Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:32,880 --> 00:05:33,520
they're down
2
00:05:35,920 --> 00:05:36,320
dead
3
00:05:43,040 --> 00:05:43,400
master
4
00:05:52,560 --> 00:05:54,800
now master don't blame your son
5
00:05:54,800 --> 00:05:57,520
completely Ma was an evil man
6
00:05:58,000 --> 00:06:00,240
besides your son's already apologized
7
00:06:02,000 --> 00:06:04,960
How can I forgive him?He's
8
00:06:04,960 --> 00:06:06,080
unworthy of our name.
9
00:06:10,200 --> 00:06:11,920
Dad, don't be angry.
10
00:06:13,600 --> 00:06:14,960
Go ahead and punish me.
11
00:06:16,320 --> 00:06:16,960
Come here.
12
00:06:22,320 --> 00:06:24,680
Dad. Don't call me your father.
13
00:06:26,520 --> 00:06:29,280
Now get out. Father, no.
14
00:06:30,560 --> 00:06:33,280
Oh, and don't ever come
15
00:06:33,280 --> 00:06:35,680
back. Dad,
16
00:06:37,600 --> 00:06:39,840
I know that what I did was wrong,
17
00:06:42,280 --> 00:06:44,320
but can't you forgive your only son?
18
00:06:46,160 --> 00:06:49,160
Tell me, Father, who'll
19
00:06:49,160 --> 00:06:52,000
look after you when I'm gone?I don't
20
00:06:52,000 --> 00:06:54,560
need the likes of you. No
21
00:06:54,560 --> 00:06:57,280
murderer stays here. Dad, I'm sorry.
22
00:06:58,240 --> 00:07:00,480
I promise. I'll never do it again. It's
23
00:07:00,560 --> 00:07:01,560
too late for that.
24
00:07:03,120 --> 00:07:03,680
Go.
25
00:07:06,080 --> 00:07:06,720
Get out.
26
00:07:13,890 --> 00:07:16,690
All right. Dad,
27
00:07:18,330 --> 00:07:18,770
I'll go.
28
00:07:33,100 --> 00:07:34,460
Master, master, master.
29
00:07:39,520 --> 00:07:42,480
Sir, how could you?Does your own flesh
30
00:07:42,480 --> 00:07:44,960
and blood mean nothing to you?Laufou,
31
00:07:47,280 --> 00:07:48,800
I was an only child of the son of a
32
00:07:48,800 --> 00:07:51,200
general. Don't you
33
00:07:51,200 --> 00:07:54,080
realize that if my son were to
34
00:07:54,080 --> 00:07:56,960
stay, he he'd be in danger?
35
00:07:58,720 --> 00:08:00,400
It's the only chance he has.
36
00:08:01,520 --> 00:08:04,440
That's the reason why I. Send
37
00:08:04,440 --> 00:08:04,960
him away.
38
00:10:16,800 --> 00:10:17,280
Hey.
39
00:10:24,320 --> 00:10:24,800
Oh, man.
40
00:10:42,320 --> 00:10:43,840
Oh, man. What's up?
41
00:11:42,160 --> 00:11:45,040
Why did you have to do it?Attack me.
42
00:11:45,520 --> 00:11:48,240
I meant you no harm. Oh man,
43
00:11:48,440 --> 00:11:50,320
what are you doing out here in the wilds?
44
00:11:50,640 --> 00:11:53,360
Tell me, how come you're alone?Left
45
00:11:53,360 --> 00:11:54,240
years ago.
46
00:11:56,240 --> 00:11:58,400
Ten years ago, I left home to seek my
47
00:11:58,400 --> 00:12:00,880
fortune. Figured I'd make some money so I
48
00:12:00,880 --> 00:12:03,760
could give my family a better life. I
49
00:12:03,760 --> 00:12:06,760
did it for their sake. I didn't
50
00:12:06,760 --> 00:12:09,600
want them to suffer. I never
51
00:12:09,600 --> 00:12:12,560
made anything of myself. And
52
00:12:12,560 --> 00:12:15,360
now I can't face them. Oh man,
53
00:12:15,600 --> 00:12:18,240
don't worry about it. When you're better,
54
00:12:18,520 --> 00:12:19,200
I'll get you home.
55
00:12:25,040 --> 00:12:26,800
Oh man, steady.
56
00:12:35,600 --> 00:12:38,400
I want you to find
57
00:12:38,480 --> 00:12:40,560
my wife and daughter and take a message
58
00:12:40,560 --> 00:12:43,040
to them. Tell them that I...
59
00:12:48,160 --> 00:12:48,720
Amen.
60
00:13:25,320 --> 00:13:27,880
I win. I win. OK,
61
00:13:28,600 --> 00:13:31,480
little boy. Where's the Shen's house?
62
00:13:31,800 --> 00:13:34,800
Oh, it's over there. Huh
63
00:13:35,960 --> 00:13:36,360
Thank you.
64
00:13:51,360 --> 00:13:52,160
Anyone there?
65
00:13:54,480 --> 00:13:55,360
Who do you want?
66
00:14:01,520 --> 00:14:04,360
Does the Shen family live here?Yes.
67
00:14:05,120 --> 00:14:08,120
Why do you?Oh, I'm looking for Mr. Shen's
68
00:14:08,120 --> 00:14:08,640
family.
69
00:14:11,400 --> 00:14:13,920
Hey, Chen, he's looking for you. You know
70
00:14:13,920 --> 00:14:16,920
the Shens?Oh, I guess that he
71
00:14:16,920 --> 00:14:18,080
must have brought a message from your
72
00:14:18,080 --> 00:14:18,600
father.
73
00:14:22,960 --> 00:14:25,800
Are you?I'm Mr. Shen's
74
00:14:25,840 --> 00:14:28,480
daughter, Pei Chin. Oh, Ms.
75
00:14:28,480 --> 00:14:31,200
Shen, my name's Ku, friend of your
76
00:14:31,200 --> 00:14:33,600
father, and he asked me to get in touch
77
00:14:33,600 --> 00:14:33,880
with you.
78
00:14:36,720 --> 00:14:38,640
Won't you please come in?Thanks.
79
00:14:49,570 --> 00:14:52,160
AhAh
80
00:14:53,840 --> 00:14:54,960
We have a guest.
81
00:14:57,880 --> 00:15:00,720
Who is it?A friend of
82
00:15:00,720 --> 00:15:03,440
Father's. Dad asked him to look us up. Do
83
00:15:03,440 --> 00:15:04,080
you hear me?Oh. Uh,
84
00:15:08,960 --> 00:15:11,680
she... Oh, she's not too well. She
85
00:15:11,680 --> 00:15:14,560
can't hear very good. Oh, so
86
00:15:14,560 --> 00:15:17,240
that's why no one answered when I
87
00:15:17,240 --> 00:15:19,920
knocked. Mr. Cool,
88
00:15:20,320 --> 00:15:21,280
please sit down.
89
00:15:22,960 --> 00:15:25,760
Thanks. Thank you. Hey,
90
00:15:25,920 --> 00:15:27,800
now, what news do you have of her father?
91
00:15:28,160 --> 00:15:28,640
Well,
92
00:15:31,040 --> 00:15:34,000
Mishan, I have some bad news for you. Huh
93
00:15:38,480 --> 00:15:40,480
Your father died a month ago.
94
00:15:41,640 --> 00:15:42,400
God is scared.
95
00:15:57,920 --> 00:15:58,120
Ma?
96
00:16:03,710 --> 00:16:06,310
Ma?Why don't you take a rest?
97
00:16:29,220 --> 00:16:31,820
Michelle, why are you hiding the news
98
00:16:31,820 --> 00:16:32,500
from your mother?
99
00:16:39,060 --> 00:16:40,700
There's no point telling her about him.
100
00:16:42,740 --> 00:16:43,900
She's had enough of him.
101
00:16:50,400 --> 00:16:52,320
You see, Pei Chen's father left them both
102
00:16:52,320 --> 00:16:54,560
many years ago, and you're the first
103
00:16:54,560 --> 00:16:56,720
person to bring back word after so long.
104
00:16:59,520 --> 00:17:02,440
He's been gone for such a long time,
105
00:17:02,440 --> 00:17:03,400
and now he's dead.
106
00:17:05,760 --> 00:17:08,680
Mishan, don't be upset. He
107
00:17:08,720 --> 00:17:11,680
was a good man. Even though he
108
00:17:11,680 --> 00:17:13,760
left you, he cared about you.
109
00:17:18,560 --> 00:17:19,120
Pei Chen.
110
00:17:22,400 --> 00:17:24,560
Pei Chen, please don't cry.
111
00:17:29,960 --> 00:17:32,800
Mr. Koo, did he say anything else?
112
00:17:33,120 --> 00:17:33,920
No, nothing.
113
00:17:37,600 --> 00:17:39,240
But I have to repay him a debt. Oh,
114
00:17:40,800 --> 00:17:42,960
you owe him a debt?Yes.
115
00:17:47,040 --> 00:17:49,520
It was so long. You
116
00:17:49,520 --> 00:17:52,320
see, besides my promise to bring you his
117
00:17:52,320 --> 00:17:55,200
last words, I'm
118
00:17:55,200 --> 00:17:57,840
also here to pay my debt. Oh,
119
00:18:01,680 --> 00:18:03,760
how much do you owe him?$300.00. $300.00?
120
00:18:04,800 --> 00:18:07,360
But that's quite a lot of money.
121
00:18:07,680 --> 00:18:10,520
Yes, you're right. And
122
00:18:10,520 --> 00:18:12,120
quite frankly, I don't have that much.
123
00:18:12,560 --> 00:18:15,360
Well, then. I intend to find some work
124
00:18:15,360 --> 00:18:17,720
here. Oh, you'll get a job?
125
00:18:18,160 --> 00:18:21,040
Right. I'm determined to honor
126
00:18:21,040 --> 00:18:22,400
Mr. Shen's trust in me. Ah,
127
00:18:24,560 --> 00:18:27,280
Mr. Koo, did you really borrow that much
128
00:18:27,280 --> 00:18:27,840
from him?Hmm
129
00:18:32,400 --> 00:18:34,800
Never mind. We'll forget it.
130
00:18:38,160 --> 00:18:41,160
In all these years, my father never sent
131
00:18:41,160 --> 00:18:44,120
us anything. You see, now that
132
00:18:44,120 --> 00:18:46,640
he's dead, it doesn't
133
00:18:48,240 --> 00:18:49,200
mean anything.
134
00:18:52,120 --> 00:18:54,680
Machen, I promised your father that I'd
135
00:18:54,680 --> 00:18:56,880
pay it back to you. Oh?
136
00:18:57,600 --> 00:18:59,840
You see, if I don't, it'll be on my mind
137
00:18:59,840 --> 00:19:00,880
for the rest of my life.
138
00:19:03,600 --> 00:19:05,200
So I want you to accept it.
139
00:19:09,000 --> 00:19:11,680
Pei-chen, it looks as if he's determined
140
00:19:11,680 --> 00:19:14,640
to pay it back somehow. Right.
141
00:19:15,600 --> 00:19:18,000
But I'm a complete stranger here. I'm
142
00:19:18,000 --> 00:19:20,880
from the North. I wonder if you two
143
00:19:20,880 --> 00:19:22,480
could help me to get a job.
144
00:19:24,560 --> 00:19:27,200
Mr. Koo, if you really want to get some
145
00:19:27,200 --> 00:19:29,680
work, I can help you. Well, go and see my
146
00:19:29,680 --> 00:19:30,880
father. He'll help you.
147
00:19:42,080 --> 00:19:42,360
Master.
148
00:19:47,440 --> 00:19:50,000
Master, here's my brother, Coban. Umm
149
00:19:51,600 --> 00:19:54,240
It's good to meet you, Coban. I brought
150
00:19:54,240 --> 00:19:55,560
you because I need your help.
151
00:20:00,880 --> 00:20:03,640
What's this I hear from Kang Chun about a
152
00:20:03,640 --> 00:20:06,640
martial arts tournament?That's
153
00:20:06,640 --> 00:20:09,600
right. Mr. Chin wants
154
00:20:09,600 --> 00:20:12,440
to make sure that he wins. But
155
00:20:12,480 --> 00:20:15,440
you're not certain. And so you need
156
00:20:15,440 --> 00:20:16,400
me to help you out.
157
00:20:18,720 --> 00:20:20,640
You're right. But I want you to take care
158
00:20:20,640 --> 00:20:22,640
of the other competitors. Then when we
159
00:20:22,640 --> 00:20:25,320
meet in the final, I win. So
160
00:20:25,320 --> 00:20:27,120
that's it. It's easy.
161
00:20:29,320 --> 00:20:31,680
Boss, so there's no problems. Send out
162
00:20:31,680 --> 00:20:34,400
the invitations. Hmm, very well.
163
00:20:35,680 --> 00:20:38,000
Now remember, when they start arriving,
164
00:20:38,000 --> 00:20:41,000
show them your skill. And make
165
00:20:41,000 --> 00:20:42,560
sure they never get to the tournament.
166
00:22:55,140 --> 00:22:55,300
Yeah.
167
00:23:35,840 --> 00:23:37,360
Oh, good. Very good, brother.
168
00:23:44,000 --> 00:23:44,640
Brilliant. Hey. Again?
169
00:23:59,700 --> 00:24:02,340
Your tea. Oh, have you seen my
170
00:24:02,340 --> 00:24:05,220
brother?Oh, uh, he's just having a rest
171
00:24:05,220 --> 00:24:05,540
right now.
172
00:24:08,840 --> 00:24:08,960
Dad!
173
00:24:14,040 --> 00:24:14,160
Dad,
174
00:24:18,080 --> 00:24:19,000
can you spare a
175
00:24:24,660 --> 00:24:27,220
minute?Papa, what's the matter?Father,
176
00:24:27,700 --> 00:24:29,220
there's something I want to talk about.
177
00:24:29,460 --> 00:24:32,420
Here. Uncle.
178
00:24:33,300 --> 00:24:35,420
Dad, this man needs work. Do you think
179
00:24:35,420 --> 00:24:38,420
you can help him?Well,
180
00:24:38,420 --> 00:24:40,820
it's possible, but who is he?Uncle.
181
00:24:41,800 --> 00:24:44,600
His name's Coo, a family friend. And he
182
00:24:44,600 --> 00:24:47,360
knew my father. Oh. You see, Mr. Coo
183
00:24:47,360 --> 00:24:49,320
doesn't know anyone around here. He needs
184
00:24:49,360 --> 00:24:49,840
a job. Dad, help
185
00:24:53,280 --> 00:24:56,160
him out. You know plenty of people. All
186
00:24:56,240 --> 00:24:59,120
right. I'll take you over to the site
187
00:24:59,360 --> 00:25:00,920
and we'll see if they can use the next
188
00:25:00,920 --> 00:25:02,880
act. Thanks, uncle. Oh, thank you, sir.
189
00:25:03,320 --> 00:25:06,160
Nothing, nothingHere, I told you, the
190
00:25:06,160 --> 00:25:08,920
dad will be able to help. You're a smooth
191
00:25:08,920 --> 00:25:10,960
talker, my girl. Come on, let's get
192
00:25:10,960 --> 00:25:13,760
going. All right. Oh,
193
00:25:13,760 --> 00:25:16,640
listen. You go. I'll make some lunch and
194
00:25:16,640 --> 00:25:19,360
bring it over to you later. Oh. Well,
195
00:25:19,360 --> 00:25:22,280
thank you very much. Hey, aren't you
196
00:25:22,280 --> 00:25:23,120
going to thank her?
197
00:25:26,560 --> 00:25:27,360
Thanks, Pei-chen.
198
00:26:18,120 --> 00:26:19,760
You two must be feeling tired.
199
00:26:20,960 --> 00:26:22,320
Come on in and rest a while.
200
00:26:33,880 --> 00:26:33,960
Hey,
201
00:26:39,360 --> 00:26:42,120
hey, Nougat. Hey, hello,
202
00:26:42,360 --> 00:26:45,320
how are you?Got a new man for
203
00:26:45,400 --> 00:26:48,000
you. Can you use him?Ohh Sure. The four
204
00:26:48,040 --> 00:26:50,680
one. You call him Nougat. Mr. Nougat.
205
00:26:51,320 --> 00:26:54,040
He looks pretty strong. So what can you
206
00:26:54,040 --> 00:26:56,800
do?Ohh Well, I'm no
207
00:26:56,800 --> 00:26:58,080
expert. Sure.
208
00:26:59,520 --> 00:27:02,480
Luger, you got to show him the rope
209
00:27:02,480 --> 00:27:05,400
fest. At least
210
00:27:05,400 --> 00:27:08,080
he's honest. He admits he doesn't know
211
00:27:08,080 --> 00:27:10,840
anything, so I'll give him a chance. He's
212
00:27:10,840 --> 00:27:12,560
strong, so then he gets a job.
213
00:27:13,800 --> 00:27:16,640
Thank you. Well, then, I guess you'd
214
00:27:16,640 --> 00:27:18,520
better stay here and work. I've got to
215
00:27:18,520 --> 00:27:20,520
get back to Mr. Chin. Thanks. Thanks a
216
00:27:20,520 --> 00:27:23,320
lot. Think nothing of it. Thanks
217
00:27:23,880 --> 00:27:26,320
for your help. Thanks a lot. OK.
218
00:27:29,520 --> 00:27:32,000
Let's start. Come on. Go and help him.
219
00:27:32,480 --> 00:27:33,840
Huh All right.
220
00:28:37,280 --> 00:28:37,360
All
221
00:28:44,600 --> 00:28:45,600
right, bring
222
00:28:47,920 --> 00:28:48,160
it over
223
00:28:59,040 --> 00:29:00,720
here. Hello, what's your name, friend?
224
00:29:03,160 --> 00:29:05,280
My name's Ku. And yourself?You're...
225
00:29:06,480 --> 00:29:08,960
My name's Wei. And like you, I'm also new
226
00:29:08,960 --> 00:29:11,520
here. Oh, I see. Is there anything...
227
00:29:12,320 --> 00:29:15,280
It's your accent. Doesn't sound local. My
228
00:29:15,280 --> 00:29:18,080
guess is you're from the north. So?I was
229
00:29:18,080 --> 00:29:20,600
wondering. Maybe you came here for the
230
00:29:20,600 --> 00:29:23,520
tournament. Tournament?Uh, no,
231
00:29:23,520 --> 00:29:26,520
sir. Me, I'm just here to
232
00:29:26,520 --> 00:29:26,840
work.
233
00:29:30,480 --> 00:29:32,240
I don't know a thing about fighting.
234
00:29:35,440 --> 00:29:38,080
Oh, really?Well, is that so?
235
00:29:39,680 --> 00:29:42,640
Yes. Well, I guess I
236
00:29:42,640 --> 00:29:44,600
was wrong. Mr. Koo.
237
00:29:48,000 --> 00:29:49,680
Food's here. Your lunch.
238
00:29:57,160 --> 00:29:59,440
Please excuse me. Certainly.
239
00:30:00,160 --> 00:30:00,640
I'll see you.
240
00:30:15,280 --> 00:30:18,120
Hey. Hey, new girl. How
241
00:30:18,120 --> 00:30:21,120
about some lunch, huhI just wish I could
242
00:30:21,120 --> 00:30:23,920
be so lucky. Go ahead now. Eat up, huh
243
00:30:25,120 --> 00:30:27,920
I'm going. Now, you enjoy it,
244
00:30:28,800 --> 00:30:28,880
huh
245
00:30:32,240 --> 00:30:34,720
Tell me, how's the food?It's great.
246
00:30:36,000 --> 00:30:38,200
They chainmade it all, just for you. So
247
00:30:38,200 --> 00:30:39,200
go ahead and eat up.
248
00:30:56,530 --> 00:30:59,490
Listen. HuhIt's yours. Why don't you keep
249
00:30:59,530 --> 00:31:02,530
it?No. I never spend anything.
250
00:31:03,330 --> 00:31:04,930
You've given me food and lodgings.
251
00:31:05,010 --> 00:31:06,610
Besides, I made a promise.
252
00:31:07,970 --> 00:31:09,650
You never leave any money for yourself.
253
00:31:10,930 --> 00:31:13,840
Well, that doesn't bother me. I'm
254
00:31:13,840 --> 00:31:16,800
determined to pay off my debt. I
255
00:31:16,800 --> 00:31:19,560
know, but you don't have to
256
00:31:19,600 --> 00:31:21,840
pay it. But why?
257
00:31:23,040 --> 00:31:25,600
If you hadn't said, we'd never have known
258
00:31:25,600 --> 00:31:28,360
you owed us money. There's no need to
259
00:31:28,400 --> 00:31:28,880
pay.
260
00:31:31,400 --> 00:31:32,880
Umm But I promised your father.
261
00:31:34,400 --> 00:31:36,840
You know, I admire your
262
00:31:36,880 --> 00:31:37,440
honesty.
263
00:31:40,880 --> 00:31:43,120
Many menhonor only the living
264
00:31:44,080 --> 00:31:46,800
but you also have respect for the dead
265
00:31:47,760 --> 00:31:50,400
and then you work so hard too
266
00:31:51,200 --> 00:31:52,720
you never enjoy yourself
267
00:31:55,280 --> 00:31:57,280
paycha you see I want to pay off the
268
00:31:57,280 --> 00:31:58,560
money as quick as I can
269
00:32:00,480 --> 00:32:03,320
oh and after you've done that then
270
00:32:03,320 --> 00:32:04,320
what are your plans
271
00:32:07,520 --> 00:32:09,120
haven't made-up my mind yet
272
00:32:10,880 --> 00:32:13,760
well thenYou're welcome to stay on here
273
00:32:13,760 --> 00:32:16,160
with us if you would like to.
274
00:32:24,130 --> 00:32:26,690
My home can be yours,
275
00:32:26,690 --> 00:32:27,170
too.
276
00:32:49,190 --> 00:32:51,070
Hey, Jen. Thank you.
277
00:32:52,190 --> 00:32:54,990
But I must be going. Must you go now?
278
00:32:56,710 --> 00:32:59,070
I'm working overtime. I can make more
279
00:32:59,070 --> 00:33:00,430
money if I work at night.
280
00:33:04,840 --> 00:33:05,440
Well, goodbye.
281
00:33:09,680 --> 00:33:11,280
Oh, Mr. Ku,
282
00:33:12,960 --> 00:33:14,480
are you leaving now?Yeah.
283
00:33:28,700 --> 00:33:31,660
Hey, Chen. Oh,
284
00:33:31,660 --> 00:33:34,580
what's wrong?Are you all right?
285
00:33:34,980 --> 00:33:37,900
Of course I am. Hey, come on
286
00:33:37,900 --> 00:33:40,900
now. You're thinking of Mr. Ku, aren'tyou?
287
00:34:03,080 --> 00:34:05,920
What the?How?Why the hell don't you get
288
00:34:05,920 --> 00:34:08,760
out of my way, son?Are you
289
00:34:08,800 --> 00:34:11,680
looking at my trouble?God damn it. We're
290
00:34:11,680 --> 00:34:12,960
talking to you.
291
00:34:17,680 --> 00:34:20,480
Say, take a good look. We'll make a bet.
292
00:34:20,480 --> 00:34:23,160
Bet on what?Bet you want to bet on.
293
00:34:25,920 --> 00:34:28,640
I'll bet you he's queer. How do
294
00:34:28,640 --> 00:34:31,360
you know?You don't believe
295
00:34:31,360 --> 00:34:33,640
it?Hey, you turn around. Let's have a
296
00:34:33,640 --> 00:34:36,560
good look at you, huhCome on. Come
297
00:34:38,760 --> 00:34:41,680
onTurn
298
00:34:42,640 --> 00:34:44,240
around, all
299
00:34:53,040 --> 00:34:53,360
right. Yeah.
300
00:35:14,240 --> 00:35:14,480
ohh
301
00:35:23,600 --> 00:35:26,360
Now beat it. And just you remember, next
302
00:35:26,360 --> 00:35:26,960
time I'll kill ya.
303
00:35:29,040 --> 00:35:29,400
Move!
304
00:35:38,600 --> 00:35:39,040
Thanks.
305
00:35:41,680 --> 00:35:42,240
Tell me.
306
00:35:49,040 --> 00:35:51,680
Why didn't you make use of your skill
307
00:35:51,680 --> 00:35:53,680
just now?I...
308
00:35:57,200 --> 00:36:00,000
Because I don't want to fight. So I'm
309
00:36:00,000 --> 00:36:02,720
right. You are an expert in kung
310
00:36:02,720 --> 00:36:05,360
fu. Why won't you admit it?
311
00:36:06,080 --> 00:36:08,000
You ought to take part in the tournament.
312
00:36:08,880 --> 00:36:09,280
Listen.
313
00:36:12,560 --> 00:36:13,680
I'm not interested
314
00:36:16,000 --> 00:36:17,520
in kung fu or the tournament.
315
00:36:25,920 --> 00:36:27,600
Brother, I'll see you.
316
00:36:49,440 --> 00:36:52,320
Just a small gift for you. What do you
317
00:36:52,320 --> 00:36:53,960
mean?Mr. Hunt,
318
00:36:55,440 --> 00:36:57,480
please accept it. I'm sure that you
319
00:36:57,480 --> 00:36:59,160
understand the reason. Ah,
320
00:37:00,920 --> 00:37:02,240
I don't know what you're talking about.
321
00:37:02,960 --> 00:37:05,520
Come now. No need to be embarrassed. It's
322
00:37:05,520 --> 00:37:07,480
only a small gift, since we lack your
323
00:37:07,480 --> 00:37:09,320
help and need your cooperation during the
324
00:37:09,320 --> 00:37:11,600
tournament. I'm sorry.
325
00:37:14,000 --> 00:37:15,520
You're talking about a contest of skill
326
00:37:15,560 --> 00:37:17,960
and honor, and you dare to ask me to
327
00:37:17,960 --> 00:37:20,400
accept the bribe?Just shut up.
328
00:37:21,520 --> 00:37:23,960
Take it or leave it, but don't triumph
329
00:37:23,960 --> 00:37:24,640
preach.
330
00:37:28,720 --> 00:37:31,040
All right, now show my guest out.
331
00:37:33,120 --> 00:37:33,920
You've got a nerve.
332
00:37:43,120 --> 00:37:44,560
The stupid bastard
333
00:37:46,160 --> 00:37:47,920
I'll teach him a lesson he won't forget.
334
00:37:50,240 --> 00:37:51,280
Goban, come on.
335
00:39:01,440 --> 00:39:04,000
Wait. Sorry, miss.
336
00:39:04,480 --> 00:39:07,480
Sorry?Is that all?Leave
337
00:39:07,480 --> 00:39:09,120
her alone. She's only a kid.
338
00:39:35,710 --> 00:39:36,510
Hey there,
339
00:39:44,470 --> 00:39:46,720
time to eat. What are
340
00:39:48,320 --> 00:39:48,800
you doing?
341
00:39:56,800 --> 00:39:59,680
Ohh Give it
342
00:40:02,440 --> 00:40:05,320
back. You give
343
00:40:05,320 --> 00:40:05,680
it back.
344
00:40:31,520 --> 00:40:33,560
Hold it. What the hell do you think
345
00:40:33,560 --> 00:40:33,960
you're doing?
346
00:40:56,860 --> 00:40:57,100
Hey!
347
00:41:07,020 --> 00:41:08,940
All right, but you'll regret this.
348
00:41:10,860 --> 00:41:12,940
Come on. Yeah, come on.
349
00:41:14,540 --> 00:41:14,940
Bastard
350
00:41:27,680 --> 00:41:30,000
Thank you, Sir, for helping us,
351
00:41:48,930 --> 00:41:49,690
Mr. Coo.
352
00:42:09,340 --> 00:42:11,680
Damn it. Those men attacked me.
353
00:42:18,000 --> 00:42:19,480
What the hell are you talking about?
354
00:42:20,240 --> 00:42:22,960
Brother, they beat me and humiliated
355
00:42:22,960 --> 00:42:25,440
me right out there in front of everyone.
356
00:42:25,920 --> 00:42:27,400
This one man, he caused most of the
357
00:42:27,400 --> 00:42:29,120
trouble, and I intend to pay him back.
358
00:42:29,680 --> 00:42:31,280
Brother, I want you to help me kill him.
359
00:42:32,160 --> 00:42:33,840
You're what?And when did this happen?
360
00:42:35,760 --> 00:42:38,720
Bastard's got a nerve. Who was it?Anyidea?
361
00:42:45,120 --> 00:42:46,640
I think he's coming to take part in the
362
00:42:46,640 --> 00:42:49,040
tournament. I think that his name's Wei.
363
00:42:49,120 --> 00:42:52,080
Well, is that really
364
00:42:52,080 --> 00:42:54,720
so?Mr. Wei's going to find his days
365
00:42:54,720 --> 00:42:56,480
numbered. Kang Chan.
366
00:43:00,800 --> 00:43:03,440
Go out and find him and kill him,
367
00:43:03,760 --> 00:43:04,240
Sir.
368
00:43:07,040 --> 00:43:09,840
Kang Chan. Make sure he suffers before
369
00:43:09,840 --> 00:43:11,560
you finish him. Okay.
370
00:43:12,640 --> 00:43:13,280
Hold it.
371
00:43:17,960 --> 00:43:19,480
Disguise yourself first so no one will
372
00:43:19,480 --> 00:43:21,040
recognize you. Sure. Here,
373
00:43:37,020 --> 00:43:38,100
another bottle of wine, yes?
374
00:43:40,740 --> 00:43:43,380
Quite a coincidence. We're from the same
375
00:43:43,380 --> 00:43:46,340
place. It's a small world. Have
376
00:43:46,340 --> 00:43:49,240
another drink. Right. We'll drink to
377
00:43:49,240 --> 00:43:49,800
our friendship.
378
00:43:55,200 --> 00:43:57,920
Hey, brother. Here, let's drink up, huh
379
00:44:03,460 --> 00:44:04,900
Brother, I've had enough.
380
00:44:07,540 --> 00:44:10,380
What's wrong?Is there
381
00:44:11,340 --> 00:44:12,380
something bothering you?Huh
382
00:44:14,380 --> 00:44:16,940
No, it's nothing.
383
00:44:18,580 --> 00:44:21,140
Come on, you can tell me. Soon as I saw
384
00:44:21,180 --> 00:44:22,960
you. I figured that you were a good
385
00:44:22,960 --> 00:44:23,520
fighter.
386
00:44:26,720 --> 00:44:28,640
And yet you seemed frightened to admit
387
00:44:28,640 --> 00:44:31,640
it. But
388
00:44:31,640 --> 00:44:34,320
you can't fool me. Remember those
389
00:44:34,320 --> 00:44:37,320
drunks?You had them all beat. The
390
00:44:37,320 --> 00:44:40,160
truth is, they were no
391
00:44:40,160 --> 00:44:42,320
match for you. I could tell that.
392
00:44:44,080 --> 00:44:44,560
Brother,
393
00:44:47,040 --> 00:44:49,040
listen. If there's a
394
00:44:49,920 --> 00:44:50,960
personal reason,
395
00:44:55,680 --> 00:44:57,920
Brother, the truth is,
396
00:44:59,920 --> 00:45:01,200
I do know Kung Fu,
397
00:45:02,800 --> 00:45:05,640
but I Then why do you always try to
398
00:45:05,640 --> 00:45:08,320
hide it?Why don't you demonstrate your
399
00:45:08,320 --> 00:45:10,800
Kung Fu?With your skill, you could win
400
00:45:10,800 --> 00:45:13,680
that tournament. No, I
401
00:45:13,680 --> 00:45:16,640
promised my father that I wouldn't.
402
00:45:18,160 --> 00:45:20,480
I'll never fight again. Listen.
403
00:45:21,760 --> 00:45:23,600
This is well worthwhile. You'd represent
404
00:45:23,600 --> 00:45:26,160
your country. He would approve of that.
405
00:45:30,880 --> 00:45:33,400
You know, this contest is very
406
00:45:33,400 --> 00:45:36,080
important. It begins to look as if
407
00:45:36,880 --> 00:45:39,520
someone's determined to win. What's
408
00:45:39,520 --> 00:45:42,040
more, they'll even commit murder just to
409
00:45:42,040 --> 00:45:44,560
get the title. Brother,
410
00:45:46,480 --> 00:45:49,000
you think about it. There's still time to
411
00:45:49,000 --> 00:45:49,440
enter.
412
00:46:00,570 --> 00:46:03,210
Brother, it's getting late. I'd better go
413
00:46:03,210 --> 00:46:03,530
now.
414
00:46:20,330 --> 00:46:21,730
This is real. Thank you, Sir.
415
00:47:43,080 --> 00:47:43,560
Stupid.
416
00:47:49,040 --> 00:47:50,240
Ohh My God, it hurts.
417
00:47:51,760 --> 00:47:54,360
There's best and way. So who the hell is
418
00:47:54,360 --> 00:47:55,280
he, brother?
419
00:47:58,000 --> 00:47:59,840
We've got to get rid of him right away,
420
00:48:00,720 --> 00:48:02,240
otherwise he's liable to ruin our plans.
421
00:48:04,880 --> 00:48:06,080
You want me to go get him?
422
00:48:08,480 --> 00:48:10,280
Leave him alone for now. Why?
423
00:48:12,720 --> 00:48:14,320
It's getting close to the time of the
424
00:48:14,320 --> 00:48:14,800
tournament.
425
00:48:18,800 --> 00:48:20,960
We can't afford to do anything rash right
426
00:48:20,960 --> 00:48:23,920
now, but what we have
427
00:48:24,000 --> 00:48:26,640
to do. Is to keep
428
00:48:26,640 --> 00:48:28,880
Coban here at the house until the time of
429
00:48:28,880 --> 00:48:31,840
the tournament. You mean
430
00:48:31,920 --> 00:48:34,240
hide here?That's right.
431
00:48:36,000 --> 00:48:38,000
What I want you to do is wait until the
432
00:48:38,000 --> 00:48:39,520
contest and then finish him off in the
433
00:48:39,520 --> 00:48:41,280
ring. Is that understood?
434
00:48:44,800 --> 00:48:47,440
Well, it sounds. Coban,
435
00:48:47,600 --> 00:48:49,760
listen. Don't get uptight about it.
436
00:48:50,560 --> 00:48:52,400
If you help my brother to win the title,
437
00:48:53,200 --> 00:48:54,800
then we'll see that you're well rewarded.
438
00:48:55,200 --> 00:48:57,440
How does that sound to you?Maybe we'll
439
00:48:57,440 --> 00:48:58,560
consider a partnership.
440
00:49:07,840 --> 00:49:07,880
Ohh
441
00:49:19,420 --> 00:49:20,540
The ring's finished.
442
00:49:22,940 --> 00:49:25,100
So you're out of a job. Is that worrying
443
00:49:25,100 --> 00:49:27,900
you?No, I'm not worried about a job.
444
00:49:29,120 --> 00:49:30,800
But I do still owe you some money,
445
00:49:30,960 --> 00:49:33,440
remember?Don't you worry.
446
00:49:33,840 --> 00:49:36,000
I'm in no hurry for it. Really, I'm not.
447
00:49:37,040 --> 00:49:40,000
The trouble is, I intend to leave
448
00:49:40,000 --> 00:49:42,640
as soon as possible. What
449
00:49:42,640 --> 00:49:43,920
for?Well, I. Hey,
450
00:49:50,010 --> 00:49:52,210
Chen. There you are.
451
00:49:54,170 --> 00:49:56,530
What's wrong, Awa?Well, my father didn't
452
00:49:56,530 --> 00:49:58,650
come home last night. I waited up all
453
00:49:58,690 --> 00:50:01,130
night long for him. Where could he be?
454
00:50:02,240 --> 00:50:04,480
However, just think now.
455
00:50:05,320 --> 00:50:07,960
When did you last see him?Before he went
456
00:50:07,960 --> 00:50:10,080
to work. I'm going to look for him at
457
00:50:10,080 --> 00:50:12,640
Chin's place. Want me to go with you?
458
00:50:13,280 --> 00:50:15,440
No. I'd better go now.
459
00:50:17,280 --> 00:50:17,680
However,
460
00:50:20,800 --> 00:50:21,040
I
461
00:50:23,760 --> 00:50:26,400
just be careful of those people. Don't
462
00:50:26,400 --> 00:50:26,880
worry.
463
00:50:30,000 --> 00:50:31,040
They don't scare me.
464
00:50:37,680 --> 00:50:40,240
Hey, who do you want?
465
00:50:42,600 --> 00:50:44,520
I'm looking for Uncle. He works here.
466
00:50:45,200 --> 00:50:46,960
What do you mean, Uncle?No one here
467
00:50:46,960 --> 00:50:49,920
called back. But, Sir, Uncle is
468
00:50:49,920 --> 00:50:52,840
my father. Oh, huhShe'll
469
00:50:53,040 --> 00:50:54,840
come to see you. Swan. What the?
470
00:50:55,800 --> 00:50:56,160
Hold it.
471
00:51:14,160 --> 00:51:15,920
Well, now, who are you looking for?
472
00:51:18,160 --> 00:51:20,720
Someone who's called Uncle. Uncle?
473
00:51:25,280 --> 00:51:27,520
HuhFollow me.
474
00:51:46,640 --> 00:51:46,720
Huh
475
00:52:19,840 --> 00:52:19,880
oh
476
00:52:47,840 --> 00:52:48,360
What's wrong?
477
00:52:51,560 --> 00:52:54,320
And she asked me to tell you that Ahua
478
00:52:54,320 --> 00:52:56,960
went over to Chin's house. Hey, Chin's
479
00:52:56,960 --> 00:52:59,080
worried she hasn't come back. She wants
480
00:52:59,080 --> 00:53:01,040
you to find her. All right.
481
00:53:02,080 --> 00:53:02,800
You go on home.
482
00:53:14,240 --> 00:53:16,840
What do you want?Can you tell me if a
483
00:53:16,840 --> 00:53:19,680
girl named Ahua came here?Your what?No
484
00:53:19,680 --> 00:53:22,320
girl has been here. You get out of here.
485
00:53:24,320 --> 00:53:27,160
She said she was coming here. Uh,
486
00:53:27,280 --> 00:53:27,840
could you, uh.. Hey!
487
00:53:33,840 --> 00:53:36,000
Listen here. Don't start making trouble,
488
00:53:36,320 --> 00:53:37,440
or I'll break your net for you.
489
00:53:58,280 --> 00:54:00,160
What did Chin say?Have they seen her?
490
00:54:00,880 --> 00:54:01,280
Well, they...
491
00:54:05,200 --> 00:54:07,680
They didn't say a thing. Well, did you
492
00:54:07,680 --> 00:54:08,160
ask them?
493
00:54:10,960 --> 00:54:13,760
What have they done to her?Speak!
494
00:54:14,320 --> 00:54:14,800
Tell me!
495
00:54:20,250 --> 00:54:23,210
Here! I don't want your money!
496
00:54:23,690 --> 00:54:24,410
Get out of here!
497
00:54:29,520 --> 00:54:30,920
You can take all of it. Go!
498
00:54:32,880 --> 00:54:35,880
But remember, who helped you
499
00:54:35,920 --> 00:54:38,800
to get the damn money?It was
500
00:54:38,880 --> 00:54:40,560
Uncle. He's the one who got you that job.
501
00:54:41,440 --> 00:54:42,800
And who was it that introduced you to
502
00:54:42,880 --> 00:54:45,840
Uncle?It
503
00:54:46,080 --> 00:54:49,040
was Awa. And now her father's in trouble.
504
00:54:50,240 --> 00:54:52,880
Awa's missing. And you do nothing.
505
00:54:54,680 --> 00:54:57,080
Listen, I tried to stop her. Well, why
506
00:54:57,080 --> 00:54:59,280
didn't you go with her then?You're a
507
00:54:59,280 --> 00:55:02,160
coward! A
508
00:55:02,160 --> 00:55:04,400
coward?Sure.
509
00:55:04,720 --> 00:55:07,600
Scared. Of everything. The
510
00:55:07,600 --> 00:55:09,120
reason you work so hard is 'cause you're
511
00:55:09,520 --> 00:55:11,680
afraid of being in debt. You're so
512
00:55:11,680 --> 00:55:13,760
frightened, you didn't ask Chin about
513
00:55:13,760 --> 00:55:14,640
her. But I...
514
00:55:16,880 --> 00:55:19,640
Don't lie to me. Just
515
00:55:19,640 --> 00:55:21,040
go. Hey, Chin.
516
00:55:24,200 --> 00:55:26,960
All right, then. I'll go.
517
00:55:30,680 --> 00:55:31,000
Hold it.
518
00:55:34,480 --> 00:55:36,640
Here's your money. Now take it.
519
00:56:00,130 --> 00:56:00,530
Brother.
520
00:56:07,920 --> 00:56:10,680
Brother, I'm glad I found you. Why,
521
00:56:10,680 --> 00:56:13,360
what's the matter?It's the usual subject.
522
00:56:15,120 --> 00:56:16,640
I want you to take my place in the
523
00:56:16,640 --> 00:56:18,880
tournament. Will you?
524
00:56:19,840 --> 00:56:22,320
What for?You haven't heard about Ahua
525
00:56:22,320 --> 00:56:25,040
then?She's hanged herself.
526
00:56:25,280 --> 00:56:25,440
What?
527
00:56:29,280 --> 00:56:32,000
Uncle and Ahua, they were both murdered
528
00:56:32,000 --> 00:56:34,720
by Chin, and I intend to kill him.
529
00:56:39,680 --> 00:56:41,760
You see, if they kill me,
530
00:56:42,720 --> 00:56:45,200
well then, it'll be up to you.
531
00:56:46,320 --> 00:56:46,360
I...
532
00:56:49,840 --> 00:56:52,560
Brother, are you going there?Yes.
533
00:56:53,440 --> 00:56:56,400
I'm going to settle this no matter what.
534
00:56:57,200 --> 00:56:59,520
Chin must pay. Listen,
535
00:57:00,520 --> 00:57:00,960
brother,
536
00:57:03,920 --> 00:57:06,160
I'm determined to do it. Well,
537
00:57:07,120 --> 00:57:08,480
don't forget he's vicious,
538
00:57:10,000 --> 00:57:12,320
so be careful. Thanks.
539
00:57:13,440 --> 00:57:15,840
It's the Japanese that worry me. The
540
00:57:15,840 --> 00:57:17,680
Japanese. That's right.
541
00:57:19,280 --> 00:57:21,920
Chin doesn't care how he gets that title.
542
00:57:23,520 --> 00:57:26,160
He's hired some Japs to give him some.
543
00:57:29,840 --> 00:57:31,760
Brother, it's important.
544
00:57:32,800 --> 00:57:34,040
It's your country's honor.
545
00:57:42,270 --> 00:57:42,750
Brother,
546
00:57:48,990 --> 00:57:51,870
I can. Please don't ask me.
547
00:57:55,590 --> 00:57:57,000
Hey. Hey, you.
548
00:58:01,680 --> 00:58:02,160
What's going on?
549
00:58:22,080 --> 00:58:24,000
Hey, you. Just what in the hell do you
550
00:58:24,000 --> 00:58:26,760
want?Where's
551
00:58:26,760 --> 00:58:27,120
Shin?
552
00:58:36,080 --> 00:58:38,800
What's that?You say you're looking for me?
553
00:58:39,840 --> 00:58:40,400
That's right.
554
00:58:52,800 --> 00:58:54,680
Well, now, just what can I do for you?
555
00:58:55,840 --> 00:58:56,880
It's about a debt.
556
00:58:59,120 --> 00:59:00,560
What do you mean, a debt?I have no
557
00:59:00,560 --> 00:59:03,280
business with you. You're talking
558
00:59:03,280 --> 00:59:06,240
nonsense. Well, what about Uncle and his
559
00:59:06,240 --> 00:59:08,880
daughter?They're both dead. You've
560
00:59:08,880 --> 00:59:11,320
murdered them. And now it's your turn.
561
00:59:21,520 --> 00:59:24,440
Well, now we'll see about that. I'm
562
00:59:24,440 --> 00:59:25,680
going to finish you.
563
01:02:33,200 --> 01:02:35,760
This contest is open to everyone.
564
01:02:36,480 --> 01:02:39,200
Rules must be observed. And now,
565
01:02:39,360 --> 01:02:42,240
ladies and gentlemen, round one is a
566
01:02:42,240 --> 01:02:44,800
match between fighters Joe and
567
01:02:44,880 --> 01:02:45,600
Sun.
568
01:03:42,220 --> 01:03:43,500
Her father is in trouble.
569
01:03:47,980 --> 01:03:48,860
Oh, well it's missing.
570
01:03:55,180 --> 01:03:57,100
Coward, you're scared of everything.
571
01:04:01,980 --> 01:04:02,380
Round two.
572
01:04:06,460 --> 01:04:07,460
Hand against Chao.
573
01:04:35,680 --> 01:04:35,920
Yeah!
574
01:05:38,000 --> 01:05:40,720
Chin doesn't care how he gets that title.
575
01:05:42,080 --> 01:05:44,800
He's hired some jacks to do his killing
576
01:05:44,800 --> 01:05:47,600
for him. It's
577
01:05:47,600 --> 01:05:50,240
important. It's your country's honor.
578
01:05:51,840 --> 01:05:54,480
Angul and Ahua were both murdered by
579
01:05:54,480 --> 01:05:57,200
Chin, and I intend to kill him,
580
01:06:02,000 --> 01:06:04,240
you see. if they kill me.
581
01:06:47,840 --> 01:06:50,720
And now, in this next round, Jim will
582
01:06:50,720 --> 01:06:51,840
fight Han.
583
01:08:17,920 --> 01:08:19,000
10 next.
584
01:08:25,360 --> 01:08:25,680
Yeah!
585
01:08:32,480 --> 01:08:32,720
Ah
586
01:08:56,440 --> 01:08:58,720
Make it look good. Right. Come
587
01:08:59,760 --> 01:09:00,040
on,
588
01:09:05,720 --> 01:09:05,840
man.
589
01:09:28,560 --> 01:09:31,160
Since Wei has failed to declare himself,
590
01:09:31,680 --> 01:09:34,400
Chin is the winner. We
591
01:09:34,400 --> 01:09:36,880
give you the new all-round champion,
592
01:09:36,880 --> 01:09:38,000
Mr. Chin!
593
01:09:41,320 --> 01:09:41,720
Hold it!
594
01:09:46,320 --> 01:09:47,680
I'm here to replace
595
01:09:53,200 --> 01:09:53,280
Wei.
596
01:09:57,760 --> 01:09:58,640
Now, who the hell are you?
597
01:10:01,040 --> 01:10:01,840
Name's Ku.
598
01:10:05,920 --> 01:10:08,000
Well, first of all, you'll have to fight
599
01:10:08,000 --> 01:10:10,640
me. Right. Anytime. Right.
600
01:13:40,480 --> 01:13:42,880
That means Mr. Ku has won the tournament.
601
01:13:43,600 --> 01:13:46,320
We must hurry and tell Pei Chen. Well
602
01:13:46,320 --> 01:13:48,720
then, Ku has beaten Han Fong.
603
01:13:49,360 --> 01:13:52,320
Chen says he has withdrawn, so we
604
01:13:52,320 --> 01:13:55,120
declare Hulu Chan winner and new
605
01:13:55,120 --> 01:13:55,920
champion. Pei
606
01:14:01,680 --> 01:14:03,680
Chen, Pei Chen, Pei Chen, listen.
607
01:14:05,520 --> 01:14:06,480
What is it, Xiaoming?
608
01:14:10,320 --> 01:14:12,880
Why are you so excited?Come on, tell me.
609
01:14:14,000 --> 01:14:16,000
Brother Ku entered the tournament and he
610
01:14:16,000 --> 01:14:18,640
won. Really?
611
01:14:22,400 --> 01:14:23,360
He didn't leave. Ah
612
01:14:49,700 --> 01:14:52,100
Saw you. Where is he?He's gone, but he
613
01:14:52,100 --> 01:14:52,900
left you a letter.
614
01:14:58,940 --> 01:15:01,500
Pei-chan, by the time you read this
615
01:15:01,500 --> 01:15:04,100
letter, I will have gone far away.
616
01:15:05,180 --> 01:15:06,820
Please forgive me. I hope you'll
617
01:15:06,820 --> 01:15:08,420
understand I had to leave.
618
01:15:13,600 --> 01:15:15,040
The cash I won in the tournament. I'm
619
01:15:15,040 --> 01:15:16,880
leaving with you to repay your father's
620
01:15:16,880 --> 01:15:17,280
loan.
621
01:15:20,400 --> 01:15:22,880
I plan to start a new life and settle
622
01:15:22,880 --> 01:15:25,360
down somewhere. Thank you for everything.
623
01:15:26,240 --> 01:15:27,800
Take care of yourself and I hope we'll
624
01:15:27,800 --> 01:15:29,520
meet again. Goodbye.
625
01:15:45,120 --> 01:15:47,840
You don't get away so easily. You see, we
626
01:15:47,840 --> 01:15:49,840
intend to find out just how good you are.
627
01:15:51,280 --> 01:15:52,160
I'm sorry.
628
01:15:54,240 --> 01:15:55,880
I'd like to oblige you, but I just don't
629
01:15:55,880 --> 01:15:58,240
have the time. Well, you'll have to make
630
01:15:58,240 --> 01:16:00,960
the time. Who put you up to taking part
631
01:16:00,960 --> 01:16:03,840
in the tournament?Nobody
632
01:16:03,840 --> 01:16:06,560
put me up to it. I did it as a
633
01:16:06,560 --> 01:16:08,720
favor for someone. Well, that's going to
634
01:16:08,720 --> 01:16:10,320
cost you because we don't like what you
635
01:16:10,320 --> 01:16:12,560
did. That title is ours.
636
01:16:14,000 --> 01:16:15,920
You even hired thugs to get it for you.
637
01:16:16,480 --> 01:16:19,200
Killers from Japan. You still failed.
638
01:16:19,920 --> 01:16:21,040
Now why don't you give up?
639
01:16:22,720 --> 01:16:24,800
Get out while you've got the chance, or
640
01:16:24,800 --> 01:16:27,640
you'll regret it. Well, we'll soon see
641
01:16:27,640 --> 01:16:30,480
about that. The little bastardYou finish
642
01:16:30,480 --> 01:16:30,800
him out.
643
01:16:35,840 --> 01:16:35,920
Ha!
40359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.