All language subtitles for Lolita Lobosco S03E02-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,440 --> 00:00:53,840 - Loli', look at those mullets! - Who do you take them? They're the Christmas ones! 2 00:00:53,880 --> 00:00:58,440 - I got them now! - Shut up, I'm arresting you for food fraud. 3 00:00:59,480 --> 00:01:02,440 I find the reason that is worth living for 4 00:01:02,480 --> 00:01:05,440 in all of that which I love to death 5 00:01:05,480 --> 00:01:08,440 like the light of Bari reflecting on the sea 6 00:01:08,480 --> 00:01:11,520 the salty air that makes me feel alive 7 00:01:11,560 --> 00:01:14,480 and all the faces of my childhood 8 00:01:14,520 --> 00:01:18,080 that remind me how nice it is to be here 9 00:01:18,120 --> 00:01:21,080 but also how painful it is 10 00:01:21,120 --> 00:01:26,440 because sometimes the memories are too many and they don't let me breathe. 11 00:02:33,520 --> 00:02:36,560 [MAGAZINE CLICK] 12 00:02:44,720 --> 00:02:46,720 [SHOOTING] 13 00:04:22,680 --> 00:04:27,920 Yesterday morning around nine, she was coming home from shopping. 14 00:04:27,960 --> 00:04:31,920 They fired from the building opposite with a sniper rifle. 15 00:04:31,960 --> 00:04:36,520 - From an apartment? - Yes, from the third floor, it was close. 16 00:04:36,560 --> 00:04:42,480 Not just for him, a trip passed school while the killer was shooting. 17 00:04:44,320 --> 00:04:48,800 - How did they identify him? - We don't know. 18 00:04:48,840 --> 00:04:53,600 However we have already transferred it, we did the procedures 19 00:04:53,640 --> 00:04:56,600 and we also changed them his name. 20 00:04:56,640 --> 00:05:00,080 - It must have been a mole. - It is probable. 21 00:05:00,120 --> 00:05:04,320 Those from Witness Protection they took action immediately. 22 00:05:04,360 --> 00:05:08,360 - The court moved by a month the testimony. - Better. 23 00:05:12,400 --> 00:05:14,400 He wants to talk to you. 24 00:05:14,440 --> 00:05:18,200 - When ? - Now. - Is he here? 25 00:05:19,560 --> 00:05:25,640 He said if he didn't talk to you, he was no longer willing to testify. 26 00:05:25,680 --> 00:05:31,240 - I have nothing to say to him. I do not want give in to his blackmail. - I know. 27 00:05:32,240 --> 00:05:34,720 In fact it is an order, not an option. 28 00:05:34,760 --> 00:05:38,720 You need to talk to us, Lolita, Let's get to the bottom of this story 29 00:05:38,760 --> 00:05:42,720 and let's close the accounts with your father's killers. 30 00:05:42,760 --> 00:05:46,320 Obviously this it never happened. 31 00:05:47,440 --> 00:05:49,440 Obviously. 32 00:06:08,240 --> 00:06:10,800 What do you want ? 33 00:06:14,160 --> 00:06:16,200 At that time ? 34 00:06:17,560 --> 00:06:20,080 Yes, sorry, I... 35 00:06:20,120 --> 00:06:24,160 For months I have been receiving threats from strangers, that's why I was looking for you. 36 00:06:24,200 --> 00:06:30,040 - They will find you a safer place. - There is no safer place. 37 00:06:30,080 --> 00:06:34,240 They want to kill me to prevent me from testifying. 38 00:06:34,280 --> 00:06:37,920 If they can't, they will try to hit the one I love. 39 00:06:39,200 --> 00:06:41,360 You don't love. 40 00:06:42,720 --> 00:06:46,040 You don't even know what it means this word 41 00:06:46,080 --> 00:06:48,920 so I don't take any risk. 42 00:06:50,600 --> 00:06:53,040 Is there anything I can do 43 00:06:53,080 --> 00:06:56,480 to show you who you are the only person I love in the world? 44 00:06:58,120 --> 00:07:01,360 Nothing. Take care of yourself. 45 00:07:16,720 --> 00:07:18,760 Everything is fine ? 46 00:07:18,800 --> 00:07:22,360 Yes, okay. It's all about him. 47 00:07:45,360 --> 00:07:49,760 Have you seen? When you don't want to go to sleep in the evening 48 00:07:49,800 --> 00:07:53,720 then in the morning you're a zombie. - Milk... 49 00:07:53,760 --> 00:07:57,560 Let's go get some milk to this child. 50 00:08:02,760 --> 00:08:05,400 Come on, come on. 51 00:08:05,440 --> 00:08:09,640 - How do you say ? - Thank you. - Drink, gods. 52 00:08:27,120 --> 00:08:30,840 - Good morning. - Good morning. 53 00:08:30,880 --> 00:08:34,880 Today we have a wedding and I didn't remember? 54 00:08:34,920 --> 00:08:38,280 - Did we wake up nice? - It was just saying. 55 00:08:39,360 --> 00:08:43,960 If you are like this, by mistake, I glanced at the calendar 56 00:08:44,000 --> 00:08:48,360 you would understand that I have a meeting at 9. - With the personnel director. 57 00:08:48,400 --> 00:08:52,720 - Don't let me say things! - I wrote it all here. 58 00:08:52,760 --> 00:08:56,960 He takes the duvets to the laundry, they have to vacuum them. 59 00:08:57,000 --> 00:09:01,160 - Like aubergine? - Love, The vacuum is important. 60 00:09:01,200 --> 00:09:04,280 You need to call your pediatrician for vaccines 61 00:09:04,320 --> 00:09:09,000 and you have to accompany Federico in swimming pool and above all take it back. 62 00:09:09,040 --> 00:09:12,240 - You don't do like last time, True ? - I confirm. 63 00:09:12,280 --> 00:09:15,920 It happened once and you are crucifying me. 64 00:09:15,960 --> 00:09:21,360 Then there's shopping to do and if you want win the husband of the year award 65 00:09:21,400 --> 00:09:27,200 pass the descaler on the shower head of the shower, the water does not pass. 66 00:09:27,240 --> 00:09:30,080 I confirm, it looks like the Sahara desert. 67 00:09:31,280 --> 00:09:35,680 To do everything I have to take a week's wait. 68 00:09:35,720 --> 00:09:38,240 I only do it in one day! 69 00:09:38,280 --> 00:09:42,880 What does that have to do with anything ? You are a woman, you multitask like the octopus. 70 00:09:42,920 --> 00:09:46,760 - Antonio, man and woman are equal. - Certain. 71 00:09:46,800 --> 00:09:51,600 Multitasking takes a while to learn of training. Come on, let's go. 72 00:09:52,600 --> 00:09:57,000 - Antonio, make us dream! - Yes, but... no coffee? 73 00:09:57,040 --> 00:10:00,520 - It's in the microwave. - Let us fly, dad! 74 00:10:06,080 --> 00:10:09,760 Coffee in the microwave, how scary! 75 00:10:12,880 --> 00:10:15,680 We "got it", huh? 76 00:10:15,720 --> 00:10:18,680 I bet it is for a certain schoolmate. 77 00:10:18,720 --> 00:10:21,720 Well... let's say yes. 78 00:10:21,760 --> 00:10:25,920 No, but... rockabilly suits you, it gives you. 79 00:10:25,960 --> 00:10:30,000 - Rock what? - Rocca what... Roccasecca! 80 00:10:30,040 --> 00:10:34,560 Rockabilly, right? The gel, the tuft, the banana. 81 00:10:34,600 --> 00:10:37,760 Rockabilly sounds like the name of a dinosaur. 82 00:10:37,800 --> 00:10:42,000 Dinosaur! Bobby Solo? "A tear on the face"... 83 00:10:42,040 --> 00:10:45,040 No, honestly not. 84 00:10:47,800 --> 00:10:51,160 Ale, not even Little Tony? 85 00:10:52,520 --> 00:10:54,880 No, honestly not. 86 00:10:55,920 --> 00:10:57,920 Meh! 87 00:11:00,520 --> 00:11:04,800 But... you're fine, though. You are beautiful to dad. 88 00:11:04,840 --> 00:11:07,000 Thanks, dad. 89 00:11:07,040 --> 00:11:10,640 I like the one on the right, it's not bad. 90 00:11:10,680 --> 00:11:15,280 - Also the second one on the left It's interesting. - No, too hot. 91 00:11:15,320 --> 00:11:19,720 I said "interesting", but it's too bright, too... 92 00:11:19,760 --> 00:11:23,680 - The dove wasn't good? - It makes me sad. 93 00:11:23,720 --> 00:11:27,360 - But it diffused the light well. - Which one do we choose? 94 00:11:27,400 --> 00:11:29,880 I don't know, I like them all. 95 00:11:29,920 --> 00:11:32,680 How do you like everyone? 96 00:11:32,720 --> 00:11:36,520 I think about it as I go to the police station and I'll call you? 97 00:11:38,360 --> 00:11:43,280 I'm a little lost in the 50 shades of green. 98 00:11:43,320 --> 00:11:46,720 If they had been grey... 99 00:11:48,320 --> 00:11:50,320 No, to say... 100 00:11:51,760 --> 00:11:56,080 - If we make a blue side and the other pink? - Good boy. 101 00:11:56,120 --> 00:12:01,680 - We make them understand who they are different. - One is female, the other... 102 00:12:06,640 --> 00:12:10,840 - Wasn't your sister supposed to come? She-she She went to a yoga seminar. 103 00:12:10,880 --> 00:12:14,880 Forget it. Love, it's late, late, late. 104 00:12:14,920 --> 00:12:17,680 Go, but think about it, please. 105 00:12:17,720 --> 00:12:23,080 I think about it! But if you choose one, I am with you, always, remember that. 106 00:12:23,120 --> 00:12:25,360 - I love you ! - Yes. 107 00:12:37,920 --> 00:12:40,040 Marie'. 108 00:12:40,080 --> 00:12:44,200 Oh! What a face you have! Everything is fine ? 109 00:12:44,240 --> 00:12:48,440 - Do you feel comfortable ? A coffee? - Maybe, yes. 110 00:12:48,480 --> 00:12:53,240 Esposito! Esposito! 111 00:12:53,280 --> 00:12:57,920 - There he is ! - What happened? - Good morning, doctor. 112 00:12:57,960 --> 00:13:02,120 Nothing, I just had a little of color problems in the family 113 00:13:02,160 --> 00:13:04,680 but I will solve it with a sand green. 114 00:13:04,720 --> 00:13:07,720 Green is sage. Sage green. 115 00:13:07,760 --> 00:13:10,840 - Sage. - Two coffees, please. - Right away. 116 00:13:12,240 --> 00:13:16,480 - What are you doing here ? - Nothing, I had to get some documents. 117 00:13:16,520 --> 00:13:20,640 - Drug trafficking at the port it takes me a lot. - I see. 118 00:13:20,680 --> 00:13:25,360 - I wanted to tell you that you have tonight a commitment. - With who ? - With me. 119 00:13:25,400 --> 00:13:28,520 Don't take me on a blind date. 120 00:13:28,560 --> 00:13:33,280 No, no, tonight we're going to a masquerade party at Villa Mari. 121 00:13:33,320 --> 00:13:37,880 - No, I can not. - Yes, you can. - No. - Alfredo Mari and her husband Salvatore 122 00:13:37,920 --> 00:13:42,200 they are the kings of the Bari jet set, they do parties that not even in Hollywood! 123 00:13:42,240 --> 00:13:45,200 - They want to meet you. - What do I care? 124 00:13:45,240 --> 00:13:49,640 If there is a chance to find a class A male, it's tonight. 125 00:13:49,680 --> 00:13:52,640 Again with the class A male or class B. 126 00:13:52,680 --> 00:13:56,600 Males are all the same. I'm a mess, especially after 40. 127 00:13:56,640 --> 00:14:01,200 They have a collection of inconveniences psychics or a group of children. 128 00:14:01,240 --> 00:14:06,080 We know it, but we have to try always, never give up! 129 00:14:06,120 --> 00:14:11,600 - Stay fit. - Enough. - Anyway, no, I don't have a costume. 130 00:14:13,080 --> 00:14:16,520 According to you I left you this excuse available ? 131 00:14:17,960 --> 00:14:21,080 - You are tremendous. - Look here ! 132 00:14:21,120 --> 00:14:23,120 Where are you going ? 133 00:14:24,400 --> 00:14:27,080 Oh mama... 134 00:14:27,120 --> 00:14:30,680 Here it is. Look at this little gem! 135 00:14:31,880 --> 00:14:35,920 - Why don't you go with your husband? - He has to watch the children. 136 00:14:35,960 --> 00:14:39,920 - Go with my Nicola. - I'm going to a party with my lover! 137 00:14:39,960 --> 00:14:45,200 - This evening is ours. - With you will never have this on me! 138 00:14:45,240 --> 00:14:50,360 - Espo', it's true that sometimes it's useful a break to regenerate? - Yes. 139 00:14:50,400 --> 00:14:54,680 - What's better... No, thanks. - You ordered it. - I do not feel like. 140 00:14:54,720 --> 00:14:57,680 What could be better of a masquerade party 141 00:14:57,720 --> 00:15:01,800 to greet the start of the season of the Bari Opera House? 142 00:15:01,840 --> 00:15:06,040 It goes on stage Mozart's "Don Giovanni". 143 00:15:06,080 --> 00:15:08,160 I missed it ! 144 00:15:08,200 --> 00:15:12,800 "Madamina, this is the catalogue". Act one, scene five. 145 00:15:12,840 --> 00:15:16,040 146 00:15:16,080 --> 00:15:19,440 147 00:15:19,480 --> 00:15:23,440 in Türkiye ninety-one. 148 00:15:23,480 --> 00:15:28,400 it's already a thousand and three. 149 00:15:28,440 --> 00:15:30,400 One thousand and three, huh? 150 00:15:30,440 --> 00:15:36,000 - Well done, Antonio! - Modestly. - Do you give up all this? - No ! 151 00:15:36,040 --> 00:15:40,920 - Then I won't go without you. - It's okay, Marie. I accompany you. 152 00:15:40,960 --> 00:15:44,920 - Ah! - But I'm telling you, I want to stay home at midnight. 153 00:15:44,960 --> 00:15:48,800 (in milanese) I don't want it. 154 00:15:48,840 --> 00:15:51,920 I don't want it. 155 00:15:51,960 --> 00:15:56,440 and I'm the blonde woman... 156 00:15:56,480 --> 00:16:00,680 and I don't want the blonde woman. 157 00:16:00,720 --> 00:16:05,000 - Goodbye, doctor. - We'll see each other, I knew. 158 00:16:05,040 --> 00:16:09,640 - Everything is fine ? - Yes, why? - I don't know, it's like a fog. 159 00:16:09,680 --> 00:16:13,640 You have an identity crisis since you've been doing this repertoire. 160 00:16:13,680 --> 00:16:17,680 There is no danger. I have seven generations of Baresit� in my veins. 161 00:16:17,720 --> 00:16:22,160 - If we find the Milanese girlfriend, What are you doing ? - I don't rule it out. 162 00:16:22,200 --> 00:16:26,040 - But wife and oxen... - From your countries. 163 00:16:26,080 --> 00:16:30,600 That's better ! I could already smell it of mussels with saffron. 164 00:16:31,600 --> 00:16:34,320 I don't want it. 165 00:16:34,360 --> 00:16:37,920 The car doesn't start, give me a kick in the back! 166 00:16:37,960 --> 00:16:40,840 I don't want it. 167 00:16:40,880 --> 00:16:42,840 Oh, oh ! 168 00:16:42,880 --> 00:16:47,640 and I'm the curly woman... 169 00:16:47,680 --> 00:16:50,880 - Go Go ! 170 00:16:50,920 --> 00:16:53,720 Thank you ! 171 00:16:53,760 --> 00:16:57,880 I don't want it. 172 00:16:57,920 --> 00:17:00,960 - Document, please. - Document. 173 00:17:09,640 --> 00:17:11,960 No, not this one! 174 00:17:22,240 --> 00:17:26,240 Sorry but... I have to step away for a moment. 175 00:17:27,400 --> 00:17:33,520 - Do you have an expired identity card? - No, I checked it this morning. 176 00:17:33,560 --> 00:17:37,880 Maybe we brought too many suitcases. The coat wasn't needed. 177 00:17:37,920 --> 00:17:42,640 - My cousin said so - What? - There is a continental climate there. 178 00:17:42,680 --> 00:17:45,880 Excuse me sir. He should follow me. 179 00:17:45,920 --> 00:17:49,520 - What happens ? - A simple check, ma'am. 180 00:17:49,560 --> 00:17:53,320 - Do not worry. - Why him? 181 00:17:53,360 --> 00:17:57,520 I have a caciocavallo in my suitcase, but it's for my cousin. 182 00:17:57,560 --> 00:18:01,600 - If it's forbidden, I'll leave it. - Leave him. - Please follow me. 183 00:18:01,640 --> 00:18:04,440 And now ? And now ? 184 00:18:04,480 --> 00:18:07,960 Have a coffee, a second. 185 00:18:08,000 --> 00:18:10,000 And now... 186 00:18:12,360 --> 00:18:14,400 To you, ma'am. 187 00:18:20,040 --> 00:18:23,680 - Please. - Excuse me. 188 00:18:46,200 --> 00:18:48,200 Dominic. 189 00:18:49,360 --> 00:18:51,360 Lolita! 190 00:18:52,360 --> 00:18:54,400 What are you doing here ? 191 00:18:55,600 --> 00:18:59,040 I was going to the police station and I stopped by to say hello. 192 00:18:59,080 --> 00:19:03,040 - What are you doing ? - I am finishing to fix it. - Good boy. 193 00:19:03,080 --> 00:19:07,040 - Then I'll take it to Peschici by the owner. - Good boy. 194 00:19:07,080 --> 00:19:11,280 - You've become really good at it. - Angelo taught me everything. 195 00:19:12,480 --> 00:19:16,760 - In fact I miss it. - He'll miss you too. 196 00:19:16,800 --> 00:19:19,760 - Do you know where he is? - No. 197 00:19:19,800 --> 00:19:23,840 - Even if I knew, not you would tell me, right? - Right. 198 00:19:23,880 --> 00:19:29,320 Well, if it happens to you, tell him that everyone here misses him. 199 00:19:29,360 --> 00:19:32,160 It doesn't happen to me, but it's okay. 200 00:19:32,200 --> 00:19:34,200 Good boy. 201 00:19:53,840 --> 00:19:55,880 [INAUDIBLE DIALOGUE] 202 00:19:55,920 --> 00:19:59,320 What big cars! If you hadn't made me feel like this 203 00:19:59,360 --> 00:20:02,600 I would have come with Bianchina. - Which Bianchina? 204 00:20:02,640 --> 00:20:05,880 - Here is the "creme de la creme". - Which creams? 205 00:20:05,920 --> 00:20:08,880 Don't start doing the Broomstick. 206 00:20:08,920 --> 00:20:11,560 Let the party begin! 207 00:20:11,600 --> 00:20:14,160 [SINGS AN LYRIC ARIA] 208 00:20:30,800 --> 00:20:34,800 - Welcome! Choose the your masks. - Thank you. - Thank you. 209 00:20:36,760 --> 00:20:42,440 - Marietta, finally! - Alfredo very expensive ! It's wonderful. 210 00:20:42,480 --> 00:20:47,840 - Look who I brought. - We're glad he's here. 211 00:20:47,880 --> 00:20:52,680 - Nice to meet you, Salvatore. It's nice have her here. - Thanks for the invite. 212 00:20:52,720 --> 00:20:57,200 What beautiful costumes, what a beautiful house! That mask is wonderful. 213 00:20:57,240 --> 00:21:01,800 - A gift from Alfredo. - I did it made by a Venetian craftsman. 214 00:21:01,840 --> 00:21:04,400 Only unique pieces, like us. 215 00:21:06,120 --> 00:21:09,920 Choose your mask, the dance will soon begin. 216 00:21:09,960 --> 00:21:13,960 - We will have to have everyone his face covered. - It will be done! 217 00:21:14,000 --> 00:21:18,240 The last time I put a mask I was dying killed. 218 00:21:18,280 --> 00:21:22,320 - It's all over, now we think to have fun! - Well said ! 219 00:21:22,360 --> 00:21:27,000 With all the frenzy you have, who knows what evening awaits me! 220 00:21:43,920 --> 00:21:48,600 - It's beautiful. - Only you you could have forced me to come here. 221 00:21:48,640 --> 00:21:50,840 [SINGS AN LYRIC ARIA] 222 00:22:03,920 --> 00:22:07,720 - Shall we have a drink? - Yes, let's drink. 223 00:22:15,800 --> 00:22:19,400 (in Venetian) Good evening, sir! - What a fright ! 224 00:22:22,960 --> 00:22:28,160 -Professor, you made me take it one shot. - I'm not on duty. 225 00:22:28,200 --> 00:22:33,400 - My husband likes to play pranks. - He's a joker. - A joker! 226 00:22:33,440 --> 00:22:38,160 - Mrs Introna, let me introduce you Doctor Carrozza. - Pleasure. 227 00:22:38,200 --> 00:22:44,080 Maria Concetta carriage, fifth E, third row, central bench. 228 00:22:44,120 --> 00:22:48,440 - My wife has a memory from the Guinness Book of Records. - Ah! 229 00:22:48,480 --> 00:22:53,640 Professor Candeloro! That's me he made it through with the integrals! 230 00:22:53,680 --> 00:22:58,920 Every time we meet your ex student, always says the same thing. 231 00:23:00,280 --> 00:23:02,920 You were good, but a little lively. 232 00:23:02,960 --> 00:23:07,280 I remember the end-of-year trip school, 28 May 1998. 233 00:23:07,320 --> 00:23:12,560 We were in Valencia, you tried to escape from the hotel window 234 00:23:12,600 --> 00:23:17,800 to meet a waiter just met. - Paco Ribeira! 235 00:23:17,840 --> 00:23:22,560 A poet, Neruda declaimed while he served paella. A good... 236 00:23:22,600 --> 00:23:24,560 I imagine the scene. 237 00:23:24,600 --> 00:23:29,760 - However, I have changed a lot. - Yes. - I am married, I have two children 238 00:23:29,800 --> 00:23:33,960 and I'm in love with my husband like the first day, Lolita knows it. 239 00:23:34,000 --> 00:23:36,160 Yes, same thing. 240 00:23:40,280 --> 00:23:43,560 Let the dancing begin! 241 00:24:00,600 --> 00:24:05,120 - My dear, it's our time. - We're finally dancing! 242 00:24:05,160 --> 00:24:08,760 - Sir, with permission. - Please. - Please. - Thank you. 243 00:24:11,400 --> 00:24:13,720 Did you understand Candeloro? 244 00:24:16,680 --> 00:24:20,840 - She's also beautiful and lively. -And then she said to me. 245 00:24:50,160 --> 00:24:53,480 -Do you say this to me? - Are you being shy? 246 00:24:53,520 --> 00:24:58,000 - You stay alone. - But go. - Okay, thanks then, I'll dance! 247 00:25:05,480 --> 00:25:08,880 All alone without even a glass of champagne? 248 00:25:08,920 --> 00:25:13,560 - Leon. - Ah! Lieutenant Colonel Leon de Masarat, to serve you. 249 00:25:13,600 --> 00:25:16,280 Excuse me, if you were not precise with the degrees. 250 00:25:16,320 --> 00:25:20,520 I actually don't understand anything, I didn't do military service. 251 00:25:20,560 --> 00:25:23,520 Ah here. What are you doing here? 252 00:25:23,560 --> 00:25:27,600 Alfredo is a collector, He is one of my best clients. 253 00:25:27,640 --> 00:25:31,000 - Mhm. - I'm glad to see you. 254 00:25:31,040 --> 00:25:35,960 - So glad you don't have me call. - I do not have your number. 255 00:25:36,000 --> 00:25:41,000 - If you wanted it, you would have it found. - I don't think so. 256 00:25:41,040 --> 00:25:45,240 I saw the face you made when I said I have three daughters. 257 00:25:45,280 --> 00:25:48,680 - What did I look like? - Particular. - I didn't do it. 258 00:25:48,720 --> 00:25:52,400 - You did it. - No. - To put it bluntly... 259 00:25:52,440 --> 00:25:57,080 - I was hoping you would the first step. - Let's Dance ? 260 00:25:58,480 --> 00:26:00,520 Yes, sir. 261 00:26:31,200 --> 00:26:34,160 You're a man of few words. 262 00:26:34,200 --> 00:26:38,800 It's fine in certain circumstances, but at least the name... 263 00:26:40,520 --> 00:26:43,120 Ah ... he Okay. 264 00:26:44,200 --> 00:26:47,320 Masquerade party, secret identity. 265 00:26:47,360 --> 00:26:50,480 I like. Exciting. 266 00:26:50,520 --> 00:26:52,920 [SINGS AN LYRIC ARIA] 267 00:27:02,640 --> 00:27:06,280 You saved me, I was starting to have sore feet. 268 00:27:06,320 --> 00:27:10,000 - What effort... and how hot! - Yes. 269 00:27:20,200 --> 00:27:24,000 - Thank you. - Thank you, Salvatore. 270 00:27:24,040 --> 00:27:26,880 - What are we toasting to? - On my ankles 271 00:27:26,920 --> 00:27:30,280 who support me and put up with me everyday. 272 00:27:30,320 --> 00:27:33,240 At your ankles and the here and now. 273 00:27:33,280 --> 00:27:36,000 To the here and now. 274 00:27:43,480 --> 00:27:48,280 I hope you're here for a break, not because you are bored. 275 00:27:48,320 --> 00:27:51,680 What boredom! It's not a party, it's a madhouse! 276 00:27:51,720 --> 00:27:56,200 - I've never had so much fun all my life ! - It is funny. 277 00:27:56,240 --> 00:28:00,400 You couldn't carry me Beatrice Cavalli. Sin ! 278 00:28:00,440 --> 00:28:02,880 I wanted to show her my collection. 279 00:28:02,920 --> 00:28:08,040 I invited her, she said she was coming, but artists are unreliable. 280 00:28:10,440 --> 00:28:12,920 But where are you taking me, huh? 281 00:28:21,320 --> 00:28:24,200 I'm a married woman, huh? 282 00:28:35,760 --> 00:28:38,360 Why do you exclude street art? 283 00:28:38,400 --> 00:28:42,360 - Street art? How can it rise to... - Mr. Alfredo! 284 00:28:42,400 --> 00:28:46,520 - You must come immediately! - What happened? - A disgrace! 285 00:28:46,560 --> 00:28:50,000 - Come! - A misfortune? - Permit ! 286 00:29:04,640 --> 00:29:06,640 [SOUND OF STEPS] 287 00:29:08,600 --> 00:29:14,080 - Marie, are you here? You come, hurry up ! - What happens ? - You come ! 288 00:29:18,520 --> 00:29:21,280 I am sorry I have to go. 289 00:29:46,560 --> 00:29:50,520 - Tell me what happened. - I do not know anything. 290 00:29:50,560 --> 00:29:55,200 I went down to get the wine and This is how I found Mr. Salvatore. 291 00:29:55,240 --> 00:29:58,200 -What did he do? - I bent down 292 00:29:58,240 --> 00:30:02,200 I shook him, he didn't respond and I came to call you. 293 00:30:02,240 --> 00:30:06,520 -He had an illness? - No, a bullet. 294 00:30:06,560 --> 00:30:10,080 - It's a good and good murder. - Homocide... 295 00:30:10,120 --> 00:30:15,040 - The hole is small, a gun small caliber. - A 6.5 296 00:30:15,080 --> 00:30:19,200 or even 6 millimeters. - It must have been a robber. 297 00:30:19,240 --> 00:30:23,480 - In what sense ? - There is the safe. - That contained ? 298 00:30:23,520 --> 00:30:28,400 Family jewels, stones precious items bought in Afghanistan 299 00:30:28,440 --> 00:30:34,400 in Australia, in South Africa, in China. We collected them while travelling. 300 00:30:34,440 --> 00:30:36,520 There are no signs of forced entry. 301 00:30:36,560 --> 00:30:38,680 The killer knew the combination. 302 00:30:38,720 --> 00:30:41,400 - Mr. Alfredo! - Alfredo! 303 00:30:45,640 --> 00:30:49,000 - It's a collapse. Calls an ambulance ! - I'll handle that. 304 00:30:49,040 --> 00:30:51,640 Everyone away, please! 305 00:31:30,400 --> 00:31:33,200 There are 150 guests. 306 00:31:33,240 --> 00:31:38,280 You have to hear them all. Oh God, someone has an iron alibi. 307 00:31:39,720 --> 00:31:42,680 We need to hear too the service people. 308 00:31:42,720 --> 00:31:46,680 The killer knew the combination of the safe. 309 00:31:46,720 --> 00:31:51,520 - It could be an employee. - Or a invited who paid a baseman. 310 00:31:51,560 --> 00:31:57,120 Let's check all the cameras, Let's see if anyone broke in. 311 00:31:57,160 --> 00:32:02,000 Someone who broke in as a thief and he came out a murderer. 312 00:32:03,480 --> 00:32:06,320 [CELL PHONE VIBRATION] 313 00:32:16,240 --> 00:32:21,440 - Carmela... - Loli, since yesterday I'll call you! Where did you go? 314 00:32:21,480 --> 00:32:26,360 At a party. I don't have to give you an account of what I do. What happens ? 315 00:32:26,400 --> 00:32:30,360 Everything happened! They arrested Tryphon. 316 00:32:31,360 --> 00:32:35,840 - In what sense ? - In the only one. Your colleagues brought it 317 00:32:35,880 --> 00:32:40,080 in the holiday resort where dad disappeared every now and then. 318 00:32:40,120 --> 00:32:44,560 - Oh, Lord! What did he do? - I don't know, do you know? 319 00:32:44,600 --> 00:32:48,560 We do not know. Let's wait the call from the public defender. 320 00:32:48,600 --> 00:32:54,280 - Mom ? - Change topic, I already have low blood pressure. 321 00:32:54,320 --> 00:32:58,160 - Keep her calm. - One word, Loli'! 322 00:32:58,200 --> 00:33:02,200 - Attack, I'll call a person that can help us. - Close, close. 323 00:33:02,240 --> 00:33:04,680 Hello Hello hello ! 324 00:33:09,840 --> 00:33:14,360 I'm deputy commissioner Lobosco, I can speak to the lawyer Malaspina? 325 00:33:31,640 --> 00:33:35,600 Doctor, I don't like your face what are you doing. Is there any problem? 326 00:33:35,640 --> 00:33:38,600 No... nothing serious. 327 00:33:38,640 --> 00:33:43,680 We have to keep an eye on it the blood pressure because it's a little high. 328 00:33:44,720 --> 00:33:47,680 So we warn you the risk of gesticulosis. 329 00:33:47,720 --> 00:33:51,360 - Gestuous? - It's a bad thing ? 330 00:33:51,400 --> 00:33:55,200 It can be, but at the moment It's just a precaution. 331 00:33:56,800 --> 00:34:02,560 We are almost at the end, Caterina she must not be subjected to stress. 332 00:34:02,600 --> 00:34:07,920 I always tell her to stay calm, not to get tired. She doesn't listen to me. 333 00:34:07,960 --> 00:34:12,640 Now she has to do it for the good of her children, but also for her. 334 00:34:12,680 --> 00:34:14,680 Eh. 335 00:34:17,160 --> 00:34:21,320 - Thank you, doctor. - Of course. 336 00:34:21,360 --> 00:34:26,400 Yes, mom, everything is fine. I did the last tests. 337 00:34:26,440 --> 00:34:31,480 I have to rest for a while, at least until giving birth. 338 00:34:31,520 --> 00:34:34,880 I wanted to ask you if by any chance... 339 00:34:34,920 --> 00:34:38,400 would you like to come and give me a hand in home. 340 00:34:41,560 --> 00:34:43,560 Yes. 341 00:34:44,960 --> 00:34:47,640 Yes, of course. 342 00:34:47,680 --> 00:34:52,280 Of course, the renovation of the house by the sea is no joke. 343 00:34:52,320 --> 00:34:54,760 Go figure, I imagine it. 344 00:34:55,760 --> 00:34:59,840 No, no, don't worry, now we... find a way. 345 00:34:59,880 --> 00:35:04,000 We organize ourselves... We organize ourselves alone, don't worry. 346 00:35:04,040 --> 00:35:07,160 All right, mom, we'll talk to you. 347 00:35:07,200 --> 00:35:09,200 HI. HI. 348 00:35:12,760 --> 00:35:16,920 - That says ? - The renovation of the house by the sea. 349 00:35:18,280 --> 00:35:22,400 Perfect ! We find it ready for when we go with the kids. 350 00:35:22,440 --> 00:35:26,840 - Let's have them born first. - It was to say... 351 00:35:28,560 --> 00:35:31,920 I thought... Why don't we ask my mother? 352 00:35:31,960 --> 00:35:34,760 No, we always ask her for everything. 353 00:35:34,800 --> 00:35:37,560 Don't wait any longer, of course. 354 00:35:37,600 --> 00:35:41,720 - Would he? - Would he? I'll call her right away. 355 00:35:47,320 --> 00:35:49,880 [CELL PHONE RINGS] 356 00:35:51,040 --> 00:35:54,000 - Ready, Lello? - Ma! 357 00:35:54,040 --> 00:35:57,680 - Ready? - Ah! - Ah! - Ah! I'm behind. 358 00:35:58,680 --> 00:36:04,120 - Good morning. - What are you doing here ? - I knew you had a visit. 359 00:36:04,160 --> 00:36:09,520 I don't want to sneak in, do parsley in every soup. 360 00:36:09,560 --> 00:36:14,520 Not that, but now we need it of one hand. I have to rest. 361 00:36:14,560 --> 00:36:18,520 - Absolute rest. - Did you see that I had the "sumo"? 362 00:36:18,560 --> 00:36:23,880 There's no problem, you rest and I'll take service immediately! 363 00:36:23,920 --> 00:36:27,640 - What did I tell you? - Meh, let's go! 364 00:36:30,680 --> 00:36:33,920 - Good morning, Anto'. - Hello, Loli'. 365 00:36:40,280 --> 00:36:44,520 - There were footprints on the safe. - Are there any findings? 366 00:36:44,560 --> 00:36:47,880 They were partial, roughly erased 367 00:36:47,920 --> 00:36:52,320 perhaps due to the rush, however unusable. 368 00:36:52,360 --> 00:36:57,720 Anto', only in films are they resolved cases with fingerprints. 369 00:36:57,760 --> 00:37:02,080 With all these guests and all these service people 370 00:37:02,120 --> 00:37:06,160 It's like looking for a needle in a haystack. - Indeed. 371 00:37:10,080 --> 00:37:12,600 Good evening. 372 00:37:15,640 --> 00:37:17,600 Good evening. 373 00:37:17,640 --> 00:37:19,840 I am sorry to bother you 374 00:37:19,880 --> 00:37:23,840 but we must be timely to be more effective. 375 00:37:23,880 --> 00:37:28,160 The first 48 hours after a murder they are always decisive. 376 00:37:28,200 --> 00:37:31,280 You are doing your job, God forbid. 377 00:37:31,320 --> 00:37:34,360 I'm sorry to welcome you like this, but I have to rest. 378 00:37:35,360 --> 00:37:38,080 After all, there is little that can be done now. 379 00:37:39,160 --> 00:37:43,920 I prepare for eternal rest. It's like all these years 380 00:37:43,960 --> 00:37:48,400 there had been between me and the disease a non-belligerence pact. 381 00:37:48,440 --> 00:37:53,600 It worked, huh? At least until this latest recurrence. 382 00:37:54,600 --> 00:37:59,560 When I realized I couldn't do it anymore, I organized this dance 383 00:37:59,600 --> 00:38:04,440 to celebrate life up in the end with the people I love. 384 00:38:06,840 --> 00:38:09,200 Poor Salvatore... 385 00:38:11,360 --> 00:38:14,800 Not even in my worst nightmares I would have never thought 386 00:38:14,840 --> 00:38:17,640 to be able to leave after him. 387 00:38:17,680 --> 00:38:21,120 I am sorry, I imagine it's not easy. 388 00:38:21,160 --> 00:38:24,000 It's not. 389 00:38:24,040 --> 00:38:30,880 We will do everything to ensure execute Salvatore's killer. 390 00:38:30,920 --> 00:38:36,160 - Thank you. - We're following the trail of the theft. 391 00:38:36,200 --> 00:38:40,480 It would be useful to know something more on the safe. 392 00:38:41,480 --> 00:38:46,120 For example... Because you had decided to keep it in the cellar? 393 00:38:47,240 --> 00:38:50,200 It has always been our home a sea port. 394 00:38:50,240 --> 00:38:55,400 We thought we'd put it in the less frequented part of the house 395 00:38:55,440 --> 00:39:00,960 only from us and the staff of service. - Don't you have any suspicions? 396 00:39:01,000 --> 00:39:06,160 No. No, no one was aware of the combination. 397 00:39:08,560 --> 00:39:13,040 Instead of the waiter, the boy who found the body 398 00:39:13,080 --> 00:39:17,160 can he tell me something? - He ? No. He is a trustworthy person. 399 00:39:17,200 --> 00:39:21,240 Then he knows nothing about the safe. 400 00:39:23,320 --> 00:39:26,480 All right, thank you for now. 401 00:39:29,080 --> 00:39:31,080 Until we meet again. 402 00:39:40,760 --> 00:39:44,520 Mari wasn't of much help. What do the guests say? 403 00:39:44,560 --> 00:39:47,520 Let's proceed with the interrogations 404 00:39:47,560 --> 00:39:51,560 but they were all taken from the Louis XIV style ball. 405 00:39:51,600 --> 00:39:56,480 Nobody saw or heard anything. We're not getting anything out of the hole here. 406 00:39:56,520 --> 00:40:01,600 - We need to broaden our gaze. - Where ? We don't leave the cellar. 407 00:40:01,640 --> 00:40:05,680 Let's try to rebuild the timing of the murder. 408 00:40:05,720 --> 00:40:09,400 Salvatore stopped by my house around one. 409 00:40:09,440 --> 00:40:13,040 The waiter raised the alarm at 1.45am. 410 00:40:13,080 --> 00:40:16,360 He was murdered in that period of time. 411 00:40:16,400 --> 00:40:19,720 There's no doubt about this. Wait. [CELL PHONE RINGS] 412 00:40:19,760 --> 00:40:22,840 - Expo', you get it right! - In what sense ? 413 00:40:22,880 --> 00:40:28,320 You have to tell me something about the cameras of video surveillance of Villa Mari. 414 00:40:28,360 --> 00:40:30,880 Doctor, I'm working on it 415 00:40:30,920 --> 00:40:36,440 but a few months ago they increased the cameras, there are hours of video. 416 00:40:36,480 --> 00:40:40,520 - By any chance is Bari playing today? - Um... 417 00:40:40,560 --> 00:40:45,680 It should, yes... the advance of 6.30pm with connection at 6pm. 418 00:40:45,720 --> 00:40:50,160 If you want to see Bari, Hurry up and find the killer! 419 00:40:50,200 --> 00:40:54,280 [CELL PHONE RINGS] Is it the land of bells? Yes? 420 00:40:54,320 --> 00:40:56,320 It's me. 421 00:40:56,360 --> 00:40:58,360 As ? 422 00:40:58,400 --> 00:41:00,520 I'll come right away. 423 00:41:00,560 --> 00:41:05,640 - What is it? - Son one did another mess. - What a mess ? 424 00:41:05,680 --> 00:41:10,400 From the "pregamorto" voice of the Headmaster, I think he's pretty big. 425 00:41:10,440 --> 00:41:12,400 Three stitches on the lip. 426 00:41:12,440 --> 00:41:16,120 It's a miracle that parents they didn't report it. 427 00:41:16,160 --> 00:41:22,400 I have death in my heart, principal, Truly. I really don't know what to say. 428 00:41:22,440 --> 00:41:26,120 It had never happened that my son would hit someone. 429 00:41:26,160 --> 00:41:28,440 I don't know what to say either 430 00:41:28,480 --> 00:41:34,080 except that certain things in mine school are not allowed! - Certain. 431 00:41:34,120 --> 00:41:37,320 The three-day suspension It's inevitable. 432 00:41:37,360 --> 00:41:42,440 Let's hope it helps to do so reflect on her behavior. 433 00:41:42,480 --> 00:41:44,880 All right. Walk, go. 434 00:41:46,480 --> 00:41:49,400 I guarantee it. Until we meet again. 435 00:41:49,440 --> 00:41:51,440 Until we meet again. 436 00:41:54,680 --> 00:41:56,680 [BELL] 437 00:41:59,360 --> 00:42:03,480 I have a punk son. My son is a hooligan. 438 00:42:05,120 --> 00:42:09,240 How did you come up with this? to punch that boy? 439 00:42:09,280 --> 00:42:11,800 Don't try to tell me nonsense. 440 00:42:11,840 --> 00:42:16,160 I feel miles away the smell of lies. 441 00:42:16,200 --> 00:42:20,240 Do you remember what job I do? Come on, talk. 442 00:42:20,280 --> 00:42:24,440 - Enzo Rubino. - Who is Enzo Rubino? 443 00:42:24,480 --> 00:42:27,720 One of fifth E, the one with the engine. 444 00:42:27,760 --> 00:42:33,120 Alessio, I ask kindly. Don't get on my nerves. 445 00:42:33,160 --> 00:42:38,640 My friends saw her with him behind the volleyball courts 446 00:42:38,680 --> 00:42:42,320 and they made fun of me. - Who did they see? 447 00:42:42,360 --> 00:42:47,200 Valentina. I haven't seen us again, I have beat the first one I found. 448 00:42:47,240 --> 00:42:51,160 You punch people for a stupid joke? 449 00:42:51,200 --> 00:42:53,960 What's on your mind, jam? 450 00:42:55,080 --> 00:42:57,720 I do not know... 451 00:42:57,760 --> 00:43:02,560 You will hear from your mother! This time I'll tell him. 452 00:43:02,600 --> 00:43:07,120 Don't believe that after the story I'll cover you on the plane again. 453 00:43:07,160 --> 00:43:11,320 - I'm your father, not your brother, All right ? - Come on, dad. 454 00:43:11,360 --> 00:43:16,480 If mom finds out, she'll lock me in home until I become of age. 455 00:43:16,520 --> 00:43:18,600 If that's okay with you. 456 00:43:18,640 --> 00:43:23,080 I'll apologize, I'll do that that I have to, but I have to see Valentina. 457 00:43:23,120 --> 00:43:27,520 When you become a grown man and responsible, you will see her. 458 00:43:31,200 --> 00:43:35,880 It's... It's just that I can't think not to sit at the counter with her. 459 00:43:37,600 --> 00:43:41,480 What ? At the desk ? 460 00:43:41,520 --> 00:43:44,680 She's my classmate. 461 00:43:44,720 --> 00:43:47,720 Valentina � your classmate? 462 00:43:49,720 --> 00:43:52,880 Then it is a hereditary disease. 463 00:44:06,000 --> 00:44:07,960 Doctor. 464 00:44:08,000 --> 00:44:10,440 Maybe we have something. 465 00:44:10,480 --> 00:44:15,560 This frame comes from a of the boiler room cameras. 466 00:44:15,600 --> 00:44:20,280 - It's a new addition last month. - Well done, Lello. 467 00:44:20,320 --> 00:44:25,720 - We have to look for this monk. - The unknown person portrayed in the frame 468 00:44:25,760 --> 00:44:30,920 it could be Santo Massari was Vito Antonio, aged 35 469 00:44:30,960 --> 00:44:34,680 identified by Adelmo Pironti, it was Gaspare 470 00:44:34,720 --> 00:44:38,400 head gardener by profession at Villa Mari. 471 00:44:38,440 --> 00:44:42,480 The Pironti, when questioned about it, he reports 472 00:44:42,520 --> 00:44:46,760 that Santo Massari worked in the villa until three months ago 473 00:44:46,800 --> 00:44:50,800 then fired by Mari, after a bad fight 474 00:44:50,840 --> 00:44:54,920 because he was accused of stealing a brush cutter. 475 00:44:54,960 --> 00:45:01,520 The boiler room camera It was placed after the dismissal. 476 00:45:01,560 --> 00:45:06,320 - Right ? - Right. - We have a suspect. - Oh, yes. 477 00:45:06,360 --> 00:45:09,400 So if we have a suspicion... 478 00:45:11,200 --> 00:45:15,160 - Okay, you deserved it. - Thank you Doctor'. 479 00:45:15,200 --> 00:45:20,200 - Warn the boys to call together this Saint Massari. - Right away. 480 00:45:20,240 --> 00:45:24,040 Do you hear? Go Bari. 481 00:45:24,080 --> 00:45:28,920 - Always, doctor. - Oh! - Eh! 482 00:45:28,960 --> 00:45:30,960 Excuse me. 483 00:45:32,760 --> 00:45:35,720 Why I should have participated at the party ? 484 00:45:35,760 --> 00:45:39,600 I had been fired without just cause. 485 00:45:39,640 --> 00:45:44,080 - He's sure of that what does he say? - Sure, very sure. 486 00:45:44,120 --> 00:45:47,880 In my opinion he is wrong with some other party. 487 00:45:47,920 --> 00:45:49,880 He feels... 488 00:45:49,920 --> 00:45:55,080 If there is a good moment, let him be one to tell the truth 489 00:45:55,120 --> 00:45:57,280 This is it. 490 00:45:59,760 --> 00:46:02,240 Here you are. 491 00:46:09,400 --> 00:46:12,760 - At that time ? - Alright then. 492 00:46:12,800 --> 00:46:16,920 I crashed to lie Mari in front of his friends. 493 00:46:16,960 --> 00:46:21,560 - They must have known about the injustice that I had undergone. - With the opportunity 494 00:46:21,600 --> 00:46:26,520 he thought of taking the precious ones as compensation. - I'm not a thief. 495 00:46:26,560 --> 00:46:31,560 Mari's husband caught her red-handed... and she killed him. 496 00:46:31,600 --> 00:46:33,920 I'm not even a murderer. 497 00:46:33,960 --> 00:46:38,000 Salvatore told me about the illness of Alfredo, I was ashamed. 498 00:46:38,040 --> 00:46:41,640 I couldn't face it and I left. 499 00:46:41,680 --> 00:46:46,640 We should believe this rant empathy, without a testimony? 500 00:46:46,680 --> 00:46:51,840 He understood that there was a motive as big as a house against her? 501 00:46:51,880 --> 00:46:55,320 It wasn't me! 502 00:46:55,360 --> 00:46:58,280 Calm calm! 503 00:46:58,320 --> 00:47:02,280 - Now he's gone from Mari's house? - I do not remember. 504 00:47:02,320 --> 00:47:06,680 But one person asked me if I left the car space to him. 505 00:47:08,720 --> 00:47:12,840 And tell us... Who would this person be? 506 00:47:12,880 --> 00:47:17,360 -She had a dark car. - Like three-quarters of the parking lot. 507 00:47:17,400 --> 00:47:23,360 I repeat it to both of you, it wasn't me. All right ? 508 00:47:23,400 --> 00:47:28,520 The court will decide it, for the moment he is here with us 509 00:47:28,560 --> 00:47:30,960 and he's not leaving anytime soon. Clear ? 510 00:47:32,480 --> 00:47:34,760 Then one thing. 511 00:47:34,800 --> 00:47:37,400 Education, always. 512 00:47:37,440 --> 00:47:43,120 Education ! "The bird pisses the bed and the ass is beaten." 513 00:47:44,160 --> 00:47:46,440 Take it away. 514 00:47:46,480 --> 00:47:48,880 Walk, come on. 515 00:47:48,920 --> 00:47:51,240 I understand. Let's go. 516 00:47:51,280 --> 00:47:53,480 You have to shut up ! 517 00:47:57,120 --> 00:47:59,240 - Hi, ma. - HI. 518 00:48:00,640 --> 00:48:03,880 This banquet for thirty people Is it just for us? 519 00:48:03,920 --> 00:48:07,880 - When I have thoughts, I have to cook. - We have to cook. 520 00:48:07,920 --> 00:48:12,320 I spoke with the lawyer Malaspina, tomorrow he meets Tryphon. 521 00:48:12,360 --> 00:48:16,720 -You'll see that he gets on right away By motorbike. - Let's hope so, Loli. 522 00:48:16,760 --> 00:48:21,240 Don't worry, Tryphon a good person. It will be a mistake. 523 00:48:21,280 --> 00:48:24,600 He lowers the flame, you're flambéing them. 524 00:48:24,640 --> 00:48:28,000 He's not frying, he's torturing those eggplants! 525 00:48:28,040 --> 00:48:31,880 Please ! When I cook, I don't want to hear anything. 526 00:48:31,920 --> 00:48:36,520 - If Tryfone has done something, I don't want to see him anymore. - Exaggerated. 527 00:48:38,240 --> 00:48:42,600 Doctor ! Excuse the disorder... Sorry for the mess. 528 00:48:42,640 --> 00:48:47,520 - Sorry for the mess. - Hello, Leon. - HI. 529 00:48:49,200 --> 00:48:54,160 - What are you doing here ? - Sorry, if not if it were urgent, I wouldn't have bothered. 530 00:48:54,200 --> 00:48:59,000 - Of course, tell me. - This evening I was watching the news. 531 00:48:59,040 --> 00:49:03,480 I saw about that man's arrest for the assassination of Salvatore. 532 00:49:03,520 --> 00:49:07,120 - Santo Massari, the gardener. - It wasn't him. 533 00:49:07,160 --> 00:49:11,520 - There are many clues against him. -Yes, but he has an iron alibi. 534 00:49:11,560 --> 00:49:16,840 - Would be ? - You have it in front of you. When I arrived at the villa 535 00:49:16,880 --> 00:49:21,200 a car was leaving the parking lot. I asked if he would give me his seat. 536 00:49:21,240 --> 00:49:24,280 It was him, the same person on the news. 537 00:49:24,320 --> 00:49:29,800 - Did you see him go away? - I saw him go. - Ah... 538 00:49:29,840 --> 00:49:33,280 - Sorry, I have to go to the police station. - Certain. 539 00:49:33,320 --> 00:49:37,520 - I owe you a debt. HI ! - There will be no shortage of time. 540 00:49:42,840 --> 00:49:46,600 - The doctor you wanted? - Nothing. I go. 541 00:49:46,640 --> 00:49:50,920 - And all these aubergines who eats them? - I'll get them tomorrow. 542 00:49:50,960 --> 00:49:55,720 - What are you eating tonight? - HI. -She's too worn out. 543 00:49:55,760 --> 00:49:58,960 Yes, it's worn out. What are they like? 544 00:49:59,000 --> 00:50:02,520 Not bad. When you're nervous, you cook better. 545 00:50:02,560 --> 00:50:07,280 - Then I'm from Trifone's garden. - Tryphon's garden is something else. 546 00:50:09,720 --> 00:50:11,720 Cretin. 547 00:50:13,040 --> 00:50:18,680 Spatafora, recognizes the people here which they organized and implemented 548 00:50:18,720 --> 00:50:22,320 the murder of Nicola Lobosco called Petresine? 549 00:50:23,480 --> 00:50:27,560 - Yes, I recognize them. - Can you indicate them to this Court? 550 00:50:29,960 --> 00:50:32,360 Are they. 551 00:50:32,400 --> 00:50:35,920 Mr. Judge, I ask that it be put in the minutes 552 00:50:35,960 --> 00:50:40,600 that the witness identifies the accused as responsible for the murder. 553 00:50:40,640 --> 00:50:43,560 Thank you. 554 00:50:46,200 --> 00:50:51,520 - He can identify them personally? - Yes. 555 00:50:51,560 --> 00:50:53,560 Go ahead. 556 00:50:57,720 --> 00:51:02,440 Rocco Carminio, Nicola Di Bue 557 00:51:02,480 --> 00:51:04,520 Davide Quadro. 558 00:51:20,760 --> 00:51:23,600 [CELL PHONE VIBRATION] 559 00:51:31,520 --> 00:51:36,600 - Ready? - Loli'... I have some bad news to give you. 560 00:51:36,640 --> 00:51:39,920 Anto', what a bad night, tell me. 561 00:51:39,960 --> 00:51:43,960 Loli', Angelo's construction site It burned down. 562 00:51:46,680 --> 00:51:51,320 How did it catch fire? Are there any injuries? How is Dominic? 563 00:51:51,360 --> 00:51:55,560 The construction site was empty, there are no injuries. Be calm. 564 00:51:56,680 --> 00:51:59,640 That's better. Okay, I'm coming. 565 00:52:43,880 --> 00:52:45,880 [INAUDIBLE VOICES] 566 00:52:58,480 --> 00:53:01,640 The fire has been put out. 567 00:53:01,680 --> 00:53:06,280 The fire broke out around three o'clock this morning. 568 00:53:06,320 --> 00:53:11,080 - I guess it's malicious. - We have no information to say. 569 00:53:11,120 --> 00:53:15,280 Now excuse me, we have to finish to secure the area. 570 00:53:15,320 --> 00:53:18,280 - Please Please. - Thank you. 571 00:53:18,320 --> 00:53:23,280 - What do you say, Anto'? - What am I saying? You don't mess with fire, Loli' 572 00:53:23,320 --> 00:53:28,760 especially in a huge place full of potential triggers. 573 00:53:28,800 --> 00:53:33,560 I'm sure this has something to do with it with the fact that Angelo has become 574 00:53:33,600 --> 00:53:38,600 justice collaborator. Was threatened, they want me to portray you. 575 00:53:39,640 --> 00:53:43,360 - What do you know about it ? - I know. 576 00:53:44,360 --> 00:53:47,720 I get it, you're still in touch. 577 00:53:47,760 --> 00:53:51,080 Loli', it's a delicate situation. 578 00:53:51,120 --> 00:53:56,000 I recommended myself, the rules first of all. 579 00:53:56,040 --> 00:54:00,200 You want to make me die from worry? 580 00:54:00,240 --> 00:54:04,560 I look like someone who wants you to die from worries? 581 00:54:04,600 --> 00:54:08,160 What does that have to do with anything ? I care about you regardless. 582 00:54:15,080 --> 00:54:18,120 - Who are you calling ? - Dominic. 583 00:54:21,040 --> 00:54:25,720 (answering machine) "Hi, I'm out for work. I'll call you when I get back." 584 00:54:25,760 --> 00:54:29,280 - At that time ? - It's outside, there was the answering machine. 585 00:54:29,320 --> 00:54:32,160 She had to go to Peschici to deliver a boat. 586 00:54:32,200 --> 00:54:34,480 I remembered. Thank goodness, go. 587 00:54:39,800 --> 00:54:44,600 - So you've got a taste for it. - I almost change jobs. 588 00:54:44,640 --> 00:54:46,840 What about you? 589 00:54:46,880 --> 00:54:52,320 I had a difficult awakening. Have you heard about Angelo's construction site? 590 00:54:52,360 --> 00:54:56,480 Yes, I heard it on the radio while I was coming. They're talking about a short circuit. 591 00:54:56,520 --> 00:55:01,800 - It seems so. - Why? Do you have any another suspect? - No, my pleasure. 592 00:55:04,680 --> 00:55:06,880 And that? 593 00:55:06,920 --> 00:55:09,640 - No, I have a... I have a job for you. - Oh, yes? 594 00:55:09,680 --> 00:55:15,440 I asked the photographer to give it to me of the party the hard disk with the photos. 595 00:55:15,480 --> 00:55:20,680 - Here's the catch. So ? - You have to help me find a person. 596 00:55:20,720 --> 00:55:25,200 Let's talk about the mysterious man who did you crash the party with? 597 00:55:25,240 --> 00:55:29,800 - Very, very good ! You're always on point. - No, you are monothematic. 598 00:55:29,840 --> 00:55:32,520 We don't know what he looks like. 599 00:55:32,560 --> 00:55:37,120 - Maybe in some photos He's without a mask. - You know how many 600 00:55:37,160 --> 00:55:40,880 photos are we talking? - Because of this I'm here. Call others. 601 00:55:40,920 --> 00:55:45,000 Yes, I make everything available the police station in the middle of a case 602 00:55:45,040 --> 00:55:50,640 for your mystery man? - A little help, Loli'. - No ! 603 00:56:00,840 --> 00:56:05,720 - Put powder in the coffee maker from gunshot? - Do you like it, doctor? 604 00:56:05,760 --> 00:56:10,520 - He said it's rubbish. - I'm also asking... 605 00:56:10,560 --> 00:56:14,520 However this knight It has a nice staff. 606 00:56:14,560 --> 00:56:17,000 True, huh? 607 00:56:18,240 --> 00:56:23,320 - Swim shoulders. - He's tall, but I'd say more volleyball. 608 00:56:23,360 --> 00:56:26,280 Even basketball. 609 00:56:26,320 --> 00:56:30,560 "Height, half beauty", as they used to say in my day. 610 00:56:30,600 --> 00:56:35,320 - Your times were mine too! - He never takes off his mask. 611 00:56:40,080 --> 00:56:42,600 He comes back. 612 00:56:42,640 --> 00:56:47,840 - Here. - What happens ? - Zoom in. More. 613 00:56:49,440 --> 00:56:52,600 Do you see the cuff? It's different. 614 00:56:52,640 --> 00:56:56,120 Yes, it's stained red. 615 00:56:58,040 --> 00:57:01,840 It wasn't stained red. 616 00:57:06,960 --> 00:57:08,960 You see it ? 617 00:57:10,640 --> 00:57:13,600 Is it stained when alive and not when dead? 618 00:57:13,640 --> 00:57:16,880 Except if the Don Giovanni... 619 00:57:18,520 --> 00:57:22,240 there are two, that is, two dressed as Don Giovanni. 620 00:57:23,360 --> 00:57:28,040 The other Don Giovanni has the dress same as that of the victim? 621 00:57:28,080 --> 00:57:30,120 It's strange. 622 00:57:31,840 --> 00:57:34,040 I do not know. 623 00:57:35,160 --> 00:57:38,240 What a horror ! Certain incidents should be reported. 624 00:57:38,280 --> 00:57:41,680 I understand that this costume she didn't do it. 625 00:57:41,720 --> 00:57:47,320 I would rather amputate my hands. Look how badly the jacket falls. 626 00:57:47,360 --> 00:57:51,360 Let's not talk about the shirt! The texture, the thickness. 627 00:57:51,400 --> 00:57:55,040 If that is silk, I'm changing jobs. 628 00:57:55,080 --> 00:57:58,560 Yet the two dresses they look very similar 629 00:57:58,600 --> 00:58:02,160 as if someone had wanted to make an identical one. 630 00:58:02,200 --> 00:58:07,480 Impossible, my pieces are unique. I don't show the models around. 631 00:58:07,520 --> 00:58:12,920 Maybe someone came here, ha saw the dress in progress... 632 00:58:12,960 --> 00:58:18,360 - I do not know. - Even a sketch. - Three of Alfredo's friends have come 633 00:58:18,400 --> 00:58:24,040 to rent dresses for the party. They toured the models a lot. 634 00:58:24,080 --> 00:58:28,560 - Do you know the names? - No, but I'll check rental invoices. 635 00:58:28,600 --> 00:58:32,120 - Do you do invoices? - Always, it's the law. 636 00:58:32,160 --> 00:58:34,120 Good boy. 637 00:58:34,160 --> 00:58:37,520 - Did you see? - Strange. 638 00:58:37,560 --> 00:58:42,040 He has a remaining sentence to serve of 23 days of imprisonment 639 00:58:42,080 --> 00:58:46,640 for an old crime of smuggling. - Trifo', do you understand? 640 00:58:46,680 --> 00:58:52,120 If it is written on the documents, it means that things are like this. 641 00:58:52,160 --> 00:58:54,800 I wasn't a saint, you know. 642 00:58:54,840 --> 00:58:59,200 It will be something that got lost in bureaucratic steps. 643 00:58:59,240 --> 00:59:03,880 You don't have to worry, I'll explain everything to the supervisory magistrate. 644 00:59:03,920 --> 00:59:07,120 I will take it into account exceptional circumstances. 645 00:59:07,160 --> 00:59:11,520 It ended up in one of a thousand quibbles justice procedures 646 00:59:11,560 --> 00:59:15,840 but we'll get her out soon, rest assured. 647 00:59:17,720 --> 00:59:22,160 - Trifo, aren't you happy? - Huh? - Why do you have that face? 648 00:59:22,200 --> 00:59:27,560 It's not for me here, it's for Nunzia. Who knows what he thought. 649 00:59:27,600 --> 00:59:31,040 She didn't come to see me, Loli. 650 00:59:31,080 --> 00:59:35,200 - Mom on the topic It's particular. - Eh... 651 00:59:35,240 --> 00:59:40,440 -Then she calms down, passes by, Don't worry. - Really ? - Yes. 652 00:59:40,480 --> 00:59:43,320 Let's hope so. 653 00:59:46,920 --> 00:59:51,680 We passed by the aubergine stuffed to the stuffed cupboard? 654 00:59:51,720 --> 00:59:55,200 I cooked what I found, it's all over. 655 00:59:55,240 --> 00:59:58,200 - So ? - Nothing, I'm still nervous. 656 00:59:58,240 --> 01:00:02,600 Don't you think you're exaggerating? That's all a misunderstanding, Tryfone returns home. 657 01:00:04,000 --> 01:00:07,120 I've heard these words before, guess from who? 658 01:00:07,160 --> 01:00:11,680 Dad had a "cool head", but Trypho must not have it too. 659 01:00:11,720 --> 01:00:16,040 Every time he said he was innocent and who knows why they didn't believe him. 660 01:00:16,080 --> 01:00:19,640 He was in and out and was always the usual persecution 661 01:00:19,680 --> 01:00:22,480 against poor Nicola Lobosco. 662 01:00:22,520 --> 01:00:26,600 You're the one who says to trust someone who says "I'm innocent"? 663 01:00:30,000 --> 01:00:33,960 (Tell me again, the first time You didn't convince me that much.) 664 01:00:34,000 --> 01:00:36,320 (Darling, this time I'm innocent.) 665 01:00:36,360 --> 01:00:40,760 - I don't know why they called me in preccint. - Maybe he misses you too much. 666 01:00:40,800 --> 01:00:45,160 - You're more with them than with us. - Show respect to your father. 667 01:00:45,200 --> 01:00:50,200 - With the transport of cigarettes not it has something to do with it. - Do not worry for me. 668 01:00:50,240 --> 01:00:54,280 I don't worry about you, you you are what you are, a criminal. 669 01:00:54,320 --> 01:00:58,800 I think to myself, with which ticket from visit do I go to the police? 670 01:00:58,840 --> 01:01:03,520 With a father who ended up in prison three times ? Even if you are innocent now 671 01:01:03,560 --> 01:01:08,240 you are guilty for not having me made an honest living. 672 01:01:13,960 --> 01:01:16,000 Ma, you're right... 673 01:01:17,200 --> 01:01:22,880 You know how strict I am, but I get it with time I was wrong. 674 01:01:22,920 --> 01:01:26,320 Criminals are not all the same. 675 01:01:27,400 --> 01:01:30,960 It's not all white or all black, each case is different. 676 01:01:32,080 --> 01:01:37,720 Maybe you're right, but there isn't I make it possible to relive certain moments. 677 01:01:37,760 --> 01:01:41,480 I was young then, I had two daughters to raise 678 01:01:41,520 --> 01:01:45,720 but now I'm tired, I want to enjoy myself a little peace of mind. 679 01:01:45,760 --> 01:01:47,800 Am I asking too much ? 680 01:01:52,960 --> 01:01:55,160 Don't ask too much. 681 01:01:57,560 --> 01:02:02,640 - Shall I stay and sleep with you tonight? - Do you even ask me? 682 01:02:09,760 --> 01:02:13,200 I've never seen her so angry. 683 01:02:13,240 --> 01:02:17,280 Last time she was back in the day of dad's last arrest. 684 01:02:17,320 --> 01:02:20,800 Poor Tryphon. Let's hope he is convinced. 685 01:02:20,840 --> 01:02:24,080 - Damn how tough a boss she is! - I know. 686 01:02:24,120 --> 01:02:26,200 [CELL PHONE RINGS] 687 01:02:26,240 --> 01:02:29,840 - Who is he? - Who ? - The phone. 688 01:02:29,880 --> 01:02:33,280 Unknown. Ready? 689 01:02:33,320 --> 01:02:37,880 - You saw what I found your number ? - Wanting is power. 690 01:02:37,920 --> 01:02:43,720 - You called because it's time to to pay the debt ? - What intuition! 691 01:02:43,760 --> 01:02:49,360 -How are you tomorrow? - Well. Do you have to sort out the girls? 692 01:02:49,400 --> 01:02:54,120 No, the big one takes care of itself, the little ones are having dinner with friends. 693 01:02:54,160 --> 01:02:56,760 So I'm all yours. 694 01:02:56,800 --> 01:03:01,680 - Do I have to worry ? - Why? Not nothing will happen that you don't want. 695 01:03:01,720 --> 01:03:05,640 Mhm. All right, I'll see you tomorrow night. 696 01:03:05,680 --> 01:03:09,360 - Goodnight, Lolita. - Goodnight, Leon. 697 01:03:09,400 --> 01:03:13,480 - Oh! - Huh? - Are you having dinner with that scary guy? 698 01:03:13,520 --> 01:03:17,360 I do what I can, war is war. 699 01:03:19,720 --> 01:03:22,360 You owe me one, Loli. 700 01:03:39,640 --> 01:03:42,920 They say people are divided into two categories 701 01:03:42,960 --> 01:03:46,120 those who see the glass half full 702 01:03:46,160 --> 01:03:49,120 and those who see it as half empty. 703 01:03:49,160 --> 01:03:52,320 I do not know What category do I belong to? 704 01:03:52,360 --> 01:03:57,040 but I understood that the glass that I met I really like. 705 01:04:14,360 --> 01:04:18,360 - Then we're going! - See you tonight ! 706 01:04:21,960 --> 01:04:26,560 And now ? They suspended me at school, I can't stay at home. 707 01:04:26,600 --> 01:04:32,040 Now I'll take you to Scivittaro, she made her house available to him. 708 01:04:32,080 --> 01:04:38,120 You stay good there, then when it is Now that the school bell rings 709 01:04:38,160 --> 01:04:41,480 take it and come home. Perfect. 710 01:04:41,520 --> 01:04:44,080 Do I have to stay at home all day? 711 01:04:44,120 --> 01:04:49,200 Ale, think about the arrests home. What do you want to do ? 712 01:04:50,840 --> 01:04:54,200 - Here they are. - Oh! Are you still here? 713 01:04:54,240 --> 01:04:58,440 No, I was pushing him to learn poems by heart. 714 01:04:58,480 --> 01:05:02,600 - Today no one learns... - What you told me... 715 01:05:02,640 --> 01:05:07,560 - "So kind..." - "And so my woman seems honest when..." 716 01:05:07,600 --> 01:05:11,320 When ? "When she greets others." 717 01:05:11,360 --> 01:05:16,240 - Poet, you went to the laundry to leave the duvets? - Sure. 718 01:05:16,280 --> 01:05:18,760 Did you say to vacuum them? 719 01:05:18,800 --> 01:05:22,960 Damn! I had it on the tip of the language "under, under"... 720 01:05:23,000 --> 01:05:27,320 - "Empty" was missing. - Don't be like that your father when you grow up. 721 01:05:27,360 --> 01:05:30,320 - Mom, it's late for school. - Force ! 722 01:05:30,360 --> 01:05:34,560 - Anyway, I'll go back to the laundry and then... - And go! 723 01:05:34,600 --> 01:05:38,880 - You go first. - Let's go ! My Madonna! 724 01:05:38,920 --> 01:05:41,960 She's tough your mother, huh? 725 01:05:42,000 --> 01:05:44,000 Let's go. 726 01:05:44,040 --> 01:05:46,920 Loli', I hear from the people 727 01:05:46,960 --> 01:05:51,280 who rented the costumes by Lele Valente. 728 01:05:51,320 --> 01:05:53,320 We feel. 729 01:05:53,360 --> 01:05:57,680 - This time you said it. - What I've said ? - I love you. 730 01:05:57,720 --> 01:06:02,520 - I said "let's hear it". - No, "listen, I love you", to me. - Wash your ears. 731 01:06:03,840 --> 01:06:05,800 Oh well, it will be... 732 01:06:05,840 --> 01:06:10,960 The first is Luca Erminio, declares that the evening of the party 733 01:06:11,000 --> 01:06:13,960 he had a bout of depression 734 01:06:14,000 --> 01:06:17,600 and stayed at home with his wife and daughter. 735 01:06:17,640 --> 01:06:23,920 The other is Riccardo Nacilleraci, he went to the party 736 01:06:23,960 --> 01:06:28,280 and it always has been with a group of his friends. 737 01:06:28,320 --> 01:06:31,600 - Have these confirmed? - Yes, all six. 738 01:06:31,640 --> 01:06:36,280 - But you said there were three. - I'm getting there. 739 01:06:36,320 --> 01:06:39,160 The third is Cosimo Gallo. 740 01:06:39,200 --> 01:06:44,880 This... declares that he has left before midnight. 741 01:06:44,920 --> 01:06:49,080 - Let's summon him immediately. - All right. 742 01:06:51,080 --> 01:06:53,600 I heard “I love you,” though. 743 01:07:01,680 --> 01:07:06,760 - Doctor. - Yes. - I checked the victim's banking movements. 744 01:07:06,800 --> 01:07:11,040 - I noticed something strange. - What did you notice? 745 01:07:11,080 --> 01:07:15,720 There are several transfers in favor of a company, Modelleria Serio. 746 01:07:15,760 --> 01:07:18,840 They deal of luxury handcrafted objects. 747 01:07:18,880 --> 01:07:22,640 Mhm. How much do they amount to? these payments? 748 01:07:22,680 --> 01:07:27,640 - Twelve thousand euros. - That's a nice amount. - Yes. 749 01:07:27,680 --> 01:07:30,760 Let's go talk to each other right away. 750 01:07:58,800 --> 01:08:04,320 - Cute. - Sorry for the wait, this one The company is family-run. 751 01:08:04,360 --> 01:08:09,120 We take care of the accounting and sometimes it gets a little confusing. 752 01:08:09,160 --> 01:08:12,400 - Do not worry, Take your time. - Thank you. 753 01:08:13,760 --> 01:08:17,920 Anto', the world really is when changing, everyone gets a receipt. 754 01:08:17,960 --> 01:08:20,120 I wouldn't be so sure. 755 01:08:20,160 --> 01:08:24,200 - Do you see how you are? - What are they like? - A pre-death. 756 01:08:24,240 --> 01:08:28,080 - Give me five minutes of happiness! - Meh... 757 01:08:28,120 --> 01:08:30,200 Here she is ! 758 01:08:30,240 --> 01:08:34,000 Well. What does this invoice refer to? 759 01:08:34,040 --> 01:08:39,280 It's the cover of a smartphone with embossed engraving 760 01:08:39,320 --> 01:08:44,720 and diamond setting on gold background. - Poor art. - Yeh... 761 01:08:44,760 --> 01:08:47,880 - Was a joke. - Oh. 762 01:08:47,920 --> 01:08:52,360 - Is it Salvatore's signature? - He didn't collect it. 763 01:08:52,400 --> 01:08:56,960 - Who was it? - I do not remember, I should check the registry 764 01:08:57,000 --> 01:09:02,160 but who knows where I put it! - "CG"... "CG"... 765 01:09:03,440 --> 01:09:05,440 Cosimo Gallo. 766 01:09:06,520 --> 01:09:10,040 Does this name resonate with you? Cosimo Gallo. 767 01:09:10,080 --> 01:09:15,000 He ! Good. I never forget names. 768 01:09:15,040 --> 01:09:19,040 - Thank you. - Until we meet again. - Until we meet again. 769 01:09:20,560 --> 01:09:22,560 Inspire... 770 01:09:24,160 --> 01:09:28,680 and exhale slowly. - Aum! 771 01:09:28,720 --> 01:09:32,680 As you let out the air, go "ammm". 772 01:09:32,720 --> 01:09:34,680 Aum! 773 01:09:34,720 --> 01:09:37,880 Now try to make a vacuum around you. 774 01:09:37,920 --> 01:09:41,600 It must resonate like in a deserted room. 775 01:09:41,640 --> 01:09:45,600 - Like the church of San Nicola. - Yes, let's say yes. 776 01:09:45,640 --> 01:09:49,400 - Aum! - Let's try together. - Yes. 777 01:09:49,440 --> 01:09:51,440 - Aum! - Ummm... 778 01:09:55,240 --> 01:09:57,920 Aum... 779 01:09:57,960 --> 01:10:02,120 - Aaah! - Aaah! - Aaah! 780 01:10:02,160 --> 01:10:05,200 - No, Santa! - No, Santa... - Holy, I'm sick! 781 01:10:05,240 --> 01:10:08,400 How "I'm sick"! Let's call the ambulance! 782 01:10:08,440 --> 01:10:13,160 - No, let's go now! - Like there let's go ? - You have to accompany me. 783 01:10:13,200 --> 01:10:17,240 - With what ? - The keys to car are in my bag! 784 01:10:17,280 --> 01:10:22,000 - Should I drive? - Yes! - I haven't driven since '89. 785 01:10:22,040 --> 01:10:26,760 - Don't worry, it's like going on a bicycle... - Madonna Jesus! 786 01:10:26,800 --> 01:10:28,800 Auuum! 787 01:10:31,360 --> 01:10:34,480 Me and Salvatore we were in a relationship. 788 01:10:34,520 --> 01:10:38,480 The cover was a gift for our first anniversary. 789 01:10:38,520 --> 01:10:43,000 Alfredo Mari, the husband, he didn't know anything about the relationship? 790 01:10:43,040 --> 01:10:48,640 We had decided to move into one of his properties, once... 791 01:10:48,680 --> 01:10:52,680 Once Alfredo Mari if he were dead, so you could crown 792 01:10:52,720 --> 01:10:58,240 your dream of love. Maybe Salvatore had changed his mind. 793 01:10:58,280 --> 01:11:02,960 So he decided to kill him and he did took the valuables as compensation. 794 01:11:03,000 --> 01:11:05,160 - It didn't happen like that. - How did it go? 795 01:11:05,200 --> 01:11:07,360 Salvatore and I really loved each other. 796 01:11:07,400 --> 01:11:10,000 We wanted to spend our lives together 797 01:11:10,040 --> 01:11:13,400 but he didn't have the courage to leave Alfredo. 798 01:11:13,440 --> 01:11:17,360 He was very close to him, even though he no longer loved him. 799 01:11:17,400 --> 01:11:22,880 Considering his state, we decided to wait. 800 01:11:22,920 --> 01:11:25,160 It seemed right to us. 801 01:11:25,200 --> 01:11:30,960 But Salvatore lied to him and this is not right. 802 01:11:31,000 --> 01:11:35,720 - She just wanted to protect him. - Not no one is protected from the truth. 803 01:11:35,760 --> 01:11:40,600 - Sooner or later it always comes out. - I know everything seems against me 804 01:11:40,640 --> 01:11:44,960 but it wasn't me. I was not there when Salvatore was killed! 805 01:11:45,000 --> 01:11:49,960 - I went before midnight At home. - Can you prove it? 806 01:11:50,000 --> 01:11:52,400 [CELL PHONE RINGTONE] 807 01:11:53,480 --> 01:11:55,480 Excuse me. It's Catherine. 808 01:11:56,680 --> 01:11:58,640 (softly) Love? 809 01:11:58,680 --> 01:12:02,880 [HORN] Lello... here we go! It is the moment ! 810 01:12:02,920 --> 01:12:09,200 - But aren't there two weeks left? - I know, but I didn't decide it! 811 01:12:09,240 --> 01:12:13,160 Where are you ? You're going to the hospital in an ambulance? 812 01:12:13,200 --> 01:12:16,600 I'm in the car... with your mother! 813 01:12:16,640 --> 01:12:21,280 - Are you driving? - Should I drive or the twins? 814 01:12:21,320 --> 01:12:24,800 That hit Gris� leaving the parking lot 815 01:12:24,840 --> 01:12:28,360 the day she got her driving license. 816 01:12:28,400 --> 01:12:30,360 - Who is Gris? - What does Gris have to do with it! 817 01:12:30,400 --> 01:12:34,160 A beautiful Yorkshire, poor beast... 818 01:12:34,200 --> 01:12:39,480 He makes it go 40 kilometers per hour and put the four arrows, I'm coming. 819 01:12:39,520 --> 01:12:43,680 - Hurry up, please! - Lello, move! 820 01:12:43,720 --> 01:12:46,720 - Madonna... - Go, Santa! Go ! 821 01:12:46,760 --> 01:12:49,520 I'm going ! I'm going ! 822 01:12:49,560 --> 01:12:51,560 Madonna! 823 01:12:52,560 --> 01:12:54,520 Very quietly... 824 01:12:54,560 --> 01:12:57,160 [SHOUT] 825 01:12:57,200 --> 01:13:00,680 - Um, em! - Excuse me. - Expo, is everything okay? 826 01:13:00,720 --> 01:13:05,000 Yes, we need to inform the traffic police, she is driving my mother. 827 01:13:05,040 --> 01:13:07,320 I have to go. 828 01:13:09,000 --> 01:13:11,080 Were we saying? 829 01:13:13,440 --> 01:13:18,240 -You understand what she's done that filibuster? - Quite a problem. 830 01:13:18,280 --> 01:13:22,360 - What did Portia say? - Portia? She does not know. 831 01:13:23,360 --> 01:13:26,200 - Didn't you tell Portia? - No. 832 01:13:26,240 --> 01:13:30,840 - I know it may seem slightly an imprudence, but... - Eh! 833 01:13:30,880 --> 01:13:36,080 She's having a moment complicated, adapting to work 834 01:13:36,120 --> 01:13:40,120 It's very tense, she has a thousand things to think about. 835 01:13:40,160 --> 01:13:44,720 - Violence is not justified... - No. - What did I say? 836 01:13:44,760 --> 01:13:51,080 But Alessio did it out of love, for his classmate. 837 01:13:51,120 --> 01:13:53,080 Anto', what are you saying? 838 01:13:53,120 --> 01:13:57,480 If you had beat one for me to school, I would have been really pissed off! 839 01:13:57,520 --> 01:14:00,640 - In fact I have never hit Nobody. - Eh! 840 01:14:00,680 --> 01:14:06,440 - What should I tell you? He made me tenderness. - I smell trouble. 841 01:14:06,480 --> 01:14:11,920 - Now I told you! - Eh, you told me. Oh well, I understand. 842 01:14:11,960 --> 01:14:17,040 - Let's change subject. - Eh. - Tell me what's on your mind? 843 01:14:17,080 --> 01:14:21,080 - I had an intuition. - An intuition? - Yes. 844 01:14:21,120 --> 01:14:24,080 We can know what intuition is this? 845 01:14:24,120 --> 01:14:27,760 or I'll bring libations first to the oracle of Delphi? 846 01:14:27,800 --> 01:14:31,440 Let me do it. If I'm right, we solved the case. 847 01:14:35,800 --> 01:14:40,880 I thought and thought about it to the dynamics of the murder. 848 01:14:40,920 --> 01:14:45,360 The open safe, the cellar, the jewels 849 01:14:45,400 --> 01:14:50,560 but something didn't add up to me. Do you know what, Alfredo? - No. 850 01:14:51,560 --> 01:14:54,920 Why steal during a party with 150 people 851 01:14:54,960 --> 01:14:57,800 can you do it at any time? 852 01:14:59,080 --> 01:15:04,000 A masquerade party is a great one way to break into a house 853 01:15:04,040 --> 01:15:07,160 and act undisturbed without being noticed, right? 854 01:15:07,200 --> 01:15:09,160 Yes, it's true 855 01:15:09,200 --> 01:15:14,040 but confusion is also excellent way to hide something else. 856 01:15:14,080 --> 01:15:18,400 For example an architected plan down to the smallest details. 857 01:15:20,120 --> 01:15:23,840 - Allow me to advance a hypothesis? - Please. 858 01:15:25,280 --> 01:15:29,880 Let's assume you've discovered what a Salvatore, your husband 859 01:15:29,920 --> 01:15:33,880 cheated on you with someone else, Cosimo Gallo. 860 01:15:33,920 --> 01:15:38,000 Let's assume that the two they wanted to move in together 861 01:15:38,040 --> 01:15:41,480 and enjoy your legacy after your death. 862 01:16:08,200 --> 01:16:12,400 Obviously this thing it caused you anger, disappointment 863 01:16:12,440 --> 01:16:15,040 so much so that he decided to kill him. 864 01:16:15,080 --> 01:16:19,560 You needed an alibi, then you have organized the masquerade party. 865 01:16:21,200 --> 01:16:24,040 You went to your tailor 866 01:16:24,080 --> 01:16:28,160 and you had it packaged your Commander costume 867 01:16:28,200 --> 01:16:31,200 and for Salvatore the one from Don Giovanni. 868 01:16:41,680 --> 01:16:47,080 Then have another lab do it the duplicate of Salvatore's dress. 869 01:16:55,560 --> 01:16:59,120 During the party you received us together. 870 01:17:00,480 --> 01:17:02,480 [INAUDIBLE VOICE] 871 01:17:03,960 --> 01:17:07,920 Then you take advantage of the confusion of the party 872 01:17:07,960 --> 01:17:11,960 and with an excuse take Salvatore down to the cellar 873 01:17:12,000 --> 01:17:14,840 and that's where you shoot him. 874 01:17:21,960 --> 01:17:26,240 Then open the safe, take the jewels 875 01:17:26,280 --> 01:17:29,240 and stage the theft. 876 01:17:31,520 --> 01:17:36,120 Go to your room, you change clothes 877 01:17:36,160 --> 01:17:39,560 and put the one from Don Giovanni. 878 01:17:55,640 --> 01:17:59,640 Drop the mask and return to the living room. 879 01:18:03,800 --> 01:18:06,720 You show yourself to everyone. 880 01:18:06,760 --> 01:18:11,040 They believed to have seen Salvatore 881 01:18:13,960 --> 01:18:16,800 and instead Salvatore was already dead. 882 01:18:18,280 --> 01:18:23,200 Then you ran into the room and you you're back in the shoes of a commander. 883 01:18:44,880 --> 01:18:50,600 You returned to the party and lo and behold you come right to me 884 01:18:50,640 --> 01:18:53,720 to have a chat. I'm the perfect alibi. 885 01:18:55,120 --> 01:18:59,520 How many murderers can they boast to have a policeman as an alibi? 886 01:18:59,560 --> 01:19:03,680 Your hypothesis is very intriguing, Lolita 887 01:19:03,720 --> 01:19:07,880 but I guess you can't try a word of what you said. 888 01:19:07,920 --> 01:19:13,640 Imagine well, but we could go out from the rhetoric of inquiry. 889 01:19:13,680 --> 01:19:16,960 - And how ? - You could confess. 890 01:19:18,400 --> 01:19:22,080 But... Why should I? 891 01:19:22,120 --> 01:19:26,240 - So as not to take you to the grave this regret. - Ah... 892 01:19:26,280 --> 01:19:30,360 "Repent, change your life, this is the moment." 893 01:19:30,400 --> 01:19:33,840 You know what Don Giovanni replies to this request? 894 01:19:33,880 --> 01:19:37,840 "No, I don't regret it, go away from me." 895 01:19:39,000 --> 01:19:43,120 Congratulations, applause to the erudition of his colleague. 896 01:19:43,160 --> 01:19:47,480 You have a very generous imagination, Lolita 897 01:19:47,520 --> 01:19:51,280 but I don't think it can be useful in your work. 898 01:19:52,600 --> 01:19:58,160 Now please leave me alone, I am very sick and need to rest. 899 01:20:15,840 --> 01:20:18,480 Do you know, Alfredo? 900 01:20:18,520 --> 01:20:22,600 You know everything about the opera, but you know little about me. 901 01:20:23,640 --> 01:20:26,600 It's not my habit leave a crime unpunished 902 01:20:26,640 --> 01:20:29,040 especially a crime. 903 01:20:29,080 --> 01:20:32,880 I will find the evidence. It won't be difficult to find 904 01:20:32,920 --> 01:20:36,280 who did the duplication of Salvatore's costume. 905 01:20:38,480 --> 01:20:41,280 I think we'll see each other again very soon. 906 01:20:59,440 --> 01:21:02,720 "He has a heart of stone or he doesn't have a heart." 907 01:21:02,760 --> 01:21:06,200 Never were words more appropriate. 908 01:21:06,240 --> 01:21:10,880 Are you sure you can find it the author of the counterfeit clothing? 909 01:21:10,920 --> 01:21:13,800 No, I'm not sure. 910 01:21:13,840 --> 01:21:19,640 Every time you say you're not sure I can do something 911 01:21:19,680 --> 01:21:24,880 you promptly prove yourself wrong. You know that it means ? - What does it mean ? 912 01:21:24,920 --> 01:21:29,560 You are your own worst enemy, but you are so talented 913 01:21:29,600 --> 01:21:32,840 that in the end you succeed in everything or almost everything. 914 01:21:32,880 --> 01:21:36,800 Do you know what you should do? Self-esteem tutorials. 915 01:21:38,120 --> 01:21:41,280 Now I think about it. What do we call them? 916 01:21:41,320 --> 01:21:43,560 I do not know ? 917 01:21:43,600 --> 01:21:48,480 How about... "You're too strong, word of Antonio". 918 01:21:48,520 --> 01:21:50,840 Damn! But what ! 919 01:21:50,880 --> 01:21:53,360 - No, huh? - No. 920 01:21:53,400 --> 01:21:55,400 [SHOT] 921 01:22:09,560 --> 01:22:12,160 The gun, Loli'. 922 01:22:13,200 --> 01:22:16,800 It's the same as with he killed Salvatore. 923 01:22:18,480 --> 01:22:20,880 The circle has closed. 924 01:22:20,920 --> 01:22:24,960 Swallowed by his sins, like Don Giovanni. 925 01:22:26,000 --> 01:22:29,520 "Stay, barbarian, in the foul stench" 926 01:22:30,920 --> 01:22:33,920 "horrible example of iniquity." 927 01:22:43,720 --> 01:22:47,800 - Jesus, Joseph, Mary, what do I have to do feel ! - I have to hear! 928 01:22:47,840 --> 01:22:51,800 Tourists come from Helsinki, they can't eat an imitation! 929 01:22:51,840 --> 01:22:56,040 - They understand a lot! Leaves ! - AND' the third World War ? - Worse. 930 01:22:56,080 --> 01:22:59,320 Your mother wants to do the tiella from Bari with courgettes! 931 01:22:59,360 --> 01:23:03,040 My grandmother wore them and so did I. She comes very good! 932 01:23:03,080 --> 01:23:07,040 - Your grandmother was a foreigner! She-she was from Naples. - Precisely ! 933 01:23:07,080 --> 01:23:10,040 She went crazy, you can't even touch it. 934 01:23:10,080 --> 01:23:14,600 He no longer answers the phone, Tryfone called 17 times. 935 01:23:14,640 --> 01:23:17,200 [CELL PHONE RINGS] 936 01:23:18,240 --> 01:23:20,200 Eighteen. 937 01:23:20,240 --> 01:23:23,320 - Trifo. - Loli! 938 01:23:24,920 --> 01:23:29,480 It's you ! Excuse me, can you pass your mother to me? 939 01:23:29,520 --> 01:23:33,880 Yes, just a moment. Mom, Tryphon wants to talk to you. 940 01:23:33,920 --> 01:23:38,200 - I do not want to talk ! -He does not want. - Problems can't be solved that way. 941 01:23:38,240 --> 01:23:43,640 - I don't want any more problems, therefore I don't want to talk to him. - Does not want ! 942 01:23:43,680 --> 01:23:46,680 Trifo'... No, she's very busy. 943 01:23:46,720 --> 01:23:49,800 Tonight they have a band from Helsinki. 944 01:23:49,840 --> 01:23:54,920 - He's making the tiella, � complicated. -Yes, if he doesn't know how to do it! 945 01:23:54,960 --> 01:24:00,680 - Sssh! - Loli', not me I still feel like calling Nunzia 946 01:24:00,720 --> 01:24:04,800 but please, make her think. 947 01:24:04,840 --> 01:24:08,600 Yes, don't worry, stay calm. 948 01:24:08,640 --> 01:24:12,080 Here we solve it! It'll all work out, don't worry. 949 01:24:25,880 --> 01:24:30,480 - We would need excommunication. - Who loves the exorcist for two courgettes! 950 01:24:32,120 --> 01:24:35,640 - Okay, everything is ready here. - I'm here too. 951 01:24:35,680 --> 01:24:38,920 He can't breathe... How much are the CONTRACTURES? 952 01:24:38,960 --> 01:24:44,240 - I forgot to count. - Not It's needed, they're doing a caesarean section... - Better. 953 01:24:44,280 --> 01:24:48,720 - The doctor just said it. - Better in case of twin births. 954 01:24:48,760 --> 01:24:53,160 - It's safer. Not breathing it helps. - You breathe, it won't hurt. 955 01:24:53,200 --> 01:24:56,840 - Sorry, huh? - No, of course! 956 01:24:56,880 --> 01:25:01,320 Doctor, the anesthesia is done effect, yes? Will you not feel anything? 957 01:25:01,360 --> 01:25:06,120 Don't worry, ma'am you won't feel anything, I don't know about you. 958 01:25:07,120 --> 01:25:11,560 - In what sense ? - Nothing, the doctor is joking. 959 01:25:11,600 --> 01:25:16,800 - Ah... - You breathe. - Yes. -Are you breathing? - Yes. 960 01:25:16,840 --> 01:25:21,520 - Here we are. We can proceed with the intervention. - Are you ready, love? 961 01:25:21,560 --> 01:25:26,440 - Yes, you? - Yes, don't worry, I'm here. 962 01:25:27,800 --> 01:25:32,760 Madonna mia... On "Tomorrow parents" they didn't talk about sweating. 963 01:25:32,800 --> 01:25:37,600 - I'm sweating a lot, yet here It's not hot, right? - Right. 964 01:25:37,640 --> 01:25:40,760 - You'll see what time passes. - Right. 965 01:25:40,800 --> 01:25:43,000 Scalpel. 966 01:25:43,040 --> 01:25:46,200 How to scalpel? I do not feel so well... 967 01:25:46,240 --> 01:25:48,560 I'm kind of... dizzy... 968 01:25:48,600 --> 01:25:50,600 Lello! 969 01:25:52,800 --> 01:25:54,800 He wasn't ready. 970 01:25:58,480 --> 01:26:01,320 [CRYING OF A NEWBORN] 971 01:26:03,240 --> 01:26:05,240 There he is ! 972 01:26:08,520 --> 01:26:11,640 Have you decided what you're going to wear? 973 01:26:11,680 --> 01:26:14,200 Not yet ? Hurry up ! 974 01:26:14,240 --> 01:26:17,760 Bless you, Loli', I'm like a troubled soul. 975 01:26:17,800 --> 01:26:22,840 I even stood up my Nicola. He waited for me for two hours at the hotel. 976 01:26:23,880 --> 01:26:28,840 I don't know, it's just... I'm afraid that I will never find my knight. 977 01:26:28,880 --> 01:26:33,360 It's too hard. We have I tried, I couldn't. 978 01:26:33,400 --> 01:26:36,760 You say that... Excuse me for a moment, huh? 979 01:26:36,800 --> 01:26:40,040 I have to call you back, Loli', I have to call you back. 980 01:26:57,880 --> 01:27:01,400 Young man, listen! She saw a man who ... 981 01:27:01,440 --> 01:27:03,640 Oh well, let's leave it alone! 982 01:27:43,480 --> 01:27:48,360 What you did is very serious, you don't hit a partner! 983 01:27:48,400 --> 01:27:53,160 - Next time you tell me, not to your father. - Here I am home! 984 01:27:56,040 --> 01:27:58,080 Here I am. 985 01:28:01,200 --> 01:28:04,600 - What happened? - Tell me what happened. 986 01:28:04,640 --> 01:28:09,960 Gods. I came home first and guess who I found on the sofa 987 01:28:10,000 --> 01:28:14,560 nice, playing video games during school hours? 988 01:28:14,600 --> 01:28:18,040 Scivittaro is full of cats. I'm allergic. 989 01:28:18,080 --> 01:28:21,520 (softly) Shut up, do not say a word. Then we'll talk. 990 01:28:21,560 --> 01:28:25,400 And... I can explain everything to you. 991 01:28:25,440 --> 01:28:30,400 I don't know how you did it to hide something so serious from me! 992 01:28:30,440 --> 01:28:33,920 What kind of parents do you think that we are ? 993 01:28:33,960 --> 01:28:37,120 Portia, I did it so as not to disturb you. 994 01:28:37,160 --> 01:28:43,360 - Lately you always have a lot of things to do. - Do not disturb me ? - Yes. 995 01:28:43,400 --> 01:28:47,520 How do you reason? My child attacks a classmate 996 01:28:47,560 --> 01:28:50,640 you don't tell me anything and do your own thing too 997 01:28:50,680 --> 01:28:53,040 without consulting me! 998 01:28:53,080 --> 01:28:59,200 I understand. I was wrong. I apologize. 999 01:28:59,240 --> 01:29:04,360 She made me tender, yes in love with his classmate. 1000 01:29:04,400 --> 01:29:07,560 Antonio, the problem That's not what happened 1001 01:29:07,600 --> 01:29:12,520 but that you have excluded me from a decision to be made together! 1002 01:29:12,560 --> 01:29:15,960 Together ? I never see you. 1003 01:29:16,000 --> 01:29:19,520 Ah... The problem is this. 1004 01:29:19,560 --> 01:29:24,600 Anto', I work! You have to get that into your head! 1005 01:29:24,640 --> 01:29:28,640 - I'm no longer a housewife. - In fact I do it. 1006 01:29:28,680 --> 01:29:33,080 - What ? - Yes! In the morning I leave this house 1007 01:29:33,120 --> 01:29:37,080 I'm going to the laundry for vacuum-packed duvets 1008 01:29:37,120 --> 01:29:41,280 I accompany that wretch from Scivittaro, then I go to the office 1009 01:29:41,320 --> 01:29:45,680 I'm working on a challenging case and I go home after twelve hours. 1010 01:29:45,720 --> 01:29:48,320 I don't want to feel like I'm on trial 1011 01:29:48,360 --> 01:29:53,000 because a teenager did it bullshit and fell in love, no! 1012 01:29:53,040 --> 01:29:55,040 Be well! 1013 01:29:56,600 --> 01:29:58,600 And no ! 1014 01:30:12,920 --> 01:30:16,240 May I know where we are going? 1015 01:30:16,280 --> 01:30:19,240 Still ? It's a surprise, I told you. 1016 01:30:19,280 --> 01:30:22,360 - I don't like surprises. - No ? - No. 1017 01:30:22,400 --> 01:30:26,120 - Why? - They make me nervous. - Yes? - Yes. 1018 01:30:27,360 --> 01:30:31,840 - We bet this time can I change your mind? - You say ? 1019 01:30:33,400 --> 01:30:35,400 We have arrived. 1020 01:30:43,240 --> 01:30:45,280 Please. 1021 01:30:50,400 --> 01:30:53,360 Welcome to the little church of San Martino. 1022 01:30:53,400 --> 01:30:56,360 Attention, the floor is uneven. 1023 01:30:56,400 --> 01:31:02,320 It remained closed for sixty years and reopened today... Wait. 1024 01:31:03,520 --> 01:31:05,920 Exceptionally for you. 1025 01:32:13,080 --> 01:32:15,080 [INAUDIBLE VOICES] 1026 01:32:31,840 --> 01:32:34,840 You were right, it's really beautiful here. 1027 01:32:34,880 --> 01:32:38,440 - Yes, it's a magical place. - Do you come here often? 1028 01:32:38,480 --> 01:32:43,080 I come here when I have to clear out the head. I usually come alone. 1029 01:32:45,120 --> 01:32:48,840 Because you decided to move to Bari? 1030 01:32:48,880 --> 01:32:51,840 It happened after death of my wife. 1031 01:32:51,880 --> 01:32:56,640 I thought it was better to change air for the girls and for me too. 1032 01:32:56,680 --> 01:33:02,560 - It worked ? - Yes. It took a while, but I would say yes. 1033 01:33:02,600 --> 01:33:05,760 This is a strange city, hard to understand 1034 01:33:05,800 --> 01:33:11,120 but he welcomes you with enthusiasm which I have rarely found elsewhere. 1035 01:33:12,120 --> 01:33:15,520 - How was the gallery born? - The gallery... 1036 01:33:15,560 --> 01:33:18,160 I don't know anymore either. 1037 01:33:18,200 --> 01:33:21,400 I've always had the dream to open one of my own. 1038 01:33:21,440 --> 01:33:27,640 - I looked for a place, I found it and I opened it. - And what a place! - Yes. 1039 01:33:30,000 --> 01:33:32,000 Life is strange. 1040 01:33:33,120 --> 01:33:37,880 It took a lot of pain to make me take such an important step. 1041 01:33:41,520 --> 01:33:45,120 - And you ? - I ? - Mhm. 1042 01:33:45,160 --> 01:33:50,640 - I was born here. - AND ? - And then I ran away. - Ah! 1043 01:33:50,680 --> 01:33:55,000 But then I came back, I missed it too much. 1044 01:33:55,040 --> 01:33:57,040 AND... 1045 01:33:58,880 --> 01:34:01,120 Relationships, men... 1046 01:34:02,400 --> 01:34:05,520 I have had very complicated stories. 1047 01:34:05,560 --> 01:34:11,120 Then the last two... they were also very painful. 1048 01:34:11,160 --> 01:34:15,440 I closed one because the distance didn't help. 1049 01:34:15,480 --> 01:34:19,160 The other was a story... 1050 01:34:19,200 --> 01:34:22,240 that had a past too bulky. 1051 01:34:24,720 --> 01:34:29,080 - Do you know what the truth is? - Hmm? - It's just that I'm a mess. 1052 01:34:31,760 --> 01:34:34,720 No one understands you better than me. 1053 01:34:34,760 --> 01:34:39,200 - Oh, yes? Why? - I am I'm a mess too, a real mess. 1054 01:34:39,240 --> 01:34:41,360 Well. 1055 01:34:49,160 --> 01:34:51,160 Listen... 1056 01:34:51,200 --> 01:34:56,360 But what if we tried to... add these two messes 1057 01:34:57,760 --> 01:35:02,800 what would happen? A tragedy ? - I really think so. 1058 01:35:04,120 --> 01:35:09,080 - But we can try. - Yes? - Yes. 1059 01:36:34,880 --> 01:36:38,360 - HI. - HI. 1060 01:36:41,640 --> 01:36:47,040 The fact is that Alessio was afraid that you punish him. 1061 01:36:47,080 --> 01:36:49,480 Of course I punish him. 1062 01:36:49,520 --> 01:36:53,800 We are the parents, we have to teach him responsibility 1063 01:36:53,840 --> 01:36:56,040 but we have to do it together. 1064 01:36:56,080 --> 01:36:59,800 Did you understand ? They learn from what we do. 1065 01:36:59,840 --> 01:37:02,360 Yes, I understand. 1066 01:37:02,400 --> 01:37:05,440 - Can I come in ? - No ! 1067 01:37:08,560 --> 01:37:13,480 - Of course ? - No. - Why not? - Why? 1068 01:37:13,520 --> 01:37:17,480 You just taught our children that runs away from problems. 1069 01:37:17,520 --> 01:37:22,320 - Yes, but... - Wait! When is once the anger is over, she goes home 1070 01:37:22,360 --> 01:37:26,480 without the slightest idea how to deal with this problem. 1071 01:37:26,520 --> 01:37:33,600 - Well then ? - At that time ? Take your things and leave me alone. 1072 01:37:33,640 --> 01:37:36,680 I want you out of this house, right away ! 1073 01:38:22,040 --> 01:38:24,320 [NOTIFICATION] 1074 01:38:24,360 --> 01:38:26,360 One moment. 1075 01:38:31,200 --> 01:38:35,320 (vocal) "Hi, dad. Martina she's 37 and a half and has a stomach ache." 1076 01:38:35,360 --> 01:38:37,520 "She wants you at home." 1077 01:38:38,720 --> 01:38:40,720 I'll be right there. 1078 01:38:42,520 --> 01:38:46,720 - Nothing, I'm sorry. - Forget about it. 1079 01:39:03,640 --> 01:39:07,040 - It was nice. - Beautiful. 1080 01:39:11,680 --> 01:39:15,600 - We will see each other soon. - Absolutely yes. 1081 01:39:18,440 --> 01:39:22,360 - Hate ! - Anto'! - Loli'... - What are you doing here? 1082 01:39:22,400 --> 01:39:24,520 Lolita... No, it's just... 1083 01:39:24,560 --> 01:39:29,160 Everything is sold out in Bari. The hotels they are full for the Fiera del Levante. 1084 01:39:29,200 --> 01:39:35,440 - How long have you been out here? - I knocked, but... maybe you were asleep. 1085 01:39:35,480 --> 01:39:40,440 - Yes. - This is Leon, a friend of mine. - Very happy. 1086 01:39:40,480 --> 01:39:44,600 - Pleasure. - This is Antonio Forte, my colleague. - Ah! 1087 01:39:44,640 --> 01:39:48,040 - I go. It's better. - Yes. - HI. 1088 01:39:51,080 --> 01:39:54,120 - Don't ask questions. - I'll take the suitcase. 1089 01:39:56,920 --> 01:39:59,360 What happened? 1090 01:39:59,400 --> 01:40:04,200 A cataclysm, an earthquake ninth grade on the Mercalli scale 1091 01:40:04,240 --> 01:40:09,240 a tsunami, a storm. - You have got the idea. With Portia? - Exact. 1092 01:40:09,280 --> 01:40:11,560 You were right. 1093 01:40:11,600 --> 01:40:15,760 Thank you, Loli', you are a safe haven for me. 1094 01:40:15,800 --> 01:40:20,120 - Starting tomorrow I'll find someone else accommodation. - Don't even say it! 1095 01:40:20,160 --> 01:40:23,680 - You come. - Thank you. 1096 01:40:55,680 --> 01:40:57,680 [NOTIFICATION] 1097 01:41:02,360 --> 01:41:04,400 "Meet me at the construction site." 1098 01:41:24,920 --> 01:41:26,920 What are you doing here ? 1099 01:41:28,640 --> 01:41:31,880 I am the owner, I have to be present 1100 01:41:31,920 --> 01:41:36,200 to the magistrate's inspection. - Is the magistrate investigating at this time? 1101 01:41:40,360 --> 01:41:42,800 I received this. 1102 01:41:44,480 --> 01:41:48,440 - "Angelo, I'm sorry get you into trouble." - It's Domenico. 1103 01:41:48,480 --> 01:41:51,440 "I tried to run away, but I did not succeed." 1104 01:41:51,480 --> 01:41:54,480 "Anyway I'm fine, but do what they tell you" 1105 01:41:54,520 --> 01:41:57,560 "or I end up like Salvo singer." 1106 01:41:57,600 --> 01:42:00,640 (man) "Do you understand, Angels'? Don't make jokes." 1107 01:42:00,680 --> 01:42:05,320 “No cops, if you care lad. The gun is already loaded." 1108 01:42:10,400 --> 01:42:12,400 Where are you going ? 1109 01:42:16,880 --> 01:42:21,040 I'm an idiot. The boat never moved from here. 1110 01:42:22,040 --> 01:42:26,560 They must have made him register the secretariat to save time. 1111 01:42:26,600 --> 01:42:29,400 They kidnapped him so as not to make me testify. 1112 01:42:29,440 --> 01:42:32,800 He tried to escape, someone shot 1113 01:42:32,840 --> 01:42:37,400 hitting something flammable. - This is how the fire started. 1114 01:42:38,800 --> 01:42:43,680 I told you, they would hit me or whoever I care about most. 1115 01:42:46,480 --> 01:42:49,680 I am afraid that something happens to Domenico. 1116 01:42:49,720 --> 01:42:53,000 It won't happen. He won't allow it. 1117 01:42:59,640 --> 01:43:03,440 There are moments in life where everything stops 1118 01:43:03,480 --> 01:43:06,040 and it doesn't matter anymore. 1119 01:43:06,080 --> 01:43:08,720 Events that change your priorities 1120 01:43:08,760 --> 01:43:13,560 that touch something that you have something important at heart 1121 01:43:13,600 --> 01:43:16,400 and you can't do anything to prevent it. 1122 01:43:16,440 --> 01:43:20,280 You feel as small as an ant, helpless 1123 01:43:20,320 --> 01:43:23,680 but you know you have to do something. 1124 01:43:23,720 --> 01:43:27,160 You don't know what, but you know you will. 1125 01:43:46,280 --> 01:43:50,280 RAI Public Utility Subtitles 96444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.