All language subtitles for Le Indagini Di Lolita Lobosco S03E03 Terrarossa-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,600 --> 00:01:06,240 There are thoughts, fears that follow you even in your sleep. 2 00:01:07,840 --> 00:01:11,400 It's useless for you to search to send them to sleep. 3 00:01:11,440 --> 00:01:15,320 The fears remain there, awake. 4 00:01:15,360 --> 00:01:19,720 The only thing you can do is listening to them. 5 00:01:37,560 --> 00:01:41,120 (vocal) "Angel, I'm sorry to get you into trouble." 6 00:01:41,160 --> 00:01:44,520 "I tried to run away, but I did not succeed." 7 00:01:44,560 --> 00:01:48,960 "Anyway, I'm fine, but please do what they say" 8 00:01:49,000 --> 00:01:52,000 "Otherwise I'll end up by Salvo the singer." 9 00:02:00,080 --> 00:02:03,800 Oh, Anto'. What are you doing awake at this hour? 10 00:02:03,840 --> 00:02:08,360 And... I always wake up early. Already in high school, do you remember? 11 00:02:08,400 --> 00:02:10,960 I rang the bell. 12 00:02:11,000 --> 00:02:14,520 Yes I know, but it's half past four. 13 00:02:20,800 --> 00:02:23,440 Do you have thoughts? 14 00:02:23,480 --> 00:02:25,800 Hmm? Do you think of Portia? 15 00:02:26,800 --> 00:02:29,520 I haven't seen her for five days. 16 00:02:29,560 --> 00:02:33,600 It had never happened since we got engaged. 17 00:02:33,640 --> 00:02:37,120 And then... I miss the boys. 18 00:02:41,000 --> 00:02:46,000 And you ? Why are you awake at this time ? What thoughts do you have? 19 00:02:46,040 --> 00:02:50,000 I have a worm stuck in my head that doesn't give up on me. 20 00:02:50,040 --> 00:02:54,640 I think of Domenico, of how he is they negotiate, if he is well, if he is ill. 21 00:02:56,400 --> 00:03:00,120 Yes, Lolita, but you have to try to rest. 22 00:03:00,160 --> 00:03:03,160 You have to be clear if you want to find it. 23 00:03:04,480 --> 00:03:06,480 It's not easy. 24 00:03:08,720 --> 00:03:11,320 Gosh! 25 00:03:11,360 --> 00:03:16,920 - We'll make it this time too. Did you understand ? - Let's hope so. 26 00:03:16,960 --> 00:03:20,880 - This coffee is good. - It's a special arabica. 27 00:03:20,920 --> 00:03:24,760 There was the 3 x 2 offer, I got six packs. 28 00:03:24,800 --> 00:03:29,000 You did well. Why won't you give a pair to Esposito? 29 00:03:29,040 --> 00:03:32,000 Maybe he'll make us a proper coffee! 30 00:03:32,040 --> 00:03:34,040 It is true. 31 00:05:13,880 --> 00:05:15,880 [SCIVITTARO WHISTLES] 32 00:05:23,720 --> 00:05:29,000 but the fire of a match 33 00:05:29,040 --> 00:05:32,040 34 00:05:32,080 --> 00:05:36,360 "Forgiveness", 1966, Mogol words 35 00:05:36,400 --> 00:05:40,480 music Piero Soffici, sings Casco D'Oro 36 00:05:40,520 --> 00:05:43,520 the great Caterina Caselli. - Toll booths! 37 00:05:43,560 --> 00:05:47,720 - How beautiful ! -She was born in Modena, It's still northern Italy. 38 00:05:47,760 --> 00:05:52,000 - I got a vein this morning melancholic. - Who do you tell? 39 00:05:52,040 --> 00:05:55,200 Don't think about it, Anto', let's stay clear. 40 00:05:55,240 --> 00:06:00,200 41 00:06:00,240 --> 00:06:05,440 42 00:06:06,480 --> 00:06:10,240 43 00:06:10,280 --> 00:06:15,240 44 00:06:17,880 --> 00:06:22,440 Espo', you made me coffee con l'arabica special ? 45 00:06:22,480 --> 00:06:24,880 - Of course, doctor. - Eh ! 46 00:06:26,920 --> 00:06:31,040 - Can you hear it? - No. My goodness... 47 00:06:31,080 --> 00:06:36,880 - Let's talk about beautiful things. How are you Catherine? -Well, she seems fine to me. 48 00:06:36,920 --> 00:06:39,560 I'm happy. 49 00:06:39,600 --> 00:06:43,920 - I got this. - For children ? - No, for Caterina. 50 00:06:43,960 --> 00:06:48,320 - They are creams, beauty things. - Thank you, but you shouldn't have. 51 00:06:48,360 --> 00:06:53,000 No, I had to. You have to take care of mothers when they give birth. 52 00:06:53,040 --> 00:06:57,920 - They have the emotional shock. - Yes. - Did you give your wife a gift? 53 00:06:57,960 --> 00:07:01,320 Um... not yet. But now... 54 00:07:01,360 --> 00:07:04,560 - You have to do it immediately, it's an order. - Yes. 55 00:07:05,560 --> 00:07:11,040 - How are the children ? - Well, they'll discharge them tomorrow. - Well. 56 00:07:11,080 --> 00:07:15,080 - On purpose... - Good morning. - Good morning. 57 00:07:15,120 --> 00:07:20,520 I was thinking... of taking a few days, if you agree. 58 00:07:20,560 --> 00:07:22,720 And no. 59 00:07:22,760 --> 00:07:24,720 Absolutely not ? 60 00:07:24,760 --> 00:07:29,560 No, it's not evil, but in this At the moment I need you here for Domenico. 61 00:07:29,600 --> 00:07:33,000 If it's for that matter, I moved forward. 62 00:07:33,040 --> 00:07:37,360 Forensics analyzed Domenico's audio message 63 00:07:37,400 --> 00:07:41,360 but nothing came of it. - Oh. There's more ? 64 00:07:41,400 --> 00:07:46,120 We continue our searches, we involved the dog lovers 65 00:07:46,160 --> 00:07:51,160 and we have sifted through all the calls from Domenico's phone. 66 00:07:52,160 --> 00:07:57,120 I understand. In your opinion this Does singer Salvo have anything to do with it? 67 00:07:57,160 --> 00:08:01,120 I asked the mother and friends of the construction site 68 00:08:01,160 --> 00:08:05,440 but not about this singer... - There is no trace. - No. 69 00:08:05,480 --> 00:08:09,160 - I'm sorry, doctor. - Okay, go. 70 00:08:09,200 --> 00:08:14,880 - Expose! - Yes, doctor. - You have done your job, take the days. 71 00:08:14,920 --> 00:08:19,040 - Truly ? - Yes. - Thank you Doctor' ! 72 00:08:19,080 --> 00:08:22,200 - Expose! - Yes. 73 00:08:22,240 --> 00:08:25,400 Give the gift to your wife, it's an order. 74 00:08:25,440 --> 00:08:27,440 Received. 75 00:08:29,480 --> 00:08:33,760 Loli', they called from the Terrarossa farm. 76 00:08:33,800 --> 00:08:37,760 The keeper found it the owner hanged 77 00:08:37,800 --> 00:08:40,480 Suni Digioia, thirty years old. 78 00:08:54,320 --> 00:08:56,320 [SIREN] 79 00:09:28,960 --> 00:09:30,960 - Good morning. - Good morning. 80 00:09:36,600 --> 00:09:39,600 "Come in, I'm dead." 81 00:09:39,640 --> 00:09:42,760 Camus, "The Plague". 82 00:09:42,800 --> 00:09:47,000 In the first chapter the Mr Cottard, before hanging himself 83 00:09:47,040 --> 00:09:49,560 leave a similar message. 84 00:09:49,600 --> 00:09:55,040 Wikipi', it's not strange that a first to kill yourself write with lipstick 85 00:09:55,080 --> 00:10:00,280 a quote from Camus? - With a suicide anything is possible. 86 00:10:00,320 --> 00:10:02,320 It is true. 87 00:10:03,720 --> 00:10:06,680 (softly) "Come in, I'm dead." 88 00:10:13,080 --> 00:10:17,280 - Good morning. - Doctor Lobosco, right? 89 00:10:18,440 --> 00:10:23,720 - Yes. Do we know each other? - Not her, me Yes. I replace Doctor Introna. 90 00:10:23,760 --> 00:10:28,280 - Where ? - At the fishing tournament to tuna, come back in a few days. 91 00:10:28,320 --> 00:10:31,960 I'm Mario Massimi, but you can call me Mario. 92 00:10:32,000 --> 00:10:36,440 -Doctor Massimi, you noticed something strange ? - Just that bruise. 93 00:10:36,480 --> 00:10:41,720 - I photographed it. - It's done an idea? -He worked in the countryside. 94 00:10:41,760 --> 00:10:45,120 - It's easy to get bruises while working. - Mhm. 95 00:10:45,160 --> 00:10:49,080 He can tell me something about the time of death? 96 00:10:49,120 --> 00:10:52,640 From rigor mortis certainly more than six hours. 97 00:10:52,680 --> 00:10:56,120 With the autopsy could be more precise. 98 00:10:56,160 --> 00:11:01,000 Doctor, "sine ullo dubio" it's suicide. An autopsy is not necessary. 99 00:11:01,040 --> 00:11:05,720 Instead we do it anyway. I'll talk to the prosecutor. 100 00:11:05,760 --> 00:11:11,000 - As you like. Until we meet again, Lolita. - Lolita? Who knows you ? 101 00:11:11,040 --> 00:11:14,160 - Doctor Lobosco. - Doctor Lobosco. 102 00:11:17,440 --> 00:11:22,960 - What do you say ? - He's too young as a doctor. - Even a little stupid. 103 00:11:23,000 --> 00:11:27,720 - "Sine ullo dubio", a provolone. - Let's talk to the custodian. 104 00:11:35,840 --> 00:11:39,240 - Are you the caretaker? - Yes. 105 00:11:39,280 --> 00:11:42,240 Did you know the victim well? 106 00:11:42,280 --> 00:11:46,360 I've been doing it for thirty years the caretaker at Terrarossa. 107 00:11:46,400 --> 00:11:52,000 I used to work with my father. Suni... I saw her being born. 108 00:11:52,040 --> 00:11:56,720 This morning... while I was doing the check-up, as always 109 00:11:56,760 --> 00:11:59,200 I went to the garage and... 110 00:12:03,000 --> 00:12:07,840 She was hanging from the beam... rigid rigid. 111 00:12:07,880 --> 00:12:11,800 I tried to put it down, but I didn't make it. 112 00:12:11,840 --> 00:12:14,120 I wanted to warn the mother 113 00:12:14,160 --> 00:12:17,720 then I thought that it was more correct to call you. 114 00:12:17,760 --> 00:12:20,880 -You did well. - We'll notify the mother. 115 00:12:20,920 --> 00:12:24,880 - There are other relatives to be notified? - The paternal uncle 116 00:12:24,920 --> 00:12:29,560 the lawyer Umberto Digioia, he is also a director of the company. 117 00:12:30,800 --> 00:12:34,600 Poor Suni... Poor Suni... 118 00:12:34,640 --> 00:12:38,000 Thank you goodbye. 119 00:12:43,600 --> 00:12:46,880 [CELL PHONE RINGS] Carme'? Carmela! 120 00:12:46,920 --> 00:12:50,720 You answer, I'm stuck! 121 00:12:50,760 --> 00:12:54,880 - The tea towel is here. - If it's Tryphon, I won't talk to him. 122 00:12:54,920 --> 00:12:58,080 - Trifo! - Carmela! Can I speak to Nunzia? 123 00:12:58,120 --> 00:13:00,880 She waits a moment... I'll pass it on to you. 124 00:13:02,360 --> 00:13:07,520 - Trifo, how are you? That's all there is to it full. - The farm is fine. 125 00:13:07,560 --> 00:13:12,360 - I'm happy. - Indeed, not I really have time. - It won't take me long. 126 00:13:12,400 --> 00:13:18,760 I wanted to explain a little better my situation with the law. 127 00:13:18,800 --> 00:13:23,680 Yes, I understand, but it has arrived a group... I have to do the CHECIN. 128 00:13:23,720 --> 00:13:27,680 - Then I'll call you back. - Yes, it's better. - Tell me when. 129 00:13:27,720 --> 00:13:29,880 I can't now, I have to go. HI. 130 00:13:29,920 --> 00:13:33,960 Nunzia? Ready? No... 131 00:13:37,400 --> 00:13:40,320 The line went dead. 132 00:13:40,360 --> 00:13:43,960 False. Now you tell lies too, you can ! 133 00:13:44,000 --> 00:13:48,080 Carme', please! Do not judge me. 134 00:13:51,160 --> 00:13:54,760 - Was it Trypho? - Was he calling from France? 135 00:13:54,800 --> 00:13:58,680 -Yes, he greets you. - You were supposed to go to Paris too. 136 00:13:58,720 --> 00:14:03,360 If you are afraid of the plane, you went in the car. Did he say when he's coming back? 137 00:14:03,400 --> 00:14:07,480 -When does he come to visit us? - How much it is requests ! Is it an interrogation? 138 00:14:07,520 --> 00:14:10,480 Go play. Bring mom too. 139 00:14:10,520 --> 00:14:14,480 -When she comes back, we'll invite him, huh? - Certain ! 140 00:14:14,520 --> 00:14:18,840 - Let's go. Let's leave grandma to reflect. - Go. 141 00:14:25,760 --> 00:14:29,400 [BELL] Here they are ! 142 00:14:29,440 --> 00:14:33,000 It's always an emotion wait for children. 143 00:14:39,800 --> 00:14:43,240 Where is it ? Federico to dad! 144 00:14:43,280 --> 00:14:46,920 - There he is ! - Dad ! 145 00:14:49,080 --> 00:14:53,480 The most beautiful hug in the world! Dad's joy. 146 00:14:53,520 --> 00:14:58,680 - We miss you, dad. - I miss you too, a lot. 147 00:14:58,720 --> 00:15:00,800 Give me the folder. 148 00:15:00,840 --> 00:15:04,960 You who have the antennas, I wanted to ask you... 149 00:15:05,000 --> 00:15:07,560 Mom is still angry with me ? 150 00:15:07,600 --> 00:15:11,080 Yesterday he threw your cop calendars. 151 00:15:11,120 --> 00:15:13,520 Ah. 152 00:15:13,560 --> 00:15:19,160 -You also threw away Fanny's Ardant and Brigitte Bardot? - Yes. 153 00:15:20,160 --> 00:15:23,440 Then she is still very angry. 154 00:15:23,480 --> 00:15:25,920 Come on, go. 155 00:15:27,920 --> 00:15:31,080 But she talks to you about me at home or not ? 156 00:15:31,120 --> 00:15:35,640 Not with us, but I heard she talked about it with Andrea. 157 00:15:35,680 --> 00:15:40,040 She'd say, "He's finally gone to sleep with Lolita Lobosco" 158 00:15:40,080 --> 00:15:44,040 "the dream of her life." He said you were happy like that. 159 00:15:44,080 --> 00:15:49,120 -Andrea when did he come home? -Last night, he had dinner with us. 160 00:15:49,160 --> 00:15:53,680 He brought a delicious cake with chocolate and meringue. 161 00:15:53,720 --> 00:15:56,680 Yes, but let's stick to the facts, concentrate. 162 00:15:56,720 --> 00:16:01,280 At dinner they talked about me, but after dinner he left? 163 00:16:01,320 --> 00:16:05,600 What time did he leave? Or did he drink a cordial with mum? 164 00:16:05,640 --> 00:16:10,560 Did they watch a movie on the couch? Did he sleep at our house? 165 00:16:10,600 --> 00:16:14,960 No, dad, don't worry. I don't know what time, but he left. 166 00:16:15,000 --> 00:16:19,040 - But... - What? He-he Left the cake. 167 00:16:19,080 --> 00:16:23,440 God forbid! He took away the cake already opened? Come on! 168 00:16:23,480 --> 00:16:26,800 It's not customary... for dad. 169 00:16:29,000 --> 00:16:32,800 Dad didn't put anyway your slippers. 170 00:16:34,520 --> 00:16:36,720 Walk, walk. 171 00:16:43,080 --> 00:16:45,400 What will I do without my Suni? 172 00:16:46,720 --> 00:16:51,320 Doctor, at my age, losing first the husband and now her... 173 00:16:52,560 --> 00:16:56,920 I'm sorry, I don't want to force her to talk, but... 174 00:16:58,080 --> 00:17:02,760 I need more elements to understand why Suni did this gesture. 175 00:17:02,800 --> 00:17:05,760 Doctor Lobosco, let's understand each other right away. 176 00:17:05,800 --> 00:17:09,080 I talk to her only if she really understands me. 177 00:17:09,120 --> 00:17:12,560 My daughter Suni did not commit suicide. 178 00:17:12,600 --> 00:17:17,200 -How do you say it with this certainty? -She's my daughter. 179 00:17:17,240 --> 00:17:20,440 I know her. She is... 180 00:17:22,240 --> 00:17:24,840 She was studious 181 00:17:24,880 --> 00:17:29,080 enterprising, she thought of one, she did a thousand. 182 00:17:29,120 --> 00:17:33,480 Her father passed away, he left his studies in literature 183 00:17:33,520 --> 00:17:37,720 and took over the company. She loved her job. 184 00:17:37,760 --> 00:17:41,960 She wanted to reserve a part from the farm to the schools 185 00:17:42,000 --> 00:17:43,960 put animals there 186 00:17:44,000 --> 00:17:48,720 and grow everything healthy... How it is said ? - Biological. - Biological. 187 00:17:48,760 --> 00:17:54,120 What can you tell me about the private sphere? Did she have any relationship? 188 00:17:54,160 --> 00:17:58,080 She finally got rid of one that he was not worthy of her. 189 00:17:59,240 --> 00:18:04,160 - Explain to me better. In what sense wasn't it? - Fausto Calò 190 00:18:04,200 --> 00:18:09,320 her ex-boyfriend he was violent, you know? - Oh. 191 00:18:09,360 --> 00:18:14,680 At first Suni agreed, but now he was just done. 192 00:18:18,320 --> 00:18:24,000 Thank you very much. If we have we still need you, we will contact you again. 193 00:18:29,240 --> 00:18:31,840 If you need anything, call me. 194 00:18:34,920 --> 00:18:37,280 Be strong. 195 00:18:46,080 --> 00:18:49,320 I did it on the Digioia as you asked me. 196 00:18:49,360 --> 00:18:52,320 I told Massimi to do an autopsy 197 00:18:52,360 --> 00:18:57,320 even if he says there is nothing of suspicion in the woman's death. 198 00:18:57,360 --> 00:19:02,320 - Thank you, I love you. - You have to explain to me what's strange. 199 00:19:02,360 --> 00:19:06,320 I did the inspection, everything seemed clear. 200 00:19:06,360 --> 00:19:10,840 Mine is just a feeling, I don't have anything concrete in hand 201 00:19:10,880 --> 00:19:15,920 but the medical examiner doesn't convince me. He's too inexperienced, too know-it-all 202 00:19:15,960 --> 00:19:19,320 too young. In short, it's not Introna. 203 00:19:19,360 --> 00:19:22,360 Then I talked to her mother. 204 00:19:22,400 --> 00:19:25,360 She said that she was good at work 205 00:19:25,400 --> 00:19:29,480 and she was done a recent toxic relationship. 206 00:19:29,520 --> 00:19:34,240 I'm a prosecutor, I have to stick to the papers, to the facts. 207 00:19:34,280 --> 00:19:38,600 Yes, you are right, indeed I said which is a feeling. 208 00:19:38,640 --> 00:19:42,800 Let's do this while we wait the outcome of the autopsy 209 00:19:42,840 --> 00:19:47,600 you look for proof to prove that it is a murder. 210 00:19:48,680 --> 00:19:53,560 - You're too cool. - You say ? - Yes. 211 00:19:53,600 --> 00:19:59,280 - I should see my Nicola this evening. -He Don't you like it? - I don't know, Loli'. 212 00:20:01,760 --> 00:20:06,720 - I always think about the knight mysterious. - He remained mysterious. 213 00:20:06,760 --> 00:20:10,200 He's gone, but I can't to get it out of my head 214 00:20:10,240 --> 00:20:14,200 especially after he left me the mask in the office. 215 00:20:14,240 --> 00:20:19,200 - If I know you, this thing does to you go crazy ! - The mystery intrigues me. 216 00:20:19,240 --> 00:20:24,240 I don't know, this knight... he knows how to move my levers. 217 00:20:24,280 --> 00:20:28,680 - For a little kiss? - And how if he had opened all my chakras! 218 00:20:28,720 --> 00:20:30,680 Now the chakras! 219 00:20:30,720 --> 00:20:36,080 - You with Leon? - We chase each other, but we can't see each other. 220 00:20:36,120 --> 00:20:40,080 Then I have Domenico in my head Right now. 221 00:20:40,120 --> 00:20:45,480 He has many afternoon activities with his daughters. It's a mess, huh? 222 00:20:45,520 --> 00:20:49,160 You have to get used to it, he is a family man. 223 00:20:49,200 --> 00:20:54,040 However in my opinion some chakra he opened it for you too. 224 00:20:54,080 --> 00:20:57,040 - You say ? - By feel, huh? 225 00:20:58,280 --> 00:21:00,320 Let's hope so. 226 00:21:09,480 --> 00:21:15,000 - Let's clear the space in front to the sofa. - What do you need it for? 227 00:21:15,040 --> 00:21:18,840 - Let's take this. - It's the cot who was at the police station? 228 00:21:18,880 --> 00:21:22,240 Yes, I got it today. My lower back is killing me. 229 00:21:22,280 --> 00:21:27,040 - The sofa is no longer comfortable cot? - Loli, don't worry. 230 00:21:27,080 --> 00:21:31,360 I mount it in the evening, in the morning I'll take it down and I won't bother you. 231 00:21:31,400 --> 00:21:35,520 - It's not like the rowing machine from that one. - All right. - Let's get her out. 232 00:21:40,800 --> 00:21:43,440 Ollalla! Catch it! 233 00:21:47,000 --> 00:21:49,080 Here it is. 234 00:21:49,120 --> 00:21:51,080 Put it there. 235 00:21:51,120 --> 00:21:55,280 I summoned Suni's uncle, he says he's out of town 236 00:21:55,320 --> 00:22:00,680 for a couple of days. - Lo we'll call as soon as he gets back. Here. 237 00:22:02,520 --> 00:22:06,520 -You know he reminds me this situation ? - What ? 238 00:22:06,560 --> 00:22:09,560 Venice, the high school school trip 239 00:22:09,600 --> 00:22:12,400 when we were all crowded together. 240 00:22:12,440 --> 00:22:16,960 Remember when you wanted to take the photo on the vaporetto? 241 00:22:17,000 --> 00:22:21,680 Yes I remember. I went to finish in the Grand Canal with... 242 00:22:21,720 --> 00:22:27,560 - Can we forget certain things? - No, those things are too beautiful. 243 00:22:27,600 --> 00:22:33,000 I emerged looking like the monster of the lagoon. I had hair. 244 00:22:34,560 --> 00:22:40,160 You didn't want to get a tetanus shot, you have drove the teacher crazy. 245 00:22:40,200 --> 00:22:46,360 - We want to delete some I remember ? - I do not want. - All right. 246 00:22:46,400 --> 00:22:48,640 What type ! 247 00:22:50,880 --> 00:22:53,120 Have you heard Portia? 248 00:22:53,160 --> 00:22:58,440 - Um... yes. - Good, right? - Very well, she blocked my number. 249 00:22:58,480 --> 00:23:02,520 - How blocked? - He says that I send her too many messages. 250 00:23:02,560 --> 00:23:05,280 When she feels up to it, she unblocks me. 251 00:23:06,400 --> 00:23:12,080 Come on, Anto', you have to be patient. She's probably very tired. 252 00:23:12,120 --> 00:23:17,520 University, home, children... She's a little heavy. 253 00:23:18,680 --> 00:23:22,240 You have to find the balance again. 254 00:23:22,280 --> 00:23:26,680 - Lolita, I was an exemplary husband. - I know. 255 00:23:26,720 --> 00:23:30,520 I know you are an exemplary husband. 256 00:23:30,560 --> 00:23:33,000 [CELL PHONE RINGS] She apologizes. 257 00:23:37,480 --> 00:23:41,400 - HI. - Are you at home ? Shall I come over to you? 258 00:23:41,440 --> 00:23:47,960 No, maybe it's better if we see each other out. See you at the roundabout? 259 00:23:48,000 --> 00:23:52,200 - All right, see you there. - OK, see you later. HI. 260 00:23:53,400 --> 00:23:55,440 Who was she? 261 00:23:56,640 --> 00:23:59,080 Leon. 262 00:23:59,120 --> 00:24:01,520 Great timing ! 263 00:24:01,560 --> 00:24:07,320 - Make him come, I'll go. - No, then you give him the third degree. 264 00:24:07,360 --> 00:24:09,440 Okay, then I'll stay. 265 00:24:10,600 --> 00:24:14,640 Antonio Forte, what do you want? I have a life! 266 00:24:14,680 --> 00:24:19,080 - Watch this ! - I was joking ! 267 00:24:20,440 --> 00:24:23,440 Let's see this cot. 268 00:24:27,920 --> 00:24:29,920 It's comfortable, come on. 269 00:24:39,880 --> 00:24:43,080 - HI. - HI. 270 00:24:43,120 --> 00:24:49,520 - How are you ? - Well. You ? - Well. Shall we take a walk? - Yes. 271 00:24:49,560 --> 00:24:53,320 [NOTIFICATION] Here it is. She apologizes. 272 00:24:57,920 --> 00:25:00,480 (vocal) "Dad, when are you coming back?" 273 00:25:03,280 --> 00:25:08,200 No, love, dad will come back later, agree ? HI. 274 00:25:09,840 --> 00:25:12,200 - You have to go ? - No, eh! 275 00:25:14,840 --> 00:25:19,440 - I wanted to tell you something important. I'm having a party at my house. - Yes. 276 00:25:19,480 --> 00:25:23,360 I present Theo Schuster, a new artist I follow. 277 00:25:23,400 --> 00:25:27,680 - I wanted to invite you, maybe the right opportunity. - For what ? 278 00:25:29,800 --> 00:25:32,720 To introduce you to my daughters. 279 00:25:32,760 --> 00:25:34,760 Ah ! 280 00:25:36,120 --> 00:25:38,080 So ? You come ? 281 00:25:38,120 --> 00:25:40,480 Yes. Yes, I'm coming. 282 00:25:40,520 --> 00:25:42,640 - Are you really coming? - Yes. 283 00:25:45,120 --> 00:25:47,120 Thank you. 284 00:25:49,600 --> 00:25:53,720 - I thought they stole you the phone. - I know, sorry. 285 00:25:53,760 --> 00:25:58,240 When you called I was busy, but then I called you back. 286 00:25:58,280 --> 00:26:01,560 - Yes and I was busy. - That's how it went. 287 00:26:04,200 --> 00:26:07,000 - Shall we have a pizza? - Yes. 288 00:26:07,040 --> 00:26:09,520 Let's have a pizza. 289 00:26:09,560 --> 00:26:13,960 [ DROWNING THE PROBLEMS I DENY.] 290 00:26:14,000 --> 00:26:16,280 [ 291 00:26:16,320 --> 00:26:18,640 [ 292 00:26:19,920 --> 00:26:23,280 [ 293 00:26:23,320 --> 00:26:28,400 [ IVORY AND POISON. 294 00:26:54,840 --> 00:26:57,240 [CELL PHONE RINGS] 295 00:27:03,680 --> 00:27:07,200 - Lolita. - Angel. 296 00:27:07,240 --> 00:27:11,440 - Look, I'm thinking something. - Tell me. 297 00:27:11,480 --> 00:27:15,760 - You remember the launch of the New Wave at the construction site? - Yes. 298 00:27:16,880 --> 00:27:20,840 Domenico had called the musical group? 299 00:27:20,880 --> 00:27:22,840 Yes, they were friends with him. 300 00:27:22,880 --> 00:27:25,840 - Where did they come from? - From Brindisi. 301 00:27:25,880 --> 00:27:30,200 - What were their names? - The Flaos. - Oh. 302 00:27:31,240 --> 00:27:35,000 Among them there is one Who's called Salvo? 303 00:27:35,040 --> 00:27:40,120 I don't remember, but you think of Salvo the singer of the phone call? 304 00:27:41,120 --> 00:27:45,720 I do not know. I think about everything and I think about nothing. 305 00:27:47,040 --> 00:27:51,960 - I should track him down. - Yes. 306 00:27:53,720 --> 00:27:55,720 Okay thanks. 307 00:27:59,080 --> 00:28:01,400 Doctor ? Good morning. 308 00:28:01,440 --> 00:28:05,080 - Calò has arrived. - Where is Dumbledore? 309 00:28:05,120 --> 00:28:07,600 Interrogation room, waiting for you. 310 00:28:07,640 --> 00:28:12,520 - Then you have to look for a group musical, the Flao. - Of course, doctor. 311 00:28:18,920 --> 00:28:22,520 I was in love with Suni. Do you understand, doctor? 312 00:28:23,720 --> 00:28:28,800 His death is making me… She's destroying me. 313 00:28:29,960 --> 00:28:32,680 We know she beat her. 314 00:28:35,120 --> 00:28:38,560 Well... No, I mean... 315 00:28:38,600 --> 00:28:43,440 I lost control, but It only happened... a couple of times. 316 00:28:43,480 --> 00:28:46,440 Just a couple of times, so he beat her. 317 00:28:46,480 --> 00:28:51,320 - I didn't really hit her. - Oh, no? - No, a few slaps. 318 00:28:52,400 --> 00:28:56,320 A slap for her it is a caress given with energy. 319 00:28:56,360 --> 00:28:59,760 A slap is a slap, so she beat her. 320 00:29:02,200 --> 00:29:04,400 Listen, doctor... 321 00:29:05,560 --> 00:29:08,840 I wanted to marry her, but she... 322 00:29:10,800 --> 00:29:13,080 She had left me for someone else. 323 00:29:13,120 --> 00:29:18,120 - For who ? - I do not know, she wouldn't tell me. 324 00:29:19,880 --> 00:29:24,680 - Okay, I... I can go. -Where is she going? He sits down. 325 00:29:24,720 --> 00:29:28,240 I decide when she leaves. Clear ? 326 00:29:31,320 --> 00:29:33,880 A new boyfriend. 327 00:29:33,920 --> 00:29:36,520 Look it up, I want to talk to him. 328 00:29:36,560 --> 00:29:40,000 Received. I'm going to look for the needle in the haystack. 329 00:29:40,040 --> 00:29:43,240 It's your specialty. I'm going to Tryphon. 330 00:29:43,280 --> 00:29:46,640 - Doctor Lobosco? - Yes. Do we know each other? 331 00:29:46,680 --> 00:29:50,960 No. Nice to meet you, I'm Umberto Digioia, Suni's uncle. 332 00:29:51,000 --> 00:29:53,720 Oh, sure. Condolences. 333 00:29:54,720 --> 00:29:56,680 Thank you, doctor. 334 00:29:56,720 --> 00:30:00,920 We are... really devastated. 335 00:30:00,960 --> 00:30:03,000 I imagine. 336 00:30:03,040 --> 00:30:06,680 I didn't believe she was in the city, they said she was out. 337 00:30:06,720 --> 00:30:10,680 Yes, indeed, but as soon as I found out, I anticipated her return. 338 00:30:10,720 --> 00:30:13,920 Here I am at your disposal. 339 00:30:13,960 --> 00:30:18,480 Let's try to understand what period his granddaughter was passing by 340 00:30:18,520 --> 00:30:23,760 to make a gesture like that. - Self I can help you, very willingly. 341 00:30:23,800 --> 00:30:27,840 - Let's go for a walk ? - Yes, certainly. 342 00:30:35,920 --> 00:30:41,800 When my brother died, I suggested to Suni to sell. 343 00:30:41,840 --> 00:30:47,000 Let's be clear, it's not easy manage a farm 344 00:30:47,040 --> 00:30:49,240 without the necessary experience. 345 00:30:49,280 --> 00:30:55,120 But she was convinced that it was necessary convert it to organic production. 346 00:30:55,160 --> 00:30:59,000 In one year she changed everything. 347 00:30:59,040 --> 00:31:03,080 Seeds, cultivation methods, providers 348 00:31:03,120 --> 00:31:06,760 workforce training, All. 349 00:31:06,800 --> 00:31:09,880 -How did it go? - Well. 350 00:31:09,920 --> 00:31:15,600 Grandma Stella's past was positioned well on the organic market. 351 00:31:15,640 --> 00:31:21,440 But the problem was that it was necessary return the money to the banks. 352 00:31:21,480 --> 00:31:23,760 She was worried. 353 00:31:23,800 --> 00:31:26,640 More than worried! 354 00:31:26,680 --> 00:31:31,720 My niece wasn't sleeping anymore, she always felt under pressure. 355 00:31:34,880 --> 00:31:38,840 Doctor, as I could imagine A thing like that ? 356 00:31:38,880 --> 00:31:42,720 Maybe I should have been closer to her than her, I don't give myself peace. 357 00:31:45,520 --> 00:31:47,960 - Excuse me. - Come. 358 00:31:51,000 --> 00:31:55,840 Jacaranda is doing great, she is a little underweight 359 00:31:55,880 --> 00:32:00,400 but for twins it is very normal. - We'll make her eat. 360 00:32:00,440 --> 00:32:02,640 Giovanni Umberto? 361 00:32:02,680 --> 00:32:05,440 I wanted to talk to you about this. 362 00:32:05,480 --> 00:32:10,240 Your son suffers from neonatal bradycardia. 363 00:32:10,280 --> 00:32:14,680 Her little heart beats slower than it should. 364 00:32:15,760 --> 00:32:20,120 - But is it... serious? - It happens often in newborns. We would like to keep him 365 00:32:20,160 --> 00:32:24,560 to understand if it is a situation transitory or... - Or? 366 00:32:24,600 --> 00:32:30,560 The symptom of a pathology. We keep him in Sub Intensive Care. 367 00:32:32,320 --> 00:32:34,960 He's not coming home with us? 368 00:32:37,240 --> 00:32:40,600 No my love. Not for now. 369 00:33:25,360 --> 00:33:27,440 Loli'. 370 00:33:27,480 --> 00:33:29,920 Give me a kiss ? 371 00:33:29,960 --> 00:33:31,920 No. 372 00:33:31,960 --> 00:33:37,080 - Aren't you coming to say hello? - No, it's bad here. - I'll be going out soon. 373 00:33:37,120 --> 00:33:39,720 Until you get back to it. 374 00:33:45,960 --> 00:33:50,480 Lolita? Lolita? Loli'. 375 00:33:50,520 --> 00:33:52,520 Trifo'. 376 00:33:56,880 --> 00:34:00,400 The lawyer Malaspina solved the issue. 377 00:34:00,440 --> 00:34:04,360 You still have to be patient. A few days and then you leave. 378 00:34:04,400 --> 00:34:07,320 But... Did we understand why? 379 00:34:07,360 --> 00:34:09,760 The bureaucratic snag. 380 00:34:11,000 --> 00:34:16,200 - Is this good news? - Of course it's good. 381 00:34:16,240 --> 00:34:20,360 No, it's just... I'm thinking that... 382 00:34:20,400 --> 00:34:22,680 What's up ? 383 00:34:22,720 --> 00:34:25,840 Nunzia doesn't want to talk to me anymore. 384 00:34:28,480 --> 00:34:30,680 I'm sorry about you. 385 00:34:30,720 --> 00:34:34,360 Mom suffered a lot with dad. 386 00:34:34,400 --> 00:34:38,360 She I'm sorry that the faults of my father fall on you. 387 00:34:38,400 --> 00:34:42,240 What can I do? You tell me and I swear I will. 388 00:34:43,400 --> 00:34:46,960 I don't know, Trifo, but I will help you. 389 00:34:47,960 --> 00:34:49,920 You're a good man. 390 00:34:49,960 --> 00:34:54,520 You had the courage to change your life, she's not for everyone, but mom... 391 00:34:54,560 --> 00:34:58,880 That fixes. He's like me, understand? She stares at herself. 392 00:34:58,920 --> 00:35:02,400 I know, but I like it for that too. 393 00:35:02,440 --> 00:35:08,280 But I too am... I am a decent "tough boss", if you want. 394 00:35:08,320 --> 00:35:11,960 - In fact you are a nice couple. - Let's say. 395 00:35:13,480 --> 00:35:17,960 I see her tonight, I talk to her and let's hope in God! 396 00:35:18,000 --> 00:35:20,000 Eh. 397 00:35:21,440 --> 00:35:24,080 (together) And also in the Madonna. 398 00:35:25,200 --> 00:35:30,600 - It's all clear, it was just a bureaucratic quibble. - He's not to blame. 399 00:35:30,640 --> 00:35:35,920 - What are you doing now that he's leaving? - Not I really see it. - No forgiveness! 400 00:35:35,960 --> 00:35:39,120 - Nobody. - Why ? It's just a misunderstanding. 401 00:35:39,160 --> 00:35:43,080 - Who knows what else he did! - Men are all the same. 402 00:35:43,120 --> 00:35:46,760 My husband didn't like women young people and he looks how it ended. 403 00:35:46,800 --> 00:35:51,600 - Indeed. - We don't the process of intentions. 404 00:35:51,640 --> 00:35:56,600 Trifone is a good person! He would never hurt mom. 405 00:35:56,640 --> 00:36:00,880 He should throw himself at your knees and ask you for forgiveness? 406 00:36:00,920 --> 00:36:04,880 - Yes ! At least he must ask me for forgiveness! - Good ! 407 00:36:04,920 --> 00:36:07,720 For what ? 408 00:36:07,760 --> 00:36:12,000 Mom, you want forgiveness like Caterina Caselli? 409 00:36:13,720 --> 00:36:16,720 410 00:36:16,760 --> 00:36:19,920 (in coro) 411 00:36:19,960 --> 00:36:24,720 412 00:36:26,840 --> 00:36:28,840 [CHINGING] 413 00:36:31,960 --> 00:36:35,920 (in coro) 414 00:36:35,960 --> 00:36:40,240 415 00:36:42,520 --> 00:36:47,920 and I found myself 416 00:36:47,960 --> 00:36:51,200 417 00:36:53,000 --> 00:36:57,720 418 00:36:57,760 --> 00:37:01,680 [ 419 00:37:03,520 --> 00:37:07,400 [ 420 00:37:08,600 --> 00:37:12,560 [ 421 00:37:16,800 --> 00:37:21,600 [ 422 00:37:22,600 --> 00:37:26,640 [ 423 00:37:28,320 --> 00:37:33,640 [ BUT THE FIRE OF A MATCH] 424 00:37:33,680 --> 00:37:37,680 [ 425 00:37:38,760 --> 00:37:42,720 [ 426 00:37:44,440 --> 00:37:48,480 [ 427 00:37:49,520 --> 00:37:53,640 [ 428 00:37:54,960 --> 00:37:58,840 [ 429 00:38:09,160 --> 00:38:14,360 [ BUT THE FIRE OF A MATCH] 430 00:38:14,400 --> 00:38:18,280 [ 431 00:38:19,440 --> 00:38:23,120 [ 432 00:38:24,600 --> 00:38:28,440 [ 433 00:38:30,240 --> 00:38:34,040 [ 434 00:38:35,600 --> 00:38:39,440 [ 435 00:38:39,480 --> 00:38:43,720 [ 436 00:38:43,760 --> 00:38:47,560 [ 437 00:38:48,840 --> 00:38:53,240 [ 438 00:38:54,400 --> 00:38:58,680 [ 439 00:39:02,720 --> 00:39:06,760 [ 440 00:39:08,280 --> 00:39:12,080 [ 441 00:39:14,360 --> 00:39:20,240 [ BUT THE FIRE OF A MATCH] 442 00:39:20,280 --> 00:39:23,240 [ 443 00:39:24,520 --> 00:39:28,600 [ 444 00:39:29,960 --> 00:39:33,760 [ 445 00:39:33,800 --> 00:39:37,760 Yes a lot. At least I am very happy. You are happy ? 446 00:39:37,800 --> 00:39:41,800 - Yes, I'm in excellent hands. - We sold a lot. 447 00:39:41,840 --> 00:39:45,120 [DOORBELL] - Excuse me for a moment. - Please. 448 00:39:51,160 --> 00:39:55,160 - Lolita, come. - Hello, Leon. - It's nice to see you. 449 00:39:57,560 --> 00:40:01,880 - How are you ? - Well. - You're nervous ? - No. Should I? 450 00:40:01,920 --> 00:40:06,240 No, I'm just a little nervous and... Meet my daughters. 451 00:40:06,280 --> 00:40:11,040 - I brought a wine. - You did not have to. Lucia? Martina? Come here. 452 00:40:11,080 --> 00:40:15,240 Let me introduce you to a friend of mine, Lolita. These are my two daughters. 453 00:40:15,280 --> 00:40:18,800 - How do you say ? (together) Hello. - HI. 454 00:40:18,840 --> 00:40:23,000 - Do you know what his job is? - Well... The stylist. 455 00:40:24,120 --> 00:40:27,760 - Let's hope ! - It seems like it, but she's not a stylist. 456 00:40:27,800 --> 00:40:32,120 - He can only do with those heels the stylist. - With these heels 457 00:40:32,160 --> 00:40:36,920 I'm a policewoman. - Policewoman with heels ? It's beautiful ! 458 00:40:36,960 --> 00:40:39,400 Real ? 459 00:40:39,440 --> 00:40:44,360 - What do you want to be when you grow up? - I do not know. 460 00:40:44,400 --> 00:40:49,280 - The vet. - You like the animals ? - Very, very much ! 461 00:40:49,320 --> 00:40:53,680 Let's not open this chapter, they're asking me for a dog. 462 00:40:53,720 --> 00:40:58,280 - The wonderful Florio woman! - Good evening, Beatrice. 463 00:40:58,320 --> 00:41:02,800 - What a pleasure to see again your sparkling eyes. - Thank you. 464 00:41:02,840 --> 00:41:08,440 - She is a living work of art. - He's joking. - It doesn't look painted 465 00:41:08,480 --> 00:41:12,440 from the hands of a god particularly inspired? 466 00:41:12,480 --> 00:41:17,120 She always embarrasses me when we will see each other. Where do I put my things? 467 00:41:17,160 --> 00:41:20,840 - Give it to me. - I'll handle that. Be with your guests. 468 00:41:20,880 --> 00:41:24,240 - There's a sofa there. - Thank you. 469 00:41:30,840 --> 00:41:34,880 - Are you looking for something? - No. > Lolita? 470 00:41:36,480 --> 00:41:40,320 Anna, have you already met Lolita? 471 00:41:40,360 --> 00:41:43,200 Lolita? Ah, the policewoman. 472 00:41:44,680 --> 00:41:47,600 - We just met. - Well. 473 00:41:47,640 --> 00:41:51,640 - Honey, the wine is missing. We must toast. - You are right. 474 00:41:51,680 --> 00:41:55,640 - We sold almost everything. You have become rich. - You too. 475 00:41:55,680 --> 00:41:58,640 A little too. Excuse me. 476 00:42:02,120 --> 00:42:04,200 Put the money away. 477 00:42:07,080 --> 00:42:09,080 Put them in place. 478 00:42:11,520 --> 00:42:15,560 Please. I won't tell your father. 479 00:42:20,920 --> 00:42:23,720 We also missed the cop in the house. 480 00:42:31,880 --> 00:42:34,600 Didn't you say anything to Leon? 481 00:42:34,640 --> 00:42:39,240 No. It was supposed to be the dress rehearsal for entry into the family. 482 00:42:39,280 --> 00:42:44,000 Not the best way to do it the knowledge of a teenager. 483 00:42:44,040 --> 00:42:46,960 Exact. Now she hates me. 484 00:42:47,000 --> 00:42:50,560 -She's pissed at the whole world. - I believe it. 485 00:42:51,680 --> 00:42:57,400 Don't tell me, my son takes it punched his classmate 486 00:42:57,440 --> 00:43:01,720 because he is in love with his classmate. You understand ? 487 00:43:02,720 --> 00:43:07,160 [CELL PHONE RINGS] Excuse me. Dumbledore, tell me. 488 00:43:07,200 --> 00:43:10,560 - I did the research about the musical group. - AND ? 489 00:43:10,600 --> 00:43:13,800 Flao disbanded six months ago. 490 00:43:13,840 --> 00:43:19,080 Apparently there was a singer that his name was Salvatore. 491 00:43:19,120 --> 00:43:23,040 - Ah! Where do we find it? - That's exactly the problem. 492 00:43:23,080 --> 00:43:26,200 He's a waiter in a restaurant in London. 493 00:43:26,240 --> 00:43:29,200 Set me up on a video call. 494 00:43:29,240 --> 00:43:31,760 Commands, doctor. 495 00:43:33,080 --> 00:43:35,760 Why didn't I think of that? 496 00:43:36,920 --> 00:43:40,200 - Can I know where are you taking me? - Certain. 497 00:43:40,240 --> 00:43:45,880 From Suni's latest companion Digioia, his name is Kenan Ba ​​Molepo. 498 00:43:45,920 --> 00:43:49,040 -It's one of his farmhands. - Mhm. 499 00:43:51,960 --> 00:43:54,680 Here we are. 500 00:44:19,560 --> 00:44:21,880 It's a nice place. 501 00:44:21,920 --> 00:44:25,880 They were old farmhouses which were falling apart. 502 00:44:25,920 --> 00:44:30,680 Suni renovated everything and he assigned them to his employees. 503 00:44:30,720 --> 00:44:34,520 How do you have all this information? 504 00:44:34,560 --> 00:44:36,960 - I have my sources. - Mmm... 505 00:44:41,200 --> 00:44:44,120 - Good morning. - Good morning. 506 00:44:48,840 --> 00:44:51,800 Suni did a nice job. 507 00:44:57,880 --> 00:45:00,640 Good morning. 508 00:45:00,680 --> 00:45:04,640 I am deputy commissioner Lobosco. I wanted to talk to Kenan Ba. 509 00:45:04,680 --> 00:45:09,440 - He's not there, but his sister Abeba is. She's over there, I'll take you. - Yes. 510 00:45:17,040 --> 00:45:19,240 She's that lady. 511 00:45:23,000 --> 00:45:26,640 It is true, Kenan and Suni were dating. 512 00:45:26,680 --> 00:45:30,520 Two days ago, around seven in the evening 513 00:45:30,560 --> 00:45:35,120 he went to her on his scooter and I never saw him again. -You don't know where she is? 514 00:45:35,160 --> 00:45:39,120 Kenan Ba ​​does many jobs during the weekend. 515 00:45:39,160 --> 00:45:44,560 Removals, truck trips... Things like that, to help the family. 516 00:45:46,000 --> 00:45:50,400 - But... why are you looking for him? Has something happened? - No. 517 00:45:50,440 --> 00:45:55,880 Don't worry, we're alone collecting information 518 00:45:55,920 --> 00:45:58,960 on the death of Suni Digioia. 519 00:45:59,000 --> 00:46:02,760 We wanted him very much to the Lady. 520 00:46:02,800 --> 00:46:07,760 She saved us, she brought us away from that ghetto near Foggia. 521 00:46:07,800 --> 00:46:10,760 We picked tomatoes for little money. 522 00:46:10,800 --> 00:46:15,560 They beat us, they forced us to work tirelessly. 523 00:46:15,600 --> 00:46:19,520 Mrs. Suni she respected people and the law. 524 00:46:19,560 --> 00:46:25,280 She was threatened for having us help yourself to have a decent life. 525 00:46:25,320 --> 00:46:28,400 She-she Has she only suffered threats? - No. 526 00:46:28,440 --> 00:46:33,160 A month ago they burned the tractor and poisoned her dog. 527 00:46:34,800 --> 00:46:38,200 You have an idea Who could it have been about? 528 00:46:38,240 --> 00:46:40,640 Do you see beyond that wall? 529 00:46:42,000 --> 00:46:46,000 It's all by Alberto Frolla, over one hundred hectares. 530 00:46:46,040 --> 00:46:50,480 In Bari it is the largest producer and fruit and vegetable seller. 531 00:46:50,520 --> 00:46:53,520 He hated the lady more than anyone. 532 00:46:53,560 --> 00:46:57,880 He said she had picked up the cost of labor. 533 00:46:57,920 --> 00:47:02,520 Frolla called us that, "the cost of labor". 534 00:47:02,560 --> 00:47:06,880 To get from Suni must be necessarily passed through here. 535 00:47:18,120 --> 00:47:22,320 There is always a camera when you least expect it. 536 00:47:22,360 --> 00:47:27,120 - Let's see if there is the passage of Kenan Ba's scooter. - All right. 537 00:47:27,160 --> 00:47:29,920 Digioia had many enemies. 538 00:47:29,960 --> 00:47:33,280 When you want to change things, you're forced to do them. 539 00:47:33,320 --> 00:47:37,040 She must have killed her one of these enemies. 540 00:47:37,080 --> 00:47:42,520 No, intimidation is one thing, murder is another thing. 541 00:47:42,560 --> 00:47:46,880 Yours is an investigative hypothesis. 542 00:47:46,920 --> 00:47:52,000 We have no evidence that tells us which is murder. All right ? 543 00:47:52,040 --> 00:47:58,440 - We don't always have to follow the your intuition, because... - What? 544 00:47:59,560 --> 00:48:03,760 Let's say... it's not properly scientific. 545 00:48:03,800 --> 00:48:06,320 Isn't that scientific? Ah. 546 00:48:06,360 --> 00:48:08,720 [CELL PHONE RINGS] 547 00:48:12,880 --> 00:48:15,120 Tell me, Calopresti. 548 00:48:17,360 --> 00:48:21,040 I understand. It's suicide. 549 00:48:22,880 --> 00:48:27,640 Pass the file to Introna, he will have returned from holidays. 550 00:48:30,640 --> 00:48:32,600 - View ? - What ? 551 00:48:32,640 --> 00:48:37,480 - It's suicide. - I'm not sure, Anto'! 552 00:48:52,160 --> 00:48:55,720 Lello, why don't you stop? I gave her milk. 553 00:48:55,760 --> 00:49:00,840 I've done everything. I have it changed, I sang her the song. 554 00:49:00,880 --> 00:49:05,160 - Isn't she sick too? - How bad is he? 555 00:49:05,200 --> 00:49:08,360 - Do you want me to take her to the hospital? - Hey, hey! 556 00:49:08,400 --> 00:49:11,280 Move away. What hospital! 557 00:49:11,320 --> 00:49:14,240 No, no, come to grandma. You come. 558 00:49:14,280 --> 00:49:17,560 Beautiful little girl, beautiful. 559 00:49:19,120 --> 00:49:22,280 - Here you are. - How did you do ? 560 00:49:22,320 --> 00:49:26,920 When children cry... No no no. 561 00:49:26,960 --> 00:49:32,040 When they cry, they want to be changed or they are hungry 562 00:49:32,080 --> 00:49:35,840 or they want to go to sleep. She wants to go to sleep. 563 00:49:35,880 --> 00:49:39,640 I sang her a song, "A grain of sand." 564 00:49:39,680 --> 00:49:42,240 Don't repeat it or he'll cry. 565 00:49:42,280 --> 00:49:46,640 You must sing the lullaby, the one I sang to you. 566 00:49:46,680 --> 00:49:51,600 He was terrible, he always wanted to be with people. 567 00:49:51,640 --> 00:49:55,960 - I was sociable. - Can you teach me? - Of course ! 568 00:49:56,000 --> 00:49:58,480 569 00:49:58,520 --> 00:50:01,680 570 00:50:01,720 --> 00:50:06,320 571 00:50:06,360 --> 00:50:09,800 (Apulian accent) 572 00:50:09,840 --> 00:50:12,560 573 00:50:12,600 --> 00:50:18,600 574 00:50:19,600 --> 00:50:22,960 Ahh. When you were little you had to sleep, not now. 575 00:50:23,000 --> 00:50:27,200 - Sometimes I think I won't make it never. - You'll make it, you'll make it. 576 00:50:27,240 --> 00:50:31,600 You are tired, you have to go and rest. 577 00:50:31,640 --> 00:50:36,680 - Go and rest, I'm with Samarkand. - Jacaranda. 578 00:50:36,720 --> 00:50:41,200 - Now the little girl understands me. - He's right. - Go and rest. 579 00:50:41,240 --> 00:50:44,920 - Let's go in the bedroom. - To sleep, though. 580 00:50:44,960 --> 00:50:47,680 581 00:50:47,720 --> 00:50:51,160 582 00:50:51,200 --> 00:50:53,440 How beautiful you are. 583 00:51:08,000 --> 00:51:12,000 - Good morning Professor ! - Good morning. 584 00:51:12,040 --> 00:51:14,760 How did the tournament go? 585 00:51:14,800 --> 00:51:18,600 First place and this is the prize. 586 00:51:18,640 --> 00:51:23,240 Congratulations. What does that tell me of your colleague's report? 587 00:51:23,280 --> 00:51:27,400 I read carefully, It is compatible with suicide. 588 00:51:27,440 --> 00:51:32,200 I know, but I have an idea it doesn't let go, it spins in my head. 589 00:51:32,240 --> 00:51:34,240 Which ? 590 00:51:34,280 --> 00:51:38,760 If Suni had been attacked, she had lost consciousness 591 00:51:38,800 --> 00:51:42,760 and the attacker had taken advantage to hang her from the beam 592 00:51:42,800 --> 00:51:46,240 and stage a suicide? - He's been thinking about it for two days. 593 00:51:47,640 --> 00:51:53,080 - What makes you have doubts about suicide? - Nothing in particular. 594 00:51:53,120 --> 00:51:58,480 I don't have anything concrete, but what if you tell me that from the analysis of the body 595 00:51:58,520 --> 00:52:03,000 It's impossible to know if I'm wrong or reason, I stop investigating. 596 00:52:03,040 --> 00:52:06,360 - It's a fanciful scenario. - But is it possible? 597 00:52:06,400 --> 00:52:10,680 It would be a viable hypothesis, but proof is needed. 598 00:52:10,720 --> 00:52:14,600 - We're looking for them, right? - Yes. 599 00:52:14,640 --> 00:52:16,960 - Let's look for evidence. - The tests. 600 00:52:18,880 --> 00:52:22,720 You see that when I stare, there's always a reason ? 601 00:52:22,760 --> 00:52:26,720 Ninth. Introna said that she trusts your instincts 602 00:52:26,760 --> 00:52:31,040 but we have to find the evidence. She didn't say you're right. 603 00:52:31,080 --> 00:52:35,040 I get it, but so do you you could trust my instincts. 604 00:52:35,080 --> 00:52:38,920 - We have worked together for many years. > Go! 605 00:52:38,960 --> 00:52:42,320 > Raise it for your sister! 606 00:53:12,920 --> 00:53:15,240 [INAUDIBLE VOICES] 607 00:53:15,280 --> 00:53:17,440 Go say hello to them, right? 608 00:53:17,480 --> 00:53:21,600 - No. - Why ? 609 00:53:22,960 --> 00:53:27,880 I don't want to be intrusive. They might get scared. 610 00:53:27,920 --> 00:53:30,600 Who, them or you? 611 00:53:57,760 --> 00:53:59,760 "Lancelot." 612 00:54:02,720 --> 00:54:04,720 "Read to me." 613 00:54:04,760 --> 00:54:07,800 The knight is back. 614 00:54:18,400 --> 00:54:21,400 - You went to London to work ? (from computer) Yes. 615 00:54:21,440 --> 00:54:25,400 My uncle has a restaurant, he asked me for a hand in the kitchen. 616 00:54:25,440 --> 00:54:29,400 You didn't leave because have you had problems with anyone? 617 00:54:29,440 --> 00:54:32,680 - In what sense ? - Pressures, threats. 618 00:54:32,720 --> 00:54:37,040 -No. Why does he ask me? - Except, I can't give you details. 619 00:54:37,080 --> 00:54:41,960 - I'm in the middle of an investigation. - Safe? Nobody calls me that. 620 00:54:42,000 --> 00:54:46,480 - Isn't your name Salvo? - No, I am proud to bear the name 621 00:54:46,520 --> 00:54:50,720 of my grandfather Salvatore, I don't want diminutives. - I understand. 622 00:54:50,760 --> 00:54:54,720 - Thanks to the availability. - Of course, thanks to you. 623 00:54:54,760 --> 00:54:56,760 Good evening. 624 00:55:02,360 --> 00:55:05,240 She didn't go, is that it? 625 00:55:05,280 --> 00:55:07,280 Is not he. 626 00:55:15,320 --> 00:55:17,520 A beer, go. 627 00:55:26,480 --> 00:55:28,920 [MUSIC FROM STEREO] 628 00:55:37,600 --> 00:55:39,960 [CELL PHONE RINGS] 629 00:55:45,840 --> 00:55:50,520 - Leon. - HI. - Where are you ? - I'm at home, with Martina and Lucia. 630 00:55:50,560 --> 00:55:54,800 - It's Lolita. - Hello, Lolita! - HI ! - They say hello. 631 00:55:54,840 --> 00:55:59,360 Now they want to be policewomen with stiletto heels. 632 00:55:59,400 --> 00:56:03,000 Tell him to stay on his heel the whole day is tiring. 633 00:56:03,040 --> 00:56:06,440 Lucia, please, get off the table. She breaks down. 634 00:56:06,480 --> 00:56:10,440 Can you turn the stereo down a bit? Dad doesn't hear anything. 635 00:56:10,480 --> 00:56:14,560 - Were you well yesterday? - Yes, I had a very good time. 636 00:56:14,600 --> 00:56:18,600 How did Anna behave? Usually she is a little grouchy. 637 00:56:18,640 --> 00:56:22,160 No, no, she was nice. 638 00:56:22,200 --> 00:56:25,760 Mhm. So I'll see you this week? 639 00:56:26,760 --> 00:56:31,000 I'm not in a good place. Lately with the case of Domenico 640 00:56:31,040 --> 00:56:35,960 I have to stay focused. - At that time you call me when you're free. 641 00:56:36,000 --> 00:56:38,920 - Yes, I'll call you. - All right. 642 00:56:38,960 --> 00:56:42,040 - HI. - Hi good evening. 643 00:56:52,960 --> 00:56:54,960 The beer. 644 00:57:04,120 --> 00:57:06,120 French fries. 645 00:57:47,840 --> 00:57:49,840 Sssh... 646 00:57:57,720 --> 00:58:00,800 [CRYING OF A NEWBORN] Ninth... 647 00:58:55,640 --> 00:58:58,120 ("I would have come too.") 648 00:58:58,160 --> 00:59:02,080 ("If you change your mind and want company, wake me up.") 649 00:59:56,360 --> 01:00:00,440 - Good morning, I'm looking Alberto Frolla. - Yes, yes. 650 01:00:02,680 --> 01:00:05,680 There he is. Alberto! 651 01:00:05,720 --> 01:00:10,160 - Albey! - Hey ! - They want you. - Myself ? - Yes. 652 01:00:10,200 --> 01:00:13,920 He is sleeping. I come ! 653 01:00:13,960 --> 01:00:16,760 - Thank you. - Until we meet again. 654 01:00:20,320 --> 01:00:25,200 - Good morning. - Good morning. Come in. - I'm Sonia Luongo. 655 01:00:25,240 --> 01:00:30,400 - I shop for supermarkets Nice. - Frolla Alberto. - Pleasure. 656 01:00:30,440 --> 01:00:33,080 What interested you? 657 01:00:33,120 --> 01:00:37,360 Sorry for the surprise, but... you don't see many women here. 658 01:00:37,400 --> 01:00:40,360 - It's not really a job for women. - Eh. 659 01:00:40,400 --> 01:00:45,400 I heard that an entrepreneur she committed suicide due to stress. 660 01:00:45,440 --> 01:00:48,440 - Suni Digioia. - Yes, Digioia. 661 01:00:48,480 --> 01:00:52,520 - It was lucky that she got out of the way. - Oh yes? 662 01:00:52,560 --> 01:00:57,040 She was raising a mess with the laborers, she spoiled them. 663 01:00:57,080 --> 01:01:01,360 Even those who work for me they started being difficult 664 01:01:01,400 --> 01:01:04,400 to set conditions, them! 665 01:01:04,440 --> 01:01:08,640 Absurd. In the past to one like this they would give her a warning 666 01:01:08,680 --> 01:01:12,360 at least a tractor burned. - Done. 667 01:01:12,400 --> 01:01:17,600 - Oh, done? - They did it, Unfortunately it wasn't me. 668 01:01:21,000 --> 01:01:23,280 Ah. What a mess ! 669 01:01:23,320 --> 01:01:27,000 I've been like this for two months, it still doesn't fix itself 670 01:01:27,040 --> 01:01:31,760 but as you can see, I'm always on track. Now let's talk about business. 671 01:01:31,800 --> 01:01:37,480 - We need 200 kilos of courgettes and 100 of potatoes. - What's the problem? 672 01:01:37,520 --> 01:01:41,760 - The problem is the price. - Don't worry, we'll make an agreement. 673 01:01:44,960 --> 01:01:48,160 - Everything is fine ? - All right, all right. 674 01:01:55,080 --> 01:01:58,040 Oh! What are you doing here ? 675 01:01:58,080 --> 01:02:02,840 I was looking at some vegetables, vegetables... How did it go? 676 01:02:02,880 --> 01:02:08,680 Well. I bought 200 kilos of courgettes and 100 kilos of potatoes. 677 01:02:08,720 --> 01:02:12,240 Aside from the soup, have you done something? 678 01:02:12,280 --> 01:02:16,720 It wasn't him, he has a broken leg, but it could be the instigator. 679 01:02:16,760 --> 01:02:21,960 - Let's keep an eye on him. How it is to you gone? - I have good news. - Yes ? 680 01:02:22,000 --> 01:02:26,680 - In Foggia they dismantled the ghetto that Abeba spoke of. - Ah! 681 01:02:26,720 --> 01:02:30,920 Among the many they took away a certain Ciro Correale 682 01:02:30,960 --> 01:02:35,560 called Zappazappa, he would be the corporal of the ghetto. 683 01:02:35,600 --> 01:02:38,160 Zappazappa would have a good motive. 684 01:02:38,200 --> 01:02:41,280 Certain, he took away his laborers. 685 01:02:41,320 --> 01:02:46,000 - Is he in custody? -Yes ma'am, he is in custody 686 01:02:46,040 --> 01:02:50,000 waiting to be questioned by the PM. - Very good. 687 01:02:50,040 --> 01:02:53,160 Do you know what we're doing today? Let's go to Foggia! 688 01:02:58,640 --> 01:03:02,640 It hasn't gotten worse, but it hasn't either improved. It's stable. 689 01:03:02,680 --> 01:03:05,520 Now we can only wait. 690 01:03:05,560 --> 01:03:10,240 - Should I worry, doctor? - As I always say to new parents 691 01:03:10,280 --> 01:03:14,200 do not worry for your children, but take care of them. 692 01:03:15,520 --> 01:03:18,080 What can I do here? 693 01:03:19,760 --> 01:03:22,280 Keep him company. 694 01:03:25,160 --> 01:03:27,760 Excuse me, I have to go. 695 01:03:35,840 --> 01:03:39,520 Hey, Gio. I'm dad. 696 01:03:40,840 --> 01:03:44,000 We saw each other... the other day. 697 01:03:44,040 --> 01:03:46,040 Listen... 698 01:03:47,040 --> 01:03:50,400 We have to recover as soon as possible, huh? 699 01:03:50,440 --> 01:03:53,320 Mom is waiting for you at home. 700 01:03:53,360 --> 01:03:56,800 Your little sister you have to see how he cries! 701 01:03:57,800 --> 01:04:02,000 He misses you, she's not used to being without you. 702 01:04:03,320 --> 01:04:07,520 Then there's grandma, she can't wait to make bottles for two. 703 01:04:07,560 --> 01:04:09,800 Do we want to disappoint them? 704 01:04:13,160 --> 01:04:16,760 We have a lot of things to do Together. 705 01:04:16,800 --> 01:04:21,760 We have to go to the seaside, learn to swim and... 706 01:04:21,800 --> 01:04:26,720 First let's learn to swim, then we go... to the sea. 707 01:04:26,760 --> 01:04:28,760 It's better. 708 01:04:28,800 --> 01:04:31,600 Oh! Then there is Bari. 709 01:04:31,640 --> 01:04:35,640 There is the derby with Foggia, we have to cheer. 710 01:04:39,280 --> 01:04:42,120 Then you have to learn a lot of things. 711 01:04:42,160 --> 01:04:46,880 You have to learn math, to read, to write. 712 01:04:48,520 --> 01:04:51,840 No... not all at once, no. 713 01:04:51,880 --> 01:04:56,560 Little by little, how... how you grow. 714 01:05:00,040 --> 01:05:03,840 Oh well, you... do... 715 01:05:05,440 --> 01:05:07,440 I'm here. 716 01:05:07,480 --> 01:05:10,800 All right ? 717 01:05:10,840 --> 01:05:12,840 Oh, Gio... 718 01:05:14,520 --> 01:05:16,480 Hey... 719 01:05:16,520 --> 01:05:18,960 Dad is waiting for you here. 720 01:05:29,680 --> 01:05:33,480 -How well he reads! What do you read? - "The Count of Monte Cristo". 721 01:05:33,520 --> 01:05:38,320 - He was imprisoned by mistake and revenge. -He reminds us of something. 722 01:05:38,360 --> 01:05:41,360 Take the bread. 723 01:05:43,400 --> 01:05:45,880 Grandma, I thought of something. 724 01:05:45,920 --> 01:05:49,320 - What ? - Tryfone arrives today. 725 01:05:49,360 --> 01:05:53,440 - Shall we go to the airport to pick him up? - No. You go to the swimming pool. 726 01:05:53,480 --> 01:05:57,600 - Grandma and I will go and get it Trifone at the airport. - No ! 727 01:05:57,640 --> 01:06:02,240 I don't like the airport. Do you know how many times I waited for your father 728 01:06:02,280 --> 01:06:06,360 at the left luggage office? Cutlery ! - I don't know ! 729 01:06:20,680 --> 01:06:24,680 - Mr. Correale is at your disposal complete disposal. - Thank you. 730 01:06:24,720 --> 01:06:30,320 Doctor, let me understand. Is it a formal interrogation? 731 01:06:30,360 --> 01:06:34,720 No, a request for information by her client. 732 01:06:34,760 --> 01:06:36,720 Ah. 733 01:06:36,760 --> 01:06:39,120 Everything is fine, you can... 734 01:06:39,160 --> 01:06:42,040 I reserve the right not to respond. 735 01:06:43,240 --> 01:06:45,520 Did you know Suni Digioia? 736 01:06:45,560 --> 01:06:49,760 Certain. She was making a mess in all companies in the area. 737 01:06:49,800 --> 01:06:54,040 He took twenty labourers with work history in order 738 01:06:54,080 --> 01:06:56,600 saying they had rights. 739 01:06:56,640 --> 01:07:00,880 - Did anyone want to get rid of it? -She didn't commit suicide? 740 01:07:00,920 --> 01:07:06,040 - We are still clarifying, right, Doctor Forte? - Yes. 741 01:07:06,080 --> 01:07:10,360 Doctor, me on the day of misfortune 742 01:07:10,400 --> 01:07:14,960 I watched Foggia on television. -Were you alone? - Yes why ? 743 01:07:15,000 --> 01:07:17,680 So, it was information. 744 01:07:17,720 --> 01:07:21,040 Alright, you can go for us, Thank you. 745 01:07:23,960 --> 01:07:25,960 - Until we meet again. - Until we meet again. 746 01:07:28,280 --> 01:07:31,960 - Here it is... - Good boy. - Voila! 747 01:07:32,000 --> 01:07:34,640 He is also from Foggia. 748 01:07:34,680 --> 01:07:39,840 My ears are bleeding. Here it is. 749 01:08:03,400 --> 01:08:07,560 - Good morning. - Good morning. Carmela? - Yes. 750 01:08:07,600 --> 01:08:11,760 - Sister of Doctor Lobosco. - Silent. - No, Scivittaro. 751 01:08:11,800 --> 01:08:16,000 Singer ! I heard her sing "The Bandwagon" is very good. 752 01:08:16,040 --> 01:08:20,880 - It's my workhorse. - Do you also sing for the public? - Yes. 753 01:08:20,920 --> 01:08:25,320 - Every year I perform at the Chestnut Festival. - It's not that... 754 01:08:25,360 --> 01:08:29,640 would come and sing at ours farmhouse ? - Let's be on first terms. 755 01:08:29,680 --> 01:08:31,960 - Pinuccio. - Carmela. 756 01:08:34,080 --> 01:08:38,120 - I say... would you come and sing for us ? - With joy. 757 01:08:41,440 --> 01:08:45,240 - It was a pleasure. - All mine. 758 01:08:45,280 --> 01:08:47,280 - HI. - HI. 759 01:08:58,240 --> 01:09:00,200 Trifo! 760 01:09:00,240 --> 01:09:02,240 Carme'... 761 01:09:07,560 --> 01:09:11,440 - Thank you for being here. - Thank you! 762 01:09:11,480 --> 01:09:14,600 Nunzia didn't... She didn't come. 763 01:09:14,640 --> 01:09:16,800 No. Come on, let's go. 764 01:09:36,160 --> 01:09:39,600 - What do you have ? - Nothing, everything is fine. 765 01:09:39,640 --> 01:09:43,040 Throughout the trip you didn't say a word. 766 01:09:43,080 --> 01:09:47,280 Sometimes I go into lockdown a wheel of the brain. 767 01:09:47,320 --> 01:09:50,840 - I think, I think... - What do you think ? 768 01:09:50,880 --> 01:09:53,960 Usually on Thursdays I cook at home. 769 01:09:54,000 --> 01:09:57,600 I'm a cruda with my mother's recipe. 770 01:09:57,640 --> 01:10:01,520 The little one calls her the "grandmother's masterpiece". 771 01:10:01,560 --> 01:10:06,880 - I really like crudaiola, you know it ? - Truly ? - Yes. 772 01:10:06,920 --> 01:10:11,280 Why don't you cook it for me this evening ? So you don't lose your hand. 773 01:10:11,320 --> 01:10:14,120 [NOTIFICATION] Alright then. 774 01:10:16,800 --> 01:10:21,000 - What is it, Loli'? - I have to go. - Where are you going ? 775 01:10:21,040 --> 01:10:23,040 I'll tell you later. 776 01:10:52,880 --> 01:10:55,400 Where is Domenico? 777 01:10:55,440 --> 01:10:57,920 Loli', bye. It's here. 778 01:10:57,960 --> 01:11:01,720 - Here where ? - Inside that factory. 779 01:11:04,080 --> 01:11:06,640 The message was in code. 780 01:11:06,680 --> 01:11:10,120 By "singer" she meant to tell us who is a prisoner there. 781 01:11:10,160 --> 01:11:12,280 What does it mean ? 782 01:11:12,320 --> 01:11:17,560 Who is the most famous singer in Italy who is called Domenico? 783 01:11:17,600 --> 01:11:20,280 Domenico Modugno. 784 01:11:20,320 --> 01:11:23,720 That is the indication for us. 785 01:11:23,760 --> 01:11:29,800 -Why did he say "Salvo"? - "LOV.S.A." it's an anagram. 786 01:11:29,840 --> 01:11:34,840 It's an old vinyl factory, my uncle worked there. Domenico knows it. 787 01:11:38,600 --> 01:11:42,600 - Good boy. - Thank you. You gave me a compliment. 788 01:11:45,000 --> 01:11:49,680 - Let's go. - Ninth. I have to call for backup. 789 01:12:03,400 --> 01:12:07,400 - Have you found anything? -The shirt, it was his. 790 01:12:11,080 --> 01:12:14,040 We didn't have time. 791 01:12:14,080 --> 01:12:18,560 They understood that he had informed us and they took him away. 792 01:12:18,600 --> 01:12:24,000 We searched everywhere, There is nobody. We are waiting for you there. 793 01:12:33,560 --> 01:12:35,560 Loli'. 794 01:12:39,920 --> 01:12:42,520 What if they had already killed him? 795 01:12:42,560 --> 01:12:46,000 Don't you dare say it. Clear ? 796 01:12:47,440 --> 01:12:51,920 - I'm just saying that they wouldn't be done scruples... - Shut up! 797 01:13:01,080 --> 01:13:03,080 I can recant. 798 01:13:04,120 --> 01:13:07,920 I can try to save him, but you have to tell me. 799 01:13:08,920 --> 01:13:13,600 I'm going to trial and getting arrested the assassins of Petresine 800 01:13:13,640 --> 01:13:18,400 or I retract everything and try to save Domenico, but you have to tell me what you want. 801 01:13:18,440 --> 01:13:22,760 - Tell me what you want and I'll do it. - I don't want anything from you. 802 01:13:22,800 --> 01:13:25,680 I don't want anything from you! 803 01:13:25,720 --> 01:13:29,000 You brought only pain in my life ! 804 01:13:30,000 --> 01:13:32,800 I curse the day you came back! 805 01:13:35,720 --> 01:13:37,720 [SOBS] 806 01:13:58,960 --> 01:14:00,960 [Whistle] 807 01:14:09,440 --> 01:14:14,640 - Shall we take fruit? - Yes, only fruit and vegetables. - He's healthy. 808 01:14:19,040 --> 01:14:22,160 - Hello, Anto'. - Portia... - Hello, Antonio. 809 01:14:22,200 --> 01:14:25,520 - I see you go shopping together. - Yes. 810 01:14:25,560 --> 01:14:30,240 - In the office we take turns to the lunch. - It's a good habit. 811 01:14:30,280 --> 01:14:35,040 - Have lunches together. - Well... - Me, Andrea and six other people. 812 01:14:35,080 --> 01:14:38,480 I say this because you are my husband and unlike you 813 01:14:38,520 --> 01:14:41,520 I have no secrets from you. Ah... What about you? 814 01:14:41,560 --> 01:14:45,200 - Do not touch. - You're in full housewife psychosis. 815 01:14:45,240 --> 01:14:49,640 Please fix it. They are calculated to the millimetre. 816 01:14:49,680 --> 01:14:54,040 Ordinary administration. I reciprocate Lolita's hospitality 817 01:14:54,080 --> 01:14:58,760 helping her with the chores domestic. - So you help Lolita. 818 01:14:58,800 --> 01:15:02,240 - Yes, help. - Thank her for me 819 01:15:02,280 --> 01:15:07,920 because I don't know how long it will be your stay. - How do you not know ? 820 01:15:07,960 --> 01:15:12,520 Like the lies they have short legs and long nose. 821 01:15:12,560 --> 01:15:15,800 - Hi Antonio. Have a good time. - HI. 822 01:15:15,840 --> 01:15:18,320 - HI. - I don't... 823 01:16:00,640 --> 01:16:03,400 Tryphon, have you slept here? 824 01:16:03,440 --> 01:16:07,080 Yes, on the artichoke stand. It's the only long one. 825 01:16:07,120 --> 01:16:09,680 Why did not you call me ? 826 01:16:12,120 --> 01:16:14,920 Loli', things are bad... 827 01:16:14,960 --> 01:16:17,400 I'm sad, very sad. 828 01:16:18,560 --> 01:16:23,400 I know, Trypho. I tried talking to mom 829 01:16:23,440 --> 01:16:27,440 but she got really weirded out, she doesn't listen to me. - Imagine me. 830 01:16:27,480 --> 01:16:31,000 Nunzia looks at me and she sees a smuggler 831 01:16:31,040 --> 01:16:36,040 but I stopped thirty years ago I haven't touched a cigarette for thirty years. 832 01:16:37,360 --> 01:16:40,760 I wanted to tell you this, here. 833 01:16:40,800 --> 01:16:46,680 - "I am innocent, Nunzia." - You don't have to tell him. - Why not ? 834 01:16:46,720 --> 01:16:52,200 My father said it before every time process. "Nunzia, I'm innocent." 835 01:16:52,240 --> 01:16:54,240 Ah... 836 01:16:55,720 --> 01:16:58,280 Come on, stay up. 837 01:16:59,640 --> 01:17:02,000 You'll see, everything will fall into place. 838 01:17:04,040 --> 01:17:06,040 Hello, Trifo. 839 01:17:10,280 --> 01:17:13,840 Trifo'. I had an idea. 840 01:17:14,840 --> 01:17:17,480 Now I'll organize you! 841 01:17:34,480 --> 01:17:39,440 - Doctor, I brought the files of the Alessandrino case. - Thank you. 842 01:17:39,480 --> 01:17:41,960 - Excuse me ! - Don't worry. 843 01:17:58,120 --> 01:18:00,120 Friday is today! 844 01:18:11,840 --> 01:18:15,200 On the used rope for hanging 845 01:18:15,240 --> 01:18:20,560 there were only Suni's footprints. Zappazappa is out of the picture. 846 01:18:20,600 --> 01:18:25,040 -She must have used gloves, what do you know? - Loli', it's suicide. 847 01:18:25,080 --> 01:18:30,280 - I miss Esposito's coffee. - It disgusts you. -But he wakes me up. 848 01:18:30,320 --> 01:18:32,320 Coffee ? 849 01:18:32,360 --> 01:18:34,800 - Esposito! - Good morning. 850 01:18:34,840 --> 01:18:39,240 - What are you doing here? - Days of leave they are finished. - Already ? - Yes. 851 01:18:39,280 --> 01:18:45,160 - The child ? - Stationary. - You could have taken some extra days. 852 01:18:45,200 --> 01:18:50,720 No, I have to finish watching the videos, the cameras... No. 853 01:18:52,520 --> 01:18:57,840 The truth is that... at least I distract myself and don't think about it. 854 01:18:57,880 --> 01:18:59,880 It will all be fine. 855 01:19:00,880 --> 01:19:04,200 - As ? - Eh, it's... It's better. 856 01:19:05,520 --> 01:19:09,280 - It's better. - Oh well, I appreciate the effort. 857 01:19:09,320 --> 01:19:14,440 - Doctor, there was a new suicide. - Where ? 858 01:19:14,480 --> 01:19:19,040 A boy jumped from the roof of the former Air Force building. 859 01:19:19,080 --> 01:19:21,040 First name ? 860 01:19:21,080 --> 01:19:23,480 Um... Yes. 861 01:19:23,520 --> 01:19:26,000 “Kenan Ba ​​Molepo.” 862 01:19:28,600 --> 01:19:31,640 It seems so that he jumped from there. 863 01:19:31,680 --> 01:19:34,320 Or he was pushed from there. 864 01:19:34,360 --> 01:19:39,640 Loli', you see murders everywhere. Maybe he killed Suni. 865 01:19:39,680 --> 01:19:44,920 He threw himself out of desperation, he couldn't handle the guilt. 866 01:19:44,960 --> 01:19:49,280 -Or maybe he saw something that he shouldn't have seen. - What ? 867 01:19:49,320 --> 01:19:54,080 - Suni's murder. - Why he didn't come to us? - Why ? 868 01:19:54,120 --> 01:19:58,960 Because he is a black laborer, there was a dead person and he was scared. 869 01:19:59,000 --> 01:20:01,040 Eh! 870 01:20:11,240 --> 01:20:13,240 [HORN] 871 01:20:33,760 --> 01:20:37,400 Venantius. What are you doing here? 872 01:20:39,520 --> 01:20:44,520 - Nunzia, we can talk to you one moment ? - Five minutes. 873 01:20:44,560 --> 01:20:49,200 - The organization of transport cigarettes... - It's contraband. 874 01:20:49,240 --> 01:20:51,800 It's a question of definitions. 875 01:20:51,840 --> 01:20:54,680 However I can certify 876 01:20:54,720 --> 01:21:00,600 that the aforementioned Tryphon results resigned since 1985. 877 01:21:00,640 --> 01:21:05,520 - Finished. - Congratulations, Venanzio. Clear, short, powerful exposition! 878 01:21:05,560 --> 01:21:10,200 - Thank you. - You think I believe someone who was more inside than outside? 879 01:21:10,240 --> 01:21:14,640 I studied there. I graduated in Law. 880 01:21:14,680 --> 01:21:18,160 All I need is the state exam, I'm preparing it. 881 01:21:18,200 --> 01:21:21,120 Even if some youthful mistakes 882 01:21:21,160 --> 01:21:24,440 they could foreclose me the legal career. 883 01:21:24,480 --> 01:21:27,880 Sorry, I'm busy. I don't have time for variety shows. 884 01:21:27,920 --> 01:21:30,920 Lolita had predicted this reaction. 885 01:22:00,760 --> 01:22:05,720 - Good morning. - It is a pleasure see her. She's fine? - Yes please. 886 01:22:05,760 --> 01:22:10,400 I give you the documentation, so it follows Better. These are the results 887 01:22:10,440 --> 01:22:14,520 of records searches judicial investigation on Mr. Trifone. 888 01:22:14,560 --> 01:22:19,520 As you can read, they do not appear trials or other pending cases. 889 01:22:19,560 --> 01:22:23,240 - Excuse me, who are you? - Lawyer Malaspina of the Bari Court 890 01:22:23,280 --> 01:22:27,640 vice president of the Order of the Puglia Region lawyers 891 01:22:27,680 --> 01:22:31,040 and legal representative of Mr. Trifone. - Ah! 892 01:22:31,080 --> 01:22:36,720 My client will apply for criminal rehabilitation 893 01:22:36,760 --> 01:22:40,760 by virtue of the impeccable behavior over the last 30 years. 894 01:22:40,800 --> 01:22:46,880 I'm confident, yours will come soon criminal record will come back clean. 895 01:22:46,920 --> 01:22:48,920 Amen. 896 01:22:56,480 --> 01:22:59,320 Here it comes. 897 01:23:00,480 --> 01:23:04,880 Do you see? Kenan Ba ​​takes the exit from the ring road 898 01:23:04,920 --> 01:23:09,680 which takes you straight home della Digioia at 5.45pm. 899 01:23:09,720 --> 01:23:11,680 Very clear. 900 01:23:11,720 --> 01:23:14,680 What time will he come back then? 901 01:23:14,720 --> 01:23:18,080 No, don't come back, doctor.' 902 01:23:18,120 --> 01:23:23,120 - How is it possible ? -What did he do, did he vanish? 903 01:23:23,160 --> 01:23:27,680 I don't know what to tell you, we looked and looked at the images 904 01:23:27,720 --> 01:23:30,960 but of Kenan Ba ​​and the scooter there is no trace. 905 01:23:31,000 --> 01:23:36,720 To exit the property Is there another access to Digioia? 906 01:23:36,760 --> 01:23:40,360 - I think there is a mule track. - Oh. 907 01:23:44,880 --> 01:23:48,000 - Excuse me. - Eh. - In your opinion... 908 01:23:49,000 --> 01:23:53,960 Because Kenan Ba ​​took this road instead of the ring road? 909 01:23:54,000 --> 01:23:58,960 Riding a scooter It's not easy on this terrain. 910 01:23:59,000 --> 01:24:02,960 - In my opinion he was running away. - You say ? 911 01:24:03,000 --> 01:24:05,840 She was running from Suni's killer. 912 01:24:05,880 --> 01:24:11,000 -He looked for it and when he has it found him and killed him. - You're obsessed. 913 01:24:16,000 --> 01:24:18,800 And this ? 914 01:24:18,840 --> 01:24:21,120 Be careful, you'll get stung. 915 01:24:22,120 --> 01:24:26,480 - What is that ? - Part of a car. 916 01:24:26,520 --> 01:24:30,520 Precisely. What does he do in the countryside the part of a car? 917 01:24:30,560 --> 01:24:33,960 It could be the car of the pursuer, right? 918 01:24:34,960 --> 01:24:37,000 Maybe you're right. 919 01:24:37,040 --> 01:24:41,560 It may have come loose from the car chasing Kenan Ba. 920 01:24:43,080 --> 01:24:46,840 - The assassin's car. - Oh, finally! 921 01:24:46,880 --> 01:24:50,640 Let's call things the right thing definition, "murderer". 922 01:24:50,680 --> 01:24:52,840 No, it's a hypothesis. 923 01:24:54,040 --> 01:24:57,560 You have to listen to me. 924 01:25:43,520 --> 01:25:49,000 - Finally. - Finally. 925 01:25:49,040 --> 01:25:53,240 - It's true that you resemble Lancelot. - So many say so. 926 01:25:55,920 --> 01:25:59,440 Ginevra, can I offer you a drink? 927 01:25:59,480 --> 01:26:03,080 - Sure, let's drink. - I didn't expect anything else. 928 01:26:04,520 --> 01:26:07,320 The same thing he took. 929 01:26:36,680 --> 01:26:38,680 There is nobody. 930 01:26:54,960 --> 01:26:56,960 Is there anyone ? 931 01:26:59,720 --> 01:27:04,400 - There is nobody. Are Bari playing? - No. 932 01:27:04,440 --> 01:27:08,400 - It's a massacre. - Where is everyone? 933 01:27:08,440 --> 01:27:12,840 [SOMEONE SINGING] I hear you singing, Anto'. 934 01:27:12,880 --> 01:27:15,920 She comes from the terrace. 935 01:27:21,360 --> 01:27:24,360 [SINGS IN BARESE DIALECT] 936 01:27:39,200 --> 01:27:42,360 - What's going on here? Oh, Catherine. - HI. 937 01:27:42,400 --> 01:27:46,720 - How beautiful they are. - They discharged him by surprise. 938 01:27:46,760 --> 01:27:51,080 -She told me she wanted to say hello her dad. - You did well. 939 01:27:51,120 --> 01:27:55,200 - Thanks for the gift, you got a beautiful thought. - Forget about it. 940 01:27:55,240 --> 01:27:59,280 I was in the office and I see all three of them coming... 941 01:27:59,320 --> 01:28:03,640 - I could not believe it, I was about to faint. - I imagine. 942 01:28:03,680 --> 01:28:09,560 - Oh mama ! - They're beautiful. - What do you do with a grill in your hand? 943 01:28:09,600 --> 01:28:14,480 - We need to understand what model it is. - What do we need? Give me here. 944 01:28:14,520 --> 01:28:20,480 It's a gray sedan metallic, a German brand. 945 01:28:20,520 --> 01:28:25,360 -She was in the middle of a mule track. - She jumped across the road surface. 946 01:28:25,400 --> 01:28:29,200 It's a low model, it doesn't fit to that type of terrain. 947 01:28:29,240 --> 01:28:34,320 - I understand whose it is. Come with me. Expo', you have to do a search. - Yes. 948 01:28:34,360 --> 01:28:38,320 - Hello, Cateri. It's over the breaktime ! - Hello, Catherine. 949 01:28:38,360 --> 01:28:40,960 I arrive. 950 01:28:41,000 --> 01:28:45,240 - Oh, you want to steal my job? - Eh! 951 01:28:46,400 --> 01:28:48,800 - To you. - Thank you. 952 01:28:52,440 --> 01:28:55,920 - You're gorgeous. - You look like a mirage. 953 01:29:04,120 --> 01:29:09,000 - But it's not you ! - Who are you? - My party knight. 954 01:29:09,040 --> 01:29:13,000 - Which party ? -Excuse me, is this from him? 955 01:29:13,040 --> 01:29:15,840 No. He's been here since I came in. 956 01:29:19,560 --> 01:29:23,400 "If you see, it's because you don't see it." 957 01:29:23,440 --> 01:29:27,840 "If you no longer see, it's because you see it." 958 01:29:27,880 --> 01:29:30,000 At that time ? 959 01:29:30,040 --> 01:29:32,680 It's another clue. 960 01:29:32,720 --> 01:29:34,720 Until we meet again. 961 01:30:08,440 --> 01:30:12,840 - Nothing. - Nothing. - Okay, let's go. 962 01:30:18,840 --> 01:30:21,000 [ENGINE SOUND] 963 01:30:28,240 --> 01:30:32,320 - Good morning. Do you remember me? - Certain. - I wanted to talk to you about Suni. 964 01:30:32,360 --> 01:30:36,240 - Can you pull over for a moment? - Yes please. 965 01:30:42,600 --> 01:30:44,840 Go, Anto'! 966 01:31:02,000 --> 01:31:07,280 Dumbledore, the suspect's car took Strada Pantaleo. 967 01:31:07,320 --> 01:31:11,200 (radio) Received. I bring colleagues together. 968 01:31:18,200 --> 01:31:22,200 > Tell me, Espo'. - I did what you asked. 969 01:31:22,240 --> 01:31:28,000 From the images you can see it coming out of the ring road the vehicle at 5.15pm 970 01:31:28,040 --> 01:31:32,880 in the direction of the Suni farm. - Not come back, right? - Right. 971 01:31:32,920 --> 01:31:35,240 Thanks, Lello. 972 01:32:11,000 --> 01:32:13,600 [SIREN] 973 01:32:15,080 --> 01:32:17,080 [SIRENS] 974 01:32:50,240 --> 01:32:54,760 I made some investments wrong in cryptocurrencies. 975 01:32:55,840 --> 01:33:00,480 When the market crashed... I found myself exposed. 976 01:33:00,520 --> 01:33:04,600 I thought about getting some money from the company account. 977 01:33:04,640 --> 01:33:07,760 It was easy for me, I was the administrator. 978 01:33:07,800 --> 01:33:11,040 I started by subtracting small sums and then... 979 01:33:11,080 --> 01:33:15,800 - Then he got a taste for it. - Only Suni noticed 980 01:33:15,840 --> 01:33:20,560 while the father first he hadn't noticed. - Yes. 981 01:33:22,520 --> 01:33:27,280 When Suni she took over the company 982 01:33:27,320 --> 01:33:33,440 she wanted to control everything. - Have you discussed it? - Certain. 983 01:33:35,600 --> 01:33:37,960 She was bitter, disappointed. 984 01:33:38,000 --> 01:33:42,280 She said that from me she never expected it and... 985 01:33:43,800 --> 01:33:49,400 If she didn't return the money, he would have reported her, is that right? 986 01:33:49,440 --> 01:33:51,400 Indeed. 987 01:33:51,440 --> 01:33:55,680 That afternoon I went to her house to try to make her think. 988 01:33:55,720 --> 01:34:00,120 Sooner or later I would have told your father this money thing. 989 01:34:00,160 --> 01:34:05,040 I was sure I could do it, but she didn't she is turned against her like a fury. 990 01:34:05,080 --> 01:34:09,320 She started saying that I had betrayed my father's memory 991 01:34:09,360 --> 01:34:13,840 and everything she believed in. She screamed that I was a slimy bastard. 992 01:34:13,880 --> 01:34:16,800 How the fuck dare you? 993 01:34:16,840 --> 01:34:20,360 How can you get offended like that from a little girl? 994 01:34:25,240 --> 01:34:28,040 It's something that doesn't... 995 01:34:43,400 --> 01:34:45,400 Suni! 996 01:34:47,280 --> 01:34:52,560 When I saw who... had lost consciousness 997 01:34:54,400 --> 01:34:57,840 I took advantage of it and... I hanged her. 998 01:35:02,080 --> 01:35:06,040 I thought he would be caught for a suicide. 999 01:35:06,080 --> 01:35:08,440 The writing on the door? 1000 01:35:08,480 --> 01:35:13,040 I did it using lipstick which was in his bag. 1001 01:35:13,080 --> 01:35:16,040 Camus was the favorite writer of my niece. 1002 01:35:16,080 --> 01:35:19,960 It was to make everything more believable. 1003 01:35:23,600 --> 01:35:28,640 - What can you tell us about Kenan Ba? - I had to do it. 1004 01:35:29,640 --> 01:35:33,560 - He saw me. - Sure, let's imagine. 1005 01:35:35,240 --> 01:35:38,160 But now he tells us how he did it. 1006 01:36:13,760 --> 01:36:17,680 - I do not want to come ! - Come on ! - You come. 1007 01:36:18,880 --> 01:36:23,360 - Oh! What are you doing ? - Sir, we'll take you home. 1008 01:36:23,400 --> 01:36:29,440 -I don't think you agree to come with you. - What the fuck do you want? 1009 01:36:29,480 --> 01:36:33,880 I want to take you to the police station. Favorite documents, now! 1010 01:36:33,920 --> 01:36:37,440 - Agent... - Agent "a soreta"! Come on ! 1011 01:36:41,640 --> 01:36:45,880 I have a good memory, I remember the name of all those like you. 1012 01:36:45,920 --> 01:36:51,680 It went well for you tonight. but go straight! Come on, go! 1013 01:36:55,600 --> 01:36:57,640 Let's go, Anna. 1014 01:36:59,040 --> 01:37:01,600 - Leave me. - I help you. 1015 01:37:01,640 --> 01:37:03,640 Leave me. 1016 01:37:16,760 --> 01:37:20,760 - Please take us another double coffee? - Yes. 1017 01:37:27,560 --> 01:37:29,960 So the pajama party? 1018 01:37:30,000 --> 01:37:34,200 So I told him, otherwise he wouldn't let me go. 1019 01:37:34,240 --> 01:37:37,360 You lied to your father to go to the disco? 1020 01:37:37,400 --> 01:37:42,520 - My friends go there. - Do they all lie to their parents? 1021 01:37:44,240 --> 01:37:46,240 Some time. 1022 01:37:50,160 --> 01:37:52,200 Will you tell dad? 1023 01:37:53,240 --> 01:37:56,040 - No. - Thank you. 1024 01:37:57,760 --> 01:37:59,760 You'll tell him. 1025 01:38:02,320 --> 01:38:05,120 What did I expect? 1026 01:38:10,120 --> 01:38:13,840 Listen, Anna, It's not something against you 1027 01:38:14,880 --> 01:38:17,880 but I can not don't walk you home. 1028 01:38:20,160 --> 01:38:22,760 Please. 1029 01:38:22,800 --> 01:38:25,200 Thank you. 1030 01:38:25,240 --> 01:38:27,240 Come on, drink it. 1031 01:38:34,880 --> 01:38:37,880 This will make you feel better. 1032 01:38:43,800 --> 01:38:46,000 A little more, come on. 1033 01:38:53,520 --> 01:38:57,120 Thank you. I really don't know how to thank you. 1034 01:38:58,920 --> 01:39:03,040 It could have ended badly... very badly. 1035 01:39:07,840 --> 01:39:11,120 You realize ? Hmm? 1036 01:39:11,160 --> 01:39:15,360 You lied to me and it is not the first time. 1037 01:39:15,400 --> 01:39:19,960 - You don't go to Milan to yours fiancé. - I've been waiting for a month! 1038 01:39:20,000 --> 01:39:25,000 Don't go there! You gave it a try that you can't be trusted. 1039 01:39:26,000 --> 01:39:29,360 Good ! Now they're giving you a promotion? 1040 01:39:29,400 --> 01:39:34,000 - What does that have to do with anything ! - Maybe they'll make you a statue ? - Anna, please! 1041 01:39:35,240 --> 01:39:40,520 - Fuck you. - As ? Anna, come here ! Do not you dare ! 1042 01:39:42,360 --> 01:39:46,200 Sorry, I don't know anymore what I have to do. 1043 01:39:46,240 --> 01:39:51,360 - Don't worry, everything's fine. Now I have to go. - I accompany you. 1044 01:39:51,400 --> 01:39:55,200 No, stay. I know the way. HI. 1045 01:40:18,120 --> 01:40:20,520 [CELL PHONE RINGS] 1046 01:40:28,960 --> 01:40:33,720 - Ready? - Hello, Lolita. - Mister Police Commissioner! 1047 01:40:33,760 --> 01:40:38,440 - It's really true, justice he never sleeps. - I wanted to update you. 1048 01:40:38,480 --> 01:40:42,360 - Do you have any news on Domenico? - On you. - On me ? 1049 01:40:42,400 --> 01:40:47,000 The prosecutor did not like the raid at the record factory. 1050 01:40:47,040 --> 01:40:52,000 - I imagine. -He delegated another for the kidnapping of Domenico. 1051 01:40:52,040 --> 01:40:54,480 We can collaborate, right? 1052 01:40:54,520 --> 01:40:58,560 - No, I've decided that you won't cooperate. - But how ? 1053 01:40:58,600 --> 01:41:03,640 You're too emotionally involved, it's dangerous. 1054 01:41:03,680 --> 01:41:08,320 He's saying I can't deal to save the life of a little boy? 1055 01:41:08,360 --> 01:41:11,320 I'm not telling you, I'm ordering it for you. 1056 01:41:11,360 --> 01:41:15,080 - You know, I carry on alone. - I advise you against it. 1057 01:41:15,120 --> 01:41:20,440 - If you do, I'll start proceedings disciplinary. -Why do you say that? 1058 01:41:20,480 --> 01:41:25,840 In a week she will testify Angel. We're about to get our hands on it 1059 01:41:25,880 --> 01:41:31,400 about a large organization criminal, you can't ruin everything. 1060 01:41:48,960 --> 01:41:52,560 Then at a certain point in life fear comes. 1061 01:41:52,600 --> 01:41:57,280 It happens, even if you are a policewoman, even if you are an adult. 1062 01:41:58,280 --> 01:42:02,800 You find yourself stopped on a sidewalk and you don't know which way to go. 1063 01:42:02,840 --> 01:42:06,160 You can't do anything else than to remain still 1064 01:42:06,200 --> 01:42:08,320 hoping it passes. 1065 01:42:10,680 --> 01:42:14,680 RAI Public Utility Subtitles87752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.