All language subtitles for Rapa.3x04.Episodio.4.1080p.MVPLUS.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-Bryan122

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:02,400 Te doy otra oportunidad. Puedes decir otra vez. 2 00:00:02,480 --> 00:00:03,880 (Vibración de móvil) 3 00:00:05,200 --> 00:00:06,680 (TOMÁS) Tenemos que marcharnos. 4 00:00:11,600 --> 00:00:15,520 La sangre del astillero no es de Lua. - ¿A quién arrastra en las imágenes? 5 00:00:15,600 --> 00:00:18,800 (MAITE) El juez ha abierto nuevas diligencias por presunto homicidio. 6 00:00:18,880 --> 00:00:20,600 No hay ni un nombre ni un cadáver. 7 00:00:20,680 --> 00:00:22,800 Mientras sea así, tiene una oportunidad. 8 00:00:22,880 --> 00:00:23,920 Enrique Nieto. 9 00:00:24,560 --> 00:00:26,880 Ayer debía incorporarse, pero no se presentó. 10 00:00:27,280 --> 00:00:29,400 (TOMÁS) Antón no lo hizo. - ¿Por qué lo sabes? 11 00:00:29,480 --> 00:00:30,880 Le conozco. - Te conozco a ti. 12 00:00:30,960 --> 00:00:32,560 Es que Antón... - Y sé perfectamente 13 00:00:32,640 --> 00:00:35,240 que quieres estar ocupado el tiempo que te queda. 14 00:00:43,920 --> 00:00:44,960 (Estruendo) 15 00:00:45,600 --> 00:00:46,600 ¡Eh! 16 00:00:49,280 --> 00:00:51,360 Si me cuentas qué pasó, quizá pueda ayudarte. 17 00:00:53,360 --> 00:00:56,520 ¿Le debes mucho dinero a alguien que quiera cobrar como sea? 18 00:00:56,600 --> 00:00:59,360 Yo nunca pondría en peligro a mi sobrina. 19 00:01:00,000 --> 00:01:01,360 (Móvil) 20 00:01:03,400 --> 00:01:06,280 Hola, soy Inma Tamoga Tenemos el dinero. Queremos pagar. 21 00:01:06,480 --> 00:01:09,520 (SENÉN) "Tienes 30 minutos para llegar a la localización". 22 00:01:09,600 --> 00:01:11,720 Si te siguen o está vigilado, se acabó. 23 00:01:15,440 --> 00:01:17,360 Quiero por lo menos escuchar a mi hija. 24 00:01:17,440 --> 00:01:20,200 "¡Te juro por Dios que si no dejas el dinero, la mato!". 25 00:01:22,400 --> 00:01:23,760 (LLORA) 26 00:01:23,840 --> 00:01:24,840 ¡Lua! 27 00:01:24,920 --> 00:01:25,960 (LUA GRITA) 28 00:01:26,040 --> 00:01:27,680 (Fin de llamada) 29 00:01:41,200 --> 00:01:42,760 (Bocina de barco lejos) 30 00:01:47,800 --> 00:01:48,800 (Alarma) 31 00:02:12,920 --> 00:02:15,200 Hasta mañana, Emilia. - Hasta mañana. 32 00:03:20,040 --> 00:03:21,520 (Tono de llamada) 33 00:03:22,080 --> 00:03:24,040 Contesta, hijo de puta, contesta. 34 00:03:28,360 --> 00:03:30,880 ¿Qué cojones estás haciendo, Senén? ¿Dónde estás? 35 00:03:31,680 --> 00:03:33,640 Como le vuelvas a hacer daño a Lua, te... 36 00:03:37,000 --> 00:03:38,400 Contéstame, por favor. 37 00:03:39,440 --> 00:03:42,440 Si no vuelves a hacer ninguna gilipollez, podemos salir de esta. 38 00:03:55,000 --> 00:03:56,920 (RESPIRA CON DIFICULTAD) 39 00:04:07,600 --> 00:04:09,000 (Pitido) 40 00:04:13,200 --> 00:04:15,040 ¿Qué pasa, Tomás? A ver. 41 00:04:15,120 --> 00:04:16,160 Venga. 42 00:04:16,240 --> 00:04:17,360 Ya estoy aquí. A ver. 43 00:04:18,560 --> 00:04:19,760 A ver. 44 00:04:20,480 --> 00:04:23,120 Ahí está. Mira, ya está. Ya está. 45 00:04:23,200 --> 00:04:24,760 Ya está, ya está, ya está. 46 00:04:24,840 --> 00:04:26,960 Venga, agarra tú así. Venga. 47 00:04:27,040 --> 00:04:29,280 A ver, que le doy más ventilación. 48 00:04:29,760 --> 00:04:31,640 Ya está entrando el aire. Venga. 49 00:04:31,720 --> 00:04:34,040 Venga, tranquilo. Muy bien, así. Así, así. 50 00:04:34,120 --> 00:04:35,400 Así. 51 00:04:35,480 --> 00:04:37,360 Ya está entrando el aire. Venga. 52 00:04:40,080 --> 00:04:41,920 (BSO "Rapa") 53 00:05:17,640 --> 00:05:19,960 (JAVIER) "Lo absurdo", dice Antón, 54 00:05:20,040 --> 00:05:22,760 "es sentarse a esperar que las cosas mejoren". 55 00:05:23,280 --> 00:05:25,400 "Hay que juntarse y pelear". 56 00:05:29,680 --> 00:05:31,080 "Sobre todo pelear". 57 00:05:31,680 --> 00:05:34,080 "¿Y dónde está el límite?", le pregunto. 58 00:05:34,760 --> 00:05:35,960 "¿El límite?". 59 00:05:36,520 --> 00:05:39,280 "El límite es sentir que ha hecho todo lo que has podido". 60 00:05:39,360 --> 00:05:40,400 (Mensaje al móvil) 61 00:05:42,760 --> 00:05:43,800 (Mensaje al móvil) 62 00:06:00,800 --> 00:06:01,800 ¡Ah! 63 00:06:01,880 --> 00:06:03,520 ¿Qué pasó? ¿Está bien? 64 00:06:03,600 --> 00:06:04,840 Sí. 65 00:06:05,480 --> 00:06:06,480 Mierda. 66 00:06:06,560 --> 00:06:07,560 ¡Ay! 67 00:06:10,640 --> 00:06:12,720 Bueno. A ver, ¿se manchó la ropa? - No, no. 68 00:06:12,800 --> 00:06:14,120 Tranquila. No, no me toques. 69 00:06:14,200 --> 00:06:15,520 Cómo es. 70 00:06:15,600 --> 00:06:17,080 Déjese ayudar un poco, hombre. 71 00:06:17,160 --> 00:06:19,040 Obdulia, estás a punto de ser despedida. 72 00:06:19,120 --> 00:06:21,960 Limpio esto y ya luego me despido. - ¡Déjame, coño! 73 00:06:22,840 --> 00:06:24,000 ¿Qué pasó? 74 00:06:28,920 --> 00:06:30,360 Nada, que es una pesada. 75 00:06:31,600 --> 00:06:33,160 Joder, "meu". 76 00:06:33,240 --> 00:06:34,880 Ya te vale. 77 00:06:34,960 --> 00:06:36,080 Mi madre. 78 00:06:42,120 --> 00:06:43,760 Un día de estos coge y se va, ¿eh? 79 00:06:44,440 --> 00:06:47,400 Con tal de que espere unos días... - Qué gilipollas eres. 80 00:06:49,000 --> 00:06:50,960 ¿Sabes? Yo ya sé lo que te cabrea a ti. 81 00:06:51,040 --> 00:06:52,200 ¿Tú qué vas a saber? 82 00:06:53,760 --> 00:06:56,120 Yo lo único que quiero es entrar en el astillero. 83 00:06:56,200 --> 00:06:59,240 Llevamos dos día parados y no estoy precisamente para esperar. 84 00:06:59,320 --> 00:07:00,480 No, no es eso. 85 00:07:01,360 --> 00:07:02,560 ¿Ah, no? 86 00:07:03,040 --> 00:07:04,320 ¿Y qué es, Sherlock? 87 00:07:05,040 --> 00:07:08,240 Sabes que tu amigo Antón es culpable y eso te jode. 88 00:07:10,360 --> 00:07:11,600 Qué listo eres tú. 89 00:07:11,680 --> 00:07:12,680 ¿Y luego no? 90 00:07:13,320 --> 00:07:16,320 Mata al tipo que más odia y se deja grabar moviendo el cadáver. 91 00:07:16,400 --> 00:07:18,320 Moviendo el cadáver, tú lo has dicho ahí. 92 00:07:18,400 --> 00:07:19,680 Moviendo el cadáver, 93 00:07:19,760 --> 00:07:21,120 no matándolo. 94 00:07:21,200 --> 00:07:23,680 ¿Por qué miente y dice que no es el del vídeo? 95 00:07:23,760 --> 00:07:26,840 Hace lo que ha hecho toda la vida: proteger a alguien, 96 00:07:26,920 --> 00:07:29,000 alguien que sí mató a Enrique. - Sí, hombre. 97 00:07:30,200 --> 00:07:31,720 Necesito entrar en el astillero 98 00:07:31,800 --> 00:07:33,840 y ver quién odiaba a Enrique más que Antón. 99 00:07:35,120 --> 00:07:36,280 ¿Nos vamos? 100 00:07:36,800 --> 00:07:38,160 ¿Por qué tanta prisa? 101 00:07:38,680 --> 00:07:40,720 He quedado con Sara, la ex mujer de Antón. 102 00:07:40,800 --> 00:07:44,160 ¿La que te avisó de la detención? - Sí. Ha vuelto de viaje. 103 00:07:58,560 --> 00:08:00,280 ¿El secuestrador es alguien de aquí? 104 00:08:00,840 --> 00:08:02,440 Puede. No es seguro. 105 00:08:03,080 --> 00:08:05,920 Es gente que pasó en coche poco antes o poco después 106 00:08:06,000 --> 00:08:07,960 por donde Inma debía dejar el dinero. 107 00:08:08,880 --> 00:08:12,400 Si veis a alguien conocido o que os llame la atención por lo que sea, 108 00:08:12,480 --> 00:08:13,800 decidlo. 109 00:08:26,640 --> 00:08:27,960 A esta la conozco. 110 00:08:28,640 --> 00:08:30,600 Tiene un restaurante cerca de mi oficina. 111 00:08:30,680 --> 00:08:32,520 (YUSTE) ¿Algo más? (SANTIAGO) Solo eso. 112 00:08:33,200 --> 00:08:34,280 No recuerdo el nombre. 113 00:08:34,360 --> 00:08:35,640 A ver. 114 00:08:41,040 --> 00:08:42,240 ¿Y si no vuelve a llamar? 115 00:08:43,680 --> 00:08:45,120 No pienses eso. 116 00:08:45,880 --> 00:08:48,480 Hiciste lo correcto, Inma. - Han pasado dos días. 117 00:08:49,400 --> 00:08:50,880 ¿Qué quieres que piense? 118 00:08:53,800 --> 00:08:55,400 Tenía que haber dejado el dinero. 119 00:08:55,880 --> 00:08:58,920 No, eso sí que no. Hiciste lo que creías que era mejor. 120 00:08:59,000 --> 00:09:00,280 Joder, qué horror. 121 00:09:00,760 --> 00:09:01,760 Qué horror. 122 00:09:01,840 --> 00:09:03,120 Perdón, perdón. 123 00:09:04,360 --> 00:09:06,040 A ver, estamos cada vez más cerca. 124 00:09:06,800 --> 00:09:08,680 Creedme, vamos a encontrar a Lua. 125 00:09:09,600 --> 00:09:10,760 Todo va a acabar bien. 126 00:09:35,080 --> 00:09:36,880 Hola, Tomás. 127 00:09:36,960 --> 00:09:39,240 Oye, creo que hoy tampoco voy a poder ir a cenar. 128 00:09:39,320 --> 00:09:40,680 Lo siento mucho. 129 00:09:41,480 --> 00:09:44,000 Pero estaba pensando que si quieres, 130 00:09:44,720 --> 00:09:46,480 podemos vernos un ratito por aquí. 131 00:09:46,560 --> 00:09:47,600 ¿Eh? 132 00:09:47,680 --> 00:09:50,400 Paseamos a última hora de la tarde 133 00:09:50,480 --> 00:09:53,240 y me cuentas y te cuento, ¿vale? 134 00:10:03,080 --> 00:10:04,480 O sea que fuiste a verlo. 135 00:10:05,560 --> 00:10:06,720 Como siempre, 136 00:10:06,800 --> 00:10:08,360 tocando los cojones. 137 00:10:09,000 --> 00:10:10,320 No hace nada por defenderse. 138 00:10:11,720 --> 00:10:12,720 ¿Y podría? 139 00:10:13,560 --> 00:10:14,760 ¿Tú crees que fue él? 140 00:10:15,480 --> 00:10:17,200 Antón es incapaz de hacer eso. 141 00:10:18,680 --> 00:10:20,080 Yo llevo mucho tiempo fuera. 142 00:10:20,160 --> 00:10:21,640 Ya, pero nadie cambia tanto. 143 00:10:22,160 --> 00:10:26,400 Bueno, cuando cerraron el centro psicosocial, se hundió bastante. 144 00:10:26,480 --> 00:10:28,160 ¿Qué dices? - Sí. No, lo que digo. 145 00:10:28,240 --> 00:10:29,440 (RÍE) 146 00:10:29,800 --> 00:10:31,440 Se desconectó del astillero. 147 00:10:31,520 --> 00:10:33,680 Los compañeros de siempre dejaron de apoyarle. 148 00:10:33,760 --> 00:10:35,880 Se olvidó hasta del orgullo de hacer barcos. 149 00:10:36,520 --> 00:10:37,880 Se amargó, Tomás, 150 00:10:37,960 --> 00:10:39,320 esa es la verdad. 151 00:10:39,720 --> 00:10:40,880 ¿Por eso os separasteis? 152 00:10:42,720 --> 00:10:44,000 Por eso nos separamos. 153 00:10:45,480 --> 00:10:46,520 Todos. 154 00:10:46,600 --> 00:10:48,120 ¿Te acuerdas? 155 00:10:50,120 --> 00:10:51,640 Es jodido hacerse viejo. 156 00:10:55,800 --> 00:10:58,320 ¿Por qué me avisaste de la detención? No lo entiendo. 157 00:10:58,760 --> 00:11:01,520 Alguien tiene que echarle una mano, y a ti te respeta. 158 00:11:01,600 --> 00:11:03,880 Ya, pero es que tú piensas que él es culpable. 159 00:11:05,960 --> 00:11:09,160 A ver, o sea que si es culpable, no vas a ayudarle. 160 00:11:09,240 --> 00:11:10,680 Toma, tus rosquillas. 161 00:11:11,080 --> 00:11:12,200 Sobraron 70 céntimos. 162 00:11:12,280 --> 00:11:14,240 Los pones en la mochila. No me robes. 163 00:11:16,640 --> 00:11:18,840 Antón no lo hizo, está protegiendo a alguien. 164 00:11:20,520 --> 00:11:21,760 El caso es a quién. 165 00:11:26,280 --> 00:11:29,040 A ver, alguien me dijo algo de una chica. 166 00:11:29,120 --> 00:11:30,960 ¿Te lo puedes creer? 167 00:11:31,520 --> 00:11:33,280 ¿Cómo una chica? Una chica, una chica. 168 00:11:33,360 --> 00:11:36,080 Un vecino cotilla la vio entrar un par de veces en su casa. 169 00:11:36,160 --> 00:11:37,160 ¿Sabes quién es? 170 00:11:39,240 --> 00:11:40,440 Yo no me meto en su vida. 171 00:12:02,160 --> 00:12:05,000 (BOLAÑO) El último lugar donde se ve pasar el coche de Antón. 172 00:12:05,080 --> 00:12:06,880 Creemos que iba al pueblo de sus padres 173 00:12:06,960 --> 00:12:09,120 y que pudo ser allí donde escondió el cadáver. 174 00:12:09,200 --> 00:12:11,520 Estamos peinando la zona, pero está complicado, 175 00:12:11,600 --> 00:12:13,600 en los alrededores hay bosque cerrado, 176 00:12:14,600 --> 00:12:15,920 una cantera, acantilados... 177 00:12:16,000 --> 00:12:17,600 Por ahora, no encontramos nada. 178 00:12:17,680 --> 00:12:19,920 Y como no aparezca el cadáver, estamos jodidos. 179 00:12:20,000 --> 00:12:21,440 ¿Y en casa de los padres? 180 00:12:22,000 --> 00:12:23,480 Estamos en ello. 181 00:12:23,560 --> 00:12:24,840 Pero es que por aquí 182 00:12:24,920 --> 00:12:26,920 parece que no pasó nadie en varios años. 183 00:12:27,000 --> 00:12:29,240 No sé, ya... ya se me agotan las ideas, Maite. 184 00:12:29,520 --> 00:12:31,640 "¿Tú cómo vas con el secuestro?". 185 00:12:31,720 --> 00:12:32,960 Empiezo a temerme lo peor. 186 00:12:33,040 --> 00:12:35,640 Bueno, seguro que hay otra razón por la que no llama. 187 00:12:35,920 --> 00:12:39,080 Igual se pasó de vueltas haciéndole daño, estaba fuera de control. 188 00:12:39,160 --> 00:12:41,520 "Maite, eso aún no lo sabemos". - Ya. 189 00:12:43,200 --> 00:12:45,200 ¿Y tú descubriste algo más de la víctima? 190 00:12:45,280 --> 00:12:49,320 Pues sí. Que es imposible que haya comprado esos coches con su sueldo. 191 00:12:49,400 --> 00:12:52,440 "Revisé sus movimientos bancarios y no hay nada raro. Así que" 192 00:12:52,520 --> 00:12:54,480 tuvo que pagarlos con dinero negro. 193 00:12:55,880 --> 00:12:59,160 No sé en qué andará metido, pero ya te digo que legal no era. 194 00:13:00,680 --> 00:13:02,880 Se va a complicar. - "Tiene pinta, sí". 195 00:13:04,480 --> 00:13:05,960 (TACHO) "¿En qué piensas?". 196 00:13:08,400 --> 00:13:09,680 En qué habrá al otro lado. 197 00:13:11,520 --> 00:13:13,560 Gente muerta que no te va a aguantar. 198 00:13:17,920 --> 00:13:19,280 Déjame tu teléfono. 199 00:13:20,000 --> 00:13:21,000 ¿El mío? 200 00:13:21,080 --> 00:13:22,080 Tu teléfono. 201 00:13:23,240 --> 00:13:24,960 Si quieres buscar porno, usa el tuyo. 202 00:13:25,040 --> 00:13:26,200 Conduce. 203 00:13:27,080 --> 00:13:28,080 ¿Qué buscas? 204 00:13:30,000 --> 00:13:31,320 Aún no lo sé. 205 00:13:33,160 --> 00:13:35,760 Tomás, no confía en Antón ni su mujer. 206 00:13:36,040 --> 00:13:37,320 Ex mujer. 207 00:13:37,400 --> 00:13:38,440 Es un detalle. 208 00:13:42,720 --> 00:13:43,720 Aquí está. 209 00:13:44,720 --> 00:13:45,760 Mira. 210 00:13:46,640 --> 00:13:48,320 No puedo mirar o nos la pegamos. 211 00:13:49,120 --> 00:13:51,160 (TOMÁS) Estas zapatillas, en el armario. 212 00:13:51,840 --> 00:13:53,800 En un principio, pensaba que eran de Sara. 213 00:13:53,880 --> 00:13:56,360 No recordaba que no se las pondrías ni loca. 214 00:13:59,360 --> 00:14:02,000 ¿Pudo ser una tía la que nos encontramos en la casa? 215 00:14:02,840 --> 00:14:04,040 Pudo. 216 00:14:04,600 --> 00:14:06,440 A lo mejor no solo fue a por el dinero, 217 00:14:06,520 --> 00:14:09,280 sino que tenía ropa suya ahí. 218 00:14:10,240 --> 00:14:11,720 Un gallifante para ti. 219 00:14:12,880 --> 00:14:13,880 ¿Qué es eso? 220 00:14:15,280 --> 00:14:16,280 Déjalo. 221 00:15:16,160 --> 00:15:17,320 (HOMBRE) ¡Escalerita! 222 00:15:17,400 --> 00:15:18,680 ¡Toma! 223 00:15:18,760 --> 00:15:20,120 (RÍE) 224 00:15:20,440 --> 00:15:22,240 Buena mano. - Toma, para el café. 225 00:15:22,320 --> 00:15:23,480 (ALGUNOS RÍEN) 226 00:15:23,560 --> 00:15:25,120 ¿Qué tal, tío? - Buenas. 227 00:15:25,200 --> 00:15:26,800 Busco a Senén. ¿Lo ha visto? 228 00:15:26,880 --> 00:15:27,920 ¿Senén? 229 00:15:28,000 --> 00:15:30,040 Sí, hombre, uno que curró aquí de portero. 230 00:15:30,120 --> 00:15:31,120 Ni idea. 231 00:15:31,200 --> 00:15:32,200 ¿Por? 232 00:15:32,280 --> 00:15:34,680 No, nada. Una... una tontería. 233 00:15:36,880 --> 00:15:37,880 ¿Quieres entrar? 234 00:15:38,840 --> 00:15:39,920 Entra. 235 00:15:41,000 --> 00:15:42,120 Coño. 236 00:15:42,200 --> 00:15:43,200 El desaparecido. 237 00:15:43,280 --> 00:15:44,520 Ven aquí un momento. 238 00:15:47,520 --> 00:15:49,120 Justo iba a hacerte una visita. 239 00:15:49,200 --> 00:15:51,720 Como no me coges el teléfono... - Es que necesito... 240 00:15:51,800 --> 00:15:53,560 Pasa, pasa. - Necesito un par de días. 241 00:15:53,640 --> 00:15:55,320 Sí, joder. - Dos días, solo dos días. 242 00:15:59,080 --> 00:16:00,560 ¿Sabes lo que pasa? 243 00:16:00,640 --> 00:16:03,600 Que a mí esa música me suena. Pero yo no estoy para bailarla. 244 00:16:03,680 --> 00:16:05,760 ¿Tienes los cojones de aparecer sin la pasta? 245 00:16:05,840 --> 00:16:07,800 Que tengo la pasta, de verdad, te lo juro. 246 00:16:07,880 --> 00:16:11,280 Oye, ¿tú te acuerdas de un tipo que trabajaba aquí? Senén. 247 00:16:13,160 --> 00:16:15,800 ¿Tú sabes por qué me quedo yo con las deudas de la gente? 248 00:16:16,840 --> 00:16:19,880 Mira, yo no compro una deuda si no sé que la voy a cobrar fácil. 249 00:16:20,480 --> 00:16:23,360 Y cobrar esto es tan fácil como hacer una visita a tu vieja. 250 00:16:23,920 --> 00:16:25,880 No tengo ni que partirte la cara. 251 00:16:26,920 --> 00:16:29,800 Tu madre anda bien de pasta. - Deja a mi familia en paz, tío. 252 00:16:29,880 --> 00:16:32,160 Solo son un par de días. Necesito dos días. 253 00:16:32,240 --> 00:16:34,200 El tema subió un 10 %. 254 00:16:34,640 --> 00:16:36,360 Cada día que pasa, súmale otro tres. 255 00:16:36,800 --> 00:16:37,840 ¿Hoy qué día es? 256 00:16:40,320 --> 00:16:42,800 Como no tenga la pasta el domingo, visito a tu madre. 257 00:16:43,240 --> 00:16:44,440 ¿De acuerdo? 258 00:16:44,520 --> 00:16:45,880 Venga, andando. 259 00:16:45,960 --> 00:16:47,160 Andando, coño. 260 00:16:59,280 --> 00:17:00,840 Acaba de ponerse en marcha. 261 00:17:00,920 --> 00:17:03,000 ¿Qué hay ahí? - Lo busco. 262 00:17:03,080 --> 00:17:04,840 (Móvil) 263 00:17:10,440 --> 00:17:12,240 (MAITE) Es un local de apuestas ilegal. 264 00:17:12,320 --> 00:17:14,160 Lo investigamos hace unos meses. 265 00:17:14,240 --> 00:17:17,040 No pudimos cerrarlo porque no conseguimos la orden del juez. 266 00:17:17,120 --> 00:17:19,040 Si estuvo poco tiempo, no fue para jugar. 267 00:17:19,880 --> 00:17:21,760 Lo miro, tenemos un contacto dentro. 268 00:17:22,520 --> 00:17:23,520 (Móvil) 269 00:17:25,560 --> 00:17:27,400 ¿Con los conductores avanzamos algo? 270 00:17:27,480 --> 00:17:30,320 Hemos reducido la búsqueda a unos 40 por edad y sexo. 271 00:17:31,400 --> 00:17:33,360 Aún son muchos, pero estamos en ello. 272 00:17:33,440 --> 00:17:37,240 Ah, y dimos con una posible furgoneta robada. La tengo aquí. 273 00:17:37,320 --> 00:17:38,320 (MUJER) ¿Se puede? 274 00:17:39,160 --> 00:17:41,280 Perdón. Maite, preguntan por ti. 275 00:17:41,720 --> 00:17:43,280 ¿Por mí? (MUJER) Sí, fuera. 276 00:17:43,360 --> 00:17:44,840 Un hombre rarísimo. 277 00:17:44,920 --> 00:17:47,600 Dice que no puede esperar más porque se está muriendo. 278 00:17:47,680 --> 00:17:49,080 ¿Puede ser? 279 00:17:49,160 --> 00:17:50,440 Sí, puede ser. 280 00:17:52,400 --> 00:17:53,440 Disculpad. 281 00:17:53,520 --> 00:17:54,880 Es un tema personal. 282 00:17:54,960 --> 00:17:56,080 El amigo. 283 00:17:58,320 --> 00:17:59,560 Gracias. 284 00:18:07,800 --> 00:18:09,080 (Ladridos) 285 00:18:13,600 --> 00:18:15,080 Cállate, joder. 286 00:18:15,160 --> 00:18:17,440 (Ladridos) 287 00:18:22,200 --> 00:18:23,240 ¡Sh! Cállate. 288 00:18:24,080 --> 00:18:25,280 ¡Sh! Ven aquí. 289 00:18:31,440 --> 00:18:33,360 Pasa, pasa, pasa, pasa. 290 00:18:34,120 --> 00:18:35,160 Vamos. 291 00:18:35,240 --> 00:18:37,320 ¡Joder! ¡Mierda! 292 00:18:39,520 --> 00:18:40,760 Pasa, pasa ahí. 293 00:18:54,560 --> 00:18:55,880 Su puta madre. 294 00:19:21,000 --> 00:19:22,080 (Puerta cerrándose) 295 00:19:36,280 --> 00:19:37,560 (Tono de llamada) 296 00:19:41,840 --> 00:19:42,840 ¿Dónde coño estás? 297 00:19:42,920 --> 00:19:44,440 ¡Cállate, hostia! 298 00:19:44,520 --> 00:19:47,760 Tu hermana es una hija de puta y yo soy gilipollas. 299 00:19:47,840 --> 00:19:49,680 Senén, Senén. 300 00:19:49,760 --> 00:19:51,080 Cálmate, joder. Es... 301 00:19:51,160 --> 00:19:52,600 ¿Está Lua contigo? ¿Está bien? 302 00:19:52,680 --> 00:19:54,320 (HABLA EN GALLEGO) 303 00:19:54,400 --> 00:19:56,680 "Como no esté el dinero mañana, me cago en todo," 304 00:19:56,760 --> 00:19:59,120 la mato, la corto por la mitad y a tomar por culo. 305 00:19:59,200 --> 00:20:00,320 ¿Cómo quieres que haga? 306 00:20:00,400 --> 00:20:01,920 Te digo que a tomar por culo. 307 00:20:02,000 --> 00:20:03,640 (JONÁS) "Pero dime si está bien". 308 00:20:03,720 --> 00:20:05,000 Tío, el plan era cojonudo. 309 00:20:05,080 --> 00:20:06,120 Pero ¿está bien? 310 00:20:06,200 --> 00:20:07,200 Está bien. 311 00:20:07,280 --> 00:20:10,240 Hostia, ¿tú sabes lo difícil que fue organizarlo todo? 312 00:20:10,320 --> 00:20:12,400 Que sí, joder. Tienes que tener paciencia. 313 00:20:12,480 --> 00:20:13,960 ¿Tú qué cojones vas a saber? 314 00:20:14,040 --> 00:20:16,520 "Con lo difícil que fue sincronizarlo todo" 315 00:20:16,600 --> 00:20:19,680 y tiene que venir la subnormal de tu hermana a joderlo, hostia. 316 00:20:19,760 --> 00:20:22,520 Así que, escúchame bien, me vas a decir, ¿vale?, 317 00:20:22,600 --> 00:20:24,440 me vas a decir cómo voy a cobrar esto 318 00:20:24,520 --> 00:20:26,480 "y me vas a sacar a la Policía de encima". 319 00:20:26,560 --> 00:20:28,320 Si no, se acabó. Se acabó. 320 00:20:28,400 --> 00:20:29,440 Senén. 321 00:20:29,520 --> 00:20:31,160 (Fin de llamada) 322 00:20:36,800 --> 00:20:37,800 (TOMÁS) ¿Sabes? 323 00:20:37,880 --> 00:20:40,880 Anoche me desvelé y releí la novela. 324 00:20:41,560 --> 00:20:42,680 ¿Cuál? 325 00:20:42,760 --> 00:20:43,920 ¿La tuya? 326 00:20:44,000 --> 00:20:45,280 Sí. 327 00:20:46,440 --> 00:20:48,760 Me asombró, porque no... no es horrible. 328 00:20:50,240 --> 00:20:52,760 Eso en tu idioma quiere decir que está bastante bien. 329 00:20:53,320 --> 00:20:55,080 Tampoco, pero, no sé. 330 00:20:56,200 --> 00:20:58,000 Dejar tantas cosas a medias, ¿no? 331 00:20:58,480 --> 00:21:00,440 Bueno, aún la puedes acabar. 332 00:21:00,520 --> 00:21:02,320 Sí, si no fuera tan cabezón... 333 00:21:03,080 --> 00:21:05,680 Si le aprueban la eutanasia, aún puede aplazarla, ¿no? 334 00:21:05,760 --> 00:21:07,360 Una de las cosas buenas de morirse 335 00:21:07,440 --> 00:21:09,760 es que voy a dejar de escuchar estos comentarios. 336 00:21:09,840 --> 00:21:11,920 Tú te vas a reencarnar en una mosca cojonera. 337 00:21:12,000 --> 00:21:13,000 Sí, venga ya. 338 00:21:13,080 --> 00:21:14,080 Cállate la boca. 339 00:21:14,160 --> 00:21:15,160 ¿Sabéis? 340 00:21:15,600 --> 00:21:18,240 Me llegó el aviso de un vecino de Antón. 341 00:21:19,600 --> 00:21:21,840 Dos o tres personas entraron en su casa 342 00:21:22,160 --> 00:21:25,680 rompiendo el precinto policial, y uno iba en silla de ruedas. 343 00:21:25,760 --> 00:21:26,760 ¿Qué? 344 00:21:26,840 --> 00:21:27,840 Ajá. 345 00:21:28,800 --> 00:21:31,400 Qué... qué raro, ¿no? - Mucho. 346 00:21:31,640 --> 00:21:35,160 Espero que el que cometió el delito sacase algo en limpio. 347 00:21:35,760 --> 00:21:38,120 O quizás se fue de vacío. 348 00:21:39,400 --> 00:21:41,000 ¿Has averiguado algo de Enrique? 349 00:21:41,080 --> 00:21:43,720 Andaba metido en algún chanchullo, no sabemos cuál. 350 00:21:43,800 --> 00:21:44,880 ¿Dentro del astillero? 351 00:21:44,960 --> 00:21:45,960 Ni idea. 352 00:21:46,400 --> 00:21:48,520 Pero gastaba más de lo que ganaba. 353 00:21:48,600 --> 00:21:50,600 Ese dinero tenía que salir de algún sitio. 354 00:21:50,920 --> 00:21:52,120 Igual lo mataron por eso. 355 00:21:52,200 --> 00:21:53,200 Seguro. 356 00:21:53,280 --> 00:21:56,480 Claro. Y tu amigo sacó el cadáver del astillero por... 357 00:21:56,560 --> 00:22:00,080 Mi amigo dice que no es el de las imágenes. Son borrosas. 358 00:22:00,160 --> 00:22:01,760 Claro. - No ha aparecido el cadáver. 359 00:22:01,840 --> 00:22:02,920 Pero aparecerá. 360 00:22:04,240 --> 00:22:06,920 No se va a librar. - Se va a librar, no ha sido él. 361 00:22:07,800 --> 00:22:11,200 Y tú, Tacho, ¿estás pudiendo encontrar tiempo para estudiar? 362 00:22:11,280 --> 00:22:14,560 Sería más fácil si no anduviéramos todo el día de un lado para otro. 363 00:22:14,640 --> 00:22:16,040 Muchas gracias, Tacho. 364 00:22:17,040 --> 00:22:18,160 ¿Y tú qué? 365 00:22:18,240 --> 00:22:21,400 ¿Sigues ahí, paralizada, esperando a que llamen los del secuestro? 366 00:22:21,480 --> 00:22:22,480 Ajá. 367 00:22:22,560 --> 00:22:25,360 Pensaba que se iba a resolver rápido, pero aquí estoy, 368 00:22:25,440 --> 00:22:27,680 atrapada hasta que no encontremos a Lua. 369 00:22:27,760 --> 00:22:30,640 ¿Habéis investigado a la hermana? - Sí, pero no hay hilo. 370 00:22:30,720 --> 00:22:33,760 Es ecologista, trabajadora, vive para la familia. 371 00:22:33,840 --> 00:22:36,480 Lilit es la única que, por ahora, ha ganado algo. 372 00:22:36,560 --> 00:22:40,680 Aplazar la venta de la empresa dos semanas no es una motivación sólida. 373 00:22:40,760 --> 00:22:43,280 Bueno, sí, si consigue que no la vendan. 374 00:22:43,360 --> 00:22:45,840 Investigamos a toda la familia, no encontramos nada. 375 00:22:46,760 --> 00:22:49,120 Estoy pensando que si mañana no hay ningún avance, 376 00:22:49,200 --> 00:22:51,080 voy a pedir las vacaciones que me deben. 377 00:22:51,160 --> 00:22:52,440 No lo hagas. 378 00:22:53,320 --> 00:22:54,880 Aplaza entonces tú lo tuyo. 379 00:23:09,240 --> 00:23:10,600 Qué pena de bañador. 380 00:23:41,800 --> 00:23:43,040 ¿Qué? 381 00:25:34,080 --> 00:25:35,520 (Llanto) 382 00:25:39,040 --> 00:25:40,200 Jonás. 383 00:25:40,280 --> 00:25:42,440 (LLORA) 384 00:25:42,680 --> 00:25:43,840 ¿Qué pasa? 385 00:25:43,920 --> 00:25:45,000 ¿Qué pasa? 386 00:25:45,080 --> 00:25:46,760 Qué pasó, cariño? Ven aquí. 387 00:25:46,840 --> 00:25:48,280 Ven. 388 00:25:48,960 --> 00:25:51,160 Sea lo que sea, puedes contármelo, ¿vale? 389 00:25:52,520 --> 00:25:53,800 (LLORA) 390 00:25:57,200 --> 00:25:58,600 ¿Debes mucha pasta? 391 00:26:00,280 --> 00:26:01,960 No es eso. - ¿No? 392 00:26:02,040 --> 00:26:03,880 No. - Sea lo que sea, si está en mi mano, 393 00:26:03,960 --> 00:26:04,960 te voy a ayudar. 394 00:26:05,680 --> 00:26:07,920 ¿Para qué están los hermanos, eh? 395 00:26:10,280 --> 00:26:12,480 No puede ser peor que la que liaste en Mallorca 396 00:26:12,560 --> 00:26:14,360 y conseguí que nadie se enterase. 397 00:26:15,760 --> 00:26:17,760 Es el dinero que me tocaba, joder. 398 00:26:18,600 --> 00:26:20,160 Si papá lo hubiese hecho bien... 399 00:26:23,200 --> 00:26:25,480 Te juro que no pensé que se fuera a liar tanto. 400 00:26:26,960 --> 00:26:28,080 Dos días. 401 00:26:29,880 --> 00:26:32,320 Dos días, joder, y estaba de vuelta en casa. 402 00:26:34,400 --> 00:26:35,600 Jonás. 403 00:26:35,680 --> 00:26:37,200 Jonás, ¿qué estás diciendo? 404 00:26:43,600 --> 00:26:44,800 ¿Tienes tú a Lua? 405 00:26:50,600 --> 00:26:52,400 Hace dos días que no sé dónde está. 406 00:26:52,920 --> 00:26:53,960 No. 407 00:27:02,760 --> 00:27:04,640 Vamos, vamos, hay que decírselo a Inma. 408 00:27:04,720 --> 00:27:06,640 No, no, no. Déjame explicarme antes. 409 00:27:06,720 --> 00:27:08,840 Déjame. - No hay nada que me puedas explicar. 410 00:27:08,920 --> 00:27:10,600 No fue idea mía. 411 00:27:10,680 --> 00:27:12,320 Debo mucha pasta y Senén... 412 00:27:14,000 --> 00:27:17,080 A ver, conozco a un tío de las timbas. Necesitábamos la pasta 413 00:27:17,160 --> 00:27:19,040 y la idea era... era fácil. 414 00:27:19,120 --> 00:27:21,000 Era fácil. Era 415 00:27:21,400 --> 00:27:22,440 coger a Lua, 416 00:27:23,200 --> 00:27:25,560 cobrar sin hacerle daño y soltarla. 417 00:27:28,520 --> 00:27:30,160 Lua está metida en muchas movidas. 418 00:27:30,240 --> 00:27:33,520 Así que el susto hasta le vendría bien para centrarse un poco. 419 00:27:33,600 --> 00:27:36,680 Jonás, ¿qué coño estás haciendo? - ¡Fue lo que pensé, hostia! 420 00:27:37,800 --> 00:27:39,160 Pero luego, todo se lió. 421 00:27:40,400 --> 00:27:42,920 El muy imbécil... 422 00:27:44,040 --> 00:27:46,280 provocó el accidente, se metió la Guardia Civil. 423 00:27:49,320 --> 00:27:50,960 Ahora no sé dónde cojones está. 424 00:27:53,920 --> 00:27:56,480 Jonás, si lo cuentas, seguro que aún la encuentran. 425 00:27:56,560 --> 00:27:58,520 No, no. Hablé con él ayer, joder. 426 00:27:58,600 --> 00:28:00,480 Como no le ayude a conseguir la pasta... 427 00:28:00,560 --> 00:28:02,440 (LILIT) ¿Qué? 428 00:28:03,520 --> 00:28:05,720 ¿Qué? - Va a hacerle mucho daño a Lua. 429 00:28:08,160 --> 00:28:10,080 Está totalmente fuera de control. 430 00:28:12,200 --> 00:28:13,600 Lo siento. 431 00:28:15,240 --> 00:28:18,320 Lo siento, Jonás, pero es que yo no puedo apoyarte en esto. 432 00:28:18,400 --> 00:28:19,880 Todavía puedo arreglarlo. 433 00:28:21,520 --> 00:28:23,240 Si lo cuentas, voy a ir a la cárcel. 434 00:28:25,240 --> 00:28:26,520 Y quizá no salves a Lua. 435 00:28:27,480 --> 00:28:28,840 No digas nada. 436 00:28:28,920 --> 00:28:30,240 No digas nada. 437 00:28:30,320 --> 00:28:31,320 No digas nada. 438 00:28:31,400 --> 00:28:32,800 No digas nada, por favor. 439 00:28:33,480 --> 00:28:35,160 A mamá la vas a destrozar. 440 00:28:36,320 --> 00:28:38,840 Jonás, no. No me toques. - No digas nada. 441 00:28:38,920 --> 00:28:40,480 ¡No me toques! - No digas nada. 442 00:28:41,560 --> 00:28:42,560 No te acerques. 443 00:29:34,120 --> 00:29:35,160 Buenas, primo. 444 00:29:36,360 --> 00:29:38,520 Estoy currando, Tachiño. ¿Qué quieres, tío? 445 00:29:38,600 --> 00:29:41,640 Cojonudo, ¿no? - Sí, un puto carnaval. 446 00:29:41,720 --> 00:29:43,080 El curro de mis sueños. 447 00:29:43,160 --> 00:29:45,240 Yendo a dormir al talego de lunes a viernes, 448 00:29:45,320 --> 00:29:46,480 meando en un cacharro. 449 00:29:46,560 --> 00:29:48,160 Una puta fiesta. 450 00:29:48,240 --> 00:29:49,320 Tendrás queja. 451 00:29:50,240 --> 00:29:51,720 ¿Qué quieres, Tachiño? 452 00:29:53,880 --> 00:29:55,080 Necesito información. 453 00:29:56,800 --> 00:29:59,560 ¿Y es para tu jefa o para tu jefe? 454 00:30:00,040 --> 00:30:01,120 Para el jefe. 455 00:30:03,080 --> 00:30:04,200 El astillero. 456 00:30:04,280 --> 00:30:07,360 Uno que anda metido en los negocios. Enrique se llama. 457 00:30:07,440 --> 00:30:09,200 Se llamaba, acaban de cargárselo. 458 00:30:09,280 --> 00:30:11,400 Hostia, me lo poner superfácil, tío. 459 00:30:12,160 --> 00:30:14,400 Solo necesito saber qué se vende y quién compra. 460 00:30:14,960 --> 00:30:15,960 ¿Puedes ayudarme? 461 00:30:18,400 --> 00:30:19,960 Claro que puedo ayudarte, Tacho. 462 00:30:21,760 --> 00:30:23,440 Por la familia lo que sea. 463 00:30:24,120 --> 00:30:25,320 Perdón. 464 00:30:38,080 --> 00:30:41,080 ¿Algún portátil o disco duro que usase además de todo esto? 465 00:30:41,160 --> 00:30:43,600 No, de trabajo no. 466 00:30:45,600 --> 00:30:46,600 Vale. 467 00:30:46,680 --> 00:30:50,040 Pues cuando terminemos de revisarlo, ya lo enviamos de vuelta, ¿vale? 468 00:30:50,120 --> 00:30:51,320 Sí, lo que necesiten. 469 00:30:51,400 --> 00:30:52,400 (Móvil) 470 00:30:52,480 --> 00:30:53,800 Perdón. 471 00:30:56,560 --> 00:30:57,640 ¿Sí? 472 00:30:57,720 --> 00:30:59,120 ¿Y ya saben algo? 473 00:30:59,200 --> 00:31:01,120 ¿Hubo algún progreso en la investigación? 474 00:31:01,200 --> 00:31:02,640 Sí, va bien. 475 00:31:02,920 --> 00:31:05,280 Va bien. - Vale. Gracias. 476 00:31:06,640 --> 00:31:08,200 Tengo que dejarles. 477 00:31:08,280 --> 00:31:09,480 Una visita. 478 00:31:14,680 --> 00:31:16,600 (TACHO) Dame tu móvil también. 479 00:31:16,680 --> 00:31:19,600 Date prisa, coño. - ¿Qué carajo quieres que haga? 480 00:31:19,680 --> 00:31:20,840 Apura. 481 00:31:33,120 --> 00:31:35,400 Puedes usar el móvil, pero no la cámara. 482 00:31:35,480 --> 00:31:36,800 ¿Qué? 483 00:31:44,680 --> 00:31:47,480 (EMILIA) Este es el mejor modo de entender el astillero. 484 00:31:48,320 --> 00:31:51,280 Por aquí tenemos la zona de nuevas construcciones. 485 00:31:52,000 --> 00:31:53,200 Fábrica de turbinas. 486 00:31:53,280 --> 00:31:55,520 Cadenas y reparaciones y bueno, 487 00:31:55,600 --> 00:31:57,040 a ver, esto es muy grade. 488 00:31:57,120 --> 00:31:59,480 Por eso me pareció mejor enseñároslo aquí. 489 00:31:59,560 --> 00:32:01,040 ¿Dónde guardó el cuerpo? 490 00:32:02,920 --> 00:32:04,320 En el ala tres. 491 00:32:08,520 --> 00:32:11,760 Eso son los barcos construidos en el astillero desde el siglo XVIII. 492 00:32:12,480 --> 00:32:13,840 Hubo de todo. 493 00:32:14,600 --> 00:32:17,320 Ahora somos referencia en la construcción de fragatas y... 494 00:32:17,400 --> 00:32:20,480 Me gustaría ver el recorrido que, supuestamente, hizo Antón. 495 00:32:20,560 --> 00:32:22,200 ¿Dónde trabajaba esa noche? 496 00:32:23,400 --> 00:32:24,480 Donde siempre. 497 00:32:24,560 --> 00:32:26,040 En la nave de elaborado. 498 00:32:31,960 --> 00:32:33,240 ¿Cuánta gente curra aquí? 499 00:32:33,320 --> 00:32:34,840 Unos 1500. 500 00:32:34,920 --> 00:32:36,600 ¿Y en el turno de noche de Antón? 501 00:32:37,120 --> 00:32:39,520 No sé, 100, 150. 502 00:32:39,600 --> 00:32:40,600 ¿Y nadie vio nada? 503 00:32:40,680 --> 00:32:41,960 Eso parece. 504 00:32:42,240 --> 00:32:43,760 ¿Tú estabas? - No. 505 00:32:44,600 --> 00:32:47,840 ¿Puedes conseguirnos la lista de los trabajadores de ese día? 506 00:32:49,200 --> 00:32:51,640 ¿Oíste hablar del Ley de Protección de Datos? (RÍE) 507 00:32:52,200 --> 00:32:54,800 Pedídsela a la Guardia Civil, si queréis. 508 00:33:04,560 --> 00:33:06,120 Antón trabajaba aquí esa noche. 509 00:33:11,480 --> 00:33:13,080 ¿Dónde mataron a Enrique? 510 00:33:13,480 --> 00:33:15,320 Está precintado, no se puede entrar. 511 00:33:16,800 --> 00:33:18,160 Pero ¿dónde fue? 512 00:33:19,320 --> 00:33:20,400 Es que no quiero líos. 513 00:33:20,480 --> 00:33:24,480 Soy discapacitado, no creo que pueda meterte en demasiados problemas. 514 00:33:24,800 --> 00:33:26,520 Si intenta algo, yo lo reduzco. 515 00:33:30,080 --> 00:33:31,160 Seguidme. 516 00:33:35,760 --> 00:33:38,480 Enrique estaba metido en algún negocio ilegal. 517 00:33:39,400 --> 00:33:41,800 ¿Sabes en cuál? Algo de aquí, del astillero. 518 00:33:41,880 --> 00:33:43,760 ¿Y por qué iba a saber yo eso? 519 00:33:44,280 --> 00:33:46,000 ¿Cuál era tu relación con él? 520 00:33:46,520 --> 00:33:47,960 Los dos trabajamos en gestión. 521 00:33:48,320 --> 00:33:49,320 Era tu jefe. 522 00:33:49,400 --> 00:33:52,640 No exactamente. Misma oficina, distintos asuntos. 523 00:33:53,680 --> 00:33:55,920 ¿Y él era un tío complicado como compañero? 524 00:33:56,560 --> 00:33:59,240 Bueno, digamos que no tenía muchos amigos. 525 00:34:03,000 --> 00:34:04,080 Es aquí. 526 00:34:09,520 --> 00:34:11,840 ¿Y esto caramelos? - No, no son caramelos. 527 00:34:11,920 --> 00:34:13,360 Es para los oídos. 528 00:34:13,440 --> 00:34:17,080 ¿Y hay alguna otra puerta, algún otro sitio por el que podamos mirar? 529 00:34:17,880 --> 00:34:20,360 Sí, pero es que es igual, es que no se puede entrar. 530 00:34:20,440 --> 00:34:22,360 Y no hay nada que ver, es un almacén. 531 00:34:22,440 --> 00:34:25,560 Está precintado porque la Guardia Civil encontró restos de sangre. 532 00:34:25,640 --> 00:34:29,120 Habían limpiado tan bien que ni ellos están seguros de que haya sido ahí. 533 00:34:29,200 --> 00:34:30,360 Ya. 534 00:34:30,440 --> 00:34:31,440 ¿Y es posible que 535 00:34:32,440 --> 00:34:35,280 alguien mate a otra persona ahí dentro 536 00:34:35,360 --> 00:34:37,480 y que nadie se entere en toda la nave? 537 00:34:38,440 --> 00:34:39,640 Las máquinas hacen ruido. 538 00:34:39,720 --> 00:34:42,880 Pero ¿Antón sacó de aquí el cuerpo, cruzó toda la nave 539 00:34:42,960 --> 00:34:45,920 y salió afuera sin que nadie lo viese? Raro, ¿no? 540 00:34:47,120 --> 00:34:50,000 Raro no. A ver, es que esto es muy grande. 541 00:34:50,080 --> 00:34:52,360 Hay zonas del astillero con más seguridad. 542 00:34:52,520 --> 00:34:56,200 Ingeniería, centro de robótica... Pero es que no sé. 543 00:34:56,280 --> 00:34:57,920 No sabría qué decirles. ¿Y tu padre? 544 00:34:59,040 --> 00:35:00,440 ¿Estaba con él? 545 00:35:00,520 --> 00:35:02,720 Suele compartir turno con Antón. 546 00:35:03,560 --> 00:35:04,760 Pero no vio nada. 547 00:35:04,840 --> 00:35:06,680 ¿Cómo lo perdió de vista tanto tiempo? 548 00:35:07,800 --> 00:35:09,560 Esto tendrás que preguntárselo a él. 549 00:35:12,800 --> 00:35:13,920 Otra cosa. 550 00:35:14,000 --> 00:35:15,120 Un último favor. 551 00:35:16,440 --> 00:35:18,680 ¿Nos puedes llevar donde escondieron el cadáver? 552 00:35:41,440 --> 00:35:42,760 Es el cuarto café hoy. 553 00:35:43,400 --> 00:35:44,640 Para el caso... 554 00:35:46,240 --> 00:35:47,840 Las pastillas ya no me hacen nada. 555 00:35:49,400 --> 00:35:50,720 Me paso la noche en blanco, 556 00:35:50,800 --> 00:35:53,480 repasando todo lo que hice mal en los últimos 100 años. 557 00:35:53,560 --> 00:35:56,560 Mujer, no será para tanto. - Pregúntaselo a mi hija. 558 00:35:59,200 --> 00:36:01,200 Tú tenías una de la misma edad de Lua, ¿no? 559 00:36:01,280 --> 00:36:02,920 Sí. Xana. 560 00:36:04,920 --> 00:36:05,920 ¿Y os lleváis bien? 561 00:36:08,560 --> 00:36:09,640 Bueno. 562 00:36:11,000 --> 00:36:12,880 Digamos que nos llevábamos mejor antes. 563 00:36:13,920 --> 00:36:15,240 Desde que me separé 564 00:36:16,320 --> 00:36:17,520 nos distanciamos un poco. 565 00:36:19,280 --> 00:36:20,720 Tú les dejas hacer su vida 566 00:36:21,560 --> 00:36:24,120 y ellos se empeñan en decirte cómo vivir tú la tuya. 567 00:36:25,760 --> 00:36:27,640 Los hijas son más injustas con nosotras. 568 00:36:28,680 --> 00:36:30,520 La mía casi desde pequeña 569 00:36:31,360 --> 00:36:32,960 decidió que yo era su enemiga. 570 00:36:36,240 --> 00:36:37,320 Algo hice mal. 571 00:36:39,000 --> 00:36:42,240 Me decía que no la quería, que no me preocupaba lo que le pasara. 572 00:36:45,760 --> 00:36:47,800 Y yo lo único que pienso desde hace dos días 573 00:36:48,640 --> 00:36:51,560 es que el blister de su medicación ya se tuvo que acabar. 574 00:36:53,800 --> 00:36:57,000 Que haría lo que fuera por escuchar su voz y saber que está bien. 575 00:36:57,920 --> 00:36:59,240 La vas a oír otra vez. 576 00:36:59,960 --> 00:37:01,200 Seguro que sí. 577 00:37:28,240 --> 00:37:29,840 Confiaba no volver a verte. 578 00:37:31,320 --> 00:37:32,360 Jonás Tamuga. 579 00:37:32,440 --> 00:37:34,440 ¿Sabes si debe mucha pasta? 580 00:37:34,960 --> 00:37:35,960 Debía. 581 00:37:36,040 --> 00:37:37,160 ¿Cómo? 582 00:37:37,240 --> 00:37:40,320 Tuvo una mala racha y llegó a perder un montón de pasta. 583 00:37:40,400 --> 00:37:42,000 Se ve que esa deuda está saldada. 584 00:37:43,200 --> 00:37:44,240 ¿Estás seguro? 585 00:37:45,200 --> 00:37:47,120 Desde entonces no lo volví a ver jugando. 586 00:37:49,320 --> 00:37:50,520 Y ayer estuvo aquí. 587 00:37:51,800 --> 00:37:53,040 ¿Para qué? 588 00:37:53,600 --> 00:37:56,200 ¿Por qué no se lo preguntas a él? - Te lo pregunto a ti. 589 00:37:56,640 --> 00:37:59,320 Yo no sé nada más. Y te tengo que dejar. 590 00:37:59,400 --> 00:38:01,680 Que va a venir un pringao al que puedo desplumar. 591 00:38:01,760 --> 00:38:03,480 Hasta "luegui". 592 00:38:15,880 --> 00:38:17,960 Bueno, gracias por el tour. - Nada. 593 00:38:18,040 --> 00:38:21,800 Si se te ocurre algo de los negocios de Enrique, me avisas, ¿vale? 594 00:38:22,720 --> 00:38:25,960 Tenemos que sacar a Antón de esto. - Sí, yo si se me ocurre algo, ya... 595 00:38:26,040 --> 00:38:28,640 Estaba bien saber quién tenía cruzado al tío este, 596 00:38:28,720 --> 00:38:29,880 además de Antón. 597 00:38:29,960 --> 00:38:31,600 ¿No tenía movidas con nadie más? 598 00:38:31,680 --> 00:38:32,760 Movidas puede, 599 00:38:33,560 --> 00:38:34,760 pero como para matarlo... 600 00:38:37,040 --> 00:38:39,000 Lo siento, me tengo que ir, de verdad. 601 00:38:39,080 --> 00:38:40,120 No... 602 00:38:41,200 --> 00:38:42,200 Gracias. 603 00:39:34,800 --> 00:39:35,800 (Puerta) 604 00:39:42,760 --> 00:39:43,800 ¿Cómo estáis? 605 00:39:44,320 --> 00:39:46,680 Ahora mismo estoy un poco liada, Daniel. 606 00:39:46,760 --> 00:39:48,080 ¿Es urgente? 607 00:39:48,760 --> 00:39:49,760 Voy al grano. 608 00:39:50,400 --> 00:39:51,560 No quise molestar a Inma 609 00:39:51,640 --> 00:39:54,400 por lo que tiene encima y porque me vas a entender mejor. 610 00:39:55,320 --> 00:39:57,280 Se corrió la voz de que se vende Arame. 611 00:39:58,000 --> 00:39:59,680 Todo el mundo está muy nervioso. 612 00:39:59,760 --> 00:40:00,920 ¿Quién lo contó? 613 00:40:01,760 --> 00:40:03,360 Ya sabes cómo son estas cosas. 614 00:40:04,720 --> 00:40:06,040 ¿Vais a vender entonces? - No. 615 00:40:07,120 --> 00:40:08,960 No mientras yo pueda impedirlo. 616 00:40:12,320 --> 00:40:14,400 Tengo un amigo en la Agencia del Medicamento 617 00:40:14,480 --> 00:40:16,760 y me dice que tiene buena pinta. 618 00:40:17,040 --> 00:40:19,320 Que en una semana sabremos algo de la aprobación. 619 00:40:22,880 --> 00:40:24,560 Vale, mira, vamos a hacer una cosa. 620 00:40:24,640 --> 00:40:27,240 Di que hablaste conmigo, que lo de la venta es mentira. 621 00:40:27,320 --> 00:40:30,200 Nadie va a tomar una decisión así con las cosas como están. 622 00:40:30,680 --> 00:40:32,680 Bien. ¿Y no sería mejor que bajaras...? 623 00:40:32,760 --> 00:40:33,760 Daniel, coño. 624 00:40:34,320 --> 00:40:36,480 Lo siento, pero, de verdad, tengo mucho lío. 625 00:40:37,600 --> 00:40:38,640 Claro. 626 00:40:38,720 --> 00:40:40,400 Claro. Tienes razón. 627 00:40:40,480 --> 00:40:41,520 Perdona. 628 00:40:41,600 --> 00:40:42,800 Pobre Lua. 629 00:41:27,720 --> 00:41:28,880 (Tono de llamada) 630 00:41:30,840 --> 00:41:32,400 (Tono de llamada) 631 00:41:34,000 --> 00:41:35,520 (Tono de llamada) 632 00:41:41,880 --> 00:41:43,520 (Fin de llamada) 633 00:41:49,920 --> 00:41:51,240 (Móvil) 634 00:41:57,880 --> 00:41:58,920 Hola, Maite. ¿Qué tal? 635 00:41:59,000 --> 00:42:00,560 Hola, Roberto. Bien, ¿y tú? 636 00:42:00,640 --> 00:42:02,280 Oye, una cosa. ¿Tienes un momento? 637 00:42:02,360 --> 00:42:03,400 "Sí, claro". 638 00:42:03,480 --> 00:42:04,560 ¿Sabes algo de Xana? 639 00:42:04,640 --> 00:42:06,160 "Hace días que no sé de ella". 640 00:42:07,520 --> 00:42:09,040 ¿No te... no te contó nada? 641 00:42:09,360 --> 00:42:10,360 "¿No te llamó?". 642 00:42:10,440 --> 00:42:12,200 No. ¿Por qué? ¿Qué pasa? 643 00:42:12,800 --> 00:42:14,640 Bueno, ya te lo contará ella. 644 00:42:14,720 --> 00:42:16,200 No, no, no, no me dejes así. 645 00:42:16,400 --> 00:42:19,720 "Cuéntame qué pasa y me hago la sorprendida cuando me lo diga ella". 646 00:42:19,800 --> 00:42:21,040 A ver. 647 00:42:21,640 --> 00:42:22,880 Tuvo un retraso. 648 00:42:23,920 --> 00:42:25,400 Se hizo un test y... 649 00:42:26,360 --> 00:42:27,440 está embarazada. 650 00:42:29,320 --> 00:42:31,840 "Aún no... aún no decidió si nos va a hacer abuelos". 651 00:42:33,040 --> 00:42:35,440 "Bueno, está un poco hecha un lío". 652 00:42:35,520 --> 00:42:39,840 ¿Y a ti cuándo te contó esto? (ROBERTO) "El domingo, en Santiago". 653 00:42:40,920 --> 00:42:42,640 "¿Tú cuánto hace que no la ves?". 654 00:42:43,200 --> 00:42:44,320 (Golpes en la ventana) 655 00:42:44,400 --> 00:42:46,480 Perdona, Roberto, tengo que dejarte. 656 00:42:47,040 --> 00:42:49,760 ¿Dónde quieres que vaya? (SENÉN) "No vas a ninguna parte". 657 00:42:49,840 --> 00:42:51,080 Es mi hija, claro que voy. 658 00:42:51,160 --> 00:42:52,240 "¡No vas, hostias!". 659 00:42:52,320 --> 00:42:53,800 ¿Me harás caso de una puta vez? 660 00:42:53,880 --> 00:42:56,080 "¿O tengo que rajar el cuello a la chavala?". 661 00:42:56,880 --> 00:42:58,920 ¿Quién quieres que vaya? (SENÁN) "Tú no". 662 00:42:59,800 --> 00:43:01,240 No, va mi marido. 663 00:43:01,520 --> 00:43:03,720 (SENÁN) "Tu marido tampoco. Hará igual que tú". 664 00:43:03,800 --> 00:43:05,440 Manda a uno de tus hermanos. 665 00:43:06,160 --> 00:43:08,080 ¿Cuál? (SENÁN) "El que más rabia te de". 666 00:43:08,160 --> 00:43:10,040 Escúchame. Solo lo voy a decir una vez. 667 00:43:10,120 --> 00:43:12,680 "Tiene 20 minutos para llegar al Faro de Frouxeira". 668 00:43:12,760 --> 00:43:14,080 "Hay un supermercado". 669 00:43:14,160 --> 00:43:16,920 "En el pasillo central tienen unas bolsas de plástico 670 00:43:17,000 --> 00:43:20,600 con cuadritos y cremallera. Que coja una grande y meta el dinero dentro". 671 00:43:20,680 --> 00:43:22,360 Espera. (SENÁN) "¡No espero nada!". 672 00:43:22,440 --> 00:43:23,640 "20 minutos". 673 00:43:23,720 --> 00:43:26,960 Y como vea a alguien vigilando por ahí, mando todo a tomar por culo. 674 00:43:27,320 --> 00:43:28,320 (Fin de llamada) 675 00:43:29,720 --> 00:43:31,000 Va, va, va. 676 00:43:32,800 --> 00:43:33,800 Voy yo. 677 00:43:34,520 --> 00:43:35,880 O yo, da igual. 678 00:43:35,960 --> 00:43:38,120 No, mejor que vaya Lilit. Ve tú. - ¿Sí? 679 00:43:38,200 --> 00:43:39,600 Sí. Vamos justos de tiempo. 680 00:43:39,680 --> 00:43:40,680 Vale, voy yo. 681 00:43:41,160 --> 00:43:43,240 (SANTIAGO) ¿Sabes dónde está? (LILIT) Sí, sí. 682 00:43:43,320 --> 00:43:45,160 No te preocupes, Santiago. Sé llegar. 683 00:43:45,240 --> 00:43:46,240 Esto en la oreja. 684 00:43:46,320 --> 00:43:47,680 Vale. 685 00:43:48,080 --> 00:43:49,160 Me lo pongo aquí, ¿no? 686 00:43:50,080 --> 00:43:52,640 Aquí está el dinero. Si puedes, mete esto en la bolsa. 687 00:43:52,720 --> 00:43:53,880 Vale, gracias. 688 00:43:53,960 --> 00:43:56,320 Haz lo que te diga. No corras riesgos, ¿sí? 689 00:43:56,400 --> 00:43:57,440 Sí. 690 00:43:57,520 --> 00:43:59,200 ¿Esto... esto se ve? 691 00:43:59,280 --> 00:44:00,520 - No, no, está bien. - Vale. 692 00:44:01,600 --> 00:44:02,600 Suerte. 693 00:44:16,480 --> 00:44:17,640 Ahí viene. 694 00:44:27,280 --> 00:44:29,280 Y aquí está también la fisioterapeuta, ¿no? 695 00:44:29,360 --> 00:44:30,640 Sí, es mixta. 696 00:44:33,240 --> 00:44:35,000 Nunca se deja de aprender. 697 00:44:35,080 --> 00:44:37,240 Esto es una completa pérdida de tiempo. 698 00:44:37,320 --> 00:44:40,000 Eso se ajusta bastante a la definición de mi vida. 699 00:44:52,440 --> 00:44:53,600 ¿Cómo vas? 700 00:44:54,240 --> 00:44:56,040 Esto es un aburrimiento. 701 00:44:57,840 --> 00:45:00,920 La gente que entraba a en los 70 contaba historias interesantes, 702 00:45:01,000 --> 00:45:02,480 con más glamour. 703 00:45:03,280 --> 00:45:05,240 No te han intentado forzar sexualmente 704 00:45:05,320 --> 00:45:06,720 ni agredirte con un pincho. 705 00:45:08,760 --> 00:45:09,840 ¿Qué quieres, Tomás? 706 00:45:09,920 --> 00:45:12,640 ¿No quedamos en que me dejabas tranquilo para morir en paz? 707 00:45:12,720 --> 00:45:13,720 Ese era el plan. 708 00:45:14,280 --> 00:45:15,360 ¿Entonces? 709 00:45:17,160 --> 00:45:19,240 ¿Por qué ocultabas 8000 euros en tu casa? 710 00:45:24,920 --> 00:45:26,520 Nunca me gustaron los bancos. 711 00:45:27,560 --> 00:45:29,360 ¿Dónde está ese dinero? Lo tengo yo. 712 00:45:30,520 --> 00:45:31,600 Pues dáselo a él. 713 00:45:31,680 --> 00:45:34,040 Un momento. ¿Qué dinero? Ayer hablé con Sara. 714 00:45:36,960 --> 00:45:38,080 ¿Y por dónde anda ahora? 715 00:45:38,160 --> 00:45:40,440 Me dijo que estabas saliendo con una chica. 716 00:45:41,280 --> 00:45:42,760 Ya me gustaría. 717 00:45:44,000 --> 00:45:46,600 Desde 1984 que no... 718 00:45:47,160 --> 00:45:48,760 que no me hace caso una mujer. 719 00:45:48,840 --> 00:45:51,720 Entramos en tu casa y encontramos unas zapatillas de mujer. 720 00:45:51,800 --> 00:45:55,000 ¿Entrasteis en la casa? - Recopilo ropa para refugiados. 721 00:45:55,080 --> 00:45:56,600 No entiendo por qué me mientes. 722 00:45:57,440 --> 00:45:59,840 Yo necesito saber para poder defenderte. 723 00:45:59,920 --> 00:46:01,880 ¿Cuál es el negocio ilegal de Enrique? 724 00:46:01,960 --> 00:46:03,880 No tengo ni idea. (TOMÁS) Yo creo que sí. 725 00:46:04,720 --> 00:46:07,080 Esto se termina. - ¿A quién estás protegiendo? 726 00:46:08,040 --> 00:46:10,520 Si quieres que acabemos amigos, déjalo aquí. 727 00:46:10,600 --> 00:46:13,320 Alguien mató a Enrique en el astillero 728 00:46:13,400 --> 00:46:14,480 y tú le ayudaste 729 00:46:14,560 --> 00:46:16,600 a ocultar el cadáver. - ¿Por qué hacer eso? 730 00:46:16,680 --> 00:46:17,920 No lo sé. Dímelo tú. 731 00:46:18,200 --> 00:46:20,920 Tú me tienes idealizado. No soy un personaje de novela. 732 00:46:21,000 --> 00:46:22,360 Y menos un héroe. 733 00:46:22,880 --> 00:46:25,200 Hace años que dejé el sindicato y la lucha obrera. 734 00:46:25,760 --> 00:46:27,440 Cada uno iba a lo suyo, y yo. 735 00:46:27,520 --> 00:46:28,640 No te creo. 736 00:46:29,440 --> 00:46:30,600 Perdimos. 737 00:46:30,680 --> 00:46:31,840 Y ya. 738 00:46:32,280 --> 00:46:33,960 Así que ahora, déjame en paz. 739 00:46:34,040 --> 00:46:35,360 No creo que sea posible. 740 00:46:38,400 --> 00:46:40,160 ¡Yo no te pedí nada, joder! 741 00:46:40,240 --> 00:46:41,600 ¡No quiero nada! 742 00:46:45,680 --> 00:46:47,280 Última vez que viene a visitarme. 743 00:46:48,040 --> 00:46:49,640 ¿Tú y yo cuándo vamos a hablar? 744 00:46:55,520 --> 00:46:56,880 Suerte, Tomás. 745 00:47:40,560 --> 00:47:42,360 Necesito ir al baño. 746 00:47:44,000 --> 00:47:45,360 ¿En serio? ¿Ahora? 747 00:47:49,120 --> 00:47:50,160 ¿Voy bien de tiempo? 748 00:47:50,240 --> 00:47:52,040 (MAITE) "Vas bien. Justa, pero bien". 749 00:47:52,120 --> 00:47:53,160 ¿Dónde estáis? 750 00:47:53,240 --> 00:47:55,600 Tranquila, mantenemos las distancias. 751 00:47:56,920 --> 00:47:59,400 No actuamos si no vemos a Lua. (MAITE) "Vale". 752 00:47:59,480 --> 00:48:00,800 No será allí el intercambio. 753 00:48:00,880 --> 00:48:03,400 "El Faro da Frouxeira es un lugar muy solitario, 754 00:48:03,480 --> 00:48:05,800 ideal para comprobar que no seguimos a Lilit, 755 00:48:05,880 --> 00:48:08,480 pero pésimo para recoger el dinero sin ser visto". 756 00:48:28,560 --> 00:48:29,800 Para, para, para. 757 00:48:37,360 --> 00:48:38,920 (Móvil) 758 00:48:41,320 --> 00:48:43,200 (Móvil) 759 00:48:44,720 --> 00:48:47,200 (Móvil) 760 00:48:48,760 --> 00:48:50,160 (Móvil) 761 00:48:51,560 --> 00:48:53,720 (Móvil) 762 00:48:55,520 --> 00:48:56,840 (Móvil) 763 00:48:59,200 --> 00:49:00,680 (Móvil) 764 00:49:02,680 --> 00:49:04,160 (Móvil) 765 00:49:05,360 --> 00:49:07,040 (Móvil) 766 00:49:09,000 --> 00:49:10,360 ¿Dónde está Lua? 767 00:49:10,440 --> 00:49:12,080 (SENÁN) "Muévete un poco más". 768 00:49:12,920 --> 00:49:15,240 "Bájate hasta la Plaza del Conde, Pontedeume". 769 00:49:15,320 --> 00:49:18,160 "Deja el dinero debajo de la mesa de sonido". 770 00:49:18,240 --> 00:49:20,240 Pero ¿qué mesa? (SENÁN) "En cinco minutos". 771 00:49:22,520 --> 00:49:23,520 Arranca ya. 772 00:49:46,320 --> 00:49:47,960 ¿Todo bien? - No. 773 00:49:48,960 --> 00:49:52,040 Llévame a casa, que estoy un poco cansado. 774 00:49:58,560 --> 00:49:59,720 Lilit, ¿cómo vas? 775 00:49:59,800 --> 00:50:01,720 Tuve que aparcar lejos, estaba complicado. 776 00:50:01,800 --> 00:50:02,920 ¿Cómo complicado? 777 00:50:03,000 --> 00:50:05,400 Maite, es un pueblo pequeño, ¿no? 778 00:50:05,480 --> 00:50:07,000 (MAITE) "No, no es tan pequeño". 779 00:50:07,080 --> 00:50:09,120 Y además, hoy están de fiestas. 780 00:50:10,040 --> 00:50:11,600 ¿Crees que habrá mucha gente? 781 00:50:11,800 --> 00:50:13,320 (HOMBRE) Vamos a dar el subidón. 782 00:50:13,400 --> 00:50:16,240 Pero primero quiero ver a todo el mundo abajo, 783 00:50:16,320 --> 00:50:19,120 abajo, abajo, abajo, abajo. 784 00:50:19,200 --> 00:50:20,960 Y a la cuenta de tres, saltamos. 785 00:50:22,560 --> 00:50:24,000 Un, dos, tres. 786 00:50:24,080 --> 00:50:25,600 ♪ Lo, lo, lo, lo. 787 00:50:25,680 --> 00:50:27,000 ♪ Lo, lo, lo, lo, lo. 788 00:50:27,080 --> 00:50:31,040 ♪ Bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao. 789 00:50:31,120 --> 00:50:34,400 ♪ Lo, lo, lo, lo, lo, lo, lo, lo. 790 00:50:34,480 --> 00:50:37,080 ♪ Lo, lo, lo, lo, lo, lo, lo. ♪ 791 00:50:37,160 --> 00:50:39,720 ¡Salta, salta, salta, salta! ¡Eh, eh! 792 00:50:40,080 --> 00:50:41,760 ¡Eh, eh, eh, eh! 793 00:50:41,840 --> 00:50:42,840 Maite, ¿estás lejos? 794 00:50:43,480 --> 00:50:45,080 Estamos entrando en la plaza. 795 00:50:45,160 --> 00:50:47,200 "Acabamos de aparcar". - No te oigo muy bien. 796 00:50:47,360 --> 00:50:48,720 ♪ Lo, lo, lo, lo, lo. 797 00:50:49,080 --> 00:50:50,280 ♪ Lo, lo, lo... ♪ 798 00:50:50,360 --> 00:50:52,880 Estoy yendo hacia la mesa de sonido. - Oído, Lilit. 799 00:50:52,960 --> 00:50:55,160 (CANTANTE) "Con movimientos. Mira, mira, mira". 800 00:50:55,240 --> 00:50:56,240 Maite, ¿me oyes? 801 00:50:56,320 --> 00:50:59,440 "En cuanto veáis a Lilit, no perdáis de vista la bolsa". 802 00:50:59,520 --> 00:51:01,240 "Cuidado de no llamar la atención". 803 00:51:01,320 --> 00:51:03,560 Sí, de acuerdo. Busca un lugar alto. 804 00:51:05,000 --> 00:51:07,280 ¿Una casa o algo así? - Un piso, sí. 805 00:51:07,360 --> 00:51:09,480 (YUSTE) "Informadme si veis algo sospechoso". 806 00:51:09,560 --> 00:51:12,040 Está llegando apoyo. (MAITE) "Perfecto. Gracias". 807 00:51:12,120 --> 00:51:16,120 ♪ Oh, bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao. 808 00:51:16,200 --> 00:51:19,440 ♪ O partigiano, portami via. 809 00:51:19,520 --> 00:51:22,640 ♪ Che mi sento di morir. ♪ 810 00:51:22,720 --> 00:51:23,920 (CANTANTE) ¡Sube! 811 00:51:31,240 --> 00:51:33,160 Pontedeume, muy importante. 812 00:51:33,240 --> 00:51:34,800 (HABLA EN GALLEGO) 813 00:51:42,560 --> 00:51:44,120 Ya he dejado la bolsa. 814 00:51:44,200 --> 00:51:45,920 "Ya he dejado la bolsa". 815 00:51:46,000 --> 00:51:47,000 Bien, Lilit. 816 00:51:50,920 --> 00:51:52,440 (CANTANTE) ¡Salta, salta, salta! 817 00:51:52,520 --> 00:51:54,400 ¡Eh, eh, eh! 818 00:51:56,600 --> 00:51:58,720 Acabamos de llegar. ¿Dónde nos colocamos? 819 00:51:58,800 --> 00:52:00,440 (YUSTE) "Id a la zona de la torre". 820 00:52:00,520 --> 00:52:02,120 "Y no llaméis la atención". 821 00:52:05,400 --> 00:52:07,320 (CANTANTE) ¡Salta, salta, salta, salta! 822 00:52:07,400 --> 00:52:09,960 ¡Eh, eh, eh, eh, eh, eh! 823 00:52:10,040 --> 00:52:13,600 ♪ Bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao. 824 00:52:13,680 --> 00:52:15,880 ♪ Lo, lo, lo, lo. 825 00:52:15,960 --> 00:52:17,240 ♪ Lo, lo, lo, lo. 826 00:52:17,320 --> 00:52:20,560 ♪ Lo, lo, lo, lo, lo, lo, lo. ♪ 827 00:52:23,600 --> 00:52:25,360 Si no necesitas nada, me voy, ¿vale? 828 00:52:27,080 --> 00:52:28,520 Chao, Obdulia. - Chao. 829 00:52:31,040 --> 00:52:32,360 Vaya horas, ¿eh? 830 00:52:33,200 --> 00:52:35,760 Voy a prepararle la cena. Ya verá lo rica que está. 831 00:53:01,360 --> 00:53:03,280 (Música dramática) 832 00:53:52,240 --> 00:53:53,600 (Aplausos) 833 00:54:19,600 --> 00:54:20,800 (Tono de llamada) 834 00:54:22,520 --> 00:54:23,840 (Móvil) 835 00:54:25,240 --> 00:54:27,200 Sí. (YUSTE) "Maite, ¿cómo vais?". 836 00:54:29,600 --> 00:54:30,600 No va a venir. 837 00:54:31,480 --> 00:54:32,680 Que se acerque alguien 838 00:54:32,760 --> 00:54:35,600 "y recoja la bolsa antes de que tengamos un problema". 839 00:54:35,680 --> 00:54:36,920 Celia, Bolaño, 840 00:54:37,000 --> 00:54:39,120 id a por la bolsa a la mesa de sonido. 841 00:54:39,200 --> 00:54:40,400 Con discreción. 842 00:54:43,960 --> 00:54:45,520 Están yendo a la mesa de sonido. 843 00:54:45,600 --> 00:54:46,600 Bien. 844 00:55:27,080 --> 00:55:28,160 El dinero no está. 845 00:55:34,840 --> 00:55:36,080 El dinero no está. 56377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.