All language subtitles for Nord bei Nordost – Westend 1920x1080

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 Tonight 2 00:00:02,000 --> 00:00:06,000 Today 3 00:00:07,800 --> 00:00:12,680 Mr. Kiy 4 00:00:12,680 --> 00:00:15,120 I... 5 00:00:15,120 --> 00:00:21,160 I... 6 00:00:21,160 --> 00:00:23,600 I... 7 00:00:23,600 --> 00:00:27,120 And... 8 00:00:27,120 --> 00:00:57,100 Thank you. 9 00:00:57,120 --> 00:01:27,100 Thank you. 10 00:01:27,120 --> 00:01:57,100 Thank you. 11 00:01:57,120 --> 00:02:27,100 Thank you. 12 00:02:27,100 --> 00:02:29,100 Thank you. 13 00:02:57,100 --> 00:02:59,100 Thank you. 14 00:03:27,100 --> 00:03:29,100 Thank you. 15 00:03:57,100 --> 00:04:27,100 16 00:04:27,100 --> 00:04:29,460 Kevin, leg's zurück oder ich muss dich erschießen. 17 00:04:29,460 --> 00:04:40,940 Du würdest ja nicht wirklich schießen. 18 00:04:40,940 --> 00:04:41,940 Nein. 19 00:04:41,940 --> 00:04:46,820 Vielleicht ein bisschen. 20 00:04:46,820 --> 00:04:49,120 Ins Bein oder so. 21 00:04:49,120 --> 00:04:50,120 Bis morgen. 22 00:04:50,120 --> 00:04:52,800 Bis morgen. 23 00:04:52,800 --> 00:04:54,060 Bis morgen. 24 00:04:54,060 --> 00:05:06,060 Hartwig Schulz. 25 00:05:06,060 --> 00:05:07,060 Mike Schulz. 26 00:05:07,060 --> 00:05:10,200 Personalabteilung des Landesinnenministeriums Mecklenburg-Vorpommern. 27 00:05:10,200 --> 00:05:15,700 Ich suche Frau Hagen. 28 00:05:15,700 --> 00:05:17,400 Nina Hagen. 29 00:05:17,400 --> 00:05:20,340 Heißt die tatsächlich so? 30 00:05:20,340 --> 00:05:21,340 Ja. 31 00:05:21,340 --> 00:05:22,340 Ja. 32 00:05:22,340 --> 00:05:23,340 Ja. 33 00:05:23,340 --> 00:05:25,340 Und sie findet's nicht lustig. 34 00:05:25,340 --> 00:05:27,340 Ah. 35 00:05:27,340 --> 00:05:28,340 Verstehe. 36 00:05:28,340 --> 00:05:31,340 Wo kann ich die denn finden? 37 00:05:31,340 --> 00:05:32,340 Weiß nicht. 38 00:05:32,340 --> 00:05:38,340 Weiß nicht. 39 00:05:38,340 --> 00:05:44,340 Und die Herren Tim Engelmann und Felix Bittner? 40 00:05:44,340 --> 00:05:48,340 Wissen Sie, wo ich die ... Ah. 41 00:05:48,340 --> 00:05:55,340 Was kostet ein Croissant? 42 00:05:55,340 --> 00:05:58,340 17 Euro. 43 00:05:58,340 --> 00:06:02,340 Und der Berliner? 44 00:06:02,340 --> 00:06:03,340 17 Euro. 45 00:06:03,340 --> 00:06:09,340 Ah. 46 00:06:09,340 --> 00:06:28,340 Ah. 47 00:06:28,340 --> 00:06:38,620 My butch. 48 00:06:38,620 --> 00:06:41,480 I don't know what her will feel, I don't know. 49 00:06:41,480 --> 00:06:42,680 I don't know yet good. 50 00:06:42,680 --> 00:06:43,720 I feel a little good, right? 51 00:06:43,720 --> 00:06:44,720 Whatever. 52 00:06:44,720 --> 00:06:45,900 Yeah, I feel. 53 00:06:45,900 --> 00:06:49,860 I feel my strength are finally get it. 54 00:06:49,860 --> 00:06:54,340 It's kind of the okayshушка. 55 00:06:54,340 --> 00:07:24,320 Thank you. 56 00:07:24,340 --> 00:07:47,620 ARD Text im Auftrag von SWISS TXT 57 00:07:54,340 --> 00:08:24,320 Let's go. 58 00:08:24,340 --> 00:08:54,320 Let's go. 59 00:08:54,340 --> 00:08:58,140 Zieh uns mit meinem Boot an die Anlegestelle. 60 00:09:04,080 --> 00:09:05,240 Der ist tot, Nina. 61 00:09:08,040 --> 00:09:08,600 Mach. 62 00:09:08,600 --> 00:09:35,600 Wo willst du es haben? 63 00:09:35,600 --> 00:09:36,100 Hm? 64 00:09:36,980 --> 00:09:38,140 Hier oder in der Warft? 65 00:09:39,880 --> 00:09:41,700 Ich mach nur die Sicherung und ein paar Abstriche. 66 00:09:42,360 --> 00:09:44,780 Den Rest müssen die Kollegen von der KTU in Rostock klären. 67 00:09:45,520 --> 00:09:46,320 Die sollen jemand schicken. 68 00:09:46,820 --> 00:09:47,480 Kümmer ich mich drum. 69 00:09:47,480 --> 00:10:01,780 Moin. 70 00:10:01,940 --> 00:10:02,280 Moin. 71 00:10:02,280 --> 00:10:02,520 Moin. 72 00:10:05,740 --> 00:10:06,260 Danke. 73 00:10:06,400 --> 00:10:07,020 Hab gefrühstückt. 74 00:10:07,020 --> 00:10:11,200 Was? 75 00:10:12,200 --> 00:10:13,740 Ist doch voller Konservierungsstoffe. 76 00:10:14,240 --> 00:10:15,560 Die Tansen heute Morgen frisch belegt. 77 00:10:15,560 --> 00:10:16,560 Ja. 78 00:10:22,560 --> 00:10:24,360 Schon gehört. 79 00:10:24,740 --> 00:10:25,960 Knall war ja laut genug, ne? 80 00:10:25,960 --> 00:10:27,140 War nur eine Person an Bord? 81 00:10:27,260 --> 00:10:27,820 Ein Jan Witt. 82 00:10:27,820 --> 00:10:31,600 Die Explosion hat ihn umgebracht. 83 00:10:32,680 --> 00:10:34,380 Das Hausboot hat er bei Babs gemietet. 84 00:10:34,840 --> 00:10:35,460 Woher weißt du das? 85 00:10:35,840 --> 00:10:37,380 Ich hab mit der Weinhandlung telefoniert. 86 00:10:39,620 --> 00:10:40,940 Und dann mittendrin der Knallen. 87 00:10:41,600 --> 00:10:42,640 Und er erzählt mir das von dem Boot. 88 00:10:42,760 --> 00:10:44,960 Und dann hab ich ihn gebeten, mal einen Blick durch seinen Feldstecher zu werfen. 89 00:10:46,600 --> 00:10:47,720 Lüttmann Bootsvermietungen. 90 00:10:48,360 --> 00:10:49,560 Barbara Lüttmann 7, klar. 91 00:10:50,080 --> 00:10:51,840 Ja, das ist Babsys Boot. 92 00:10:52,240 --> 00:10:56,120 Ich hab dann bei ihr angerufen und sie meinte, sie hat die BL7 gestern erst an Herrn Jan Witt vermietet. 93 00:11:07,220 --> 00:11:07,620 Moin. 94 00:11:09,200 --> 00:11:10,100 War es ein Attentat? 95 00:11:10,960 --> 00:11:11,720 Wissen wir nicht. 96 00:11:12,020 --> 00:11:12,600 Aber ein Verbrechen. 97 00:11:12,820 --> 00:11:13,540 Wissen wir nicht. 98 00:11:14,120 --> 00:11:15,580 Das sagt die Polizei doch immer, wenn es eins ist. 99 00:11:16,180 --> 00:11:16,620 Gibt es Opfer? 100 00:11:17,720 --> 00:11:20,840 Der Weständer Bote hat ein Recht auf Information. 101 00:11:21,020 --> 00:11:22,000 Aber nicht auf Täterwissen. 102 00:11:22,760 --> 00:11:24,920 Aha, Täterwissen, also doch ein Verbrechen? 103 00:11:25,400 --> 00:11:26,140 Wissen wir nicht. 104 00:11:27,500 --> 00:11:29,060 Und die Explosion, wissen Sie da schon was? 105 00:11:40,060 --> 00:11:41,740 Ich kann ja den Mann auch einfach selbst befragen. 106 00:11:44,020 --> 00:11:46,320 Mann, woher wissen Sie das? 107 00:11:46,320 --> 00:11:48,540 Ach, nur so eine Flaske. 108 00:11:52,180 --> 00:11:54,520 Können Sie, Frau Drehhorst, aber da wird die nicht mehr antworten. 109 00:11:54,520 --> 00:11:56,260 Wissen Sie? 110 00:12:12,820 --> 00:12:14,420 Nein. 111 00:12:14,420 --> 00:12:44,400 Let's go. 112 00:12:44,420 --> 00:13:14,400 Let's go. 113 00:13:14,420 --> 00:13:44,400 Let's go. 114 00:13:44,400 --> 00:14:14,380 Let's go. 115 00:14:14,380 --> 00:14:16,380 Let's go. 116 00:14:16,380 --> 00:14:19,920 Es ist so, wir vermitteln Geflüchtete direkt an den Arbeitsmarkt. 117 00:14:21,300 --> 00:14:23,100 Mit den deutschen Behörden dauert das alles eine Ewigkeit. 118 00:14:23,100 --> 00:14:27,420 Und der Pass? 119 00:14:28,640 --> 00:14:29,840 Den Band tragen wir für Sie. 120 00:14:29,840 --> 00:14:41,180 Name? 121 00:14:41,180 --> 00:15:11,160 Das ist so, wir vermitteln Geflüchtete direkt an den Arbeitsmarkt. 122 00:15:11,160 --> 00:15:11,720 Das war der LRZ? 123 00:15:12,100 --> 00:15:13,460 Gemeldet in Neubrandenburg. 124 00:15:15,380 --> 00:15:16,480 Neubrandenburg bis hierher? 125 00:15:17,200 --> 00:15:18,880 Etwas über 20 Kilometer bis Westend. 126 00:15:19,860 --> 00:15:20,160 Und? 127 00:15:21,040 --> 00:15:22,560 Er kommt aus Neubrandenburg, der Herr Witt. 128 00:15:22,820 --> 00:15:23,100 Kam. 129 00:15:23,580 --> 00:15:24,000 Ist Single. 130 00:15:24,440 --> 00:15:24,620 War. 131 00:15:24,620 --> 00:15:25,620 Ja. 132 00:15:25,620 --> 00:15:26,320 Sonst irgendwie Familie? 133 00:15:26,780 --> 00:15:26,980 Nee. 134 00:15:28,160 --> 00:15:30,180 Wenigstens keine Angehörigen, denen wir das sagen müssen. 135 00:15:31,240 --> 00:15:31,640 Und bei dir? 136 00:15:31,640 --> 00:15:39,800 Das war ein Brot. 137 00:15:39,800 --> 00:15:39,820 Das war ein Brot. 138 00:15:39,820 --> 00:15:40,320 Das war ein Brot. 139 00:15:40,320 --> 00:15:41,100 100 Gramm. 140 00:15:41,100 --> 00:15:48,640 Bitte, Herr. 141 00:15:49,160 --> 00:15:51,500 Sieht zwar aus, aber ich muss natürlich erst analysieren lassen. 142 00:15:52,160 --> 00:15:52,420 Und? 143 00:15:52,620 --> 00:15:52,900 Weiter. 144 00:15:54,960 --> 00:15:57,040 Die Spezialisten in Rostock sind da jetzt dran. 145 00:15:57,440 --> 00:16:01,160 Aber was ich jetzt schon sagen kann, die erste Gasflasche ist explodiert und hat höchstwahrscheinlich 146 00:16:01,160 --> 00:16:02,400 auch die zweite mit hochgehen lassen. 147 00:16:03,080 --> 00:16:06,420 Ob die jetzt manipuliert gewesen sind oder er Selbstmord begehen wollte, das wissen wir 148 00:16:06,420 --> 00:16:07,020 noch nicht so genau. 149 00:16:07,020 --> 00:16:10,680 Aber warum ist das Zeug nicht mit hochgegangen? 150 00:16:11,120 --> 00:16:11,920 Das war im Kühlschrank. 151 00:16:12,260 --> 00:16:13,380 Der hat es vor der Explosion geschützt. 152 00:16:16,140 --> 00:16:16,700 Und jetzt? 153 00:16:18,180 --> 00:16:18,580 Littmann? 154 00:16:19,400 --> 00:16:20,480 Ich bringe das noch schnell weg. 155 00:16:30,020 --> 00:16:32,000 Wir sind hier, weil die Gasflaschen explodiert sind. 156 00:16:32,800 --> 00:16:34,280 Ja, aber nicht von alleine. 157 00:16:34,820 --> 00:16:35,060 Warum? 158 00:16:35,060 --> 00:16:38,500 Das habe ich deinem Vater damals schon mal erklärt. 159 00:16:38,920 --> 00:16:42,040 Aber das war wohl, als du ein paar Jahre weg warst. 160 00:16:42,940 --> 00:16:45,900 Als es bei ihm zu streuen angefangen hat. 161 00:16:48,440 --> 00:16:50,200 Die Gasflaschen haben ein Sicherheitsventil. 162 00:16:50,280 --> 00:16:50,880 Ist der Druck zu hoch? 163 00:16:50,960 --> 00:16:51,600 Lassen Sie Gas ab. 164 00:16:51,620 --> 00:16:52,420 So simpel ist das. 165 00:16:53,040 --> 00:16:55,040 Da muss man schon aktiv aufdrehen, damit was hochgeht. 166 00:16:55,100 --> 00:16:56,740 Ihr habt es ja offenbar mit einem Lebensmüden zu tun. 167 00:16:57,020 --> 00:16:58,000 War der schon mal hier, der Herr Witt? 168 00:16:58,200 --> 00:16:58,960 Müsste ich nachsehen. 169 00:17:00,260 --> 00:17:00,800 Würdest du? 170 00:17:00,800 --> 00:17:14,780 Ich war damals da, als Sie das mit den Gasflaschen erzählt haben. 171 00:17:16,780 --> 00:17:20,720 Die Leute fragen sich, wo du gewesen bist die ganze Zeit. 172 00:17:20,720 --> 00:17:25,980 Das würden Sie nicht verstehen, Herr Littmann. 173 00:17:26,640 --> 00:17:26,980 Nee. 174 00:17:29,320 --> 00:17:30,280 Na wo denn? 175 00:17:32,740 --> 00:17:33,660 Sachen erledigen. 176 00:17:36,460 --> 00:17:36,940 Sachen? 177 00:17:38,100 --> 00:17:38,540 Ja. 178 00:17:38,540 --> 00:17:43,420 Verstehe ich nicht. 179 00:17:47,740 --> 00:17:48,520 Ist das ja? 180 00:17:50,140 --> 00:17:50,880 Hier ist es. 181 00:17:51,680 --> 00:17:53,240 Jan Witt aus Neubrandenburg. 182 00:17:54,380 --> 00:17:54,780 Nee. 183 00:17:55,340 --> 00:17:57,600 War das erste Mal hier innerhalb der letzten zwei Jahre. 184 00:17:57,940 --> 00:17:58,600 Und davor? 185 00:17:59,120 --> 00:18:01,940 Und da liegt nicht alles über zwei Jahre neben Datenschutz? 186 00:18:02,360 --> 00:18:02,920 Was denn jetzt? 187 00:18:03,220 --> 00:18:04,640 Wissen wollen oder lieber Datenschutz? 188 00:18:05,520 --> 00:18:06,700 Nee, das ist gegen das Geln. 189 00:18:06,700 --> 00:18:06,800 Wissen. 190 00:18:07,200 --> 00:18:08,820 Ist die letzten zehn Jahre nicht hier gewesen. 191 00:18:19,940 --> 00:18:21,240 Wir haben keine Pässe. 192 00:18:21,780 --> 00:18:22,760 Wir wurden ausgebombt. 193 00:18:23,360 --> 00:18:24,100 Das hat Zeit. 194 00:18:24,200 --> 00:18:24,980 Sie müssen erst mal in Sicherheit. 195 00:18:25,840 --> 00:18:26,720 Was können Sie denn? 196 00:18:27,120 --> 00:18:27,480 Können? 197 00:18:28,200 --> 00:18:29,940 Wir haben seit zwei Tagen nichts gegessen. 198 00:18:29,940 --> 00:18:32,120 Ich kann auch zu den anderen Wagen da. 199 00:18:32,480 --> 00:18:33,160 Können Sie tun. 200 00:18:33,560 --> 00:18:34,940 Aber die bringen die Leute in Auffanglager. 201 00:18:36,000 --> 00:18:39,060 Und wir von der zweiten Welle vermitteln direkt an den Arbeitsmarkt. 202 00:18:39,560 --> 00:18:41,260 Und der Arbeitgeber kümmert sich dann um eine Wohnung. 203 00:18:42,600 --> 00:18:43,720 Ich bin dreisprachig. 204 00:18:44,300 --> 00:18:45,080 Ich kann dolmetschen. 205 00:18:45,980 --> 00:18:47,820 Und ich bin ausgebildete Krankenschwester. 206 00:18:48,420 --> 00:18:48,720 Prima. 207 00:18:50,880 --> 00:18:51,120 Name? 208 00:18:51,400 --> 00:18:52,640 Uliana und Anna Rodenko. 209 00:18:52,640 --> 00:19:12,260 Es ist ganz frisch. 210 00:19:13,700 --> 00:19:14,360 Und Sie? 211 00:19:14,860 --> 00:19:16,700 Ich hatte schon die andere Hälfte ganz für mich alleine. 212 00:19:18,920 --> 00:19:19,360 Danke. 213 00:19:19,600 --> 00:19:20,040 Wir teilen. 214 00:19:20,040 --> 00:19:20,900 Nehmen Sie. 215 00:19:21,420 --> 00:19:22,500 Wir müssen doch zusammenhalten. 216 00:19:25,140 --> 00:19:25,780 Danke. 217 00:19:27,260 --> 00:19:28,940 Ich bin Maxim Kojak. 218 00:19:29,600 --> 00:19:29,960 Und du? 219 00:19:30,660 --> 00:19:30,940 Anna. 220 00:19:32,540 --> 00:19:33,560 Wir sind aus Harkov. 221 00:19:34,980 --> 00:19:35,840 Schöne Stadt. 222 00:19:37,340 --> 00:19:39,480 Und warum sprechen Sie so gut Deutsch? 223 00:19:41,120 --> 00:19:42,600 Meine Mutter war Deutscher. 224 00:19:42,600 --> 00:19:44,000 Mein Mutter war Armen. 225 00:19:46,320 --> 00:19:48,300 Ich 2. 226 00:19:48,960 --> 00:19:50,680 Ich habe euch aber sehr, sehr großartig. 227 00:19:51,180 --> 00:19:51,740 Ich habe dann gehört Förderung. 228 00:19:51,740 --> 00:19:52,080 Ich habe dann vollkommen. 229 00:19:54,240 --> 00:19:55,080 Ich werde ich auch nicht. 230 00:20:00,080 --> 00:20:00,820 Ich habe gerade den Schlaf. 231 00:20:01,740 --> 00:20:02,220 Musik. 232 00:20:03,000 --> 00:20:05,340 Und warum ich nicht clinician bin in der Nähe Stunden. 233 00:20:07,380 --> 00:20:08,480 Mein Schnitzel 234 00:20:08,480 --> 00:20:14,660 Pretty cheap, isn't it a year? 235 00:20:28,320 --> 00:20:30,380 род? 236 00:20:30,480 --> 00:20:31,700 Thank you so much! 237 00:20:31,740 --> 00:20:32,360 leider of garden 238 00:20:32,380 --> 00:20:33,720 isn't it machounts in the garden 239 00:20:35,200 --> 00:20:36,980 Have you been so careful of this? 240 00:20:36,980 --> 00:20:38,320 Thank you! 241 00:20:38,480 --> 00:20:40,160 Next, I'll go. 242 00:21:08,480 --> 00:21:10,480 Have you seen all of them? 243 00:21:10,480 --> 00:21:12,480 You can do the analysis, Felix. 244 00:21:12,480 --> 00:21:14,480 That's cocaine. 245 00:21:14,480 --> 00:21:16,480 That's a proof. 246 00:21:16,480 --> 00:21:18,480 Yes, it's just there. 247 00:21:18,480 --> 00:21:20,480 We have it not done. 248 00:21:20,480 --> 00:21:22,480 I think that's not funny. 249 00:21:22,480 --> 00:21:24,480 We are the with the Marque. 250 00:21:24,480 --> 00:21:26,480 If we start making such things, 251 00:21:26,480 --> 00:21:28,480 then we can go back home. 252 00:21:28,480 --> 00:21:30,480 We determine here, 253 00:21:30,480 --> 00:21:32,480 if the gas flushes were manipulated. 254 00:21:32,480 --> 00:21:34,480 Paragraph 17, Absatz 4. 255 00:21:34,480 --> 00:21:36,480 Do you see what it says? 256 00:21:36,480 --> 00:21:38,480 You see what it says? 257 00:21:38,480 --> 00:21:40,480 If the tests are required, 258 00:21:40,480 --> 00:21:42,480 it's time-relevance. 259 00:21:42,480 --> 00:21:44,480 It's time-relevance. 260 00:21:44,480 --> 00:21:46,480 We allow the analysis of the analysis. 261 00:21:46,480 --> 00:21:48,480 It's time-relevance. 262 00:21:48,480 --> 00:21:50,480 It's time-relevance. 263 00:21:50,480 --> 00:21:52,480 We don't have time-relevance. 264 00:21:52,480 --> 00:21:54,480 We don't have time-relevance. 265 00:21:54,480 --> 00:21:56,480 We don't know. 266 00:21:56,480 --> 00:21:58,480 We don't know. 267 00:21:58,480 --> 00:22:00,480 We have a drug background. 268 00:22:02,480 --> 00:22:04,480 Hartwig Schulz, 269 00:22:04,480 --> 00:22:08,480 the Department of the Ministry of Mecklenburg-Vorpommern. 270 00:22:08,480 --> 00:22:10,480 Good morning. 271 00:22:10,480 --> 00:22:12,480 Mr. Tim Engelmann? 272 00:22:12,480 --> 00:22:14,480 Yes, please. 273 00:22:14,480 --> 00:22:18,480 And Mr. Felix Bittner? 274 00:22:18,480 --> 00:22:22,480 And Mr. Nina Hagen? 275 00:22:28,480 --> 00:22:30,480 Ratten Sie mal. 276 00:22:30,480 --> 00:22:32,480 Yes, of course. 277 00:22:32,480 --> 00:22:34,480 Yes, of course. 278 00:22:34,480 --> 00:22:36,480 Excuse me. 279 00:22:38,480 --> 00:22:40,480 Before the case of the wall in 1989, 280 00:22:40,480 --> 00:22:44,480 the river in Westend had three plans. 281 00:22:44,480 --> 00:22:46,480 After the reform of the reform, 282 00:22:46,480 --> 00:22:48,480 the plans were revised new. 283 00:22:48,480 --> 00:22:50,480 And at Westend, 284 00:22:50,480 --> 00:22:52,480 there were only two plans. 285 00:22:52,480 --> 00:22:54,480 That means, 286 00:22:54,480 --> 00:22:56,480 that this police station 287 00:22:56,480 --> 00:22:58,480 has to be done with one plan. 288 00:22:58,480 --> 00:23:00,480 It's too much. 289 00:23:02,480 --> 00:23:04,480 Since we are of course 290 00:23:04,480 --> 00:23:06,480 in the ministry, 291 00:23:06,480 --> 00:23:08,480 the needs of our employees 292 00:23:08,480 --> 00:23:10,480 to take into account, 293 00:23:10,480 --> 00:23:12,480 the question is, 294 00:23:12,480 --> 00:23:14,480 if someone of you is ready, 295 00:23:14,480 --> 00:23:16,480 on his plan. 296 00:23:18,480 --> 00:23:20,480 Just like that? 297 00:23:20,480 --> 00:23:21,480 No. 298 00:23:21,480 --> 00:23:22,480 Of course, 299 00:23:22,480 --> 00:23:24,480 I have to pay for the rentals. 300 00:23:24,480 --> 00:23:26,480 Plus... 301 00:23:26,480 --> 00:23:28,480 pension. 302 00:23:28,480 --> 00:23:29,480 Also, 303 00:23:29,480 --> 00:23:30,480 the minister would be ready 304 00:23:30,480 --> 00:23:31,480 to pay for the whole amount 305 00:23:31,480 --> 00:23:32,480 plus pension 306 00:23:32,480 --> 00:23:33,480 to pay, 307 00:23:33,480 --> 00:23:34,480 just like, 308 00:23:34,480 --> 00:23:35,480 if the employee 309 00:23:35,480 --> 00:23:36,480 has a job 310 00:23:36,480 --> 00:23:37,480 or is not in place. 311 00:23:37,480 --> 00:23:39,480 Do you understand that correctly? 312 00:23:41,480 --> 00:23:42,480 Yes. 313 00:23:42,480 --> 00:23:43,480 Well, 314 00:23:43,480 --> 00:23:45,480 I'd like to make myself 315 00:23:45,480 --> 00:23:46,480 again... 316 00:23:46,480 --> 00:23:47,480 but... 317 00:23:47,480 --> 00:23:48,480 ... 318 00:23:48,480 --> 00:23:49,480 ... 319 00:23:49,480 --> 00:23:50,480 If it's true, 320 00:23:50,480 --> 00:23:51,480 what Mr. Bittner said, 321 00:23:51,480 --> 00:23:52,480 I'm here the Dienstälteste. 322 00:23:52,480 --> 00:23:53,480 If, 323 00:23:53,480 --> 00:23:54,480 then I'll go. 324 00:24:08,480 --> 00:24:10,480 What's going on? 325 00:24:11,480 --> 00:24:12,480 Well, 326 00:24:12,480 --> 00:24:13,480 we are in Germany 327 00:24:13,480 --> 00:24:14,480 and we have agreed 328 00:24:14,480 --> 00:24:16,480 to speak in English. 329 00:24:16,480 --> 00:24:18,480 Are we still there? 330 00:24:18,480 --> 00:24:20,480 I don't know. 331 00:24:20,480 --> 00:24:21,480 I don't know. 332 00:24:21,480 --> 00:24:22,480 I don't know. 333 00:24:22,480 --> 00:24:23,480 I don't know. 334 00:24:49,480 --> 00:24:50,480 If... 335 00:24:50,480 --> 00:24:51,480 If... 336 00:24:51,480 --> 00:24:52,480 it... 337 00:24:52,480 --> 00:24:53,480 I don't know. 338 00:24:53,480 --> 00:24:54,480 ... 339 00:24:54,480 --> 00:24:55,420 I don't know. 340 00:24:55,480 --> 00:24:56,480 What? 341 00:24:56,480 --> 00:24:57,000 No. 342 00:24:57,000 --> 00:24:58,160 No! 343 00:25:07,480 --> 00:25:08,560 Oh, something! 344 00:25:08,560 --> 00:25:09,560 I don't know... 345 00:25:09,560 --> 00:25:10,560 want to should be.... 346 00:25:10,560 --> 00:25:12,500 what?! 347 00:25:14,440 --> 00:25:15,440 no... 348 00:25:16,480 --> 00:25:17,340 Wow! 349 00:25:17,340 --> 00:25:19,340 No! 350 00:25:48,340 --> 00:25:49,340 Klaus! 351 00:25:56,340 --> 00:25:57,340 Ich sag's nicht nochmal. 352 00:26:17,340 --> 00:26:27,340 Alles in Ordnung? 353 00:26:29,340 --> 00:26:31,340 Es ist gut. 354 00:26:47,340 --> 00:27:13,340 Es tut mir so leid, was man Ihnen angetan hat. Meinetwegen. 355 00:27:13,340 --> 00:27:17,340 Meinetwegen. 356 00:27:43,340 --> 00:27:47,340 Danke schön. 357 00:27:47,340 --> 00:27:51,340 Könnten wir noch etwas Wasser haben? 358 00:27:51,340 --> 00:27:53,340 Klar. 359 00:27:53,340 --> 00:27:55,340 Wie viel? 360 00:27:55,340 --> 00:27:57,340 Drei. 361 00:27:57,340 --> 00:28:03,340 Wir waren so mutig. 362 00:28:03,340 --> 00:28:05,340 Ich kriege dich so weit. 363 00:28:09,340 --> 00:28:19,340 Pfe ... 364 00:28:19,340 --> 00:28:21,340 Laksby? 365 00:28:21,340 --> 00:28:22,340 USB? 366 00:28:28,340 --> 00:28:29,340 No. 367 00:28:29,340 --> 00:28:30,340 It's good. 368 00:28:40,340 --> 00:28:41,340 So? 369 00:28:45,340 --> 00:28:47,340 I just called with his chef from the LRZ. 370 00:28:47,340 --> 00:28:50,340 He was a professional investment. 371 00:28:50,340 --> 00:28:51,340 And what was he was about? 372 00:28:51,340 --> 00:28:53,340 That's not exactly what he said. 373 00:28:53,340 --> 00:28:54,340 Just that it was dirty. 374 00:28:54,340 --> 00:28:55,340 He was dirty. 375 00:28:55,340 --> 00:28:58,340 He made photos. 376 00:28:58,340 --> 00:29:01,340 The photos are all on his laptop. 377 00:29:01,340 --> 00:29:03,340 Was he was on the boat? 378 00:29:03,340 --> 00:29:04,340 If he was on the boat, 379 00:29:04,340 --> 00:29:06,340 then he was on the west of the sea. 380 00:29:06,340 --> 00:29:10,340 Or maybe something in a cloud. 381 00:29:10,340 --> 00:29:13,340 I gave it to the colleagues from the KDU. 382 00:29:13,340 --> 00:29:15,340 Maybe they come here. 383 00:29:15,340 --> 00:29:17,340 Bittner? 384 00:29:17,340 --> 00:29:18,340 Yeah. 385 00:29:18,340 --> 00:29:19,340 Thank you. 386 00:29:19,340 --> 00:29:20,340 Wiederhören. 387 00:29:20,340 --> 00:29:21,340 Yeah. 388 00:29:21,340 --> 00:29:22,340 Danke. 389 00:29:22,340 --> 00:29:23,340 Wiederhören. 390 00:29:23,340 --> 00:29:24,340 Das war die Rechtsmedizin. 391 00:29:24,340 --> 00:29:37,340 Bei der Autopsie von Jan Witt wurden Spuren von Kokain in seinem Körper gefunden. 392 00:29:37,340 --> 00:29:38,340 Und weiter? 393 00:29:38,340 --> 00:29:39,340 Ja. 394 00:29:39,340 --> 00:29:44,340 Und außerdem hat man ein starkes Betäubungsmittel in seinem Blut gefunden. 395 00:29:44,340 --> 00:29:47,340 Und zwar so stark, dass er davon ohnmächtig geworden ist. 396 00:29:47,340 --> 00:29:54,340 Das heißt, ähm, Dings Witt war höchstwahrscheinlich betäubt, bevor die Gasflaschen detoniert sind. 397 00:29:54,340 --> 00:29:55,340 Ja, es anzunehmen. 398 00:29:55,340 --> 00:29:56,340 Also... 399 00:29:56,340 --> 00:29:57,340 Wer los? 400 00:29:57,340 --> 00:29:58,340 Wird es betäubt. 401 00:29:58,340 --> 00:30:01,340 Die Gasflaschen gehen hoch. 402 00:30:01,340 --> 00:30:08,340 Und der Täter hofft halt, dass die Explosion die Spuren des Mordes beseitigt. 403 00:30:08,340 --> 00:30:10,340 Indem die Leiche verbrennt. 404 00:30:10,340 --> 00:30:15,340 Auf jeden Fall Bewegungsprofil von seinem Handy, Felix. 405 00:30:15,340 --> 00:30:22,340 Hundert Gramm fallen in Westendorf. 406 00:30:22,340 --> 00:30:25,340 Schließ es für mich aus. 407 00:30:45,340 --> 00:30:50,340 Guckst du hier gerade hinterher? 408 00:30:50,340 --> 00:30:51,340 Ja. 409 00:30:51,340 --> 00:30:56,340 Denkst du auf der Haube, ne? 410 00:30:56,340 --> 00:30:57,340 Hm. 411 00:30:57,340 --> 00:31:01,340 Sie ist nicht mein Typ. 412 00:31:01,340 --> 00:31:06,340 Hm. 413 00:31:06,340 --> 00:31:08,340 Meiner auch nicht. 414 00:31:15,340 --> 00:31:40,340 Mord. 415 00:31:40,340 --> 00:31:41,340 Mord. 416 00:31:41,340 --> 00:31:48,340 Mord. 417 00:31:48,340 --> 00:31:49,340 Willst du auch noch ein? 418 00:31:49,340 --> 00:31:50,340 Hab noch, danke. 419 00:31:57,340 --> 00:31:58,340 Na gut. 420 00:32:00,340 --> 00:32:01,340 Zieh das. 421 00:32:07,340 --> 00:32:08,340 Können wir kurz. 422 00:32:11,340 --> 00:32:16,340 Ist das hier? 423 00:32:30,340 --> 00:32:32,340 Hat hier jemand versucht, 100 Gramm zu verkaufen? 424 00:32:32,340 --> 00:32:33,340 Nein. 425 00:32:33,340 --> 00:32:34,340 Sicher? 426 00:32:34,340 --> 00:32:36,340 Are you sure? 427 00:32:36,340 --> 00:32:38,340 Yes, absolutely. 428 00:32:38,340 --> 00:32:40,340 Is there anyone else in the room? 429 00:32:40,340 --> 00:32:42,340 No. 430 00:32:44,340 --> 00:32:46,340 That's crazy. 431 00:32:46,340 --> 00:32:50,340 Have you seen anyone? 432 00:32:52,340 --> 00:32:54,340 No. 433 00:32:55,340 --> 00:32:57,340 He has 100 pounds. 434 00:32:59,340 --> 00:33:01,340 Not from here. 435 00:33:01,340 --> 00:33:05,340 If he tried to get here, I would know that. 436 00:33:09,340 --> 00:33:11,340 Hmm. 437 00:33:11,340 --> 00:33:13,340 Is it a cable or a cable? 438 00:33:17,340 --> 00:33:19,340 Is it a cable? 439 00:33:31,340 --> 00:33:35,340 Is it a cable? 440 00:33:35,340 --> 00:33:37,340 Come on, pull this one. 441 00:33:37,340 --> 00:33:53,300 I love you. 442 00:33:53,300 --> 00:33:55,300 I'll get to sleep. 443 00:33:55,300 --> 00:33:57,300 I'll get to sleep. 444 00:33:57,300 --> 00:33:59,300 Hop! 445 00:33:59,300 --> 00:34:13,300 Have you a moment? 446 00:34:13,300 --> 00:34:15,300 No, I'm a Feierabend. 447 00:34:15,300 --> 00:34:17,300 Are you making so a Feierabend? 448 00:34:17,300 --> 00:34:19,300 Yeah. 449 00:34:19,300 --> 00:34:21,300 And I didn't write. 450 00:34:21,300 --> 00:34:23,300 We both had Glück. 451 00:34:23,300 --> 00:34:39,300 He was my idol. 452 00:34:39,300 --> 00:34:51,300 He was on a thing. 453 00:34:51,300 --> 00:34:53,300 Was für eine Sache? 454 00:34:53,300 --> 00:34:55,300 Das weiß ich nicht. 455 00:34:55,300 --> 00:34:58,300 Was hat er Ihnen denn genau gesagt? 456 00:34:58,300 --> 00:35:04,300 Er hat nur gesagt, es geht um was Schmutziges. 457 00:35:04,300 --> 00:35:08,300 Und wie hat er überhaupt Kontakt zu Ihnen aufgenommen? 458 00:35:08,300 --> 00:35:12,300 Ich hatte Jan schon mehrmals geschrieben. Wegen seiner Artikel. 459 00:35:12,300 --> 00:35:15,300 Ich dachte, der antwortet nie. 460 00:35:15,300 --> 00:35:18,300 Aber auf einmal war dann eine Nachricht von ihm in meiner Mail. 461 00:35:18,300 --> 00:35:20,300 Wann? 462 00:35:20,300 --> 00:35:23,300 Vor einer Woche. 463 00:35:23,300 --> 00:35:25,300 Und weiter? 464 00:35:25,300 --> 00:35:27,300 Man wollte mich treffen. 465 00:35:27,300 --> 00:35:29,300 Ich war total aufgeregt. 466 00:35:29,300 --> 00:35:31,300 Haben Sie gar nicht gefragt warum? 467 00:35:31,300 --> 00:35:33,300 Nein. 468 00:35:35,300 --> 00:35:37,300 Ja. 469 00:35:39,300 --> 00:35:40,300 Und? 470 00:35:40,300 --> 00:35:42,300 Weiter? 471 00:35:42,300 --> 00:35:45,300 Er hat sich nicht in die Karten wicken lassen. 472 00:35:45,300 --> 00:35:51,300 Investigativjournalist eben. 473 00:35:51,300 --> 00:35:55,300 Es gibt ja verschiedene Meldungen über den letzten westlichen Journalisten, der aus Kabul raus ist. 474 00:35:55,300 --> 00:35:57,300 Aber das war Jan. 475 00:35:57,300 --> 00:36:01,300 Die Fotoserie der sterbenden Mutter in Srebrenica. 476 00:36:01,300 --> 00:36:02,300 Jan. 477 00:36:02,300 --> 00:36:03,300 Hm. 478 00:36:03,300 --> 00:36:05,300 Die erste Fahrt durch die Alley of Snipers. 479 00:36:08,300 --> 00:36:10,300 Er hat immer auf der Kehrseite der Menschlichkeit recherchiert. 480 00:36:10,300 --> 00:36:15,300 Insofern dürfte Westend keine Ausnahme sein. 481 00:36:15,300 --> 00:36:20,300 Dann hat er gesagt, er hat sich geirrt. 482 00:36:20,300 --> 00:36:21,300 Kann er ja mal vorkommen. 483 00:36:21,300 --> 00:36:23,300 Vielleicht habe der Beruf ihn zu misstrauisch gemacht. 484 00:36:23,300 --> 00:36:24,300 Wir haben Drogen bei ihm gefunden. 485 00:36:24,300 --> 00:36:25,300 War er abhängig? 486 00:36:25,300 --> 00:36:39,300 Wenn dann irgendwas, das einen wach hält. 487 00:36:39,300 --> 00:36:40,300 Kokain? 488 00:36:40,300 --> 00:36:41,300 Möglich. 489 00:36:41,300 --> 00:36:42,300 How? 490 00:36:42,300 --> 00:36:43,300 Möglich. 491 00:36:43,300 --> 00:36:46,300 Hat Jan Witt gedealt? 492 00:36:46,300 --> 00:36:47,300 Nein. 493 00:36:47,300 --> 00:36:50,300 Wir haben 100 Gramm bei ihm gefunden. 494 00:36:50,300 --> 00:36:52,300 Das kann ich mir nicht erklären. 495 00:36:52,300 --> 00:36:54,300 Warum? 496 00:36:54,300 --> 00:36:57,300 Weil Jan Witt Drogendealer verachtet hat. 497 00:36:57,300 --> 00:37:10,300 Er hat mir gesagt, dass ich den Behörden was sagen soll, denen, denen ich traue. 498 00:37:10,300 --> 00:37:12,300 Sie trauen mir? 499 00:37:24,300 --> 00:37:26,300 Ich glaube, sie legen hier manchmal Sachen nach Laune aus. 500 00:37:26,300 --> 00:37:28,300 Da traue ich ihnen nicht. 501 00:37:34,300 --> 00:37:36,300 Nachtwey. 502 00:37:37,300 --> 00:37:38,300 Nachtwey. 503 00:37:38,300 --> 00:37:40,300 Das ist das, was ich ihnen sagen soll. 504 00:37:40,300 --> 00:37:42,300 Wissen Sie, was damit anzufangen? 505 00:37:47,300 --> 00:37:49,300 Noch nicht. 506 00:37:55,300 --> 00:37:57,300 Sitzen Sie oft hier? 507 00:37:57,300 --> 00:37:58,300 Mhm. 508 00:37:59,300 --> 00:38:00,300 Und dann? 509 00:38:00,300 --> 00:38:05,300 Dann spüre ich, wie ich verblasse. 510 00:38:07,300 --> 00:38:08,300 Das klingt traurig. 511 00:38:10,300 --> 00:38:11,300 Das ist es nicht. 512 00:38:14,300 --> 00:38:15,300 Das ist ein Dahingleiten. 513 00:38:19,300 --> 00:38:21,300 Eigentlich ist es was Erhabenes. 514 00:38:21,300 --> 00:38:22,300 Das ist eigentlich ein Windows-Drive раз. 515 00:38:23,300 --> 00:38:28,300 Das ist Moment für mich. 516 00:38:28,300 --> 00:38:30,300 Es sei wahrscheinlich etwas, was mal erreicht hat. 517 00:38:30,300 --> 00:39:00,280 ORGAN PLAYS 518 00:39:00,300 --> 00:39:30,280 ORGAN PLAYS 519 00:39:30,300 --> 00:40:00,280 ORGAN PLAYS 520 00:40:00,300 --> 00:40:30,280 ORGAN PLAYS 521 00:40:30,280 --> 00:41:00,260 ORGAN PLAYS 522 00:41:00,260 --> 00:41:30,240 ORGAN PLAYS 523 00:41:30,240 --> 00:42:00,220 ORGAN PLAYS 524 00:42:00,220 --> 00:42:30,200 ORGAN PLAYS 525 00:42:30,200 --> 00:43:00,180 ORGAN PLAYS 526 00:43:00,180 --> 00:43:30,160 ORGAN PLAYS 527 00:43:30,160 --> 00:44:00,140 ORGAN PLAYS 528 00:44:00,140 --> 00:44:30,120 ORGAN PLAYS 529 00:44:30,120 --> 00:45:00,100 ORGAN PLAYS 530 00:45:00,100 --> 00:45:30,080 ORGAN PLAYS 531 00:45:30,080 --> 00:46:00,060 ORGAN PLAYS 532 00:46:00,060 --> 00:46:30,040 ORGAN PLAYS 533 00:46:30,040 --> 00:47:00,020 ORGAN PLAYS 534 00:47:00,020 --> 00:47:30,000 ORGAN PLAYS 535 00:47:30,000 --> 00:47:32,000 ORGAN PLAYS 536 00:48:00,000 --> 00:48:29,980 ORGAN PLAYS 537 00:48:29,980 --> 00:48:59,960 ORGAN PLAYS 538 00:48:59,960 --> 00:49:01,960 ORGAN PLAYS 539 00:49:29,960 --> 00:49:59,940 ORGAN PLAYS 540 00:49:59,940 --> 00:50:29,920 ORGAN PLAYS 541 00:50:29,920 --> 00:50:59,900 ORGAN PLAYS 542 00:50:59,900 --> 00:51:29,880 ORGAN PLAYS 543 00:51:29,880 --> 00:51:59,860 ORGAN PLAYS 544 00:51:59,860 --> 00:52:29,840 ORGAN PLAYS 545 00:52:29,840 --> 00:52:31,840 ORGAN PLAYS 546 00:52:59,840 --> 00:53:01,840 ORGAN PLAYS 547 00:53:29,840 --> 00:53:59,820 ORGAN PLAYS 548 00:53:59,820 --> 00:54:01,820 ORGAN PLAYS 549 00:54:29,820 --> 00:54:31,820 ORGAN PLAYS 550 00:54:59,820 --> 00:55:01,820 ORGAN PLAYS 551 00:55:29,820 --> 00:55:31,820 ORGAN PLAYS 552 00:55:59,820 --> 00:56:01,820 ORGAN PLAYS 553 00:56:29,820 --> 00:56:31,820 ORGAN PLAYS 554 00:56:59,820 --> 00:57:01,820 ORGAN PLAYS 555 00:57:29,820 --> 00:57:31,820 ORGAN PLAYS 556 00:57:31,820 --> 00:57:33,820 ORGANłby 557 00:57:33,820 --> 00:57:34,820 ORGAN PLAYS 558 00:57:34,820 --> 00:57:39,820 ORGAN PLAYS 559 00:57:39,820 --> 00:57:46,820 Let's go. 560 00:57:58,820 --> 00:58:01,820 Come on. 561 00:58:02,820 --> 00:58:04,820 How are you? 562 00:58:04,820 --> 00:58:06,820 How are you? 563 00:58:06,820 --> 00:58:08,820 Tag, Mama. 564 00:58:09,820 --> 00:58:11,820 War das in Ordnung bei euch? 565 00:58:12,820 --> 00:58:15,820 Ich glaube, wir haben nur ein paar Schramm. 566 00:58:16,820 --> 00:58:19,820 Wir müssen einen Krankenwagen rufen. 567 00:58:19,820 --> 00:58:22,820 Sie bluten aus dem Mund. Das kann auf innere Verletzungen hindeuten. 568 00:58:22,820 --> 00:58:26,820 Gehen Sie runter ans Wasser. Einfach den Weg dort lang. 569 00:58:26,820 --> 00:58:28,820 Ich sage der zweiten Welle Bescheid, wo Sie sind. 570 00:58:28,820 --> 00:58:29,820 Wir lassen Sie nicht hier. 571 00:58:29,820 --> 00:58:34,820 Gehen Sie. Ich rufe selber den Notdienst. Machen Sie schon. 572 00:58:36,820 --> 00:58:39,820 Wo sind die Bässe? 573 00:58:39,820 --> 00:58:41,340 Die Bärsφädie 574 00:58:41,820 --> 00:58:43,820 Pre smile,berish. 575 00:58:43,820 --> 00:58:46,820 In derhalb der nămste. 576 00:58:46,820 --> 00:58:47,820 Anbieter 577 00:58:47,820 --> 00:58:57,820 um 578 00:58:57,820 --> 00:59:04,820 어�el, Ibiza. 579 00:59:08,880 --> 00:59:11,060 Mmmh... 580 00:59:14,120 --> 00:59:17,120 So,께 Gu... 581 00:59:20,660 --> 00:59:23,720 Arden, sie haben aber nie sehr attraktive Chefin! 582 00:59:23,720 --> 00:59:26,420 Come se, Nes CM Hook, Romeo... 583 00:59:26,420 --> 00:59:31,420 Unfall on the L 123, I'm going to go over. 584 00:59:31,420 --> 00:59:33,420 Are you going to Schwerin? 585 00:59:33,420 --> 00:59:35,420 Yes, I'm coming back. 586 00:59:37,420 --> 00:59:38,420 Now! 587 00:59:42,420 --> 00:59:44,420 Sir Schulz, you need three plans. 588 00:59:44,420 --> 00:59:47,420 Yes, you could just send one of the colleagues to Schwerin. 589 00:59:47,420 --> 00:59:49,420 Where those are going, it's just two. 590 00:59:51,420 --> 00:59:53,420 Do you want to guide the colleagues? 591 00:59:56,420 --> 01:00:01,420 I'd like to guide you, Ms. Hagen. 592 01:00:01,420 --> 01:00:03,420 That's a good choice. 593 01:00:03,420 --> 01:00:08,420 You need to find the place where the young woman is working. 594 01:00:08,420 --> 01:00:10,420 What's that for? 595 01:00:10,420 --> 01:00:13,420 Do you know this establishment? 596 01:00:15,420 --> 01:00:17,420 Beruflich. 597 01:00:17,420 --> 01:00:19,420 Of course. 598 01:00:26,420 --> 01:00:29,420 Very clean. 599 01:00:29,420 --> 01:00:30,420 Very clean. 600 01:00:31,420 --> 01:00:32,420 Yes. 601 01:00:32,420 --> 01:00:34,420 That's why they used them as Taxis. 602 01:00:38,420 --> 01:00:41,420 If you had to go on one of the colleagues, 603 01:00:41,420 --> 01:00:42,420 we wouldn't... 604 01:00:42,420 --> 01:00:43,420 No. 605 01:00:44,420 --> 01:00:47,420 They both have their special features. 606 01:00:48,420 --> 01:00:49,420 I understand. 607 01:00:49,420 --> 01:00:54,420 That's what you do. 608 01:01:03,420 --> 01:01:04,420 Hi Benni. 609 01:01:04,420 --> 01:01:07,420 How's he running? 610 01:01:07,420 --> 01:01:08,420 Subaru Blut. 611 01:01:08,420 --> 01:01:09,420 Ah, don't bother going. 612 01:01:09,420 --> 01:01:10,420 No. 613 01:01:10,420 --> 01:01:12,420 Why'd he sons of his family acceptance? 614 01:01:12,420 --> 01:01:14,360 We've got him from the bank somebody's house. 615 01:01:14,360 --> 01:01:15,360 birthday. 616 01:01:15,420 --> 01:01:16,420 Yes. 617 01:01:16,420 --> 01:01:38,420 Are you not alone? 618 01:01:38,420 --> 01:01:40,420 No. 619 01:01:40,420 --> 01:01:42,420 Where are they? 620 01:01:42,420 --> 01:01:44,420 Yeah. 621 01:01:44,420 --> 01:01:49,420 Und wer sind die? 622 01:02:12,420 --> 01:02:19,420 Ja, hallo. 623 01:02:19,420 --> 01:02:23,420 Du, ich brauche hier jemanden für eine Blutanalyse mit Datenbankabgleich. 624 01:02:23,420 --> 01:02:25,420 Alles, was ihr rauskriegen könnt. 625 01:02:25,420 --> 01:02:28,420 An der L 123, höher hat man sieben. 626 01:02:28,420 --> 01:02:31,420 Und ich brauche das Ergebnis sofort. 627 01:02:31,420 --> 01:02:56,420 Ja, danke. Und ich benötige noch eine Halterermittlung fürs Kennzeichen MÜRRD 112. 628 01:02:56,420 --> 01:03:03,420 Und was machen wir jetzt? 629 01:03:03,420 --> 01:03:05,420 Mittag. 630 01:03:05,420 --> 01:03:09,420 Wollen Sie lieber laufen? 631 01:03:09,420 --> 01:03:24,420 Die schafft es. 632 01:03:24,420 --> 01:03:39,420 Haben Sie Verbandsmaterial? Eine Bordapotheke? 633 01:03:39,420 --> 01:03:54,420 Äh, ja, ist direkt hier bei mir. 634 01:03:54,420 --> 01:03:56,420 Ist jemand schlimm verletzt? 635 01:03:56,420 --> 01:03:57,420 Nein. 636 01:03:57,420 --> 01:03:58,420 Ist jemand schlimm verletzt? 637 01:03:58,420 --> 01:03:59,420 Nein. 638 01:03:59,420 --> 01:04:00,420 Das. 639 01:04:00,420 --> 01:04:02,420 Ich glaube, lasst es schacht in Eäso zu machen. 640 01:04:02,420 --> 01:04:03,420 Ich hoffe, mal rauszuk nach mir... 641 01:04:03,420 --> 01:04:04,420 сосkommen,回 functioniert. 642 01:04:04,420 --> 01:04:05,420 Deец erave, ich habe. 643 01:04:05,420 --> 01:04:06,420 Duasel, Disp sauces im Fitness側, 644 01:04:06,420 --> 01:04:07,420 Wenn du deinen skinnerw aus -, 645 01:04:07,420 --> 01:04:09,420 Ni gut volunteered. 646 01:04:09,420 --> 01:04:10,420 Ich season's james hat. 647 01:04:10,420 --> 01:04:12,420 Du作el. 648 01:04:12,420 --> 01:04:13,420 Duㅋ 649 01:04:13,420 --> 01:04:16,420 Du hier bist wirsto, 650 01:04:16,420 --> 01:04:17,420 Du hast auf Åsa호. 651 01:04:17,420 --> 01:04:18,420 Ir der dr Xiang. 652 01:04:18,420 --> 01:04:19,420 Wir sind chỉ. 653 01:04:19,420 --> 01:04:22,420 Allen wird qualcosa von taller thanh apart. 654 01:04:22,420 --> 01:04:23,420 Just. 655 01:04:24,420 --> 01:04:25,420 Anschein. 656 01:04:25,420 --> 01:04:28,500 Hang on. 657 01:04:44,700 --> 01:04:47,660 Sie sind ausgebildet Krankenschwester. 658 01:04:47,660 --> 01:04:49,660 Mhm. 659 01:04:49,660 --> 01:04:59,660 I don't want to be worried, but I've noticed that you don't have to be a man. 660 01:04:59,660 --> 01:05:01,660 Why do you know that? 661 01:05:01,660 --> 01:05:04,660 I've heard, as they made the photos from us. 662 01:05:04,660 --> 01:05:07,660 They're going to Fort Violets. 663 01:05:07,660 --> 01:05:14,660 I'm going to tell you that they're going to kill, but I'm informed that Fort Violets is a model. 664 01:05:14,660 --> 01:05:18,660 They have no insurance for us. 665 01:05:18,660 --> 01:05:21,660 I don't understand. 666 01:05:21,660 --> 01:05:29,660 If someone has a insurance number, they are registered in the system. 667 01:05:29,660 --> 01:05:34,660 If it's not, it doesn't exist for the Behörden. 668 01:05:34,660 --> 01:05:40,660 You, Anna, me, and it doesn't exist. 669 01:05:44,660 --> 01:05:51,660 Also, he was wounded, because he helped me on the toilet. 670 01:05:51,660 --> 01:05:56,660 I'm going to tell you. 671 01:05:56,660 --> 01:06:01,660 I'm going to tell you. 672 01:06:01,660 --> 01:06:28,660 I'm going to tell you. 673 01:06:28,660 --> 01:06:31,660 I don't know. 674 01:06:31,660 --> 01:06:33,660 Hau ab! 675 01:06:33,660 --> 01:06:35,660 Verzieh dich! 676 01:06:43,660 --> 01:06:45,660 Scheiße. 677 01:06:47,660 --> 01:06:49,660 Wichser! 678 01:06:58,660 --> 01:06:59,660 Na? 679 01:06:59,660 --> 01:07:00,660 Ausgeschlafen? 680 01:07:00,660 --> 01:07:01,660 Fas. 681 01:07:01,660 --> 01:07:18,660 Denken Sie … 682 01:07:18,660 --> 01:07:27,660 … 683 01:07:28,660 --> 01:07:38,660 … 684 01:07:38,660 --> 01:07:39,660 … 685 01:07:58,660 --> 01:08:00,660 They want to eat soup and food. 686 01:08:02,660 --> 01:08:04,660 It's good. Is there anything else? 687 01:08:04,660 --> 01:08:06,660 I need a doctor. 688 01:08:16,660 --> 01:08:18,660 I need a doctor. 689 01:08:18,660 --> 01:08:20,660 Tira doesn't give me a chance. 690 01:08:20,660 --> 01:08:22,660 He's right. 691 01:08:22,660 --> 01:08:28,660 That's K.F. Layla. 692 01:08:28,660 --> 01:08:29,660 Police. 693 01:08:29,660 --> 01:08:31,660 Let me protect the animal. 694 01:08:31,660 --> 01:08:34,660 We're not in the veterinary station. 695 01:08:34,660 --> 01:08:37,660 I'm going to break you the finger. 696 01:08:38,660 --> 01:08:40,660 And where do you bring us now? 697 01:08:40,660 --> 01:08:42,660 To Schwerin. 698 01:08:42,660 --> 01:08:44,660 I don't know. 699 01:08:44,660 --> 01:08:47,660 I mean, at which company I start with the Dolmetsch? 700 01:08:47,660 --> 01:08:52,660 Yeah, there were a few complications. 701 01:08:52,660 --> 01:08:56,660 And they will first call in a place. 702 01:08:56,660 --> 01:08:58,660 Four Violets. 703 01:08:58,660 --> 01:09:00,660 It's a nice place. 704 01:09:00,660 --> 01:09:01,660 They earn good. 705 01:09:01,660 --> 01:09:03,660 It's not for always. 706 01:09:15,660 --> 01:09:16,660 Hey! 707 01:09:16,660 --> 01:09:18,660 No! 708 01:09:18,660 --> 01:09:19,660 No! 709 01:09:19,660 --> 01:09:20,660 No! 710 01:09:20,660 --> 01:09:21,660 No! 711 01:09:21,660 --> 01:09:22,160 No! 712 01:09:46,660 --> 01:09:56,660 Hagen? 713 01:09:56,660 --> 01:09:57,660 Hagen? 714 01:09:57,660 --> 01:09:58,660 Holle. 715 01:09:58,660 --> 01:10:00,660 Ich rufe an wegen der Halterermittlung. 716 01:10:00,660 --> 01:10:03,660 Der Wagen ist auf die zweite Welle e.V. in Westen zugelassen. 717 01:10:03,660 --> 01:10:05,660 Aha. 718 01:10:05,660 --> 01:10:09,660 Ich muss auflegen, da kommt noch ein Anruf rein. 719 01:10:09,660 --> 01:10:10,660 Hagen? 720 01:10:10,660 --> 01:10:12,660 Rechtsmedizin Schwerin, Glemke. 721 01:10:12,660 --> 01:10:15,660 Wir haben zwei Blutphoben nicht zuordnen können. 722 01:10:15,660 --> 01:10:19,660 Jetzt zu der heiklen Sache. Nummer drei gehört zu einem Mann, der in der Datenbank gelistet ist. 723 01:10:19,660 --> 01:10:20,660 Peter Larisch. 724 01:10:20,660 --> 01:10:21,660 Was ist mit ihm? 725 01:10:21,660 --> 01:10:25,660 Gegen ihn ist ein Haftbefehl anhängig. Ausgestellt von der Kripo Braunschweig. 726 01:10:25,660 --> 01:10:26,660 Weil? 727 01:10:26,660 --> 01:10:30,660 Wegen sexuellen Missbrauchs einer Minderjährigen und Mord als Vertuschungstat. 728 01:10:38,660 --> 01:10:40,660 Hagen, wo sind Sie? Ich brauche Sie vielleicht. 729 01:10:40,660 --> 01:10:41,660 Gerne, ich bin hinten. 730 01:10:41,660 --> 01:10:42,660 Ich hole Sie ab. 731 01:10:42,660 --> 01:10:46,660 Seit wann sind Sie an Peter Larisch dran? 732 01:10:46,660 --> 01:10:48,660 Da sind Sie seit über zwei Jahren. 733 01:10:48,660 --> 01:10:50,660 Frau Hagen, wir hatten ihn schon. 734 01:10:50,660 --> 01:10:53,660 Aber bei der Verlegung in eine andere JVA konnte er fliehen. 735 01:10:53,660 --> 01:10:57,660 Er hat sich dann über Polen abgesetzt und an der Grenze zu Ukraine haben wir dann verloren. 736 01:10:57,660 --> 01:10:59,660 Wie verloren? 737 01:10:59,660 --> 01:11:01,660 Wir gehen davon aus, dass er es rüber geschafft hat. 738 01:11:01,660 --> 01:11:02,660 Im Kriegsgebiet. 739 01:11:02,660 --> 01:11:05,660 Nein, wie es aussieht hat er Sie in einem Unfallwagen gefunden. 740 01:11:05,660 --> 01:11:06,660 Hier in Westend. 741 01:11:06,660 --> 01:11:08,660 Wir haben Blut gefunden, das als seines identifiziert wurde. 742 01:11:08,660 --> 01:11:10,660 Was ist sein Opferprofil? 743 01:11:10,660 --> 01:11:12,660 Held bis 13-jährige Mädchen. 744 01:11:12,660 --> 01:11:14,660 Solche, die gerade ihre Kindlichkeit verlieren. 745 01:11:14,660 --> 01:11:16,660 Haben Sie aktuelle Fotos von ihm? 746 01:11:16,660 --> 01:11:17,660 Ja. 747 01:11:17,660 --> 01:11:18,660 Ich schicke Ihnen per Mail zu. 748 01:11:18,660 --> 01:11:19,660 Danke. 749 01:11:19,660 --> 01:11:21,660 Auf Wiederhören. 750 01:11:21,660 --> 01:11:49,660 Wir haben etwas Geld, rund 100 Euro. 751 01:11:49,660 --> 01:11:50,660 Ich habe sein Handy. 752 01:11:50,660 --> 01:11:51,660 Und jetzt? 753 01:11:51,660 --> 01:11:56,660 Er ist mal weg. 754 01:11:56,660 --> 01:11:58,660 Und jetzt? 755 01:11:58,660 --> 01:12:03,660 Er ist mal weg. 756 01:12:03,660 --> 01:12:16,660 Und jetzt? 757 01:12:16,660 --> 01:12:20,660 Ich nehme an. 758 01:12:20,660 --> 01:12:23,660 Ich bin phenomenal. 759 01:12:23,660 --> 01:12:53,640 I don't know. 760 01:12:53,640 --> 01:12:55,640 Hi. 761 01:12:55,640 --> 01:12:57,640 Cindy. 762 01:12:57,640 --> 01:13:00,640 Cindy, möchtest du was trinken? 763 01:13:00,640 --> 01:13:01,640 Gerne. 764 01:13:01,640 --> 01:13:03,640 Champagner. 765 01:13:03,640 --> 01:13:05,640 Zwei Gläser Champagner, bitte. 766 01:13:05,640 --> 01:13:07,640 Sehr gut. 767 01:13:07,640 --> 01:13:10,640 Es waren keine Leute, die uns helfen wollten. 768 01:13:10,640 --> 01:13:13,640 Die haben uns verkauft wie ein Stück Seife. 769 01:13:13,640 --> 01:13:16,640 Und was sollen wir jetzt machen? 770 01:13:16,640 --> 01:13:21,640 Wir können wohl kaum zur Polizei gehen. 771 01:13:21,640 --> 01:13:26,640 Ich habe ein befreundetes Ehepaar in Hamburg. 772 01:13:26,640 --> 01:13:28,640 Ich wollte mich sowieso an die wenden. 773 01:13:28,640 --> 01:13:31,640 Ich bin sicher, die können uns helfen. 774 01:13:31,640 --> 01:13:37,640 Ich weiß nicht, wie ich ihnen danken soll. 775 01:13:37,640 --> 01:13:41,640 Noch sind wir nicht da. 776 01:13:53,640 --> 01:13:57,640 Entschuldigung, aber da ist jemand, dem ich auch gerne ein Champagner ausgeben würde. 777 01:13:57,640 --> 01:13:58,640 Ja. 778 01:13:58,640 --> 01:13:59,640 Klar. 779 01:13:59,640 --> 01:14:00,640 Ich ruf Sie zurück, ja. 780 01:14:00,640 --> 01:14:01,640 Tschüss. 781 01:14:01,640 --> 01:14:02,640 Ist der noch hier? 782 01:14:02,640 --> 01:14:03,640 Wer? 783 01:14:03,640 --> 01:14:04,640 Peter Lahrisch. 784 01:14:04,640 --> 01:14:05,640 Ist der noch hier? 785 01:14:05,640 --> 01:14:06,640 Das Datenschutz-Grün. 786 01:14:06,640 --> 01:14:07,640 Lassen Sie den Quatsch. 787 01:14:07,640 --> 01:14:08,640 Wo ist der? 788 01:14:08,640 --> 01:14:09,640 Was haben Sie zu verlieren? 789 01:14:09,640 --> 01:14:23,640 Ich bin Personalreferent des Landes Mecklenburg-Vorpommern und ich sage, Sie sagen, wo der Mann jetzt ist. 790 01:14:23,640 --> 01:14:25,640 Er ist ein Mörder. 791 01:14:25,640 --> 01:14:28,640 Ein Kindsmörder. 792 01:14:28,640 --> 01:14:29,640 Das wusste ich nicht. 793 01:14:29,640 --> 01:14:30,640 Darum geht es jetzt nicht? 794 01:14:30,640 --> 01:14:31,640 Wo ist der? 795 01:14:31,640 --> 01:14:33,640 Der hat heute Morgen die Reise mit einem Boot angetreten. 796 01:14:33,640 --> 01:14:34,640 Alleine? 797 01:14:34,640 --> 01:14:37,640 Also erstmal ist immer jemand von uns mit dabei, in diesem Fall Herr Riedmann. 798 01:14:37,640 --> 01:14:40,640 Und außerdem zwei Geflüchtete, ein Mädchen und seine Mutter. 799 01:14:40,640 --> 01:14:41,640 Wie alt? 800 01:14:41,640 --> 01:14:42,640 Was? 801 01:14:42,640 --> 01:14:43,640 Das Mädchen. 802 01:14:43,640 --> 01:14:44,640 Wie alt ist es? 803 01:14:44,640 --> 01:14:49,640 Anna Rodenko ist jetzt zwölf Jahre alt. 804 01:14:49,640 --> 01:14:53,640 Können Sie Ihren Mitarbeiter unter einem Vorwand anrufen? 805 01:14:53,640 --> 01:14:54,640 Mhm. 806 01:15:10,640 --> 01:15:20,640 Was möchtest du? 807 01:15:20,640 --> 01:15:22,640 Ich bin Polizist. 808 01:15:22,640 --> 01:15:24,640 Ich hole Sie hier raus. 809 01:15:30,640 --> 01:15:33,640 Die Männer da draußen, die passen auf. 810 01:15:36,640 --> 01:15:37,640 Wie heißen Sie? 811 01:15:40,640 --> 01:15:44,640 Natalia Pavlova. 812 01:15:44,640 --> 01:15:46,640 Frau Pavlova. 813 01:15:46,640 --> 01:15:48,640 Wir gehen da jetzt gemeinsam raus. 814 01:15:48,640 --> 01:15:50,640 Sie bleiben bitte dicht hinter mir. 815 01:15:50,640 --> 01:15:53,640 Wenn was passiert, dann laufen Sie einfach weiter. 816 01:15:53,640 --> 01:15:54,640 Bis zur nächsten Polizeistation. 817 01:15:54,640 --> 01:15:56,640 Versprechen Sie mir das. 818 01:15:58,640 --> 01:15:59,640 Gut. 819 01:16:01,640 --> 01:16:03,640 Gibt es hier drin Überwachungskameras? 820 01:16:03,640 --> 01:16:05,640 In die Nacht der Schlampe. 821 01:16:05,640 --> 01:16:11,640 Sind Sie von der zweiten Welle aus Westend vermittelt worden? 822 01:16:11,640 --> 01:16:15,640 Und gibt es außer Ihnen noch andere Frauen, die vermittelt wurden? 823 01:16:15,640 --> 01:16:17,640 Ja, ein paar. 824 01:16:21,640 --> 01:16:23,640 Sein Handy ist aus. 825 01:16:23,640 --> 01:16:25,640 Ich kann versuchen Ihnen anzufunken. 826 01:16:25,640 --> 01:16:26,640 Tun Sie das. 827 01:16:29,640 --> 01:16:30,640 Hagenkripo Westend. 828 01:16:30,640 --> 01:16:31,640 Ich brauche eine Notfallortung. 829 01:16:31,640 --> 01:16:33,640 Wie ist die Nummer von Herrn Riedmann? 830 01:16:33,640 --> 01:16:34,640 Moment. 831 01:16:39,640 --> 01:16:40,640 Michael? 832 01:16:40,640 --> 01:16:41,640 Michael? 833 01:16:48,640 --> 01:16:49,640 Ja? 834 01:16:50,640 --> 01:16:51,640 Alles in Ordnung bei Euch? 835 01:16:52,640 --> 01:16:53,640 Ja. 836 01:16:54,640 --> 01:16:55,640 Alle drei noch an Bord? 837 01:16:56,640 --> 01:16:57,640 Ja. 838 01:16:57,640 --> 01:16:58,640 Die schlafen. 839 01:16:58,640 --> 01:16:59,640 Ja. 840 01:17:01,640 --> 01:17:02,640 Wo seid denn Ihr gerade? 841 01:17:04,640 --> 01:17:05,640 Elcher See. 842 01:17:06,640 --> 01:17:07,640 Das ist ein Riesenumweg? 843 01:17:08,640 --> 01:17:10,640 Ja, da war vorhin Wasserschutzpolizei. 844 01:17:12,640 --> 01:17:13,640 Pass mal auf. 845 01:17:13,640 --> 01:17:15,640 Wir wechseln vom Boot auf den Bus. 846 01:17:15,640 --> 01:17:16,640 Kannst Du... 847 01:17:20,640 --> 01:17:22,640 Leg doch mal am Fährhaus Neuner an, bitte. 848 01:17:22,640 --> 01:17:23,640 Ist das nötig? 849 01:17:28,640 --> 01:17:29,640 Ja, das ist nötig. 850 01:17:32,640 --> 01:17:33,640 Gut, wir sehen uns da. 851 01:17:33,640 --> 01:17:34,640 Ende. 852 01:17:38,640 --> 01:17:39,640 Wir müssen hier weg. 853 01:17:39,640 --> 01:17:40,640 Das war nicht Herr Riedmann. 854 01:17:40,640 --> 01:17:41,640 Und das Fährhaus Neuner gibt's auch nicht. 855 01:17:45,640 --> 01:17:46,640 Haben Sie die Position? 856 01:17:49,640 --> 01:17:50,640 Wann war das? 857 01:17:50,640 --> 01:17:51,640 Wann war das Handy da zuletzt eingeloggt? 858 01:17:53,640 --> 01:17:54,640 Danke. 859 01:17:57,640 --> 01:17:58,640 Ist das das Boot? 860 01:17:58,640 --> 01:17:59,640 Ja. 861 01:18:04,640 --> 01:18:06,640 Die sind mit neun Stundenkilometern unterwegs. 862 01:18:06,640 --> 01:18:08,640 Sie kennen die Maximalgeschwindigkeit des Boots? 863 01:18:08,640 --> 01:18:09,640 Nein. 864 01:18:09,640 --> 01:18:10,640 Da darf man nicht schneller fahren. 865 01:18:10,640 --> 01:18:11,640 Und er will sicher nicht riskieren aufzufallen. 866 01:18:12,640 --> 01:18:13,640 9 kmh. 867 01:18:13,640 --> 01:18:15,640 Zuletzt eingewählt vor 45 Minuten. 868 01:18:15,640 --> 01:18:16,640 Macht... 869 01:18:16,640 --> 01:18:17,640 Einen Radius von 6,75 Kilometern. 870 01:18:18,640 --> 01:18:22,640 Ich hatte mal den Leistungskurs. 871 01:18:23,640 --> 01:18:24,640 Das macht Sie nicht sympathischer. 872 01:18:25,640 --> 01:18:26,640 Ihre rechte Hand bitte, Frau Müller-Schön. 873 01:18:27,640 --> 01:18:28,640 Und wieso? 874 01:18:28,640 --> 01:18:29,640 Ich nehme Sie hiermit vorläufig fest. 875 01:18:29,640 --> 01:18:30,640 Was? 876 01:18:30,640 --> 01:18:31,640 Wir holen Sie später ab. 877 01:18:32,640 --> 01:18:33,640 Aber... 878 01:18:34,640 --> 01:18:35,640 Ich... 879 01:18:35,640 --> 01:18:37,640 Du hast doch bestimmt mild deine Umstände, oder? 880 01:18:38,640 --> 01:18:39,640 Von mir nicht. 881 01:18:39,640 --> 01:18:40,640 Also. 882 01:18:40,640 --> 01:18:41,640 Auf geht's. 883 01:18:42,640 --> 01:18:44,640 Sie, Herr Schulz, bewachen Frau Müller-Schön. 884 01:18:44,640 --> 01:19:12,640 Ich brauch's selber, Herr Stift. 885 01:19:12,640 --> 01:19:14,640 Yo, Elliman here. 886 01:19:14,640 --> 01:19:16,640 Geht los. 887 01:19:16,640 --> 01:19:18,640 Hey Tom. 888 01:19:32,640 --> 01:19:34,640 Hey Tom. 889 01:19:42,640 --> 01:19:45,640 Hey Tom. 890 01:19:52,640 --> 01:19:55,640 Where is it? 891 01:19:59,640 --> 01:20:01,640 Here and Tom. 892 01:20:01,640 --> 01:20:15,400 You will die sterben und ich will nicht schießen. 893 01:20:31,640 --> 01:20:50,640 Dabei ist es unterschiedlich. 894 01:20:50,640 --> 01:20:52,640 I don't know what to do. 895 01:20:52,640 --> 01:20:54,640 I don't know what to do. 896 01:20:54,640 --> 01:20:56,640 I don't know what to do. 897 01:20:56,640 --> 01:20:58,640 I don't know what to do. 898 01:20:58,640 --> 01:21:00,640 Mama, come on! 899 01:21:00,640 --> 01:21:02,640 All right. 900 01:21:02,640 --> 01:21:04,640 All right. 901 01:21:12,640 --> 01:21:14,640 Is he ready? 902 01:21:14,640 --> 01:21:16,640 Er konnte nach einem Gerichtstermin 903 01:21:16,640 --> 01:21:20,640 während des Transports zurück in die JVA Braunschweig entkommen. 904 01:21:20,640 --> 01:21:22,640 Detail ist ca. 1,87 m groß, 905 01:21:22,640 --> 01:21:24,640 schlank hat braune Augen 906 01:21:24,640 --> 01:21:26,640 und eine mittelbraune Kurzhaarfrisur. 907 01:21:26,640 --> 01:21:28,640 Aktuelle Hinweise lassen darauf schließen, 908 01:21:28,640 --> 01:21:30,640 dass er sich in Mecklenburg-Vorpommern 909 01:21:30,640 --> 01:21:34,640 im Landkreis Mecklenburgische Seenblatt auffällt. 910 01:21:34,640 --> 01:21:36,640 Es wird verbunden, 911 01:21:36,640 --> 01:21:38,640 dass er in Mecklenburg-Vorpommern 912 01:21:38,640 --> 01:21:40,640 ... 913 01:21:40,640 --> 01:21:54,640 ... 914 01:21:54,640 --> 01:21:58,640 ... 915 01:22:00,640 --> 01:22:02,640 Potato 916 01:22:04,640 --> 01:22:08,640 ане 917 01:22:08,640 --> 01:22:38,600 No one sees it, brother. 918 01:22:38,640 --> 01:22:45,080 We have damage to Ukraine. 919 01:22:45,080 --> 01:22:51,500 It's started to kill you too! 920 01:22:51,500 --> 01:22:51,680 Mah кстати, blah about it? 921 01:22:51,680 --> 01:22:54,700 Wait! 922 01:22:55,700 --> 01:23:00,840 . 923 01:23:00,840 --> 01:23:03,520 . 924 01:23:03,520 --> 01:23:31,320 I'm a police officer, I'll hold you! 925 01:23:31,320 --> 01:23:59,320 I'm a police officer, I'll hold you! 926 01:24:01,320 --> 01:24:08,320 I'm a police officer, I'll hold you! 927 01:24:08,320 --> 01:24:13,320 I'm a police officer, I'll hold you! 928 01:24:13,320 --> 01:24:17,320 I'm a police officer, I'll hold you! 929 01:24:17,320 --> 01:24:32,320 I'll hold you! 930 01:24:32,320 --> 01:24:39,320 I'm a police officer, I'll hold you! 931 01:24:39,320 --> 01:24:46,320 I'm a police officer, I'll hold you! 932 01:24:46,320 --> 01:24:53,320 I'm a police officer, I'll hold you! 933 01:24:53,320 --> 01:25:00,320 I'm a police officer, I'll hold you! 934 01:25:00,320 --> 01:25:03,320 I'm a police officer, I'll hold you! 935 01:25:03,320 --> 01:25:07,320 I'm a police officer, I'll hold you! 936 01:25:07,320 --> 01:25:10,320 I'm a police officer, I'll hold you! 937 01:25:10,320 --> 01:25:14,320 I'm a police officer, I'll hold you! 938 01:25:14,320 --> 01:25:41,840 It's okay. 939 01:25:44,320 --> 01:26:14,300 Das ist aber nur vorübergehend, Madame. 940 01:26:14,300 --> 01:26:30,420 Das war Rostock. 941 01:26:30,420 --> 01:26:36,200 Die Mitarbeiter von Frau Müller-Schön beschuldigen, sich gegenseitig die Gasflaschen manipuliert zu haben. 942 01:26:37,000 --> 01:26:37,880 Und wer war es jetzt? 943 01:26:38,440 --> 01:26:38,800 Beide. 944 01:26:38,800 --> 01:26:45,860 Die letzten Fotos, die Jan mitgemacht hat, die waren auf der Cloud. 945 01:26:46,780 --> 01:26:48,180 Rostock hat den Zugang geknackt. 946 01:26:48,380 --> 01:26:51,800 Und auf den Fotos sieht man eindeutig, wie sie zu zweit auf das Hausboot zufahren. 947 01:26:52,720 --> 01:26:55,560 Das heißt, er hat sie auf dem Weg zu seiner eigenen Ermordung fotografiert. 948 01:27:00,500 --> 01:27:00,860 Danke. 949 01:27:01,060 --> 01:27:01,380 Dankeschön. 950 01:27:01,380 --> 01:27:09,520 Ich glaube, Nina hat einen Freund. 951 01:27:11,520 --> 01:27:12,260 Ja, glaube ich auch. 952 01:27:12,260 --> 01:27:42,240 Ja, glaube ich. 953 01:27:42,260 --> 01:28:12,240 Ja, glaube ich. 954 01:28:12,260 --> 01:28:42,240 Ja, glaube ich. 955 01:28:42,260 --> 01:28:44,260 Ja, glaube ich. 56366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.