Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,751 --> 00:00:18,843
That's her!
2
00:00:43,510 --> 00:00:44,738
Myon?
3
00:02:09,830 --> 00:02:10,854
Myon!
4
00:02:22,142 --> 00:02:23,871
Very impressive!
5
00:02:33,287 --> 00:02:34,276
"Send message"
6
00:02:36,823 --> 00:02:38,290
Hello?
7
00:02:43,564 --> 00:02:45,657
"Delivery failure"
8
00:02:56,243 --> 00:02:58,541
"One Way/Osaka-Tokyo"
9
00:03:28,976 --> 00:03:30,671
You live around here?!
10
00:03:30,777 --> 00:03:32,802
Right under your nose, huh?
11
00:03:35,716 --> 00:03:37,843
Um, wanna ride?
12
00:03:39,253 --> 00:03:40,220
C'mon.
13
00:03:40,320 --> 00:03:41,116
You wish!
14
00:03:41,221 --> 00:03:43,849
You've got it all wrong!
15
00:03:43,957 --> 00:03:45,254
Oh, sure.
16
00:03:47,928 --> 00:03:52,763
I live with my sister, my dad lives with
a younger woman!
17
00:03:52,866 --> 00:03:54,231
It's a joke.
18
00:03:54,835 --> 00:03:58,236
Mom left one night when we bailed out.
19
00:03:59,273 --> 00:04:05,007
Sorry I haven't kept in touch.
My life's kind of a mess, well, still is!
20
00:04:05,112 --> 00:04:09,515
Don't worry!
Nice to see you're still the same... size!
21
00:04:09,616 --> 00:04:11,277
Haven't they gotten bigger?
22
00:04:11,385 --> 00:04:12,249
My breasts?
23
00:04:12,352 --> 00:04:15,412
Huh, no, your feet! Let's find you a drugstore!
24
00:04:15,622 --> 00:04:17,817
Better yet, a love hotel.
25
00:04:17,924 --> 00:04:18,913
Hey!
26
00:04:20,027 --> 00:04:23,360
Don't move!
27
00:04:27,768 --> 00:04:28,792
Thanks!
28
00:04:29,436 --> 00:04:30,095
Ouch!
29
00:04:30,604 --> 00:04:32,265
What're you doing?
30
00:04:38,111 --> 00:04:39,544
Nishi!
31
00:04:41,682 --> 00:04:43,547
Um!
32
00:04:46,153 --> 00:04:49,020
Would you be sad
if I went out with someone else?
33
00:04:49,890 --> 00:04:53,519
If I married him?
34
00:04:55,562 --> 00:04:56,790
Married!
35
00:04:58,665 --> 00:05:03,500
In junior high, I wrote her a note,
just, "I like you a lot. "
36
00:05:04,204 --> 00:05:07,503
Next day, her turn, "Me too. "
37
00:05:07,641 --> 00:05:09,632
Knocked me off my feet!
38
00:05:09,776 --> 00:05:13,109
We were just 11,
never even held hands after school.
39
00:05:13,213 --> 00:05:16,740
Being shy made things awkward right after!
40
00:05:16,850 --> 00:05:19,978
And we could only exchange letters!
41
00:05:20,087 --> 00:05:23,056
2 years later, during a school trip!
42
00:05:23,223 --> 00:05:26,522
Would you be sad
if I went out with someone else?
43
00:05:29,563 --> 00:05:30,291
"Hotel Tariff"
44
00:05:33,500 --> 00:05:41,339
Made me think! I never had the guts
to make a move, always playing it safe.
45
00:05:41,541 --> 00:05:45,500
Always waiting for someone
to help things develop!
46
00:05:46,813 --> 00:05:49,543
Nishi, what do you want?
47
00:05:49,649 --> 00:05:55,144
You don't fight, you don't get hurt,
you want me to do all the work.
48
00:05:55,255 --> 00:05:58,850
But that's unfair. 'Cos I'm scared too!
49
00:05:58,959 --> 00:06:01,951
We're not school kids anymore, y'know?
50
00:06:11,338 --> 00:06:12,430
What?
51
00:06:12,539 --> 00:06:13,699
I...
52
00:06:14,608 --> 00:06:21,878
I still love you. Don't marry that guy!
I've loved you since I was 9!
53
00:06:22,082 --> 00:06:27,714
You should marry me!
54
00:06:33,827 --> 00:06:35,124
I'm...
55
00:06:35,562 --> 00:06:37,052
I'm really happy!
56
00:06:44,838 --> 00:06:47,432
But I love him too.
57
00:06:47,541 --> 00:06:49,907
But I'm so happy now!
58
00:06:50,477 --> 00:06:54,072
Myon, I'm not sure I get it,
but give me some time!
59
00:06:54,181 --> 00:06:56,581
Give me a chance, please.
60
00:06:57,284 --> 00:06:59,912
OK, Nishi! Give it your best shot!
61
00:07:00,020 --> 00:07:02,648
You bet!
62
00:07:03,390 --> 00:07:04,687
Nishi?
63
00:07:05,859 --> 00:07:08,157
Nishi? Nishi!
64
00:07:10,130 --> 00:07:11,961
Think I'm too young to marry?
65
00:07:12,065 --> 00:07:13,930
Yeah.
66
00:07:16,570 --> 00:07:21,303
So, you'll be off limits to future suitors!
67
00:07:21,408 --> 00:07:26,175
Some are crying themselves to sleep right now.
68
00:07:26,713 --> 00:07:29,773
Well I hope you'll be really happy.
69
00:07:30,317 --> 00:07:35,516
Too bad! You don't like me
like you used to!
70
00:07:36,389 --> 00:07:41,884
What are you talking about?
I love you forever!
71
00:07:41,995 --> 00:07:43,257
You haven't changed.
72
00:07:43,363 --> 00:07:45,797
You can be sure about that!
73
00:07:45,899 --> 00:07:47,423
You want to eat yakitori?
74
00:07:47,834 --> 00:07:49,028
Sure!
75
00:07:49,636 --> 00:07:52,036
My sister and I have our own place!
76
00:07:52,138 --> 00:07:53,002
Really?
77
00:07:53,106 --> 00:07:54,733
Gotta make a living!
78
00:07:55,675 --> 00:07:58,405
We've given up on the loans.
79
00:07:59,045 --> 00:08:01,479
I'm gonna run forever!
80
00:08:02,549 --> 00:08:04,346
Cool!
81
00:08:13,527 --> 00:08:16,985
- Hi. Hey, Nishi!
- Hi!
82
00:08:17,297 --> 00:08:22,428
Nishi! What a surprise! Come sit over here!
83
00:08:22,536 --> 00:08:24,128
Thanks!
84
00:08:24,971 --> 00:08:26,666
Long time no see!
85
00:08:26,773 --> 00:08:31,005
Yang, today's special, and a beer.
86
00:08:33,346 --> 00:08:35,007
Have a drink first!
87
00:08:37,017 --> 00:08:41,010
What've you been up to?
Working on your manga?
88
00:08:41,154 --> 00:08:43,554
Yes! Got a job on the side.
89
00:08:43,657 --> 00:08:47,957
You're going to Tokyo, right? Tokyo's great!
90
00:08:48,261 --> 00:08:54,666
Lots of good looking women trying to make it
in TV and modeling.
91
00:08:54,768 --> 00:08:59,364
When I got married,
I often went there on business!
92
00:08:59,472 --> 00:09:06,810
I'd get invited to hostess bars where there'd
be a bunch of girls like that.
93
00:09:06,913 --> 00:09:12,215
And I'd pick one out and... Yum yum!
94
00:09:12,319 --> 00:09:16,221
Students promoting stuff on the streets,
game show assistants!
95
00:09:16,323 --> 00:09:19,053
- Sir!
- They sure were hot!
96
00:09:19,159 --> 00:09:23,357
- You cheated?
- I was having fun, but they'd fall for me!
97
00:09:23,463 --> 00:09:29,834
I had quite a rep, 5 girls in Tokyo,
3 in Osaka, those were the days!
98
00:09:29,936 --> 00:09:32,666
- Don't listen to him!
- Sorry about this.
99
00:09:32,772 --> 00:09:36,765
Meanwhile, these two popped out...
100
00:09:36,876 --> 00:09:40,812
- You don't sound too thrilled!
- Had to take care of them!
101
00:09:40,914 --> 00:09:43,576
So that was it!
102
00:09:43,950 --> 00:09:49,750
Y'know, if I'd gotten together with
that promo-girl...
103
00:09:50,250 --> 00:09:52,880
I wouldn't be broke now.
104
00:09:52,990 --> 00:09:55,750
Stop dreaming!
105
00:09:56,090 --> 00:09:57,290
That's him.
106
00:09:57,390 --> 00:10:01,120
Yep, dad hasn't changed at all!
107
00:10:01,230 --> 00:10:04,720
His girlfriend's the same age as me!
108
00:10:05,370 --> 00:10:07,200
Picked her up at a loanshark's office!
109
00:10:07,440 --> 00:10:11,670
Riko? She's not quite on par with
the others though!
110
00:10:11,770 --> 00:10:14,900
So you just forgot about her?
111
00:10:15,080 --> 00:10:18,740
What a waste! Like keeping roses in the can!
112
00:10:18,850 --> 00:10:23,810
- What?!
- Your wife! You didn't deserve her!
113
00:10:23,950 --> 00:10:25,940
Why are you taking her side?
114
00:10:26,060 --> 00:10:28,790
'Cause I love the women of the Uchida family!
115
00:10:29,860 --> 00:10:34,820
You were surrounded by
3 of the most beautiful women!
116
00:10:34,930 --> 00:10:39,370
I even planned a trip
to your home town last year!
117
00:10:39,470 --> 00:10:42,030
Thinking the place'll be
swarming with girls like them!
118
00:10:42,140 --> 00:10:44,040
Had to see the source!
119
00:10:46,680 --> 00:10:53,810
Myon, maybe you should marry Nishi.
You'd be happier that way.
120
00:10:53,920 --> 00:10:55,380
What're you talking about?
121
00:10:55,480 --> 00:11:00,110
You love him. You wrote about him
all the time when you were in school!
122
00:11:00,220 --> 00:11:05,630
- Wrote what?!
- Oh, Nishi this, Nishi that, Nishi, Nishi!
123
00:11:05,730 --> 00:11:06,790
Dad!
124
00:11:06,900 --> 00:11:11,390
Ryo's nice too! But I prefer Nishi!
125
00:11:13,700 --> 00:11:14,730
Hi!
126
00:11:14,840 --> 00:11:15,500
Hi!
127
00:11:15,600 --> 00:11:17,400
Ryo.
128
00:11:17,610 --> 00:11:19,340
Sir?
129
00:11:19,610 --> 00:11:21,370
Don't mind him!
130
00:11:21,480 --> 00:11:24,240
This is Nishi.
131
00:11:25,010 --> 00:11:26,380
This is Ryo!
132
00:11:26,480 --> 00:11:31,680
Hi, heard a lot about you! Pleased to meet you!
133
00:11:31,790 --> 00:11:32,750
Same here.
134
00:11:32,860 --> 00:11:33,980
Beer?
135
00:11:34,090 --> 00:11:34,850
Yes!
136
00:11:35,090 --> 00:11:37,650
Did you hear about Kenta's accident?
137
00:11:37,760 --> 00:11:38,780
Yeah.
138
00:11:38,890 --> 00:11:40,490
So please be careful.
139
00:11:41,700 --> 00:11:43,220
Here Nishi!
140
00:11:43,500 --> 00:11:45,430
Thanks!
141
00:11:45,530 --> 00:11:47,930
You create manga, right?
142
00:11:48,940 --> 00:11:51,910
Nishi promised to do one about me!
143
00:11:52,010 --> 00:11:54,570
Yes, something naughty and sexy!
144
00:11:54,810 --> 00:11:55,870
Can't wait!
145
00:11:55,980 --> 00:11:57,140
Stop it!
146
00:11:57,250 --> 00:11:58,680
Something nasty and kinky!
147
00:11:58,780 --> 00:12:00,870
I wanna see that!
148
00:12:01,920 --> 00:12:06,680
Good looking guy, great bod',
seems trustworthy...
149
00:12:06,790 --> 00:12:09,350
But wasn't something a little...
150
00:12:09,460 --> 00:12:12,120
Odd when you came in?
151
00:12:12,460 --> 00:12:17,990
We were talking about ME,
'bout how I'm the one for Myon.
152
00:12:18,970 --> 00:12:24,410
You're in the way, pal, a third wheel,
can't you see it?
153
00:12:27,280 --> 00:12:34,240
I shouldn't embarrass her by competing
with him. Don't want them to feel awkward.
154
00:12:34,550 --> 00:12:37,710
I'll get my truck on the 25th!
155
00:12:37,820 --> 00:12:39,650
Congratulations.
156
00:12:39,760 --> 00:12:42,920
Carries a 5 ton load! I'll be making money!
157
00:12:44,190 --> 00:12:47,960
- You're a truck driver?
- Thanks.
158
00:12:48,400 --> 00:12:52,600
I used to do things like that! Hard stuff!
159
00:12:52,700 --> 00:12:54,830
Had no idea, Nishi.
160
00:12:54,940 --> 00:12:57,530
Well, my body's all I've got going for me!
161
00:12:58,610 --> 00:13:00,440
A real man alright!
162
00:13:00,910 --> 00:13:07,510
Sensitive can mean neurotic. Women are
happier with these rough and simple types!
163
00:13:07,880 --> 00:13:12,410
Nice smile too! I'm history. She's yours!
164
00:13:26,070 --> 00:13:27,330
Hello!
165
00:13:40,580 --> 00:13:41,640
Here!
166
00:13:41,850 --> 00:13:44,680
It'll dry soon!
167
00:13:59,900 --> 00:14:01,530
Something wrong?
168
00:14:05,040 --> 00:14:06,560
Your beer!
169
00:14:08,380 --> 00:14:10,040
Hey!
170
00:14:35,370 --> 00:14:39,140
- You know this guy?
- The owner!
171
00:14:41,040 --> 00:14:48,510
He's off today! I'm only here part-time!
I'm not sure where he is. Sorry.
172
00:14:49,250 --> 00:14:50,580
OK!
173
00:14:59,730 --> 00:15:04,260
Settle down Atsu! We're gonna wait for him!
174
00:15:04,700 --> 00:15:06,930
Right here!
175
00:15:08,440 --> 00:15:12,970
I think he said he was taking
a couple of days off somewhere!
176
00:15:19,380 --> 00:15:23,940
I knew it, off to a holiday resort!
177
00:15:24,650 --> 00:15:30,220
With MY World Cup tickets, having fun.
178
00:15:36,530 --> 00:15:39,330
Stop it! I'll call the police!
179
00:15:44,870 --> 00:15:47,270
Say, you're kinda cute.
180
00:15:49,650 --> 00:15:52,310
What the fuck are you doing, you scum?
181
00:16:03,890 --> 00:16:06,330
And who do you think you are?
182
00:16:08,000 --> 00:16:09,460
Stop it!
183
00:16:12,800 --> 00:16:14,000
Ryo!
184
00:16:16,970 --> 00:16:18,300
Stop it!
185
00:16:20,540 --> 00:16:26,640
Atsu, that's enough, put that piece away!
186
00:16:27,520 --> 00:16:29,250
I said put it away!
187
00:16:41,360 --> 00:16:44,030
- What?!
- You don't know what's going on, bro'!
188
00:16:44,130 --> 00:16:45,830
I do.
189
00:16:45,930 --> 00:16:53,600
No, you don't! My little Riko,
that old fuck, he...
190
00:16:53,710 --> 00:16:56,140
He coerced her!
191
00:16:56,310 --> 00:17:03,650
I know Atsu, but you don't mix business
with private stuff! We're professionals.
192
00:17:04,690 --> 00:17:11,460
Y'know, I've been meaning to tell
you: you've got no taste.
193
00:17:11,730 --> 00:17:21,400
Teen car, fag watch, just plain bad taste.
194
00:17:21,500 --> 00:17:27,410
Me, I'm different, I'm a player!
Not a business man but an artist!
195
00:17:27,510 --> 00:17:29,410
Personal stuff IS my business!
196
00:17:29,510 --> 00:17:34,040
Watch your mouth! You don't even know
the meaning of the word artist!
197
00:17:36,690 --> 00:17:40,710
Oh! Atsu, sorry man,
didn't know you felt that way.
198
00:17:40,820 --> 00:17:43,190
Do whatever you want!
199
00:17:43,290 --> 00:17:47,350
I'm cool, it's just,
I get mad when I think about that guy!
200
00:17:47,630 --> 00:17:50,690
Raping my Riko, keeping her locked in!
201
00:17:51,070 --> 00:17:56,270
Yeah, well if you put it that way,
it's your call!
202
00:17:58,040 --> 00:18:00,740
Say Atsu, can I add something?
203
00:18:02,180 --> 00:18:04,040
NO!
204
00:18:14,820 --> 00:18:22,920
Too bad he's out! He'd understand how I feel,
my hurt, my grief!
205
00:18:23,030 --> 00:18:27,660
If he sees ME raping HIS girlfriend right here!
206
00:18:27,770 --> 00:18:32,900
I don't know this guy,
first time he came in here.
207
00:18:34,340 --> 00:18:35,500
Well it's true!
208
00:18:36,150 --> 00:18:38,580
Bro, this bitch is lying!
209
00:18:40,520 --> 00:18:42,280
You cunt!
210
00:18:43,550 --> 00:18:47,390
They give it up so quickly!
211
00:18:47,860 --> 00:18:50,450
All of 'em!
212
00:18:54,360 --> 00:18:57,890
Wow, great boobs!
213
00:18:59,170 --> 00:19:03,160
Don't move!
214
00:19:06,140 --> 00:19:08,470
That's right, like that!
215
00:19:09,680 --> 00:19:12,550
Shut the fuck up!
216
00:19:16,220 --> 00:19:20,250
Say, those are sexy undies!
217
00:19:24,690 --> 00:19:27,320
Kinda sparse down there, don't move,
show it to me!
218
00:19:30,370 --> 00:19:32,360
Nishi, are you there?
219
00:19:35,200 --> 00:19:36,870
Nishi?
220
00:19:37,770 --> 00:19:42,140
Is he here? Where is he, this way?
221
00:19:45,310 --> 00:19:49,610
This ball couldn't be him, now could it?
222
00:19:50,290 --> 00:19:53,380
Where are you?
223
00:19:55,020 --> 00:20:03,120
This you? Curled up like a ball?
You wanted some, didn't you?
224
00:20:03,470 --> 00:20:08,160
Well, turn around, take a look at that pussy.
225
00:20:08,270 --> 00:20:09,530
You know you want to!
226
00:20:09,640 --> 00:20:14,670
Your turn after, amigo!
227
00:20:14,780 --> 00:20:18,300
Come on, get up and get IT up!
228
00:20:19,680 --> 00:20:21,010
I...
229
00:20:21,350 --> 00:20:22,580
I...
230
00:20:22,680 --> 00:20:25,590
I'm gonna... I'm gonna...
231
00:20:25,690 --> 00:20:27,050
Hurt you!
232
00:20:32,730 --> 00:20:34,220
No way!
233
00:20:37,370 --> 00:20:43,360
Ha! Did you hear that, gonna hurt you, he said!
234
00:20:43,470 --> 00:20:47,030
Put a bullet in him, on cue, just when he said,
"Hur!" Out the front before "t!"
235
00:20:47,380 --> 00:20:50,110
Miserable loser!
236
00:20:55,880 --> 00:20:57,780
That's not funny.
237
00:21:00,120 --> 00:21:04,120
I was looking at you, you're gross!
238
00:21:04,660 --> 00:21:06,720
What are you saying bro'?
239
00:21:07,500 --> 00:21:12,300
Too gross. Don't move! You piss me off!
240
00:21:12,500 --> 00:21:15,440
- I'm sorry, forgive me, please!
- Don't move!
241
00:21:15,540 --> 00:21:17,800
I'll do anything!
242
00:21:17,910 --> 00:21:19,310
ATTEN-TION!
243
00:21:22,280 --> 00:21:28,580
Say "shit-pee-dick" 10 times, very fast.
244
00:21:30,020 --> 00:21:32,850
And add a kiss to the last one!
245
00:21:32,950 --> 00:21:34,050
Bro'!
246
00:21:34,160 --> 00:21:37,650
Add a kiss and I'll forgive you!
247
00:21:38,430 --> 00:21:47,340
Shit-pee-dick! Shit-pee-dick!
Shit-pee-dick!
248
00:21:47,440 --> 00:21:50,170
Er, Shit-pee-dick-smack!
249
00:21:52,470 --> 00:21:54,670
You promised!
250
00:22:02,450 --> 00:22:07,550
Think about what you did on your way to hell.
251
00:22:09,460 --> 00:22:14,690
Sorry about the trouble,
but it's the owner's!
252
00:22:16,030 --> 00:22:17,460
Ah, forget it!
253
00:22:20,140 --> 00:22:21,500
I'll have a beer and a stick!
254
00:22:51,200 --> 00:22:54,730
If I only had one of those magic time belts,
turn it back!
255
00:23:28,400 --> 00:23:30,200
"RECAP"
256
00:23:30,810 --> 00:23:33,270
"ANGER BAROMETER"
257
00:23:33,380 --> 00:23:35,210
Nishi, are you there?
258
00:23:38,210 --> 00:23:44,280
Where is he, this way?
259
00:23:46,220 --> 00:23:48,780
This ball couldn't be him, now could it?
260
00:23:49,390 --> 00:23:56,060
This you? You wanted some, didn't you?
Well turn around and...
261
00:23:56,600 --> 00:23:58,000
I...
262
00:23:58,100 --> 00:23:59,530
I...
263
00:23:59,630 --> 00:24:02,300
I'm gonna... I'm gonna...
264
00:24:02,570 --> 00:24:04,560
I'm gonna hurt you!
265
00:24:55,960 --> 00:24:57,020
- I'm
- No!
266
00:24:57,390 --> 00:24:58,480
- Gonna
- Stop!
267
00:24:58,960 --> 00:25:00,860
- Hurt you
- Stop, please!
268
00:25:24,020 --> 00:25:28,010
"Sucks, doesn't it?"
269
00:25:28,790 --> 00:25:33,750
"Lame, aren't you?"
270
00:25:36,160 --> 00:25:40,760
"A fart, no?"
271
00:25:42,170 --> 00:25:43,870
"Snot?"
272
00:25:43,970 --> 00:25:51,440
OK, I get it! I'm not cool!
I'm useless! And no fun!
273
00:25:51,550 --> 00:25:54,410
"Bird shit?"
274
00:25:54,520 --> 00:25:57,680
I'm a snot, I know! So, stop this!
275
00:25:57,790 --> 00:26:00,380
Stop! Stop!
276
00:26:00,490 --> 00:26:02,550
STOP!
277
00:26:27,080 --> 00:26:29,240
Something's wrong with my eyes!
278
00:26:29,480 --> 00:26:32,250
I keep changing, right?
279
00:26:32,520 --> 00:26:35,720
You can't decide what I should look like!
280
00:26:36,520 --> 00:26:38,360
Who are you?
281
00:26:44,800 --> 00:26:48,460
You know! It's flickering there in your mind!
282
00:26:49,240 --> 00:26:51,570
Come on, let it go.
283
00:26:52,170 --> 00:26:56,800
What's the first thing that comes to mind?
284
00:26:56,910 --> 00:26:58,900
"G-O-D"
285
00:26:59,010 --> 00:27:01,810
Go... God!
286
00:27:01,920 --> 00:27:05,220
There we are!
Not that how you call me matters!
287
00:27:05,320 --> 00:27:08,650
'A', 'B', they're just symbols anyway!
288
00:27:09,490 --> 00:27:12,430
Confused? Wanna see my tits?
289
00:27:12,730 --> 00:27:19,430
The only way to make it stop is to be honest.
Easier to see the truth that way!
290
00:27:19,570 --> 00:27:25,940
The truth for you, that is!
Too late for counseling though.
291
00:27:26,140 --> 00:27:32,210
Since you're DEAD! What a shame!
292
00:27:34,420 --> 00:27:38,850
Dead! I'm... Dead?
293
00:27:40,790 --> 00:27:42,220
Really?
294
00:27:42,590 --> 00:27:47,620
Just like that? Gone at 20?
295
00:27:48,160 --> 00:27:53,120
Why was I born then?
296
00:27:54,970 --> 00:28:01,880
So you could have fun at my expense?!
297
00:28:05,110 --> 00:28:07,140
What's wrong with that, huh?
298
00:28:09,420 --> 00:28:17,720
Yeah, so I made you on a whim!
I made you, dipshit, for my sheer enjoyment!
299
00:28:18,030 --> 00:28:19,960
What's wrong with that?
300
00:28:23,360 --> 00:28:25,990
Oops, I have to go!
301
00:28:26,270 --> 00:28:29,170
- Got a date!
- A date?!
302
00:28:30,410 --> 00:28:37,400
Time's up. Go straight that way
and keep walking. You'll soon disappear.
303
00:28:38,010 --> 00:28:39,670
And my next life?
304
00:28:40,280 --> 00:28:42,010
- Huh?
- Next life?
305
00:28:42,120 --> 00:28:47,650
Your what? Told you it's over. Start walking!
306
00:28:48,520 --> 00:28:56,020
And disappear? No afterlife? We're done?
307
00:28:57,800 --> 00:29:01,360
It's really over?!
308
00:29:02,770 --> 00:29:06,210
Really, really, really over?! God?
309
00:29:09,110 --> 00:29:15,910
Will you shut up! You saw how you got here,
multiple point of views of your brain exploding.
310
00:29:16,380 --> 00:29:21,410
A shocking documentary of your death,
deftly edited by Moi!
311
00:29:22,120 --> 00:29:27,650
You are DEAD!
312
00:29:27,760 --> 00:29:34,830
I'm officially dead?
313
00:29:35,270 --> 00:29:38,100
Them's the breaks, Nishi.
314
00:29:58,460 --> 00:30:01,090
Straight ahead and disappear!
315
00:30:03,260 --> 00:30:07,830
So if I go the other way...
316
00:30:13,810 --> 00:30:17,300
Hey! What're you doing?! I'll be late!
317
00:30:17,880 --> 00:30:19,440
Wait!
318
00:30:19,550 --> 00:30:22,480
Let me through, I'm going back!
319
00:30:23,950 --> 00:30:25,850
Not down for the count, huh?
320
00:30:26,790 --> 00:30:33,130
You're gonna fade away, that's how it works.
See, you're already fading.
321
00:30:37,970 --> 00:30:41,870
I don't believe you! I'm not gonna disappear!
I'm going back!
322
00:30:41,970 --> 00:30:43,270
Won't happen!
323
00:30:43,370 --> 00:30:47,330
I'll make it, I'll get there, you'll see!
324
00:30:50,310 --> 00:30:55,150
Not bad, can you keep it up?
With that brain? Body?
325
00:30:55,420 --> 00:30:58,820
I'm gonna take care of that creep!
326
00:30:58,990 --> 00:31:02,890
Be stronger! Determined! Free and happy!
327
00:31:02,990 --> 00:31:06,320
Live life to the fullest!
328
00:31:10,270 --> 00:31:11,060
Pretty good!
329
00:31:14,400 --> 00:31:17,300
Alright give it your best shot!
330
00:31:17,410 --> 00:31:22,070
YES! I'm going back! I'm gonna do this!
331
00:31:22,180 --> 00:31:24,870
I'm on your side! I'm on your side!
332
00:31:27,250 --> 00:31:33,880
Your turn after, amigo. Get up and get IT up!
333
00:31:37,390 --> 00:31:41,160
Never! Never!
334
00:31:43,000 --> 00:31:44,690
Never again!
335
00:31:48,540 --> 00:31:49,700
Don't move!
336
00:31:56,880 --> 00:31:58,400
Yang, come here.
337
00:32:01,850 --> 00:32:08,310
I'll blow your head off if you move,
I'm done being the loser!
338
00:32:09,630 --> 00:32:11,220
Give me the car keys!
339
00:32:11,790 --> 00:32:13,590
Nishi!
340
00:32:16,700 --> 00:32:19,790
You're on your own sir, come on, let's roll!
341
00:32:19,900 --> 00:32:20,800
Hey!
342
00:32:20,900 --> 00:32:22,100
Get in!
343
00:32:24,440 --> 00:32:26,430
Wait!
344
00:32:29,580 --> 00:32:31,240
Atsu got wasted!
345
00:32:32,550 --> 00:32:37,780
My fault! They're in my car, we'll get them.
346
00:32:37,890 --> 00:32:41,450
My apologies!
347
00:32:52,870 --> 00:32:55,340
Nishi, watch out!
348
00:32:55,600 --> 00:32:57,500
Help!
349
00:33:04,750 --> 00:33:08,010
And a hero is born!
350
00:33:08,120 --> 00:33:09,850
Hands on the wheel!
351
00:33:10,420 --> 00:33:16,360
Don't worry, I'm on it! I'll protect you!
I love you both!
352
00:33:16,590 --> 00:33:23,590
Moron, eyes on the road! Why are we running?
We should go to the police, self defense, right?
353
00:33:23,700 --> 00:33:30,970
No! No! No! No cops, no questions,
no regrets! I'm through with that!
354
00:33:31,070 --> 00:33:34,510
Making a break for it, with you two!
Like I want!
355
00:33:34,610 --> 00:33:38,640
No one's gonna get in my way!
356
00:33:38,780 --> 00:33:43,280
I'm following my heart's desires!
Like an outlaw!
357
00:34:00,140 --> 00:34:02,900
Hey, can you hear me?
358
00:34:03,410 --> 00:34:10,400
I do hope you realize you were living
in paradise till today.
359
00:34:10,810 --> 00:34:17,840
Like angels flying around in heaven.
360
00:34:18,390 --> 00:34:23,090
But now you're on a super express to hell!
361
00:34:27,560 --> 00:34:35,270
The guy you smoked, that bald SOB, Atsu?
362
00:34:35,370 --> 00:34:43,900
Fine football player and athlete,
known as the Maradona of Osaka!
363
00:34:44,610 --> 00:34:49,140
For good and for bad reasons.
364
00:34:49,650 --> 00:34:58,530
Beautiful bod' like a wild animal!
Not that it has to do with anything.
365
00:34:58,790 --> 00:35:11,270
You knew Atsu was packing, that the car was full of
drugs and money, you knew all that, you planned it.
366
00:35:11,370 --> 00:35:15,330
A clear cut armed robbery and murder case.
367
00:35:15,880 --> 00:35:23,220
His folks abandoned him,
he grew up without love!
368
00:35:23,750 --> 00:35:28,780
Got tickets for the World Cup,
for him and his girl.
369
00:35:28,890 --> 00:35:32,520
A model Japanese footie fan.
370
00:35:33,060 --> 00:35:40,630
But just before the game,
a young guy like you puts out his light.
371
00:35:42,040 --> 00:35:45,560
Ah, the ever-egocentric,
unfeeling youth of today!
372
00:35:45,810 --> 00:35:50,240
Immature adults on the loose,
everything a blur except their friends.
373
00:35:50,350 --> 00:36:01,810
Living life like a video game,
finger on the reset button!
374
00:36:01,920 --> 00:36:06,120
You're a roller-coaster with no breaks!
375
00:36:08,260 --> 00:36:11,320
It's not true, you're making it up.
376
00:36:11,530 --> 00:36:19,170
Typical story, nice and easy
for the cops to follow!
377
00:36:20,440 --> 00:36:26,110
What I'm sayin' is, nobody's on your side!
378
00:36:27,080 --> 00:36:29,810
This is it, kids! Make it a good game!
379
00:36:32,990 --> 00:36:35,390
Nice speech old man.
380
00:36:35,490 --> 00:36:37,420
Will you stop it!
381
00:36:38,390 --> 00:36:44,130
- I can see you sweating in front of a prompter!
- Nishi!
382
00:36:44,830 --> 00:36:46,130
It's improv!
383
00:36:47,500 --> 00:36:48,830
OK!
384
00:36:49,300 --> 00:36:51,030
What?!
385
00:36:55,740 --> 00:37:02,780
This roller-coaster you're trying to stop
is a genuine Angel Express!
386
00:37:04,220 --> 00:37:08,420
And I can see you moved to tears
as you watch that mystic angel!
387
00:37:08,520 --> 00:37:13,050
Spread its wings and disappear into the sky.
388
00:37:14,100 --> 00:37:15,290
The fuck?!
389
00:37:39,290 --> 00:37:40,220
Fuck!
390
00:37:51,200 --> 00:37:52,930
Nishi!
391
00:37:53,200 --> 00:37:54,760
Offside!
392
00:37:59,510 --> 00:38:02,670
Asshole, this ain't football!
393
00:38:05,750 --> 00:38:07,870
Now get in as close as you can!
394
00:38:09,080 --> 00:38:11,210
Offside-trap!
395
00:39:13,280 --> 00:39:15,040
STUNT DRIVING!
396
00:39:22,590 --> 00:39:23,990
My nose is bleeding!
397
00:39:24,090 --> 00:39:24,990
Mine too!
398
00:39:25,090 --> 00:39:26,790
Mine too!
399
00:39:27,000 --> 00:39:29,560
The bridge!
400
00:39:39,040 --> 00:39:41,870
What the fuck are you doing?!
401
00:40:03,970 --> 00:40:06,430
My Pitch, my little pitch!
402
00:40:09,240 --> 00:40:12,970
Pitch! You came back! Pitch!
403
00:40:28,760 --> 00:40:30,590
No more fooling around.
404
00:40:31,160 --> 00:40:33,090
We'll get 'em on the bridge.
405
00:40:33,700 --> 00:40:41,190
Perfect defense plan. Even Zidane and Figo
couldn't get through. We'll get 'em.
406
00:41:30,250 --> 00:41:31,740
Whale?
407
00:41:45,370 --> 00:41:47,270
What, you again?!
408
00:41:47,370 --> 00:41:49,300
Not just yet!
409
00:41:51,240 --> 00:41:53,040
You there, Nishi?
410
00:41:53,880 --> 00:41:56,240
Are we... dead?
411
00:41:56,340 --> 00:42:00,040
You both there? Wait a sec!
412
00:42:01,450 --> 00:42:02,750
Where is it?
413
00:42:05,320 --> 00:42:06,180
Bingo!
414
00:42:09,930 --> 00:42:11,360
We're alive!
415
00:42:12,060 --> 00:42:12,920
Thank God!
416
00:42:13,030 --> 00:42:15,360
Seawater? Can't see shit.
417
00:42:16,970 --> 00:42:18,230
Near the harbour, maybe.
418
00:42:18,330 --> 00:42:20,530
Smells fishy!
419
00:42:26,370 --> 00:42:27,570
Have no fear!
420
00:42:27,680 --> 00:42:32,580
Fear takes the shape we're willing to give it!
421
00:42:32,680 --> 00:42:35,910
Let's light a candle in our hearts,
make it gleam.
422
00:42:36,080 --> 00:42:37,390
Try to enjoy the moment!
423
00:42:37,390 --> 00:42:37,810
In spite of this turn of events.
Try to enjoy the moment!
424
00:42:37,810 --> 00:42:40,510
In spite of this turn of events.
425
00:42:41,560 --> 00:42:42,420
"This is FUN"
426
00:42:42,860 --> 00:42:46,020
This will shed a new light on things!
427
00:42:49,870 --> 00:42:52,360
Remember our days in grade school?
428
00:42:52,770 --> 00:42:57,970
When it was all play,
no restrictions or tomorrows?
429
00:42:58,610 --> 00:43:01,770
We didn't end up here 'cos we were chased!
430
00:43:02,040 --> 00:43:05,670
We came here seeking adventure!
An epic journey!
431
00:43:06,220 --> 00:43:08,080
Let the party begin!
432
00:43:12,050 --> 00:43:14,720
Hey, there's a boat!
433
00:43:17,760 --> 00:43:19,390
Let's check it out!
434
00:43:20,260 --> 00:43:25,060
Lane No. 1, Nishi! 3rd Grade! And I'm off!
435
00:43:29,270 --> 00:43:30,360
Hey, let's go.
436
00:43:33,740 --> 00:43:38,370
Lane No. 2, Myon!
Also, 3rd Grade, and here I go!
437
00:43:55,670 --> 00:43:57,960
Wow, what a wreck.
438
00:44:27,860 --> 00:44:29,330
Where are we?
439
00:44:29,430 --> 00:44:30,900
Stinks!
440
00:44:31,400 --> 00:44:36,100
I'm starving! Good for my figure, though!
441
00:44:36,210 --> 00:44:38,970
Your body is DOPE!
442
00:44:39,080 --> 00:44:42,510
Which you haven't seen. I just look slim.
443
00:44:43,310 --> 00:44:44,510
Show me then!
444
00:44:44,610 --> 00:44:45,940
No way!
445
00:44:46,050 --> 00:44:47,310
Please!
446
00:44:47,420 --> 00:44:48,180
Nope!
447
00:44:48,280 --> 00:44:49,750
Please!
448
00:44:50,520 --> 00:44:51,710
Sugar on top!
449
00:44:51,820 --> 00:44:52,620
Nah!
450
00:44:52,720 --> 00:44:57,060
- Aw, c'mon!
- Nishi! What now, huh?!
451
00:44:57,360 --> 00:44:59,260
You almost got us killed!
452
00:44:59,360 --> 00:45:02,690
Sure they were scum,
but you also popped a guy!
453
00:45:02,930 --> 00:45:04,800
What's with the "enthusiasm?"
454
00:45:06,600 --> 00:45:10,630
I was killed! Shot by that creep!
455
00:45:10,740 --> 00:45:14,570
What the hell are you talking about?
He's the one that's gone, dodo!
456
00:45:14,680 --> 00:45:19,880
Before that. See, I was so scared
I lucked out on getting angry.
457
00:45:19,980 --> 00:45:22,970
And that's when he shot me! Cueball mother!
458
00:45:23,990 --> 00:45:26,280
Then I was sucked up to heaven and...
459
00:45:26,690 --> 00:45:28,210
You've lost it.
460
00:45:28,320 --> 00:45:32,990
But I believed in myself,
believed like nothing else, and I was back!
461
00:45:33,100 --> 00:45:37,400
To live true to yourself,
sincerely, without restraint!
462
00:45:37,500 --> 00:45:41,900
I realized it's the only weapon
against any wall!
463
00:45:44,710 --> 00:45:48,730
OK, you've lost me.
But THIS is where it got us!
464
00:45:48,840 --> 00:45:51,810
We're only here 'cos we were lucky!
465
00:45:52,050 --> 00:45:57,110
It's a miracle we're alive!
But if this keeps up, we'll be dead in no time!
466
00:46:05,560 --> 00:46:07,530
I... I...
467
00:46:09,270 --> 00:46:10,890
I...
468
00:46:13,570 --> 00:46:17,230
I've got... a radio!
469
00:46:19,810 --> 00:46:20,870
A radio?
470
00:46:20,980 --> 00:46:23,670
This place is dangerous, we need to move!
471
00:46:24,010 --> 00:46:25,570
Hurry! Hurry!
472
00:46:26,120 --> 00:46:30,550
- What the fuck?!
- C'mon, hurry!
473
00:46:36,430 --> 00:46:38,520
- What is this?
- An earthquake? A tsunami?
474
00:46:38,630 --> 00:46:42,960
- You guys are reckless!
- The fuck, old man?!
475
00:46:43,070 --> 00:46:48,330
Hurry up! Grab an ore and row!
476
00:46:50,540 --> 00:46:53,010
- Tidal wave?
- Tsunami!
477
00:46:55,040 --> 00:46:58,410
Move it, people!
478
00:47:00,850 --> 00:47:02,480
Over there!
479
00:47:02,590 --> 00:47:03,750
Almost there!
480
00:47:04,150 --> 00:47:06,520
Hang on!
481
00:47:26,140 --> 00:47:30,040
Meal time's over. We're OK now!
482
00:47:31,380 --> 00:47:32,850
Let's go up!
483
00:47:52,430 --> 00:47:56,500
Wow! It's like a top secret lair!
484
00:47:57,940 --> 00:48:02,500
TV, microwave, audio set, PC,
you've got everything!
485
00:48:03,280 --> 00:48:04,840
So they just washed up?
486
00:48:06,720 --> 00:48:07,910
Ah, and food!
487
00:48:10,320 --> 00:48:14,190
And sexy lingerie! You dirty old man!
488
00:48:15,620 --> 00:48:17,960
Let's see what's inside.
489
00:48:19,190 --> 00:48:23,530
No power, huh?
This stuff's just for show, then?
490
00:48:23,700 --> 00:48:24,930
Gross!
491
00:48:25,030 --> 00:48:26,870
Think of it as modern art!
492
00:48:28,640 --> 00:48:30,940
Want to freshen up?
493
00:48:31,370 --> 00:48:35,500
Plenty of clean hot water?
494
00:48:35,610 --> 00:48:38,580
- You mean have a bath?
- Yes! Yes!
495
00:48:39,480 --> 00:48:40,810
I'd like that!
496
00:48:40,920 --> 00:48:43,540
Yeah? Me too!
497
00:48:57,670 --> 00:48:59,400
This is bliss!
498
00:49:01,740 --> 00:49:06,400
But boy we're in some mess! It's surreal!
499
00:49:07,310 --> 00:49:12,210
I mean, we're in God-knows-where
enjoying a total stranger's hospitality!
500
00:49:12,310 --> 00:49:16,050
Having a bath! Unbelievable.
501
00:49:17,950 --> 00:49:22,290
Well, he's on the way to a Happy Meal,
but he seems nice!
502
00:49:55,620 --> 00:49:58,620
Once a perv, always a perv, huh?
503
00:49:59,060 --> 00:50:03,120
I feel like it's the first time
we're having a real talk.
504
00:50:07,300 --> 00:50:09,860
We'll leave clean clothes here!
505
00:50:11,070 --> 00:50:14,130
Those bastards! Not very subtle are they?!
506
00:50:14,240 --> 00:50:17,440
Let's pretend they're costumes!
507
00:50:17,550 --> 00:50:20,280
Hey, find something we can actually wear!
508
00:50:21,850 --> 00:50:24,010
Wow! Looks amazing!
509
00:50:25,320 --> 00:50:26,810
You made this?
510
00:50:27,220 --> 00:50:28,520
Gramps?
511
00:50:28,920 --> 00:50:30,520
Should've seen him at work!
512
00:50:30,630 --> 00:50:34,760
Really? It's like a NY sushi bar!
513
00:50:34,860 --> 00:50:38,030
Where'd you learn to cook, gramps?
514
00:50:43,370 --> 00:50:45,570
Whoa!
515
00:50:48,780 --> 00:50:50,240
Yeah, it's delicious!
516
00:50:50,350 --> 00:50:51,970
5 stars in my book!
517
00:50:52,310 --> 00:50:54,580
Bon apetit!
518
00:50:56,550 --> 00:50:58,020
Wow.
519
00:50:58,120 --> 00:50:59,380
What a meal!
520
00:50:59,490 --> 00:51:00,920
Thanks!
521
00:51:01,020 --> 00:51:04,860
Much better than some fancy
rotating sushi bar in Kita.
522
00:51:05,860 --> 00:51:10,700
They started serving
Westernized sushi last year.
523
00:51:10,800 --> 00:51:12,560
Rotating sushi bars.
524
00:51:13,400 --> 00:51:16,000
Rotating sushi.
525
00:51:16,470 --> 00:51:18,670
Rotating sushi!
526
00:51:18,770 --> 00:51:20,830
Not like that!
527
00:51:22,110 --> 00:51:23,140
No, no.
528
00:51:23,250 --> 00:51:25,840
In front of the customers.
529
00:51:31,620 --> 00:51:34,110
Mine's dead too!
530
00:51:34,820 --> 00:51:36,790
It's a cell phone?
531
00:51:36,890 --> 00:51:40,450
A phone, a mobile phone?!
532
00:51:40,560 --> 00:51:42,530
I knew it!
533
00:51:43,170 --> 00:51:46,230
So, can we make contact with
the outside world?
534
00:51:46,670 --> 00:51:51,470
Can't! It's soaked! Probably a goner!
535
00:51:52,940 --> 00:51:57,110
So, um, do robots exist now?
536
00:51:57,710 --> 00:52:02,840
I saw a robot aisle at the hardware
store the other day!
537
00:52:03,150 --> 00:52:04,020
Yeah?
538
00:52:04,120 --> 00:52:07,950
Yes! I knew it!
539
00:52:11,530 --> 00:52:14,960
- How about flying cars?
- Huh?
540
00:52:16,800 --> 00:52:19,730
Hmm, how long have you been here exactly?
541
00:52:23,140 --> 00:52:26,570
More than 30 years!
542
00:52:28,880 --> 00:52:31,510
I had a big deal going down!
543
00:52:31,610 --> 00:52:35,010
Hid my stash in a comic book case!
544
00:52:39,190 --> 00:52:41,250
But I took the wrong one!
545
00:52:46,500 --> 00:52:50,330
Coastguards and DEA knew all about it anyway.
546
00:52:53,140 --> 00:52:57,000
Was running, lights flashing everywhere!
547
00:52:57,710 --> 00:53:02,970
When a huge whale swallowed me!
548
00:53:03,450 --> 00:53:04,970
Couldn't believe it.
549
00:53:09,520 --> 00:53:10,880
And then what?
550
00:53:11,050 --> 00:53:14,280
Got caught in the waves!
551
00:53:14,990 --> 00:53:17,890
It was pitch dark when I came around!
552
00:53:18,690 --> 00:53:22,220
Tried to escape but the waves were too rough!
553
00:53:22,970 --> 00:53:25,660
"TIME BOY"
Tried again! And again.
554
00:53:27,500 --> 00:53:32,870
I couldn't have survived without my friends.
555
00:53:35,740 --> 00:53:37,680
Um, where's the toilet?
556
00:53:37,780 --> 00:53:42,180
The washroom? Straight ahead! I'll take you!
557
00:53:42,280 --> 00:53:46,150
Nah, it's okay! Straight ahead, right?
558
00:53:53,430 --> 00:53:54,760
Oh my God!
559
00:54:10,210 --> 00:54:12,110
Hey, keep talking!
560
00:54:16,620 --> 00:54:20,110
- Where's the "exit?"
- All the way down there!
561
00:54:20,820 --> 00:54:22,920
- Oh, right!
- But of course!
562
00:54:23,630 --> 00:54:25,120
Back to square one!
563
00:54:25,430 --> 00:54:29,560
Got to know your own limits!
564
00:54:48,550 --> 00:54:50,310
We're outta here!
565
00:54:52,990 --> 00:54:54,510
We can go this way.
566
00:54:56,090 --> 00:54:58,490
It's wobbling!
567
00:54:58,860 --> 00:55:00,990
It's the only way, c'mon!
568
00:55:03,770 --> 00:55:05,490
It'll be alright!
569
00:55:09,240 --> 00:55:12,040
You'll get killed!
570
00:55:12,310 --> 00:55:14,570
He's hungry again!
571
00:55:14,940 --> 00:55:15,910
Hurry!
572
00:55:16,010 --> 00:55:17,880
Come back!
573
00:55:17,980 --> 00:55:19,410
Wait!
574
00:55:19,610 --> 00:55:22,280
- The water's coming!
- Nishi!
575
00:55:25,750 --> 00:55:27,780
There! The exit!
576
00:55:29,590 --> 00:55:31,820
Put these on!
577
00:55:37,670 --> 00:55:40,260
Nishi! Come back!
578
00:55:41,070 --> 00:55:42,760
Nishi!
579
00:56:12,700 --> 00:56:14,860
Hey, let go of me!
580
00:56:14,970 --> 00:56:18,340
What the?!
581
00:56:32,250 --> 00:56:34,950
Nishi, you're awake!
582
00:56:35,290 --> 00:56:39,280
What a relief! He's come around!
583
00:56:40,600 --> 00:56:44,530
And here's something to cheer you up!
584
00:56:44,630 --> 00:56:46,900
And a "Happy Mornin'" to y'all!
585
00:56:47,000 --> 00:56:48,990
Wow, is this a beautiful day or what?
586
00:56:49,100 --> 00:56:54,670
You wouldn't believe how blue the sky was
this morning.
587
00:56:54,780 --> 00:56:56,680
In line with the solar system!
588
00:56:56,780 --> 00:57:01,240
Thought I'd drive
all the way to Brazil, y'know?
589
00:57:01,350 --> 00:57:04,680
Well, it's gonna be booming
at the resorts today!
590
00:57:04,790 --> 00:57:10,730
Certainly not a day for school
or work, I tell ya!
591
00:57:14,130 --> 00:57:18,790
Now, now, now!
592
00:57:19,100 --> 00:57:21,830
C'mon, cheer up!
593
00:57:21,940 --> 00:57:27,710
You're homesick, I've been there.
I cried and got angry too.
594
00:57:27,810 --> 00:57:30,740
But I realized after coming here!
595
00:57:30,850 --> 00:57:33,580
Oh, whatever!
596
00:57:33,820 --> 00:57:37,010
Got an idea! There's a place
that'll cheer you up.
597
00:57:37,120 --> 00:57:38,780
Great friends too!
598
00:57:38,890 --> 00:57:41,120
Let's go! Everybody!
599
00:57:43,360 --> 00:57:45,090
So wrecked cars are popping up everywhere!
600
00:57:45,190 --> 00:57:48,250
Must've been some monster car chase!
601
00:57:48,730 --> 00:57:51,600
You haven't eaten properly in 3 days!
602
00:57:51,700 --> 00:57:53,790
You're not gonna last that way!
603
00:57:53,900 --> 00:57:56,840
You need to eat for your breasts' sake!
604
00:57:56,940 --> 00:57:59,870
And Nishi, you've eaten nothing!
605
00:57:59,980 --> 00:58:01,970
Forget about getting it up!
606
00:58:03,880 --> 00:58:05,070
Hey!
607
00:58:06,350 --> 00:58:07,750
Just shut up, okay?
608
00:58:25,230 --> 00:58:29,860
Gramps, will you take me to that fun place
you mentioned about?
609
00:58:30,270 --> 00:58:32,740
Wanna go? It'll be fun!
610
00:58:33,010 --> 00:58:34,070
I need a change!
611
00:58:34,180 --> 00:58:37,940
That's the spirit! You'll love it!
612
00:58:38,050 --> 00:58:40,110
Nishi?
613
00:58:40,220 --> 00:58:41,650
You too!
614
00:58:42,750 --> 00:58:45,310
Nah! Count me out!
615
00:58:45,420 --> 00:58:48,410
It'll be fun! You can meet my friends too!
616
00:58:48,520 --> 00:58:51,190
Hearts'll sore! Heads'll explode!
617
00:58:51,330 --> 00:58:54,730
Cut it, Gramps! I'm not in the mood!
618
00:58:54,830 --> 00:58:56,520
Just leave me alone!
619
00:58:59,000 --> 00:59:01,730
Join us later if you feel like it, okay?
620
00:59:01,840 --> 00:59:03,500
Let's go, Myon.
621
00:59:03,810 --> 00:59:05,740
Let's go, let's go!
622
00:59:06,040 --> 00:59:07,700
This'll be a blast!
623
00:59:08,180 --> 00:59:11,170
You'll love my friends.
624
00:59:23,760 --> 00:59:26,960
Fuck! The look on his face!
625
00:59:27,060 --> 00:59:29,290
He doesn't have a clue!
626
00:59:29,400 --> 00:59:33,270
I only said those things
'cos he was being inconsiderate!
627
00:59:33,370 --> 00:59:35,100
How about a little kindness, huh?
628
00:59:35,200 --> 00:59:37,360
I'm hurt!
629
00:59:39,070 --> 00:59:41,200
I have doubts about humanity!
630
00:59:43,140 --> 00:59:45,740
What about my start in manga?!
631
00:59:45,850 --> 00:59:49,110
What about my glorious campus life, huh?!
632
00:59:54,390 --> 00:59:55,450
Asshole!
633
00:59:55,560 --> 00:59:57,050
Loser!
634
01:00:15,380 --> 01:00:18,370
"Help me God I'm sorry"
635
01:00:23,750 --> 01:00:26,740
30 years! 30 years!
636
01:01:42,760 --> 01:01:45,160
Gotta drink your milk, honey!
637
01:02:00,850 --> 01:02:01,710
30 years!
638
01:02:29,810 --> 01:02:30,740
You okay?
639
01:02:30,850 --> 01:02:33,610
Isn't it amazing, Nishi?
640
01:02:38,790 --> 01:02:41,190
Gramps, I...
641
01:02:41,290 --> 01:02:45,620
Er, what I said back there was...
642
01:02:48,960 --> 01:02:52,300
I'd become a bad person!
643
01:02:52,400 --> 01:02:55,370
I wanted to boast about my evil ways.
644
01:02:55,470 --> 01:02:59,100
I wanted to be known as a tough, rugged man!
645
01:02:59,210 --> 01:03:02,540
I wanted to walk over everybody.
646
01:03:04,110 --> 01:03:06,050
But I wound up here and...
647
01:03:06,550 --> 01:03:08,450
I struggled!
648
01:03:08,550 --> 01:03:11,680
But I managed to survive!
649
01:03:12,290 --> 01:03:14,260
I can swim again!
650
01:03:14,360 --> 01:03:19,120
Catch things, walk, see.
651
01:03:19,660 --> 01:03:21,420
Isn't that fun?
652
01:03:21,530 --> 01:03:27,660
Seawater's salty! This place stinks!
But it gives me joy!
653
01:03:27,770 --> 01:03:33,110
Would you rather lie around doing nothing?
Or would you rather feel alive?
654
01:03:33,470 --> 01:03:36,070
Which is more fun?
655
01:06:04,190 --> 01:06:05,680
She sure can swim!
656
01:06:05,790 --> 01:06:09,520
She wanted to go to the Olympics
till she was about 15.
657
01:06:09,630 --> 01:06:10,960
Had a coach and all.
658
01:06:11,070 --> 01:06:14,190
Come to think of it,
I remember her winning something!
659
01:06:14,300 --> 01:06:16,400
Bronze at the Kinki Races.
660
01:06:17,210 --> 01:06:19,870
Stopped when her boobs got bigger!
661
01:06:19,970 --> 01:06:22,740
No kidding! Gotta go with the flow, huh?
662
01:06:22,840 --> 01:06:25,470
Yeah, with the flow!
663
01:06:27,150 --> 01:06:28,480
How is it?
664
01:06:31,420 --> 01:06:34,080
Wow! Fantastic!
665
01:06:34,190 --> 01:06:37,490
Right, my turn!
Quality entertainment coming up!
666
01:06:56,250 --> 01:06:58,370
Got one!
667
01:06:58,480 --> 01:07:00,450
Nishi!
668
01:08:37,480 --> 01:08:41,070
Nishi, remember when we found a stray dog?
669
01:08:41,480 --> 01:08:42,920
In kindergarten?
670
01:08:43,520 --> 01:08:46,280
And you said you'd take care of it?
671
01:08:46,820 --> 01:08:49,350
That made me so happy!
672
01:08:49,460 --> 01:08:50,930
Yeah?
673
01:08:51,530 --> 01:08:54,520
I'm gonna take him home with me.
674
01:08:54,900 --> 01:08:57,460
You will? Thank you!
675
01:08:57,570 --> 01:09:01,020
I already have a sea-monkey, so it'll be fine!
676
01:09:02,500 --> 01:09:06,670
Wanna see? C'mon, I'll show ya!
677
01:09:07,210 --> 01:09:08,440
Myon.
678
01:09:09,680 --> 01:09:11,580
So this is the new plot!
679
01:09:12,380 --> 01:09:14,210
In the far, distant future,
680
01:09:14,320 --> 01:09:18,810
where the world is starving from
over-population and environmental destruction,
681
01:09:19,620 --> 01:09:23,790
Earth decides to send
a spaceship in search of food.
682
01:09:27,600 --> 01:09:29,530
But something goes wrong.
683
01:09:32,200 --> 01:09:34,190
They land on a strange planet.
684
01:09:34,300 --> 01:09:39,040
There's water and oxygen,
but nothing edible for humans!
685
01:09:42,540 --> 01:09:45,210
Except for one thing, they soon discover:
686
01:09:50,550 --> 01:09:53,610
A certain creature's pooh.
687
01:09:54,760 --> 01:09:56,120
Oh, gross!
688
01:09:57,490 --> 01:09:59,630
And it's the perfect food for humans.
689
01:09:59,660 --> 01:10:00,890
"It's delicious!"
And it's the perfect food for humans.
690
01:10:02,900 --> 01:10:06,630
But the creature's unbelievably bad at hunting
and on the verge of extinction!
691
01:10:06,800 --> 01:10:08,330
There's only one?
692
01:10:09,640 --> 01:10:13,340
Our men help the creature hunt, look after it!
693
01:10:13,840 --> 01:10:18,540
And they live like that for a while
until a new enemy arrives.
694
01:10:19,550 --> 01:10:24,380
Higher species of plants begin to fight
for food, which is also creature chips!
695
01:10:24,490 --> 01:10:26,320
A pooh-war, huh?
696
01:10:26,860 --> 01:10:29,920
But what happens then? The crew?
697
01:10:31,890 --> 01:10:35,020
Guess we need to send them home safely, huh?
698
01:10:35,530 --> 01:10:38,990
The planet is ideal in its own way, but...
699
01:10:40,500 --> 01:10:44,700
In fact, the planet's some kind of cell!
700
01:10:44,810 --> 01:10:48,400
Our crew must've ended up there
after being shrunk!
701
01:10:48,510 --> 01:10:49,700
A cell?
702
01:10:49,810 --> 01:10:51,940
Yeah, of a human body.
703
01:10:52,050 --> 01:10:53,210
Whose?
704
01:10:53,580 --> 01:10:54,240
Yours!
705
01:10:54,350 --> 01:10:55,650
Mine?
706
01:10:55,920 --> 01:11:00,380
Let's just say! It was the leader's fault.
707
01:11:00,960 --> 01:11:06,520
His love for his girl,
his determination to find that planet,
708
01:11:06,630 --> 01:11:09,760
his desperation led the ship there.
709
01:11:10,670 --> 01:11:15,260
But one day, they realize
their bodies have grown bigger.
710
01:11:15,370 --> 01:11:16,630
Why?
711
01:11:16,770 --> 01:11:18,100
Wonder why!
712
01:11:19,880 --> 01:11:24,210
And they hear a voice! From inside your tummy
as you're sitting on the toilet.
713
01:11:24,310 --> 01:11:27,610
"Oh my God!
We're growing bigger and bigger!"
714
01:11:27,720 --> 01:11:29,550
Yikes!
715
01:11:29,650 --> 01:11:34,250
But they can communicate that way.
And they realize they're inside your stomach.
716
01:11:34,360 --> 01:11:35,620
- Then what?
- They've gotta get out!
717
01:11:35,720 --> 01:11:38,450
- From where?
- At this point, they're moving along the colon!
718
01:11:38,560 --> 01:11:39,790
Not happening!
719
01:11:40,060 --> 01:11:43,360
But what else can they do?
They keep getting bigger.
720
01:11:43,670 --> 01:11:44,690
Your belly'll explode!
721
01:11:44,800 --> 01:11:47,740
- I said no!
- "We're almost out, don't flush us!"
722
01:11:47,840 --> 01:11:49,360
I AM flushing them!
723
01:11:49,840 --> 01:11:51,810
"We're out! We're out!"
724
01:11:52,710 --> 01:11:54,230
NO!
725
01:13:40,980 --> 01:13:42,680
Myon!
726
01:13:42,780 --> 01:13:44,480
Nishi!
727
01:13:44,590 --> 01:13:48,350
Nishi! Myon!
728
01:13:48,790 --> 01:13:50,090
We're up here!
729
01:13:50,190 --> 01:13:51,820
You guys OK?
730
01:13:51,930 --> 01:13:53,550
A- OK!
731
01:13:54,060 --> 01:13:58,500
I'm relieved! We were worried!
732
01:13:58,600 --> 01:14:02,000
That was a surprise attack! So sudden!
733
01:14:20,060 --> 01:14:24,550
Told ya so! It's wicked, man!
A miracle, I say!
734
01:14:24,660 --> 01:14:28,250
The Other World by Robin Nishi.
The guy's a fucking genius!
735
01:14:28,900 --> 01:14:33,490
Cut class and meet me at the arcade!
The Strawberry Plaza in ten!
736
01:14:33,600 --> 01:14:35,000
Roger that.
737
01:14:35,340 --> 01:14:38,140
This place's so commercial.
738
01:14:38,740 --> 01:14:40,500
Dude, chill!
739
01:14:45,410 --> 01:14:46,900
Isn't that!
740
01:14:47,080 --> 01:14:50,070
Robin Nishi!
741
01:14:51,050 --> 01:14:53,080
"R! Nishi Book Signing"
742
01:14:53,220 --> 01:14:55,420
Check out the chicks!
743
01:14:55,520 --> 01:14:57,580
Fuckin' cool!
744
01:14:57,690 --> 01:15:00,320
Excuse me, you're Robin Nishi, right?
745
01:15:00,430 --> 01:15:02,590
Hiroshi, you idiot!
746
01:15:05,100 --> 01:15:06,090
Fuck yeah!
747
01:15:18,480 --> 01:15:19,780
Sorry!
748
01:15:20,050 --> 01:15:21,170
We're huge fans!
749
01:15:21,280 --> 01:15:24,010
The Other World rocks!
750
01:15:26,960 --> 01:15:28,890
Wanna grab a bite?
751
01:15:29,160 --> 01:15:30,020
Follow me!
752
01:15:30,130 --> 01:15:31,850
Seriously?!
753
01:15:34,760 --> 01:15:35,460
Eat!
754
01:15:35,560 --> 01:15:37,530
Yes!
755
01:15:38,430 --> 01:15:40,870
- This is like, your average day?
- Yeah!
756
01:15:40,970 --> 01:15:44,370
- Awesome!
- I feel so alive!
757
01:15:44,470 --> 01:15:46,670
Robin, I'll pick up the tab!
758
01:15:46,910 --> 01:15:48,380
What're you talking about?
759
01:15:48,480 --> 01:15:49,880
Hiroshi, you idiot!
760
01:15:55,550 --> 01:15:59,010
Hiroshi, kids shouldn't worry
about things like that.
761
01:15:59,250 --> 01:16:01,350
Have fun and become a man!
762
01:16:02,160 --> 01:16:05,720
Not a clone, but someone who transcends!
763
01:16:12,670 --> 01:16:15,640
First contact with aliens!
764
01:16:15,740 --> 01:16:21,270
And directing this epic moment
is the artist who made it all possible!
765
01:16:21,380 --> 01:16:25,040
Salvatore Antonio Yang Gogh!
766
01:16:40,830 --> 01:16:44,460
"HELLO"
767
01:16:44,630 --> 01:16:49,970
The crowd's cheers've gone up a notch here
at the 1st Cosmic Swimming Contest.
768
01:16:50,070 --> 01:16:53,410
Representing Earth!
Matt Beyond Thorpe Myon!
769
01:16:55,640 --> 01:17:00,100
And so the race begins
as we witness history in the making!
770
01:17:02,980 --> 01:17:07,440
1st corner and into the gate!
Cameras are not allowed inside!
771
01:17:15,400 --> 01:17:18,420
And they're coming out! 4 in the first group!
And she's there!
772
01:17:18,530 --> 01:17:21,630
Matt Beyond Thorpe Myon,
representing Earth!
773
01:17:24,770 --> 01:17:27,170
Isn't this supposed to be extinct?
774
01:17:31,880 --> 01:17:32,940
This one too!
775
01:19:00,490 --> 01:19:05,920
"To Yang & Myon"
776
01:19:30,850 --> 01:19:31,820
Think we can get out of here?
777
01:19:31,920 --> 01:19:32,940
Want to?
778
01:19:33,390 --> 01:19:36,050
We might be happier here.
779
01:19:54,240 --> 01:19:55,540
Jump!
780
01:20:17,130 --> 01:20:21,220
That's odd and it wasn't even time yet.
781
01:20:24,000 --> 01:20:28,030
Good God! I was about to go fetch you!
782
01:20:32,010 --> 01:20:33,140
Gramps.
783
01:20:33,240 --> 01:20:34,910
What's going on?
784
01:20:40,350 --> 01:20:43,450
The water level's increasing.
785
01:20:44,290 --> 01:20:47,420
And he's eating less.
786
01:20:47,860 --> 01:20:49,220
Meaning?
787
01:20:51,360 --> 01:20:55,590
Can't say for sure, but he could be dying.
788
01:20:56,200 --> 01:21:00,430
Dying? But what happens to us then?
789
01:21:00,840 --> 01:21:03,360
Eventually, this place'll sink.
790
01:21:06,410 --> 01:21:09,470
We've gotta leave. It's that or drown.
791
01:21:09,580 --> 01:21:11,140
But how?
792
01:21:11,250 --> 01:21:13,010
The boat, of course!
793
01:21:13,120 --> 01:21:15,950
- The cops'll be looking for us.
- So?
794
01:21:16,050 --> 01:21:18,520
The Yakuza'll come after us!
795
01:21:18,620 --> 01:21:21,220
So what! I wanna get out!
796
01:21:22,030 --> 01:21:23,760
'Cos there's so much out there!
797
01:21:23,860 --> 01:21:27,130
So many different people,
living different lives!
798
01:21:27,230 --> 01:21:29,790
Incredibly good guys, bad guys!
799
01:21:29,900 --> 01:21:33,960
Folks completely different from us!
It's one huge melting pot!
800
01:21:34,370 --> 01:21:38,710
See, it's not about success,
dying in the streets, who's better, who's not!
801
01:21:38,810 --> 01:21:41,040
I just want to be a part of it!
802
01:21:41,280 --> 01:21:44,770
I realized that even if I've no connections,
no talent,
803
01:21:44,950 --> 01:21:46,880
even if I'm one big loser,
804
01:21:46,990 --> 01:21:51,720
I want to use my hands and feet to think
and move, to shape my own life!
805
01:21:52,420 --> 01:21:56,450
We can just die here or we can try!
806
01:21:56,560 --> 01:21:59,290
See what we've got!
807
01:22:02,100 --> 01:22:06,500
It's impossible.
Motivation's not gonna get us over that wave.
808
01:22:06,940 --> 01:22:08,670
We need a motor boat!
809
01:22:12,110 --> 01:22:13,740
We've got a motor!
810
01:22:13,980 --> 01:22:15,380
Right here!
811
01:22:18,220 --> 01:22:19,680
But there's no fuel!
812
01:22:20,720 --> 01:22:24,650
Sure there is!
We came here by car, remember?
813
01:22:30,360 --> 01:22:31,020
Yes!
814
01:22:31,130 --> 01:22:31,960
It could work!
815
01:22:32,060 --> 01:22:33,360
It will work!
816
01:22:37,470 --> 01:22:39,870
We're going to make it!
817
01:22:40,440 --> 01:22:42,370
We're so gonna make it!
818
01:22:43,370 --> 01:22:44,670
Get up there!
819
01:23:44,170 --> 01:23:47,730
The World Cup ends tomorrow
with its final match!
820
01:23:47,840 --> 01:23:50,930
As the world awaits to find out
who'll be the winner!
821
01:23:51,210 --> 01:23:53,200
We're near Osaka again!
822
01:23:53,310 --> 01:23:53,970
Oh, yeah!
823
01:23:54,080 --> 01:23:57,480
I think this is our only chance!
824
01:23:57,680 --> 01:24:02,480
Maybe the whale's come here for us!
825
01:24:02,720 --> 01:24:04,450
And we're going for it!
826
01:24:35,990 --> 01:24:38,980
You're older. Lend it to her!
827
01:24:39,320 --> 01:24:40,620
I don't want to!
828
01:24:40,730 --> 01:24:41,620
Yang.
829
01:24:41,730 --> 01:24:44,630
Don't run like that, Myon'll follow you.
830
01:24:44,730 --> 01:24:46,460
Sorry, Myon!
831
01:24:48,570 --> 01:24:50,590
I don't like that uniform!
832
01:24:50,940 --> 01:24:52,870
- I'll work!
- Sorry Yang!
833
01:25:00,380 --> 01:25:01,440
Wanna try?
834
01:25:09,290 --> 01:25:10,250
Myon.
835
01:25:19,630 --> 01:25:20,960
Yang!
836
01:25:21,800 --> 01:25:23,320
Thanks!
837
01:25:24,400 --> 01:25:27,340
I'm not gonna let you carry
all the load anymore!
838
01:25:27,440 --> 01:25:29,300
I'll grow up.
839
01:25:30,540 --> 01:25:31,980
I'm sorry.
840
01:25:32,080 --> 01:25:36,340
I always knew you were the one
that needed support.
841
01:25:39,350 --> 01:25:43,010
It's your turn now!
842
01:25:43,390 --> 01:25:45,820
Go ahead!
843
01:26:12,950 --> 01:26:15,920
Here we go kids!
844
01:26:17,490 --> 01:26:20,720
Yes sir!
845
01:27:27,990 --> 01:27:31,950
Run!
846
01:28:04,900 --> 01:28:06,390
Water striders float!
847
01:28:06,500 --> 01:28:10,490
Using surface tension
from the hairs on their legs.
848
01:28:33,520 --> 01:28:34,250
I'm sorry.
849
01:29:03,620 --> 01:29:06,720
Your bones won't get strong
if you don't drink milk.
850
01:29:06,820 --> 01:29:08,190
Yes, mom!
851
01:29:14,030 --> 01:29:16,560
Ah, not again!
852
01:29:17,200 --> 01:29:19,330
I'll put it in your food then!
853
01:33:13,100 --> 01:33:15,500
This'll be perfect.
854
01:33:16,640 --> 01:33:19,410
- Hey, wrong nail!
- The baby!
855
01:33:19,510 --> 01:33:23,070
- You OK?
- It's heavy!
856
01:33:23,180 --> 01:33:24,510
There!
857
01:33:25,020 --> 01:33:28,110
Mmm, too much space for a little kid!
858
01:33:28,220 --> 01:33:30,210
Ah, he'll be big in no time!
859
01:33:30,490 --> 01:33:32,790
Wonder what he'll be like.
860
01:33:37,300 --> 01:33:39,700
Be right there, sweetie!
861
01:33:40,200 --> 01:33:44,070
Your fever's just gone down, you know.
862
01:33:44,170 --> 01:33:45,000
I'm fine.
863
01:33:45,100 --> 01:33:46,870
See you later!
864
01:33:47,610 --> 01:33:48,870
See you at 10!
865
01:33:49,540 --> 01:33:51,130
Keiko? It's me!
866
01:33:51,710 --> 01:33:54,540
Myon? I've got an art show.
867
01:33:54,750 --> 01:33:56,040
That's great!
868
01:33:56,380 --> 01:33:57,970
And she's going for the rope!
869
01:33:58,080 --> 01:33:58,980
"A Lonely Death"
870
01:33:59,080 --> 01:34:01,050
We've got no money either!
871
01:34:02,090 --> 01:34:02,810
Worn by!
872
01:34:06,520 --> 01:34:07,220
There, found it!
873
01:34:07,330 --> 01:34:07,980
Jun!
874
01:34:08,530 --> 01:34:09,490
Hi!
875
01:34:10,660 --> 01:34:12,490
That's insane! They're Yakuzas!
876
01:34:12,830 --> 01:34:17,230
I told you to wait till tomorrow,
so shut up and wait, you punk!
877
01:34:18,400 --> 01:34:21,930
Sorry about that! Now back to your interview!
878
01:34:57,940 --> 01:34:59,100
That's her!
879
01:35:24,640 --> 01:35:25,970
Myon!
61023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.