All language subtitles for New-Life-2023-x265-x264-WEB-DL-WEBRip-Indonesian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:52,652 --> 00:04:55,052 Aku punya kesempatan tak terbatas untuk berhasil 2 00:04:55,076 --> 00:04:57,576 Aku dalam proses menjadi yang terbaik versi sendiri 3 00:05:01,280 --> 00:05:05,080 Sunday, Monday, Tuesday Wednesday, Thursday, Friday, Saturday 4 00:05:15,445 --> 00:05:18,245 Aku dalam proses menjadi yang terbaik versi sendiri 5 00:05:53,853 --> 00:05:55,287 Raymond. 6 00:05:55,320 --> 00:05:56,788 Elsa. 7 00:05:59,055 --> 00:06:00,821 Apa gak terlalu cepat? 8 00:06:00,854 --> 00:06:03,255 AlbariƱo rasa jeruk? 9 00:06:03,288 --> 00:06:05,789 Sangat cocok buat tiram. 10 00:06:07,056 --> 00:06:09,122 Oke. 11 00:06:09,156 --> 00:06:12,056 Ya, aku mau kopi. 12 00:06:12,822 --> 00:06:13,755 Baik. 13 00:06:15,990 --> 00:06:17,023 Sepatu? 14 00:06:23,323 --> 00:06:25,057 Kakimu. Kenapa? 15 00:06:25,090 --> 00:06:27,690 Oh, kakiku kram saat berlari. 16 00:06:27,724 --> 00:06:29,590 Dua sendok gula. 17 00:06:29,624 --> 00:06:32,657 Kalau ada, sedikit susu gandum. 18 00:06:33,857 --> 00:06:36,025 Kalau tak ada, susu biasa tak masalah. 19 00:06:40,259 --> 00:06:42,792 Aku suka dekorasinya. 20 00:06:42,825 --> 00:06:44,892 Sangat... 21 00:06:44,925 --> 00:06:46,293 sederhana. 22 00:06:52,692 --> 00:06:55,326 Kita tak pernah berbasa-basi. Kenapa mulai sekarang? 23 00:06:55,360 --> 00:06:58,994 Kontraknya sudah kudapatkan. Waktu kita 36 jam. 24 00:06:59,027 --> 00:07:01,827 Hal ini sudah diluar kendali. 25 00:07:03,027 --> 00:07:04,894 Ini, kontraknya. 26 00:07:06,795 --> 00:07:09,228 Biaya operasionalnya akan ditanggung, 27 00:07:09,262 --> 00:07:11,095 jadi dibutuhkan yang terbaik. 28 00:07:14,162 --> 00:07:15,996 Kalau kru lainnya? Lokasinya? 29 00:07:16,029 --> 00:07:17,729 Semua ada di laporan. 30 00:07:18,729 --> 00:07:21,896 Kami yakin target menuju perbatasan, dan... 31 00:07:22,796 --> 00:07:23,962 jadi... 32 00:07:23,996 --> 00:07:25,797 dia tak boleh menyeberang lagi. 33 00:08:35,000 --> 00:08:43,000 MAIN DI BEBAS69, BEBAS GANGGUAN DAN BEBAS PINDAH SALDO. WD PASTI DI BAYAR TEMUKAN KAMI DI GOOGLE. 34 00:08:43,024 --> 00:08:51,024 KETIK BEBAS69 ATAU https://cutt.ly/bbs_login 35 00:11:45,700 --> 00:11:47,900 Toko Hasil Bumi Sunset 36 00:12:29,311 --> 00:12:30,845 Seluruh kru yakin... 37 00:12:30,878 --> 00:12:33,478 Jessica Murdoch pergi ke Meksiko. 38 00:12:37,346 --> 00:12:40,379 Tim pilihan terbaik sedang menangani kasus ini. 39 00:12:40,412 --> 00:12:42,779 Kurang sehari sudah berhasil terlacak. 40 00:12:42,813 --> 00:12:45,546 Simpanlah untuk acara pemakamanku, Vince. 41 00:12:45,579 --> 00:12:46,747 - Siapa ini? - Siapa ini? 42 00:12:46,780 --> 00:12:49,513 Harvey Moyer, usia 67 tahun. 43 00:12:49,547 --> 00:12:51,280 Pendeta evangelis. 44 00:12:51,313 --> 00:12:53,380 Tinggal di Andover, Dakota Selatan. 45 00:12:53,413 --> 00:12:56,548 Dakota Selatan? Itu perjalanan cukup jauh. 46 00:12:56,581 --> 00:12:58,715 Pasti dia berhenti beberapa kali. 47 00:12:58,748 --> 00:13:00,915 Dari ponselnya, dia memang sering berhenti. 48 00:13:00,948 --> 00:13:03,348 Dia mengisi bensin 7 menit lalu. 49 00:13:04,748 --> 00:13:07,415 Harusnya ada CCTV di setiap perhentian, 50 00:13:07,449 --> 00:13:08,782 termasuk lokasi sekarang. 51 00:13:08,816 --> 00:13:10,849 Gereja di Lembah, sejam lagi. 52 00:13:12,282 --> 00:13:13,749 Gereja di Lembah. Dimengerti. 53 00:14:00,454 --> 00:14:03,253 Sebaiknya periksa dulu tanggal kedaluwarsanya. 54 00:14:05,554 --> 00:14:07,855 Maaf. Aku cuma... 55 00:14:07,888 --> 00:14:09,521 Mencuri supku. 56 00:14:19,889 --> 00:14:22,656 Maaf karena masuk tanpa permisi. 57 00:14:32,924 --> 00:14:34,824 Janie lagi menyiapkan sarapan. 58 00:14:36,891 --> 00:14:37,825 Masuklah. 59 00:14:43,257 --> 00:14:45,424 Ayo. 60 00:15:00,893 --> 00:15:02,760 Sayang, santai saja. 61 00:15:05,593 --> 00:15:08,260 Makasih. 62 00:15:08,294 --> 00:15:11,928 Maaf ruangannya sempit. Soalnya jarang ada tamu. 63 00:15:11,961 --> 00:15:13,361 Tak apa. 64 00:15:14,961 --> 00:15:16,228 Ini bagus. 65 00:15:19,762 --> 00:15:21,562 Kau tinggal di jalanan? 66 00:15:25,362 --> 00:15:26,796 Tidak. 67 00:15:28,663 --> 00:15:29,796 Aku lagi bepergian. 68 00:15:30,529 --> 00:15:31,730 69 00:15:31,763 --> 00:15:32,896 Ke mana? 70 00:15:35,296 --> 00:15:36,330 Daerah Utara. 71 00:15:41,664 --> 00:15:43,430 Tunanganmu tinggal di sana? 72 00:15:49,365 --> 00:15:50,431 Tidak. 73 00:15:52,498 --> 00:15:53,965 Dia tidak di sana. 74 00:16:05,666 --> 00:16:06,767 75 00:16:07,867 --> 00:16:09,533 Ada handuk bersih di kamar mandi.... 76 00:16:09,567 --> 00:16:12,400 pojokan kiri jika mau mandi. 77 00:16:18,267 --> 00:16:20,134 Sebaiknya kuterima tawaranmu. 78 00:16:21,434 --> 00:16:22,701 Makasih. 79 00:16:28,736 --> 00:16:31,569 Hei! Jika kau mau makanan lagi, 80 00:16:31,602 --> 00:16:32,902 ada yogurt. 81 00:16:34,369 --> 00:16:37,136 Ternyata ada yogurt rasa bacon. 82 00:17:32,642 --> 00:17:33,575 Cepat juga. 83 00:17:35,675 --> 00:17:37,943 Sebenarnya aku tak jadi mandi. 84 00:17:37,976 --> 00:17:40,309 Mau berangkat cepat. 85 00:17:41,576 --> 00:17:43,776 Frank sudah menunggu di depan. 86 00:17:44,676 --> 00:17:47,977 Kemana pun tujuanmu, kami bisa antar yang terdekat. 87 00:17:48,377 --> 00:17:52,210 Kau baik sekali, tapi sebenarnya, 88 00:17:52,243 --> 00:17:53,944 aku suka berjalan kaki. 89 00:17:53,977 --> 00:17:56,678 Tolonglah. Biar dia ada kerjaan hari ini, 90 00:17:56,711 --> 00:17:59,578 dan aku bisa bebas sendirian. 91 00:18:11,912 --> 00:18:13,912 Jadi, ada yang mau dituju dulu... 92 00:18:13,946 --> 00:18:16,747 atau langsung ke utara... 93 00:18:16,780 --> 00:18:19,279 sampai kita tiba di Kutub Utara? 94 00:18:19,313 --> 00:18:20,880 Aku mau ke Portview. 95 00:18:21,880 --> 00:18:23,346 Belum pernah kudengar. 96 00:18:24,580 --> 00:18:26,146 Perbatasan. 97 00:18:35,447 --> 00:18:37,482 Aku suka loncengnya. 98 00:18:37,515 --> 00:18:38,915 Senang ada yang suka. 99 00:18:40,382 --> 00:18:41,749 Biasanya kulepaskan saja... 100 00:18:41,782 --> 00:18:43,682 saat aku tidak ada di sini, 101 00:18:43,715 --> 00:18:46,282 tapi dia baru melahirkan 24 jam lalu. 102 00:18:46,316 --> 00:18:47,750 Aku tak bisa dekati. 103 00:18:54,316 --> 00:18:56,484 Kenapa kudamu? 104 00:18:56,517 --> 00:18:57,751 Maaf, maksudmu? 105 00:18:58,784 --> 00:19:01,150 Ada tahi tikus di tempat makannya, 106 00:19:01,717 --> 00:19:03,250 tali kekang lama, selimut. 107 00:19:06,351 --> 00:19:08,451 Sepertinya kau dulu rajin ke peternakan. 108 00:19:11,451 --> 00:19:13,385 Dari kecil aku sudah kerjakan itu. 109 00:19:15,318 --> 00:19:18,452 Asal kau tahu, kuda itu harus sering dirawat. 110 00:19:19,486 --> 00:19:21,386 Aku sudah tua. Ada yang harus dikorbankan. 111 00:19:22,953 --> 00:19:24,586 Kami menjualnya beberapa tahun lalu. 112 00:19:28,453 --> 00:19:29,553 Sayangnya. 113 00:19:30,453 --> 00:19:31,654 Tak masalah. 114 00:19:38,855 --> 00:19:41,688 Hei, boleh bertanya? 115 00:19:46,889 --> 00:19:48,422 Kenapa kau membantuku? 116 00:19:52,555 --> 00:19:54,889 Kebebasan untuk berevolusi telah membangun negara ini, 117 00:19:54,922 --> 00:19:57,623 dan aku tak mau menghalangi proses itu. 118 00:20:30,393 --> 00:20:32,559 Cuma bisa antar di sini. 119 00:20:33,893 --> 00:20:36,227 Terima kasih banyak atas tumpangannya, Frank. 120 00:20:36,260 --> 00:20:39,360 Kukira mau kuantar ke tempat pacarmu atau apalah. 121 00:20:39,394 --> 00:20:40,827 Mau ke mana sekarang? 122 00:20:40,861 --> 00:20:42,861 - Ke situ. - Hei, sebentar. 123 00:20:43,794 --> 00:20:46,328 Ada tas untukmu di bak truk. 124 00:20:46,361 --> 00:20:49,461 Jaket musim dingin, sepatu lama Janie, 125 00:20:50,294 --> 00:20:52,495 selimut, dan makanan kaleng... 126 00:20:52,528 --> 00:20:54,261 yang pasti kau sukai. 127 00:20:54,928 --> 00:20:57,829 Semua itu pasti berguna, mungkin malam ini. 128 00:21:05,863 --> 00:21:07,797 Entah aku harus bilang apa. 129 00:21:10,864 --> 00:21:13,664 Kau bisa tinggal sementara bersama kami... 130 00:21:13,697 --> 00:21:15,864 dan membantu mengurus rumah... 131 00:21:15,897 --> 00:21:17,698 sambil menenangkan pikiran. 132 00:21:19,297 --> 00:21:21,731 Kalian berdua sudah sangat baik, tapi... 133 00:21:24,498 --> 00:21:26,731 aku harus pergi sekarang. 134 00:21:28,966 --> 00:21:31,332 Sudah jarang orang baik sekarang ini. 135 00:21:32,532 --> 00:21:34,332 Jaga dirimu. 136 00:21:34,999 --> 00:21:36,166 Baik. 137 00:22:19,737 --> 00:22:21,671 Oh, Tuhan. 138 00:22:23,370 --> 00:22:24,771 Oh, sialan. 139 00:22:25,837 --> 00:22:26,872 Sialan. 140 00:23:09,009 --> 00:23:10,776 Elsa Grey. 141 00:23:10,809 --> 00:23:14,275 Aku tak percaya ini akhirnya terjadi. 142 00:23:14,308 --> 00:23:15,709 Hai, Sal. Maafkan aku. 143 00:23:15,742 --> 00:23:17,743 Aku tahu kau mau bertemu langsung. 144 00:23:17,777 --> 00:23:21,343 Belakangan ini aku sangat sibuk dengan kerjaan. 145 00:23:21,476 --> 00:23:23,576 Pekerjaan? Syukurlah itu masih berjalan. 146 00:23:23,610 --> 00:23:24,777 Apa begitu sulit? 147 00:23:25,977 --> 00:23:28,577 Tidak, baik-baik saja. 148 00:23:28,611 --> 00:23:30,511 Senang mendengarnya. 149 00:23:30,544 --> 00:23:31,744 Aku akan... 150 00:23:33,678 --> 00:23:36,278 Halo, Elsa. 151 00:23:38,278 --> 00:23:41,745 Aku mau ngobrol denganmu. 152 00:23:43,912 --> 00:23:49,513 Tapi aku agak sulit ngomong sekarang. 153 00:23:50,946 --> 00:23:54,746 Mungkin jedanya akan lama. 154 00:23:56,347 --> 00:23:59,814 Tidak, senang bertemu. 155 00:24:00,547 --> 00:24:03,347 Elsa, aku tahu kau mau mewawancaraiku, 156 00:24:03,380 --> 00:24:07,915 tapi kau pasti mau bertanya ke Laura juga. 157 00:24:08,982 --> 00:24:09,948 158 00:24:11,581 --> 00:24:13,348 Tidak. Aku tidak... 159 00:24:13,381 --> 00:24:16,983 Kapan kau di diagnosis? 160 00:24:17,016 --> 00:24:18,315 6 bulan lalu. 161 00:24:18,949 --> 00:24:22,749 Bagaimana keluargamu menghadapinya? 162 00:24:22,783 --> 00:24:25,482 Kami tak begitu dekat. Mereka... 163 00:24:25,516 --> 00:24:26,717 Mereka, 164 00:24:26,750 --> 00:24:28,650 aku belum beritahu mereka. 165 00:24:28,684 --> 00:24:29,884 ALS... [SKLEROSIS LATERAL AMIOTROF] 166 00:24:30,950 --> 00:24:34,183 Membuatmu merasa seperti.... 167 00:24:36,718 --> 00:24:39,551 tertawan dalam tubuhmu sendiri. 168 00:24:40,851 --> 00:24:44,251 Kau akan mengalami.... 169 00:24:44,284 --> 00:24:49,852 semua dari kesedihanmu... 170 00:24:49,886 --> 00:24:52,819 dan meratapi hidupmu yang dulu. 171 00:24:54,252 --> 00:24:56,453 Jadi kau bakal mengetahui tentang... 172 00:24:56,486 --> 00:25:00,453 kelemahan dari jiwa manusia. 173 00:25:02,920 --> 00:25:07,421 Tapi juga tentang kekuatannya... 174 00:25:08,521 --> 00:25:12,788 yang sedemikian dalam dan kuat. 175 00:25:39,842 --> 00:25:43,308 Yang akkhirnya kau harus ceritakan ke keluargamu. 176 00:25:45,442 --> 00:25:47,143 Kau akan mengandalkan mereka, 177 00:25:47,176 --> 00:25:50,110 meski ada banyak pengasuh sepertiku. 178 00:25:52,076 --> 00:25:53,310 Aku tak mau... 179 00:25:54,843 --> 00:25:56,910 bebani mereka, aku tak bisa, aku... 180 00:25:56,944 --> 00:26:00,777 Kau pernah mau bunuh diri? 181 00:26:07,945 --> 00:26:08,945 Ya. 182 00:26:12,312 --> 00:26:14,945 Itu kesia-siaan. 183 00:26:17,912 --> 00:26:20,779 Penderitaan itu pengaruhnya sangat kuat, 184 00:26:22,879 --> 00:26:26,580 tapi begitu juga keikhlasan. 185 00:26:34,746 --> 00:26:37,181 Elsa, ada apa denganmu dan lagu ini? 186 00:26:37,215 --> 00:26:40,215 Kurasa itu bukan alasanmu menelpon. 187 00:26:41,948 --> 00:26:43,381 Dia mungkin masih berjalan kaki. 188 00:26:43,415 --> 00:26:46,882 Ya, tapi 109 mil lagi ke perbatasan. 189 00:26:47,382 --> 00:26:51,349 Dengan kecepatan konservatif 25 mil per hari, 190 00:26:51,382 --> 00:26:56,015 artinya dia harus bersembunyi 4 hari lagi. 191 00:26:56,049 --> 00:26:57,283 Astaga. 192 00:26:57,317 --> 00:26:59,217 Apa mereka sudah bersihkan mobil ini... 193 00:26:59,250 --> 00:27:01,016 sebelum disewakan. 194 00:27:01,783 --> 00:27:03,117 Jadi kau setuju? 195 00:27:03,150 --> 00:27:04,950 Apa dia sudah tak ada di kota? 196 00:27:06,250 --> 00:27:08,184 Sepertinya dia lebih cerdik. 197 00:27:08,218 --> 00:27:10,984 Kalau dia menumpang, terus kenapa kita tak lakukan... 198 00:27:11,017 --> 00:27:12,817 saja operasi penangkapan di jalan? 199 00:27:13,284 --> 00:27:15,951 Karena aku sarankan tinggal di kota beberapa hari. 200 00:27:15,984 --> 00:27:17,385 Kenapa? 201 00:27:17,419 --> 00:27:20,618 Karena jika dia menumpang... 202 00:27:21,219 --> 00:27:23,785 Mungkin ada target lain yang menarik untuk dibahas. 203 00:27:23,818 --> 00:27:26,719 Kau yang harus menyelesaikan itu, Vince. 204 00:27:50,388 --> 00:27:52,821 Sayang, menyerah saja. 205 00:27:52,855 --> 00:27:54,055 Ayo. 206 00:27:57,289 --> 00:27:58,323 Kita lihat. 207 00:28:00,689 --> 00:28:03,256 - Terima kasih banyak. - Tidak! 208 00:28:03,289 --> 00:28:05,156 Sekarang giliranku. 209 00:28:06,857 --> 00:28:08,290 Itu... 210 00:28:08,324 --> 00:28:10,290 - Itu kejam, jujur saja. - Kau memang kejam. 211 00:28:10,324 --> 00:28:12,090 - Mungkin begitu. - Aku berhenti! 212 00:28:12,124 --> 00:28:14,090 Aku tak mau main lagi. 213 00:28:14,124 --> 00:28:15,990 Kartu paling kuat yang pernah kumainkan. 214 00:28:16,023 --> 00:28:17,791 Poinmu berapa? 215 00:28:17,824 --> 00:28:19,657 7, 14... 216 00:28:19,691 --> 00:28:22,425 - Jangan hitung. Jangan kejam. - 19. 26. 217 00:28:22,458 --> 00:28:24,358 Jangan hitung dan rayakan saja sama yang kalah. 218 00:28:29,859 --> 00:28:31,192 Jess... 219 00:28:32,159 --> 00:28:33,692 Ayolah. 220 00:28:33,725 --> 00:28:35,692 Cuma anjing. 221 00:28:39,460 --> 00:28:40,693 Hai. 222 00:28:40,726 --> 00:28:42,127 Hai, sayang. 223 00:28:42,160 --> 00:28:44,227 Kau anjing baik baik, kan? 224 00:28:44,260 --> 00:28:47,128 Dia tak punya tanda pengenal. Pasti tersesat. 225 00:28:48,461 --> 00:28:49,994 Atau anjing liar. 226 00:28:50,027 --> 00:28:52,361 Kau haus? Mau minum, sayang? 227 00:28:52,394 --> 00:28:54,061 Hei, sayang, aku... 228 00:28:54,094 --> 00:28:58,162 Mungkin tinggalkan saja dia, biarkan saja. 229 00:28:59,395 --> 00:29:00,928 Biarkan saja? 230 00:29:00,962 --> 00:29:03,195 Mana kita tahu apa yang sudah dilakukan... 231 00:29:03,229 --> 00:29:04,662 atau yang dia makan. 232 00:29:05,362 --> 00:29:08,430 Kau selama ini di luar dalam cuaca dingin... 233 00:29:08,463 --> 00:29:10,230 entah sejak kapan, 234 00:29:10,263 --> 00:29:12,896 dan orang kejam ini tak mau memberimu air. 235 00:29:13,729 --> 00:29:15,696 Tak apa. Kuambilkan minum, 236 00:29:15,729 --> 00:29:19,097 dan kuberikan makanan yang enak. 237 00:30:40,972 --> 00:30:42,105 Bagaimana ayamnya? 238 00:30:44,905 --> 00:30:46,672 Sama seperti kemarin. 239 00:30:46,706 --> 00:30:48,772 Aku sudah memikirkan hal itu. 240 00:30:48,806 --> 00:30:50,739 Selama ini, 241 00:30:50,772 --> 00:30:53,672 tentu saja aku lebih sering menelponmu... 242 00:30:54,706 --> 00:30:56,940 dibanding dengan istriku sendiri. 243 00:30:56,974 --> 00:31:00,807 Bagaimana kau meluangkan waktu berkencan, 244 00:31:00,840 --> 00:31:03,907 menikah, apalagi melahirkan, itu di luar nalarku. 245 00:31:03,940 --> 00:31:05,274 Menyedihkan, ya? 246 00:31:05,307 --> 00:31:07,008 Aku lebih kasihan sama Maya. 247 00:31:07,041 --> 00:31:09,142 Maya? Yang benar saja? 248 00:31:10,041 --> 00:31:12,708 Seperti apa diriku saat di rumah? 249 00:31:13,275 --> 00:31:15,875 Dia yang berkuasa. Aku 100% bertugas sebagai ayah. 250 00:31:16,709 --> 00:31:19,443 Apa aku sudah cerita dia mau berlibur? 251 00:31:19,476 --> 00:31:21,775 Liburan ke Paris. 252 00:31:21,809 --> 00:31:23,143 Bersama temannya. 253 00:31:23,176 --> 00:31:26,409 Katanya giliran dia jalan-jalan sementara aku menjaga anak-anak. 254 00:31:26,409 --> 00:31:27,977 Dia menganggapku sebagai apa? 255 00:31:28,010 --> 00:31:29,843 Minum Mai Tai di Bali? 256 00:31:39,345 --> 00:31:40,911 Terdengar menyedihkan. 257 00:31:43,445 --> 00:31:45,178 Hei, lagipula, 258 00:31:45,211 --> 00:31:47,678 ada tempat mancing kelas dunia di tempatmu. 259 00:31:49,112 --> 00:31:50,945 Mancing? 260 00:31:50,979 --> 00:31:53,446 Vince, kita pernah bertemu? 261 00:31:53,479 --> 00:31:55,212 - Apa? - Tak apa, Vince. 262 00:31:55,246 --> 00:31:59,313 Aku cuma menghargai tuntutan untuk berlibur. 263 00:32:00,247 --> 00:32:02,679 Apalagi kau belum mengambilnya. 264 00:32:02,713 --> 00:32:05,247 Kurasa sudah cukup banyak kau kumpulkan. 265 00:32:03,070 --> 00:32:04,570 {\an6}Penyelidikan Lokasi Tempat Kemping 266 00:32:05,280 --> 00:32:07,814 Tidak, cuma kagum kau selalu berusaha, 267 00:32:07,847 --> 00:32:10,014 mengingat kau tahu atas yang kurasakan. 268 00:32:10,747 --> 00:32:14,114 Apa gunanya cuti jika akhirnya kau kembali bekerja? 269 00:32:14,148 --> 00:32:16,181 Katakan itu ke Maya. 270 00:32:16,214 --> 00:32:17,882 Sudah selesai, belum. 271 00:32:17,915 --> 00:32:20,948 Mau istirahat? Lakukan sesuatu yang baru. 272 00:32:20,982 --> 00:32:24,915 Masih ada kehidupan diluar sana. 273 00:32:24,948 --> 00:32:26,749 Tidak dalam pekerjaan kita, Vince. 274 00:32:27,183 --> 00:32:29,083 Makanya kau selalu bertengkar dengan Maya, 275 00:32:29,116 --> 00:32:30,916 karena dia mengerti dan kau tidak. 276 00:32:30,949 --> 00:32:32,983 Oke, terus, apa masalahmu? 277 00:32:33,016 --> 00:32:34,883 Masalah apa? Berhenti? 278 00:32:34,916 --> 00:32:36,949 Kau sudah lama tak suka pekerjaan ini. 279 00:32:40,884 --> 00:32:42,850 Ini soal kesiapan melepaskannya. 280 00:32:45,251 --> 00:32:47,485 Dan aku belum ada rencana itu. 281 00:33:01,453 --> 00:33:03,219 Buka sejam lagi. 282 00:33:05,086 --> 00:33:08,456 - Kau butuh bantuan? - Maaf? 283 00:33:08,487 --> 00:33:12,454 Cuci piring, sajikan bir... 284 00:33:12,487 --> 00:33:14,154 membuat serambi. 285 00:33:15,487 --> 00:33:18,687 Aku bisa semuanya. 286 00:33:18,721 --> 00:33:21,188 Tidak, kami tak pekerjakan orang. 287 00:33:23,572 --> 00:33:27,139 Kalau begitu, bagaimana kalau minum? 288 00:33:33,540 --> 00:33:34,807 Wiski? 289 00:33:35,707 --> 00:33:36,940 Tentu. 290 00:33:41,008 --> 00:33:42,341 Ini barmu? 291 00:33:43,341 --> 00:33:45,207 Aku cuma menjaganya untuk teman. 292 00:33:51,342 --> 00:33:54,842 Jadi, kita rayakan apa? 293 00:33:57,476 --> 00:33:58,677 Untuk... 294 00:34:00,543 --> 00:34:01,576 kehidupan baru. 295 00:34:01,610 --> 00:34:03,143 Aku bisa bersulang untuk itu. 296 00:34:18,612 --> 00:34:19,845 Pel-nya di belakang. 297 00:34:22,245 --> 00:34:24,879 Teko kopi baru. 298 00:34:24,912 --> 00:34:27,546 Pel lantai dapurnya sebelum Trav masuk jam 4. 299 00:34:28,479 --> 00:34:29,579 Makasih. 300 00:34:29,613 --> 00:34:30,813 Aku Molly. 301 00:34:31,946 --> 00:34:32,913 Janie. 302 00:34:34,546 --> 00:34:36,146 Bersihkan wastafel-nya juga. 303 00:34:37,480 --> 00:34:38,981 Tak ada apa-apa di kamar mayat. 304 00:34:39,014 --> 00:34:41,614 Polisi setempat sering memeriksaku. 305 00:34:41,647 --> 00:34:43,714 Kita sudah buang-buang waktu di sini. 306 00:34:43,747 --> 00:34:45,647 Kubantu dapatkan koneksimu di jalan. 307 00:34:45,681 --> 00:34:48,882 - Aku tak setuju. - Kita bisa memantaunya dari jarak jauh. 308 00:34:48,915 --> 00:34:50,615 Kita sudah ceroboh, dan kau tahu itu. 309 00:34:50,648 --> 00:34:52,748 Jangan sampai dia melintasi perbatasan. 310 00:34:52,782 --> 00:34:55,348 Kita butuh sumber daya. 311 00:34:55,381 --> 00:34:57,215 Kita harus periksa ulang... 312 00:34:57,249 --> 00:34:59,482 pekerjaan kita dengan kepolisian setempat. 313 00:34:59,516 --> 00:35:02,683 Mestinya ada tim nasional khusus untuk intelijen... 314 00:35:02,716 --> 00:35:05,315 yang bekerja penuh waktu, mencari tahu berbagai kemungkinan... 315 00:35:05,349 --> 00:35:06,683 Waktumu 5 jam. 316 00:35:25,451 --> 00:35:26,718 Molls? 317 00:35:26,751 --> 00:35:28,485 Tolong tambahkan lagi, ya? 318 00:35:29,452 --> 00:35:30,886 Kau cukup hebat, Bruce. 319 00:35:30,919 --> 00:35:31,919 Benarkah? 320 00:35:35,819 --> 00:35:37,687 Siapa yang bodoh sekarang? 321 00:35:39,020 --> 00:35:40,720 Tetap saja kau. 322 00:35:44,144 --> 00:35:52,144 MAIN DI BEBAS69, BEBAS GANGGUAN DAN BEBAS PINDAH SALDO. WD PASTI DI BAYAR TEMUKAN KAMI DI GOOGLE. 323 00:35:52,168 --> 00:36:00,168 KETIK BEBAS69 ATAU https://cutt.ly/bbs_login 324 00:36:08,423 --> 00:36:11,523 Sepertinya sahabat serigalamu memberi kita kutu. 325 00:36:11,556 --> 00:36:12,823 Bukan serigala. 326 00:36:12,856 --> 00:36:15,723 Tapi seekor anjing kecil. 327 00:36:16,556 --> 00:36:18,424 Menjijikan. 328 00:36:18,457 --> 00:36:20,824 Aku suka pelukannya, dan akan kulakukan lagi. 329 00:36:21,624 --> 00:36:23,257 Tentu saja. Dia sangat lucu. 330 00:36:23,290 --> 00:36:24,791 Anjing manis dan menggemaskan, sayang. 331 00:36:24,824 --> 00:36:26,691 Dia sudah bisa dilatih buang air di tempat seharusnya. 332 00:36:26,724 --> 00:36:29,692 Kita harus pulangkan. Dia begitu... 333 00:36:29,725 --> 00:36:32,625 Andai bisa di pulangkan. Dia lucu sekali. 334 00:36:32,658 --> 00:36:33,858 Astaga. 335 00:36:34,992 --> 00:36:36,191 Apa, sayang? 336 00:36:43,826 --> 00:36:44,826 Jadi... 337 00:36:46,859 --> 00:36:49,493 Suami? Pacar? Istri? 338 00:36:50,393 --> 00:36:52,393 Apa? 339 00:36:52,427 --> 00:36:53,960 Mana yang kau hindari? 340 00:36:53,994 --> 00:36:55,326 Kulihat cincinmu. 341 00:36:56,427 --> 00:36:57,494 342 00:36:58,327 --> 00:36:59,294 343 00:37:01,261 --> 00:37:02,561 Pacar, kurasa. 344 00:37:04,261 --> 00:37:05,227 Ya. 345 00:37:05,661 --> 00:37:06,795 Aku juga menghindarinya. 346 00:37:08,029 --> 00:37:09,729 Suami. 347 00:37:09,762 --> 00:37:11,328 Dia di kota yang tak terlalu jauh. 348 00:37:13,029 --> 00:37:14,662 Dia berikan itu juga. 349 00:37:15,562 --> 00:37:17,430 Dia seorang... 350 00:37:17,463 --> 00:37:19,763 pemabuk. 351 00:37:24,530 --> 00:37:25,863 Dia membuatku gila, 352 00:37:25,897 --> 00:37:27,698 sampai-sampai kukira aku yang bermasalah. 353 00:37:27,731 --> 00:37:30,298 Meski cuma aku yang biayai obatnya. 354 00:37:33,964 --> 00:37:35,964 Tak kusangka bisanya aku... 355 00:37:36,964 --> 00:37:38,365 meninggalkannya, lalu... 356 00:37:38,398 --> 00:37:39,932 suatu hari aku terbangun dan... 357 00:37:45,899 --> 00:37:49,166 entah kenapa aku bisa bertahan dengan dia selama ini. 358 00:37:54,700 --> 00:37:55,833 Lagian... 359 00:37:59,534 --> 00:38:02,467 Miras itu, seperti waktu, menyembuhkan semua luka. 360 00:38:03,767 --> 00:38:04,734 Percayalah. 361 00:38:10,368 --> 00:38:11,835 Oke. 362 00:38:11,868 --> 00:38:12,835 363 00:38:13,868 --> 00:38:14,868 Untuk kesembuhan. 364 00:38:19,769 --> 00:38:22,937 - Ada tempat untuk menginap? - Aku akan cari hotel. 365 00:38:22,969 --> 00:38:24,836 Dengan upahmu? 366 00:38:24,869 --> 00:38:26,502 Mungkin ranjang susun. 367 00:38:26,536 --> 00:38:28,203 Ayo, aku punya sofa. 368 00:38:29,770 --> 00:38:32,837 Tapi aku tak mau nyetir, jadi agak jauh berjalan kaki. 369 00:38:32,870 --> 00:38:35,670 - Aku tak masalah. - Ya. 370 00:38:35,704 --> 00:38:37,938 Kurasa ini bukan perhentian terakhirmu? 371 00:38:37,971 --> 00:38:39,337 372 00:38:39,905 --> 00:38:43,410 Kurasa begitu. Aku tak punya rencana pasti. 373 00:38:43,438 --> 00:38:45,971 Ini kota kecil membosankan. 374 00:38:46,005 --> 00:38:47,806 Biasa-biasa saja. 375 00:38:48,939 --> 00:38:50,272 Tapi warganya baik. 376 00:38:51,872 --> 00:38:53,972 Dan kau sudah... 377 00:38:54,006 --> 00:38:56,472 meyakinkanku perlunya mempekerjakan seorang... 378 00:38:56,505 --> 00:38:59,440 barback yang biasa-biasa saja. 379 00:39:00,973 --> 00:39:03,473 Tahu tidak, 380 00:39:03,506 --> 00:39:05,840 sebelum aku datang kemari, aku.... 381 00:39:06,640 --> 00:39:09,407 aku cuma pindah sekali dari peternakan ke kota kecil, 382 00:39:09,441 --> 00:39:11,507 dan hampir saja tinggal... 383 00:39:11,541 --> 00:39:12,974 di sana selamanya. 384 00:39:16,274 --> 00:39:18,775 Tapi bukan itu yang kumau. 385 00:39:18,809 --> 00:39:21,241 - Bukan? - Bukan. 386 00:39:24,542 --> 00:39:27,442 Aku mau menjelajahi dunia. 387 00:39:33,909 --> 00:39:36,410 Kalau begitu, Janie, bagiku itu cukup mudah. 388 00:39:36,443 --> 00:39:38,044 Kau harus menjelajahi dunia. 389 00:39:42,044 --> 00:39:43,010 Ya. 390 00:39:44,077 --> 00:39:46,044 Aku suka. 391 00:39:49,878 --> 00:39:51,312 Sial. 392 00:40:04,146 --> 00:40:05,212 Sial! 393 00:40:06,112 --> 00:40:07,146 Sialan! 394 00:40:13,946 --> 00:40:15,414 Apa? 395 00:40:16,247 --> 00:40:17,981 Ini Perawat Wagner... 396 00:40:18,014 --> 00:40:19,981 dari Rumah Sakit St. Patrick. 397 00:40:20,014 --> 00:40:22,548 Rumah Sakit St. Patrick. Ya. 398 00:40:22,581 --> 00:40:23,914 Gejala? 399 00:40:27,515 --> 00:40:29,182 Oke. Apa... 400 00:40:29,215 --> 00:40:30,815 Dia sudah masuk? 401 00:40:33,549 --> 00:40:35,282 Kapan dia menelpon? 402 00:40:35,316 --> 00:40:36,915 Dia menelepon sehari yang lalu. 403 00:40:38,583 --> 00:40:40,350 Masih ada alamatnya? 404 00:40:41,083 --> 00:40:43,350 - Ya. - Bagus! Tolong. 405 00:41:17,553 --> 00:41:18,887 Janie Lerner? 406 00:41:22,387 --> 00:41:23,587 Janie Lerner? 407 00:41:24,953 --> 00:41:25,953 408 00:41:30,288 --> 00:41:33,288 Aku kemari karena aku yakin kau pernah berhubungan... 409 00:41:33,322 --> 00:41:36,322 dengan wanita yang kucari, Jessica Murdock. 410 00:41:38,156 --> 00:41:39,089 Dia... 411 00:41:47,356 --> 00:41:52,090 Dia pembawa jenis virus Ebola yang beda. 412 00:41:55,057 --> 00:41:57,057 Dan gejalanya... 413 00:41:57,090 --> 00:42:00,191 yang kau laporkan ke rumah sakit, 414 00:42:00,224 --> 00:42:02,191 gejalanya mirip flu, ... 415 00:42:07,091 --> 00:42:08,526 pendarahan tubuh... 416 00:42:16,925 --> 00:42:18,026 Janie? 417 00:42:24,993 --> 00:42:26,093 Janie? 418 00:42:32,094 --> 00:42:33,094 Janie? 419 00:42:37,294 --> 00:42:38,562 Janie? 420 00:43:05,097 --> 00:43:06,164 Janie? 421 00:45:18,911 --> 00:45:19,911 Hei. 422 00:45:22,178 --> 00:45:23,178 Kau tak apa? 423 00:46:31,652 --> 00:46:32,951 Tolong! 424 00:46:42,970 --> 00:46:44,270 Merincikan... 425 00:46:47,194 --> 00:46:48,894 Itu pasti bukan Ebola, Raymond! 426 00:46:48,918 --> 00:46:52,118 Kau sudah menyelesaikan masalah yang bisa menjadi wabah besar... 427 00:46:52,142 --> 00:46:53,942 Raymond! Apa sih itu? 428 00:46:54,828 --> 00:46:56,628 Itu pasti bukan Ebola, Raymond! Kau sudah selesaikan masalah yang bisa jadi wabah besar... 429 00:46:56,652 --> 00:46:58,352 Raymond! Apa sih itu? Raymond! Jawab. 430 00:46:58,376 --> 00:47:00,376 Harusnya ini disembunyikan. 431 00:47:00,400 --> 00:47:02,800 Saat anjing itu kami temukan, sudah terinfeksi kutu. 432 00:47:02,824 --> 00:47:06,224 Virus menemukan inang baru dan bermutasi. 433 00:47:06,248 --> 00:47:08,448 Bagaimana bisa seekor anjing lolos dari laboratorium? 434 00:47:08,472 --> 00:47:11,872 Yang penting, Elsa, Mereka dulunya punya obat dan sekarang tidak lagi. 435 00:47:11,955 --> 00:47:15,155 Ada yang lain tahu? Vince? Petugas lainnya? 436 00:47:15,189 --> 00:47:16,589 Ada yang tahu? 437 00:47:16,622 --> 00:47:18,557 Informasi diberikan secara strategis... 438 00:47:18,590 --> 00:47:19,989 bagi siapa saja yang perlu tahu.... 439 00:47:20,023 --> 00:47:22,357 Kau mau aku selesaikan tugasku, Raymond. 440 00:47:22,390 --> 00:47:25,457 Kenapa kau tidak informasikan saja padaku? 441 00:47:32,191 --> 00:47:34,324 Sudah ada di handponemu. 442 00:47:39,659 --> 00:47:42,058 Keluarkan aku! 443 00:47:42,092 --> 00:47:44,058 Keluarkan aku! 444 00:47:44,092 --> 00:47:46,025 Keluarkan aku! 445 00:47:53,026 --> 00:47:54,892 - R0? - 3-5. 446 00:47:54,926 --> 00:47:56,259 Lebih tinggi dari campak. 447 00:47:56,293 --> 00:47:58,561 Masa inkubasi, kurang lebih 2 hari. 448 00:47:58,594 --> 00:48:01,160 Bisa lebih singkat lagi, tergantung paparan. 449 00:48:01,194 --> 00:48:03,527 Menyuruhku bicara dengan orang-orang tanpa masker. 450 00:48:03,561 --> 00:48:05,127 Tanpa sarung tangan. 451 00:48:05,160 --> 00:48:06,361 Setahu kami, 452 00:48:06,394 --> 00:48:08,395 penyakit ini tak menyebar lewat udara. 453 00:48:08,428 --> 00:48:10,894 Tapi kontak langsung, darah, air liur, muntah. 454 00:48:10,928 --> 00:48:13,328 "Setahu kami." Yang benar saja? 455 00:48:13,362 --> 00:48:15,128 Kita harus menangkapnya, Elsa. 456 00:48:16,061 --> 00:48:18,929 Entah kenapa, dia tidak ada gejala. 457 00:48:18,962 --> 00:48:20,196 Penular yang sehat. 458 00:48:21,629 --> 00:48:23,029 Dia penting. 459 00:48:40,198 --> 00:48:41,231 Hei! 460 00:48:42,098 --> 00:48:43,064 Hei! 461 00:48:43,098 --> 00:48:44,531 Kembali! 462 00:48:44,565 --> 00:48:46,031 Kembali! 463 00:48:47,264 --> 00:48:49,366 Kita tak bisa menghentikan ini. 464 00:48:49,399 --> 00:48:51,199 Tapi kita akan atasi. 465 00:48:51,232 --> 00:48:54,099 Siapa saja yang pernah bertemu Jessica... 466 00:48:54,132 --> 00:48:56,165 harus diisolasi. 467 00:48:56,199 --> 00:49:00,999 Yang terpenting sekarang kau harus menangkapnya. 468 00:49:01,033 --> 00:49:02,200 Mengakhirinya. 469 00:49:03,467 --> 00:49:06,300 Jessica tahu kalau dia penularnya? 470 00:49:06,333 --> 00:49:08,000 Tidak. 471 00:49:08,034 --> 00:49:11,301 Dia kira dia buron karena pembunuhan. 472 00:49:23,469 --> 00:49:25,535 Tampaknya subjek kita... 473 00:49:25,569 --> 00:49:28,203 mencabut lampu di kamarnya. 474 00:49:28,236 --> 00:49:30,103 Kondisi tahanan? 475 00:49:31,169 --> 00:49:33,470 Tak bisa kulihat apa-apa. Ruangannya sangat gelap. 476 00:49:33,503 --> 00:49:34,636 Sebentar. 477 00:49:37,436 --> 00:49:39,837 Di perintahkan masuk dan memeriksanya. 478 00:49:40,704 --> 00:49:42,137 Baiklah. 479 00:50:47,477 --> 00:50:49,111 Ian? 480 00:50:49,144 --> 00:50:51,977 - Jess? - Ya ampun! 481 00:50:52,010 --> 00:50:53,077 Jess... 482 00:51:01,145 --> 00:51:03,312 - Jess. - Ya ampun! 483 00:51:03,345 --> 00:51:04,579 - Ian! - Jess... 484 00:51:04,612 --> 00:51:06,445 - Astaga! - Tolong aku. 485 00:51:07,278 --> 00:51:10,046 - Mereka apakan dirimu? - Tolong keluarkan aku. 486 00:51:10,079 --> 00:51:12,479 - Sayang! - Jangan tinggalkan aku. 487 00:51:13,046 --> 00:51:14,846 Jess, jangan tinggalkan aku. 488 00:51:15,979 --> 00:51:16,979 Ian! 489 00:51:17,713 --> 00:51:19,481 Ian! Sayang! 490 00:51:19,514 --> 00:51:22,047 Sayang! 491 00:51:22,080 --> 00:51:23,913 Jess! 492 00:51:24,947 --> 00:51:27,114 Ian? 493 00:51:27,147 --> 00:51:28,615 Tidak! 494 00:51:28,648 --> 00:51:31,181 Bangun, Ian! Bangun! 495 00:51:41,416 --> 00:51:42,949 Maafkan aku, sayang. 496 00:51:44,982 --> 00:51:46,182 Aku harus pergi. 497 00:51:49,384 --> 00:51:50,250 Maaf. 498 00:51:51,183 --> 00:51:52,250 Maaf! 499 00:51:58,351 --> 00:52:00,418 Raymond, operasi penangkapan ini... 500 00:52:00,451 --> 00:52:02,351 seperti kita mau menyampaikan surat somasi.... 501 00:52:02,385 --> 00:52:03,685 ke Jessica Murdock, 502 00:52:03,718 --> 00:52:06,451 bukan menangani wabah internasional. 503 00:52:19,019 --> 00:52:22,387 AdienGen Technologies.... 504 00:52:22,420 --> 00:52:24,553 bekerja sama dengan pemerintah AS... 505 00:52:24,587 --> 00:52:26,653 untuk memfasilitasi penelitian penguatan fungsi.... 506 00:52:26,687 --> 00:52:28,388 di balik virus ini. 507 00:52:29,521 --> 00:52:32,954 Tapi AdienGen-lah yang mengontrak kita. 508 00:52:36,187 --> 00:52:38,955 Aku kerja di perusahaan farmasi? 509 00:52:39,589 --> 00:52:42,021 Perusahaan teknologi konglomerat, tapi... 510 00:52:43,389 --> 00:52:44,355 Ya. 511 00:52:45,522 --> 00:52:47,122 Operasi khusus ini 512 00:52:47,155 --> 00:52:51,356 dipelopori oleh divisi penelitian dan pengembangan medis. 513 00:52:51,390 --> 00:52:53,590 Makanya kita merahasiakannya selama ini. 514 00:52:53,623 --> 00:52:55,390 Aku memang bodoh. 515 00:52:55,423 --> 00:52:57,390 Sampai Jessica Murdock ditangkap, 516 00:52:57,423 --> 00:53:01,923 hubungan antara dia, anjing itu, dan AdienGen pun terhapus, 517 00:53:01,957 --> 00:53:03,891 ya, kita harus tetap diam. 518 00:53:08,725 --> 00:53:09,859 Aku berhenti. 519 00:53:12,725 --> 00:53:14,024 Aku berhenti. 520 00:53:19,092 --> 00:53:20,092 Aku sakit. 521 00:53:22,459 --> 00:53:25,092 ALS. [Sklerosis Lateral Amiotrofi] 522 00:53:26,426 --> 00:53:28,360 Maafkan aku, Elsa. 523 00:53:29,260 --> 00:53:30,394 Kau tahu? 524 00:53:32,026 --> 00:53:34,393 Kenapa aku menyuruhmu mencarinya? 525 00:53:35,694 --> 00:53:40,094 Aku terkena penyakit, bukan mau mati, bajingan. 526 00:53:40,128 --> 00:53:41,694 Kau masih bisa bekerja. 527 00:53:42,094 --> 00:53:43,061 Kenapa? 528 00:53:45,061 --> 00:53:47,028 Karena kita mau bagaimana lagi? 529 00:53:47,695 --> 00:53:49,195 Pensiun dini? 530 00:53:50,095 --> 00:53:52,262 Kau mau duduk saja di rumah sambil nonton televisi... 531 00:53:52,295 --> 00:53:54,895 sementara tubuhmu akan lumpuh perlahan-lahan? 532 00:53:56,062 --> 00:53:58,296 Jadi negosiator berbakat tanpa keluarga.... 533 00:53:58,330 --> 00:54:01,196 yang sedang buron bisa dan harus memikul... 534 00:54:01,230 --> 00:54:03,396 beban misi semacam itu. 535 00:54:03,463 --> 00:54:08,064 Tapi tugasmu tetap membawa Jessica Murdock hidup-hidup... 536 00:54:08,097 --> 00:54:09,998 atau, jika perlu, mati. 537 00:54:27,080 --> 00:54:28,080 - AKHIR KOMUNIKASI - 538 00:54:28,104 --> 00:54:30,504 DISEBUTKAN ADIEGEN: 2 KEMUNCULAN 539 00:54:32,400 --> 00:54:33,600 JESSICA MURDOCK, JESS: 5 DOG: 2 - VIRUS: 1 KEMUNCULAN 540 00:54:33,624 --> 00:54:34,624 PENYAKIT - 2 541 00:54:49,235 --> 00:54:50,268 Molly? 542 00:54:54,034 --> 00:54:55,034 Molly? 543 00:55:03,302 --> 00:55:04,369 Molly? 544 00:55:28,305 --> 00:55:29,406 Hei, Molly? 545 00:55:30,406 --> 00:55:33,672 Aku mau beli sesuatu di toko agar tak mabuk lagi. 546 00:55:33,706 --> 00:55:35,572 Mau pesan sesuatu? 547 00:55:42,006 --> 00:55:43,173 Baik. 548 00:55:52,074 --> 00:55:53,374 Janie. 549 00:56:07,742 --> 00:56:08,976 Ada pemberitahuan. 550 00:56:09,009 --> 00:56:10,576 Ternyata secara hukum.... 551 00:56:10,610 --> 00:56:12,976 kau bisa diusir dari bar karena terlalu mabuk. 552 00:56:13,009 --> 00:56:14,410 Coba tebak? 553 00:56:14,443 --> 00:56:15,610 Aku belum pergi... 554 00:56:15,643 --> 00:56:17,410 karena uangnya harus kutarik dulu. 555 00:56:19,977 --> 00:56:21,177 Menurut perekam ini, 556 00:56:21,210 --> 00:56:22,511 dia dipekerjakan di sana malam itu. 557 00:56:23,080 --> 00:56:25,213 Astaga. Seberapa jauh bar itu? 558 00:56:25,247 --> 00:56:27,746 5 menit kau sudah sampai. 559 00:56:28,881 --> 00:56:34,681 Sudah kulatih model untuk mendeteksi wajah Jess... 560 00:56:34,714 --> 00:56:37,480 dari foto area peristirahatan, 561 00:56:37,514 --> 00:56:39,748 lalu aku harus menelusuri seluruh kota itu. 562 00:56:39,782 --> 00:56:41,015 Bagaimana perkembangannya? 563 00:56:41,049 --> 00:56:42,615 Ya. 564 00:56:42,648 --> 00:56:44,748 Belum memenuhi harapan, Vince. Oke. 565 00:56:44,782 --> 00:56:46,515 Oke. 566 00:56:46,548 --> 00:56:48,916 Yang ada di bar saat itu semuanya ditahan. 567 00:56:48,950 --> 00:56:52,616 Apa cuma aku yang mengkhawatirkan ini? 568 00:56:52,649 --> 00:56:54,883 Menurut Raymond, intinya akan lebih baik... 569 00:56:54,916 --> 00:56:57,616 jika cuma kita bertiga yang terlibat. 570 00:56:57,649 --> 00:56:58,817 Terakhir kali Jess terlihat? 571 00:56:58,850 --> 00:57:00,084 Dia begitu dekat... 572 00:57:00,117 --> 00:57:01,951 dengan manajer, Molly Presser. 573 00:57:01,984 --> 00:57:03,884 Aku tebak, kita tak tahu Molly ada di mana. 574 00:57:03,917 --> 00:57:04,917 Benar. 575 00:57:05,684 --> 00:57:08,750 Rupanya dia sangat merahasiakan tempat tinggalnya. 576 00:57:08,751 --> 00:57:11,152 Mantan yang kejam, jika tidak salah. 577 00:57:11,185 --> 00:57:13,685 Masih mencari tahu lokasi terkini dia. 578 00:57:16,252 --> 00:57:18,585 Memang sangat mencurigakan, kan? 579 00:57:18,619 --> 00:57:20,019 Berpotensi... 580 00:57:20,053 --> 00:57:24,019 memicu insiden internasional dengan sekutu terdekat kita karena... 581 00:57:24,053 --> 00:57:25,485 Ebola? 582 00:57:25,886 --> 00:57:28,887 Ada bagian teka-teki ini yang kulewatkan, Elsa? 583 00:57:28,920 --> 00:57:30,220 Tunjukkan barnya, Vince. 584 00:57:30,254 --> 00:57:32,387 Kita akan mulai menanganinya dari sana. 585 00:57:36,054 --> 00:57:37,486 Baiklah. 586 00:58:08,223 --> 00:58:09,924 Astaga. 587 00:58:18,558 --> 00:58:20,758 Tebak siapa yang kulihat. 588 00:58:21,558 --> 00:58:24,525 Aku melihat seseorang bernama Jessica Murdock. 589 00:58:24,558 --> 00:58:25,892 Oh, sial. 590 00:58:25,925 --> 00:58:27,892 Jessica Murdock ketemu! 591 00:58:27,925 --> 00:58:29,759 Semuanya, terus pantau. 592 00:58:29,793 --> 00:58:31,693 Bantuan akan tiba 5 menit lagi. 593 00:58:31,726 --> 00:58:33,126 Terus awasi dia! 594 00:58:33,160 --> 00:58:34,659 Dimengerti. 595 00:59:26,564 --> 00:59:28,031 Permisi! 596 00:59:28,065 --> 00:59:29,465 Nona. 597 00:59:35,665 --> 00:59:36,832 Permisi! 598 00:59:41,533 --> 00:59:43,233 Jessica Murdock, berhenti! 599 01:00:29,723 --> 01:00:31,056 Molly? 600 01:00:31,623 --> 01:00:33,490 Aku harus pergi sekarang, oke? 601 01:00:36,256 --> 01:00:37,289 Molly? 602 01:01:01,059 --> 01:01:04,026 Molly tinggalkan mobilnya di bar. Apa maksudnya? 603 01:01:04,059 --> 01:01:05,992 Maksudnya entah dia memesan kendaraan, 604 01:01:06,025 --> 01:01:08,926 dijemput seseorang, atau dia jalan kaki. 605 01:01:09,560 --> 01:01:13,127 Vince, aku perlu menyelidiki siapa saja yang dijemput... 606 01:01:13,160 --> 01:01:16,360 sejauh 8km dari bar dalam 48 jam terakhir. 607 01:01:16,394 --> 01:01:19,161 Karena tidak ada layanan rideshare di situ, harusnya mudah. 608 01:01:19,194 --> 01:01:20,961 CCV terdekat, ada yang terekam? 609 01:01:20,994 --> 01:01:23,161 CCTV yang terdekat tak menjangkau bar, 610 01:01:23,194 --> 01:01:26,194 dan orang-orang di situ tidak punya kamera pintar. 611 01:01:26,228 --> 01:01:27,461 CCTV lampu lantas, 612 01:01:27,495 --> 01:01:29,696 CCTV di pusat kota semuanya serba offline, 613 01:01:29,729 --> 01:01:32,195 jadi agak sulit, Elsa. 614 01:01:32,229 --> 01:01:34,162 Ada petunjuk di mana Jessica mungkin menginap... 615 01:01:34,195 --> 01:01:35,362 selain tinggal bersama Molly? 616 01:01:35,396 --> 01:01:38,028 Tidak. Semua motel, hotel, dan wisma.... 617 01:01:38,062 --> 01:01:41,163 sejauh 2 jam perjalanan, tidak ada. 618 01:01:41,196 --> 01:01:42,497 Elsa? 619 01:01:42,530 --> 01:01:44,663 Karena Molly tak memiliki rumah... 620 01:01:44,697 --> 01:01:46,430 dan tidak ada informasi penyewa baru, 621 01:01:46,463 --> 01:01:48,997 kemungkinan Molly menginap di rumah teman.... 622 01:01:49,030 --> 01:01:50,197 atau kerabatnya. 623 01:01:50,231 --> 01:01:51,930 Vince, aku butuh semua... 624 01:01:51,964 --> 01:01:55,097 nomor telepon yang dikenal Molly Presser di kota ini. 625 01:01:55,131 --> 01:01:56,364 Apa? 626 01:01:56,398 --> 01:01:58,498 Elsa, dia cuma bartender kota kecil... 627 01:01:58,531 --> 01:02:00,165 yang tak pernah keluar dari kotanya. 628 01:02:00,198 --> 01:02:02,965 Dia pasti punya banyak kontak. 629 01:02:02,998 --> 01:02:04,931 Aku tak tahu. Jika ragu, perkirakan saja. 630 01:02:04,965 --> 01:02:07,931 Keadaan darurat begini, tebak saja! Ini kota kecil, Vince! 631 01:02:07,965 --> 01:02:09,366 Berusahalah cari tahu! 632 01:02:32,235 --> 01:02:33,201 Molly? 633 01:02:53,470 --> 01:02:54,537 Molly? 634 01:03:22,340 --> 01:03:23,707 Molly? 635 01:06:11,123 --> 01:06:12,357 Bersiaplah. 636 01:06:16,056 --> 01:06:19,425 2093 Fairway Drive, rumah Diane Ming. 637 01:06:20,124 --> 01:06:23,191 Bekerja di Moosehead tahun 2018. 638 01:06:23,224 --> 01:06:25,025 Rumah utama sekarang di Texas. 639 01:06:25,458 --> 01:06:27,091 Dekat perbatasan? 640 01:06:27,124 --> 01:06:29,225 1,3 km. 641 01:06:29,259 --> 01:06:30,325 Baiklah. 642 01:07:33,198 --> 01:07:35,165 Elsa, tunggu bantuan sebelum bertindak. 643 01:07:36,098 --> 01:07:37,532 Aku masuk. 644 01:07:37,565 --> 01:07:41,399 Jangan sampai targetnya kabur lagi! 645 01:07:41,433 --> 01:07:44,466 Raymond, ada banjaran pegunungan di sini. 646 01:07:44,499 --> 01:07:46,299 Itu perbatasan Kanada. 647 01:07:46,332 --> 01:07:48,266 Tak usah tunggu bantuan. 648 01:07:48,766 --> 01:07:50,966 Kau sudah melacak target, 649 01:07:51,600 --> 01:07:54,066 tapi kau buat dirimu sebagai ancaman, 650 01:07:54,100 --> 01:07:56,700 jadi aku memintamu... 651 01:07:56,734 --> 01:07:59,234 untuk mundur! 652 01:08:00,735 --> 01:08:02,168 Itu perintah. 653 01:08:02,201 --> 01:08:04,268 Makanya kau memilihku, Raymond? 654 01:08:04,301 --> 01:08:05,635 Wanita yang sudah mati.... 655 01:08:05,668 --> 01:08:08,201 berada di barisan depan menghadapi situasi berbahaya? 656 01:08:11,335 --> 01:08:12,602 Apa maksud Elsa? 657 01:08:15,569 --> 01:08:16,502 Raymond. 658 01:09:09,442 --> 01:09:11,008 Jessica Murdock. 659 01:09:11,575 --> 01:09:14,674 Jika aku sudah todongkan senjata, aku tak pernah meleset. 660 01:09:15,775 --> 01:09:17,442 Namaku Elsa Gray, 661 01:09:18,208 --> 01:09:20,443 percaya atau tidak, aku kemari mau membantumu. 662 01:09:21,609 --> 01:09:24,409 Kau pembawa virus yang sehat, 663 01:09:25,209 --> 01:09:28,176 artinya kau penularnya, meski kau tak sakit. 664 01:09:33,610 --> 01:09:35,976 Elsa, kurasa aku sudah mulai sakit. 665 01:09:43,296 --> 01:09:44,662 Aku tidak tahu. 666 01:09:45,829 --> 01:09:48,063 Entah. Tak seorang pun tahu penyakit ini, 667 01:09:48,096 --> 01:09:51,164 tapi kau bicara denganku di sini, dan itu ada maksudnya, 668 01:09:51,197 --> 01:09:52,863 jadi kau harus ikut denganku. 669 01:09:55,064 --> 01:09:57,097 Aku takkan pergi kemana-mana. 670 01:09:57,130 --> 01:09:58,697 Aku tak meminta. 671 01:10:10,832 --> 01:10:12,265 Jangan coba-coba mendekat! 672 01:10:15,932 --> 01:10:18,132 Aku tak mau menembakmu, tapi akan kutembak! 673 01:10:47,102 --> 01:10:48,535 Jessica! 674 01:11:52,675 --> 01:11:54,575 Aku akan tembak kepalamu. 675 01:11:54,608 --> 01:11:56,076 Entah apa yang terjadi padamu, 676 01:11:56,109 --> 01:11:58,776 tapi itu pasti akan menghentikanmu. 677 01:12:00,843 --> 01:12:03,576 Darahmu dibutuhkan, Jessica, 678 01:12:03,609 --> 01:12:06,443 dan aku bisa lakukan itu baik kau hidup atau mati. 679 01:12:06,676 --> 01:12:08,609 Aku tak pernah bermaksud menyakiti siapapun. 680 01:12:09,310 --> 01:12:10,610 Aku tahu. 681 01:12:10,978 --> 01:12:12,744 Tapi aku tak bisa kembali. 682 01:12:12,777 --> 01:12:14,244 Tetap di situ. 683 01:12:14,311 --> 01:12:16,044 Kau sangat mudah menular. 684 01:12:16,078 --> 01:12:18,711 Aku tak mau kembali ke sana. 685 01:12:22,878 --> 01:12:25,045 Kau tak bisa menghindari ini. 686 01:12:26,279 --> 01:12:27,578 Masih belum paham juga? 687 01:12:27,611 --> 01:12:29,879 Kau kira aku tak paham? 688 01:12:29,913 --> 01:12:31,080 Kau paham? 689 01:12:32,046 --> 01:12:34,813 Keluarga Lerner sudah mati, mereka berdua. 690 01:12:34,846 --> 01:12:37,013 Molly sudah mati. 691 01:12:37,046 --> 01:12:39,180 Ian sudah mati. 692 01:12:47,247 --> 01:12:48,214 Aku cuma... 693 01:12:50,915 --> 01:12:52,082 Aku cuma... 694 01:12:54,115 --> 01:12:56,681 Aku cuma mau menjelajahi dunia. 695 01:13:04,216 --> 01:13:05,183 Aku juga. 696 01:13:08,149 --> 01:13:09,516 Aku juga. 697 01:13:12,583 --> 01:13:13,583 Maaf. 698 01:14:07,688 --> 01:14:09,556 Jessica Murdock sudah mati. 699 01:15:25,800 --> 01:15:26,800 Pencarian -huruf besar dan kecil "JESSICA MURDOCK" 700 01:15:26,824 --> 01:15:27,824 PENCARIAN 701 01:15:32,900 --> 01:15:34,100 HASIL TIDAK DITEMUKAN 702 01:16:26,802 --> 01:16:28,802 Elsa. 703 01:16:44,704 --> 01:16:47,971 Mau minum? Teh atau kopi? 704 01:16:53,239 --> 01:16:54,939 Elsa, aku tahu... 705 01:16:57,739 --> 01:17:00,373 Aku tahu perubahan ini menakutkan. 706 01:17:01,424 --> 01:17:03,391 Pengaruhnya sangat besar. 707 01:17:06,391 --> 01:17:09,591 Dan datangnya sangat cepat. 708 01:17:12,459 --> 01:17:13,526 Tapi... 709 01:17:15,158 --> 01:17:16,359 Pasti... 710 01:17:18,325 --> 01:17:23,226 masih banyak hal baik yang bisa dilakukan. 711 01:17:24,650 --> 01:17:34,650 DITERJEMAHKAN | COMELMUEWA 712 01:17:40,695 --> 01:17:41,762 Jadi, tangga. 713 01:17:43,128 --> 01:17:44,729 Coba tangga dulu. 714 01:17:46,595 --> 01:17:50,196 Ada banyak tangga di rumahmu. 715 01:17:51,329 --> 01:17:53,363 Dan itu tak bisa dibiarkan. 716 01:17:55,396 --> 01:17:57,496 Tapi aku kenal pemborong yang bagus. 717 01:17:57,530 --> 01:17:59,830 Tapi upahnya mahal. 718 01:17:59,863 --> 01:18:02,397 tapi kerjanya bagus dan... 719 01:18:22,633 --> 01:18:24,032 Maaf. 720 01:18:26,299 --> 01:18:27,432 Upahnya mahal.... 721 01:18:28,366 --> 01:18:29,699 tapi kerjanya bagus. 722 01:18:32,623 --> 01:18:40,623 MAIN DI BEBAS69, BEBAS GANGGUAN DAN BEBAS PINDAH SALDO. WD PASTI DI BAYAR TEMUKAN KAMI DI GOOGLE. 723 01:18:40,647 --> 01:18:50,647 KETIK BEBAS69 ATAU https://cutt.ly/bbs_login 49206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.