Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:04,080
“Zespoły Filmowe”
present
2
00:00:04,746 --> 00:00:10,787
Starring
3
00:00:18,239 --> 00:00:24,399
As the Boys
4
00:00:35,759 --> 00:00:40,799
SHOOT, PARAGON!
5
00:01:27,760 --> 00:01:32,640
Screenplay, on the
basis of his own novel
6
00:01:32,719 --> 00:01:37,200
Music
7
00:01:37,280 --> 00:01:43,480
Production Designer,
Make up, Costumes
8
00:01:46,000 --> 00:01:51,319
Sound
Editing
9
00:01:51,400 --> 00:01:56,640
Cinematography, Directing
and Production Cooperation
10
00:01:58,480 --> 00:02:02,079
Atelier and Laboratory
11
00:02:02,159 --> 00:02:07,159
Production Manager
12
00:02:07,239 --> 00:02:12,479
Cinematography
13
00:02:12,560 --> 00:02:18,080
Directed by
14
00:02:29,800 --> 00:02:31,400
Get him!
15
00:02:32,520 --> 00:02:34,639
Harder!
16
00:03:13,080 --> 00:03:14,680
You brats!
17
00:03:14,759 --> 00:03:16,680
Tinkers!
Hooligans!
18
00:03:16,759 --> 00:03:19,000
Disperse, as I live and breathe,
or I’ll whip you all!
19
00:03:19,719 --> 00:03:23,240
Disperse!
20
00:03:24,479 --> 00:03:27,639
What? I will thump you…
21
00:03:28,199 --> 00:03:31,360
So that’s how you train?
22
00:03:32,759 --> 00:03:35,199
Is that how athletes behave,
as I live and breathe?
23
00:03:36,560 --> 00:03:38,560
You’re going at each other
like roosters again?
24
00:03:38,639 --> 00:03:41,080
Calm down!
What’s it all about?
25
00:03:41,159 --> 00:03:43,439
What’s going on?
26
00:03:43,520 --> 00:03:45,240
They wanted to take
the field.
27
00:03:45,319 --> 00:03:46,960
And it’s our turn to practice.
28
00:03:47,039 --> 00:03:49,599
I don’t want any hooligans
or tinkers here!
29
00:03:50,319 --> 00:03:52,240
Preach to them, old master.
30
00:03:52,319 --> 00:03:54,439
They play here every day
and won’t let us in.
31
00:03:54,520 --> 00:03:56,639
They have their field.
We don’t go there.
32
00:03:56,719 --> 00:03:58,991
This field is big enough
for everyone.
33
00:03:59,319 --> 00:04:01,840
And if you want to see
who is better, as I live and breathe,
34
00:04:01,919 --> 00:04:05,719
set the time for a game
and show what you’ve got.
35
00:04:06,120 --> 00:04:07,759
They’re not worth playing with.
36
00:04:07,840 --> 00:04:10,680
You’re not the first hotshot
I’ve met.
37
00:04:10,759 --> 00:04:13,639
You’re scared, huh?
You’re scared.
38
00:04:13,719 --> 00:04:15,639
Just play, I dare you!
39
00:04:16,199 --> 00:04:17,720
We can play. When?
40
00:04:18,040 --> 00:04:19,600
On Sunday.
41
00:04:20,279 --> 00:04:23,079
Works for you?
Sunday at 5 pm in sneakers.
42
00:04:23,160 --> 00:04:24,759
Thirty minutes for each half.
43
00:04:25,199 --> 00:04:28,439
Fine. Just bring sacks
for goals.
44
00:04:28,519 --> 00:04:32,120
And we won’t play with that rag,
but with a normal ball.
45
00:04:41,879 --> 00:04:44,160
We can’t play a serious game
with that ball.
46
00:04:44,600 --> 00:04:46,240
That’s not honorable.
47
00:04:46,920 --> 00:04:48,879
We have to try and
get a new one.
48
00:04:49,199 --> 00:04:50,800
How much money
do we have?
49
00:04:50,879 --> 00:04:52,920
We’ll see.
Get lost.
50
00:04:56,759 --> 00:04:59,720
It’s almost empty, gents.
Contributions are few.
51
00:05:00,879 --> 00:05:02,519
Cash shorts all the way.
52
00:05:04,800 --> 00:05:08,480
We have 85 Polish zloty.
53
00:05:09,079 --> 00:05:11,399
- It won’t work.
- Why the long faces?
54
00:05:11,480 --> 00:05:14,279
We can play with their ball.
It’s almost new.
55
00:05:14,360 --> 00:05:16,519
Are you out of your mind, dude?
56
00:05:16,600 --> 00:05:18,560
With their ball on our field?
57
00:05:18,639 --> 00:05:21,959
- They’ll say we can’t afford it.
- So let’s postpone the game.
58
00:05:22,040 --> 00:05:24,519
Are you crazy?
That wouldn’t be fair!
59
00:05:24,600 --> 00:05:26,480
They’ll think we’re scared of them.
60
00:05:28,639 --> 00:05:32,560
Paragon, you have an electron brain,
think of something.
61
00:05:37,720 --> 00:05:40,360
Paragon, your ideas are
always phenomenal…
62
00:05:40,439 --> 00:05:42,399
It’s about the team’s honor.
63
00:05:54,720 --> 00:05:56,560
Why do you stand like
you came to a funeral?
64
00:05:56,639 --> 00:05:59,399
If it’s about honor,
consider it taken care of.
65
00:06:23,079 --> 00:06:25,399
Kid, stay there.
You’ll pass us the balls.
66
00:07:05,319 --> 00:07:06,839
Pass the ball.
67
00:07:08,406 --> 00:07:09,766
Isn’t there another one?
68
00:07:16,360 --> 00:07:18,040
There surely isn’t.
69
00:07:39,680 --> 00:07:41,720
I thought I saw it fall here.
70
00:07:47,519 --> 00:07:49,319
My shoelace!
71
00:07:50,439 --> 00:07:52,680
You are to watch Skumbria
like a hawk.
72
00:07:52,759 --> 00:07:54,399
I will, I will.
73
00:07:55,519 --> 00:07:57,839
Tell me the truth,
where did you get the ball?
74
00:08:00,360 --> 00:08:03,639
Not to worry. You know…
I’ve handled it.
75
00:08:04,240 --> 00:08:06,120
That ball costs at least
300 zloty.
76
00:08:06,199 --> 00:08:07,759
More.
77
00:08:07,839 --> 00:08:10,040
- Where did you get the money?
- Why are you so worried?
78
00:08:10,120 --> 00:08:12,160
Tell me.
79
00:08:12,800 --> 00:08:14,519
Leave me alone.
80
00:08:14,720 --> 00:08:17,480
- I said, I handled it.
- You’re fighting again?
81
00:08:17,720 --> 00:08:21,199
Stop that. The ball is great
so what’s your problem?
82
00:08:21,279 --> 00:08:23,480
My problem is the
team’s honor.
83
00:08:23,560 --> 00:08:26,920
If you’re so honorable why
didn’t you bring the ball?
84
00:08:30,120 --> 00:08:31,720
Pass the ball!
85
00:09:03,559 --> 00:09:05,120
Thank you.
86
00:09:19,320 --> 00:09:20,799
Guys, it was a foul!
87
00:09:22,720 --> 00:09:24,240
You’re playing too rough.
88
00:09:28,960 --> 00:09:31,960
Guys, what a treat!
Stefanek came to the game.
89
00:09:32,240 --> 00:09:33,799
- Where?
- There!
90
00:09:40,120 --> 00:09:42,759
Give it all you’ve got!
Stefanek is here!
91
00:09:45,966 --> 00:09:48,167
Are you mad? You’ve wasted
such an opportunity.
92
00:09:48,240 --> 00:09:49,720
Leave me alone.
93
00:09:51,240 --> 00:09:53,320
Where to?
You’re offside!
94
00:10:02,720 --> 00:10:06,559
Bravo, Julek! Keep it up!
Beat them to zero!
95
00:10:13,960 --> 00:10:17,200
One more foul and
you’re off the field.
96
00:10:17,279 --> 00:10:18,799
- Me?
- Who else?
97
00:10:18,879 --> 00:10:20,759
It wasn’t a foul. He had the ball.
98
00:10:20,840 --> 00:10:22,159
Yeah, right!
99
00:10:22,240 --> 00:10:23,720
Can you play?
100
00:10:29,879 --> 00:10:32,399
I can’t. I’m going home.
101
00:10:34,879 --> 00:10:37,039
Disperse, boys.
We keep playing.
102
00:10:39,080 --> 00:10:41,000
Hey, young man. Wait.
103
00:10:42,080 --> 00:10:43,799
What happened?
104
00:10:44,200 --> 00:10:45,399
I don’t know. It hurts.
105
00:10:45,480 --> 00:10:47,399
It was a foul.
106
00:10:47,480 --> 00:10:49,240
Take a seat and let me see.
107
00:10:52,559 --> 00:10:54,639
- Where does it hurt?
- My ankle.
108
00:11:09,960 --> 00:11:11,919
- Better?
- Better!
109
00:11:12,360 --> 00:11:14,039
The pain is all gone.
110
00:11:14,120 --> 00:11:16,799
- You’re like a doctor.
- Try getting up.
111
00:11:19,559 --> 00:11:21,080
It doesn’t hurt.
112
00:11:21,159 --> 00:11:22,679
The pain is surely gone!
113
00:11:22,759 --> 00:11:24,960
- Paragon is coming!
- Thank you.
114
00:11:58,559 --> 00:12:00,480
Volley now!
115
00:12:02,039 --> 00:12:03,480
Don’t dribble!
116
00:12:06,759 --> 00:12:09,039
Not everyone at once,
gentlemen!
117
00:12:09,519 --> 00:12:11,279
Take it to the left wing.
118
00:12:12,600 --> 00:12:14,240
To the left wing!
119
00:12:34,120 --> 00:12:36,440
Well done, boys!
Really well done!
120
00:12:40,080 --> 00:12:41,799
1:1 is a good score.
121
00:12:41,879 --> 00:12:45,960
We’ll get into a better shape, get
better at teamwork and we’ll win.
122
00:12:47,919 --> 00:12:49,679
You play well, kid.
123
00:12:49,759 --> 00:12:51,480
That goal was brilliant.
124
00:12:53,440 --> 00:12:55,000
I’ve been playing here and there.
125
00:12:55,080 --> 00:12:58,039
I watch the way you play,
I come to your every game.
126
00:12:58,120 --> 00:12:59,799
Do you come to practice
as well?
127
00:13:00,159 --> 00:13:01,720
Sometimes.
128
00:13:02,879 --> 00:13:05,159
You have a really cool ball.
129
00:13:09,879 --> 00:13:12,679
I didn’t steal it, I borrowed it.
130
00:13:13,240 --> 00:13:15,159
I wanted to return it
after the game.
131
00:13:15,240 --> 00:13:16,840
We didn’t have money.
132
00:13:17,799 --> 00:13:20,279
Why didn’t you come
and ask to borrow it?
133
00:13:20,840 --> 00:13:23,720
We would have agreed
and you’d have saved your face.
134
00:13:25,759 --> 00:13:29,600
Take it. I don’t need it.
It was just for this game, anyway.
135
00:13:31,279 --> 00:13:32,840
You said it was legal.
136
00:13:36,080 --> 00:13:37,519
They didn’t know.
137
00:13:38,159 --> 00:13:39,679
It was me.
138
00:13:40,600 --> 00:13:42,720
You took it, you bring it back.
139
00:13:43,240 --> 00:13:44,879
See you, lads.
140
00:13:46,600 --> 00:13:48,565
Disgrace! I knew it!
141
00:13:48,620 --> 00:13:50,759
- What have you done?
- What’s your problem, Manjaro?
142
00:13:50,840 --> 00:13:53,759
- The team’s honor!
- I told him it was me.
143
00:13:53,840 --> 00:13:57,080
- You think he believed you?
- I swear it’s the truth.
144
00:13:57,919 --> 00:14:00,399
We don’t need the likes of
you on the team.
145
00:14:01,200 --> 00:14:04,080
What about the game?
That doesn’t count?
146
00:14:04,399 --> 00:14:06,759
Whatever! I don’t give a
hoot for you!
147
00:14:06,840 --> 00:14:08,639
For any of you!
148
00:15:00,080 --> 00:15:02,519
Lads! Sensational news!
149
00:15:03,200 --> 00:15:04,279
Manjaro!
150
00:15:07,399 --> 00:15:08,960
What?
151
00:15:09,240 --> 00:15:12,120
Sensational news! Look
at the last page.
152
00:15:12,480 --> 00:15:15,120
- Sport section. Here.
- Where?
153
00:15:15,879 --> 00:15:19,000
- Great Tournament of Wild Teams…
- We’re not wild, are they crazy?
154
00:15:19,080 --> 00:15:20,559
Don’t interrupt.
155
00:15:20,639 --> 00:15:23,320
Great Tournament of Wild Teams
For the Prize of Golden Football.
156
00:15:23,399 --> 00:15:25,279
Details to follow soon.
157
00:15:25,720 --> 00:15:28,440
- You don’t get it?
- A tournament. What of it?
158
00:15:28,799 --> 00:15:31,600
My small minded dudes,
we can play in it.
159
00:15:31,679 --> 00:15:34,120
- Don’t call us dudes…
- Quiet, people!
160
00:15:34,960 --> 00:15:38,080
First, we must vote on
whether we want to play.
161
00:15:38,159 --> 00:15:40,759
You and your voting!
We must play and that’s that!
162
00:15:40,840 --> 00:15:43,879
Guys! You’ll never guess!
163
00:15:47,600 --> 00:15:50,480
Great Tournament of
Wild Teams!
164
00:15:59,840 --> 00:16:01,440
Paragon!
165
00:16:10,600 --> 00:16:13,519
That’s a shame. We’ll
be weaker without him.
166
00:16:15,559 --> 00:16:17,559
I really didn’t mean to.
167
00:16:19,279 --> 00:16:21,320
I’ve only borrowed it.
168
00:16:21,399 --> 00:16:23,559
Fine, fine. No use
talking about it.
169
00:16:23,639 --> 00:16:25,320
You brought it back, so it’s fine.
170
00:16:26,559 --> 00:16:28,200
Everything’s going swell?
171
00:16:28,279 --> 00:16:30,759
Not really. They kicked
me out of the team.
172
00:16:30,840 --> 00:16:32,399
For what?
173
00:16:32,480 --> 00:16:33,960
For that ball.
174
00:16:35,559 --> 00:16:37,559
You’re sorry now, aren’t you?
175
00:16:37,639 --> 00:16:39,200
I am.
176
00:16:40,240 --> 00:16:41,919
Manjaro was a know-it-all,
177
00:16:42,559 --> 00:16:44,159
but overall it was a great posse.
178
00:16:44,840 --> 00:16:47,600
Don’t worry. Maybe we’ll
think of something.
179
00:16:48,519 --> 00:16:50,120
When is your next practice?
180
00:16:50,200 --> 00:16:51,600
I’m not really sure…
181
00:16:52,000 --> 00:16:53,759
They don’t want to talk to me.
182
00:16:56,000 --> 00:16:57,279
Here.
183
00:17:01,840 --> 00:17:04,440
- What’s your name?
- Marian.
184
00:17:04,839 --> 00:17:07,119
But everyone calls me Paragon.
185
00:17:07,200 --> 00:17:09,319
Paragon? That’s quite groovy.
186
00:17:10,640 --> 00:17:14,160
Cheer up, Paragon.
It’ll all be well, you’ll see.
187
00:17:14,240 --> 00:17:16,000
It surely will, Mr Wacek.
188
00:17:16,759 --> 00:17:19,240
You’re quite a charmer.
189
00:17:22,039 --> 00:17:23,319
What grade are you in?
190
00:17:23,759 --> 00:17:25,359
Seventh.
191
00:17:25,440 --> 00:17:27,480
- You have parents?
- A mother.
192
00:17:27,559 --> 00:17:30,000
- She drives trams.
- And your father?
193
00:17:30,880 --> 00:17:32,640
He left and never came back.
194
00:17:35,319 --> 00:17:36,720
You will get that ball from me,
195
00:17:37,160 --> 00:17:39,079
but it won’t be easy.
196
00:17:39,160 --> 00:17:40,920
I’ll do anything for you.
197
00:17:50,951 --> 00:17:52,590
These are wicked.
198
00:17:53,720 --> 00:17:55,799
- You like them?
- Yes!
199
00:17:58,240 --> 00:17:59,920
They’re too big for you.
200
00:18:01,359 --> 00:18:03,519
Besides, at your age
soccer is played in sneakers.
201
00:18:08,480 --> 00:18:09,839
So, do you still want
202
00:18:10,279 --> 00:18:12,000
a ball for your team?
203
00:18:12,079 --> 00:18:13,400
Sure thing!
204
00:18:14,839 --> 00:18:17,480
Then clean those shoes,
but make them shine.
205
00:18:17,559 --> 00:18:18,759
Geez Louise!
206
00:18:19,359 --> 00:18:20,960
What are you waiting for?
207
00:18:21,440 --> 00:18:23,680
- Shouldn’t we wait?
- For what?
208
00:18:23,759 --> 00:18:25,559
Just tell him, he won’t bite.
209
00:18:26,440 --> 00:18:29,880
Soldier takes his gun with him…
210
00:18:32,640 --> 00:18:34,720
What is it?
What’s it about?
211
00:18:34,799 --> 00:18:36,480
It’s us, from the Mermaid.
212
00:18:36,960 --> 00:18:40,480
Can’t you see how busy
I am? Come back later.
213
00:18:44,000 --> 00:18:46,839
But we’re here on an important
official business.
214
00:18:46,920 --> 00:18:50,680
Was there an earthquake
or did one of you swallow a whistle?
215
00:18:51,440 --> 00:18:53,519
We’re here about the Wild
Teams Tournament.
216
00:18:54,000 --> 00:18:56,880
And what of it?
I won’t be playing in it.
217
00:18:57,240 --> 00:19:00,400
But we would like to
play in it.
218
00:19:00,480 --> 00:19:04,039
We came to ask you if we should.
Do we even stand a chance?
219
00:19:06,279 --> 00:19:08,079
Do you stand a chance?
220
00:19:09,799 --> 00:19:11,319
Bon appétit.
221
00:19:11,880 --> 00:19:13,400
Let me give you some advice.
222
00:19:13,839 --> 00:19:15,880
Join forces with the Hurricane.
223
00:19:16,839 --> 00:19:19,319
- Never!
- With those hooligans?
224
00:19:21,960 --> 00:19:23,759
We can take Paragon,
225
00:19:24,119 --> 00:19:25,440
Perełka,
226
00:19:25,720 --> 00:19:27,359
and maybe you.
227
00:19:28,480 --> 00:19:30,039
The rest are out.
228
00:19:31,400 --> 00:19:32,880
Thanks for nothing.
229
00:19:32,960 --> 00:19:34,400
What about Krzyś?
230
00:19:34,759 --> 00:19:37,200
- What about Ignaś?
- I’m better than Tadek.
231
00:19:39,200 --> 00:19:42,119
- Tadek is better.
- For breaking bones.
232
00:19:42,519 --> 00:19:44,200
Quit whining.
233
00:19:45,720 --> 00:19:48,240
Stop fighting, it’s an
important matter.
234
00:19:54,039 --> 00:19:56,559
Besides, the club will be called
Hurricane anyway.
235
00:19:57,480 --> 00:20:00,039
- Why not Warm Mountain Wind?
- Or Earthquake?
236
00:20:00,119 --> 00:20:03,200
Quiet you brats! I didn’t buy you
ice cream for you to make trouble!
237
00:20:03,279 --> 00:20:07,160
I repeat. We can take
Paragon, Perełka and you.
238
00:20:07,720 --> 00:20:10,640
You want in? That’s cool.
If not, get lost and fast.
239
00:20:12,279 --> 00:20:14,759
Don’t do us any favors.
Let’s go, boys.
240
00:20:15,400 --> 00:20:17,440
We won’t be talking
to such turds.
241
00:20:17,880 --> 00:20:19,680
What did you say?
242
00:20:19,880 --> 00:20:21,599
You’re a turd and a hooligan.
243
00:20:24,400 --> 00:20:27,160
Hooligans!
They’ll destroy the place!
244
00:20:51,000 --> 00:20:53,000
What? Here’s for you.
245
00:21:01,000 --> 00:21:02,680
My head!
246
00:21:05,480 --> 00:21:08,039
Stop it! Police!
247
00:21:23,119 --> 00:21:25,200
What’s going on here?
Let go of him!
248
00:21:25,519 --> 00:21:28,119
I’ll show you!
What are you doing?
249
00:21:29,799 --> 00:21:31,319
And now we’ll talk.
250
00:21:41,240 --> 00:21:43,039
- My respects, thank you!
- Bye.
251
00:21:48,960 --> 00:21:51,160
Paragon! Come here.
252
00:21:53,200 --> 00:21:55,759
What would you say if I
came to your practice?
253
00:21:55,839 --> 00:21:57,799
- You?
- When do you train?
254
00:21:58,400 --> 00:21:59,480
I don’t know.
255
00:21:59,559 --> 00:22:03,920
Tomorrow at 5 pm.
Maybe I’ll teach you something.
256
00:22:09,599 --> 00:22:12,400
Paragon, what a disgrace!
They all got locked up.
257
00:22:12,480 --> 00:22:15,000
Królewicz got us ice cream
and then there was a brawl.
258
00:22:15,079 --> 00:22:18,000
And Baryła locked them
all up. Help, Paragon.
259
00:22:18,079 --> 00:22:20,400
Slow down. And tell me all
clearly as it happened.
260
00:22:20,480 --> 00:22:22,559
For I understand nothing.
Who’s locked up?
261
00:22:22,640 --> 00:22:25,640
Manjaro, Ignaś, Scumbria…
262
00:22:25,720 --> 00:22:28,559
Also Królewicz and Szukała.
I ran away.
263
00:22:28,640 --> 00:22:30,519
What are they in for, man?
264
00:22:30,599 --> 00:22:32,079
They wanted to join forces.
265
00:22:32,160 --> 00:22:34,160
Start making sense
or I’ll thump you.
266
00:22:34,707 --> 00:22:36,119
It all started with the tournament…
267
00:22:53,319 --> 00:22:54,880
Oh, that’s you Paragon.
268
00:23:00,240 --> 00:23:01,519
What brings you here?
269
00:23:03,079 --> 00:23:05,000
Dear Sergeant,
270
00:23:05,440 --> 00:23:07,680
I’m here on behalf of our club,
271
00:23:08,160 --> 00:23:10,680
Mermaid, to invite you
272
00:23:10,759 --> 00:23:13,200
to a game.
273
00:23:13,279 --> 00:23:15,559
I know you like football
274
00:23:15,640 --> 00:23:17,319
and are a respected fan.
275
00:23:17,400 --> 00:23:20,200
Quit charming me, Paragon.
I know you well.
276
00:23:20,480 --> 00:23:21,839
As I live and breathe!
277
00:23:21,920 --> 00:23:24,599
I saw you attending
the last game, Sergeant.
278
00:23:24,680 --> 00:23:26,519
You know football.
279
00:23:27,559 --> 00:23:29,480
- Who are you playing?
- The Hurricane.
280
00:23:29,559 --> 00:23:31,880
A sensational game. And you,
281
00:23:31,960 --> 00:23:35,279
as the police officer,
will get an honorable seat.
282
00:23:35,640 --> 00:23:37,880
Can we count on your presence?
283
00:23:38,359 --> 00:23:40,559
I’ll be there if I’m not on duty.
284
00:23:40,640 --> 00:23:42,319
That’s groovy.
285
00:23:42,400 --> 00:23:44,880
I just don’t know if this
game will take place.
286
00:23:44,960 --> 00:23:48,359
- Why don’t you know?
- It all depends on you.
287
00:23:48,440 --> 00:23:50,480
- On me?
- Sure!
288
00:23:50,839 --> 00:23:53,200
Your actions weakened
both teams.
289
00:23:53,279 --> 00:23:55,480
So that’s why you’re here,
you rascal.
290
00:23:56,480 --> 00:23:59,319
I won’t let them go
until their parents show up.
291
00:24:02,000 --> 00:24:04,759
I have no mercy for brawlers
and hooligans.
292
00:24:04,839 --> 00:24:06,880
- So there won’t be a game?
- There won’t.
293
00:24:07,000 --> 00:24:09,480
So the authorities don’t care
if sport isn’t flourishing?
294
00:24:09,799 --> 00:24:12,160
Hooligans must
be taught some manners.
295
00:24:12,240 --> 00:24:15,839
Does this mean the end of
football in our neighborhood?
296
00:24:15,920 --> 00:24:17,839
Complete disaster!
297
00:24:20,039 --> 00:24:21,720
Both teams will fall apart,
298
00:24:21,799 --> 00:24:23,559
boys will start to wander aimlessly,
299
00:24:23,640 --> 00:24:25,359
end up in juvie,
300
00:24:25,440 --> 00:24:28,240
there will be no games…
Surely a disaster.
301
00:24:28,319 --> 00:24:30,720
Quit charming me, I’m telling you.
302
00:24:30,799 --> 00:24:33,119
I can vouch for Manjaro and Ignaś.
303
00:24:33,200 --> 00:24:35,839
If they’re guilty,
I’ll eat my hat!
304
00:24:35,920 --> 00:24:37,640
They’re innocent, Sergeant.
305
00:24:37,720 --> 00:24:39,440
Me and Mr Stefanek vouch for them.
306
00:24:39,519 --> 00:24:42,839
- What he’s got to do with it?
- He’s our coach.
307
00:24:42,920 --> 00:24:47,559
When he finds out you locked up
his best players, he’ll walk away.
308
00:24:47,960 --> 00:24:51,799
I’m pleading to you, Sergeant.
It’s about the good of sport.
309
00:24:52,279 --> 00:24:54,200
Oh, Paragon, Paragon!
310
00:24:56,240 --> 00:24:58,319
You’re a good buddy.
311
00:24:58,400 --> 00:24:59,920
We will make you a chairman.
312
00:25:00,000 --> 00:25:03,720
They’re innocent.
As lambs.
313
00:25:04,359 --> 00:25:06,359
- Guys!
- Perełka!
314
00:25:10,440 --> 00:25:12,680
- Where is Paragon?
- Paragon?
315
00:25:12,759 --> 00:25:14,839
Paragon wasn’t with us.
316
00:25:15,119 --> 00:25:17,119
You’re a great pal, Perełka.
317
00:25:17,200 --> 00:25:18,920
You took care of it beautifully.
318
00:25:19,000 --> 00:25:22,039
It wasn’t me.
It was Paragon.
319
00:25:36,200 --> 00:25:37,319
Paragon!
320
00:26:11,039 --> 00:26:14,519
Quiet you clots! I’ve just
seen the editor.
321
00:26:14,599 --> 00:26:17,440
Enrollment takes place
in room 21.
322
00:26:22,519 --> 00:26:24,799
- Hey there!
- Hey yourself!
323
00:26:24,880 --> 00:26:28,000
- You won’t kid us like that.
- You’re enrolling?
324
00:26:28,079 --> 00:26:30,319
- Of course! And you?
- Obviously.
325
00:26:30,400 --> 00:26:33,200
When they drop out, they’ll
pass us the balls.
326
00:26:36,599 --> 00:26:40,359
- You sent us to the wrong room.
- To their legal division.
327
00:26:40,599 --> 00:26:42,480
Get lost, bro,
or we’ll scare you off.
328
00:26:42,559 --> 00:26:45,440
What do these brats want?
Tell them who they’re dealing with.
329
00:26:45,519 --> 00:26:49,240
Watch it or I’ll glue
your ears to your feet.
330
00:26:55,759 --> 00:26:57,680
Calm down!
331
00:26:58,880 --> 00:27:01,279
If that noise keeps up,
we won’t enroll anyone.
332
00:27:04,119 --> 00:27:05,880
Who’s first?
333
00:27:05,960 --> 00:27:09,519
8, 9, 10, 11, 12, 13…
334
00:27:12,160 --> 00:27:13,839
That’s enough for today!
335
00:27:13,920 --> 00:27:16,680
Surely, such practice sucks anyway.
336
00:27:16,759 --> 00:27:20,000
- Mr Stefanek will show you tomorrow.
- For real?
337
00:27:20,200 --> 00:27:23,960
- Maybe you’re making this up?
- I told you.
338
00:27:24,039 --> 00:27:27,599
He said he’ll come
and train us.
339
00:27:27,680 --> 00:27:29,279
We’ll see.
340
00:27:34,680 --> 00:27:36,519
We have a coach,
and a proper ball
341
00:27:36,599 --> 00:27:38,680
and yet we still look like
raggamuffins.
342
00:27:38,759 --> 00:27:40,839
We should have identical
uniforms for the tournament.
343
00:27:41,160 --> 00:27:43,200
Red shorts and white T-shirts.
344
00:27:43,279 --> 00:27:45,880
- With a mermaid on them.
- Of course.
345
00:27:47,000 --> 00:27:48,440
It’s all very well,
346
00:27:49,559 --> 00:27:51,400
but where will we get the money?
347
00:27:51,960 --> 00:27:54,079
Paragon, how much do we have?
348
00:27:54,680 --> 00:27:58,839
After the game, we have 248 zloty.
Safe as in the bank.
349
00:28:03,000 --> 00:28:04,480
Paragon,
350
00:28:04,559 --> 00:28:07,480
bring the money tomorrow
and we’ll go buy the emblems.
351
00:28:07,559 --> 00:28:09,480
Sure thing, boss. See ya!
352
00:28:19,160 --> 00:28:20,559
Groovy!
353
00:28:23,359 --> 00:28:25,359
You’ve lost weight.
354
00:28:25,440 --> 00:28:27,640
It just seems so to you.
I’m training.
355
00:28:30,440 --> 00:28:33,319
You should get down
to some honest work,
356
00:28:33,400 --> 00:28:35,319
instead of just chasing
that ball.
357
00:28:35,400 --> 00:28:37,079
We have a tournament.
358
00:28:53,160 --> 00:28:56,440
- Where is the money?
- What money, son?
359
00:28:57,160 --> 00:28:59,559
Money! Where is the money?
360
00:29:03,359 --> 00:29:05,039
I forgot to tell you…
361
00:29:07,960 --> 00:29:09,759
Mum, did you take it?
362
00:29:10,799 --> 00:29:12,359
I did.
363
00:29:12,440 --> 00:29:14,079
Spent it on the jacket.
364
00:29:14,720 --> 00:29:16,279
I’ll pay you back when I get paid.
365
00:29:16,359 --> 00:29:19,279
It wasn’t mine.
It was the team’s.
366
00:29:19,359 --> 00:29:23,279
- That money?
- All we had from the game.
367
00:29:24,920 --> 00:29:26,880
I’m so sorry, son.
368
00:29:27,680 --> 00:29:30,240
I thought it was what you
saved by selling bottles.
369
00:29:32,880 --> 00:29:34,400
I’m so sorry,
370
00:29:34,680 --> 00:29:36,480
don’t be angry with me.
371
00:29:36,559 --> 00:29:38,680
I get paid in two days,
I’ll give it back to you.
372
00:29:39,160 --> 00:29:40,720
What will I do now?
373
00:29:41,039 --> 00:29:42,200
What will I tell them?
374
00:30:28,039 --> 00:30:29,839
Paragon! Hey! Paragon!
375
00:30:29,920 --> 00:30:31,480
Wait!
376
00:30:32,839 --> 00:30:35,559
- What’s up?
- I can’t complain.
377
00:30:35,640 --> 00:30:38,319
- Why the long face?
- You’re seeing things.
378
00:30:38,839 --> 00:30:41,799
Stop pretending!
Where are you off to?
379
00:30:42,400 --> 00:30:44,240
Are you angry with me?
380
00:30:44,319 --> 00:30:47,440
You’re a good pal.
I forgot to thank you.
381
00:30:47,519 --> 00:30:49,079
It happens. Don’t mention it.
382
00:30:49,160 --> 00:30:52,519
Well, we would accept
you to our team.
383
00:30:52,599 --> 00:30:54,559
Surely, I’ll pass.
384
00:30:55,480 --> 00:30:57,279
Paragon, wait!
385
00:30:58,799 --> 00:31:00,720
You’re too good for
those wimps.
386
00:31:02,359 --> 00:31:05,559
The pack is strong; a few boys
transferred from Motor.
387
00:31:05,640 --> 00:31:08,519
We have new tracksuits,
blue and red T-shirts.
388
00:31:08,599 --> 00:31:11,039
They’re cool! We even
bought two new balls.
389
00:31:11,119 --> 00:31:12,880
Black and white, like on TV.
390
00:31:12,960 --> 00:31:15,039
- Where did you get the dosh?
- Durczak’s paying.
391
00:31:15,119 --> 00:31:17,519
- Who is he?
- A dude from our street.
392
00:31:17,599 --> 00:31:21,559
He was a professional player.
He’s loaded and loves football.
393
00:31:21,640 --> 00:31:23,319
He’s financing us.
394
00:31:23,880 --> 00:31:27,640
You on the left wing, me on the right
and Scumbria in the middle.
395
00:31:27,720 --> 00:31:30,480
We’d have an awesome attack,
get it?
396
00:31:30,799 --> 00:31:32,559
You won’t poach me.
397
00:31:33,559 --> 00:31:36,160
Well, it won’t keep me
up at night. Take care!
398
00:31:37,359 --> 00:31:39,519
Hey, do you have any money?
399
00:31:40,680 --> 00:31:44,119
I always have some. Come,
I’ll treat you to a Ferris wheel ride.
400
00:31:44,559 --> 00:31:48,680
I’m in trouble. Could you lend
me some money till tomorrow?
401
00:31:48,960 --> 00:31:51,960
- How much?
- Not much. About three hundred.
402
00:31:52,039 --> 00:31:54,319
Three hundred? I only have sixty.
403
00:31:54,400 --> 00:31:57,960
I’ll take it. Maybe I’ll come by
the rest somehow.
404
00:31:58,200 --> 00:31:59,720
But it won’t help you.
405
00:31:59,799 --> 00:32:01,880
If you really have a problem,
come to see me tonight.
406
00:32:01,960 --> 00:32:03,839
- You’ll lend me some?
- We’ll see.
407
00:32:03,920 --> 00:32:06,359
Maybe Romek will give me
something. We’ll talk.
408
00:32:06,440 --> 00:32:08,200
- See you.
- Bye!
409
00:32:23,079 --> 00:32:24,799
So? Do you have the money?
410
00:32:25,119 --> 00:32:27,839
Why in such a hurry?
It’s in the bag.
411
00:32:28,119 --> 00:32:30,079
I told you to bring the money.
412
00:32:30,160 --> 00:32:32,880
The balance is right, it’s
all like in the bank.
413
00:32:32,960 --> 00:32:34,599
Even the interests are growing.
414
00:32:34,680 --> 00:32:36,799
I’ve asked you several times
to settle the account.
415
00:32:36,880 --> 00:32:38,759
We need dosh for the emblems.
416
00:32:39,079 --> 00:32:42,160
- What’s the problem?
- You’re up to something.
417
00:32:42,240 --> 00:32:44,559
- Tell me the truth.
- Don’t you worry.
418
00:32:44,640 --> 00:32:46,440
Why didn’t you bring it?
419
00:32:46,519 --> 00:32:48,720
Is this as it was with the ball?
420
00:32:49,039 --> 00:32:50,960
You think I nicked it, don’t you?
421
00:32:51,039 --> 00:32:53,559
No, I don’t. I just want the money.
422
00:32:53,640 --> 00:32:55,359
You know it belongs to the team.
423
00:32:55,440 --> 00:32:57,079
You’re a wimp.
424
00:32:57,160 --> 00:33:00,519
And if you want the money
so badly, you’ll have it soon.
425
00:34:31,320 --> 00:34:33,880
We have new T-shirts, socks…
426
00:34:33,960 --> 00:34:36,400
The emblems will be made
by the best embroiderer.
427
00:34:36,480 --> 00:34:38,360
You’ll see how cool they’ll be.
428
00:34:40,079 --> 00:34:41,639
Why the long face?
429
00:34:41,719 --> 00:34:43,920
No reason. You got the dosh?
430
00:34:44,000 --> 00:34:45,840
No, but I talked to Romek.
431
00:34:45,920 --> 00:34:47,760
I’ll call him.
432
00:34:49,760 --> 00:34:51,599
Let it go, Romek.
433
00:34:54,400 --> 00:34:56,320
Romek, Paragon is here.
434
00:34:59,800 --> 00:35:01,519
Hello, Paragon.
435
00:35:01,800 --> 00:35:03,559
I’ve heard you’re in trouble.
436
00:35:03,960 --> 00:35:06,920
Don’t sweat, bro.
All can be taken care of.
437
00:35:07,199 --> 00:35:10,480
- How much do you need?
- I told Julek. Three hundred.
438
00:35:11,679 --> 00:35:14,800
That much? That must
be some serious trouble.
439
00:35:16,360 --> 00:35:18,519
- I’ll pay it back tomorrow.
- Tomorrow.
440
00:35:18,599 --> 00:35:21,400
- And where will you get that money?
- I’ll think of something.
441
00:35:22,440 --> 00:35:24,440
Quite a daredevil, aren't you?
442
00:35:24,800 --> 00:35:28,000
If you were smart, you wouldn’t
have to pay us back at all.
443
00:35:29,360 --> 00:35:31,400
We need a good
left winger.
444
00:35:31,480 --> 00:35:33,760
I saw you play. You aren’t bad.
445
00:35:33,840 --> 00:35:36,239
Don’t play dumb,
you know what I mean.
446
00:35:37,360 --> 00:35:40,440
The money won’t miraculously
fall into your lap.
447
00:35:41,280 --> 00:35:43,280
Say yes, what do you care?
448
00:35:45,280 --> 00:35:46,719
He’s honorable.
449
00:35:47,239 --> 00:35:48,679
Paragon,
450
00:35:49,639 --> 00:35:52,760
better players than you changed
teams and nothing happened.
451
00:35:52,840 --> 00:35:55,480
You’ll see, you won’t be
complaining.
452
00:35:57,280 --> 00:35:59,480
I thought you’ll lend
me the money.
453
00:35:59,920 --> 00:36:01,320
Why should I?
454
00:36:01,400 --> 00:36:03,920
That kind of money isn’t
easy to pay back.
455
00:36:04,719 --> 00:36:06,159
So?
456
00:36:06,400 --> 00:36:07,920
Think about it.
457
00:36:09,239 --> 00:36:10,599
You’re either in...
458
00:36:11,079 --> 00:36:12,719
or we say goodbye.
459
00:36:16,079 --> 00:36:18,039
So… goodbye.
460
00:36:20,119 --> 00:36:22,639
You loser! Manjaro won’t
coddle you.
461
00:36:26,320 --> 00:36:28,840
What’s it gonna be?
I have no time to lose.
462
00:36:29,559 --> 00:36:30,920
You’re either in or you’re out.
463
00:36:35,400 --> 00:36:36,920
I’m in.
464
00:36:38,159 --> 00:36:40,239
Not so fast, buddy.
465
00:36:41,480 --> 00:36:43,360
Not before you sign
an application form.
466
00:36:44,039 --> 00:36:45,480
You don’t trust me?
467
00:36:45,719 --> 00:36:48,920
Sure we do. We just
want to make it official.
468
00:37:07,079 --> 00:37:08,320
See?
469
00:37:08,519 --> 00:37:10,039
All done.
470
00:37:12,559 --> 00:37:15,679
And don’t forget
to come to practice tomorrow.
471
00:37:18,679 --> 00:37:21,800
Out attack will be top notch.
472
00:37:27,639 --> 00:37:30,960
What happened to you? You
got lost or something?
473
00:37:31,039 --> 00:37:32,440
Here’s the dosh.
474
00:37:32,519 --> 00:37:34,639
What happened? This
couldn’t wait till morning?
475
00:37:34,719 --> 00:37:36,519
I said, I’ll bring it today.
476
00:37:36,599 --> 00:37:38,440
Nothing else to talk about.
477
00:37:39,400 --> 00:37:41,559
- You seem strange, Paragon.
- I’m not.
478
00:37:45,559 --> 00:37:47,400
I won’t be the treasurer anymore.
479
00:37:47,480 --> 00:37:48,760
Paragon,
480
00:37:49,320 --> 00:37:52,079
I forgot to tell you.
Your mother is in the hospital.
481
00:37:52,159 --> 00:37:54,199
Her tram was in an accident.
482
00:38:05,519 --> 00:38:07,639
You can’t see your mother now.
483
00:38:08,400 --> 00:38:10,400
But don’t worry,
it’s nothing serious.
484
00:38:11,079 --> 00:38:13,119
Go home and give everyone
the good news.
485
00:39:02,480 --> 00:39:04,119
And?
486
00:39:04,480 --> 00:39:06,159
He’s not here.
487
00:39:06,400 --> 00:39:08,320
I’m telling you, he played
a dirty trick on us!
488
00:39:08,400 --> 00:39:11,320
- He’s off the team.
- You’d throw everyone out.
489
00:39:11,400 --> 00:39:14,239
- We’ll vote.
- I don’t give a hoot about voting.
490
00:39:14,320 --> 00:39:16,079
He transferred to the Hurricane,
traitor.
491
00:39:16,159 --> 00:39:17,840
It’s nothing certain yet.
492
00:39:17,920 --> 00:39:21,400
It is. Julek showed me his
application form.
493
00:39:21,760 --> 00:39:24,159
Maybe he was just bragging.
They’re capable of anything.
494
00:39:24,239 --> 00:39:25,679
I swear to god I saw it.
495
00:39:25,760 --> 00:39:27,840
He didn’t come to practice.
That’s your proof.
496
00:39:28,599 --> 00:39:30,480
His mother is in the hospital.
497
00:39:36,039 --> 00:39:38,199
- Here to see Paragon?
- No, for a stroll.
498
00:39:38,280 --> 00:39:40,000
It’s a wasted journey.
He’s not here.
499
00:39:40,079 --> 00:39:41,679
We’ll see.
500
00:39:45,079 --> 00:39:47,039
See?
There must be something to it.
501
00:39:47,119 --> 00:39:48,519
They came for him.
502
00:39:48,599 --> 00:39:50,360
Maybe they’re just
trying to poach him.
503
00:39:51,000 --> 00:39:53,440
That brat really isn’t here.
504
00:40:08,840 --> 00:40:11,159
Tell him we won’t be
coming here again.
505
00:40:11,719 --> 00:40:13,159
And that I said...
506
00:40:13,239 --> 00:40:15,800
He’d better come to us
as soon as possible.
507
00:40:18,039 --> 00:40:19,760
We’re not to be trifled with.
508
00:41:20,559 --> 00:41:22,239
Don’t be scared.
509
00:41:31,320 --> 00:41:32,880
You wanted to steal my kayak?
510
00:41:32,960 --> 00:41:35,000
Man, I just dozed off in it.
511
00:41:35,079 --> 00:41:37,039
Take it, if it’s yours.
512
00:41:37,119 --> 00:41:40,159
Quiet or they’ll see us.
You wanted to go to Gdańsk?
513
00:41:40,239 --> 00:41:42,000
Me? To Gdańsk?
514
00:41:42,079 --> 00:41:44,239
What are you talking about, man?
515
00:41:44,320 --> 00:41:46,239
You’re lying. You wanted to
go to Gdańsk,
516
00:41:46,320 --> 00:41:49,159
hide on a ship and sail to Java?
517
00:41:49,239 --> 00:41:51,599
What? To Java?
518
00:41:56,320 --> 00:42:00,480
It’s not my kayak. I just
had my eye on it.
519
00:42:00,559 --> 00:42:02,360
It’s the best of all the kayaks.
520
00:42:02,800 --> 00:42:04,159
Hey, maybe
521
00:42:04,480 --> 00:42:07,079
we should sail to Java together?
522
00:42:07,159 --> 00:42:09,800
No way! I’m a football player,
not a traveller.
523
00:42:09,880 --> 00:42:11,880
I’m the left winger
in the Mermaid.
524
00:42:13,800 --> 00:42:15,400
Let’s run!
525
00:42:21,239 --> 00:42:24,079
Did you read this book about
the two English boys?
526
00:42:24,159 --> 00:42:26,239
- I didn’t have time.
- It’s fantastic!
527
00:42:26,320 --> 00:42:30,840
They ran away from Manchester
and went to London.
528
00:42:30,920 --> 00:42:34,480
They hid on a Dutch ship
and sailed to Java.
529
00:42:34,559 --> 00:42:36,920
Maybe we should try
to run away like them?
530
00:42:37,000 --> 00:42:39,760
No way! You sure read
too much
531
00:42:39,840 --> 00:42:41,880
and your head is all messed up.
532
00:42:41,960 --> 00:42:44,880
It’s not London, it’s Warsaw.
533
00:42:47,920 --> 00:42:49,719
I have half a bag of crackers.
534
00:42:50,199 --> 00:42:52,960
That’s cool. You can breed rabbits.
535
00:42:56,360 --> 00:42:59,440
20 tins of food and 120 zloty.
536
00:43:01,039 --> 00:43:03,800
We can go today.
No one will notice.
537
00:43:03,880 --> 00:43:05,719
No way! Me?
538
00:43:05,800 --> 00:43:08,159
I have a tournament in three days.
539
00:43:08,239 --> 00:43:12,119
- And I don’t know where Java is.
- Thousands of sea miles away.
540
00:43:12,199 --> 00:43:13,760
Look.
541
00:43:22,239 --> 00:43:24,239
First we sail along Vistula
to the Baltic Sea.
542
00:43:24,320 --> 00:43:26,840
Then through the North Sea,
543
00:43:26,920 --> 00:43:29,679
Bay of Biscay and to… Java.
544
00:43:30,920 --> 00:43:33,199
You’re rather difficult to talk to.
545
00:43:37,960 --> 00:43:39,519
But don’t worry,
546
00:43:39,599 --> 00:43:41,159
you can trust me like a brother.
547
00:43:41,719 --> 00:43:44,079
- What’s your name?
- Mine? Milek.
548
00:43:44,159 --> 00:43:47,000
But the boys call me
Ginger Milek.
549
00:43:47,079 --> 00:43:50,320
That’s cool ’cause you’re ginger.
550
00:43:50,400 --> 00:43:51,960
What’s your name?
551
00:43:52,039 --> 00:43:55,599
Mine? Maniek.
But boys call me Paragon.
552
00:43:55,679 --> 00:43:57,320
Paragon!
553
00:43:57,599 --> 00:44:00,760
Don’t laugh! Or I'll thump you!
554
00:44:01,199 --> 00:44:02,760
Paragon and that’s that.
555
00:44:02,840 --> 00:44:05,480
If you don’t like it, call me Maniek.
556
00:44:05,559 --> 00:44:07,079
Problem solved.
557
00:44:09,679 --> 00:44:11,519
I like it a lot.
558
00:44:13,239 --> 00:44:14,840
You ran away from home, right?
559
00:44:15,239 --> 00:44:18,599
Not really. I’m just in
gigantic trouble.
560
00:44:18,960 --> 00:44:21,679
- What trouble?
- You won’t understand.
561
00:44:23,480 --> 00:44:25,800
If it’s gigantic trouble,
let’s go to Java.
562
00:44:25,880 --> 00:44:28,480
You mention Java one more time,
and I will really thump you!
563
00:44:28,559 --> 00:44:31,960
My trouble is
of cosmic proportions.
564
00:44:32,039 --> 00:44:35,800
I have three days to return
a huge sum of money.
565
00:44:36,760 --> 00:44:38,480
Why three days?
566
00:44:39,559 --> 00:44:41,800
The tournament starts
in three days, get it?
567
00:44:41,880 --> 00:44:43,639
I don’t.
568
00:44:47,800 --> 00:44:50,320
- What will you do now?
- If only I knew…
569
00:44:50,400 --> 00:44:52,519
No worries. You can
come home with me.
570
00:44:52,599 --> 00:44:54,679
I’ll tell my granddad that
you’re a friend.
571
00:44:54,760 --> 00:44:56,599
- You don’t have parents?
- No.
572
00:44:56,679 --> 00:44:58,239
We can go.
573
00:44:58,320 --> 00:45:01,280
But your granddad won’t
give me 300 zloty.
574
00:45:02,519 --> 00:45:03,800
I have a way.
575
00:45:03,880 --> 00:45:06,639
I already have 120 for the trip.
576
00:45:09,280 --> 00:45:12,119
Keep talking, what you’re
waiting for?
577
00:45:12,719 --> 00:45:14,440
Our landlady has a garden.
578
00:45:14,519 --> 00:45:17,559
Fantastic roses and carnations.
579
00:45:18,079 --> 00:45:21,559
She sells them to me for a song,
and I resell them at a profit.
580
00:45:21,639 --> 00:45:23,840
I already have 120 zloty.
581
00:45:23,920 --> 00:45:25,519
Quite a venture.
582
00:45:28,320 --> 00:45:30,400
Whose name day is it today?
583
00:45:30,639 --> 00:45:33,159
- I don’t know.
- That’s important.
584
00:45:33,239 --> 00:45:35,840
Flowers sell best for
Zofia and Maria.
585
00:45:35,920 --> 00:45:38,000
And for Stanisław.
586
00:45:38,400 --> 00:45:40,920
Maybe we’ll be lucky and
it’s a popular name day.
587
00:45:42,719 --> 00:45:44,199
How much can you invest?
588
00:45:44,280 --> 00:45:45,800
I told you - 120 zloty.
589
00:45:45,880 --> 00:45:48,159
So what are we waiting for?
Let’s go get the flowers!
590
00:45:48,239 --> 00:45:50,159
Will you go to Java with me?
591
00:45:50,239 --> 00:45:51,960
We’ll see.
592
00:45:54,679 --> 00:45:56,599
200, 300.
593
00:46:02,480 --> 00:46:06,000
- You’re scared?
- I hope they won’t ask for interest.
594
00:46:06,440 --> 00:46:07,679
Bye.
595
00:46:07,760 --> 00:46:09,920
I’ll take care of it
and be right back.
596
00:46:17,159 --> 00:46:18,960
You quit being cross and
597
00:46:19,239 --> 00:46:20,679
decided to show up?
598
00:46:20,760 --> 00:46:22,800
Or do you need more money?
599
00:46:23,519 --> 00:46:25,079
Don’t be scared,
600
00:46:25,360 --> 00:46:26,760
we’ll talk.
601
00:46:27,880 --> 00:46:30,039
Why didn’t you come
to practice?
602
00:46:30,840 --> 00:46:32,880
Huh? Talk!
603
00:46:34,639 --> 00:46:36,039
You took the money
604
00:46:36,480 --> 00:46:38,280
and forgot to show up, huh?
605
00:46:39,519 --> 00:46:42,039
Maybe you don’t like
our club, do you?
606
00:46:42,119 --> 00:46:44,039
I’m not on any team.
607
00:46:44,320 --> 00:46:46,119
What an honorable brat you are,
608
00:46:46,199 --> 00:46:48,599
for three hundred zloty.
But don’t worry,
609
00:46:48,679 --> 00:46:51,119
we’ll win with or without you.
What do you want?
610
00:46:51,199 --> 00:46:53,000
I want to pay you back.
611
00:46:53,079 --> 00:46:54,920
Keep it for candies.
612
00:46:55,280 --> 00:46:57,320
You signed the application form,
didn’t you?
613
00:46:57,400 --> 00:46:58,760
I did but I want to
614
00:46:58,840 --> 00:47:01,440
withdraw it and…
615
00:47:01,519 --> 00:47:03,159
I won’t be playing for your club!
616
00:47:03,719 --> 00:47:05,800
But you used the money, right?
617
00:47:06,400 --> 00:47:08,000
I don’t want your money.
618
00:47:08,079 --> 00:47:11,119
Stop wiggling, you brat!
619
00:47:12,119 --> 00:47:14,880
When you get back to the Mermaid,
they’ll kick your ass so much
620
00:47:14,960 --> 00:47:17,199
that even your own coach
won’t recognize you.
621
00:47:18,480 --> 00:47:22,360
I don’t want your money
and I’ll never play on your team!
622
00:47:35,239 --> 00:47:37,599
Paragon?
623
00:47:38,079 --> 00:47:39,519
What’s wrong?
624
00:47:39,599 --> 00:47:42,159
Don’t cry!
Don’t cry.
625
00:47:42,239 --> 00:47:43,639
Nothing’s wrong.
626
00:47:44,159 --> 00:47:47,599
Now we can sail to Java.
627
00:49:16,920 --> 00:49:18,639
Paragon!
628
00:49:24,199 --> 00:49:26,239
Paragon, help me!
629
00:49:27,760 --> 00:49:30,039
Paragon, help me!
630
00:49:33,960 --> 00:49:35,599
Help me!
631
00:50:03,119 --> 00:50:06,280
See, bro? We’ve reached Java.
632
00:50:07,440 --> 00:50:09,719
Here is that traveller of yours.
633
00:50:10,440 --> 00:50:12,039
He wanted to go to Java.
634
00:50:12,119 --> 00:50:14,400
Oh, Milek, Milek...
635
00:50:14,920 --> 00:50:18,320
I was so ashamed for you.
636
00:50:20,639 --> 00:50:22,079
Grandpa doesn’t treat you right?
637
00:50:28,239 --> 00:50:30,760
He does.
638
00:50:31,119 --> 00:50:33,079
So why did you run away?
639
00:50:33,159 --> 00:50:35,760
It was the fifth time.
640
00:50:35,840 --> 00:50:39,760
The fifth time. I can’t keep
him in the house.
641
00:50:40,119 --> 00:50:42,519
He either reads books into
the wee hours,
642
00:50:42,599 --> 00:50:44,599
or collects crackers.
643
00:50:44,679 --> 00:50:46,159
Here is an address of a doctor,
644
00:50:46,239 --> 00:50:48,320
take him there
645
00:50:48,400 --> 00:50:50,199
and let them examine him.
646
00:50:51,119 --> 00:50:54,400
Will that help?
647
00:50:54,920 --> 00:50:56,840
Make sure you take him.
648
00:50:57,480 --> 00:50:59,760
Fine. I will.
649
00:51:00,239 --> 00:51:02,000
But will it help?
650
00:51:04,159 --> 00:51:07,159
- Bye, Paragon.
- Bye, Milek. Take care.
651
00:51:10,224 --> 00:51:12,463
Come now. Goodbye.
652
00:51:15,942 --> 00:51:18,079
Come to see me. We’ll built
a raft.
653
00:51:18,159 --> 00:51:21,199
Fantastic idea.
Take care!
654
00:51:27,199 --> 00:51:28,960
Mr Wacek, what was the score?
655
00:51:30,199 --> 00:51:32,239
What kind of trouble did you
get into now?
656
00:51:32,320 --> 00:51:35,840
He and his friend took a kayak
and wanted to go to Java.
657
00:51:35,920 --> 00:51:37,760
- Good morning.
- Did we win?
658
00:51:37,840 --> 00:51:39,679
- Yes.
- The score?
659
00:51:39,760 --> 00:51:41,519
- 3:2.
- We were on fire!
660
00:51:41,599 --> 00:51:43,599
Why did you swipe the kayak?
661
00:51:44,360 --> 00:51:46,199
It wasn’t about Java at all.
662
00:51:46,280 --> 00:51:47,920
You see,
663
00:51:48,000 --> 00:51:49,519
I didn’t have a choice.
664
00:51:50,719 --> 00:51:54,880
Consider the fact that he was
left without any supervision.
665
00:51:55,400 --> 00:51:57,800
He went through a lot.
666
00:51:57,880 --> 00:51:59,840
That’s why I called you.
667
00:52:00,400 --> 00:52:03,239
I can temporarily put him
in the orphanage.
668
00:52:04,039 --> 00:52:06,400
I don’t want to, I’m not an orphan.
669
00:52:06,480 --> 00:52:08,400
I have a home! Mr Wacek…
670
00:52:09,719 --> 00:52:13,280
I think it would be best,
if you took care of him.
671
00:52:13,760 --> 00:52:15,159
Me?
672
00:52:17,639 --> 00:52:20,320
I’m not married. And I’m
working.
673
00:52:31,800 --> 00:52:33,800
Fine. I’ll try.
674
00:53:00,407 --> 00:53:02,007
Dry it, what are you waiting for?
675
00:53:02,079 --> 00:53:03,840
Is it true you’ll be staying here?
676
00:53:03,920 --> 00:53:05,880
I surely will!
Why are you so surprised?
677
00:53:05,960 --> 00:53:08,280
I’m not, I’m just asking.
678
00:53:08,559 --> 00:53:09,760
Where did you sleep?
679
00:53:09,840 --> 00:53:12,440
Over there, on an air mattress.
680
00:53:12,519 --> 00:53:15,119
- In the room with Stefanek?
- Where else?
681
00:53:15,199 --> 00:53:17,360
I don’t know. In the kitchen?
682
00:53:20,800 --> 00:53:23,119
- What’s he like?
- He’s cool.
683
00:53:23,400 --> 00:53:25,280
What do you talk about?
684
00:53:25,360 --> 00:53:29,000
Different things. But mainly
about sports. You know…
685
00:53:29,079 --> 00:53:30,719
But yesterday we talked
about philosophy.
686
00:53:30,800 --> 00:53:33,119
- You’re telling stories!
- Cross my heart and hope to die!
687
00:53:33,199 --> 00:53:36,039
He said: „Don’t be such
a philosopher, Paragon!
688
00:53:36,119 --> 00:53:38,280
Get on to some honest work”.
689
00:53:38,559 --> 00:53:40,280
Really cool dude.
690
00:53:49,440 --> 00:53:51,280
- Hi, Paragon.
- Hi.
691
00:53:54,079 --> 00:53:56,000
Is it true you’ll be staying
with Stefanek?
692
00:53:56,079 --> 00:53:57,719
Can’t you see he already is?
693
00:53:58,159 --> 00:54:00,960
- Where do you sleep?
- On the bed of Panjabi Maharaja.
694
00:54:04,119 --> 00:54:07,719
Hi, Paragon! Are you really
staying with Stefanek?
695
00:54:08,199 --> 00:54:11,079
Ask me where I sleep
and I will thump you.
696
00:54:16,920 --> 00:54:18,880
Good that you came, lads.
697
00:54:19,159 --> 00:54:21,159
We can start a thorough cleaning.
698
00:54:21,519 --> 00:54:23,000
What? Come on!
699
00:54:24,480 --> 00:54:26,639
Sit and drink your tea
before it gets cold.
700
00:54:31,159 --> 00:54:33,079
I talked to Mr Łopotek,
701
00:54:34,159 --> 00:54:36,239
and he will let you
work at his auto shop.
702
00:54:37,440 --> 00:54:40,760
You’ll work, learn the ropes,
earn some money.
703
00:54:41,639 --> 00:54:44,000
Well, you don’t seem thrilled.
704
00:54:44,079 --> 00:54:46,480
Well, I’d rather be selling bottles.
705
00:54:48,360 --> 00:54:50,880
If you want to sell bottles,
roam around the city
706
00:54:50,960 --> 00:54:53,920
and sell flowers in cafes,
you won’t be staying with me.
707
00:54:55,039 --> 00:54:56,880
If that’s the case…
708
00:54:58,280 --> 00:55:00,519
I’ll work at the auto shop.
709
00:55:02,480 --> 00:55:04,800
Boss! Sir!
710
00:55:04,880 --> 00:55:08,280
- Why are you yelling?
- I’ve finished.
711
00:55:08,519 --> 00:55:11,199
- I’m thirsty.
- So am I.
712
00:55:11,920 --> 00:55:13,760
Grab the can and get some beer.
713
00:55:14,159 --> 00:55:16,880
Fiddle-faddle. I did not agree
to fetch your beer.
714
00:55:17,199 --> 00:55:20,559
Quite a philosopher we have here!
715
00:55:21,239 --> 00:55:23,159
Cheeky bugger?
716
00:55:23,440 --> 00:55:25,400
- Smack him.
- Did you get it?
717
00:55:25,840 --> 00:55:27,639
Four lagers and that’s that.
718
00:55:28,239 --> 00:55:30,440
- You’re still here?
- Fine, fine.
719
00:55:30,840 --> 00:55:32,840
Just don’t give me orders.
720
00:55:35,559 --> 00:55:37,239
Keep working.
721
00:55:40,119 --> 00:55:43,525
Something with the transmission.
Second gear doesn’t catch.
722
00:55:43,588 --> 00:55:45,619
Leave the clunker and
it’ll be ready by the evening.
723
00:55:45,704 --> 00:55:49,159
- I have to collect the merchandise.
- So don’t bother me.
724
00:55:49,239 --> 00:55:52,159
- I’ll come after seven pm.
- We’re not open that late.
725
00:55:52,239 --> 00:55:53,639
Be a man!
726
00:55:53,719 --> 00:55:56,320
My job will be on the line
if I don’t get that merchandise.
727
00:55:56,400 --> 00:55:58,639
I’m late for work and you’re fiddling.
728
00:55:59,800 --> 00:56:01,960
- Boss, think of something!
- Think of something!
729
00:56:03,360 --> 00:56:04,679
Małek,
730
00:56:04,760 --> 00:56:06,840
leave that for a second.
731
00:56:06,920 --> 00:56:09,800
Will you do this man’s
transmission after hours?
732
00:56:10,360 --> 00:56:11,920
An extra 100 in it for you.
733
00:56:12,000 --> 00:56:13,719
Yeah, I can do that.
734
00:56:14,320 --> 00:56:16,119
But it’s different after hours.
735
00:56:16,199 --> 00:56:18,440
Extra 200. I can’t give you more.
736
00:56:18,960 --> 00:56:20,679
Fine.
737
00:56:20,960 --> 00:56:23,239
- I’ll be back at 7pm.
- Fine.
738
00:56:25,199 --> 00:56:27,760
- Did you finish?
- I did.
739
00:56:27,840 --> 00:56:30,159
Very good.
They sent you to get beer?
740
00:56:30,440 --> 00:56:32,880
They would send me to get
beer when I was your age.
741
00:56:32,960 --> 00:56:34,679
Get some for me, too.
742
00:56:35,400 --> 00:56:37,119
Two bottles.
743
00:56:38,039 --> 00:56:39,360
Go on.
744
00:57:16,927 --> 00:57:18,686
Sit, sit.
745
00:57:19,400 --> 00:57:21,400
So? Is it done?
746
00:57:21,480 --> 00:57:24,079
- Yes.
- Great.
747
00:57:26,840 --> 00:57:30,079
But Mr Durczak, it has to
be fifty-fifty.
748
00:57:30,880 --> 00:57:34,440
Did you hear that? He knows
how to count. Fifty-fifty!
749
00:57:34,519 --> 00:57:37,199
- I take the biggest risk.
- And we don’t?
750
00:57:37,280 --> 00:57:39,960
One forth and not a dime more.
751
00:57:40,360 --> 00:57:42,960
No way, sir. It won’t work.
752
00:57:43,039 --> 00:57:46,159
I was wrong.
He doesn’t know how to count.
753
00:57:46,239 --> 00:57:49,559
What’s that haggling for?
You’re getting a lot of money.
754
00:57:49,639 --> 00:57:52,000
There’s just no way. I can’t.
755
00:57:52,280 --> 00:57:55,480
One third and we forget
the whole thing, okay?
756
00:57:55,559 --> 00:57:58,280
That’s an offer for losers.
Fifty-fifty and then I’ll forget.
757
00:57:58,360 --> 00:58:00,320
You’re bleeding me white!
758
00:58:01,280 --> 00:58:03,559
What’s it to be?
I have go and get the merchandise.
759
00:58:05,880 --> 00:58:07,199
Fine,
760
00:58:07,280 --> 00:58:09,760
but it has to be clean.
No funny business.
761
00:58:09,840 --> 00:58:11,639
Sure thing.
762
00:58:24,320 --> 00:58:27,000
Boss, that guy with the faulty
transmission is here.
763
00:58:36,360 --> 00:58:39,480
Sign the receipt first.
764
00:58:39,840 --> 00:58:42,079
- Give it.
- I need a stamp.
765
00:58:42,159 --> 00:58:43,559
Where will I get you a stamp?
766
00:58:43,639 --> 00:58:46,000
- But without a stamp…
- It’s locked in the closet.
767
00:58:46,079 --> 00:58:48,159
But I can’t leave without a stamp.
768
00:58:48,239 --> 00:58:50,159
Then you’ll have to wait.
769
00:58:50,239 --> 00:58:51,840
Wait and I’ll call the boy.
770
00:58:51,920 --> 00:58:54,840
- Janek!
- I almost forgot.
771
00:58:55,239 --> 00:58:57,960
Your extra 200.
772
00:59:00,400 --> 00:59:01,800
Let me look for that stamp.
773
00:59:01,880 --> 00:59:04,519
Didn’t I say there's always a way?
774
00:59:31,719 --> 00:59:36,360
Stop! Stop him!
Stop him!
775
00:59:37,440 --> 00:59:39,239
What will I do now?
776
00:59:39,800 --> 00:59:42,159
The whole load!
Half a ton of leather!
777
00:59:42,239 --> 00:59:44,039
God dammit!
778
01:01:27,079 --> 01:01:28,960
- Show me the way.
- Okay.
779
01:02:37,400 --> 01:02:39,159
- No police?
- No.
780
01:02:39,239 --> 01:02:41,760
- Did you see Durczak?
- He said to tell you,
781
01:02:41,840 --> 01:02:44,320
to lay low and not to
contact him.
782
01:02:49,239 --> 01:02:52,039
The hides are gone.
Someone stole them.
783
01:03:01,119 --> 01:03:02,639
What?
784
01:03:03,280 --> 01:03:04,599
I know nothing.
785
01:03:11,000 --> 01:03:12,679
You thief!
786
01:03:59,840 --> 01:04:02,320
Paragon, are you there?
787
01:04:03,519 --> 01:04:05,079
Where else would I be?
788
01:04:05,760 --> 01:04:07,400
I brought you some chow.
789
01:04:09,079 --> 01:04:11,880
Why did you follow Romek?
He’s mad at you now.
790
01:04:12,480 --> 01:04:14,079
It’s not worth it to be his enemy.
791
01:04:23,599 --> 01:04:25,079
Did you bring something to drink?
792
01:04:25,159 --> 01:04:26,800
I’m really thirsty.
793
01:04:27,840 --> 01:04:29,440
I’ll try to bring something later.
794
01:04:31,639 --> 01:04:34,440
I’d let you go but
Romek says you’ll tell on us.
795
01:04:36,280 --> 01:04:38,639
Tell on you? Me?
Let the woodpecker peck me if I do!
796
01:04:40,320 --> 01:04:42,079
I’d let you go if it was up to me.
797
01:04:42,920 --> 01:04:46,119
Guys can’t be saying they lost
because Paragon wasn’t there.
798
01:04:46,199 --> 01:04:48,559
If we’re to win with you,
it must be fair play.
799
01:04:50,280 --> 01:04:51,360
Do you have the keys?
800
01:04:51,840 --> 01:04:53,280
I have some keys,
801
01:04:56,599 --> 01:04:58,639
but I don’t know if they
will work.
802
01:05:00,159 --> 01:05:02,800
But you have to promise that
you won’t breath a word of this.
803
01:05:03,440 --> 01:05:05,960
- Don’t you know me at all?
- Do you swear?
804
01:05:06,039 --> 01:05:07,719
- Sure thing!
- On what?
805
01:05:08,440 --> 01:05:09,800
On whatever you want.
806
01:05:10,400 --> 01:05:11,719
On the club!
807
01:05:12,199 --> 01:05:13,559
It’s not enough.
808
01:05:15,000 --> 01:05:16,519
Fine.
809
01:05:19,280 --> 01:05:20,760
Watch it!
810
01:05:21,840 --> 01:05:23,239
What are you doing?
811
01:05:23,320 --> 01:05:25,760
- I wanted to give him water.
- You!
812
01:05:25,840 --> 01:05:28,840
- What did I tell you?
- Are you crazy?
813
01:05:29,239 --> 01:05:31,920
Didn’t I tell you not to even try?
814
01:05:33,760 --> 01:05:36,280
And you will remember me,
you punk!
815
01:05:41,480 --> 01:05:44,639
I never played the left wing.
I can’t kick with my left leg.
816
01:05:44,719 --> 01:05:47,760
Nothing I can do. Paragon’s not
here so you have to play.
817
01:05:48,519 --> 01:05:52,199
It’s a disaster. Hurricane’s at full
strength and we lack a winger.
818
01:05:52,280 --> 01:05:54,400
Raise your hands and that’s that.
819
01:05:54,800 --> 01:05:57,440
Stop fighting. We’ll win anyway.
820
01:05:58,239 --> 01:05:59,639
Without Paragon?
821
01:05:59,719 --> 01:06:02,079
He’s never there
for important games.
822
01:06:02,280 --> 01:06:04,320
Hurricane must have
paid him off again.
823
01:06:04,400 --> 01:06:07,079
- You’re accusing him?
- I’m not.
824
01:06:07,159 --> 01:06:09,480
Just tell me where he is,
that wheeler-dealer.
825
01:06:09,559 --> 01:06:11,760
Don’t call him that.
He’s our best friend.
826
01:06:11,840 --> 01:06:13,480
They accused him once before.
827
01:06:13,559 --> 01:06:15,719
Quit struggling grasshopper
or I’ll hurt you.
828
01:06:16,039 --> 01:06:17,760
Calm down, boys.
829
01:06:21,760 --> 01:06:24,639
- What’s that about?
- I never played the left wing,
830
01:06:24,719 --> 01:06:27,000
and if we lose everyone
will blame me.
831
01:06:27,079 --> 01:06:30,039
If you think that, it’ll be better
if you don’t play at all.
832
01:06:30,119 --> 01:06:32,320
We’ll put the substitute in.
833
01:06:32,800 --> 01:06:35,079
No, sir. I’ll do my best.
834
01:06:35,679 --> 01:06:38,880
If you play like I saw you
play before,
835
01:06:39,119 --> 01:06:40,480
we can win this game.
836
01:06:44,519 --> 01:06:46,159
Did you see Romek?
837
01:06:46,239 --> 01:06:48,320
- Of course.
- Merchandise is well hidden?
838
01:06:48,400 --> 01:06:51,440
- Very well, boss.
- And that boy, Paragon?
839
01:06:51,960 --> 01:06:53,760
Locked up in a cubby-hole.
840
01:06:53,840 --> 01:06:55,960
Great. It makes your job easier.
841
01:06:59,400 --> 01:07:00,960
- Mr Durczak!
- Yes?
842
01:07:01,039 --> 01:07:02,360
It has to be fair play!
843
01:07:02,440 --> 01:07:04,960
They say we won because
their team was weakened.
844
01:07:05,480 --> 01:07:09,239
You’ll learn that a game
can be won in more ways than one.
845
01:07:09,320 --> 01:07:10,880
Let’s go, boys!
846
01:08:35,800 --> 01:08:37,359
Hey you!
847
01:08:55,880 --> 01:08:59,159
Stop! Don’t run! Wait!
848
01:09:49,479 --> 01:09:51,720
SCORE
MERMAID / HURRICANE
849
01:09:54,279 --> 01:09:55,600
This game sucks.
850
01:09:55,680 --> 01:09:58,479
I’m a goalie who has no idea
whether the defense exists at all.
851
01:09:59,920 --> 01:10:01,960
And midfielders are asleep.
852
01:10:03,800 --> 01:10:07,079
Run if you’re so smart.
You’ll catch pneumonia.
853
01:10:07,479 --> 01:10:10,199
Neither defense nor attack
can keep up. They need help.
854
01:10:11,560 --> 01:10:13,840
You play like an old lady
and still you criticize.
855
01:10:14,279 --> 01:10:17,199
And you play hide and seek
instead of scoring goals.
856
01:10:17,279 --> 01:10:19,520
- Individualist!
- Calm down!
857
01:10:19,600 --> 01:10:21,920
You’re whining, even though
we haven’t lost yet.
858
01:10:23,600 --> 01:10:25,319
Calm down, boys.
859
01:10:26,239 --> 01:10:27,920
We can still win this thing.
860
01:10:28,359 --> 01:10:30,039
You just have to be less chaotic.
861
01:10:30,600 --> 01:10:33,000
Królewicz and Skumbria
must be guarded at all times.
862
01:10:33,079 --> 01:10:35,600
Defenders and strikers must
move more to the sides.
863
01:10:35,680 --> 01:10:38,159
And midfielders move behind
the first line
864
01:10:38,239 --> 01:10:40,199
to fill the gap in the middle
of the field.
865
01:10:41,960 --> 01:10:43,560
Paragon!
866
01:10:45,079 --> 01:10:47,439
- Where have you been?
- Hi, Paragon! Where have you been?
867
01:10:48,680 --> 01:10:50,640
Let him go!
868
01:10:56,520 --> 01:10:58,880
Mr Wacek, can I still play?
869
01:11:01,720 --> 01:11:03,119
Where have you been?
870
01:11:06,760 --> 01:11:08,399
Well? Tell us.
871
01:11:09,640 --> 01:11:11,039
I can’t tell you.
872
01:11:11,119 --> 01:11:13,720
But it surely wasn’t a big deal.
873
01:11:15,680 --> 01:11:17,479
What’s going on with you, Paragon?
874
01:11:19,000 --> 01:11:20,720
They saw you yesterday at
the auto shop.
875
01:11:21,000 --> 01:11:23,399
- I was there.
- What did you do there?
876
01:11:25,600 --> 01:11:27,399
Tell us, what you did there?
877
01:11:27,680 --> 01:11:30,600
I swear, Mr Wacek,
I did nothing wrong.
878
01:11:30,840 --> 01:11:32,479
You’ll see.
879
01:11:32,560 --> 01:11:34,520
Oh, Paragon, Paragon.
880
01:11:35,880 --> 01:11:37,439
What are you waiting for?
881
01:11:39,640 --> 01:11:41,680
Change your clothes,
half-time is almost over.
882
01:11:58,000 --> 01:12:00,199
Cat got your tongue?
883
01:12:02,560 --> 01:12:04,279
How did you get here?
884
01:12:04,359 --> 01:12:07,119
A good fairy enchanted me
and here I am.
885
01:12:07,520 --> 01:12:10,000
- You escaped?
- Is that important?
886
01:12:12,079 --> 01:12:14,119
- Is Romek here?
- No, but I’m telling you
887
01:12:14,199 --> 01:12:16,399
be careful with him.
888
01:12:16,479 --> 01:12:18,359
You saw how angry he was.
889
01:12:18,720 --> 01:12:20,680
He can’t help them now.
890
01:12:21,079 --> 01:12:22,640
They won’t score anything.
891
01:12:22,720 --> 01:12:24,520
We’ll see! Ciao!
892
01:12:36,880 --> 01:12:38,680
Mermaid! Mermaid!
893
01:12:39,439 --> 01:12:41,680
Score, Hurricane!
894
01:14:48,119 --> 01:14:49,399
Bravo, Perełka!
895
01:16:20,560 --> 01:16:22,439
MERMAID - BRAVO!
896
01:16:22,920 --> 01:16:26,079
Sir, this is all wrong. That boy
is our player!
897
01:16:26,159 --> 01:16:28,560
I have his application form here.
Just read it.
898
01:16:28,640 --> 01:16:30,600
Leave the field, please.
899
01:16:30,680 --> 01:16:33,359
- You can protest after the game.
- What do you mean “protest”?
900
01:16:33,439 --> 01:16:36,319
I have his application form!
See?
901
01:16:36,399 --> 01:16:38,279
Get off the field or
I’ll stop the game!
902
01:16:38,359 --> 01:16:39,920
What’s it about, gentlemen?
903
01:16:40,279 --> 01:16:42,000
He applied for our team,
904
01:16:42,079 --> 01:16:44,640
and is now playing for Mermaid.
Who organized this game?
905
01:16:45,720 --> 01:16:47,439
I never played for Hurricane!
906
01:16:47,840 --> 01:16:50,800
But it’s clearly stated here.
907
01:16:50,880 --> 01:16:52,760
Just read it.
908
01:16:55,640 --> 01:16:57,039
Did you sign it?
909
01:16:57,119 --> 01:17:00,119
I surely did but under duress.
910
01:17:00,199 --> 01:17:02,439
Just a moment. I’m familiar
with the matter.
911
01:17:02,520 --> 01:17:04,520
That boy never played for
Hurricane.
912
01:17:04,600 --> 01:17:07,479
But he did take 300 zloty
for food.
913
01:17:08,600 --> 01:17:10,520
Come closer, please.
914
01:17:15,000 --> 01:17:17,399
Did he ever play for your team?
915
01:17:17,840 --> 01:17:20,600
- He didn’t.
- He gave back the money?
916
01:17:21,520 --> 01:17:24,880
- He did.
- Julek! Are you crazy!
917
01:17:27,720 --> 01:17:30,159
Mr Durczak, it has to be fair play.
918
01:17:37,880 --> 01:17:39,479
Let Paragon go!
919
01:17:40,239 --> 01:17:41,800
Stop him!
920
01:17:42,319 --> 01:17:44,159
Paragon, move to the center!
921
01:17:51,399 --> 01:17:52,920
Good job, boys!
922
01:17:53,399 --> 01:17:56,760
- Quite a game, huh?
- Attack from the sides.
923
01:17:56,840 --> 01:17:58,279
Sure thing!
924
01:18:03,039 --> 01:18:04,800
Take the ball!
925
01:18:12,363 --> 01:18:14,239
Make a wall, guys!
926
01:18:14,319 --> 01:18:15,520
Make a wall!
927
01:18:15,840 --> 01:18:17,680
Guys, a wall! Quick!
928
01:18:18,760 --> 01:18:20,560
Faster! A wall!
929
01:18:20,640 --> 01:18:22,279
More to the right!
930
01:18:22,359 --> 01:18:23,560
Stop!
931
01:18:36,600 --> 01:18:38,079
We’ve been made.
932
01:18:38,159 --> 01:18:39,760
I told you not to contact me.
933
01:18:39,840 --> 01:18:41,840
Gimpy Franek got arrested.
934
01:18:41,920 --> 01:18:43,439
He ratted on the driver.
935
01:18:43,520 --> 01:18:45,800
- When?
- They came to me an hour ago.
936
01:18:46,319 --> 01:18:48,840
I would bet it’s because
of that Paragon kid.
937
01:18:48,920 --> 01:18:52,039
- He’s locked up.
- So who’s playing? His ghost?
938
01:19:15,239 --> 01:19:16,800
Yeah!
939
01:19:32,342 --> 01:19:37,622
Oh yeah, yeah, yeah!
Hurricane isn’t so strong anymore!
940
01:20:05,640 --> 01:20:07,920
Paragon, wait, don’t be afraid.
941
01:20:30,399 --> 01:20:33,079
Perełka! Manjaro!
942
01:20:59,239 --> 01:21:00,720
What are you doing, you brat?
943
01:22:04,319 --> 01:22:07,000
Such a boy!
944
01:22:07,079 --> 01:22:09,119
Why did it have to happen to him?
945
01:22:09,199 --> 01:22:12,039
I blame myself for letting
him go alone.
946
01:22:12,119 --> 01:22:14,800
He never knew how to stay still,
947
01:22:15,359 --> 01:22:16,880
as I live and breathe.
948
01:22:16,960 --> 01:22:18,119
So...
949
01:22:18,199 --> 01:22:21,000
the police called me
and asked me about him.
950
01:22:21,079 --> 01:22:23,159
So I’m telling them
951
01:22:23,239 --> 01:22:27,359
that he is a great boy.
952
01:22:27,439 --> 01:22:29,039
Right?
953
01:22:29,439 --> 01:22:32,000
They caught them all.
954
01:22:33,399 --> 01:22:36,359
Why did he have to get involved?
Why?
955
01:22:36,840 --> 01:22:38,600
And why didn’t he say anything?
956
01:22:38,960 --> 01:22:42,159
- He was scared.
- Of course he was!
957
01:22:42,239 --> 01:22:43,800
He was scared but he took risks.
958
01:22:43,880 --> 01:22:45,560
Quite a guy!
959
01:22:48,199 --> 01:22:50,600
- Why is this taking so long?
- Just wait,
960
01:22:50,680 --> 01:22:52,520
the doctor will come
and tell us everything.
961
01:22:52,600 --> 01:22:54,000
He’s my...
962
01:22:54,800 --> 01:22:56,520
He’s my best friend.
963
01:22:57,680 --> 01:22:59,359
What are you doing here, boys?
964
01:22:59,600 --> 01:23:01,640
It’s late. Go home.
965
01:23:02,640 --> 01:23:05,720
- What are you waiting for?
- Nurse, will he be all right?
966
01:23:06,199 --> 01:23:07,920
He’s our best friend.
967
01:23:08,000 --> 01:23:11,000
Don’t worry. We’re doing everything
we can to save him.
968
01:23:14,760 --> 01:23:17,239
- Doctor…
- You’re family?
969
01:23:17,319 --> 01:23:20,800
No. But I’m his
temporary guardian.
970
01:23:20,880 --> 01:23:22,479
It’s serious.
971
01:23:22,560 --> 01:23:24,760
His collar bone and
forearm are broken.
972
01:23:24,840 --> 01:23:26,720
He’s bruised and in shock.
973
01:23:28,800 --> 01:23:30,399
But he’ll live?
974
01:23:30,479 --> 01:23:31,920
He’ll live, right?
975
01:23:32,520 --> 01:23:36,720
We’re doing all we can.
He’s strong. He should be fine.
976
01:23:37,520 --> 01:23:39,560
You can go in for a moment.
But just you.
977
01:23:39,640 --> 01:23:40,920
Thank you.
978
01:23:47,239 --> 01:23:48,760
How are you feeling?
979
01:23:50,560 --> 01:23:52,239
Mr Wacek,
980
01:23:52,319 --> 01:23:53,920
I swear,
981
01:23:54,000 --> 01:23:55,560
I didn’t do anything wrong.
982
01:23:57,920 --> 01:23:59,399
I know.
983
01:24:04,720 --> 01:24:06,239
Stay strong, Paragon.
984
01:24:06,439 --> 01:24:08,560
We’re all rooting for you.
985
01:24:08,960 --> 01:24:11,359
And the game? The finale
against Polonia?
986
01:24:11,439 --> 01:24:13,239
Don’t think about the game now.
987
01:24:13,560 --> 01:24:15,199
We have to win.
988
01:24:15,279 --> 01:24:16,960
We’ll do our best.
989
01:24:19,479 --> 01:24:21,640
I’d so want to play as
the left winger.
990
01:24:23,000 --> 01:24:24,640
I’d like you to play, too.
991
01:24:25,319 --> 01:24:27,880
You played beautifully today.
That score…
992
01:24:28,640 --> 01:24:30,840
We have to win, Mr Wacek.
993
01:24:30,920 --> 01:24:32,439
We’ll do our best.
994
01:24:35,680 --> 01:24:37,239
You have to go.
995
01:24:39,359 --> 01:24:41,560
He is very tired.
996
01:24:43,720 --> 01:24:45,439
Be strong, Paragon.
997
01:24:48,119 --> 01:24:49,640
Sure thing.
998
01:25:18,287 --> 01:25:20,766
Good luck, Polonia!
999
01:25:21,159 --> 01:25:22,960
Good luck, Mermaid!
1000
01:25:25,119 --> 01:25:30,399
The final game of the
tournament is about to start!
1001
01:25:31,279 --> 01:25:33,600
The referee whistles.
The game starts.
1002
01:25:33,680 --> 01:25:36,640
Two best teams,
Polonia and Mermaid,
1003
01:25:36,720 --> 01:25:40,680
have the honor of playing
on this great stadium.
1004
01:25:40,760 --> 01:25:44,640
We can’t expect the beginning
of the game to be fascinating.
1005
01:25:44,720 --> 01:25:47,960
Young players are nervous. It’s
their first time on a real stadium.
1006
01:25:48,039 --> 01:25:50,840
And with so many fans.
1007
01:25:51,600 --> 01:25:54,640
Polonia’s left winger attacks.
1008
01:25:54,720 --> 01:25:56,720
Polonia still has hold of the ball.
1009
01:25:56,800 --> 01:25:59,079
They’re about to shoot.
And they do!
1010
01:25:59,159 --> 01:26:02,239
Mermaid’s goalie does
his job. Polonia still has the ball.
1011
01:26:02,319 --> 01:26:05,520
They shoot, and they
almost make it.
1012
01:26:05,600 --> 01:26:08,479
A dangerous situation,could have ended with a goal.
1013
01:26:08,560 --> 01:26:10,439
Mermaid moves to attack.
1014
01:26:10,520 --> 01:26:13,439
Players change theirpositions on the field.
1015
01:26:13,520 --> 01:26:15,199
Beautiful play on a wing.
1016
01:26:15,279 --> 01:26:17,359
- Shoot, what are you waiting for?
- Shoot!
1017
01:26:17,447 --> 01:26:21,101
Faster! Yes! He passes the ball but it’s too late.
1018
01:26:21,359 --> 01:26:24,439
Polonia’s goalie ran outand changed the game.
1019
01:26:24,520 --> 01:26:26,760
I have to admit,that Mermaid players
1020
01:26:26,840 --> 01:26:29,199
seem to really want to win.
1021
01:26:29,279 --> 01:26:30,760
They’re giving it all they’ve got.
1022
01:26:30,840 --> 01:26:32,800
Polonia is on the attack.
1023
01:26:32,880 --> 01:26:35,079
Players pass the ball
1024
01:26:35,159 --> 01:26:37,399
between each other.Now to the wingers.
1025
01:26:37,479 --> 01:26:39,359
They keep the ball,and kick it
1026
01:26:39,439 --> 01:26:40,880
to the penalty box.
1027
01:26:40,960 --> 01:26:42,640
It’s just the playerand the goalie. He shoots!
1028
01:26:42,720 --> 01:26:45,079
- A beautiful defense!- Bravo, Perełka!
1029
01:26:45,159 --> 01:26:47,840
He’s a great goalie!
And my best friend.
1030
01:26:47,920 --> 01:26:49,279
They keep you on your toes.
1031
01:26:49,359 --> 01:26:51,520
Just wait. We have to warm up.
1032
01:26:51,600 --> 01:26:53,680
Czekalski passes the ball,to Słonecki.
1033
01:26:53,760 --> 01:26:56,319
Słonecki to the other sideto Czekalski.
1034
01:26:56,399 --> 01:26:58,640
Czekalski runs,he’s in the penalty box.
1035
01:26:58,720 --> 01:27:01,840
Cross to Słonecki.Słonecki shoots! Goal!
1036
01:27:02,319 --> 01:27:04,720
Yes! See? I told you.
1037
01:27:04,800 --> 01:27:06,720
Mermaid leads 1:0.
1038
01:27:07,039 --> 01:27:09,600
What’s going on here?
What are you doing?
1039
01:27:10,359 --> 01:27:12,039
We lead 1:0!
1040
01:27:12,119 --> 01:27:13,760
Great, but now it’s time
for your shot.
1041
01:27:15,000 --> 01:27:16,560
Now?
1042
01:27:16,640 --> 01:27:19,159
Nurse, I have a game.
1043
01:27:19,479 --> 01:27:21,279
Nothing I can do. You need
that shot.
1044
01:27:21,359 --> 01:27:23,079
People won’t be waiting for you.
1045
01:27:23,159 --> 01:27:24,520
I’d rather die.
1046
01:27:24,600 --> 01:27:26,119
Paragon,
1047
01:27:26,199 --> 01:27:27,760
you’ve done enough today.
1048
01:27:27,840 --> 01:27:30,640
- Quickly, I don’t have time.
- Take this with you.
1049
01:27:39,000 --> 01:27:41,479
Mermaid has the ball,they’re in the centre of the field.
1050
01:27:41,560 --> 01:27:44,479
Czekalski backs upand passes the ball.
1051
01:27:45,359 --> 01:27:48,199
- Paragon, lie down.
- Just a minute, nurse.
1052
01:27:49,159 --> 01:27:51,720
- It’s the most interesting moment.
- I don’t have time.
1053
01:27:51,800 --> 01:27:54,800
He closes on the penalty line,and passes the ball.
1054
01:27:54,880 --> 01:27:58,279
Słonecki takes over the ball.in the penalty area…
1055
01:27:58,359 --> 01:27:59,920
He shoots and… scores!
1056
01:28:00,000 --> 01:28:02,119
- A goal!- Two to nothing.
1057
01:28:06,640 --> 01:28:10,920
The second half of the game
has started.
1058
01:28:11,000 --> 01:28:13,000
Mermaid leads 2:0.
1059
01:28:13,079 --> 01:28:15,199
Polonia attacks.
1060
01:28:15,279 --> 01:28:17,399
Their best sweeper has the ball.
1061
01:28:17,479 --> 01:28:19,519
He passes it on to Murawski.
1062
01:28:19,612 --> 01:28:22,119
Left back tries to take over.
They close up on the penalty line.
1063
01:28:22,447 --> 01:28:25,167
Turmoil by the goalposts.
1064
01:28:25,239 --> 01:28:29,119
Referee rules. Foul shot
against Mermaid.
1065
01:28:29,439 --> 01:28:32,920
And it will be shot by...
1066
01:28:33,319 --> 01:28:35,800
Kotarba, Polonia’s best striker.
1067
01:28:35,880 --> 01:28:37,279
A dangerous situation
1068
01:28:37,359 --> 01:28:39,279
Mermaid forms a wall.
1069
01:28:40,239 --> 01:28:42,960
Kotarba is on the move.He passes the ball to Olczyk,
1070
01:28:43,039 --> 01:28:44,520
he shoots and… goal!
1071
01:28:44,600 --> 01:28:46,239
2:1.
1072
01:28:47,800 --> 01:28:49,399
Palookas, all of them!
1073
01:28:49,479 --> 01:28:51,319
Couldn’t they watch him?
1074
01:28:51,720 --> 01:28:54,359
It couldn’t have been saved!
1075
01:28:54,920 --> 01:28:58,680
Watch Kotarba! Get on him!
Don’t let him shoot!
1076
01:28:59,680 --> 01:29:02,520
I’d tell them, if I was there.
1077
01:29:02,600 --> 01:29:04,239
Don’t be a fanatic, Paragon.
1078
01:29:04,319 --> 01:29:05,880
They can play.
1079
01:29:06,319 --> 01:29:08,239
Paradowski keeps the ball,he leads,
1080
01:29:08,319 --> 01:29:10,399
a few more meters,and he passes to Słonecki.
1081
01:29:10,479 --> 01:29:13,680
Słonecki receives it.Moves towards the goal.
1082
01:29:22,560 --> 01:29:24,960
Stop that. You’ll break
my radio.
1083
01:29:25,039 --> 01:29:26,800
The battery must be dead.
1084
01:29:26,880 --> 01:29:28,479
Don’t you have an extra one?
1085
01:29:28,560 --> 01:29:29,920
I don’t.
1086
01:29:32,319 --> 01:29:33,960
Such bad luck.
1087
01:29:34,399 --> 01:29:36,239
And at such a moment.
1088
01:30:08,520 --> 01:30:11,560
Mermaid players seem weaker,Polonia has the upper hand now.
1089
01:30:11,640 --> 01:30:13,279
Kotarba leads the ball beautifully.
1090
01:30:13,359 --> 01:30:16,039
He’ll make a great player.He passes the ball.
1091
01:30:16,119 --> 01:30:18,319
Mrugalski on the sideline,moves to the centre…
1092
01:30:18,960 --> 01:30:21,319
I have a fever, gentlemen.
If I die, it’s because
1093
01:30:21,399 --> 01:30:23,720
of my friends. They let
themselves be tricked.
1094
01:30:23,800 --> 01:30:26,600
- Don’t sleep, guys, play!
- Be strong, boys!
1095
01:30:26,680 --> 01:30:28,760
Corner kick for Mermaid.
1096
01:30:28,840 --> 01:30:31,600
Tym is at the ball,a commotions, goalie runs out,
1097
01:30:31,680 --> 01:30:33,479
runs past the ball,Tym shoots,
1098
01:30:33,560 --> 01:30:36,159
but too high.
1099
01:30:36,239 --> 01:30:38,600
What’s happening? They can’t
shoot to an empty goal?
1100
01:30:38,680 --> 01:30:40,119
They still can.
1101
01:30:40,199 --> 01:30:42,039
Play moves to the centerof the field
1102
01:30:42,119 --> 01:30:44,479
Gaj has the ball,moves towards the goal.
1103
01:30:44,560 --> 01:30:46,720
Mrugalski takes over,leads the ball beautifully,
1104
01:30:46,800 --> 01:30:49,319
few more metersMidfielder on his right,
1105
01:30:49,399 --> 01:30:51,119
he should pass the ball.And he does.
1106
01:30:51,199 --> 01:30:54,600
Midfielder to Kotarba,he’s at the penalty line and… Goal!
1107
01:30:54,680 --> 01:30:56,319
It’s 2:2!
1108
01:30:56,399 --> 01:30:58,880
Holly cow.
It’s a tie.
1109
01:30:58,960 --> 01:31:01,159
Game is about to end,play becomes chaotic.
1110
01:31:01,239 --> 01:31:03,039
Players are tired.
1111
01:31:03,439 --> 01:31:06,119
Polonia attacks.
1112
01:31:06,199 --> 01:31:10,079
Kotarba has the ball.Closes on the goal and shoots!
1113
01:31:10,159 --> 01:31:12,279
A great defenseby the Mermaid’s goalie.
1114
01:31:12,359 --> 01:31:14,199
Ball flies into the field.
1115
01:31:14,399 --> 01:31:15,640
They play in the middle.
1116
01:31:15,720 --> 01:31:18,840
The referee ends the game.
1117
01:31:18,920 --> 01:31:22,479
Tie 2:2.Ten minutes overtime.
1118
01:31:22,560 --> 01:31:25,880
We can’t comment on itfor you. Our time’s up.
1119
01:31:25,960 --> 01:31:28,800
We’ll try to give you the scoreat the next news section.
1120
01:31:28,880 --> 01:31:32,119
- That’s all for now.- At the most important moment!
1121
01:31:32,960 --> 01:31:35,159
I can feel my fever growing.
1122
01:31:36,199 --> 01:31:39,359
2:2, and they were in the lead.
1123
01:31:39,960 --> 01:31:41,680
What a fiasco.
1124
01:31:49,439 --> 01:31:51,039
It’s 3 pm.
1125
01:31:52,439 --> 01:31:54,359
The news isn’t until 4.
1126
01:31:55,119 --> 01:31:56,920
Should we call Sports Magazine?
1127
01:31:58,439 --> 01:31:59,880
They should know.
1128
01:32:02,399 --> 01:32:03,920
You’re completely crazy
1129
01:32:04,640 --> 01:32:06,920
to worry about such nonsense.
1130
01:32:07,399 --> 01:32:09,439
You know nothing about sports.
1131
01:32:14,479 --> 01:32:16,199
Does anyone have some change?
1132
01:32:17,560 --> 01:32:20,199
- I’ll make a call.
- Who do you think won?
1133
01:32:20,720 --> 01:32:22,920
Polonia. You heard what
was going on.
1134
01:32:36,439 --> 01:32:38,199
Perełka!
1135
01:32:40,720 --> 01:32:43,079
We won! Bravo! We won!
1136
01:32:45,279 --> 01:32:46,800
- What’s the score?
- 3:2.
1137
01:32:46,880 --> 01:32:48,520
- Who shot the last one?
- I did.
1138
01:32:53,840 --> 01:32:55,279
What’s going on here?
1139
01:32:55,359 --> 01:32:57,359
We won! We won the trophy!
1140
01:32:57,560 --> 01:33:00,960
Congratulations. And now,
Paragon, get back to bed.
1141
01:33:01,039 --> 01:33:03,239
On such a day, nurse?
On such a day?
1142
01:33:27,039 --> 01:33:29,840
- Hi, Milek.
- Paragon! You’re going to school?
1143
01:33:29,920 --> 01:33:31,960
It’s as good a place as any.
And you?
1144
01:33:32,319 --> 01:33:34,479
I thought you’re already
in Madagascar.
1145
01:33:35,119 --> 01:33:36,680
Not this time.
1146
01:33:36,920 --> 01:33:38,359
They caught up with me.
1147
01:33:38,439 --> 01:33:40,439
Paragon, come. We’ll be late.
1148
01:33:40,520 --> 01:33:43,399
Paragon, I have a great idea.
1149
01:33:43,479 --> 01:33:45,359
I don’t have time, man.
1150
01:33:45,439 --> 01:33:46,920
Can’t you see I’m off to school?
1151
01:33:47,000 --> 01:33:50,479
We’ll hide on a plane from
Warsaw to Cairo, get it?
1152
01:33:50,560 --> 01:33:52,279
And then…
1153
01:33:52,359 --> 01:33:54,479
That’s a swell idea but
I don’t have time.
1154
01:33:54,560 --> 01:33:56,279
I’m serious about school.
1155
01:33:56,359 --> 01:33:58,760
The kayak didn’t work but by plane
1156
01:33:58,840 --> 01:34:01,319
we’ll be in Egypt in a few hours.
Get it?
1157
01:34:01,399 --> 01:34:03,840
It’s all very well but you can’t
1158
01:34:03,920 --> 01:34:05,640
take your bag of crackers
on the plane.
1159
01:34:05,720 --> 01:34:08,159
- When are we leaving?
- After the eighth grade.
1160
01:34:08,239 --> 01:34:09,720
Take care!
1161
01:34:12,880 --> 01:34:15,399
Remember… Paragon!
1162
01:34:51,359 --> 01:34:54,520
The End
1163
01:35:12,399 --> 01:35:17,279
Translated by: Emilia Puszczyńska
85506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.