Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Tonight
2
00:00:02,000 --> 00:00:06,000
Today
3
00:00:07,800 --> 00:00:12,680
Mr. Kiy
4
00:00:12,680 --> 00:00:15,120
I...
5
00:00:15,120 --> 00:00:21,160
I...
6
00:00:21,160 --> 00:00:23,600
I...
7
00:00:23,600 --> 00:00:27,120
And...
8
00:00:27,120 --> 00:00:57,100
Thank you.
9
00:00:57,120 --> 00:01:27,100
Thank you.
10
00:01:27,120 --> 00:01:57,100
Thank you.
11
00:01:57,120 --> 00:02:27,100
Thank you.
12
00:02:27,100 --> 00:02:29,100
Thank you.
13
00:02:57,100 --> 00:02:59,100
Thank you.
14
00:03:27,100 --> 00:03:29,100
Thank you.
15
00:03:57,100 --> 00:04:27,100
16
00:04:27,100 --> 00:04:29,460
Kevin, leg's zurück oder ich muss dich erschießen.
17
00:04:29,460 --> 00:04:40,940
Du würdest ja nicht wirklich schießen.
18
00:04:40,940 --> 00:04:41,940
Nein.
19
00:04:41,940 --> 00:04:46,820
Vielleicht ein bisschen.
20
00:04:46,820 --> 00:04:49,120
Ins Bein oder so.
21
00:04:49,120 --> 00:04:50,120
Bis morgen.
22
00:04:50,120 --> 00:04:52,800
Bis morgen.
23
00:04:52,800 --> 00:04:54,060
Bis morgen.
24
00:04:54,060 --> 00:05:06,060
Hartwig Schulz.
25
00:05:06,060 --> 00:05:07,060
Mike Schulz.
26
00:05:07,060 --> 00:05:10,200
Personalabteilung des Landesinnenministeriums Mecklenburg-Vorpommern.
27
00:05:10,200 --> 00:05:15,700
Ich suche Frau Hagen.
28
00:05:15,700 --> 00:05:17,400
Nina Hagen.
29
00:05:17,400 --> 00:05:20,340
Heißt die tatsächlich so?
30
00:05:20,340 --> 00:05:21,340
Ja.
31
00:05:21,340 --> 00:05:22,340
Ja.
32
00:05:22,340 --> 00:05:23,340
Ja.
33
00:05:23,340 --> 00:05:25,340
Und sie findet's nicht lustig.
34
00:05:25,340 --> 00:05:27,340
Ah.
35
00:05:27,340 --> 00:05:28,340
Verstehe.
36
00:05:28,340 --> 00:05:31,340
Wo kann ich die denn finden?
37
00:05:31,340 --> 00:05:32,340
Weiß nicht.
38
00:05:32,340 --> 00:05:38,340
Weiß nicht.
39
00:05:38,340 --> 00:05:44,340
Und die Herren Tim Engelmann und Felix Bittner?
40
00:05:44,340 --> 00:05:48,340
Wissen Sie, wo ich die ... Ah.
41
00:05:48,340 --> 00:05:55,340
Was kostet ein Croissant?
42
00:05:55,340 --> 00:05:58,340
17 Euro.
43
00:05:58,340 --> 00:06:02,340
Und der Berliner?
44
00:06:02,340 --> 00:06:03,340
17 Euro.
45
00:06:03,340 --> 00:06:09,340
Ah.
46
00:06:09,340 --> 00:06:28,340
Ah.
47
00:06:28,340 --> 00:06:38,620
My butch.
48
00:06:38,620 --> 00:06:41,480
I don't know what her will feel, I don't know.
49
00:06:41,480 --> 00:06:42,680
I don't know yet good.
50
00:06:42,680 --> 00:06:43,720
I feel a little good, right?
51
00:06:43,720 --> 00:06:44,720
Whatever.
52
00:06:44,720 --> 00:06:45,900
Yeah, I feel.
53
00:06:45,900 --> 00:06:49,860
I feel my strength are finally get it.
54
00:06:49,860 --> 00:06:54,340
It's kind of the okayshушка.
55
00:06:54,340 --> 00:07:24,320
Thank you.
56
00:07:24,340 --> 00:07:47,620
ARD Text im Auftrag von SWISS TXT
57
00:07:54,340 --> 00:08:24,320
Let's go.
58
00:08:24,340 --> 00:08:54,320
Let's go.
59
00:08:54,340 --> 00:08:58,140
Zieh uns mit meinem Boot an die Anlegestelle.
60
00:09:04,080 --> 00:09:05,240
Der ist tot, Nina.
61
00:09:08,040 --> 00:09:08,600
Mach.
62
00:09:08,600 --> 00:09:35,600
Wo willst du es haben?
63
00:09:35,600 --> 00:09:36,100
Hm?
64
00:09:36,980 --> 00:09:38,140
Hier oder in der Warft?
65
00:09:39,880 --> 00:09:41,700
Ich mach nur die Sicherung und ein paar Abstriche.
66
00:09:42,360 --> 00:09:44,780
Den Rest müssen die Kollegen von der KTU in Rostock klären.
67
00:09:45,520 --> 00:09:46,320
Die sollen jemand schicken.
68
00:09:46,820 --> 00:09:47,480
Kümmer ich mich drum.
69
00:09:47,480 --> 00:10:01,780
Moin.
70
00:10:01,940 --> 00:10:02,280
Moin.
71
00:10:02,280 --> 00:10:02,520
Moin.
72
00:10:05,740 --> 00:10:06,260
Danke.
73
00:10:06,400 --> 00:10:07,020
Hab gefrühstückt.
74
00:10:07,020 --> 00:10:11,200
Was?
75
00:10:12,200 --> 00:10:13,740
Ist doch voller Konservierungsstoffe.
76
00:10:14,240 --> 00:10:15,560
Die Tansen heute Morgen frisch belegt.
77
00:10:15,560 --> 00:10:16,560
Ja.
78
00:10:22,560 --> 00:10:24,360
Schon gehört.
79
00:10:24,740 --> 00:10:25,960
Knall war ja laut genug, ne?
80
00:10:25,960 --> 00:10:27,140
War nur eine Person an Bord?
81
00:10:27,260 --> 00:10:27,820
Ein Jan Witt.
82
00:10:27,820 --> 00:10:31,600
Die Explosion hat ihn umgebracht.
83
00:10:32,680 --> 00:10:34,380
Das Hausboot hat er bei Babs gemietet.
84
00:10:34,840 --> 00:10:35,460
Woher weißt du das?
85
00:10:35,840 --> 00:10:37,380
Ich hab mit der Weinhandlung telefoniert.
86
00:10:39,620 --> 00:10:40,940
Und dann mittendrin der Knallen.
87
00:10:41,600 --> 00:10:42,640
Und er erzählt mir das von dem Boot.
88
00:10:42,760 --> 00:10:44,960
Und dann hab ich ihn gebeten, mal einen Blick durch seinen Feldstecher zu werfen.
89
00:10:46,600 --> 00:10:47,720
Lüttmann Bootsvermietungen.
90
00:10:48,360 --> 00:10:49,560
Barbara Lüttmann 7, klar.
91
00:10:50,080 --> 00:10:51,840
Ja, das ist Babsys Boot.
92
00:10:52,240 --> 00:10:56,120
Ich hab dann bei ihr angerufen und sie meinte, sie hat die BL7 gestern erst an Herrn Jan Witt vermietet.
93
00:11:07,220 --> 00:11:07,620
Moin.
94
00:11:09,200 --> 00:11:10,100
War es ein Attentat?
95
00:11:10,960 --> 00:11:11,720
Wissen wir nicht.
96
00:11:12,020 --> 00:11:12,600
Aber ein Verbrechen.
97
00:11:12,820 --> 00:11:13,540
Wissen wir nicht.
98
00:11:14,120 --> 00:11:15,580
Das sagt die Polizei doch immer, wenn es eins ist.
99
00:11:16,180 --> 00:11:16,620
Gibt es Opfer?
100
00:11:17,720 --> 00:11:20,840
Der Weständer Bote hat ein Recht auf Information.
101
00:11:21,020 --> 00:11:22,000
Aber nicht auf Täterwissen.
102
00:11:22,760 --> 00:11:24,920
Aha, Täterwissen, also doch ein Verbrechen?
103
00:11:25,400 --> 00:11:26,140
Wissen wir nicht.
104
00:11:27,500 --> 00:11:29,060
Und die Explosion, wissen Sie da schon was?
105
00:11:40,060 --> 00:11:41,740
Ich kann ja den Mann auch einfach selbst befragen.
106
00:11:44,020 --> 00:11:46,320
Mann, woher wissen Sie das?
107
00:11:46,320 --> 00:11:48,540
Ach, nur so eine Flaske.
108
00:11:52,180 --> 00:11:54,520
Können Sie, Frau Drehhorst, aber da wird die nicht mehr antworten.
109
00:11:54,520 --> 00:11:56,260
Wissen Sie?
110
00:12:12,820 --> 00:12:14,420
Nein.
111
00:12:14,420 --> 00:12:44,400
Let's go.
112
00:12:44,420 --> 00:13:14,400
Let's go.
113
00:13:14,420 --> 00:13:44,400
Let's go.
114
00:13:44,400 --> 00:14:14,380
Let's go.
115
00:14:14,380 --> 00:14:16,380
Let's go.
116
00:14:16,380 --> 00:14:19,920
Es ist so, wir vermitteln Geflüchtete direkt an den Arbeitsmarkt.
117
00:14:21,300 --> 00:14:23,100
Mit den deutschen Behörden dauert das alles eine Ewigkeit.
118
00:14:23,100 --> 00:14:27,420
Und der Pass?
119
00:14:28,640 --> 00:14:29,840
Den Band tragen wir für Sie.
120
00:14:29,840 --> 00:14:41,180
Name?
121
00:14:41,180 --> 00:15:11,160
Das ist so, wir vermitteln Geflüchtete direkt an den Arbeitsmarkt.
122
00:15:11,160 --> 00:15:11,720
Das war der LRZ?
123
00:15:12,100 --> 00:15:13,460
Gemeldet in Neubrandenburg.
124
00:15:15,380 --> 00:15:16,480
Neubrandenburg bis hierher?
125
00:15:17,200 --> 00:15:18,880
Etwas über 20 Kilometer bis Westend.
126
00:15:19,860 --> 00:15:20,160
Und?
127
00:15:21,040 --> 00:15:22,560
Er kommt aus Neubrandenburg, der Herr Witt.
128
00:15:22,820 --> 00:15:23,100
Kam.
129
00:15:23,580 --> 00:15:24,000
Ist Single.
130
00:15:24,440 --> 00:15:24,620
War.
131
00:15:24,620 --> 00:15:25,620
Ja.
132
00:15:25,620 --> 00:15:26,320
Sonst irgendwie Familie?
133
00:15:26,780 --> 00:15:26,980
Nee.
134
00:15:28,160 --> 00:15:30,180
Wenigstens keine Angehörigen, denen wir das sagen müssen.
135
00:15:31,240 --> 00:15:31,640
Und bei dir?
136
00:15:31,640 --> 00:15:39,800
Das war ein Brot.
137
00:15:39,800 --> 00:15:39,820
Das war ein Brot.
138
00:15:39,820 --> 00:15:40,320
Das war ein Brot.
139
00:15:40,320 --> 00:15:41,100
100 Gramm.
140
00:15:41,100 --> 00:15:48,640
Bitte, Herr.
141
00:15:49,160 --> 00:15:51,500
Sieht zwar aus, aber ich muss natürlich erst analysieren lassen.
142
00:15:52,160 --> 00:15:52,420
Und?
143
00:15:52,620 --> 00:15:52,900
Weiter.
144
00:15:54,960 --> 00:15:57,040
Die Spezialisten in Rostock sind da jetzt dran.
145
00:15:57,440 --> 00:16:01,160
Aber was ich jetzt schon sagen kann, die erste Gasflasche ist explodiert und hat höchstwahrscheinlich
146
00:16:01,160 --> 00:16:02,400
auch die zweite mit hochgehen lassen.
147
00:16:03,080 --> 00:16:06,420
Ob die jetzt manipuliert gewesen sind oder er Selbstmord begehen wollte, das wissen wir
148
00:16:06,420 --> 00:16:07,020
noch nicht so genau.
149
00:16:07,020 --> 00:16:10,680
Aber warum ist das Zeug nicht mit hochgegangen?
150
00:16:11,120 --> 00:16:11,920
Das war im Kühlschrank.
151
00:16:12,260 --> 00:16:13,380
Der hat es vor der Explosion geschützt.
152
00:16:16,140 --> 00:16:16,700
Und jetzt?
153
00:16:18,180 --> 00:16:18,580
Littmann?
154
00:16:19,400 --> 00:16:20,480
Ich bringe das noch schnell weg.
155
00:16:30,020 --> 00:16:32,000
Wir sind hier, weil die Gasflaschen explodiert sind.
156
00:16:32,800 --> 00:16:34,280
Ja, aber nicht von alleine.
157
00:16:34,820 --> 00:16:35,060
Warum?
158
00:16:35,060 --> 00:16:38,500
Das habe ich deinem Vater damals schon mal erklärt.
159
00:16:38,920 --> 00:16:42,040
Aber das war wohl, als du ein paar Jahre weg warst.
160
00:16:42,940 --> 00:16:45,900
Als es bei ihm zu streuen angefangen hat.
161
00:16:48,440 --> 00:16:50,200
Die Gasflaschen haben ein Sicherheitsventil.
162
00:16:50,280 --> 00:16:50,880
Ist der Druck zu hoch?
163
00:16:50,960 --> 00:16:51,600
Lassen Sie Gas ab.
164
00:16:51,620 --> 00:16:52,420
So simpel ist das.
165
00:16:53,040 --> 00:16:55,040
Da muss man schon aktiv aufdrehen, damit was hochgeht.
166
00:16:55,100 --> 00:16:56,740
Ihr habt es ja offenbar mit einem Lebensmüden zu tun.
167
00:16:57,020 --> 00:16:58,000
War der schon mal hier, der Herr Witt?
168
00:16:58,200 --> 00:16:58,960
Müsste ich nachsehen.
169
00:17:00,260 --> 00:17:00,800
Würdest du?
170
00:17:00,800 --> 00:17:14,780
Ich war damals da, als Sie das mit den Gasflaschen erzählt haben.
171
00:17:16,780 --> 00:17:20,720
Die Leute fragen sich, wo du gewesen bist die ganze Zeit.
172
00:17:20,720 --> 00:17:25,980
Das würden Sie nicht verstehen, Herr Littmann.
173
00:17:26,640 --> 00:17:26,980
Nee.
174
00:17:29,320 --> 00:17:30,280
Na wo denn?
175
00:17:32,740 --> 00:17:33,660
Sachen erledigen.
176
00:17:36,460 --> 00:17:36,940
Sachen?
177
00:17:38,100 --> 00:17:38,540
Ja.
178
00:17:38,540 --> 00:17:43,420
Verstehe ich nicht.
179
00:17:47,740 --> 00:17:48,520
Ist das ja?
180
00:17:50,140 --> 00:17:50,880
Hier ist es.
181
00:17:51,680 --> 00:17:53,240
Jan Witt aus Neubrandenburg.
182
00:17:54,380 --> 00:17:54,780
Nee.
183
00:17:55,340 --> 00:17:57,600
War das erste Mal hier innerhalb der letzten zwei Jahre.
184
00:17:57,940 --> 00:17:58,600
Und davor?
185
00:17:59,120 --> 00:18:01,940
Und da liegt nicht alles über zwei Jahre neben Datenschutz?
186
00:18:02,360 --> 00:18:02,920
Was denn jetzt?
187
00:18:03,220 --> 00:18:04,640
Wissen wollen oder lieber Datenschutz?
188
00:18:05,520 --> 00:18:06,700
Nee, das ist gegen das Geln.
189
00:18:06,700 --> 00:18:06,800
Wissen.
190
00:18:07,200 --> 00:18:08,820
Ist die letzten zehn Jahre nicht hier gewesen.
191
00:18:19,940 --> 00:18:21,240
Wir haben keine Pässe.
192
00:18:21,780 --> 00:18:22,760
Wir wurden ausgebombt.
193
00:18:23,360 --> 00:18:24,100
Das hat Zeit.
194
00:18:24,200 --> 00:18:24,980
Sie müssen erst mal in Sicherheit.
195
00:18:25,840 --> 00:18:26,720
Was können Sie denn?
196
00:18:27,120 --> 00:18:27,480
Können?
197
00:18:28,200 --> 00:18:29,940
Wir haben seit zwei Tagen nichts gegessen.
198
00:18:29,940 --> 00:18:32,120
Ich kann auch zu den anderen Wagen da.
199
00:18:32,480 --> 00:18:33,160
Können Sie tun.
200
00:18:33,560 --> 00:18:34,940
Aber die bringen die Leute in Auffanglager.
201
00:18:36,000 --> 00:18:39,060
Und wir von der zweiten Welle vermitteln direkt an den Arbeitsmarkt.
202
00:18:39,560 --> 00:18:41,260
Und der Arbeitgeber kümmert sich dann um eine Wohnung.
203
00:18:42,600 --> 00:18:43,720
Ich bin dreisprachig.
204
00:18:44,300 --> 00:18:45,080
Ich kann dolmetschen.
205
00:18:45,980 --> 00:18:47,820
Und ich bin ausgebildete Krankenschwester.
206
00:18:48,420 --> 00:18:48,720
Prima.
207
00:18:50,880 --> 00:18:51,120
Name?
208
00:18:51,400 --> 00:18:52,640
Uliana und Anna Rodenko.
209
00:18:52,640 --> 00:19:12,260
Es ist ganz frisch.
210
00:19:13,700 --> 00:19:14,360
Und Sie?
211
00:19:14,860 --> 00:19:16,700
Ich hatte schon die andere Hälfte ganz für mich alleine.
212
00:19:18,920 --> 00:19:19,360
Danke.
213
00:19:19,600 --> 00:19:20,040
Wir teilen.
214
00:19:20,040 --> 00:19:20,900
Nehmen Sie.
215
00:19:21,420 --> 00:19:22,500
Wir müssen doch zusammenhalten.
216
00:19:25,140 --> 00:19:25,780
Danke.
217
00:19:27,260 --> 00:19:28,940
Ich bin Maxim Kojak.
218
00:19:29,600 --> 00:19:29,960
Und du?
219
00:19:30,660 --> 00:19:30,940
Anna.
220
00:19:32,540 --> 00:19:33,560
Wir sind aus Harkov.
221
00:19:34,980 --> 00:19:35,840
Schöne Stadt.
222
00:19:37,340 --> 00:19:39,480
Und warum sprechen Sie so gut Deutsch?
223
00:19:41,120 --> 00:19:42,600
Meine Mutter war Deutscher.
224
00:19:42,600 --> 00:19:44,000
Mein Mutter war Armen.
225
00:19:46,320 --> 00:19:48,300
Ich 2.
226
00:19:48,960 --> 00:19:50,680
Ich habe euch aber sehr, sehr großartig.
227
00:19:51,180 --> 00:19:51,740
Ich habe dann gehört Förderung.
228
00:19:51,740 --> 00:19:52,080
Ich habe dann vollkommen.
229
00:19:54,240 --> 00:19:55,080
Ich werde ich auch nicht.
230
00:20:00,080 --> 00:20:00,820
Ich habe gerade den Schlaf.
231
00:20:01,740 --> 00:20:02,220
Musik.
232
00:20:03,000 --> 00:20:05,340
Und warum ich nicht clinician bin in der Nähe Stunden.
233
00:20:07,380 --> 00:20:08,480
Mein Schnitzel
234
00:20:08,480 --> 00:20:14,660
Pretty cheap, isn't it a year?
235
00:20:28,320 --> 00:20:30,380
род?
236
00:20:30,480 --> 00:20:31,700
Thank you so much!
237
00:20:31,740 --> 00:20:32,360
leider of garden
238
00:20:32,380 --> 00:20:33,720
isn't it machounts in the garden
239
00:20:35,200 --> 00:20:36,980
Have you been so careful of this?
240
00:20:36,980 --> 00:20:38,320
Thank you!
241
00:20:38,480 --> 00:20:40,160
Next, I'll go.
242
00:21:08,480 --> 00:21:10,480
Have you seen all of them?
243
00:21:10,480 --> 00:21:12,480
You can do the analysis, Felix.
244
00:21:12,480 --> 00:21:14,480
That's cocaine.
245
00:21:14,480 --> 00:21:16,480
That's a proof.
246
00:21:16,480 --> 00:21:18,480
Yes, it's just there.
247
00:21:18,480 --> 00:21:20,480
We have it not done.
248
00:21:20,480 --> 00:21:22,480
I think that's not funny.
249
00:21:22,480 --> 00:21:24,480
We are the with the Marque.
250
00:21:24,480 --> 00:21:26,480
If we start making such things,
251
00:21:26,480 --> 00:21:28,480
then we can go back home.
252
00:21:28,480 --> 00:21:30,480
We determine here,
253
00:21:30,480 --> 00:21:32,480
if the gas flushes were manipulated.
254
00:21:32,480 --> 00:21:34,480
Paragraph 17, Absatz 4.
255
00:21:34,480 --> 00:21:36,480
Do you see what it says?
256
00:21:36,480 --> 00:21:38,480
You see what it says?
257
00:21:38,480 --> 00:21:40,480
If the tests are required,
258
00:21:40,480 --> 00:21:42,480
it's time-relevance.
259
00:21:42,480 --> 00:21:44,480
It's time-relevance.
260
00:21:44,480 --> 00:21:46,480
We allow the analysis of the analysis.
261
00:21:46,480 --> 00:21:48,480
It's time-relevance.
262
00:21:48,480 --> 00:21:50,480
It's time-relevance.
263
00:21:50,480 --> 00:21:52,480
We don't have time-relevance.
264
00:21:52,480 --> 00:21:54,480
We don't have time-relevance.
265
00:21:54,480 --> 00:21:56,480
We don't know.
266
00:21:56,480 --> 00:21:58,480
We don't know.
267
00:21:58,480 --> 00:22:00,480
We have a drug background.
268
00:22:02,480 --> 00:22:04,480
Hartwig Schulz,
269
00:22:04,480 --> 00:22:08,480
the Department of the Ministry of Mecklenburg-Vorpommern.
270
00:22:08,480 --> 00:22:10,480
Good morning.
271
00:22:10,480 --> 00:22:12,480
Mr. Tim Engelmann?
272
00:22:12,480 --> 00:22:14,480
Yes, please.
273
00:22:14,480 --> 00:22:18,480
And Mr. Felix Bittner?
274
00:22:18,480 --> 00:22:22,480
And Mr. Nina Hagen?
275
00:22:28,480 --> 00:22:30,480
Ratten Sie mal.
276
00:22:30,480 --> 00:22:32,480
Yes, of course.
277
00:22:32,480 --> 00:22:34,480
Yes, of course.
278
00:22:34,480 --> 00:22:36,480
Excuse me.
279
00:22:38,480 --> 00:22:40,480
Before the case of the wall in 1989,
280
00:22:40,480 --> 00:22:44,480
the river in Westend had three plans.
281
00:22:44,480 --> 00:22:46,480
After the reform of the reform,
282
00:22:46,480 --> 00:22:48,480
the plans were revised new.
283
00:22:48,480 --> 00:22:50,480
And at Westend,
284
00:22:50,480 --> 00:22:52,480
there were only two plans.
285
00:22:52,480 --> 00:22:54,480
That means,
286
00:22:54,480 --> 00:22:56,480
that this police station
287
00:22:56,480 --> 00:22:58,480
has to be done with one plan.
288
00:22:58,480 --> 00:23:00,480
It's too much.
289
00:23:02,480 --> 00:23:04,480
Since we are of course
290
00:23:04,480 --> 00:23:06,480
in the ministry,
291
00:23:06,480 --> 00:23:08,480
the needs of our employees
292
00:23:08,480 --> 00:23:10,480
to take into account,
293
00:23:10,480 --> 00:23:12,480
the question is,
294
00:23:12,480 --> 00:23:14,480
if someone of you is ready,
295
00:23:14,480 --> 00:23:16,480
on his plan.
296
00:23:18,480 --> 00:23:20,480
Just like that?
297
00:23:20,480 --> 00:23:21,480
No.
298
00:23:21,480 --> 00:23:22,480
Of course,
299
00:23:22,480 --> 00:23:24,480
I have to pay for the rentals.
300
00:23:24,480 --> 00:23:26,480
Plus...
301
00:23:26,480 --> 00:23:28,480
pension.
302
00:23:28,480 --> 00:23:29,480
Also,
303
00:23:29,480 --> 00:23:30,480
the minister would be ready
304
00:23:30,480 --> 00:23:31,480
to pay for the whole amount
305
00:23:31,480 --> 00:23:32,480
plus pension
306
00:23:32,480 --> 00:23:33,480
to pay,
307
00:23:33,480 --> 00:23:34,480
just like,
308
00:23:34,480 --> 00:23:35,480
if the employee
309
00:23:35,480 --> 00:23:36,480
has a job
310
00:23:36,480 --> 00:23:37,480
or is not in place.
311
00:23:37,480 --> 00:23:39,480
Do you understand that correctly?
312
00:23:41,480 --> 00:23:42,480
Yes.
313
00:23:42,480 --> 00:23:43,480
Well,
314
00:23:43,480 --> 00:23:45,480
I'd like to make myself
315
00:23:45,480 --> 00:23:46,480
again...
316
00:23:46,480 --> 00:23:47,480
but...
317
00:23:47,480 --> 00:23:48,480
...
318
00:23:48,480 --> 00:23:49,480
...
319
00:23:49,480 --> 00:23:50,480
If it's true,
320
00:23:50,480 --> 00:23:51,480
what Mr. Bittner said,
321
00:23:51,480 --> 00:23:52,480
I'm here the Dienstälteste.
322
00:23:52,480 --> 00:23:53,480
If,
323
00:23:53,480 --> 00:23:54,480
then I'll go.
324
00:24:08,480 --> 00:24:10,480
What's going on?
325
00:24:11,480 --> 00:24:12,480
Well,
326
00:24:12,480 --> 00:24:13,480
we are in Germany
327
00:24:13,480 --> 00:24:14,480
and we have agreed
328
00:24:14,480 --> 00:24:16,480
to speak in English.
329
00:24:16,480 --> 00:24:18,480
Are we still there?
330
00:24:18,480 --> 00:24:20,480
I don't know.
331
00:24:20,480 --> 00:24:21,480
I don't know.
332
00:24:21,480 --> 00:24:22,480
I don't know.
333
00:24:22,480 --> 00:24:23,480
I don't know.
334
00:24:49,480 --> 00:24:50,480
If...
335
00:24:50,480 --> 00:24:51,480
If...
336
00:24:51,480 --> 00:24:52,480
it...
337
00:24:52,480 --> 00:24:53,480
I don't know.
338
00:24:53,480 --> 00:24:54,480
...
339
00:24:54,480 --> 00:24:55,420
I don't know.
340
00:24:55,480 --> 00:24:56,480
What?
341
00:24:56,480 --> 00:24:57,000
No.
342
00:24:57,000 --> 00:24:58,160
No!
343
00:25:07,480 --> 00:25:08,560
Oh, something!
344
00:25:08,560 --> 00:25:09,560
I don't know...
345
00:25:09,560 --> 00:25:10,560
want to should be....
346
00:25:10,560 --> 00:25:12,500
what?!
347
00:25:14,440 --> 00:25:15,440
no...
348
00:25:16,480 --> 00:25:17,340
Wow!
349
00:25:17,340 --> 00:25:19,340
No!
350
00:25:48,340 --> 00:25:49,340
Klaus!
351
00:25:56,340 --> 00:25:57,340
Ich sag's nicht nochmal.
352
00:26:17,340 --> 00:26:27,340
Alles in Ordnung?
353
00:26:29,340 --> 00:26:31,340
Es ist gut.
354
00:26:47,340 --> 00:27:13,340
Es tut mir so leid, was man Ihnen angetan hat. Meinetwegen.
355
00:27:13,340 --> 00:27:17,340
Meinetwegen.
356
00:27:43,340 --> 00:27:47,340
Danke schön.
357
00:27:47,340 --> 00:27:51,340
Könnten wir noch etwas Wasser haben?
358
00:27:51,340 --> 00:27:53,340
Klar.
359
00:27:53,340 --> 00:27:55,340
Wie viel?
360
00:27:55,340 --> 00:27:57,340
Drei.
361
00:27:57,340 --> 00:28:03,340
Wir waren so mutig.
362
00:28:03,340 --> 00:28:05,340
Ich kriege dich so weit.
363
00:28:09,340 --> 00:28:19,340
Pfe ...
364
00:28:19,340 --> 00:28:21,340
Laksby?
365
00:28:21,340 --> 00:28:22,340
USB?
366
00:28:28,340 --> 00:28:29,340
No.
367
00:28:29,340 --> 00:28:30,340
It's good.
368
00:28:40,340 --> 00:28:41,340
So?
369
00:28:45,340 --> 00:28:47,340
I just called with his chef from the LRZ.
370
00:28:47,340 --> 00:28:50,340
He was a professional investment.
371
00:28:50,340 --> 00:28:51,340
And what was he was about?
372
00:28:51,340 --> 00:28:53,340
That's not exactly what he said.
373
00:28:53,340 --> 00:28:54,340
Just that it was dirty.
374
00:28:54,340 --> 00:28:55,340
He was dirty.
375
00:28:55,340 --> 00:28:58,340
He made photos.
376
00:28:58,340 --> 00:29:01,340
The photos are all on his laptop.
377
00:29:01,340 --> 00:29:03,340
Was he was on the boat?
378
00:29:03,340 --> 00:29:04,340
If he was on the boat,
379
00:29:04,340 --> 00:29:06,340
then he was on the west of the sea.
380
00:29:06,340 --> 00:29:10,340
Or maybe something in a cloud.
381
00:29:10,340 --> 00:29:13,340
I gave it to the colleagues from the KDU.
382
00:29:13,340 --> 00:29:15,340
Maybe they come here.
383
00:29:15,340 --> 00:29:17,340
Bittner?
384
00:29:17,340 --> 00:29:18,340
Yeah.
385
00:29:18,340 --> 00:29:19,340
Thank you.
386
00:29:19,340 --> 00:29:20,340
Wiederhören.
387
00:29:20,340 --> 00:29:21,340
Yeah.
388
00:29:21,340 --> 00:29:22,340
Danke.
389
00:29:22,340 --> 00:29:23,340
Wiederhören.
390
00:29:23,340 --> 00:29:24,340
Das war die Rechtsmedizin.
391
00:29:24,340 --> 00:29:37,340
Bei der Autopsie von Jan Witt wurden Spuren von Kokain in seinem Körper gefunden.
392
00:29:37,340 --> 00:29:38,340
Und weiter?
393
00:29:38,340 --> 00:29:39,340
Ja.
394
00:29:39,340 --> 00:29:44,340
Und außerdem hat man ein starkes Betäubungsmittel in seinem Blut gefunden.
395
00:29:44,340 --> 00:29:47,340
Und zwar so stark, dass er davon ohnmächtig geworden ist.
396
00:29:47,340 --> 00:29:54,340
Das heißt, ähm, Dings Witt war höchstwahrscheinlich betäubt, bevor die Gasflaschen detoniert sind.
397
00:29:54,340 --> 00:29:55,340
Ja, es anzunehmen.
398
00:29:55,340 --> 00:29:56,340
Also...
399
00:29:56,340 --> 00:29:57,340
Wer los?
400
00:29:57,340 --> 00:29:58,340
Wird es betäubt.
401
00:29:58,340 --> 00:30:01,340
Die Gasflaschen gehen hoch.
402
00:30:01,340 --> 00:30:08,340
Und der Täter hofft halt, dass die Explosion die Spuren des Mordes beseitigt.
403
00:30:08,340 --> 00:30:10,340
Indem die Leiche verbrennt.
404
00:30:10,340 --> 00:30:15,340
Auf jeden Fall Bewegungsprofil von seinem Handy, Felix.
405
00:30:15,340 --> 00:30:22,340
Hundert Gramm fallen in Westendorf.
406
00:30:22,340 --> 00:30:25,340
Schließ es für mich aus.
407
00:30:45,340 --> 00:30:50,340
Guckst du hier gerade hinterher?
408
00:30:50,340 --> 00:30:51,340
Ja.
409
00:30:51,340 --> 00:30:56,340
Denkst du auf der Haube, ne?
410
00:30:56,340 --> 00:30:57,340
Hm.
411
00:30:57,340 --> 00:31:01,340
Sie ist nicht mein Typ.
412
00:31:01,340 --> 00:31:06,340
Hm.
413
00:31:06,340 --> 00:31:08,340
Meiner auch nicht.
414
00:31:15,340 --> 00:31:40,340
Mord.
415
00:31:40,340 --> 00:31:41,340
Mord.
416
00:31:41,340 --> 00:31:48,340
Mord.
417
00:31:48,340 --> 00:31:49,340
Willst du auch noch ein?
418
00:31:49,340 --> 00:31:50,340
Hab noch, danke.
419
00:31:57,340 --> 00:31:58,340
Na gut.
420
00:32:00,340 --> 00:32:01,340
Zieh das.
421
00:32:07,340 --> 00:32:08,340
Können wir kurz.
422
00:32:11,340 --> 00:32:16,340
Ist das hier?
423
00:32:30,340 --> 00:32:32,340
Hat hier jemand versucht, 100 Gramm zu verkaufen?
424
00:32:32,340 --> 00:32:33,340
Nein.
425
00:32:33,340 --> 00:32:34,340
Sicher?
426
00:32:34,340 --> 00:32:36,340
Are you sure?
427
00:32:36,340 --> 00:32:38,340
Yes, absolutely.
428
00:32:38,340 --> 00:32:40,340
Is there anyone else in the room?
429
00:32:40,340 --> 00:32:42,340
No.
430
00:32:44,340 --> 00:32:46,340
That's crazy.
431
00:32:46,340 --> 00:32:50,340
Have you seen anyone?
432
00:32:52,340 --> 00:32:54,340
No.
433
00:32:55,340 --> 00:32:57,340
He has 100 pounds.
434
00:32:59,340 --> 00:33:01,340
Not from here.
435
00:33:01,340 --> 00:33:05,340
If he tried to get here, I would know that.
436
00:33:09,340 --> 00:33:11,340
Hmm.
437
00:33:11,340 --> 00:33:13,340
Is it a cable or a cable?
438
00:33:17,340 --> 00:33:19,340
Is it a cable?
439
00:33:31,340 --> 00:33:35,340
Is it a cable?
440
00:33:35,340 --> 00:33:37,340
Come on, pull this one.
441
00:33:37,340 --> 00:33:53,300
I love you.
442
00:33:53,300 --> 00:33:55,300
I'll get to sleep.
443
00:33:55,300 --> 00:33:57,300
I'll get to sleep.
444
00:33:57,300 --> 00:33:59,300
Hop!
445
00:33:59,300 --> 00:34:13,300
Have you a moment?
446
00:34:13,300 --> 00:34:15,300
No, I'm a Feierabend.
447
00:34:15,300 --> 00:34:17,300
Are you making so a Feierabend?
448
00:34:17,300 --> 00:34:19,300
Yeah.
449
00:34:19,300 --> 00:34:21,300
And I didn't write.
450
00:34:21,300 --> 00:34:23,300
We both had Glück.
451
00:34:23,300 --> 00:34:39,300
He was my idol.
452
00:34:39,300 --> 00:34:51,300
He was on a thing.
453
00:34:51,300 --> 00:34:53,300
Was für eine Sache?
454
00:34:53,300 --> 00:34:55,300
Das weiß ich nicht.
455
00:34:55,300 --> 00:34:58,300
Was hat er Ihnen denn genau gesagt?
456
00:34:58,300 --> 00:35:04,300
Er hat nur gesagt, es geht um was Schmutziges.
457
00:35:04,300 --> 00:35:08,300
Und wie hat er überhaupt Kontakt zu Ihnen aufgenommen?
458
00:35:08,300 --> 00:35:12,300
Ich hatte Jan schon mehrmals geschrieben. Wegen seiner Artikel.
459
00:35:12,300 --> 00:35:15,300
Ich dachte, der antwortet nie.
460
00:35:15,300 --> 00:35:18,300
Aber auf einmal war dann eine Nachricht von ihm in meiner Mail.
461
00:35:18,300 --> 00:35:20,300
Wann?
462
00:35:20,300 --> 00:35:23,300
Vor einer Woche.
463
00:35:23,300 --> 00:35:25,300
Und weiter?
464
00:35:25,300 --> 00:35:27,300
Man wollte mich treffen.
465
00:35:27,300 --> 00:35:29,300
Ich war total aufgeregt.
466
00:35:29,300 --> 00:35:31,300
Haben Sie gar nicht gefragt warum?
467
00:35:31,300 --> 00:35:33,300
Nein.
468
00:35:35,300 --> 00:35:37,300
Ja.
469
00:35:39,300 --> 00:35:40,300
Und?
470
00:35:40,300 --> 00:35:42,300
Weiter?
471
00:35:42,300 --> 00:35:45,300
Er hat sich nicht in die Karten wicken lassen.
472
00:35:45,300 --> 00:35:51,300
Investigativjournalist eben.
473
00:35:51,300 --> 00:35:55,300
Es gibt ja verschiedene Meldungen über den letzten westlichen Journalisten, der aus Kabul raus ist.
474
00:35:55,300 --> 00:35:57,300
Aber das war Jan.
475
00:35:57,300 --> 00:36:01,300
Die Fotoserie der sterbenden Mutter in Srebrenica.
476
00:36:01,300 --> 00:36:02,300
Jan.
477
00:36:02,300 --> 00:36:03,300
Hm.
478
00:36:03,300 --> 00:36:05,300
Die erste Fahrt durch die Alley of Snipers.
479
00:36:08,300 --> 00:36:10,300
Er hat immer auf der Kehrseite der Menschlichkeit recherchiert.
480
00:36:10,300 --> 00:36:15,300
Insofern dürfte Westend keine Ausnahme sein.
481
00:36:15,300 --> 00:36:20,300
Dann hat er gesagt, er hat sich geirrt.
482
00:36:20,300 --> 00:36:21,300
Kann er ja mal vorkommen.
483
00:36:21,300 --> 00:36:23,300
Vielleicht habe der Beruf ihn zu misstrauisch gemacht.
484
00:36:23,300 --> 00:36:24,300
Wir haben Drogen bei ihm gefunden.
485
00:36:24,300 --> 00:36:25,300
War er abhängig?
486
00:36:25,300 --> 00:36:39,300
Wenn dann irgendwas, das einen wach hält.
487
00:36:39,300 --> 00:36:40,300
Kokain?
488
00:36:40,300 --> 00:36:41,300
Möglich.
489
00:36:41,300 --> 00:36:42,300
How?
490
00:36:42,300 --> 00:36:43,300
Möglich.
491
00:36:43,300 --> 00:36:46,300
Hat Jan Witt gedealt?
492
00:36:46,300 --> 00:36:47,300
Nein.
493
00:36:47,300 --> 00:36:50,300
Wir haben 100 Gramm bei ihm gefunden.
494
00:36:50,300 --> 00:36:52,300
Das kann ich mir nicht erklären.
495
00:36:52,300 --> 00:36:54,300
Warum?
496
00:36:54,300 --> 00:36:57,300
Weil Jan Witt Drogendealer verachtet hat.
497
00:36:57,300 --> 00:37:10,300
Er hat mir gesagt, dass ich den Behörden was sagen soll, denen, denen ich traue.
498
00:37:10,300 --> 00:37:12,300
Sie trauen mir?
499
00:37:24,300 --> 00:37:26,300
Ich glaube, sie legen hier manchmal Sachen nach Laune aus.
500
00:37:26,300 --> 00:37:28,300
Da traue ich ihnen nicht.
501
00:37:34,300 --> 00:37:36,300
Nachtwey.
502
00:37:37,300 --> 00:37:38,300
Nachtwey.
503
00:37:38,300 --> 00:37:40,300
Das ist das, was ich ihnen sagen soll.
504
00:37:40,300 --> 00:37:42,300
Wissen Sie, was damit anzufangen?
505
00:37:47,300 --> 00:37:49,300
Noch nicht.
506
00:37:55,300 --> 00:37:57,300
Sitzen Sie oft hier?
507
00:37:57,300 --> 00:37:58,300
Mhm.
508
00:37:59,300 --> 00:38:00,300
Und dann?
509
00:38:00,300 --> 00:38:05,300
Dann spüre ich, wie ich verblasse.
510
00:38:07,300 --> 00:38:08,300
Das klingt traurig.
511
00:38:10,300 --> 00:38:11,300
Das ist es nicht.
512
00:38:14,300 --> 00:38:15,300
Das ist ein Dahingleiten.
513
00:38:19,300 --> 00:38:21,300
Eigentlich ist es was Erhabenes.
514
00:38:21,300 --> 00:38:22,300
Das ist eigentlich ein Windows-Drive раз.
515
00:38:23,300 --> 00:38:28,300
Das ist Moment für mich.
516
00:38:28,300 --> 00:38:30,300
Es sei wahrscheinlich etwas, was mal erreicht hat.
517
00:38:30,300 --> 00:39:00,280
ORGAN PLAYS
518
00:39:00,300 --> 00:39:30,280
ORGAN PLAYS
519
00:39:30,300 --> 00:40:00,280
ORGAN PLAYS
520
00:40:00,300 --> 00:40:30,280
ORGAN PLAYS
521
00:40:30,280 --> 00:41:00,260
ORGAN PLAYS
522
00:41:00,260 --> 00:41:30,240
ORGAN PLAYS
523
00:41:30,240 --> 00:42:00,220
ORGAN PLAYS
524
00:42:00,220 --> 00:42:30,200
ORGAN PLAYS
525
00:42:30,200 --> 00:43:00,180
ORGAN PLAYS
526
00:43:00,180 --> 00:43:30,160
ORGAN PLAYS
527
00:43:30,160 --> 00:44:00,140
ORGAN PLAYS
528
00:44:00,140 --> 00:44:30,120
ORGAN PLAYS
529
00:44:30,120 --> 00:45:00,100
ORGAN PLAYS
530
00:45:00,100 --> 00:45:30,080
ORGAN PLAYS
531
00:45:30,080 --> 00:46:00,060
ORGAN PLAYS
532
00:46:00,060 --> 00:46:30,040
ORGAN PLAYS
533
00:46:30,040 --> 00:47:00,020
ORGAN PLAYS
534
00:47:00,020 --> 00:47:30,000
ORGAN PLAYS
535
00:47:30,000 --> 00:47:32,000
ORGAN PLAYS
536
00:48:00,000 --> 00:48:29,980
ORGAN PLAYS
537
00:48:29,980 --> 00:48:59,960
ORGAN PLAYS
538
00:48:59,960 --> 00:49:01,960
ORGAN PLAYS
539
00:49:29,960 --> 00:49:59,940
ORGAN PLAYS
540
00:49:59,940 --> 00:50:29,920
ORGAN PLAYS
541
00:50:29,920 --> 00:50:59,900
ORGAN PLAYS
542
00:50:59,900 --> 00:51:29,880
ORGAN PLAYS
543
00:51:29,880 --> 00:51:59,860
ORGAN PLAYS
544
00:51:59,860 --> 00:52:29,840
ORGAN PLAYS
545
00:52:29,840 --> 00:52:31,840
ORGAN PLAYS
546
00:52:59,840 --> 00:53:01,840
ORGAN PLAYS
547
00:53:29,840 --> 00:53:59,820
ORGAN PLAYS
548
00:53:59,820 --> 00:54:01,820
ORGAN PLAYS
549
00:54:29,820 --> 00:54:31,820
ORGAN PLAYS
550
00:54:59,820 --> 00:55:01,820
ORGAN PLAYS
551
00:55:29,820 --> 00:55:31,820
ORGAN PLAYS
552
00:55:59,820 --> 00:56:01,820
ORGAN PLAYS
553
00:56:29,820 --> 00:56:31,820
ORGAN PLAYS
554
00:56:59,820 --> 00:57:01,820
ORGAN PLAYS
555
00:57:29,820 --> 00:57:31,820
ORGAN PLAYS
556
00:57:31,820 --> 00:57:33,820
ORGANłby
557
00:57:33,820 --> 00:57:34,820
ORGAN PLAYS
558
00:57:34,820 --> 00:57:39,820
ORGAN PLAYS
559
00:57:39,820 --> 00:57:46,820
Let's go.
560
00:57:58,820 --> 00:58:01,820
Come on.
561
00:58:02,820 --> 00:58:04,820
How are you?
562
00:58:04,820 --> 00:58:06,820
How are you?
563
00:58:06,820 --> 00:58:08,820
Tag, Mama.
564
00:58:09,820 --> 00:58:11,820
War das in Ordnung bei euch?
565
00:58:12,820 --> 00:58:15,820
Ich glaube, wir haben nur ein paar Schramm.
566
00:58:16,820 --> 00:58:19,820
Wir müssen einen Krankenwagen rufen.
567
00:58:19,820 --> 00:58:22,820
Sie bluten aus dem Mund. Das kann auf innere Verletzungen hindeuten.
568
00:58:22,820 --> 00:58:26,820
Gehen Sie runter ans Wasser. Einfach den Weg dort lang.
569
00:58:26,820 --> 00:58:28,820
Ich sage der zweiten Welle Bescheid, wo Sie sind.
570
00:58:28,820 --> 00:58:29,820
Wir lassen Sie nicht hier.
571
00:58:29,820 --> 00:58:34,820
Gehen Sie. Ich rufe selber den Notdienst. Machen Sie schon.
572
00:58:36,820 --> 00:58:39,820
Wo sind die Bässe?
573
00:58:39,820 --> 00:58:41,340
Die Bärsφädie
574
00:58:41,820 --> 00:58:43,820
Pre smile,berish.
575
00:58:43,820 --> 00:58:46,820
In derhalb der nămste.
576
00:58:46,820 --> 00:58:47,820
Anbieter
577
00:58:47,820 --> 00:58:57,820
um
578
00:58:57,820 --> 00:59:04,820
어�el, Ibiza.
579
00:59:08,880 --> 00:59:11,060
Mmmh...
580
00:59:14,120 --> 00:59:17,120
So,께 Gu...
581
00:59:20,660 --> 00:59:23,720
Arden, sie haben aber nie sehr attraktive Chefin!
582
00:59:23,720 --> 00:59:26,420
Come se, Nes CM Hook, Romeo...
583
00:59:26,420 --> 00:59:31,420
Unfall on the L 123, I'm going to go over.
584
00:59:31,420 --> 00:59:33,420
Are you going to Schwerin?
585
00:59:33,420 --> 00:59:35,420
Yes, I'm coming back.
586
00:59:37,420 --> 00:59:38,420
Now!
587
00:59:42,420 --> 00:59:44,420
Sir Schulz, you need three plans.
588
00:59:44,420 --> 00:59:47,420
Yes, you could just send one of the colleagues to Schwerin.
589
00:59:47,420 --> 00:59:49,420
Where those are going, it's just two.
590
00:59:51,420 --> 00:59:53,420
Do you want to guide the colleagues?
591
00:59:56,420 --> 01:00:01,420
I'd like to guide you, Ms. Hagen.
592
01:00:01,420 --> 01:00:03,420
That's a good choice.
593
01:00:03,420 --> 01:00:08,420
You need to find the place where the young woman is working.
594
01:00:08,420 --> 01:00:10,420
What's that for?
595
01:00:10,420 --> 01:00:13,420
Do you know this establishment?
596
01:00:15,420 --> 01:00:17,420
Beruflich.
597
01:00:17,420 --> 01:00:19,420
Of course.
598
01:00:26,420 --> 01:00:29,420
Very clean.
599
01:00:29,420 --> 01:00:30,420
Very clean.
600
01:00:31,420 --> 01:00:32,420
Yes.
601
01:00:32,420 --> 01:00:34,420
That's why they used them as Taxis.
602
01:00:38,420 --> 01:00:41,420
If you had to go on one of the colleagues,
603
01:00:41,420 --> 01:00:42,420
we wouldn't...
604
01:00:42,420 --> 01:00:43,420
No.
605
01:00:44,420 --> 01:00:47,420
They both have their special features.
606
01:00:48,420 --> 01:00:49,420
I understand.
607
01:00:49,420 --> 01:00:54,420
That's what you do.
608
01:01:03,420 --> 01:01:04,420
Hi Benni.
609
01:01:04,420 --> 01:01:07,420
How's he running?
610
01:01:07,420 --> 01:01:08,420
Subaru Blut.
611
01:01:08,420 --> 01:01:09,420
Ah, don't bother going.
612
01:01:09,420 --> 01:01:10,420
No.
613
01:01:10,420 --> 01:01:12,420
Why'd he sons of his family acceptance?
614
01:01:12,420 --> 01:01:14,360
We've got him from the bank somebody's house.
615
01:01:14,360 --> 01:01:15,360
birthday.
616
01:01:15,420 --> 01:01:16,420
Yes.
617
01:01:16,420 --> 01:01:38,420
Are you not alone?
618
01:01:38,420 --> 01:01:40,420
No.
619
01:01:40,420 --> 01:01:42,420
Where are they?
620
01:01:42,420 --> 01:01:44,420
Yeah.
621
01:01:44,420 --> 01:01:49,420
Und wer sind die?
622
01:02:12,420 --> 01:02:19,420
Ja, hallo.
623
01:02:19,420 --> 01:02:23,420
Du, ich brauche hier jemanden für eine Blutanalyse mit Datenbankabgleich.
624
01:02:23,420 --> 01:02:25,420
Alles, was ihr rauskriegen könnt.
625
01:02:25,420 --> 01:02:28,420
An der L 123, höher hat man sieben.
626
01:02:28,420 --> 01:02:31,420
Und ich brauche das Ergebnis sofort.
627
01:02:31,420 --> 01:02:56,420
Ja, danke. Und ich benötige noch eine Halterermittlung fürs Kennzeichen MÜRRD 112.
628
01:02:56,420 --> 01:03:03,420
Und was machen wir jetzt?
629
01:03:03,420 --> 01:03:05,420
Mittag.
630
01:03:05,420 --> 01:03:09,420
Wollen Sie lieber laufen?
631
01:03:09,420 --> 01:03:24,420
Die schafft es.
632
01:03:24,420 --> 01:03:39,420
Haben Sie Verbandsmaterial? Eine Bordapotheke?
633
01:03:39,420 --> 01:03:54,420
Äh, ja, ist direkt hier bei mir.
634
01:03:54,420 --> 01:03:56,420
Ist jemand schlimm verletzt?
635
01:03:56,420 --> 01:03:57,420
Nein.
636
01:03:57,420 --> 01:03:58,420
Ist jemand schlimm verletzt?
637
01:03:58,420 --> 01:03:59,420
Nein.
638
01:03:59,420 --> 01:04:00,420
Das.
639
01:04:00,420 --> 01:04:02,420
Ich glaube, lasst es schacht in Eäso zu machen.
640
01:04:02,420 --> 01:04:03,420
Ich hoffe, mal rauszuk nach mir...
641
01:04:03,420 --> 01:04:04,420
сосkommen,回 functioniert.
642
01:04:04,420 --> 01:04:05,420
Deец erave, ich habe.
643
01:04:05,420 --> 01:04:06,420
Duasel, Disp sauces im Fitness側,
644
01:04:06,420 --> 01:04:07,420
Wenn du deinen skinnerw aus -,
645
01:04:07,420 --> 01:04:09,420
Ni gut volunteered.
646
01:04:09,420 --> 01:04:10,420
Ich season's james hat.
647
01:04:10,420 --> 01:04:12,420
Du作el.
648
01:04:12,420 --> 01:04:13,420
Duㅋ
649
01:04:13,420 --> 01:04:16,420
Du hier bist wirsto,
650
01:04:16,420 --> 01:04:17,420
Du hast auf Åsa호.
651
01:04:17,420 --> 01:04:18,420
Ir der dr Xiang.
652
01:04:18,420 --> 01:04:19,420
Wir sind chỉ.
653
01:04:19,420 --> 01:04:22,420
Allen wird qualcosa von taller thanh apart.
654
01:04:22,420 --> 01:04:23,420
Just.
655
01:04:24,420 --> 01:04:25,420
Anschein.
656
01:04:25,420 --> 01:04:28,500
Hang on.
657
01:04:44,700 --> 01:04:47,660
Sie sind ausgebildet Krankenschwester.
658
01:04:47,660 --> 01:04:49,660
Mhm.
659
01:04:49,660 --> 01:04:59,660
I don't want to be worried, but I've noticed that you don't have to be a man.
660
01:04:59,660 --> 01:05:01,660
Why do you know that?
661
01:05:01,660 --> 01:05:04,660
I've heard, as they made the photos from us.
662
01:05:04,660 --> 01:05:07,660
They're going to Fort Violets.
663
01:05:07,660 --> 01:05:14,660
I'm going to tell you that they're going to kill, but I'm informed that Fort Violets is a model.
664
01:05:14,660 --> 01:05:18,660
They have no insurance for us.
665
01:05:18,660 --> 01:05:21,660
I don't understand.
666
01:05:21,660 --> 01:05:29,660
If someone has a insurance number, they are registered in the system.
667
01:05:29,660 --> 01:05:34,660
If it's not, it doesn't exist for the Behörden.
668
01:05:34,660 --> 01:05:40,660
You, Anna, me, and it doesn't exist.
669
01:05:44,660 --> 01:05:51,660
Also, he was wounded, because he helped me on the toilet.
670
01:05:51,660 --> 01:05:56,660
I'm going to tell you.
671
01:05:56,660 --> 01:06:01,660
I'm going to tell you.
672
01:06:01,660 --> 01:06:28,660
I'm going to tell you.
673
01:06:28,660 --> 01:06:31,660
I don't know.
674
01:06:31,660 --> 01:06:33,660
Hau ab!
675
01:06:33,660 --> 01:06:35,660
Verzieh dich!
676
01:06:43,660 --> 01:06:45,660
Scheiße.
677
01:06:47,660 --> 01:06:49,660
Wichser!
678
01:06:58,660 --> 01:06:59,660
Na?
679
01:06:59,660 --> 01:07:00,660
Ausgeschlafen?
680
01:07:00,660 --> 01:07:01,660
Fas.
681
01:07:01,660 --> 01:07:18,660
Denken Sie …
682
01:07:18,660 --> 01:07:27,660
…
683
01:07:28,660 --> 01:07:38,660
…
684
01:07:38,660 --> 01:07:39,660
…
685
01:07:58,660 --> 01:08:00,660
They want to eat soup and food.
686
01:08:02,660 --> 01:08:04,660
It's good. Is there anything else?
687
01:08:04,660 --> 01:08:06,660
I need a doctor.
688
01:08:16,660 --> 01:08:18,660
I need a doctor.
689
01:08:18,660 --> 01:08:20,660
Tira doesn't give me a chance.
690
01:08:20,660 --> 01:08:22,660
He's right.
691
01:08:22,660 --> 01:08:28,660
That's K.F. Layla.
692
01:08:28,660 --> 01:08:29,660
Police.
693
01:08:29,660 --> 01:08:31,660
Let me protect the animal.
694
01:08:31,660 --> 01:08:34,660
We're not in the veterinary station.
695
01:08:34,660 --> 01:08:37,660
I'm going to break you the finger.
696
01:08:38,660 --> 01:08:40,660
And where do you bring us now?
697
01:08:40,660 --> 01:08:42,660
To Schwerin.
698
01:08:42,660 --> 01:08:44,660
I don't know.
699
01:08:44,660 --> 01:08:47,660
I mean, at which company I start with the Dolmetsch?
700
01:08:47,660 --> 01:08:52,660
Yeah, there were a few complications.
701
01:08:52,660 --> 01:08:56,660
And they will first call in a place.
702
01:08:56,660 --> 01:08:58,660
Four Violets.
703
01:08:58,660 --> 01:09:00,660
It's a nice place.
704
01:09:00,660 --> 01:09:01,660
They earn good.
705
01:09:01,660 --> 01:09:03,660
It's not for always.
706
01:09:15,660 --> 01:09:16,660
Hey!
707
01:09:16,660 --> 01:09:18,660
No!
708
01:09:18,660 --> 01:09:19,660
No!
709
01:09:19,660 --> 01:09:20,660
No!
710
01:09:20,660 --> 01:09:21,660
No!
711
01:09:21,660 --> 01:09:22,160
No!
712
01:09:46,660 --> 01:09:56,660
Hagen?
713
01:09:56,660 --> 01:09:57,660
Hagen?
714
01:09:57,660 --> 01:09:58,660
Holle.
715
01:09:58,660 --> 01:10:00,660
Ich rufe an wegen der Halterermittlung.
716
01:10:00,660 --> 01:10:03,660
Der Wagen ist auf die zweite Welle e.V. in Westen zugelassen.
717
01:10:03,660 --> 01:10:05,660
Aha.
718
01:10:05,660 --> 01:10:09,660
Ich muss auflegen, da kommt noch ein Anruf rein.
719
01:10:09,660 --> 01:10:10,660
Hagen?
720
01:10:10,660 --> 01:10:12,660
Rechtsmedizin Schwerin, Glemke.
721
01:10:12,660 --> 01:10:15,660
Wir haben zwei Blutphoben nicht zuordnen können.
722
01:10:15,660 --> 01:10:19,660
Jetzt zu der heiklen Sache. Nummer drei gehört zu einem Mann, der in der Datenbank gelistet ist.
723
01:10:19,660 --> 01:10:20,660
Peter Larisch.
724
01:10:20,660 --> 01:10:21,660
Was ist mit ihm?
725
01:10:21,660 --> 01:10:25,660
Gegen ihn ist ein Haftbefehl anhängig. Ausgestellt von der Kripo Braunschweig.
726
01:10:25,660 --> 01:10:26,660
Weil?
727
01:10:26,660 --> 01:10:30,660
Wegen sexuellen Missbrauchs einer Minderjährigen und Mord als Vertuschungstat.
728
01:10:38,660 --> 01:10:40,660
Hagen, wo sind Sie? Ich brauche Sie vielleicht.
729
01:10:40,660 --> 01:10:41,660
Gerne, ich bin hinten.
730
01:10:41,660 --> 01:10:42,660
Ich hole Sie ab.
731
01:10:42,660 --> 01:10:46,660
Seit wann sind Sie an Peter Larisch dran?
732
01:10:46,660 --> 01:10:48,660
Da sind Sie seit über zwei Jahren.
733
01:10:48,660 --> 01:10:50,660
Frau Hagen, wir hatten ihn schon.
734
01:10:50,660 --> 01:10:53,660
Aber bei der Verlegung in eine andere JVA konnte er fliehen.
735
01:10:53,660 --> 01:10:57,660
Er hat sich dann über Polen abgesetzt und an der Grenze zu Ukraine haben wir dann verloren.
736
01:10:57,660 --> 01:10:59,660
Wie verloren?
737
01:10:59,660 --> 01:11:01,660
Wir gehen davon aus, dass er es rüber geschafft hat.
738
01:11:01,660 --> 01:11:02,660
Im Kriegsgebiet.
739
01:11:02,660 --> 01:11:05,660
Nein, wie es aussieht hat er Sie in einem Unfallwagen gefunden.
740
01:11:05,660 --> 01:11:06,660
Hier in Westend.
741
01:11:06,660 --> 01:11:08,660
Wir haben Blut gefunden, das als seines identifiziert wurde.
742
01:11:08,660 --> 01:11:10,660
Was ist sein Opferprofil?
743
01:11:10,660 --> 01:11:12,660
Held bis 13-jährige Mädchen.
744
01:11:12,660 --> 01:11:14,660
Solche, die gerade ihre Kindlichkeit verlieren.
745
01:11:14,660 --> 01:11:16,660
Haben Sie aktuelle Fotos von ihm?
746
01:11:16,660 --> 01:11:17,660
Ja.
747
01:11:17,660 --> 01:11:18,660
Ich schicke Ihnen per Mail zu.
748
01:11:18,660 --> 01:11:19,660
Danke.
749
01:11:19,660 --> 01:11:21,660
Auf Wiederhören.
750
01:11:21,660 --> 01:11:49,660
Wir haben etwas Geld, rund 100 Euro.
751
01:11:49,660 --> 01:11:50,660
Ich habe sein Handy.
752
01:11:50,660 --> 01:11:51,660
Und jetzt?
753
01:11:51,660 --> 01:11:56,660
Er ist mal weg.
754
01:11:56,660 --> 01:11:58,660
Und jetzt?
755
01:11:58,660 --> 01:12:03,660
Er ist mal weg.
756
01:12:03,660 --> 01:12:16,660
Und jetzt?
757
01:12:16,660 --> 01:12:20,660
Ich nehme an.
758
01:12:20,660 --> 01:12:23,660
Ich bin phenomenal.
759
01:12:23,660 --> 01:12:53,640
I don't know.
760
01:12:53,640 --> 01:12:55,640
Hi.
761
01:12:55,640 --> 01:12:57,640
Cindy.
762
01:12:57,640 --> 01:13:00,640
Cindy, möchtest du was trinken?
763
01:13:00,640 --> 01:13:01,640
Gerne.
764
01:13:01,640 --> 01:13:03,640
Champagner.
765
01:13:03,640 --> 01:13:05,640
Zwei Gläser Champagner, bitte.
766
01:13:05,640 --> 01:13:07,640
Sehr gut.
767
01:13:07,640 --> 01:13:10,640
Es waren keine Leute, die uns helfen wollten.
768
01:13:10,640 --> 01:13:13,640
Die haben uns verkauft wie ein Stück Seife.
769
01:13:13,640 --> 01:13:16,640
Und was sollen wir jetzt machen?
770
01:13:16,640 --> 01:13:21,640
Wir können wohl kaum zur Polizei gehen.
771
01:13:21,640 --> 01:13:26,640
Ich habe ein befreundetes Ehepaar in Hamburg.
772
01:13:26,640 --> 01:13:28,640
Ich wollte mich sowieso an die wenden.
773
01:13:28,640 --> 01:13:31,640
Ich bin sicher, die können uns helfen.
774
01:13:31,640 --> 01:13:37,640
Ich weiß nicht, wie ich ihnen danken soll.
775
01:13:37,640 --> 01:13:41,640
Noch sind wir nicht da.
776
01:13:53,640 --> 01:13:57,640
Entschuldigung, aber da ist jemand, dem ich auch gerne ein Champagner ausgeben würde.
777
01:13:57,640 --> 01:13:58,640
Ja.
778
01:13:58,640 --> 01:13:59,640
Klar.
779
01:13:59,640 --> 01:14:00,640
Ich ruf Sie zurück, ja.
780
01:14:00,640 --> 01:14:01,640
Tschüss.
781
01:14:01,640 --> 01:14:02,640
Ist der noch hier?
782
01:14:02,640 --> 01:14:03,640
Wer?
783
01:14:03,640 --> 01:14:04,640
Peter Lahrisch.
784
01:14:04,640 --> 01:14:05,640
Ist der noch hier?
785
01:14:05,640 --> 01:14:06,640
Das Datenschutz-Grün.
786
01:14:06,640 --> 01:14:07,640
Lassen Sie den Quatsch.
787
01:14:07,640 --> 01:14:08,640
Wo ist der?
788
01:14:08,640 --> 01:14:09,640
Was haben Sie zu verlieren?
789
01:14:09,640 --> 01:14:23,640
Ich bin Personalreferent des Landes Mecklenburg-Vorpommern und ich sage, Sie sagen, wo der Mann jetzt ist.
790
01:14:23,640 --> 01:14:25,640
Er ist ein Mörder.
791
01:14:25,640 --> 01:14:28,640
Ein Kindsmörder.
792
01:14:28,640 --> 01:14:29,640
Das wusste ich nicht.
793
01:14:29,640 --> 01:14:30,640
Darum geht es jetzt nicht?
794
01:14:30,640 --> 01:14:31,640
Wo ist der?
795
01:14:31,640 --> 01:14:33,640
Der hat heute Morgen die Reise mit einem Boot angetreten.
796
01:14:33,640 --> 01:14:34,640
Alleine?
797
01:14:34,640 --> 01:14:37,640
Also erstmal ist immer jemand von uns mit dabei, in diesem Fall Herr Riedmann.
798
01:14:37,640 --> 01:14:40,640
Und außerdem zwei Geflüchtete, ein Mädchen und seine Mutter.
799
01:14:40,640 --> 01:14:41,640
Wie alt?
800
01:14:41,640 --> 01:14:42,640
Was?
801
01:14:42,640 --> 01:14:43,640
Das Mädchen.
802
01:14:43,640 --> 01:14:44,640
Wie alt ist es?
803
01:14:44,640 --> 01:14:49,640
Anna Rodenko ist jetzt zwölf Jahre alt.
804
01:14:49,640 --> 01:14:53,640
Können Sie Ihren Mitarbeiter unter einem Vorwand anrufen?
805
01:14:53,640 --> 01:14:54,640
Mhm.
806
01:15:10,640 --> 01:15:20,640
Was möchtest du?
807
01:15:20,640 --> 01:15:22,640
Ich bin Polizist.
808
01:15:22,640 --> 01:15:24,640
Ich hole Sie hier raus.
809
01:15:30,640 --> 01:15:33,640
Die Männer da draußen, die passen auf.
810
01:15:36,640 --> 01:15:37,640
Wie heißen Sie?
811
01:15:40,640 --> 01:15:44,640
Natalia Pavlova.
812
01:15:44,640 --> 01:15:46,640
Frau Pavlova.
813
01:15:46,640 --> 01:15:48,640
Wir gehen da jetzt gemeinsam raus.
814
01:15:48,640 --> 01:15:50,640
Sie bleiben bitte dicht hinter mir.
815
01:15:50,640 --> 01:15:53,640
Wenn was passiert, dann laufen Sie einfach weiter.
816
01:15:53,640 --> 01:15:54,640
Bis zur nächsten Polizeistation.
817
01:15:54,640 --> 01:15:56,640
Versprechen Sie mir das.
818
01:15:58,640 --> 01:15:59,640
Gut.
819
01:16:01,640 --> 01:16:03,640
Gibt es hier drin Überwachungskameras?
820
01:16:03,640 --> 01:16:05,640
In die Nacht der Schlampe.
821
01:16:05,640 --> 01:16:11,640
Sind Sie von der zweiten Welle aus Westend vermittelt worden?
822
01:16:11,640 --> 01:16:15,640
Und gibt es außer Ihnen noch andere Frauen, die vermittelt wurden?
823
01:16:15,640 --> 01:16:17,640
Ja, ein paar.
824
01:16:21,640 --> 01:16:23,640
Sein Handy ist aus.
825
01:16:23,640 --> 01:16:25,640
Ich kann versuchen Ihnen anzufunken.
826
01:16:25,640 --> 01:16:26,640
Tun Sie das.
827
01:16:29,640 --> 01:16:30,640
Hagenkripo Westend.
828
01:16:30,640 --> 01:16:31,640
Ich brauche eine Notfallortung.
829
01:16:31,640 --> 01:16:33,640
Wie ist die Nummer von Herrn Riedmann?
830
01:16:33,640 --> 01:16:34,640
Moment.
831
01:16:39,640 --> 01:16:40,640
Michael?
832
01:16:40,640 --> 01:16:41,640
Michael?
833
01:16:48,640 --> 01:16:49,640
Ja?
834
01:16:50,640 --> 01:16:51,640
Alles in Ordnung bei Euch?
835
01:16:52,640 --> 01:16:53,640
Ja.
836
01:16:54,640 --> 01:16:55,640
Alle drei noch an Bord?
837
01:16:56,640 --> 01:16:57,640
Ja.
838
01:16:57,640 --> 01:16:58,640
Die schlafen.
839
01:16:58,640 --> 01:16:59,640
Ja.
840
01:17:01,640 --> 01:17:02,640
Wo seid denn Ihr gerade?
841
01:17:04,640 --> 01:17:05,640
Elcher See.
842
01:17:06,640 --> 01:17:07,640
Das ist ein Riesenumweg?
843
01:17:08,640 --> 01:17:10,640
Ja, da war vorhin Wasserschutzpolizei.
844
01:17:12,640 --> 01:17:13,640
Pass mal auf.
845
01:17:13,640 --> 01:17:15,640
Wir wechseln vom Boot auf den Bus.
846
01:17:15,640 --> 01:17:16,640
Kannst Du...
847
01:17:20,640 --> 01:17:22,640
Leg doch mal am Fährhaus Neuner an, bitte.
848
01:17:22,640 --> 01:17:23,640
Ist das nötig?
849
01:17:28,640 --> 01:17:29,640
Ja, das ist nötig.
850
01:17:32,640 --> 01:17:33,640
Gut, wir sehen uns da.
851
01:17:33,640 --> 01:17:34,640
Ende.
852
01:17:38,640 --> 01:17:39,640
Wir müssen hier weg.
853
01:17:39,640 --> 01:17:40,640
Das war nicht Herr Riedmann.
854
01:17:40,640 --> 01:17:41,640
Und das Fährhaus Neuner gibt's auch nicht.
855
01:17:45,640 --> 01:17:46,640
Haben Sie die Position?
856
01:17:49,640 --> 01:17:50,640
Wann war das?
857
01:17:50,640 --> 01:17:51,640
Wann war das Handy da zuletzt eingeloggt?
858
01:17:53,640 --> 01:17:54,640
Danke.
859
01:17:57,640 --> 01:17:58,640
Ist das das Boot?
860
01:17:58,640 --> 01:17:59,640
Ja.
861
01:18:04,640 --> 01:18:06,640
Die sind mit neun Stundenkilometern unterwegs.
862
01:18:06,640 --> 01:18:08,640
Sie kennen die Maximalgeschwindigkeit des Boots?
863
01:18:08,640 --> 01:18:09,640
Nein.
864
01:18:09,640 --> 01:18:10,640
Da darf man nicht schneller fahren.
865
01:18:10,640 --> 01:18:11,640
Und er will sicher nicht riskieren aufzufallen.
866
01:18:12,640 --> 01:18:13,640
9 kmh.
867
01:18:13,640 --> 01:18:15,640
Zuletzt eingewählt vor 45 Minuten.
868
01:18:15,640 --> 01:18:16,640
Macht...
869
01:18:16,640 --> 01:18:17,640
Einen Radius von 6,75 Kilometern.
870
01:18:18,640 --> 01:18:22,640
Ich hatte mal den Leistungskurs.
871
01:18:23,640 --> 01:18:24,640
Das macht Sie nicht sympathischer.
872
01:18:25,640 --> 01:18:26,640
Ihre rechte Hand bitte, Frau Müller-Schön.
873
01:18:27,640 --> 01:18:28,640
Und wieso?
874
01:18:28,640 --> 01:18:29,640
Ich nehme Sie hiermit vorläufig fest.
875
01:18:29,640 --> 01:18:30,640
Was?
876
01:18:30,640 --> 01:18:31,640
Wir holen Sie später ab.
877
01:18:32,640 --> 01:18:33,640
Aber...
878
01:18:34,640 --> 01:18:35,640
Ich...
879
01:18:35,640 --> 01:18:37,640
Du hast doch bestimmt mild deine Umstände, oder?
880
01:18:38,640 --> 01:18:39,640
Von mir nicht.
881
01:18:39,640 --> 01:18:40,640
Also.
882
01:18:40,640 --> 01:18:41,640
Auf geht's.
883
01:18:42,640 --> 01:18:44,640
Sie, Herr Schulz, bewachen Frau Müller-Schön.
884
01:18:44,640 --> 01:19:12,640
Ich brauch's selber, Herr Stift.
885
01:19:12,640 --> 01:19:14,640
Yo, Elliman here.
886
01:19:14,640 --> 01:19:16,640
Geht los.
887
01:19:16,640 --> 01:19:18,640
Hey Tom.
888
01:19:32,640 --> 01:19:34,640
Hey Tom.
889
01:19:42,640 --> 01:19:45,640
Hey Tom.
890
01:19:52,640 --> 01:19:55,640
Where is it?
891
01:19:59,640 --> 01:20:01,640
Here and Tom.
892
01:20:01,640 --> 01:20:15,400
You will die sterben und ich will nicht schießen.
893
01:20:31,640 --> 01:20:50,640
Dabei ist es unterschiedlich.
894
01:20:50,640 --> 01:20:52,640
I don't know what to do.
895
01:20:52,640 --> 01:20:54,640
I don't know what to do.
896
01:20:54,640 --> 01:20:56,640
I don't know what to do.
897
01:20:56,640 --> 01:20:58,640
I don't know what to do.
898
01:20:58,640 --> 01:21:00,640
Mama, come on!
899
01:21:00,640 --> 01:21:02,640
All right.
900
01:21:02,640 --> 01:21:04,640
All right.
901
01:21:12,640 --> 01:21:14,640
Is he ready?
902
01:21:14,640 --> 01:21:16,640
Er konnte nach einem Gerichtstermin
903
01:21:16,640 --> 01:21:20,640
während des Transports zurück in die JVA Braunschweig entkommen.
904
01:21:20,640 --> 01:21:22,640
Detail ist ca. 1,87 m groß,
905
01:21:22,640 --> 01:21:24,640
schlank hat braune Augen
906
01:21:24,640 --> 01:21:26,640
und eine mittelbraune Kurzhaarfrisur.
907
01:21:26,640 --> 01:21:28,640
Aktuelle Hinweise lassen darauf schließen,
908
01:21:28,640 --> 01:21:30,640
dass er sich in Mecklenburg-Vorpommern
909
01:21:30,640 --> 01:21:34,640
im Landkreis Mecklenburgische Seenblatt auffällt.
910
01:21:34,640 --> 01:21:36,640
Es wird verbunden,
911
01:21:36,640 --> 01:21:38,640
dass er in Mecklenburg-Vorpommern
912
01:21:38,640 --> 01:21:40,640
...
913
01:21:40,640 --> 01:21:54,640
...
914
01:21:54,640 --> 01:21:58,640
...
915
01:22:00,640 --> 01:22:02,640
Potato
916
01:22:04,640 --> 01:22:08,640
ане
917
01:22:08,640 --> 01:22:38,600
No one sees it, brother.
918
01:22:38,640 --> 01:22:45,080
We have damage to Ukraine.
919
01:22:45,080 --> 01:22:51,500
It's started to kill you too!
920
01:22:51,500 --> 01:22:51,680
Mah кстати, blah about it?
921
01:22:51,680 --> 01:22:54,700
Wait!
922
01:22:55,700 --> 01:23:00,840
.
923
01:23:00,840 --> 01:23:03,520
.
924
01:23:03,520 --> 01:23:31,320
I'm a police officer, I'll hold you!
925
01:23:31,320 --> 01:23:59,320
I'm a police officer, I'll hold you!
926
01:24:01,320 --> 01:24:08,320
I'm a police officer, I'll hold you!
927
01:24:08,320 --> 01:24:13,320
I'm a police officer, I'll hold you!
928
01:24:13,320 --> 01:24:17,320
I'm a police officer, I'll hold you!
929
01:24:17,320 --> 01:24:32,320
I'll hold you!
930
01:24:32,320 --> 01:24:39,320
I'm a police officer, I'll hold you!
931
01:24:39,320 --> 01:24:46,320
I'm a police officer, I'll hold you!
932
01:24:46,320 --> 01:24:53,320
I'm a police officer, I'll hold you!
933
01:24:53,320 --> 01:25:00,320
I'm a police officer, I'll hold you!
934
01:25:00,320 --> 01:25:03,320
I'm a police officer, I'll hold you!
935
01:25:03,320 --> 01:25:07,320
I'm a police officer, I'll hold you!
936
01:25:07,320 --> 01:25:10,320
I'm a police officer, I'll hold you!
937
01:25:10,320 --> 01:25:14,320
I'm a police officer, I'll hold you!
938
01:25:14,320 --> 01:25:41,840
It's okay.
939
01:25:44,320 --> 01:26:14,300
Das ist aber nur vorübergehend, Madame.
940
01:26:14,300 --> 01:26:30,420
Das war Rostock.
941
01:26:30,420 --> 01:26:36,200
Die Mitarbeiter von Frau Müller-Schön beschuldigen, sich gegenseitig die Gasflaschen manipuliert zu haben.
942
01:26:37,000 --> 01:26:37,880
Und wer war es jetzt?
943
01:26:38,440 --> 01:26:38,800
Beide.
944
01:26:38,800 --> 01:26:45,860
Die letzten Fotos, die Jan mitgemacht hat, die waren auf der Cloud.
945
01:26:46,780 --> 01:26:48,180
Rostock hat den Zugang geknackt.
946
01:26:48,380 --> 01:26:51,800
Und auf den Fotos sieht man eindeutig, wie sie zu zweit auf das Hausboot zufahren.
947
01:26:52,720 --> 01:26:55,560
Das heißt, er hat sie auf dem Weg zu seiner eigenen Ermordung fotografiert.
948
01:27:00,500 --> 01:27:00,860
Danke.
949
01:27:01,060 --> 01:27:01,380
Dankeschön.
950
01:27:01,380 --> 01:27:09,520
Ich glaube, Nina hat einen Freund.
951
01:27:11,520 --> 01:27:12,260
Ja, glaube ich auch.
952
01:27:12,260 --> 01:27:42,240
Ja, glaube ich.
953
01:27:42,260 --> 01:28:12,240
Ja, glaube ich.
954
01:28:12,260 --> 01:28:42,240
Ja, glaube ich.
955
01:28:42,260 --> 01:28:44,260
Ja, glaube ich.
56366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.