Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,100 --> 00:00:05,174
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:12,509 --> 00:00:15,263
Bene edamus
3
00:00:15,310 --> 00:00:17,984
Bene bibamus
4
00:00:18,031 --> 00:00:23,232
Epulas semper concelebramus
5
00:00:23,273 --> 00:00:25,707
Quod imperat regina
6
00:00:25,753 --> 00:00:28,712
Nil impediat doctrina
7
00:00:28,754 --> 00:00:32,031
Sed choro sonoro
8
00:00:32,075 --> 00:00:34,306
Dives in omnia
9
00:00:34,356 --> 00:00:37,394
Sed choro sonoro
10
00:00:37,437 --> 00:00:39,713
Dives in omnia
11
00:00:39,758 --> 00:00:45,755
Collegium, Collegium acclamus!
12
00:00:45,799 --> 00:00:50,636
Porterhouse! Porterhouse!
13
00:00:50,681 --> 00:00:56,792
To live and die in Porterhouse
14
00:00:56,843 --> 00:01:06,881
Dives in omnia
15
00:01:16,368 --> 00:01:18,963
( Choirboys singing)
16
00:01:36,735 --> 00:01:38,805
( Men singing)
17
00:01:55,660 --> 00:02:05,140
Dives in omnia
18
00:02:07,824 --> 00:02:10,783
- Afternoon, Mr Skullion.
- Afternoon, Walter.
19
00:02:21,228 --> 00:02:25,302
Try closing it, Dr Messmer.
You'll find getting out easier that way.
20
00:02:31,431 --> 00:02:33,103
Dons, Walter.
21
00:02:33,151 --> 00:02:35,063
Finest minds of their generation.
22
00:02:35,112 --> 00:02:38,628
- Hey-ho, Skullion.
- Good afternoon, Mr Gimingham.
23
00:02:38,673 --> 00:02:41,234
- Key to the boathouse, please.
- Yes, sir.
24
00:02:41,274 --> 00:02:44,472
Oh, l do believe you've got some fines,
Mr Gimingham.
25
00:02:44,515 --> 00:02:46,107
Yes, let me just check.
26
00:02:47,676 --> 00:02:50,874
Yes, now let's see. Where are we?
Ah, yes. A broken pump...
27
00:02:50,917 --> 00:02:54,035
You're a feast of information, Skullion.
28
00:02:54,078 --> 00:02:55,636
Cheeky young gentleman.
29
00:02:58,399 --> 00:03:00,037
(Sighs) How's the Master?
30
00:03:00,079 --> 00:03:01,718
Poorly, Mr Skullion.
31
00:03:01,760 --> 00:03:05,151
They sent for the doctor
and he sent for a nurse.
32
00:03:05,201 --> 00:03:08,751
And Praelector's called an extraordinary
meeting of College Council.
33
00:03:08,802 --> 00:03:12,352
- They're over there now.
- Very nasty, Walter, very nasty.
34
00:03:21,166 --> 00:03:22,963
Yes, Mr Zipser?
35
00:03:23,006 --> 00:03:26,204
l wonder if a journal l subscribe to's
turned up here?
36
00:03:26,247 --> 00:03:29,797
- lt has not, Mr Zipser.
- lt's the Medieval Peasants Review.
37
00:03:29,848 --> 00:03:31,646
Perhaps someone's taken it.
38
00:03:31,689 --> 00:03:34,157
Now who in Porterhouse
would want to take a thing like that?
39
00:03:34,209 --> 00:03:36,599
lt's got a very important article
40
00:03:36,650 --> 00:03:39,324
on deconstruction
and the three-field system.
41
00:03:39,371 --> 00:03:43,251
Mr Zipser, l do have a dying Master
on my hands.
42
00:03:45,173 --> 00:03:47,403
l see.
43
00:03:47,453 --> 00:03:49,285
l'll check again tomorrow.
44
00:03:50,734 --> 00:03:53,886
Studying in his rooms in Newmarket week.
45
00:03:53,935 --> 00:03:56,973
Huh! A gentleman'd be at the races.
46
00:04:00,417 --> 00:04:03,376
What are they doing there, Mr Skullion?
47
00:04:04,458 --> 00:04:07,371
- Deciding, Walter.
- Deciding what?
48
00:04:07,419 --> 00:04:10,890
Not deciding what, deciding who.
49
00:04:31,627 --> 00:04:35,780
- All have voted?
- Voted, Chaplain?
50
00:04:35,828 --> 00:04:38,297
Yes. Twice.
51
00:04:40,989 --> 00:04:44,266
(Sighs) Then once more,
we reach stalemate.
52
00:04:44,310 --> 00:04:47,428
Unless one of you cares to change
53
00:04:47,471 --> 00:04:51,101
or one of our two admirable candidates
will withdraw.
54
00:04:52,153 --> 00:04:54,747
Dean? Hmm?
55
00:04:55,914 --> 00:04:58,064
- Senior Tutor?
- Certainly not.
56
00:04:58,114 --> 00:05:02,189
We need a Master who'll keep us ahead
on the river. The Dean should reconsider.
57
00:05:02,236 --> 00:05:07,152
We need a Master who in this mad and
changing world will maintain tradition.
58
00:05:07,197 --> 00:05:11,077
- A weakling will no longer do.
- Gentlemen, gentlemen.
59
00:05:11,118 --> 00:05:14,873
l recall you to precedent
and remind you of standing orders.
60
00:05:14,919 --> 00:05:19,358
Surely, in any case,
the Master nominates his own successor.
61
00:05:19,401 --> 00:05:23,190
Yes, Professor Siblington,
the Master's word is final.
62
00:05:23,242 --> 00:05:27,953
We simply advise by making
our own recommendation.
63
00:05:28,003 --> 00:05:31,758
Or, as is now clear, by failing to make it.
64
00:05:31,804 --> 00:05:35,161
So, what happens next, Praelector?
65
00:05:35,205 --> 00:05:38,516
My dear Bursar, exemplem habemus.
66
00:05:38,566 --> 00:05:41,081
Prorsus illustre decernit
67
00:05:41,127 --> 00:05:44,757
ipse magister duobus coram collegis.
68
00:05:44,808 --> 00:05:48,882
On that, as on all else,
precedent is perfectly clear.
69
00:05:48,930 --> 00:05:53,288
The Master must now nominate his
successor in the presence of two of us.
70
00:05:53,331 --> 00:05:58,167
- He's not fit.
- Fit or not, that is the Porterhouse way.
71
00:05:58,212 --> 00:06:02,526
Now, may l ask one other Fellow
to accompany me?
72
00:06:04,494 --> 00:06:05,722
Oh, well.
73
00:06:10,616 --> 00:06:14,326
They're pulling back the curtains,
Mr Skullion.
74
00:06:14,377 --> 00:06:16,972
Then l'd better take the Master his tray.
75
00:06:17,018 --> 00:06:18,849
He likes to have his tray from me.
76
00:06:18,898 --> 00:06:21,493
(Telephone bell)
77
00:06:26,301 --> 00:06:27,814
Porter's Lodge.
78
00:06:27,861 --> 00:06:29,898
Oh, yes. At once.
79
00:06:29,942 --> 00:06:33,299
Master's worse.
Nurse wants an ambulance.
80
00:06:34,943 --> 00:06:37,139
Just taking the Master his tray.
81
00:06:37,864 --> 00:06:40,379
What about the ambulance, Mr Skullion?
82
00:06:40,425 --> 00:06:43,657
Never heard about it,
no more than you did.
83
00:06:43,706 --> 00:06:45,697
You know what we say in Porterhouse.
84
00:06:45,746 --> 00:06:49,342
Master dies in his own bed or not at all.
85
00:06:54,429 --> 00:06:57,547
At least l have published a book,
which is one more than you.
86
00:06:57,590 --> 00:07:01,823
lf a little learning is a dangerous thing,
think what harm a lot of it can do.
87
00:07:01,871 --> 00:07:05,387
Gentlemen, do try
to observe the decencies.
88
00:07:05,432 --> 00:07:06,912
He's very ill.
89
00:07:27,039 --> 00:07:30,749
My apologies, Master.
The college precedent.
90
00:07:30,800 --> 00:07:34,157
Master, this is very important.
Can you hear me?
91
00:07:35,081 --> 00:07:37,312
- Too well.
- Master, please attend.
92
00:07:37,362 --> 00:07:40,594
You must name your successor
as Master of Porterhouse.
93
00:07:40,643 --> 00:07:42,918
- (Door opening)
- Ah, Skullion!
94
00:07:42,963 --> 00:07:45,398
Yes, sir, l've brought your tray, sir.
95
00:07:45,444 --> 00:07:46,924
Good man.
96
00:07:46,965 --> 00:07:54,043
There have been Skullions in the college
ever since the Founder.
97
00:07:54,087 --> 00:07:55,725
''A far...
98
00:07:57,888 --> 00:08:05,729
''A farthing for the Skullion.''
You'll find that in the very first accounts.
99
00:08:05,770 --> 00:08:07,090
Yes, sir.
100
00:08:07,131 --> 00:08:10,249
- Yes, sir. Pheasant, sir.
- (Chuckles)
101
00:08:10,292 --> 00:08:13,125
Ch�teau La Tour '7 1 .
102
00:08:13,172 --> 00:08:14,526
Not now, Skullion.
103
00:08:14,573 --> 00:08:17,486
Master, the future of College is at stake.
104
00:08:17,534 --> 00:08:19,843
We presume it's one of us.
105
00:08:19,894 --> 00:08:22,614
A nod would count.
106
00:08:22,655 --> 00:08:25,045
ls it l?
107
00:08:25,776 --> 00:08:29,087
(Chuckles quietly)
108
00:08:35,819 --> 00:08:37,378
l, Master?
109
00:08:37,420 --> 00:08:39,888
No!
110
00:08:42,381 --> 00:08:46,295
Master, you did once indicate that l might...
111
00:08:48,223 --> 00:08:50,134
(Mouths)
112
00:08:54,105 --> 00:08:56,619
Time for a cleric, surely?
113
00:08:56,665 --> 00:08:58,258
None of you.
114
00:08:58,306 --> 00:09:01,697
- My pheasant!
- Then who, Master?
115
00:09:01,747 --> 00:09:03,385
Hmm?
116
00:09:03,427 --> 00:09:04,656
Ah!
117
00:09:08,029 --> 00:09:09,587
Lord...
118
00:09:09,629 --> 00:09:11,586
Lord who?
119
00:09:13,590 --> 00:09:14,910
Muxloe.
120
00:09:16,511 --> 00:09:18,230
Lord Muxloe?
121
00:09:22,193 --> 00:09:24,947
- He's done it.
- Oh, thank you, yes, l will.
122
00:09:27,675 --> 00:09:30,064
- At least he's done it.
- No, he has not, sir.
123
00:09:30,115 --> 00:09:33,347
Don't interfere, Skullion.
This is not your concern.
124
00:09:33,396 --> 00:09:34,750
No, sir.
125
00:09:34,797 --> 00:09:38,188
But Lord Muxloe was Master here
before the First World War.
126
00:09:38,238 --> 00:09:40,877
He died in 1908, heirless.
127
00:09:40,918 --> 00:09:43,228
- Died?
- Yes, sir. Heirless.
128
00:09:43,279 --> 00:09:45,919
lt was a Porterhouse Blue.
129
00:09:45,960 --> 00:09:49,112
Porterhouse Blue!
130
00:09:49,561 --> 00:09:54,637
Porterhouse, Porterhouse
131
00:09:54,683 --> 00:09:59,758
To live and die in Porterhouse
132
00:09:59,804 --> 00:10:03,241
- What, gone, Mr Skullion?
- Porterhouse Blue, Cheffy.
133
00:10:03,285 --> 00:10:06,244
That's nice, he'd've liked it like that.
134
00:10:06,286 --> 00:10:10,917
- What's a Porterhouse Blue?
- Stroke brought on by overindulgence.
135
00:10:10,967 --> 00:10:13,766
lt's always been a tradition in the college.
136
00:10:17,769 --> 00:10:22,242
- End of an era, that is.
- Well, won't affect us, will it?
137
00:10:22,291 --> 00:10:25,443
Well, Master didn't name
a successor, Cheffy.
138
00:10:25,492 --> 00:10:29,202
Now, that's never happened in Porterhouse
in 532 years.
139
00:10:29,253 --> 00:10:32,405
You've a wonderful memory, Mr Skullion.
140
00:10:32,454 --> 00:10:36,494
- So, how do they decide now?
- None of our business, is it, Mr Skullion?
141
00:10:36,535 --> 00:10:39,972
Could be, Arthur, it could be.
See, it's got to be a gentleman.
142
00:10:40,016 --> 00:10:43,453
Oh, Arthur, put the port out
in the Combination Room and, er...
143
00:10:43,497 --> 00:10:46,251
listen hard.
144
00:10:46,298 --> 00:10:48,529
Right. To the Master.
145
00:10:48,579 --> 00:10:50,649
- The Master.
- Master.
146
00:10:53,660 --> 00:10:55,174
(Sucking)
147
00:10:56,701 --> 00:10:57,690
(All) Ah!
148
00:10:59,022 --> 00:11:01,695
The Lord giveth and the Lord taketh away.
149
00:11:01,742 --> 00:11:03,813
Especially in my own case, l notice.
150
00:11:03,863 --> 00:11:05,934
l had every right
to expect to be the new Master.
151
00:11:05,984 --> 00:11:10,103
We must face the future, Dean, however
unfortunate that may seem to you.
152
00:11:10,145 --> 00:11:15,061
This is quite without precedent, a Master
dying without naming his successor.
153
00:11:15,106 --> 00:11:17,257
He did of course name Lord Muxloe.
154
00:11:17,307 --> 00:11:20,220
But l fear even in a college as traditional
as Porterhouse,
155
00:11:20,268 --> 00:11:23,625
an exhumed corpse for Master
would be going too far.
156
00:11:23,669 --> 00:11:24,943
No.
157
00:11:24,989 --> 00:11:29,667
The Master, in my view to punish us,
did not name a viable successor,
158
00:11:29,711 --> 00:11:33,261
so statutes decree the decision passes
right out of our hands.
159
00:11:33,312 --> 00:11:35,622
- Out of College?
- Oh, indeed.
160
00:11:35,673 --> 00:11:38,825
lt passes to the College Visitor,
who, as you know, is the Queen,
161
00:11:38,874 --> 00:11:41,229
who will unquestionably turn
to the Prime Minister.
162
00:11:41,274 --> 00:11:45,667
That could be anyone - some reshuffled
parliamentarian raincoat manufacturer...
163
00:11:45,716 --> 00:11:48,674
- An ex-ambassador, a scientist.
- Anyone!
164
00:11:48,716 --> 00:11:50,355
l fear for College.
165
00:11:53,198 --> 00:11:54,551
Er, Arthur?
166
00:11:54,598 --> 00:11:57,636
Arthur, remove the Chaplain's leg
from the fire.
167
00:12:05,281 --> 00:12:08,957
He's been dreaming
of the girls in Woolworth's again.
168
00:12:09,002 --> 00:12:11,836
Well done, Arthur. Just in time.
169
00:12:11,883 --> 00:12:15,638
Gentlemen, gentlemen.
170
00:12:15,684 --> 00:12:21,318
To the late Master, whose sense
of mischief did not fail him to the last.
171
00:12:21,366 --> 00:12:24,837
Magistri de mortui ad piam memoriam.
172
00:12:24,887 --> 00:12:26,526
(All) The late Master!
173
00:12:30,409 --> 00:12:31,637
(Knocking)
174
00:12:31,689 --> 00:12:34,921
- Clot! Wanker!
- Shut up, Foxton.
175
00:12:34,970 --> 00:12:36,962
(Bell tolling)
176
00:12:42,132 --> 00:12:44,124
( Organ strikes up)
177
00:12:49,495 --> 00:12:52,886
Requiem aeternum
178
00:12:52,936 --> 00:12:57,965
Dona eis, Domine
179
00:12:58,017 --> 00:13:01,010
Et lux perpetua
180
00:13:01,058 --> 00:13:04,574
Luceat eis
181
00:13:04,619 --> 00:13:09,489
Requiem aerternum
182
00:13:12,501 --> 00:13:14,493
l don't believe it.
183
00:13:16,783 --> 00:13:18,978
l just don't believe it!
184
00:13:19,023 --> 00:13:22,380
- What is it, Mr Skullion?
- That was the Prime Minister's office.
185
00:13:22,424 --> 00:13:24,893
Why were they calling you, Mr Skullion?
186
00:13:24,945 --> 00:13:26,857
They weren't calling me.
187
00:13:26,906 --> 00:13:30,820
They were calling the Praelector.
They've chosen the new Master.
188
00:13:32,187 --> 00:13:33,780
Godber Evans.
189
00:13:33,828 --> 00:13:37,026
- lsn't he in the government?
- He was, Walter, he was.
190
00:13:37,069 --> 00:13:38,741
Minister of Social Security.
191
00:13:38,789 --> 00:13:41,623
Now he's too wet,
they've sent him back to Porterhouse.
192
00:13:41,670 --> 00:13:43,787
- He's been here before?
- A scholar, he was.
193
00:13:43,831 --> 00:13:45,742
He never liked the college.
194
00:13:45,791 --> 00:13:48,306
l don't believe it.
195
00:13:48,352 --> 00:13:50,742
Godber Evans.
196
00:13:51,353 --> 00:13:53,345
Hmph.
197
00:13:57,155 --> 00:13:58,429
Aah.
198
00:14:01,796 --> 00:14:06,188
(Woman) La-la-lah la la-lah
199
00:14:08,438 --> 00:14:09,917
Wakey-wakey!
200
00:14:09,958 --> 00:14:13,508
- Rise and shine!
- Who's that?
201
00:14:13,560 --> 00:14:16,836
Bedder, Mr Zipser. Just checking you're in.
202
00:14:18,641 --> 00:14:21,793
Dean's report and a fine
if you've been a naughty boy.
203
00:14:23,482 --> 00:14:26,520
(Groans) l'm always in, Mrs Biggs.
204
00:14:26,563 --> 00:14:29,601
Not that l'm a tartar sauce for discipline.
205
00:14:29,644 --> 00:14:33,035
l usually have an...
an arrangement with my gents.
206
00:14:33,085 --> 00:14:37,126
Not natural, is it? All you young men,
stuffed together like this.
207
00:14:37,167 --> 00:14:39,681
We've all got sexual parts
208
00:14:39,727 --> 00:14:42,640
and they'll turn against us
if we're not careful.
209
00:14:42,688 --> 00:14:46,238
Oh, l don't think about that.
l give all my energies to my thesis.
210
00:14:46,289 --> 00:14:47,848
Oh, what're you writing?
211
00:14:47,890 --> 00:14:50,963
The role of pumpernickel
in medieval Westphalia.
212
00:14:51,011 --> 00:14:54,243
Mm. l always say you're my brainy boy.
213
00:14:54,292 --> 00:14:56,283
Right!
214
00:14:59,733 --> 00:15:01,326
Ready for the big event?
215
00:15:02,334 --> 00:15:04,644
Guess who's coming today?
216
00:15:05,895 --> 00:15:06,884
(Heartbeats)
217
00:15:06,935 --> 00:15:11,374
The new Master, that's who,
the one they kicked out of the government.
218
00:15:12,617 --> 00:15:15,371
Oh, erm...that doesn't concern me.
219
00:15:15,418 --> 00:15:18,297
l've got nothing to do with the formal life
of the college.
220
00:15:18,339 --> 00:15:20,011
Such a ceremony.
221
00:15:20,059 --> 00:15:23,769
Ever so exciting
when he makes his entrance.
222
00:15:35,464 --> 00:15:37,455
( Man singing)
223
00:15:48,628 --> 00:15:53,862
Porterhouse! Porterhouse!
224
00:15:53,909 --> 00:16:00,225
To live and die in Porterhouse
225
00:16:01,472 --> 00:16:09,870
Dives in omnia
226
00:16:11,635 --> 00:16:20,716
Dives in omnia
227
00:16:25,639 --> 00:16:28,712
Heu! Qui estis intus!
228
00:16:28,760 --> 00:16:31,594
Fores aperire iubeo.
229
00:16:35,282 --> 00:16:37,557
Qui nos iubet?
230
00:16:37,602 --> 00:16:40,197
Ecce magister, mister.
231
00:16:40,243 --> 00:16:43,156
Ergo. Fer patefaciat
232
00:16:43,204 --> 00:16:45,275
et qua sit auctoriatate
233
00:16:45,325 --> 00:16:47,077
renuntiatus.
234
00:17:00,209 --> 00:17:02,770
Godber, this is quite ridiculous.
235
00:17:17,934 --> 00:17:20,085
Quisnam nos appellat?
236
00:17:20,135 --> 00:17:26,212
lussu regina ex auctoritate concilii
primorum ac pontificum
237
00:17:26,257 --> 00:17:29,933
ab eoquem pennies est summa potestus
238
00:17:29,978 --> 00:17:32,447
magister modo declaratus
239
00:17:32,499 --> 00:17:35,617
hic ego aditum postulo.
240
00:17:35,660 --> 00:17:37,890
Mandatum tecum fers?
241
00:17:37,940 --> 00:17:41,570
Hoc signum ius meum declarat.
242
00:17:45,783 --> 00:17:47,182
Totally absurd.
243
00:17:48,543 --> 00:17:53,778
This is our ceremony, my Lady.
We kept Henry Vlll waiting for ten minutes.
244
00:17:53,825 --> 00:17:56,545
No wonder he dissolved the monasteries.
245
00:18:04,948 --> 00:18:09,182
Per Deum, per fidem reginae datam,
246
00:18:09,230 --> 00:18:12,541
nos domus Porteori socii
247
00:18:12,591 --> 00:18:14,707
te salutamus.
248
00:18:18,232 --> 00:18:21,589
Salutamus magistrum
249
00:18:21,633 --> 00:18:25,149
Dominum mirabilem
250
00:18:25,194 --> 00:18:28,551
Celebramus, celebramus
251
00:18:28,595 --> 00:18:32,032
Splendide institutum
252
00:18:32,076 --> 00:18:35,706
Celebramus, celebra
253
00:18:35,757 --> 00:18:39,354
ln gloria collegiae
254
00:18:39,399 --> 00:18:42,870
Bene regale, bene aequale
255
00:18:42,920 --> 00:18:47,199
Bene regale est praesentum
256
00:18:47,241 --> 00:18:50,712
Salutamus magistrum
257
00:18:50,762 --> 00:18:53,994
Dominum mirabilem
258
00:18:54,043 --> 00:18:57,878
Celebramus, celebramus
259
00:18:57,924 --> 00:19:01,235
Splendide institutum
260
00:19:01,285 --> 00:19:04,801
Celebramus, celebra
261
00:19:04,846 --> 00:19:08,522
ln gloria collegiae
262
00:19:08,567 --> 00:19:12,004
Bene regale, bene aequale
263
00:19:12,048 --> 00:19:15,200
Bene regale est praesentum
264
00:19:16,129 --> 00:19:19,760
Salutamus magistrum
265
00:19:20,771 --> 00:19:26,769
( Woman humming
Some Enchanted Evening)
266
00:19:38,136 --> 00:19:39,968
(Humming stops)
267
00:19:42,897 --> 00:19:43,933
(Birdsong)
268
00:19:46,538 --> 00:19:48,689
The drawing room.
269
00:19:48,739 --> 00:19:50,696
Rather distinctive, l always think.
270
00:19:50,740 --> 00:19:53,938
The last Master was a great collector
of period pieces.
271
00:19:53,981 --> 00:19:57,941
All that goes. Our taste is contemporary,
isn't it, Godber?
272
00:19:57,982 --> 00:20:01,692
You should find this a great change
from ministerial life, Master.
273
00:20:01,743 --> 00:20:04,463
A happy return to your old college.
274
00:20:04,504 --> 00:20:06,860
l trust you'll find it a great relaxation.
275
00:20:06,905 --> 00:20:09,419
Godber has not come here for a sinecure.
276
00:20:09,465 --> 00:20:12,458
l have always been interested
in educational reform.
277
00:20:12,506 --> 00:20:16,420
Reform without revolution, alteration
without change - that is my motto.
278
00:20:16,467 --> 00:20:17,696
(Praelector) Reform?
279
00:20:17,748 --> 00:20:21,628
Godber's always been in active in causes,
haven't you, Godber?
280
00:20:21,669 --> 00:20:25,379
The League Against Cruel Sports,
the Committee for Racial Equality
281
00:20:25,430 --> 00:20:27,626
and, of course, Lesbians for Peace.
282
00:20:27,671 --> 00:20:31,824
Though, in that, l am a little less active!
283
00:20:31,872 --> 00:20:36,230
- How very fascinating.
- l do my best for my fellow man.
284
00:20:36,273 --> 00:20:39,072
- Fellow person, Godber.
- Yes, fellow person.
285
00:20:39,114 --> 00:20:42,266
There's a very attractive study
through here, Lady Mary.
286
00:20:42,315 --> 00:20:44,750
l'm sure you'll find it has a lovely view.
287
00:20:44,796 --> 00:20:47,948
Godber, what is going on?
288
00:20:47,997 --> 00:20:51,593
(Praelector) Ah, the preparations
for our annual Feast this evening.
289
00:20:51,638 --> 00:20:54,676
Godber, look! That's a whole ox.
290
00:20:54,719 --> 00:20:59,236
(Praelector) Yes, quite
a sumptuous occasion, as you see.
291
00:21:01,241 --> 00:21:05,121
(Lady Mary) And those are dead swans!
lt's disgraceful.
292
00:21:05,162 --> 00:21:07,472
l'm going down to the kitchens right away.
293
00:21:07,523 --> 00:21:11,039
- Women aren't allowed...
- Then it's time women were allowed.
294
00:21:11,084 --> 00:21:15,237
There's not stopping Lady Mary
once she gets the bit between her teeth.
295
00:21:15,965 --> 00:21:20,676
Now, there are eight courses,
so we need all the silver from the buttery.
296
00:21:20,726 --> 00:21:23,161
And of course, the five vintage wines.
297
00:21:23,207 --> 00:21:25,278
Now, have you got that, Abel?
298
00:21:25,328 --> 00:21:30,005
You've got five different wines,
so you'll want five different glasses.
299
00:21:31,450 --> 00:21:33,088
How many do you want, Abel?
300
00:21:35,971 --> 00:21:38,247
Yes, good man, good man. Off you go.
301
00:21:38,292 --> 00:21:40,966
Frank, l want you to go down
to the Feathers...
302
00:21:41,013 --> 00:21:43,971
- Mr Skullion! Mr Skullion!
- Yes, yes!
303
00:21:44,013 --> 00:21:46,130
- Mr Skullion!
- Walter, what is it?
304
00:21:46,174 --> 00:21:49,133
- The Master and his Lady are coming.
- ln my kitchen!
305
00:21:49,175 --> 00:21:52,885
All right, Cheffy, l'll deal with this.
Now, you leave this to me.
306
00:21:54,897 --> 00:21:57,616
Begging your pardon,
no one's allowed in the kitchen.
307
00:21:57,657 --> 00:22:01,094
- You're speaking to your new Master.
- But at the risk of being impertinent,
308
00:22:01,139 --> 00:22:03,653
these are Cheffy's rules,
aren't they, Cheffy?
309
00:22:03,699 --> 00:22:07,579
No one is allowed in the kitchen
whilst the Feast is being prepared.
310
00:22:07,620 --> 00:22:09,657
Previous Masters respected this principle.
311
00:22:09,701 --> 00:22:11,693
Then Godber won't.
312
00:22:11,742 --> 00:22:13,858
Now. Dead swans.
313
00:22:13,902 --> 00:22:17,418
That happens to be not only unspeakable
but illegal.
314
00:22:17,463 --> 00:22:19,341
No, begging your pardon, my Lady.
315
00:22:19,384 --> 00:22:21,421
We do have Her Majesty's permission.
316
00:22:21,465 --> 00:22:23,740
Not the present Elizabeth but the First.
317
00:22:23,785 --> 00:22:26,823
The only ladies that are allowed
in the kitchen are the cooks.
318
00:22:26,866 --> 00:22:29,176
- You heard that, Godber.
- Mr Skullion,
319
00:22:29,227 --> 00:22:32,664
l fear you are going to have to make
a few changes to your little habits,
320
00:22:32,708 --> 00:22:34,266
now l am Master.
321
00:22:34,308 --> 00:22:37,745
And we'll make the abolition
of this extravagance one of them.
322
00:22:37,789 --> 00:22:40,304
What will this do
for the starving of the Third World?
323
00:22:40,350 --> 00:22:45,585
Not a lot. Roast swan stuffed with widgeon
is a very acquired taste, My Lady.
324
00:22:45,632 --> 00:22:48,943
Well, l shall certainly not eat any of it
at the Feast tonight.
325
00:22:48,993 --> 00:22:52,873
Ah, well, happily the problem will not arise.
326
00:22:52,914 --> 00:22:56,544
- What do you mean?
- Women are not allowed at the Feast.
327
00:22:56,595 --> 00:23:02,069
This is quite outrageous.
What kind of barbaric community is this?
328
00:23:02,117 --> 00:23:05,394
l'm sure you remember
the Porterhouse customs, Master.
329
00:23:05,438 --> 00:23:08,111
l recall you were an undergraduate here.
330
00:23:08,158 --> 00:23:10,992
Yes. And l see nothing has changed.
331
00:23:11,039 --> 00:23:14,669
Well, you should not count on that
for much longer.
332
00:23:14,720 --> 00:23:16,154
Mary.
333
00:23:20,882 --> 00:23:22,601
Oh, dear, Mr Skullion.
334
00:23:22,643 --> 00:23:25,157
You shouldn't have spoken
to the Master's lady like that.
335
00:23:25,203 --> 00:23:27,843
Rude as an undergraduate,
rude as a Master.
336
00:23:27,884 --> 00:23:32,357
Only servants allowed in the kitchen,
he knows that. lt's the Porterhouse way.
337
00:23:56,093 --> 00:23:58,687
(Excited chatter)
338
00:24:06,336 --> 00:24:08,088
Where's your dinner jacket, Zipser?
339
00:24:08,136 --> 00:24:11,129
Erm, l'm not coming, Foxton.
l've got another appointment.
340
00:24:11,177 --> 00:24:15,649
Not joining us for the Feast? But it's
the most glittering occasion of the year.
341
00:24:15,699 --> 00:24:18,497
- Ah, but this is his night for going flashing.
- Aah!
342
00:24:18,539 --> 00:24:21,612
l'm not going flashing, Foxton.
343
00:24:21,660 --> 00:24:25,097
l'm going to attend a lecture on birth
control in the lndian subcontinent.
344
00:24:25,141 --> 00:24:29,659
- Oh, Jesus, Zipser, you can't miss...
- l never attend College occasions.
345
00:24:29,703 --> 00:24:31,375
l don't like Hooray Henrys.
346
00:24:31,423 --> 00:24:33,460
- Excuse me.
- Oh!
347
00:24:33,504 --> 00:24:38,101
- You always were a beastly little man.
- Some of us are at university to work.
348
00:24:38,145 --> 00:24:41,422
- Taxi!
- Have a good flash, Zipser.
349
00:24:41,466 --> 00:24:44,106
(Bell tolling)
350
00:25:03,153 --> 00:25:06,829
- Evening, Skullion. On with the Feast!
- Yes, Mr Gimingham.
351
00:25:06,874 --> 00:25:08,353
- Good evening, Skullion.
- Sir.
352
00:25:23,879 --> 00:25:27,509
l fear the new Master and his lady
are not off to a good start.
353
00:25:27,560 --> 00:25:29,630
They were most unpleasant to Skullion.
354
00:25:29,680 --> 00:25:32,241
lt may be proper to be vilely rude
to one's equals,
355
00:25:32,281 --> 00:25:35,479
l have always considered it the worst
of taste to be uncivil to servants.
356
00:25:35,522 --> 00:25:38,515
- Exactly.
- Well, let's hope for a better evening.
357
00:25:38,563 --> 00:25:43,080
Arthur, listen, keep the Master's glass
as fully charged as possible.
358
00:25:43,124 --> 00:25:47,039
He evidently needs to be taught
the peculiar charm of our society.
359
00:25:47,086 --> 00:25:50,045
- Right. Fully charged as possible.
- Oh.
360
00:25:50,087 --> 00:25:52,237
(Silence descends)
361
00:25:53,888 --> 00:25:56,527
Ah, Master! Welcome!
362
00:25:56,568 --> 00:25:59,845
Let me introduce some Fellows
you've not yet met.
363
00:25:59,889 --> 00:26:03,121
Professor Siblington, history.
364
00:26:03,170 --> 00:26:06,129
Dr Messmer, medieval.
365
00:26:06,171 --> 00:26:08,606
And Dr Other.
366
00:26:08,652 --> 00:26:13,408
We're the only college in the university
that really does have a Dr AN Other.
367
00:26:15,814 --> 00:26:18,534
Arthur, a glass of Manzanilla
for the Master.
368
00:26:18,575 --> 00:26:22,285
- Or may l suggest...?
- No, l want to work later.
369
00:26:22,336 --> 00:26:25,090
Let's stitch this up as quickly as possible.
370
00:26:25,137 --> 00:26:29,131
Tonight, Master? But this is the great event
in the College calendar.
371
00:26:29,178 --> 00:26:32,330
We've been celebrating it
since the 1 4th century.
372
00:26:32,379 --> 00:26:34,177
So it would appear, gentlemen.
373
00:26:35,620 --> 00:26:37,373
Let us go in.
374
00:26:43,062 --> 00:26:44,940
(Buzz of conversation)
375
00:26:44,983 --> 00:26:47,862
(Loud hammering)
376
00:27:15,832 --> 00:27:18,393
All your predecessors on the walls, Master.
377
00:27:18,433 --> 00:27:21,073
We always say they're a great credit
to the kitchens.
378
00:27:21,114 --> 00:27:25,154
l hope you don't expect me to follow them
down the path into gross obesity
379
00:27:25,195 --> 00:27:27,505
and what was it called, a Porterhouse...
380
00:27:27,556 --> 00:27:29,626
Blue, Master. Porterhouse Blue.
381
00:27:29,676 --> 00:27:31,747
We consider it a proud tradition of College.
382
00:27:31,797 --> 00:27:34,187
(Chaplain) Benedict domine
383
00:27:34,238 --> 00:27:37,196
nos et haec tua dona
384
00:27:37,238 --> 00:27:40,515
quae, de bonitate
385
00:27:40,559 --> 00:27:43,916
tua sumpture sumus.
386
00:27:43,960 --> 00:27:45,758
(All) Amen.
387
00:27:53,443 --> 00:27:56,993
What Feast is it?
530th since the Founder?
388
00:27:57,044 --> 00:28:01,038
lt's the 532nd, Cheffy, and l've been to 45.
389
00:28:08,968 --> 00:28:13,645
We were the last college
to abolish celibacy - for the Fellows.
390
00:28:13,689 --> 00:28:15,885
When was that? Five years ago?
391
00:28:15,930 --> 00:28:17,922
A mistake, in my view.
392
00:28:17,971 --> 00:28:20,087
lt cost us dear on the river.
393
00:28:20,131 --> 00:28:22,441
You are a rowing man, Master?
394
00:28:22,492 --> 00:28:26,884
l never did see a connection between
rowing and intellectual achievement.
395
00:28:28,894 --> 00:28:31,124
l say, isn't that Po-faced Evans?
396
00:28:31,174 --> 00:28:34,087
Used to be an undergraduate here.
What's he doing?
397
00:28:34,135 --> 00:28:36,730
lt's the new Master, Chaplain.
398
00:28:36,776 --> 00:28:38,733
- Po-faced Evans?
- Mm.
399
00:28:38,777 --> 00:28:41,371
- No! Really?
- Mm.
400
00:28:42,138 --> 00:28:45,370
l believe you were a student here.
Perhaps l taught you - l forget.
401
00:28:45,419 --> 00:28:46,647
A happy time, l trust?
402
00:28:46,699 --> 00:28:49,168
l was, you didn't, it wasn't.
403
00:28:50,220 --> 00:28:52,530
Grammar-school tyke, they called me.
404
00:28:52,581 --> 00:28:54,617
Butcher's boy.
405
00:28:54,661 --> 00:28:58,417
- Youthful high spirits, Master.
- But l did learn one thing.
406
00:28:58,463 --> 00:29:00,055
(Praelector) Ah!
407
00:29:00,103 --> 00:29:03,892
That after Porterhouse,
there is nothing left in life to fear.
408
00:29:03,944 --> 00:29:06,220
To that l owe my political success.
409
00:29:06,265 --> 00:29:08,062
And to Lady Mary, of course.
410
00:29:15,388 --> 00:29:18,061
Good evening, young man.
ls this birth control?
411
00:29:18,108 --> 00:29:20,339
- Yes, l believe it is.
- Excellent.
412
00:29:20,389 --> 00:29:22,460
You shall escort me in.
413
00:29:22,510 --> 00:29:25,344
- What's your college?
- Porterhouse, l'm afraid.
414
00:29:25,391 --> 00:29:27,382
- Afraid?
- All they think about is rowing
415
00:29:27,431 --> 00:29:28,706
and stuffing their faces.
416
00:29:28,752 --> 00:29:33,986
A very enlightened young man. l'm
Lady Mary Evans, your new Master's lady
417
00:29:34,033 --> 00:29:35,626
and a power in her own right.
418
00:29:35,674 --> 00:29:37,312
- Delighted. Zipser.
- What?
419
00:29:37,354 --> 00:29:39,710
- Mr Lionel Zipser.
- Oh.
420
00:29:40,635 --> 00:29:43,355
( Fanfare)
421
00:29:45,877 --> 00:29:48,790
Omnes, omnes, da mihi
422
00:29:48,838 --> 00:29:52,514
Omnes scholastici
423
00:29:52,559 --> 00:29:55,870
Consecramus nostras horas
424
00:29:55,920 --> 00:29:59,470
Bene iudiciae
425
00:29:59,521 --> 00:30:02,719
Celebramus, celebramus
426
00:30:02,762 --> 00:30:06,153
Voluntate quae foris
427
00:30:06,203 --> 00:30:09,480
Bene edere, bene legere
428
00:30:09,524 --> 00:30:13,518
Bene bibere est praesentum
429
00:30:13,565 --> 00:30:18,242
Nomine Christe!
l don't think l've ever seen finer birds.
430
00:30:18,286 --> 00:30:22,839
Bene nunc convivia
431
00:30:28,849 --> 00:30:30,681
Swan roasted with widgeon.
432
00:30:30,730 --> 00:30:35,043
You'll find the widgeon gives it
a certain gamin flavour.
433
00:30:35,091 --> 00:30:38,209
So good of that first great Elizabeth
to grant permission.
434
00:30:38,252 --> 00:30:42,770
A lusty delicacy, fit only, she said,
for monarchs and the men of Porterhouse.
435
00:30:42,814 --> 00:30:45,453
- Congratulations to the chef.
- Yes, sir, l'll tell him.
436
00:30:45,494 --> 00:30:48,805
Tell him to make me a nut cutlet.
And bring me some eau de source.
437
00:30:48,855 --> 00:30:50,448
Yes, sir. What kind of sauce?
438
00:30:50,496 --> 00:30:53,091
Not wine, man, mineral water!
439
00:30:53,137 --> 00:30:57,017
Tell me, gentlemen,
don't you find this a little indulgent
440
00:30:57,058 --> 00:31:02,179
when present economic circumstances
mean we're all being asked to make cuts?
441
00:31:02,219 --> 00:31:06,897
Oh, we never bother with present
economic circumstances in Porterhouse.
442
00:31:06,941 --> 00:31:09,695
We find they go away after 50 years or so.
443
00:31:11,782 --> 00:31:16,699
ln life, there are two things
of utmost importance.
444
00:31:16,744 --> 00:31:19,578
Sex and violence.
445
00:31:20,385 --> 00:31:23,742
ln my country,
we'd like to put a stop to both.
446
00:31:24,626 --> 00:31:27,141
Now, how to do it?
447
00:31:27,187 --> 00:31:29,986
Coil, loop, pill?
448
00:31:30,028 --> 00:31:32,986
Dutch hat? No.
449
00:31:33,029 --> 00:31:36,625
The answer really lies with you men, here.
450
00:31:36,670 --> 00:31:39,582
Yes - vasectomy.
451
00:31:39,630 --> 00:31:42,145
A little snip snip.
452
00:31:42,191 --> 00:31:46,983
And finally, may l say,
what a pleasure it has been for me
453
00:31:47,033 --> 00:31:49,149
to come here to Cambridge
454
00:31:49,193 --> 00:31:52,584
and tell you a bit about the progress
we are making
455
00:31:52,634 --> 00:31:55,866
with sterilising the people of my country.
456
00:31:55,915 --> 00:31:58,476
So kind of you to come.
457
00:31:58,516 --> 00:32:00,269
Thank you.
458
00:32:00,317 --> 00:32:01,511
Good night.
459
00:32:08,399 --> 00:32:11,039
Mr Zipser, it's been a pleasure to meet you.
460
00:32:11,080 --> 00:32:12,832
You must dine with us one day.
461
00:32:12,880 --> 00:32:15,679
- Healthily, of course.
- Thank you, Lady Mary.
462
00:32:15,721 --> 00:32:17,519
Awfully good lecture.
463
00:32:17,562 --> 00:32:20,030
- She's really on the ball, isn't she?
- Oh, yes, indeed.
464
00:32:20,082 --> 00:32:22,995
Why don't we all go back to my digs
for cocoa and discuss it?
465
00:32:23,043 --> 00:32:25,433
Yes, what a good idea.
466
00:32:25,484 --> 00:32:27,999
(Cheering)
467
00:32:28,045 --> 00:32:31,277
(All) What eight?
There ain't no eight in front.
468
00:32:32,206 --> 00:32:34,516
There ain't no eight in front.
469
00:32:34,567 --> 00:32:37,287
Here's a bone for the fish in front!
470
00:32:37,328 --> 00:32:39,523
Hooray!
471
00:32:39,568 --> 00:32:43,802
- They're doing the old boating chant.
- (Chuckles)
472
00:32:43,850 --> 00:32:46,967
- Lord Wurford would've loved that.
- Would he, Mr Skullion?
473
00:32:47,010 --> 00:32:51,324
Oh, yes. He would've thrown the bones
over his shoulder with the rest of them.
474
00:32:51,372 --> 00:32:53,807
- That was a real Master.
- Yeah.
475
00:32:53,853 --> 00:32:57,733
Gentleman. Not like this one, here.
476
00:32:57,774 --> 00:33:00,368
(All) There ain't no eight in front.
477
00:33:00,414 --> 00:33:03,009
Here's a bone for the fish in front!
478
00:33:03,055 --> 00:33:04,933
Hooray!
479
00:33:06,696 --> 00:33:09,131
Here's a bone for the eight in front.
480
00:33:09,177 --> 00:33:12,693
What eight? There ain't no eight in front.
481
00:33:13,818 --> 00:33:16,128
Here's a bone for the fish in front.
482
00:33:16,179 --> 00:33:17,168
Hooray!
483
00:33:17,219 --> 00:33:22,420
- Bugger all that swan.
- All right. l will.
484
00:33:26,582 --> 00:33:28,414
Lads will be lads, eh, milady?
485
00:33:29,383 --> 00:33:31,534
Not if l have anything to do with it.
486
00:33:33,224 --> 00:33:35,693
(Vomiting)
487
00:33:36,225 --> 00:33:38,376
There ain't no eight in front...
488
00:33:38,426 --> 00:33:41,703
That's it, Cheffy.
Fine Feast, l can't remember a better.
489
00:33:41,747 --> 00:33:44,581
- Good of you to say so, Mr Skullion.
- Better than some deserve.
490
00:33:44,628 --> 00:33:47,587
- We have to give up the old traditions.
- Mm-hm.
491
00:33:47,629 --> 00:33:52,385
- (Glass tinging)
- What eight? There ain't no eight in front.
492
00:33:53,430 --> 00:33:55,945
l don't believe it. lt's not done!
493
00:33:58,192 --> 00:34:01,390
- (Continues tapping glass)
- A speech! At a College Feast? Never!
494
00:34:01,433 --> 00:34:04,551
Not one in 532 years,
to my certain knowledge.
495
00:34:04,594 --> 00:34:05,583
There is now.
496
00:34:05,634 --> 00:34:10,186
Fellows of Porterhouse,
members of the College.
497
00:34:13,076 --> 00:34:16,706
As your newly arrived Master,
l feel this is the perfect occasion
498
00:34:16,757 --> 00:34:19,272
to put before you some new thoughts
499
00:34:19,318 --> 00:34:24,633
on the role of institutions like ours
in the modern world.
500
00:34:25,800 --> 00:34:30,317
Tonight, you have wined and dined,
in my view, to excess.
501
00:34:32,202 --> 00:34:36,913
After such a meal, in every sense rich,
502
00:34:36,963 --> 00:34:42,244
it is right to ask, what are
the responsibilities of privilege,
503
00:34:42,285 --> 00:34:44,401
the duties of wealth,
504
00:34:44,445 --> 00:34:46,596
in the world of today?
505
00:34:46,646 --> 00:34:50,526
''Today?'' you may say,
''What have l to do with today?
506
00:34:50,567 --> 00:34:52,479
''Or, for that matter, tomorrow?
507
00:34:52,528 --> 00:34:54,884
''The past will do.''
508
00:34:54,929 --> 00:34:56,885
Gentlemen, l have to tell you
509
00:34:56,929 --> 00:35:00,161
the past will not do.
510
00:35:00,210 --> 00:35:05,366
This nation, they say,
suffers from the British disease.
511
00:35:05,412 --> 00:35:06,925
What is it?
512
00:35:06,972 --> 00:35:09,612
Piles.
513
00:35:10,733 --> 00:35:12,690
Nostalgia.
514
00:35:12,734 --> 00:35:14,725
Refusal to change.
515
00:35:14,774 --> 00:35:17,733
And where is the infection deepest?
516
00:35:17,775 --> 00:35:20,131
ln institutions like our own.
517
00:35:20,176 --> 00:35:24,489
Nowhere does the responsibility fall
more heavily
518
00:35:24,537 --> 00:35:26,688
than on our ancient universities
519
00:35:26,738 --> 00:35:30,209
and nowhere more
in our ancient universities
520
00:35:30,259 --> 00:35:32,694
than on this college.
521
00:35:32,740 --> 00:35:34,492
Ladies and gentlemen -
522
00:35:35,541 --> 00:35:37,532
or rather, just gentlemen,
523
00:35:38,461 --> 00:35:42,251
for tonight, l am conscious
of an absent guest.
524
00:35:42,303 --> 00:35:44,419
My wife, Lady Mary.
525
00:35:44,463 --> 00:35:47,900
Excluded because of sex.
526
00:35:47,944 --> 00:35:51,301
- She should give it up, then.
- (Laughter)
527
00:35:51,345 --> 00:35:56,626
Tonight, young man, l can promise you
a new era for Porterhouse,
528
00:35:56,667 --> 00:35:59,023
one that can excite us all.
529
00:35:59,068 --> 00:36:02,698
Porterhouse will throw its doors open wide.
530
00:36:02,749 --> 00:36:06,789
We will expand, modernise,
take in scholars...
531
00:36:06,830 --> 00:36:09,345
Scholars?
532
00:36:09,391 --> 00:36:15,992
We will begin an appeal for a new building
to be called Lady Mary Hall,
533
00:36:16,033 --> 00:36:20,983
a building for scholars,
a centre for excellence.
534
00:36:21,034 --> 00:36:24,505
Porterhouse will become what it once was,
535
00:36:24,555 --> 00:36:29,027
not with its eyes fixed
on the day after yesterday,
536
00:36:29,077 --> 00:36:32,912
but on the day before tomorrow!
537
00:36:32,958 --> 00:36:34,994
(Murmuring)
538
00:36:35,038 --> 00:36:38,873
Let us all make this pledge.
539
00:36:41,000 --> 00:36:44,596
Porterhouse will change.
540
00:36:44,641 --> 00:36:46,633
(Commotion)
541
00:36:49,122 --> 00:36:51,159
What a perverted little man.
542
00:36:54,404 --> 00:36:56,077
Grace!
543
00:36:56,125 --> 00:36:58,514
Agimus Tibi gratias,
544
00:36:58,565 --> 00:37:00,955
omnipotens Deo,
545
00:37:01,006 --> 00:37:04,238
pro donis tuis,
546
00:37:04,287 --> 00:37:06,518
per Jesu Christum,
547
00:37:06,568 --> 00:37:08,047
Dominum nostrum.
548
00:37:08,088 --> 00:37:09,807
- Amen!
- Amen!
549
00:37:10,649 --> 00:37:13,244
Scholars! New buildings!
550
00:37:13,290 --> 00:37:15,087
Over my dead body.
551
00:37:15,130 --> 00:37:18,203
- l expect he'll learn, Mr Skullion.
- He won't. He's not a gentleman.
552
00:37:18,251 --> 00:37:22,768
- Him with his knighthood, too.
- Gentlemen don't depend on knighthoods.
553
00:37:22,812 --> 00:37:25,122
Gentlemen is gentlemen.
554
00:37:29,134 --> 00:37:34,256
Porterhouse! Porterhouse!
555
00:37:34,296 --> 00:37:40,373
To live and die in Porterhouse
556
00:37:44,859 --> 00:37:47,499
New building?
Why do we need a new building?
557
00:37:47,540 --> 00:37:50,738
We've enough trouble shoring up
the ones we've got.
558
00:37:50,781 --> 00:37:53,376
He wishes to bring in scholars, Praelector.
559
00:37:53,422 --> 00:37:57,132
Boys from comprehensives
with rings through their noses.
560
00:37:57,183 --> 00:38:02,053
l can't imagine what the Prime Minister
was thinking of.
561
00:38:02,104 --> 00:38:04,903
Presumably how to be rid
of a dreadful liability.
562
00:38:04,945 --> 00:38:06,664
Now we are saddled with it.
563
00:38:06,706 --> 00:38:09,140
Question is, what are we going to do?
564
00:38:10,067 --> 00:38:11,864
Do? Ought we to do something?
565
00:38:11,907 --> 00:38:16,265
We've always managed difficult
and obdurate Masters in the past.
566
00:38:16,308 --> 00:38:20,701
Canon Bowell,
who wanted compulsory Compline.
567
00:38:20,750 --> 00:38:26,030
Oh, let us pray that our policy of amiable
prevarication will defeat him
568
00:38:26,071 --> 00:38:28,142
as it has so many others.
569
00:38:28,192 --> 00:38:30,148
Quite. l've yet to meet the liberal
570
00:38:30,193 --> 00:38:34,187
who can withstand the prolonged
discussion of inessentials.
571
00:38:34,234 --> 00:38:39,025
Might one suggest that we are perhaps
being rather old-fashioned in some ways?
572
00:38:39,075 --> 00:38:43,753
Times are changing and l believe
that in some colleges, certain reforms...
573
00:38:43,797 --> 00:38:48,394
Bursar, what other colleges do
is no concern of Porterhouse.
574
00:38:48,438 --> 00:38:51,033
They will learn the folly of their ways.
575
00:38:51,079 --> 00:38:54,152
l simply meant
that some area of compromise...
576
00:38:54,200 --> 00:38:57,238
There can be no compromise with a man
who is deliberately setting out
577
00:38:57,281 --> 00:39:00,318
to challenge the ancient traditions
of College.
578
00:39:00,361 --> 00:39:04,595
lt will be betraying them if we don't fight
his malicious schemes.
579
00:39:04,643 --> 00:39:07,397
But the Master has complete authority.
580
00:39:07,444 --> 00:39:10,881
- l think he holds...
- Ah-ah-ah-ah-ah!
581
00:39:10,925 --> 00:39:15,317
You are underestimating him.
This man means it.
582
00:39:16,286 --> 00:39:19,199
l agree with the Dean.
583
00:39:21,248 --> 00:39:23,523
Thank you, Senior Tutor.
584
00:39:26,889 --> 00:39:31,169
Here, we must make our stand.
We'll start with you, Bursar.
585
00:39:31,211 --> 00:39:33,600
- Me?
- Go to him first thing tomorrow
586
00:39:33,651 --> 00:39:37,122
and explain we simply cannot
afford his changes.
587
00:39:37,172 --> 00:39:38,572
Make the position totally plain.
588
00:39:38,613 --> 00:39:42,004
- lt would be much better coming from you.
- We are not a rich college.
589
00:39:42,054 --> 00:39:47,448
Though l must say,
l can't ever recall a better Feast.
590
00:39:47,495 --> 00:39:49,487
Good night.
591
00:39:51,537 --> 00:39:53,607
(Machinery quietly whirring)
592
00:39:53,897 --> 00:39:56,856
Godber, l'm very worried
about genital herpes.
593
00:39:57,899 --> 00:40:01,779
- l beg your pardon, Mary?
- The statistics are quite appalling.
594
00:40:01,820 --> 00:40:05,416
So are mine, l fear. l'm just looking
at the College results.
595
00:40:05,461 --> 00:40:08,420
Do you know when a Porterhouse man
last got a first?
596
00:40:08,462 --> 00:40:10,771
- l can't imagine.
- 1957.
597
00:40:10,822 --> 00:40:12,700
ln geography.
598
00:40:12,743 --> 00:40:14,017
Well, of course, Godber.
599
00:40:14,063 --> 00:40:18,138
lt's quite unnatural for these young men
to live on top of each other like this
600
00:40:18,185 --> 00:40:20,096
in this foetid sexual atmosphere.
601
00:40:20,145 --> 00:40:22,102
Foetid sexual...
602
00:40:22,146 --> 00:40:24,296
They need female competition.
603
00:40:26,187 --> 00:40:29,100
Make Porterhouse coeducational.
604
00:40:29,148 --> 00:40:34,348
Oh, but l've already appalled them once
this evening at their dreadful Feast.
605
00:40:34,389 --> 00:40:35,948
Guzzle, guzzle, guzzle.
606
00:40:35,990 --> 00:40:39,222
Those gross men. lt's a wonder
they don't all have strokes.
607
00:40:39,271 --> 00:40:42,264
Oh, but they do.
lt's called a Porterhouse Blue.
608
00:40:42,312 --> 00:40:46,101
- lsn't that for rowing?
- No, it's an apoplectic fit
609
00:40:46,153 --> 00:40:48,030
brought on by greed and gluttony.
610
00:40:48,073 --> 00:40:50,588
The Dean seemed quite proud of it.
611
00:40:50,634 --> 00:40:53,672
He's a quite appalling man.
He'll fight you.
612
00:40:53,715 --> 00:40:55,752
Oh, l'm sure l can handle him, Mary.
613
00:40:55,796 --> 00:40:58,357
Four years in the Cabinet have taught me
a trick or two.
614
00:40:58,397 --> 00:41:02,596
l'll soon isolate the Dean. The Senior Tutor
only thinks about the river,
615
00:41:02,638 --> 00:41:06,314
so l'll make sure he gets his quota
of beefsteak for the rowing club.
616
00:41:06,359 --> 00:41:09,272
- Then there's the Bursar.
- That horrible little snob.
617
00:41:09,320 --> 00:41:11,881
Precisely. And he's revoltingly ambitious.
618
00:41:11,921 --> 00:41:15,517
So l'll fix him
with a government committee.
619
00:41:15,562 --> 00:41:17,518
We must invite him to dinner.
620
00:41:17,562 --> 00:41:21,476
Godber, l've already got myself
on the committee for battered wives
621
00:41:21,523 --> 00:41:23,082
and the Samaritans.
622
00:41:23,124 --> 00:41:26,595
- l shall have no time for dinner parties.
- No, quite, my dear.
623
00:41:26,645 --> 00:41:29,763
And you must do something
about that insolent head porter.
624
00:41:29,806 --> 00:41:33,197
Yes, my dear.
Really, he was awfully rude to you.
625
00:41:34,207 --> 00:41:35,846
l can't think why.
626
00:41:43,090 --> 00:41:44,682
(Sighs)
627
00:41:47,091 --> 00:41:48,730
Oh!
628
00:41:50,172 --> 00:41:50,649
(Sighs)
629
00:41:53,013 --> 00:41:58,372
And by the time the war was over
there were four and twenty less
630
00:41:58,414 --> 00:42:03,206
Singing balls to your partner,
arse against the wall...
631
00:42:03,256 --> 00:42:05,053
You all right, sir?
632
00:42:05,096 --> 00:42:07,895
Yes, thank you, Skullion.
633
00:42:11,578 --> 00:42:14,457
Tell the servants they excelled themselves.
634
00:42:14,499 --> 00:42:16,968
Yes, sir, they'll be very pleased.
635
00:42:17,020 --> 00:42:19,057
What a college this was once,
eh, Skullion?
636
00:42:19,101 --> 00:42:22,936
When the young men were all so healthy
and so naturally violent.
637
00:42:22,982 --> 00:42:25,018
Sir. Gentlemen they were then, sir.
638
00:42:25,062 --> 00:42:27,099
Had a quality.
639
00:42:27,143 --> 00:42:28,974
A race apart.
640
00:42:29,024 --> 00:42:32,461
Arrogant, rude -
something you could respect.
641
00:42:32,505 --> 00:42:35,417
- Exactly.
- They never had any doubts, sir,
642
00:42:35,465 --> 00:42:37,775
not like this new Master.
643
00:42:37,826 --> 00:42:40,625
That's what he's got, sir - doubts.
644
00:42:40,667 --> 00:42:44,581
- l mean, all these improvements.
- Mmm.
645
00:42:44,628 --> 00:42:47,826
- l'm glad we see eye to eye.
- Sir.
646
00:42:49,950 --> 00:42:54,342
They can improve things as much as
they like, it never makes them any better.
647
00:42:54,391 --> 00:42:55,904
No, sir.
648
00:42:56,792 --> 00:42:59,671
- Good night, sir.
- Good night, Skullion.
649
00:43:10,196 --> 00:43:13,155
l thought the lecture awfully good,
don't you agree?
650
00:43:13,197 --> 00:43:16,030
- Oh, yes, awfully good.
- As she so well pointed out,
651
00:43:16,077 --> 00:43:18,353
sex is terribly important, isn't it?
652
00:43:18,398 --> 00:43:21,789
Well, yes, it is, isn't it?
lt's terribly important.
653
00:43:21,839 --> 00:43:24,832
l mean, it really needs putting a stop to,
doesn't it?
654
00:43:26,601 --> 00:43:28,557
- You think that's possible?
- Oh, yes.
655
00:43:28,601 --> 00:43:31,196
lf we can just get all the men
to have vasectomies.
656
00:43:31,242 --> 00:43:33,359
l hope you're considering it.
657
00:43:35,563 --> 00:43:37,919
Oh, yes.
658
00:43:37,964 --> 00:43:39,762
What's the time?
659
00:43:39,805 --> 00:43:41,477
Ten to 12.
660
00:43:41,525 --> 00:43:43,801
- More cocoa?
- Oh, no.
661
00:43:43,846 --> 00:43:45,837
They lock the college gates at 12.
662
00:43:45,886 --> 00:43:48,560
Don't be silly.
None of the colleges lock up at 12.
663
00:43:48,607 --> 00:43:51,805
- l'm at Porterhouse.
- Lord. You'd better run like mad.
664
00:43:51,848 --> 00:43:55,239
You won't miss next week's lecture
on genocide, will you?
665
00:44:22,777 --> 00:44:24,530
Time you went back, sir.
666
00:44:25,578 --> 00:44:27,092
Up you get.
667
00:44:27,139 --> 00:44:28,891
There we go. Up.
668
00:44:31,100 --> 00:44:33,250
Thank you, Arthur.
669
00:44:33,300 --> 00:44:35,895
Do you know who was here tonight?
670
00:44:35,941 --> 00:44:37,773
Po-faced Evans.
671
00:44:38,822 --> 00:44:43,419
Saw him as clearly as you,
playing that piano.
672
00:44:43,463 --> 00:44:45,819
Really, sir.
673
00:44:45,864 --> 00:44:48,333
- This way.
- He was a scholar here, you know.
674
00:44:49,785 --> 00:44:52,220
Grammar-school tyke.
675
00:44:52,266 --> 00:44:57,388
lnk on his nose
and trousers right down past his shoes.
676
00:44:58,788 --> 00:45:02,702
Married some horse-faced woman
with a title for her money
677
00:45:02,749 --> 00:45:04,866
and her influence.
678
00:45:06,870 --> 00:45:08,702
Father was a butcher.
679
00:45:08,751 --> 00:45:10,343
Yes, sir.
680
00:45:11,632 --> 00:45:14,784
That's our new Master.
681
00:45:14,833 --> 00:45:17,188
Don't be silly, Arthur.
682
00:45:17,234 --> 00:45:22,992
(Clock chiming)
683
00:45:23,035 --> 00:45:25,948
- Done in the kitchen and gone home.
- Right.
684
00:45:30,117 --> 00:45:31,597
Ohh!
685
00:45:32,438 --> 00:45:35,795
- Something wrong, Mr Skullion?
- Yes! The new Master.
686
00:45:35,839 --> 00:45:37,318
(Spits) That's what's wrong.
687
00:45:37,359 --> 00:45:39,715
Wants to bring in scholars.
688
00:45:39,760 --> 00:45:42,036
- Oh, dear.
- Yes.
689
00:45:42,081 --> 00:45:44,437
lt's never been a scholars' college.
690
00:45:44,482 --> 00:45:48,112
Character, not brains -
it's always been the Porterhouse way.
691
00:45:48,163 --> 00:45:51,839
Well, l suppose it's all exams these days,
isn't it, Mr Skullion?
692
00:45:51,884 --> 00:45:53,795
- Be exams for portering, next.
- Huh!
693
00:45:53,844 --> 00:45:56,484
Exams don't mean a thing, Walter.
694
00:45:56,525 --> 00:45:59,120
You can always pass them
if you know how.
695
00:45:59,166 --> 00:46:02,557
- What do you mean?
- Never heard of Skullion's Scholars?
696
00:46:02,607 --> 00:46:03,756
No.
697
00:46:03,807 --> 00:46:06,641
How do you think some of these
young men can pass their exams
698
00:46:06,688 --> 00:46:08,361
when they've never opened a book
699
00:46:08,409 --> 00:46:11,402
and can hardly write their name in the dust
with a stick?
700
00:46:11,450 --> 00:46:14,602
- l've no idea, Mr Skullion.
- Sit down, l'll tell you.
701
00:46:20,452 --> 00:46:22,409
Have you ever read Kant and Hobbes?
702
00:46:22,453 --> 00:46:25,093
Nietzsche? Jean-Paul Sartre?
703
00:46:25,134 --> 00:46:27,409
l haven't, Mr Skullion.
704
00:46:27,454 --> 00:46:29,525
- Mmm.
- Have you?
705
00:46:29,575 --> 00:46:31,931
Well, not personally, no.
706
00:46:33,016 --> 00:46:35,247
But l've got unrivalled knowledge
of those who have.
707
00:46:35,297 --> 00:46:38,335
l can get you 20 any day of the week
down the Baron of Beef.
708
00:46:38,378 --> 00:46:40,494
Research students.
709
00:46:40,538 --> 00:46:42,177
Write you an essay for a fiver.
710
00:46:44,139 --> 00:46:49,056
Sit your exam for 500,
if you've got the right man to arrange it.
711
00:46:52,582 --> 00:46:54,140
(Both) Ah!
712
00:46:54,182 --> 00:46:55,855
Skullion's Scholars!
713
00:46:55,903 --> 00:46:57,177
There - now you've got it.
714
00:46:57,223 --> 00:46:59,454
Ah, you'll find them everywhere.
715
00:46:59,504 --> 00:47:01,301
Oh, yeah.
716
00:47:01,344 --> 00:47:04,064
Oh, yes. Ex-ambassadors to Washington.
717
00:47:04,105 --> 00:47:07,416
Senior civil servants,
a quarter of the House of Lords,
718
00:47:07,466 --> 00:47:09,776
half the BBC.
719
00:47:09,827 --> 00:47:11,385
A royal.
720
00:47:12,308 --> 00:47:16,018
- Well, not ours, of course.
- That's amazing, Mr Skullion.
721
00:47:17,949 --> 00:47:20,418
Everything works if you leave it alone.
722
00:47:21,831 --> 00:47:24,868
Here, come on, it's gone 12,
time you were off home.
723
00:47:27,392 --> 00:47:28,872
(Panting)
724
00:47:33,234 --> 00:47:35,908
Never mind, Mr Skullion. lt won't happen.
725
00:47:35,955 --> 00:47:38,789
Dean'll soon see to it.
He's seen off better men.
726
00:47:38,836 --> 00:47:41,669
l hope so, Walter. Good night, now.
727
00:47:41,716 --> 00:47:43,469
Night, Mr Skullion.
728
00:48:15,527 --> 00:48:17,483
(Gasping for breath)
729
00:49:11,703 --> 00:49:13,217
Ow!
730
00:49:21,866 --> 00:49:23,266
(Groans)
731
00:49:23,307 --> 00:49:27,984
Well, well, well. Good evening, sir.
Dean's office for you in the morning.
732
00:49:28,028 --> 00:49:30,145
- l can explain!
- Oh!
733
00:49:47,545 --> 00:49:50,140
Bene edamus
734
00:49:50,386 --> 00:49:52,900
Bene bibamus
735
00:49:52,946 --> 00:49:58,261
Epulas semper concelebramus
736
00:49:58,308 --> 00:50:00,777
Quod imperat regina
737
00:50:00,829 --> 00:50:03,503
Nil impediat doctrina
738
00:50:03,550 --> 00:50:07,180
Sed choro sonoro
739
00:50:07,231 --> 00:50:09,301
Dives in omnia
740
00:50:09,351 --> 00:50:12,583
Sed choro sonoro
741
00:50:12,632 --> 00:50:15,022
Dives in omnia
742
00:50:15,073 --> 00:50:20,627
Collegium, Collegium acclamus
743
00:50:20,675 --> 00:50:25,796
Porterhouse! Porterhouse!
744
00:50:25,836 --> 00:50:31,708
To live and die in Porterhouse!
745
00:50:31,758 --> 00:50:42,353
Dives in omnia
57239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.