01:25:30,540 --> 01:25:31,980 I'm sorry. 840 01:25:32,080 --> 01:25:36,340 I always knew you were the one that needed support. 841 01:25:39,350 --> 01:25:43,010 It's your turn now! 842 01:25:43,390 --> 01:25:45,820 Go ahead! 843 01:26:12,950 --> 01:26:15,920 Here we go kids! 844 01:26:17,490 --> 01:26:20,720 Yes sir! 845 01:27:27,990 --> 01:27:31,950 Run! 846 01:28:04,900 --> 01:28:06,390 Water striders float! 847 01:28:06,500 --> 01:28:10,490 Using surface tension from the hairs on their legs. 848 01:28:33,520 --> 01:28:34,250 I'm sorry. 849 01:29:03,620 --> 01:29:06,720 Your bones won't get strong if you don't drink milk. 850 01:29:06,820 --> 01:29:08,190 Yes, mom! 851 01:29:14,030 --> 01:29:16,560 Ah, not again! 852 01:29:17,200 --> 01:29:19,330 I'll put it in your food then! 853 01:33:13,100 --> 01:33:15,500 This'll be perfect. 854 01:33:16,640 --> 01:33:19,410 - Hey, wrong nail! - The baby! 855 01:33:19,510 --> 01:33:23,070 - You OK? - It's heavy! 856 01:33:23,180 --> 01:33:24,510 There! 857 01:33:25,020 --> 01:33:28,110 Mmm, too much space for a little kid! 858 01:33:28,220 --> 01:33:30,210 Ah, he'll be big in no time! 859 01:33:30,490 --> 01:33:32,790 Wonder what he'll be like. 860 01:33:37,300 --> 01:33:39,700 Be right there, sweetie! 861 01:33:40,200 --> 01:33:44,070 Your fever's just gone down, you know. 862 01:33:44,170 --> 01:33:45,000 I'm fine. 863 01:33:45,100 --> 01:33:46,870 See you later! 864 01:33:47,610 --> 01:33:48,870 See you at 10! 865 01:33:49,540 --> 01:33:51,130 Keiko? It's me! 866 01:33:51,710 --> 01:33:54,540 Myon? I've got an art show. 867 01:33:54,750 --> 01:33:56,040 That's great! 868 01:33:56,380 --> 01:33:57,970 And she's going for the rope! 869 01:33:58,080 --> 01:33:58,980 "A Lonely Death" 870 01:33:59,080 --> 01:34:01,050 We've got no money either! 871 01:34:02,090 --> 01:34:02,810 Worn by! 872 01:34:06,520 --> 01:34:07,220 There, found it! 873 01:34:07,330 --> 01:34:07,980 Jun! 874 01:34:08,530 --> 01:34:09,490 Hi! 875 01:34:10,660 --> 01:34:12,490 That's insane! They're Yakuzas! 876 01:34:12,830 --> 01:34:17,230 I told you to wait till tomorrow, so shut up and wait, you punk! 877 01:34:18,400 --> 01:34:21,930 Sorry about that! Now back to your interview! 878 01:34:57,940 --> 01:34:59,100 That's her! 879 01:35:24,640 --> 01:35:25,970 Myon! 61023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.