Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,083 --> 00:01:14,675
(Clock chiming)
2
00:01:25,603 --> 00:01:27,559
Yoo-hoo!
3
00:01:27,603 --> 00:01:30,640
Mr Skullion! l want my keys!
4
00:01:33,163 --> 00:01:35,836
l think you've got someone in there
with you.
5
00:01:35,883 --> 00:01:37,999
Right, l'll get them myself, then.
6
00:01:38,043 --> 00:01:39,920
No, you won't, Mrs Biggs.
7
00:01:39,963 --> 00:01:40,634
(Chuckles)
8
00:01:41,563 --> 00:01:46,683
Look at you. Somebody must've wanted
to take a real poke at you.
9
00:01:46,723 --> 00:01:49,362
l'll thank you to mind your own business
Mrs Biggs.
10
00:01:54,803 --> 00:01:57,271
(Laughing)
11
00:01:57,323 --> 00:02:03,273
Seen his whopper?
Mr Skullion's got such a whopper!
12
00:02:03,323 --> 00:02:06,281
- ( Mrs Biggs singing)
- Nice woman, that.
13
00:02:15,443 --> 00:02:17,513
Oh!
14
00:02:17,563 --> 00:02:21,238
(Mrs Biggs) You may see a stranger
15
00:02:22,123 --> 00:02:29,837
You may see a stranger
across a crowded room
16
00:02:29,883 --> 00:02:32,477
- Decent, Mr Zipser?
- Coming, Mrs Biggs.
17
00:02:32,523 --> 00:02:35,083
- l'll bet! (Laughs)
- Sorry to keep you.
18
00:02:35,123 --> 00:02:36,920
You couldn't afford to, dear.
19
00:02:40,563 --> 00:02:42,838
Well, look at you.
20
00:02:42,883 --> 00:02:46,353
You've had a sleepless night, haven't you?
Something on your mind?
21
00:02:48,523 --> 00:02:52,118
My husband used to rip up the sheets
something terrible when he was alive.
22
00:02:52,163 --> 00:02:54,916
Mind you, that was mostly to get at me.
23
00:02:54,963 --> 00:02:58,160
lt's all he ever thought about,
really, me.
24
00:02:58,203 --> 00:03:00,194
And his whippets.
25
00:03:00,243 --> 00:03:03,474
That's what killed him in the end -
taking them for a run
26
00:03:03,523 --> 00:03:05,639
after a night of amour with me.
27
00:03:11,203 --> 00:03:12,522
Ah!
28
00:03:17,243 --> 00:03:19,757
Terrible about Mr Skullion, isn't it?
29
00:03:21,403 --> 00:03:25,282
Big black eye out to here. A right purler.
30
00:03:25,323 --> 00:03:27,439
Not before time, either -
that's what l says to him.
31
00:03:27,483 --> 00:03:30,680
''Somebody must've wanted to take
a real poke at you.''
32
00:03:31,243 --> 00:03:33,040
(Vacuum cleaner starts up)
33
00:03:33,083 --> 00:03:36,075
Mrs Biggs, l'd like to take
a real poke at you.
34
00:03:36,123 --> 00:03:38,079
(Cleaner stops)
35
00:03:38,123 --> 00:03:41,240
- What's that you said?
- Nothing.
36
00:03:51,443 --> 00:03:53,320
Bag's full.
37
00:03:53,363 --> 00:03:56,002
You can't get any suction
when the bag's full.
38
00:04:03,403 --> 00:04:04,916
(Zipser gasping)
39
00:04:04,963 --> 00:04:07,158
Mr Zipser, are you all right?
40
00:04:09,043 --> 00:04:10,362
l'm not myself.
41
00:04:10,403 --> 00:04:13,554
- Fearful things are happening.
- You ought to see a doctor.
42
00:04:13,603 --> 00:04:15,559
Do you often get took queer?
43
00:04:15,603 --> 00:04:17,878
- Certainly not!
- l was only asking.
44
00:04:17,923 --> 00:04:22,553
l had a young man once, just like you,
got took queer every now and then.
45
00:04:22,603 --> 00:04:26,073
He threw himself about
and wriggled something terrible.
46
00:04:27,123 --> 00:04:31,275
lt took all my weight to hold him down,
it did.
47
00:04:34,363 --> 00:04:36,319
l'll get you some cocoa.
48
00:04:48,283 --> 00:04:50,843
- Morning, my dear.
- There you are, Godber.
49
00:04:50,883 --> 00:04:53,192
Non-specific urethritis
50
00:04:53,243 --> 00:04:55,837
has reached epidemic proportions
amongst school leavers.
51
00:04:55,883 --> 00:04:59,796
- Has it, my dear?
- l've been thinking about Lady Mary Hall.
52
00:04:59,843 --> 00:05:02,277
lt must be co-educational, Godber.
53
00:05:02,323 --> 00:05:06,157
Women are constantly disadvantaged
in the ancient universities.
54
00:05:06,203 --> 00:05:09,513
- Jill Tweedie says so.
- That could be going too far too soon.
55
00:05:09,563 --> 00:05:12,680
l've just spent an hour studying
the college accounts.
56
00:05:12,723 --> 00:05:18,002
As far as l can understand,
this college is about �1 million into the red.
57
00:05:18,043 --> 00:05:20,511
- How can it possibly be?
- l've not idea.
58
00:05:20,563 --> 00:05:25,398
But l certainly intend to find out.
This college is not going to be a sinecure.
59
00:05:25,443 --> 00:05:27,911
That's why you turned down the Bahamas.
60
00:05:27,963 --> 00:05:33,720
Nonetheless, Godber, it's your duty
to make Lady Mary Hall co-educational.
61
00:05:33,763 --> 00:05:35,993
Women are just as cheap as men.
62
00:05:36,043 --> 00:05:39,353
Must, must, must, duty, duty, duty.
63
00:05:39,403 --> 00:05:40,756
What did you say, Godber?
64
00:05:40,803 --> 00:05:44,432
l said l must call the Bursar
about the accounts.
65
00:05:44,483 --> 00:05:45,882
lt's my duty.
66
00:05:45,923 --> 00:05:48,995
l did meet one promising student last night.
67
00:05:49,043 --> 00:05:52,797
A Mr Zipser. You must look out for him.
68
00:06:08,003 --> 00:06:09,721
Ah! You, Mr Zipser.
69
00:06:09,763 --> 00:06:12,960
Yes, Mr Skullion.
l had to come and say sorry.
70
00:06:15,043 --> 00:06:16,362
How do you mean, sorry?
71
00:06:16,403 --> 00:06:18,997
- Sorry l hit you last night.
- Oh.
72
00:06:19,043 --> 00:06:21,432
What makes you think that you hit me?
73
00:06:23,123 --> 00:06:25,114
Well, anyway, l'm sorry.
74
00:06:25,163 --> 00:06:27,916
You thought l was gonna report you,
didn't you? Well, l ain't.
75
00:06:27,963 --> 00:06:31,592
Got away, you see. You can't catch 'em,
you can't report 'em.
76
00:06:31,643 --> 00:06:35,192
That's the custom that's been handed
down, so just count yourself lucky.
77
00:06:35,243 --> 00:06:37,199
No, l was worried you might be hurt.
78
00:06:37,243 --> 00:06:38,642
Me? Hurt?
79
00:06:38,683 --> 00:06:40,401
Huh. What's a little hurt matter?
80
00:06:43,643 --> 00:06:47,113
- l don't understand.
- l know you don't, Mr Zipser.
81
00:06:47,163 --> 00:06:50,360
- Mr Giminghams. Keys to the boathouse?
- Please.
82
00:06:50,403 --> 00:06:53,679
Well, anyway, l'm sorry.
83
00:06:56,843 --> 00:06:59,676
You would understand
if you was a gentleman.
84
00:07:00,283 --> 00:07:02,843
- Beastly little swot.
- Mm.
85
00:07:07,403 --> 00:07:11,874
You know, Skullion, my father told me
a rather interesting story about you.
86
00:07:11,923 --> 00:07:15,598
Oh, yes, l remember him, sir.
Now, he was a gentleman.
87
00:07:15,643 --> 00:07:19,477
He told me you got him through tripos
without him sitting the papers.
88
00:07:22,163 --> 00:07:24,597
l think he was having you on,
Mr Gimingham.
89
00:07:24,643 --> 00:07:25,917
Oh, come on, Skullion.
90
00:07:25,963 --> 00:07:28,716
Now, look, you know me.
Been busy rowing.
91
00:07:28,763 --> 00:07:31,072
Drinking and wenching.
92
00:07:31,123 --> 00:07:35,560
So how do they expect me to pass history?
l mean, it's all nonsense.
93
00:07:35,603 --> 00:07:39,562
- You never learn anything from a book.
- Try opening one, Mr Gimingham.
94
00:07:39,603 --> 00:07:41,355
Not much fun, is it?
95
00:07:43,563 --> 00:07:45,793
l'd rather be a Skullion's Scholar.
96
00:07:52,123 --> 00:07:55,274
l haven't done that for some time,
Mr Gimingham.
97
00:07:55,323 --> 00:07:57,757
What are you after, a nice little third?
98
00:07:57,803 --> 00:08:00,840
No, Skullion.
l'm going into offshore banking.
99
00:08:00,883 --> 00:08:02,635
That's more an upper second.
100
00:08:02,683 --> 00:08:04,275
(Sucks teeth)
101
00:08:04,323 --> 00:08:07,440
You need a very good research student
for that, sir.
102
00:08:07,483 --> 00:08:10,600
Would 500 concentrate the mind?
103
00:08:10,643 --> 00:08:13,396
- Oh...
- And the same again for the nerd.
104
00:08:13,443 --> 00:08:15,354
(Coughs)
105
00:08:15,403 --> 00:08:18,713
There's only one here who can do that
in history and he's just left.
106
00:08:18,763 --> 00:08:21,152
- What, Zipser?
- Beggars can't be choosers.
107
00:08:21,203 --> 00:08:24,434
- He'll get you a nice little second.
- He wouldn't do it for me.
108
00:08:24,483 --> 00:08:27,600
There's no need for him to know too much,
Mr Gimingham.
109
00:08:27,643 --> 00:08:31,556
There are ways
in which these things can be...
110
00:08:31,603 --> 00:08:33,639
fixed.
111
00:08:33,683 --> 00:08:36,755
Don't forget the keys to the boathouse,
Mr Gimingham.
112
00:08:36,803 --> 00:08:39,681
Keep your eye away from the keyholes,
Skullion.
113
00:08:41,043 --> 00:08:43,113
Thank you very much, sir.
114
00:08:53,043 --> 00:08:54,556
(Knocking)
115
00:08:54,603 --> 00:08:56,241
Come.
116
00:08:56,283 --> 00:09:00,322
Professor Siblington, l've an appointment
to discuss my thesis with you.
117
00:09:00,363 --> 00:09:02,479
Really?
118
00:09:02,523 --> 00:09:03,842
Come in.
119
00:09:04,723 --> 00:09:06,475
Shut the door.
120
00:09:09,603 --> 00:09:13,152
Sit down. Move that laundry.
121
00:09:16,083 --> 00:09:18,438
What is the subject of your thesis?
122
00:09:18,483 --> 00:09:21,600
Pumpernickel as a factor in the politics
of 16th century Westphalia.
123
00:09:21,643 --> 00:09:25,033
l couldn't supervise that.
l greatly doubt if it was.
124
00:09:25,083 --> 00:09:27,722
- What?
- l greatly doubt if pumpernickel
125
00:09:27,763 --> 00:09:30,641
was a factor in...
what you said it was a factor in.
126
00:09:30,683 --> 00:09:33,675
Professor Siblington,
you gave me the topic.
127
00:09:33,723 --> 00:09:36,396
You've been supervising it for two years.
128
00:09:36,443 --> 00:09:39,515
Two boring, victimised, neglected years.
129
00:09:39,563 --> 00:09:42,600
Then you'd better show me
a portion of your endeavours.
130
00:09:42,643 --> 00:09:47,194
- l gave you three chapters a month ago.
- Must be in all that rubbish over there.
131
00:09:47,243 --> 00:09:49,882
- l trust you kept a copy?
- No, l didn't.
132
00:09:49,923 --> 00:09:54,553
lt's the first thing l tell my students
if l see them - which l rarely do -
133
00:09:54,603 --> 00:09:56,559
always keep a copy.
134
00:09:56,603 --> 00:10:01,723
One can hardly be responsible for the
accumulated detritus of the second year.
135
00:10:01,763 --> 00:10:04,960
lt's lost, isn't it? Two years of work.
136
00:10:05,003 --> 00:10:07,756
Stop whining, man.
Sit down and have a bun.
137
00:10:09,843 --> 00:10:11,515
You seem overwrought, to me.
138
00:10:11,563 --> 00:10:14,919
Finding research too much of a strain?
139
00:10:16,283 --> 00:10:19,275
Or is it...more personal?
140
00:10:20,883 --> 00:10:23,192
How did you know?
141
00:10:23,243 --> 00:10:25,677
lt always is.
142
00:10:25,723 --> 00:10:28,317
Why God gave us genitals,
l cannot imagine.
143
00:10:28,363 --> 00:10:31,400
lt's a great distraction to scholarship.
144
00:10:32,883 --> 00:10:35,078
l've become obsessed...
145
00:10:35,123 --> 00:10:37,432
madly obsessed with my bedder.
146
00:10:39,043 --> 00:10:41,477
l don't do sex, young man.
147
00:10:42,923 --> 00:10:44,754
Just theses.
148
00:10:44,803 --> 00:10:48,159
l think you'd better go and have tea
with the Chaplain.
149
00:10:50,443 --> 00:10:53,401
- lf l can rouse him.
- (Dialling)
150
00:10:53,443 --> 00:10:56,037
You know, l wanted your advice.
151
00:10:56,083 --> 00:10:58,517
The Prime Minister was asking me,
only the other day,
152
00:10:58,563 --> 00:11:00,872
where to find a first-rate economic mind
153
00:11:00,923 --> 00:11:03,562
to sit on a commission on university cuts.
154
00:11:03,603 --> 00:11:07,437
l did say - most indiscreet of me -
155
00:11:07,483 --> 00:11:10,475
''l hear there's a first-rate Bursar
at Porterhouse.''
156
00:11:10,523 --> 00:11:13,515
- Did you, Master?
- You're not offended, then?
157
00:11:13,563 --> 00:11:17,351
Of course, l do realise,
with all your College duties...
158
00:11:17,403 --> 00:11:19,394
One is always pleased
to serve one's country.
159
00:11:19,443 --> 00:11:21,081
Good!
160
00:11:22,083 --> 00:11:24,119
- Er, water or soda?
- Water, please.
161
00:11:24,163 --> 00:11:27,951
Well, you must come to lunch
and we'll discuss it.
162
00:11:29,003 --> 00:11:30,072
Ah.
163
00:11:30,123 --> 00:11:32,398
- To business.
- To business.
164
00:11:32,443 --> 00:11:34,115
- l meant College business.
- Oh.
165
00:11:34,163 --> 00:11:35,312
Now, do sit down.
166
00:11:37,363 --> 00:11:43,438
l must say, coming back to Porterhouse,
many things depress me.
167
00:11:43,483 --> 00:11:48,238
The atavism of some Fellows,
the animalism of some undergraduates,
168
00:11:48,283 --> 00:11:50,114
the college results.
169
00:11:50,163 --> 00:11:54,076
All those thirds
and suspicious-looking aegrotats.
170
00:11:54,123 --> 00:11:57,035
Oh, well, we don't claim
to be an intellectual college.
171
00:11:57,083 --> 00:12:01,201
lt's always said that the reason
Porterhouse produced no Russian spies
172
00:12:01,243 --> 00:12:04,155
was that none of the Fellows knew
where Russia was.
173
00:12:06,203 --> 00:12:08,717
But why choose
such appalling candidates?
174
00:12:08,763 --> 00:12:12,153
- Why not pick good scholars?
- There are one or two obstacles.
175
00:12:12,203 --> 00:12:15,479
- The Senior Tutor?
- Not just he.
176
00:12:15,523 --> 00:12:19,311
l mean, our dependence
on endowment subscriptions.
177
00:12:19,363 --> 00:12:22,116
- l never heard of them.
- Very few have.
178
00:12:22,163 --> 00:12:24,119
One or two of the Fellows
179
00:12:24,163 --> 00:12:28,600
and of course the parents of our less
academically gifted undergraduates.
180
00:12:29,283 --> 00:12:32,912
Do you mean
we take these useless youths
181
00:12:32,963 --> 00:12:35,716
in exchange for concealed donations?
182
00:12:38,443 --> 00:12:41,241
But...
183
00:12:41,283 --> 00:12:44,514
that's tantamount to selling degrees
for bribes.
184
00:12:44,563 --> 00:12:45,916
l say identical.
185
00:12:45,963 --> 00:12:52,960
But without these bribes - donations -
Porterhouse, in a nutshell, is broke.
186
00:12:53,003 --> 00:12:57,281
But why? l mean,
what do other colleges do?
187
00:12:57,323 --> 00:12:59,518
We're not like other colleges.
188
00:12:59,563 --> 00:13:03,078
They're some of Britain's
biggest landowners and shareholders.
189
00:13:03,123 --> 00:13:05,432
King's had Lord Keynes as Bursar.
190
00:13:05,483 --> 00:13:09,271
We had Lord Fitzherbert, the man
who broke the bank at Monte Carlo.
191
00:13:09,323 --> 00:13:11,678
That's his portrait looking down on you.
192
00:13:11,723 --> 00:13:14,840
- But if he broke the bank...
- lt was our bank he broke,
193
00:13:14,883 --> 00:13:16,999
the East Anglian Lowland.
194
00:13:17,043 --> 00:13:20,513
Bet all its assets - our assets -
on the turn of a wheel.
195
00:13:20,563 --> 00:13:23,521
- Did he blow his brains out on the spot?
- No.
196
00:13:23,563 --> 00:13:27,192
We had no choice but to elect him Master.
197
00:13:27,243 --> 00:13:30,872
After an enormous meal,
he died upstairs, in bed, at 80, of...
198
00:13:30,923 --> 00:13:33,039
A Porterhouse Blue.
199
00:13:33,083 --> 00:13:36,917
All he left us with were
a few acres of swamp in Radnorshire
200
00:13:36,963 --> 00:13:39,238
and a terrace of houses in Rhyder Street,
201
00:13:39,283 --> 00:13:43,162
occupied rent free in perpetuity
by the college servants.
202
00:13:43,203 --> 00:13:46,752
l counted the college servants
at last night's feast.
203
00:13:46,803 --> 00:13:48,839
The number was totally excessive.
204
00:13:48,883 --> 00:13:53,434
Well, evidently,
there is room for retrenchment.
205
00:13:53,483 --> 00:13:58,079
And if we enlarge the college, our services
will become far more economical.
206
00:13:58,123 --> 00:14:00,432
All the more reason for the new building.
207
00:14:00,483 --> 00:14:04,112
- But how would we raise the money?
- An appeal, Bursar.
208
00:14:04,163 --> 00:14:07,553
l have some very rich friends in the City.
209
00:14:07,603 --> 00:14:10,595
But Master, won't they want to see
the college accounts?
210
00:14:11,883 --> 00:14:13,157
Ah.
211
00:14:13,203 --> 00:14:16,957
What if this secret endowment fund
were to become generally known?
212
00:14:17,003 --> 00:14:21,042
Mr Skullion, l want a meeting
of College Council this evening at nine.
213
00:14:21,083 --> 00:14:22,562
You can't do that, Master!
214
00:14:22,603 --> 00:14:25,993
The College Council meets
on the first Thursday of the month.
215
00:14:26,043 --> 00:14:28,318
Nevertheless, Mr Skullion,
216
00:14:28,363 --> 00:14:30,479
this evening at nine.
217
00:14:32,163 --> 00:14:36,202
( A Wand'ring Minstrel from The Mikado)
218
00:14:43,523 --> 00:14:46,162
- (Knocking)
- Come!
219
00:14:50,043 --> 00:14:52,477
Morning, sir. Cold and wintry.
220
00:14:52,523 --> 00:14:54,354
Nasty eye, there, Skullion.
221
00:14:54,403 --> 00:14:56,121
Yes, sir, slipped on the path.
222
00:14:56,163 --> 00:14:58,199
- Got away, did he?
- Yes, sir.
223
00:14:58,243 --> 00:15:01,360
- Good for him. Anything else to report?
- Yes, sir.
224
00:15:01,403 --> 00:15:05,362
Master's called a meeting for
College Council, nine o'clock tonight.
225
00:15:05,403 --> 00:15:08,679
Has he, indeed? Then, perhaps,
we'll find out what he's up to.
226
00:15:08,723 --> 00:15:12,875
College Council meets first Thursday
of the month, sir. lt's always been the way.
227
00:15:12,923 --> 00:15:17,155
Yes, Skullion, well, now we have a Master
who does not know all our ways - yet.
228
00:15:18,443 --> 00:15:22,595
- Bursar went to see him this morning, sir.
- Yes, l did know that, Skullion.
229
00:15:22,643 --> 00:15:25,476
- l sent him.
- Bit of a slippery sod if you ask me, sir.
230
00:15:25,523 --> 00:15:29,277
Begging your pardon. Got no bottom,
as Lord Wurford would've said.
231
00:15:29,323 --> 00:15:32,360
The Bursar's bottom
is not your business, Skullion.
232
00:15:32,403 --> 00:15:33,882
ls that all?
233
00:15:35,083 --> 00:15:36,562
Well, there's Cheffy, sir.
234
00:15:36,603 --> 00:15:39,800
- Chef? What's the matter with him?
- lt's all the servants, sir.
235
00:15:39,843 --> 00:15:43,836
Very upset about the Master's speech,
wondering what he's going to do next.
236
00:15:43,883 --> 00:15:47,080
Tell Chef there'll be no changes.
237
00:15:47,123 --> 00:15:50,320
The Master was just feeling his way.
He'll learn.
238
00:15:51,363 --> 00:15:54,514
- Yes, sir.
- Thank you, Skullion.
239
00:15:54,563 --> 00:15:57,396
- ( Music starts)
- Very nasty speech that was, sir.
240
00:15:57,443 --> 00:16:01,038
Yes, Skullion.
241
00:16:01,083 --> 00:16:03,472
Sir Cathcart D'eath wouldn't have liked it,
would he?
242
00:16:03,523 --> 00:16:06,196
No, indeed, he'd be appalled.
243
00:16:06,243 --> 00:16:09,599
He wouldn't like to see the college
going to the dogs, sir, would he?
244
00:16:09,643 --> 00:16:13,636
Everything is all right, Skullion.
245
00:16:13,683 --> 00:16:15,799
Now go.
246
00:16:15,843 --> 00:16:17,720
Yes, sir.
247
00:16:17,763 --> 00:16:19,321
Thank you, sir.
248
00:17:23,003 --> 00:17:25,676
Well done, old boy.
249
00:17:25,723 --> 00:17:27,395
Whoa, whoa.
250
00:17:27,443 --> 00:17:29,001
Whoa.
251
00:17:31,843 --> 00:17:35,279
- Good afternoon, Sir Cathcart.
- Skullion?
252
00:17:35,323 --> 00:17:37,678
You old rascal.
253
00:17:37,723 --> 00:17:41,238
What've you done to your eye?
Been in the wars?
254
00:17:41,283 --> 00:17:43,035
Yes, sir.
255
00:17:43,083 --> 00:17:44,596
Nice bit of flesh.
256
00:17:45,923 --> 00:17:47,276
This?
257
00:17:47,323 --> 00:17:49,393
Or that?
258
00:17:50,923 --> 00:17:53,437
- This, sir.
- Mmm.
259
00:17:53,483 --> 00:17:55,439
Past it, poor bugger.
260
00:17:55,483 --> 00:17:58,236
Tough titty. You're for cat meat.
261
00:17:58,283 --> 00:18:00,751
What do you want, you old bugger?
262
00:18:00,803 --> 00:18:03,033
Racing tips? Not a usual day.
263
00:18:04,443 --> 00:18:06,320
Ahem. lt's a rather private matter, sir.
264
00:18:07,883 --> 00:18:09,919
Bog off, eh? See you for sundowners.
265
00:18:09,963 --> 00:18:12,636
l've got to have
a word with old Skullion, here.
266
00:18:13,603 --> 00:18:16,993
- What's the matter?
- lt's about the new Master, sir.
267
00:18:17,043 --> 00:18:19,637
- Oh, canting hypocrite, ain't he?
- Yeah.
268
00:18:19,683 --> 00:18:22,993
We were in college together, you know.
Butcher's boy, we called him.
269
00:18:23,043 --> 00:18:25,273
Trumping arse then, trumping arse now.
270
00:18:25,323 --> 00:18:28,554
Only got where he did
because he married money and a title.
271
00:18:28,603 --> 00:18:30,355
What's he done now?
272
00:18:30,403 --> 00:18:34,396
lt's, er... He's changing the college, sir.
Wants to fill it with scholars.
273
00:18:34,443 --> 00:18:37,753
lf l had my way, l'd kick every scholar out
and put in some athletes,
274
00:18:37,803 --> 00:18:40,363
run the place properly.
275
00:18:40,403 --> 00:18:43,156
Tell you what, Skullion -
fruit of experience.
276
00:18:43,203 --> 00:18:47,242
A man can learn more
between the thighs of a good woman
277
00:18:47,283 --> 00:18:49,160
than in any college.
278
00:18:49,203 --> 00:18:51,558
Ain't l right?
279
00:18:52,603 --> 00:18:56,198
Well, l wouldn't really know about that, sir.
280
00:18:56,243 --> 00:18:57,756
Oh.
281
00:18:57,803 --> 00:19:02,274
Well, what did you really come for,
you old bugger?
282
00:19:02,323 --> 00:19:06,202
- lt's not for me, sir. lt's for the college.
- Mmm.
283
00:19:06,243 --> 00:19:09,041
You've got influence,
you and the other Old Porterhusians.
284
00:19:09,083 --> 00:19:13,235
lf they knew how he was destroying
the college, they'd put a stop to it.
285
00:19:13,283 --> 00:19:16,958
You have a touching faith, Skullion.
286
00:19:17,003 --> 00:19:19,517
But we'll deal with that tit-head.
287
00:19:19,563 --> 00:19:22,919
Tell the Dean,
my Rolls outside the college gates,
288
00:19:22,963 --> 00:19:24,635
1800 hours tomorrow.
289
00:19:24,683 --> 00:19:26,275
Knew you would, sir. Thank you.
290
00:19:26,323 --> 00:19:32,319
And put this on Peculiar Practice,
Newmarket, 40 to 1 , in the 3:30.
291
00:19:32,363 --> 00:19:35,241
- And...Skullion...
- Yes, sir?
292
00:19:35,283 --> 00:19:37,717
You did right to tell me.
293
00:19:37,763 --> 00:19:39,515
Yes, sir. Thank you, sir.
294
00:19:39,563 --> 00:19:43,761
Ask Cook to give you a cup of tea
before you leave.
295
00:19:43,803 --> 00:19:44,872
Thank you, sir.
296
00:19:44,923 --> 00:19:49,235
Porterhouse! Porterhouse!
297
00:19:49,283 --> 00:19:55,279
To live and die in Porterhouse
298
00:19:55,323 --> 00:20:00,033
Tea pot, tea cosy, sugar basin, spoons.
299
00:20:00,083 --> 00:20:03,314
Er, milk jug. You do take milk, do you?
300
00:20:03,363 --> 00:20:05,274
- Yes.
- What?
301
00:20:05,323 --> 00:20:06,995
- Yes.
- Ah.
302
00:20:07,043 --> 00:20:11,514
Good. So many people take lemon
these days, especially the Chinese.
303
00:20:11,563 --> 00:20:12,882
Oh, yes.
304
00:20:12,923 --> 00:20:16,154
Now, then, toasting fork, crumpets,
305
00:20:16,203 --> 00:20:18,159
butter, salt...
306
00:20:18,203 --> 00:20:21,639
No, not salt. They're your crumpets, boy,
you toast them.
307
00:20:21,683 --> 00:20:26,393
l will sit down by the fire
and you can tell me your little problems.
308
00:20:26,443 --> 00:20:30,721
Professor Siblington spoke to me of it
but l didn't catch much.
309
00:20:30,763 --> 00:20:33,152
- l'm deaf, you know.
- l know.
310
00:20:33,203 --> 00:20:35,319
- What?
- l know.
311
00:20:35,363 --> 00:20:39,276
Yes. Now, nothing you say
can possibly shock me.
312
00:20:39,323 --> 00:20:42,315
l've been solacing young men all my life.
313
00:20:42,363 --> 00:20:45,400
- lt's terribly embarrassing.
- You'll have to speak up.
314
00:20:45,443 --> 00:20:51,393
Just a minute, l've got a useful thingummy
here that l use for confessions.
315
00:20:54,843 --> 00:20:57,073
- (Feedback)
- (Very loudly) Now, tell me your problems.
316
00:20:57,123 --> 00:21:00,752
Everything will be treated
in the strictest confidence.
317
00:21:00,803 --> 00:21:02,680
Now, what is all this about?
318
00:21:02,723 --> 00:21:05,556
- Self-abuse?
- lt's not self-abuse!
319
00:21:07,403 --> 00:21:09,359
lt's not self-abuse!
320
00:21:13,363 --> 00:21:17,151
l've developed a terrible fixation
on my bedder.
321
00:21:17,203 --> 00:21:18,795
Oh, good!
322
00:21:18,843 --> 00:21:20,959
(Zipser) This morbid, hideous urge.
323
00:21:21,003 --> 00:21:22,880
When she pushes against...
324
00:21:22,923 --> 00:21:25,153
- Who is it?
- Bloody old Zipser.
325
00:21:25,203 --> 00:21:29,162
When she squeezes
the bag on the hoover,
326
00:21:29,203 --> 00:21:31,876
oh, it's as if l'm driven by a demon.
327
00:21:31,923 --> 00:21:34,596
l feel l have to take hold of her,
possess her.
328
00:21:34,643 --> 00:21:38,033
- (Cheering)
- (Chaplain) Don't despair, young man.
329
00:21:38,083 --> 00:21:40,722
(Cheering)
330
00:21:42,363 --> 00:21:43,921
Give her one!
331
00:21:43,963 --> 00:21:49,162
There is a simple answer.
Au pairs, language students.
332
00:21:49,203 --> 00:21:51,876
Remember what Rupert Brooke said.
333
00:21:51,923 --> 00:21:57,316
''There is some corner of a foreign field
that is forever England.''
334
00:21:57,363 --> 00:21:59,035
(Cheering)
335
00:22:00,123 --> 00:22:03,274
Find yourself a nice French girl.
336
00:22:03,323 --> 00:22:05,518
Or a Swede.
337
00:22:05,563 --> 00:22:09,272
Southern Europeans tend to hairiness,
l'm told.
338
00:22:09,323 --> 00:22:11,678
(Jeering)
339
00:22:11,723 --> 00:22:15,762
And one piece of advice
l always give my men.
340
00:22:15,803 --> 00:22:19,716
Never conjugate without a protective.
341
00:22:22,723 --> 00:22:24,315
Shh!!!
342
00:22:24,363 --> 00:22:27,321
Porterhouse...
343
00:22:27,363 --> 00:22:30,560
- Come on!
- Come on, Zipser!
344
00:22:33,803 --> 00:22:37,318
To live and die in Porterhouse
345
00:22:37,363 --> 00:22:40,241
(Bell tolling)
346
00:22:41,403 --> 00:22:46,397
- Nine o'clock, Mr Skullion.
- Yes. Time for College Council, Walter.
347
00:22:46,443 --> 00:22:49,003
You take charge here.
348
00:22:49,043 --> 00:22:52,672
Anyone calls, you just say
Mr Skullion's stepped out for a bit.
349
00:23:07,123 --> 00:23:09,921
- Are we finally here?
- Where's the Chaplain?
350
00:23:09,963 --> 00:23:12,477
He's coming.
Now, gentlemen, please remember -
351
00:23:12,523 --> 00:23:16,755
this is our chance to preserve College -
we must stay firm and stand united.
352
00:23:21,323 --> 00:23:22,312
Evening, sir.
353
00:23:23,363 --> 00:23:25,194
Evening, sir. Gentlemen.
354
00:23:26,203 --> 00:23:28,797
- Evening, Skullion.
- Evening, sir.
355
00:23:34,323 --> 00:23:39,443
Porterhouse, Porterhouse
356
00:23:39,483 --> 00:23:46,195
To live and die in Porterhouse
357
00:23:46,243 --> 00:23:51,158
Porterhouse, Porterhouse
358
00:23:51,203 --> 00:23:57,676
To live and die in Porterhouse
359
00:23:58,963 --> 00:24:05,801
Dives in omnia
360
00:24:08,843 --> 00:24:11,994
So, here you are.
Five minutes late already.
361
00:24:12,043 --> 00:24:15,353
Perhaps this is one reason why
the college affairs are in such a chaos.
362
00:24:15,403 --> 00:24:17,439
l believe l left them in very good order.
363
00:24:17,483 --> 00:24:21,954
- Master, this meeting is not constitutional.
- No agenda has been issued.
364
00:24:22,003 --> 00:24:25,359
(Master) May we cut
the absurd preliminaries and get on?
365
00:24:29,523 --> 00:24:30,956
(Master) Order, gentlemen.
366
00:24:31,003 --> 00:24:34,473
(lndistinct raises voices)
367
00:24:34,523 --> 00:24:37,196
(Master) Gentlemen,
l have to tell you that today,
368
00:24:37,243 --> 00:24:40,235
my colleague the Bursar
and l inspected the accounts.
369
00:24:40,283 --> 00:24:44,754
l've called you together to inform you,
that, not to put too fine a point on it,
370
00:24:44,803 --> 00:24:46,600
Porterhouse is bankrupt.
371
00:24:46,643 --> 00:24:49,077
- Bankrupt?
- The suggestion is absurd!
372
00:24:49,123 --> 00:24:52,160
Not at all, Dean, the figures are here,
the Bursar can confirm them.
373
00:24:52,203 --> 00:24:54,478
Now, gentlemen, will you sit down?
374
00:24:56,643 --> 00:24:59,521
My task must be to put matters right
at once.
375
00:24:59,563 --> 00:25:02,521
So here are three proposals
to be implemented immediately.
376
00:25:02,563 --> 00:25:05,600
Proposals may only be made in writing
at three days' notice.
377
00:25:05,643 --> 00:25:08,601
- Standing orders state it quite clearly.
- Exemplem habemus.
378
00:25:08,643 --> 00:25:12,795
There is only one rule for committees -
cut the cackle and get on with business.
379
00:25:12,843 --> 00:25:14,834
- Proposal one.
- (Uproar)
380
00:25:14,883 --> 00:25:18,193
Will you chatter later?
l have to leave in 15 minutes.
381
00:25:18,243 --> 00:25:19,881
Unlike you, l am a busy man.
382
00:25:19,923 --> 00:25:22,483
Proposal one, eliminate waste.
383
00:25:22,523 --> 00:25:25,481
This costly practice of dining in Hall
will be abolished.
384
00:25:25,523 --> 00:25:29,675
We'll replace it with a self-service canteen
run by an outside caterer.
385
00:25:29,723 --> 00:25:30,917
Self-service?
386
00:25:30,963 --> 00:25:33,431
(Dean) Ours is the best high table
in Cambridge!
387
00:25:33,483 --> 00:25:38,079
No outside caterer could sustain
the standard of Porterhouse High Table.
388
00:25:38,123 --> 00:25:39,112
lt's world famous!
389
00:25:39,163 --> 00:25:41,677
High Table is divisive and will be abolished.
390
00:25:41,723 --> 00:25:44,795
High Table is a fundamental feature
of College life.
391
00:25:44,843 --> 00:25:46,879
(Distorted) Our Feast is in the statutes!
392
00:25:46,923 --> 00:25:51,235
- We have the best chef in the university.
- The cuisine is world famous!
393
00:25:51,283 --> 00:25:54,400
Proposal two,
improve academic standards.
394
00:25:54,443 --> 00:25:58,118
l gather they've fallen considerably
since 1939.
395
00:25:58,163 --> 00:26:02,520
l understand there was a particularly poor
intake of Fellows that year.
396
00:26:02,563 --> 00:26:04,554
l came in 1939.
397
00:26:04,603 --> 00:26:08,642
Exactly. Henceforth, Porterhouse
will admit candidates on academic merit
398
00:26:08,683 --> 00:26:11,072
and that alone.
399
00:26:11,123 --> 00:26:13,591
That poses insuperable problems.
400
00:26:13,643 --> 00:26:15,918
lf that is your resignation, l accept it.
401
00:26:15,963 --> 00:26:21,481
(Master) This will require an expansion -
a new building, Lady Mary Hall.
402
00:26:21,523 --> 00:26:23,878
We therefore
we begin an appeal immediately.
403
00:26:23,923 --> 00:26:26,562
That would totally change
the character of College.
404
00:26:26,603 --> 00:26:31,233
The character of the college, Dean,
is bankruptcy, financial and otherwise.
405
00:26:31,283 --> 00:26:33,797
ln any case, we need it for proposal three.
406
00:26:33,843 --> 00:26:35,435
Admission of women.
407
00:26:35,483 --> 00:26:37,075
Women?
408
00:26:37,123 --> 00:26:39,956
- Women?
- ln Porterhouse?
409
00:26:41,083 --> 00:26:44,712
Heard that! Heard it! Splendid idea.
410
00:26:44,763 --> 00:26:47,118
Revoltingly unhygienic.
411
00:26:47,163 --> 00:26:51,361
Lady Mary insists as a matter of justice
and l am forced to agree.
412
00:26:51,403 --> 00:26:53,314
You, maybe,
413
00:26:53,363 --> 00:26:58,357
but many of us are here precisely in order
not to be forced to agree with women.
414
00:26:58,403 --> 00:26:59,882
Here...
415
00:27:01,643 --> 00:27:04,237
- (Master) Yes, Dean, you wished to speak?
- (Dean coughing)
416
00:27:04,283 --> 00:27:06,160
Come on, Dean.
417
00:27:06,203 --> 00:27:07,556
Come on.
418
00:27:07,603 --> 00:27:09,514
(Coughing)
419
00:27:09,563 --> 00:27:13,272
Oh, dear, Dean.
Not a Porterhouse Blue, l trust?
420
00:27:13,323 --> 00:27:17,362
- lt's a betrayal...
- Believe me, Dean, these proposals
421
00:27:17,403 --> 00:27:19,121
will transform the college.
422
00:27:19,163 --> 00:27:21,757
At, you might say, a stroke.
423
00:27:21,803 --> 00:27:23,839
Poor taste, poor taste.
424
00:27:23,883 --> 00:27:26,716
Now, may l count on your full support?
425
00:27:26,763 --> 00:27:31,154
l, for one, am adamantly opposed.
Doubtless l speak for the Dean.
426
00:27:31,203 --> 00:27:33,637
- And l, too.
- Chaplain?
427
00:27:33,683 --> 00:27:35,799
Sugar in mine, please.
428
00:27:35,843 --> 00:27:39,119
- Bursar?
- The position is desperate.
429
00:27:39,163 --> 00:27:42,678
- What?
- But l accept the sense of the meeting.
430
00:27:42,723 --> 00:27:45,191
Ah! Quite what l expected.
431
00:27:45,243 --> 00:27:47,040
Then l have but one course.
432
00:27:48,003 --> 00:27:50,392
l resign as Master of Porterhouse.
433
00:27:50,443 --> 00:27:53,560
He's going. (Chuckles)
434
00:27:54,363 --> 00:27:56,479
The bugger's going!
435
00:27:56,643 --> 00:27:58,873
- (Clattering)
- Ooh!
436
00:27:58,923 --> 00:28:01,835
Well, of course, we shall miss you, Master.
437
00:28:01,883 --> 00:28:03,396
But not much.
438
00:28:03,443 --> 00:28:05,752
However, let me tell you
how l shall proceed.
439
00:28:05,803 --> 00:28:09,432
My letter will go tomorrow explaining
my reasons to the Prime Minister.
440
00:28:09,483 --> 00:28:12,793
- What are your reasons, Master?
- l must protect my own position.
441
00:28:12,843 --> 00:28:17,280
l cannot be Master of a college
that takes unqualified candidates
442
00:28:17,323 --> 00:28:20,952
in exchange for bribes under the guise
of an endowment fund.
443
00:28:21,003 --> 00:28:24,518
l cannot be party to
a major academic scandal.
444
00:28:24,563 --> 00:28:27,555
l know nothing of any bribes.
445
00:28:27,603 --> 00:28:29,753
Oh, yes - l have the facts and figures here,
446
00:28:29,803 --> 00:28:34,319
ready to send to the Prime Minister,
who will pass them on to the University,
447
00:28:34,363 --> 00:28:37,275
not to mention
the Director of Public Prosecutions.
448
00:28:37,323 --> 00:28:39,678
Do continue your discussion, gentlemen.
449
00:28:39,723 --> 00:28:44,399
lf you should wish to accept my proposals,
totally unconditionally,
450
00:28:44,443 --> 00:28:47,480
l can see you for five minutes
after lunch tomorrow.
451
00:28:47,523 --> 00:28:49,673
Thank you, gentlemen. Good evening.
452
00:28:54,243 --> 00:28:56,074
He's beaten them.
453
00:28:57,883 --> 00:28:59,874
The bugger's beaten them.
454
00:29:01,083 --> 00:29:02,641
Oh...
455
00:29:02,683 --> 00:29:03,672
Cuh!
456
00:29:03,723 --> 00:29:07,557
That, l believe, is what is popularly known
as getting us over a barrel.
457
00:29:07,603 --> 00:29:10,754
- What are these bribes?
- l blame you, Bursar!
458
00:29:10,803 --> 00:29:13,158
You told him about
the endowment subscriptions.
459
00:29:13,203 --> 00:29:18,277
You told me to make the disastrous
financial position quite clear!
460
00:29:18,323 --> 00:29:22,635
You ass, Bursar,
you supply-siding monetarist ass!
461
00:29:22,683 --> 00:29:24,833
Gentlemen! Gentlemen!
462
00:29:24,883 --> 00:29:27,113
We must not become divided!
463
00:29:27,163 --> 00:29:30,360
That is precisely what he wants.
464
00:29:32,603 --> 00:29:39,202
To live and die in Porterhouse
465
00:29:39,923 --> 00:29:42,915
(Birdsong, bell tolling)
466
00:29:44,043 --> 00:29:45,795
(Bell echoing)
467
00:29:49,843 --> 00:29:52,721
(Door opening)
468
00:29:58,283 --> 00:30:00,160
Well, well, Mr Zipser.
469
00:30:00,203 --> 00:30:02,319
You don't usually get up this early.
470
00:30:02,363 --> 00:30:05,992
Yes, it's only seven.
l thought you didn't come till eight?
471
00:30:06,043 --> 00:30:09,433
You know me, love.
l can come any time l want to.
472
00:30:09,483 --> 00:30:11,792
You must be feeling better, then.
473
00:30:11,843 --> 00:30:13,356
Yes. Yes, l am.
474
00:30:20,403 --> 00:30:21,961
Blessed mac.
475
00:30:22,003 --> 00:30:26,394
Here, love, be a gent. Give us a hand.
476
00:30:41,323 --> 00:30:45,157
No, it's stuck round the front, love.
477
00:30:45,203 --> 00:30:46,397
Ah...
478
00:30:50,083 --> 00:30:54,918
Ooh! l say, Mr Zipser, are you quite sure?
479
00:30:54,963 --> 00:30:57,193
l always thought you were a nice boy but...
480
00:30:57,243 --> 00:31:00,155
- Ooh! Ooh!
- Oh!
481
00:31:00,203 --> 00:31:02,717
Oh, oooh!
482
00:31:02,763 --> 00:31:05,994
- (Moans)
- Ahhh!
483
00:31:08,963 --> 00:31:11,352
Sorry, Mrs Biggs,
l've got to go to breakfast.
484
00:31:15,363 --> 00:31:18,594
Ah, Mr Zipser!
Could you spare a moment, sir?
485
00:31:18,643 --> 00:31:19,758
Er, what is it?
486
00:31:19,803 --> 00:31:22,875
Just a little matter
that might interest you, sir,
487
00:31:22,923 --> 00:31:25,756
something that might help you
with your research, you might say.
488
00:31:25,803 --> 00:31:28,954
l've got an urgent appointment.
Will later do?
489
00:31:29,003 --> 00:31:30,959
Yes, later will do, Mr Zipser.
490
00:31:33,163 --> 00:31:34,835
Later will do.
491
00:32:08,243 --> 00:32:09,961
Good morning!
492
00:32:13,563 --> 00:32:15,281
Buenos dias.
493
00:32:16,123 --> 00:32:18,273
Come stai?
494
00:32:20,643 --> 00:32:21,678
- Hello. Erm...
495
00:32:21,723 --> 00:32:24,476
- Are you a student here?
- Hey?
496
00:32:24,523 --> 00:32:27,356
Are you a foreign student
at the language school?
497
00:32:27,403 --> 00:32:31,157
My name is Monika,
l am 19, l am from Sweden.
498
00:32:31,203 --> 00:32:34,320
l'm here in Cambridge
to learn very good English.
499
00:32:34,363 --> 00:32:36,593
You speak it very well.
500
00:32:36,643 --> 00:32:38,998
Actually, l'm a language expert myself.
501
00:32:39,043 --> 00:32:41,318
Erm, how about some extra tuition?
502
00:32:41,363 --> 00:32:44,673
- Hey?
- Extra tuition?
503
00:32:44,723 --> 00:32:47,112
Smorgas-borg, you and me.
504
00:32:47,163 --> 00:32:50,280
My name is Monika, l am 19.
505
00:32:50,323 --> 00:32:52,473
l go in there to learn more English.
506
00:32:52,523 --> 00:32:54,275
Ah. When do you finish?
507
00:32:54,323 --> 00:32:57,793
Er, six, half past, PM.
508
00:32:58,763 --> 00:33:01,231
- l'll see you after, then.
- See you after.
509
00:33:01,283 --> 00:33:03,353
- Yes, see you after.
- See you after.
510
00:33:03,403 --> 00:33:05,075
See you after.
511
00:33:28,683 --> 00:33:30,799
- All yours, sir.
- Yes, thank you.
512
00:33:36,083 --> 00:33:37,755
- Scarf, sir.
- Oh.
513
00:33:39,083 --> 00:33:40,562
Thank you.
514
00:33:40,603 --> 00:33:45,199
Well, what can we do you for?
515
00:33:45,243 --> 00:33:46,722
Erm, just a trim.
516
00:33:46,763 --> 00:33:49,516
What about a shampoo and singe, sir?
Very good for the hair.
517
00:33:49,563 --> 00:33:51,474
Er, no, thank you. Just a trim.
518
00:33:56,403 --> 00:33:59,634
- With the University, are we, sir?
- Yes, that's right.
519
00:33:59,683 --> 00:34:04,393
Get a lot of academics here.
One gentleman comes three times a week.
520
00:34:04,443 --> 00:34:08,482
Very famous don. Says he gets
all his best ideas in my chair.
521
00:34:08,523 --> 00:34:10,957
- Really? Tell me something.
- Yes, sir?
522
00:34:11,003 --> 00:34:13,233
Do you have any protection?
523
00:34:13,283 --> 00:34:16,878
- Are you threatening me?
- No, l mean, gentleman's protectives.
524
00:34:16,923 --> 00:34:18,834
You know - johnnies.
525
00:34:20,243 --> 00:34:22,632
- l'd like five packets.
- Oh, yeah?
526
00:34:22,683 --> 00:34:23,832
Five?
527
00:34:23,883 --> 00:34:27,273
No, l've got a Catholic landlord,
won't let me stock 'em.
528
00:34:27,323 --> 00:34:31,919
Mind you, there's no money
in French letters.
529
00:34:31,963 --> 00:34:35,717
Now they've got those dispensing
machines in every gents in town.
530
00:34:35,763 --> 00:34:36,832
ls that so?
531
00:34:36,883 --> 00:34:39,443
- That's enough, thank you.
- l've only started!
532
00:34:39,483 --> 00:34:42,043
That's perfect. lt's just how l want it.
533
00:36:04,283 --> 00:36:06,433
(Man) l'll be out in a minute.
534
00:36:13,443 --> 00:36:15,911
(Tap running)
535
00:36:26,963 --> 00:36:28,954
(Fruit machine bleeping)
536
00:37:59,523 --> 00:38:01,081
Another of the same.
537
00:38:01,123 --> 00:38:03,637
- Are you sure, sir?
- Quite sure, sir.
538
00:38:03,683 --> 00:38:06,516
Only you seem to have had
a heavy lunch-time session already.
539
00:38:06,563 --> 00:38:09,123
- Been on a romantic quest.
- Oh.
540
00:38:09,163 --> 00:38:13,042
Machine in the toilet - you know.
541
00:38:13,083 --> 00:38:16,632
- What about it?
- lt's empty. lt's...
542
00:38:17,603 --> 00:38:20,322
- utterly empty.
- lt's always empty.
543
00:38:20,363 --> 00:38:24,151
- l fill it up, blokes like you empty it.
- lt's got my money in it.
544
00:38:24,203 --> 00:38:27,161
Oh, yeah. How do l know it's your money?
545
00:38:27,203 --> 00:38:30,115
How do l know you're not just trying it on?
546
00:38:30,163 --> 00:38:32,757
l can't try it on, l haven't got it yet.
547
00:38:34,843 --> 00:38:40,361
Look, why don't you try the suppliers?
They guarantee complete satisfaction.
548
00:38:40,403 --> 00:38:42,712
My word, that's...
549
00:38:42,763 --> 00:38:43,798
marvellous.
550
00:38:43,843 --> 00:38:45,640
Very good service.
551
00:38:45,683 --> 00:38:49,722
- Yeah, they're just down the road.
- How very convenient.
552
00:38:49,763 --> 00:38:51,401
Well, mind how you go.
553
00:38:54,043 --> 00:38:56,511
l will. l always take every precaution.
554
00:39:17,963 --> 00:39:19,874
Hello?
555
00:39:19,923 --> 00:39:21,276
Well, sir?
556
00:39:21,323 --> 00:39:23,996
l've just come from
the public house up the road
557
00:39:24,043 --> 00:39:28,116
er, and thingy dispenser's empty,
it's run right out.
558
00:39:28,163 --> 00:39:32,042
The Anchor? Very well, sir,
hang on a moment.
559
00:39:36,363 --> 00:39:38,433
The Anchor, The Anchor...
560
00:39:38,483 --> 00:39:40,155
The Anchor. There we go.
561
00:39:40,203 --> 00:39:42,478
Mm, that's it.
562
00:39:42,523 --> 00:39:43,842
Four gross.
563
00:39:43,883 --> 00:39:47,080
That's quite a lot.
That should keep me going.
564
00:39:47,123 --> 00:39:50,559
- That's the usual order.
- ls it?
565
00:39:50,603 --> 00:39:52,719
- Fine.
- Here you are.
566
00:39:58,123 --> 00:39:59,761
OK.
567
00:40:00,403 --> 00:40:02,314
Sign here.
568
00:40:02,363 --> 00:40:04,081
- Sign? Really?
- Yep.
569
00:40:11,443 --> 00:40:13,161
Thank you.
570
00:40:19,523 --> 00:40:21,957
Hello! Me again!
571
00:40:22,003 --> 00:40:23,834
Come on, we're closed.
572
00:40:24,843 --> 00:40:28,153
- But l brought the precautions!
- Why don't you get along?
573
00:40:28,203 --> 00:40:30,637
You've had enough to drink, haven't you?
574
00:40:32,523 --> 00:40:34,673
Well, that certainly is true.
575
00:40:39,843 --> 00:40:42,482
ln a body like this?
ls it really necessary?
576
00:40:42,523 --> 00:40:44,081
Doesn't it look obsequious?
577
00:40:44,123 --> 00:40:46,034
(Dean) He wants humble pie,
he shall get it.
578
00:40:46,083 --> 00:40:49,280
We must show him we're of one mind,
don't you agree, Bursar?
579
00:40:49,323 --> 00:40:53,202
- Oh, absolutely.
- A black day in the history of College.
580
00:40:53,243 --> 00:40:57,521
- Look at it - beautiful in its ancient glory.
- lt will remain so.
581
00:40:57,563 --> 00:41:03,001
Supposing he withdraws his resignation,
insists on publishing his accusations?
582
00:41:03,043 --> 00:41:05,511
We won't argue, just tell him
what he wants to hear.
583
00:41:05,563 --> 00:41:08,475
Gentlemen, all we're doing is buying time.
584
00:41:08,523 --> 00:41:10,354
(Bell ringing)
585
00:41:24,523 --> 00:41:27,481
- The Master is available, l trust?
- So, gentlemen,
586
00:41:27,523 --> 00:41:29,559
l see you are all here.
587
00:41:29,603 --> 00:41:31,639
l can grant you a second.
588
00:41:38,483 --> 00:41:41,361
Well? You have something important
to tell me?
589
00:41:41,403 --> 00:41:44,201
- Yes, Master, we have.
- Tu peux rester, H�l�ne.
590
00:41:44,243 --> 00:41:46,473
We have thought about our last meeting,
591
00:41:46,523 --> 00:41:51,551
reconsidered our opposition and would like
you to remain Master of Porterhouse.
592
00:41:51,603 --> 00:41:53,241
Well, well, well.
593
00:41:53,283 --> 00:41:56,753
And that vote of confidence is supported
by all of you, without exception?
594
00:41:56,803 --> 00:42:00,921
So, you accept, without reservation,
my three proposals?
595
00:42:00,963 --> 00:42:04,717
College economies, qualified scholars,
female undergraduates?
596
00:42:04,763 --> 00:42:08,722
- Naturally, we have private reservations...
- But in the interests of College...
597
00:42:08,763 --> 00:42:11,800
We accept them all unreservedly.
598
00:42:11,843 --> 00:42:15,597
Well, thank you, gentlemen.
599
00:42:16,683 --> 00:42:18,958
l shall consider what you tell me
600
00:42:19,003 --> 00:42:22,120
and let you know my decision
at the next College Council.
601
00:42:22,163 --> 00:42:26,122
Shall we say same time next week?
602
00:42:26,163 --> 00:42:29,155
College Council meets on the first Thurs...
603
00:42:29,203 --> 00:42:30,477
ldeal, Master.
604
00:42:30,523 --> 00:42:34,914
- You will now withdraw your resignation?
- And your letter to the Prime Minister?
605
00:42:34,963 --> 00:42:39,195
l will give you my decision then, when
you have proved your continued goodwill.
606
00:42:39,243 --> 00:42:42,121
Thank you, gentlemen. Merci, H�l�ne.
607
00:42:55,403 --> 00:42:57,394
(Chuckles)
608
00:43:14,683 --> 00:43:17,720
- The man's determined to abuse us!
- Never fear, Praelector.
609
00:43:17,763 --> 00:43:20,561
He'll rue the day
he became Master of Porterhouse.
610
00:43:20,603 --> 00:43:24,073
(Chaplain) How extraordinary!
lsn't that young Zipser?
611
00:43:24,123 --> 00:43:26,159
What is all that?
612
00:43:26,203 --> 00:43:28,956
Presumably the fruits of his researches.
613
00:43:29,003 --> 00:43:31,517
Come here, sir.
614
00:43:31,563 --> 00:43:33,235
- Me, sir?
- Yes, you, sir.
615
00:43:34,283 --> 00:43:35,921
What's the matter? Are you drunk?
616
00:43:35,963 --> 00:43:39,000
l'm pissed as a fart but ready to perform.
617
00:43:39,043 --> 00:43:40,556
(Laughs)
618
00:43:40,603 --> 00:43:42,241
How dare you!
619
00:43:42,283 --> 00:43:44,239
You're gated! For a week.
620
00:43:44,283 --> 00:43:46,001
Do you understand me?
621
00:43:46,043 --> 00:43:48,603
Gated? l'm afraid not.
622
00:43:49,643 --> 00:43:54,080
Oh, l found that foreigner.
What a goer, eh?
623
00:43:54,123 --> 00:43:58,992
You are confined to College. You will report
to me every night and every morning.
624
00:43:59,043 --> 00:44:02,319
lf you commit any other misdemeanours,
you will be sent down.
625
00:44:03,643 --> 00:44:06,111
l got them, like you told me.
626
00:44:06,163 --> 00:44:09,360
- The protectives!
- Go to your room at once, sir!
627
00:44:09,403 --> 00:44:14,318
That is the kind of young man
the Master intends to fill College with.
628
00:44:28,523 --> 00:44:30,002
To victory, Mary!
629
00:44:30,043 --> 00:44:33,001
The reform of Porterhouse,
the advancement of learning.
630
00:44:33,043 --> 00:44:34,840
The coming of women.
631
00:44:34,883 --> 00:44:35,918
Just so.
632
00:44:37,323 --> 00:44:40,281
Do you know, the Fellows
really crawled to me, Mary.
633
00:44:40,323 --> 00:44:43,235
You could say l've got them
by the short and curlies.
634
00:44:43,283 --> 00:44:47,959
l sometimes think the odour of
the butcher's shop clings to you still.
635
00:44:48,003 --> 00:44:51,837
But do be careful, Godber -
that Dean is very devious.
636
00:44:51,883 --> 00:44:53,760
Oh, he's a bigot
and a Neanderthal,
637
00:44:53,803 --> 00:44:56,954
with the persistence of bigotry
and the cunning of ignorance.
638
00:44:57,003 --> 00:45:00,120
But the others are coming round!
l have the Bursar.
639
00:45:00,163 --> 00:45:03,121
- Creepy little man.
- Let's have him to lunch on Friday.
640
00:45:03,163 --> 00:45:05,074
lnvite him if you must.
641
00:45:05,123 --> 00:45:06,954
l'm off to the Samaritans.
642
00:45:07,003 --> 00:45:10,962
Remember - they're probably
only buying time.
643
00:45:32,203 --> 00:45:33,955
Gated!
644
00:45:35,483 --> 00:45:37,075
Gated!
645
00:45:38,243 --> 00:45:40,120
lt's a tragedy.
646
00:45:40,163 --> 00:45:41,676
Of tragic proportions.
647
00:45:41,723 --> 00:45:44,317
(Laughs uproariously)
648
00:45:54,643 --> 00:45:57,282
Here you are, Dr Messmer,
there's your parcel.
649
00:45:57,323 --> 00:45:59,837
Mind how you go, it says handle with care.
650
00:45:59,883 --> 00:46:01,362
Ooh!
651
00:46:01,403 --> 00:46:05,237
Mind how you go out there, sir,
because it's very slippery tonight.
652
00:46:05,283 --> 00:46:07,035
That's it.
653
00:46:17,323 --> 00:46:20,360
There you are, Mr Skullion, on duty at last.
654
00:46:20,403 --> 00:46:23,315
l've sent several messages
asking you to come and see me.
655
00:46:23,363 --> 00:46:25,957
- l take it they arrived?
- Oh, yes, Master.
656
00:46:26,003 --> 00:46:27,516
Then why didn't you come?
657
00:46:28,483 --> 00:46:33,193
Well, l've been rather busy, sir, with the
servants being rather unsettled just now.
658
00:46:33,243 --> 00:46:35,882
You know - worrying about their jobs.
659
00:46:35,923 --> 00:46:37,561
Mr Skullion...
660
00:46:37,603 --> 00:46:39,559
Skullion, sir.
661
00:46:39,603 --> 00:46:42,401
Am l or am l not Master of Porterhouse?
662
00:46:46,203 --> 00:46:47,955
So l understand, sir.
663
00:46:48,003 --> 00:46:51,154
So your first duty is to me, isn't it?
664
00:46:51,203 --> 00:46:53,637
Your second, to the college servants.
665
00:46:53,683 --> 00:46:57,835
At the risk of being impertinent, sir...
666
00:46:57,883 --> 00:47:00,397
l do think l know my duties.
667
00:47:00,443 --> 00:47:02,877
l have been here 45 years,
that's longer than anyone -
668
00:47:02,923 --> 00:47:05,278
the Dean, the Praelector, anyone.
669
00:47:05,323 --> 00:47:08,713
ln fact, l remember when
you were just an undergraduate, sir.
670
00:47:08,763 --> 00:47:12,438
Yes, and you were rude then
but l'm not talking about ancient history.
671
00:47:12,483 --> 00:47:16,032
And we have traditions
that go back long before you or me.
672
00:47:16,083 --> 00:47:18,233
A way of doing things.
673
00:47:18,283 --> 00:47:21,992
l've served seven Masters before you, sir.
674
00:47:22,043 --> 00:47:24,557
l respected them
675
00:47:24,603 --> 00:47:26,798
and they respected me.
676
00:47:26,843 --> 00:47:30,119
You won't be here much longer
if you take that tone with me.
677
00:47:31,043 --> 00:47:33,841
- lt ain't right to change things.
- They have to change.
678
00:47:33,883 --> 00:47:37,273
The Fellows recognise that
and you'll do the same or go.
679
00:47:37,323 --> 00:47:39,359
Now take that to the Bursar.
680
00:47:39,403 --> 00:47:42,554
And it goes now, not later.
681
00:47:42,603 --> 00:47:45,675
ls that clear, Mr Skullion?
682
00:47:45,923 --> 00:47:46,912
Yes, sir.
683
00:47:46,963 --> 00:47:49,158
Not Mr Skullion.
684
00:47:49,203 --> 00:47:50,397
Skullion, sir.
685
00:47:52,003 --> 00:47:55,234
As you would know
if you was a gentleman.
686
00:47:58,323 --> 00:48:02,441
Porterhouse! Porterhouse!
687
00:48:02,483 --> 00:48:08,080
To live and die in Porterhouse!
688
00:48:08,123 --> 00:48:13,516
Dives in omnia
689
00:48:13,563 --> 00:48:17,556
Porterhouse, in Porterhouse
690
00:48:17,603 --> 00:48:23,678
Dives in omnia
691
00:48:23,723 --> 00:48:26,112
Bene edamus
692
00:48:26,163 --> 00:48:28,757
Bene bibamus
693
00:48:28,803 --> 00:48:33,923
Epulas semper concelebramus
694
00:48:33,963 --> 00:48:35,999
Quod imperat regina
695
00:48:36,043 --> 00:48:38,841
Nil impediat doctrina
696
00:48:38,883 --> 00:48:41,761
Sed choro sonoro
697
00:48:41,803 --> 00:48:44,112
Dives in omnia
698
00:48:44,163 --> 00:48:46,882
Sed choro sonoro
699
00:48:46,923 --> 00:48:48,675
Dives in omnia
700
00:48:48,723 --> 00:48:59,122
Collegium, Collegium acclamus
701
00:48:59,163 --> 00:49:03,759
Porterhouse! Porterhouse!
702
00:49:03,803 --> 00:49:09,241
To live and die in Porterhouse!
703
00:49:09,283 --> 00:49:14,676
Dives in omnia
704
00:49:14,723 --> 00:49:18,762
Porterhouse, in Porterhouse
705
00:49:18,803 --> 00:49:28,838
Dives in omnia
706
00:49:29,000 --> 00:49:32,097
Best watched using Open Subtitles MKV Player
55298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.