All language subtitles for Le Indagini Di Lolita Lobosco S03E02 Se Vuoi Morir-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,440 --> 00:00:53,840 - Loli', look at those mullets! - Who do you take them? They're the Christmas ones! 2 00:00:53,880 --> 00:00:58,440 - I got them now! - Shut up, I'm arresting you for food fraud. 3 00:00:59,480 --> 00:01:02,440 I find the reason that is worth living for 4 00:01:02,480 --> 00:01:05,440 in all of that which I love to death 5 00:01:05,480 --> 00:01:08,440 like the light of Bari reflecting on the sea 6 00:01:08,480 --> 00:01:11,520 the salty air that makes me feel alive 7 00:01:11,560 --> 00:01:14,480 and all the faces of my childhood 8 00:01:14,520 --> 00:01:18,080 that remind me how nice it is to be here 9 00:01:18,120 --> 00:01:21,080 but also how painful it is 10 00:01:21,120 --> 00:01:26,440 because sometimes the memories are too many and they don't let me breathe. 11 00:02:33,520 --> 00:02:36,560 [MAGAZINE CLICK] 12 00:02:44,720 --> 00:02:46,720 [SHOOTING] 13 00:04:22,680 --> 00:04:27,920 Yesterday morning around nine, she was coming home from shopping. 14 00:04:27,960 --> 00:04:31,920 They fired from the building opposite with a sniper rifle. 15 00:04:31,960 --> 00:04:36,520 - From an apartment? - Yes, 00:05:31,240 - I have nothing to say to him. I do not want give in to his blackmail. - I know. 27 00:05:32,240 --> 00:05:34,720 In fact it is an order, not an option. 28 00:05:34,760 --> 00:05:38,720 You need to talk to us, Lolita, Let's get to the bottom of this story 29 00:05:38,760 --> 00:05:42,720 and let's close the accounts 00:06:37,920 If they can't, they will try to hit the one I love. 39 00:06:39,200 --> 00:06:41,360 You don't love. 40 00:06:42,720 --> 00:06:46,040 You don't even know what it means this word 41 00:06:46,080 --> 00:06:48,920 so I don't take any risks. 42 00:06:50,600 --> 00:06:53,040 Is there anything I can do 43 00:06:53,080 --> 00:06:56,480 to show you who you are the only person I love in the world? 44 00:06:58,120 --> 00:07:01,360 Nothing. Take care of yourself. 45 00:07:16,720 --> 00:07:18,760 Everything is fine ? 46 00:07:18,800 --> 00:07:22,360 Yes, okay. It's all about her. 47 00:07:45,360 --> 00:07:49,760 Have you seen? When you don't want to go to sleep in the evening 48 00:07:49,800 --> 00:07:53,720 then in the morning you're a zombie. - Milk... 49 00:07:53,760 --> 00:07:57,560 Let's go get some milk to this child. 50 00:08:02,760 --> 00:08:05,400 Come on. 51 00:08:05,440 --> 00:08:09,640 00:08:48,360 you would understand that I have a meeting at 9. - With the personnel director. 57 00:08:48,400 --> 00:08:52,720 - Don't let me say things! - I wrote it all here. 58 00:08:52,760 --> 00:08:56,960 Take the duvets to the laundry, they have to vacuum them. 59 00:08:57,000 --> 00:09:01,160 00:09:21,360 Then there's the shopping to do and if you want win the husband of the year award 65 00:09:21,400 --> 00:09:27,200 pass the descaler on the shower head of the shower, the water does not pass. 66 00:09:27,240 --> 00:09:30,080 I confirm, it looks like the Sahara desert. 67 00:09:31,280 --> 00:09:35,680 00:09:57,000 - Antonio, make us dream! - Yes, but... no coffee? 73 00:09:57,040 --> 00:10:00,520 - It's in the microwave. - Let us fly, dad! 74 00:10:06,080 --> 00:10:09,760 Coffee in the microwave, how scary! 75 00:10:12,880 --> 00:10:15,680 We "got it", huh? 76 00:10:15,720 --> 00:10:18,680 I bet it is 00:10:42,000 Dinosaur! Bobby Solo? "A tear on the face"... 83 00:10:42,040 --> 00:10:45,040 No, honestly not. 84 00:10:47,800 --> 00:10:51,160 Ale, neanche Little Tony ? 85 00:10:52,520 --> 00:10:54,880 No, honestly not. 86 00:10:55,920 --> 00:10:57,920 Mah ! 87 00:11:00,520 --> 00:11:04,800 But... you're okay, though. You are beautiful to dad. 88 00:11:04,840 --> 00:11:07,000 Thanks, dad. 89 00:11:07,040 --> 00:11:10,640 00:11:23,680 - The dove wasn't good? - It makes me sad. 93 00:11:23,720 --> 00:11:27,360 00:11:50,320 No, to say... 100 00:11:51,760 --> 00:11:56,080 - If we make a blue side and the other pink? - Good boy. 101 00:11:56,120 --> 00:12:01,680 - We make them understand who they are different. - One is female, the other... 102 00:12:06,640 --> 00:12:10,840 - Wasn't your sister supposed to come? 00:12:48,440 - Do you feel comfortable ? A coffee ? - Maybe yes. 110 00:12:48,480 --> 00:12:53,240 Esposito! Esposito! 111 00:12:53,280 --> 00:12:57,920 - There he is ! - What happened ? - Good morning, doctor. 112 00:12:57,960 --> 00:13:02,120 Nothing, I just had a little of color problems in the family 113 00:13:02,160 --> 00:13:04,680 00:13:28,520 Don't take me on a blind date. 120 00:13:28,560 --> 00:13:33,280 No, no, tonight we're going to a masquerade party at Villa Mari. 121 00:13:33,320 --> 00:13:37,880 - No, I can not. - Yes you can. - No. 00:14:54,680 - What's better... No, thanks. - You ordered it. - I do not feel like. 140 00:14:54,720 --> 00:14:57,680 What's better of a masquerade party 141 00:14:57,720 --> 00:15:01,800 to greet the start of the season of the Bari Opera House? 142 00:15:01,840 --> 00:15:06,040 It goes on stage 00:15:16,040 146 00:15:16,080 --> 00:15:19,440 147 00:15:19,480 --> 00:15:23,440 in Türkiye ninety-one. 148 00:15:23,480 --> 00:15:28,400 00:16:09,640 - Everything is fine ? - Yes why ? - I don't know, it's like a fog. 159 00:16:09,680 --> 00:16:13,640 You have an identity crisis since you've been doing this repertoire. 160 00:16:13,680 --> 00:16:17,680 There is no danger. I have seven generations of bareness in my veins. 161 00:16:17,720 --> 00:16:22,160 - If we find the Milanese girlfriend, what are you doing? 00:16:50,880 - Go Go ! 170 00:16:50,920 --> 00:16:53,720 Thank you ! 171 00:16:53,760 --> 00:16:57,880 I don't want it. 172 00:16:57,920 --> 00:17:00,960 - Document, please. - Document. 173 00:17:09,640 --> 00:17:11,960 No, not this one! 174 00:17:22,240 --> 00:17:26,240 Sorry but... 00:17:49,520 - What happens ? - A simple check, ma'am. 180 00:17:49,560 --> 00:17:53,320 - Do not worry. - Why him? 181 00:17:53,360 --> 00:17:57,520 I have a caciocavallo in my suitcase, but it's for my cousin. 182 00:17:57,560 --> 00:18:01,600 - If it's forbidden, I'll leave it. 00:19:23,840 - Even if I knew, not you would tell me, right? - Right. 198 00:19:23,880 --> 00:19:29,320 Well, if it happens to you, tell him that everyone here misses him. 199 00:19:29,360 --> 00:19:32,160 It doesn't happen to me, but it's okay. 200 00:19:32,200 --> 00:19:34,200 Bravo. 201 00:19:53,840 --> 00:19:55,880 [INAUDIBLE DIALOGUE] 202 00:19:55,920 --> 00:19:59,320 What big cars! If you hadn't made me look like this 203 00:19:59,360 --> 00:20:02,600 I would have come with Bianchina. 00:20:08,880 Don't start doing the Broomstick. 206 00:20:08,920 --> 00:20:11,560 Let the party begin! 207 00:20:11,600 --> 00:20:14,160 [SINGS AN LYRIC ARIA] 208 00:20:30,800 --> 00:20:34,800 - Welcome! Choose the your masks. - Thank you. - Thank you. 209 00:20:36,760 --> 00:20:42,440 - Marietta, finally! - Alfredo 00:21:04,400 Only unique pieces, like us. 215 00:21:06,120 --> 00:21:09,920 Choose your mask, the dance will soon begin. 216 00:21:09,960 --> 00:21:13,960 - We will have to have everyone his face covered. - It will be done ! 217 00:21:14,000 --> 00:21:18,240 The last time I put a mask I was dying killed. 218 00:21:18,280 --> 00:21:22,320 - It's all over, now we think 00:22:33,400 - My husband likes to play pranks. - He's a joker. - A joker! 226 00:22:33,440 --> 00:22:38,160 - Mrs Introna, let me introduce you Doctor Carrozza. - Pleasure. 227 00:22:38,200 --> 00:22:44,080 Maria Concetta carriage, fifth E, third row, central bench. 228 00:22:44,120 --> 00:22:48,440 - My wife has a memory 00:23:12,560 We were in Valencia, you tried to escape from the hotel window 234 00:23:12,600 --> 00:23:17,800 to meet a waiter just met. - Paco Ribeira! 235 00:23:17,840 --> 00:23:22,560 A poet, Neruda declaimed while serving paella. A good... 236 00:23:22,600 --> 00:23:24,560 I imagine the scene. 237 00:23:24,600 --> 00:23:29,760 00:24:13,720 Did you understand Candeloro? 244 00:24:16,680 --> 00:24:20,840 - She's also beautiful and lively. - And then he said to me. 245 00:24:50,160 --> 00:24:53,480 - Dice a me ? - Are you being shy? 246 00:24:53,520 --> 00:24:58,000 - You stay alone. - But go. - Okay, thanks then, I'll dance! 247 00:25:05,480 --> 00:25:08,880 00:25:31,000 - Mhm. - I'm glad to see you. 254 00:25:31,040 --> 00:25:35,960 - So glad you don't have me call. - I do not have your number. 255 00:25:36,000 --> 00:25:41,000 - If you wanted it, you would have it found. - I do not think so. 256 00:25:41,040 --> 00:25:45,240 I saw the face you made when I said I have three daughters. 257 00:25:45,280 --> 00:25:48,680 - What did I look like? 00:26:43,120 Ah okay. 264 00:26:44,200 --> 00:26:47,320 Masquerade party, secret identity. 265 00:26:47,360 --> 00:26:50,480 I like. Exciting. 266 00:26:50,520 --> 00:26:52,920 [SINGS AN LYRIC ARIA] 267 00:27:02,640 --> 00:27:06,280 You saved me, I was starting to have sore feet. 268 00:27:06,320 --> 00:27:10,000 - What effort... and how hot! - Yes. 269 00:27:20,200 --> 00:27:24,000 - Thank you. - Thank you, Salvatore. 270 00:27:24,040 --> 00:27:26,880 00:28:00,400 You couldn't carry me Beatrice Cavalli. Sin ! 278 00:28:00,440 --> 00:28:02,880 I wanted to show her my collection. 279 00:28:02,920 --> 00:28:08,040 I invited her, she said she was coming, but artists are unreliable. 280 00:28:10,440 --> 00:28:12,920 But where are you taking me, huh? 281 00:28:21,320 --> 00:28:24,200 00:30:06,520 - Did he have an illness? - No, a bullet. 294 00:30:06,560 --> 00:30:10,080 - It's a real murder. - Homocide... 295 00:30:10,120 --> 00:30:15,040 - The hole is small, a gun small caliber. - A 6.5 296 00:30:15,080 --> 00:30:19,200 or even 6 millimeters. - It must have been a robber. 297 00:30:19,240 --> 00:30:23,480 - In what sense ? - There is the safe. - That contained ? 298 00:30:23,520 --> 00:30:28,400 Family jewels, stones precious items bought in Afghanistan 299 00:30:28,440 --> 00:30:34,400 in Australia, in South Africa, in China. We collected them while travelling. 300 00:30:34,440 --> 00:30:36,520 There are no signs of forced entry. 301 00:30:36,560 --> 00:30:38,680 00:32:26,360 At a party. I don't have to give you an account of what I do. What happens ? 315 00:32:26,400 --> 00:32:30,360 Everything happened! They arrested Tryphon. 316 00:32:31,360 --> 00:32:35,840 - In what sense ? - In the only one. Your colleagues brought it 317 00:32:35,880 --> 00:32:40,080 in the holiday resort 00:33:04,680 Hello Hello hello ! 324 00:33:09,840 --> 00:33:14,360 I'm deputy commissioner Lobosco, I can speak to the lawyer Malaspina? 325 00:33:31,640 --> 00:33:35,600 Doctor, I don't like your face what are you doing. Is there any problem ? 326 00:33:35,640 --> 00:33:38,600 No... nothing serious. 327 00:33:38,640 --> 00:33:43,680 We have to keep an eye on it the blood pressure because it's a little high. 328 00:33:44,720 --> 00:33:47,680 00:34:12,640 Now he has to do it for the good of his children, but also for his own. 334 00:34:12,680 --> 00:34:14,680 Eh. 335 00:34:17,160 --> 00:34:21,320 - Thank you, doctor. - And figures. 336 00:34:21,360 --> 00:34:26,400 Yes, mom, everything is fine. I did the last tests. 337 00:34:26,440 --> 00:34:31,480 00:34:59,840 No, no, don't worry, now we... find a way. 345 00:34:59,880 --> 00:35:04,000 We organize ourselves... We organize ourselves alone, don't worry. 346 00:35:04,040 --> 00:35:07,160 All right, mom, we'll talk to you. 347 00:35:07,200 --> 00:35:09,200 HI. HI. 348 00:35:12,760 --> 00:35:16,920 - That says ? - The renovation 00:35:41,720 - Would he? - Would he? I'll call her right away. 355 00:35:47,320 --> 00:35:49,880 [CELL PHONE RINGS] 356 00:35:51,040 --> 00:35:54,000 - Ready, Lello? - Ma' ! 357 00:35:54,040 --> 00:35:57,680 - Ready? - Oh! - Oh! - Oh! I'm behind. 358 00:35:58,680 --> 00:36:04,120 00:36:23,880 There's no problem, you rest and I'll take service immediately! 363 00:36:23,920 --> 00:36:27,640 - What did I tell you? - Meh, let's go! 364 00:36:30,680 --> 00:36:33,920 - Good morning, Anto'. - Hello, Loli'. 365 00:36:40,280 --> 00:36:44,520 - There were footprints on the 00:37:12,600 Good evening. 372 00:37:15,640 --> 00:37:17,600 Good evening. 373 00:37:17,640 --> 00:37:19,840 I am sorry to bother you 374 00:37:19,880 --> 00:37:23,840 but we must be timely to be more effective. 375 00:37:23,880 --> 00:37:28,160 The first 48 hours after a murder they are always decisive. 376 00:37:28,200 --> 00:37:31,280 You are doing your job, God forbid. 377 00:37:31,320 --> 00:37:34,360 I'm sorry to welcome you like this, 00:38:04,440 to celebrate life up in the end with the people I love. 384 00:38:06,840 --> 00:38:09,200 Poor Salvatore... 385 00:38:11,360 --> 00:38:14,800 Not even in my worst nightmares I would have never thought 386 00:38:14,840 --> 00:38:17,640 to be able to leave after him. 387 00:38:17,680 --> 00:38:21,120 I am sorry, I imagine it's not easy. 388 00:38:21,160 --> 00:38:24,000 It is not. 389 00:38:24,040 --> 00:38:30,880 We will do everything to ensure execute Salvatore's killer. 390 00:38:30,920 --> 00:38:36,160 - Thank you. - We're following the trail of the theft. 391 00:38:36,200 --> 00:38:40,480 It would be useful to know something more on the safe. 392 00:38:41,480 --> 00:38:46,120 For example... Because you had decided 00:39:13,040 Instead of the waiter, the boy who found the body 398 00:39:13,080 --> 00:39:17,160 can you tell me something? - He ? No. He is a trustworthy person. 399 00:39:17,200 --> 00:39:21,240 Then he knows nothing about the safe. 400 00:39:23,320 --> 00:39:26,480 All right, thank you for now. 401 00:39:29,080 --> 00:39:31,080 Until we meet again. 402 00:39:40,760 --> 00:39:44,520 Mari wasn't much help. What do the guests say? 403 00:39:44,560 --> 00:39:47,520 00:40:40,520 - By any chance are Bari playing today? - Um... 417 00:40:40,560 --> 00:40:45,680 It should, yes... the advance of 6.30pm with connection at 6pm. 418 00:40:45,720 --> 00:40:50,160 If you want to see Bari, Hurry up and find the killer! 419 00:40:50,200 --> 00:40:54,280 [CELL PHONE RINGS] Is it the land of bells? Yes ? 420 00:40:54,320 --> 00:40:56,320 00:41:12,400 Three stitches on the lip. 426 00:41:12,440 --> 00:41:16,120 00:41:37,320 The three-day suspension It is inevitable. 432 00:41:37,360 --> 00:41:42,440 Let's hope it helps to do so reflect on his behavior. 433 00:41:42,480 --> 00:41:44,880 All right. Walk, go. 434 00:41:46,480 --> 00:41:49,400 I guarantee it. Until we meet again. 435 00:41:49,440 --> 00:41:51,440 Until we meet again. 436 00:41:54,680 --> 00:41:56,680 [CAMPANELLA] 437 00:41:59,360 --> 00:42:03,480 00:42:24,440 - Enzo Rubino. - Who is Enzo Rubino? 443 00:42:24,480 --> 00:42:27,720 One of fifth E, the one with the engine. 444 00:42:27,760 --> 00:42:33,120 Alessio, I ask kindly. Don't get on my nerves. 445 00:42:33,160 --> 00:42:38,640 My friends saw her with him behind the volleyball courts 446 00:42:38,680 --> 00:42:42,320 00:43:07,120 Don't believe that after the story I'll cover you on the plane again. 453 00:43:07,160 --> 00:43:11,320 - I'm your father, not your brother, All right ? - Come on, dad. 454 00:43:11,360 --> 00:43:16,480 If mom finds out, she'll lock me in 00:43:44,680 She's my classmate. 461 00:43:44,720 --> 00:43:47,720 Valentina is your classmate? 462 00:43:49,720 --> 00:43:52,880 Then it is a hereditary disease. 463 00:44:06,000 --> 00:44:07,960 Doctor. 464 00:44:08,000 --> 00:44:10,440 Maybe we have something. 465 00:44:10,480 --> 00:44:15,560 This frame comes from a of the boiler room cameras. 466 00:44:15,600 --> 00:44:20,280 00:44:42,480 The Pironti, when questioned about it, he reports 472 00:44:42,520 --> 00:44:46,760 that Santo Massari worked in the villa until three months ago 473 00:44:46,800 --> 00:44:50,800 then fired by Mari, after a bad fight 474 00:44:50,840 --> 00:44:54,920 because he was accused of stealing 00:45:30,960 Excuse me. 483 00:45:32,760 --> 00:45:35,720 Why I should have participated at the party ? 484 00:45:35,760 --> 00:45:39,600 I had been fired without just cause. 485 00:45:39,640 --> 00:45:44,080 - He's sure of that that says ? - Sure, very sure. 486 00:45:44,120 --> 00:45:47,880 In my opinion he is wrong with some other party. 487 00:45:47,920 --> 00:45:49,880 00:46:26,520 he thought of taking the precious ones as compensation. - I'm not a thief. 495 00:46:26,560 --> 00:46:31,560 Mari's husband caught her red-handed... and she killed him. 496 00:46:31,600 --> 00:46:33,920 I'm not even a murderer. 497 00:46:33,960 --> 00:46:38,000 Salvatore told me about the illness of Alfredo, I was ashamed. 498 00:46:38,040 --> 00:46:41,640 00:47:12,840 And tell us... Who would this person be? 506 00:47:12,880 --> 00:47:17,360 - He had a dark car. - Like three-quarters of the parking lot. 507 00:47:17,400 --> 00:47:23,360 I repeat it to both of you, it wasn't me. All right ? 508 00:47:23,400 --> 00:47:28,520 The court will decide for the moment he is here with us 509 00:47:28,560 --> 00:47:30,960 and it's not going away anytime soon. Clear ? 510 00:47:32,480 --> 00:47:34,760 00:47:46,440 Take it away. 514 00:47:46,480 --> 00:47:48,880 Walk, come on. 515 00:47:48,920 --> 00:47:51,240 I understand. Let's go. 516 00:47:51,280 --> 00:47:53,480 You have to shut up ! 517 00:47:57,120 --> 00:47:59,240 - Hi, ma. - Ciao. 518 00:48:00,640 --> 00:48:03,880 This banquet for thirty people is it just for us? 519 00:48:03,920 --> 00:48:07,880 00:48:31,880 Please ! When I cook, I don't want to hear anything. 526 00:48:31,920 --> 00:48:36,520 - If Tryfone has done something, I don't want to see him anymore. - Exaggerated. 527 00:48:38,240 --> 00:48:42,600 Doctor ! Excuse the disorder... Sorry for the mess. 528 00:48:42,640 --> 00:48:47,520 00:49:29,800 - Did you see him go away? - I saw him go. - Ah... 538 00:49:29,840 --> 00:49:33,280 - Sorry, I have to go to the police station. - Right. 539 00:49:33,320 --> 00:49:37,520 - I owe you a debt. HI ! - There won't be time. 540 00:49:42,840 --> 00:49:46,600 - The doctor you wanted? - Nothing. I go. 541 00:49:46,640 --> 00:49:50,920 - And all these aubergines 00:50:11,720 Cretin. 547 00:50:13,040 --> 00:50:18,680 Spatafora, recognizes the people here which they organized and implemented 548 00:50:18,720 --> 00:50:22,320 the murder of Nicola Lobosco called Petresine? 549 00:50:23,480 --> 00:50:27,560 - Yes, I recognize them. - Can you indicate them to this Court? 550 00:50:29,960 --> 00:50:32,360 00:51:04,520 Davide Quadro. 558 00:51:20,760 --> 00:51:23,600 [CELL PHONE VIBRATION] 559 00:51:31,520 --> 00:51:36,600 - Pronto? - Loli'... I have some bad news to give you. 560 00:51:36,640 --> 00:51:39,920 Anto', what a bad night, tell me. 561 00:51:39,960 --> 00:51:43,960 Loli', Angelo's construction site it burned down. 562 00:51:46,680 --> 00:51:51,320 How did it catch fire? Are there any injuries? How is Dominic? 563 00:51:51,360 --> 00:51:55,560 00:53:18,280 - Please Please. - Thank you. 571 00:53:18,320 --> 00:53:23,280 - What do you say, Anto'? - What am I saying? You don't mess with fire, Loli' 572 00:53:23,320 --> 00:53:28,760 especially in a huge place full of potential triggers. 573 00:53:28,800 --> 00:53:33,560 I'm sure this has something to do with it with the fact that Angelo has become 574 00:53:33,600 --> 00:53:38,600 justice collaborator. Was threatened, they want me to portray you. 575 00:53:39,640 --> 00:53:43,360 - What do you know about it ? - I know. 576 00:53:44,360 --> 00:53:47,720 I get it, you're still in touch. 577 00:53:47,760 --> 00:53:51,080 Loli', it's a delicate situation. 578 00:53:51,120 --> 00:53:56,000 I recommended myself, the rules first of all. 579 00:53:56,040 --> 00:54:00,200 You want to make me die from worry? 580 00:54:00,240 --> 00:54:04,560 I look like someone who wants you to die from worries? 581 00:54:04,600 --> 00:54:08,160 00:54:29,280 - At that time ? - It's outside, there was the answering machine. 585 00:54:29,320 --> 00:54:32,160 He had to go to Peschici to deliver a boat. 586 00:54:32,200 --> 00:54:34,480 I remembered. Thank goodness, go. 587 00:54:39,800 --> 00:54:44,600 - So you've got a taste for it. 00:55:15,440 I asked the photographer to give it to me of the party the hard disk with the photos. 595 00:55:15,480 --> 00:55:20,680 - Here's the catch. So ? - You have to help me find a person. 596 00:55:20,720 --> 00:55:25,200 Let's talk about the mystery man who did you crash the party with? 597 00:55:25,240 --> 00:55:29,800 - Very, very good ! You're always on point. - No, you are monothematic. 598 00:55:29,840 --> 00:55:32,520 We don't know what he looks like. 599 00:55:32,560 --> 00:55:37,120 - Maybe in some photos she is without a mask. - You know how many 600 00:55:37,160 --> 00:55:40,880 photos are we talking? - Because of this I'm here. She calls the others. 601 00:55:40,920 --> 00:55:45,000 Yes, I make everything available the police station in the middle of a case 602 00:55:45,040 --> 00:55:50,640 for your mystery man? 00:56:26,280 Even basketball. 609 00:56:26,320 --> 00:56:30,560 "Height, half beauty", as they used to say in my day. 610 00:56:30,600 --> 00:56:35,320 - Your times were mine too! - He never takes off his mask. 611 00:56:40,080 --> 00:56:42,600 Come back. 612 00:56:42,640 --> 00:56:47,840 - Here. - What happens ? - Zoom in. Moreover. 613 00:56:49,440 --> 00:56:52,600 Do you see the cuff? It's different. 614 00:56:52,640 --> 00:56:56,120 Yes, it's stained red. 615 00:56:58,040 --> 00:57:01,840 It wasn't stained red. 616 00:57:06,960 --> 00:57:08,960 You see it ? 617 00:57:10,640 --> 00:57:13,600 Is it stained when alive and not when dead? 618 00:57:13,640 --> 00:57:16,880 Except if the Don Giovanni... 619 00:57:18,520 --> 00:57:22,240 there are two, that is, two dressed as Don Giovanni. 620 00:57:23,360 --> 00:57:28,040 The other Don Giovanni has the dress same as that of the victim? 621 00:57:28,080 --> 00:57:30,120 It's strange. 622 00:57:31,840 --> 00:57:34,040 I do not know. 623 00:57:35,160 --> 00:57:38,240 00:57:58,560 Yet the two dressed they look very similar 629 00:57:58,600 --> 00:58:02,160 as if someone had wanted to make an identical one. 630 00:58:02,200 --> 00:58:07,480 Impossible, my pieces are unique. I don't show the models around. 631 00:58:07,520 --> 00:58:12,920 Maybe someone came here, ha 00:58:34,120 Bravo. 637 00:58:34,160 --> 00:58:37,520 - Did you see? - Strange. 638 00:58:37,560 --> 00:58:42,040 He has a remaining sentence to serve of 23 days of imprisonment 639 00:58:42,080 --> 00:58:46,640 for an old crime of smuggling. - Trifo', do you understand? 640 00:58:46,680 --> 00:58:52,120 If it is written on the documents, 00:59:15,840 but we'll get her out soon, rest assured. 647 00:59:17,720 --> 00:59:22,160 - Trifo, aren't you happy? - Huh? - Why do you have that face? 648 00:59:22,200 --> 00:59:27,560 It's not for me here, it's for Nunzia. Who knows what he thought. 649 00:59:27,600 --> 00:59:31,040 01:00:02,600 Don't you think you're exaggerating? That's all a misunderstanding, Tryfone returns home. 657 01:00:04,000 --> 01:00:07,120 I've heard these words before, guess from who? 658 01:00:07,160 --> 01:00:11,680 Dad had a "cool head", but Trypho must not have it too. 659 01:00:11,720 --> 01:00:16,040 Each time he said he was innocent and who knows why they didn't believe him. 660 01:00:16,080 --> 01:00:19,640 01:00:33,960 (Tell me again, the first time You didn't convince me that much.) 664 01:00:34,000 --> 01:00:36,320 (Darling, this time I'm innocent.) 665 01:00:36,360 --> 01:00:40,760 - I don't know why they called me in 01:01:45,720 but now I'm tired, I want to enjoy myself a little peace of mind. 679 01:01:45,760 --> 01:01:47,800 Am I asking too much ? 680 01:01:52,960 --> 01:01:55,160 Don't ask too much. 681 01:01:57,560 --> 01:02:02,640 - Shall I stay and sleep with you tonight? - Do you even ask me? 682 01:02:09,760 --> 01:02:13,200 I've never seen her so angry. 683 01:02:13,240 --> 01:02:17,280 The last time was back in the day of dad's latest arrest. 684 01:02:17,320 --> 01:02:20,800 Poor Trypho. 01:02:49,360 -How are you tomorrow? - Well. Do you have to sort out the girls? 692 01:02:49,400 --> 01:02:54,120 No, the big one takes care of itself, the little ones are having dinner with friends. 693 01:02:54,160 --> 01:02:56,760 So I'm all yours. 694 01:02:56,800 --> 01:03:01,680 - Do I have to worry ? - Why ? Not 01:04:41,480 take it and come home. Perfect. 710 01:04:41,520 --> 01:04:44,080 Do I have to stay at home all day? 711 01:04:44,120 --> 01:04:49,200 Ale, think about the arrests house arrest. What do you want to do ? 712 01:04:50,840 --> 01:04:54,200 - Here they are. - Oh! Are you still here? 713 01:04:54,240 --> 01:04:58,440 01:05:11,320 When ? "When she greets others." 717 01:05:11,360 --> 01:05:16,240 01:05:27,320 - "Empty" was missing. - Don't be like that your father when you grow up. 721 01:05:27,360 --> 01:05:30,320 01:05:51,280 who rented the costumes by Lele Valente. 728 01:05:51,320 --> 01:05:53,320 We feel. 729 01:05:53,360 --> 01:05:57,680 - This time you said it. - What I've said ? - I love you. 730 01:05:57,720 --> 01:06:02,520 - I said "let's hear it". - No, "listen, I love you", to me. - Wash your ears. 731 01:06:03,840 --> 01:06:05,800 01:06:31,600 - Have these confirmed? - Yes, all six. 738 01:06:31,640 --> 01:06:36,280 - But you said there were three. - I'm getting there. 739 01:06:36,320 --> 01:06:39,160 The third is Cosimo Gallo. 740 01:06:39,200 --> 01:06:44,880 This... declares that he is gone before midnight. 741 01:06:44,920 --> 01:06:49,080 - Let's summon him immediately. - All right. 742 01:06:51,080 --> 01:06:53,600 01:07:22,640 Mhm. How much do they amount to? these payments? 748 01:07:22,680 --> 01:07:27,640 - Twelve thousand euros. - That's a nice amount. - Yes. 749 01:07:27,680 --> 01:07:30,760 Let's go talk to each other right away. 750 01:07:58,800 --> 01:08:04,320 - Cute. - Sorry for the wait, this one The company is family-run. 751 01:08:04,360 --> 01:08:09,120 We take care of the accounting and 01:08:56,960 - Who did it ? - I do not remember, I should check the registry 764 01:08:57,000 --> 01:09:02,160 but who knows where I put it! - "CG"... "CG"... 765 01:09:03,440 --> 01:09:05,440 Cosimo Gallo. 766 01:09:06,520 --> 01:09:10,040 Does this name resonate with you? Cosimo Gallo. 767 01:09:10,080 --> 01:09:15,000 He ! Good. I never forget names. 768 01:09:15,040 --> 01:09:19,040 - Thank you. 01:09:34,680 Aum ! 773 01:09:34,720 --> 01:09:37,880 Now try to make a vacuum around you. 774 01:09:37,920 --> 01:09:41,600 01:10:05,200 - No, Santa! - No, Santa... - Holy, I'm sick! 781 01:10:05,240 --> 01:10:08,400 How "I'm sick"! Let's call the ambulance! 782 01:10:08,440 --> 01:10:13,160 - No, let's go now! - Like there let's go ? - You have to accompany me. 783 01:10:13,200 --> 01:10:17,240 - With what ? - The keys to 01:10:43,000 Alfredo Mari, the husband, Didn't know anything about the relationship? 790 01:10:43,040 --> 01:10:48,640 We had decided to move into one of its properties, once... 791 01:10:48,680 --> 01:10:52,680 Once Alfredo Mari had died, so you could crown 792 01:10:52,720 --> 01:10:58,240 your dream of love. Maybe Salvatore had changed his mind. 793 01:10:58,280 --> 01:11:02,960 So he decided to kill him and he did took the valuables as compensation. 794 01:11:03,000 --> 01:11:05,160 01:11:25,160 It seemed right to us. 801 01:11:25,200 --> 01:11:30,960 But Salvatore lied to him and this is not right. 802 01:11:31,000 --> 01:11:35,720 - She just wanted to protect him. - Not no one is protected from the truth. 803 01:11:35,760 --> 01:11:40,600 - Sooner or later it always comes out. - I know everything seems against me 804 01:11:40,640 --> 01:11:44,960 01:12:13,160 Where are you ? You're going to the hospital in an ambulance? 812 01:12:13,200 --> 01:12:16,600 I'm in the car... with your mother! 813 01:12:16,640 --> 01:12:21,280 - Are you driving? - Should I drive or the twins? 814 01:12:21,320 --> 01:12:24,800 It hit Grisù 01:12:46,720 - Madonna... - Go, Santa! Go ! 821 01:12:46,760 --> 01:12:49,520 I'm going ! I'm going ! 822 01:12:49,560 --> 01:12:51,560 Madonna ! 823 01:12:52,560 --> 01:12:54,520 Very quietly... 824 01:12:54,560 --> 01:12:57,160 [SHOUT] 825 01:12:57,200 --> 01:13:00,680 - Ehm, ehm ! - Scusate. - Expo, is everything okay? 826 01:13:00,720 --> 01:13:05,000 01:13:36,080 She's having a moment complicated, adapting to work 834 01:13:36,120 --> 01:13:40,120 she's very tense, he has a thousand things to think about. 835 01:13:40,160 --> 01:13:44,720 - Violence is not justified... - No. - What did I say? 836 01:13:44,760 --> 01:13:51,080 01:14:11,920 - Now I told you! - Eh, you told me. Oh well, I get it. 842 01:14:11,960 --> 01:14:17,040 - Let's change subject. - Eh. - Tell me what's on your mind? 843 01:14:17,080 --> 01:14:21,080 - I had an intuition. - An intuition? - Yes. 844 01:14:21,120 --> 01:14:24,080 01:15:29,880 Let's assume you've discovered what a Salvatore, your husband 859 01:15:29,920 --> 01:15:33,880 cheated on you with someone else, Cosimo Gallo. 860 01:15:33,920 --> 01:15:38,000 Let's assume that the two they wanted to move in together 861 01:15:38,040 --> 01:15:41,480 and enjoy your legacy after your death. 862 01:16:08,200 --> 01:16:12,400 Obviously this thing it caused you anger, disappointment 863 01:16:12,440 --> 01:16:15,040 so much so that he decided to kill him. 864 01:16:15,080 --> 01:16:19,560 You needed an alibi, then you have organized the masquerade party. 865 01:16:21,200 --> 01:16:24,040 You went to your tailor 866 01:16:24,080 --> 01:16:28,160 and you had it packaged your Commander costume 867 01:16:28,200 --> 01:16:31,200 and for Salvatore the one from Don Giovanni. 868 01:16:41,680 --> 01:16:47,080 Then have another lab do it the duplicate of Salvatore's dress. 869 01:16:55,560 --> 01:16:59,120 During the party you received us together. 870 01:17:00,480 --> 01:17:02,480 [INAUDIBLE VOICE] 871 01:17:03,960 --> 01:17:07,920 Then you take advantage of the confusion of the party 872 01:17:07,960 --> 01:17:11,960 and with an excuse take Salvatore down to the cellar 873 01:17:12,000 --> 01:17:14,840 and that's where you shoot him. 874 01:17:21,960 --> 01:17:26,240 Then open the safe, take the jewels 875 01:17:26,280 --> 01:17:29,240 and stage the theft. 876 01:17:31,520 --> 01:17:36,120 Go to your room, you change clothes 877 01:17:36,160 --> 01:17:39,560 and put the one from Don Giovanni. 878 01:17:55,640 --> 01:17:59,640 Drop the mask and return to the living room. 879 01:18:03,800 --> 01:18:06,720 You show yourself to everyone. 880 01:18:06,760 --> 01:18:11,040 They believed to have seen Salvatore 881 01:18:13,960 --> 01:18:16,800 and instead Salvatore was already dead. 882 01:18:18,280 --> 01:18:23,200 Then you ran into the room and you you're back in the shoes of a commander. 883 01:18:44,880 --> 01:18:50,600 You returned to the party and lo and behold you come right to me 884 01:18:50,640 --> 01:18:53,720 to have a chat. I'm the perfect alibi. 885 01:18:55,120 --> 01:18:59,520 How many murderers can they boast to have a policeman as an alibi? 886 01:18:59,560 --> 01:19:03,680 Your hypothesis is very intriguing, Lolita 887 01:19:03,720 --> 01:19:07,880 01:19:43,120 Congratulations, applause to the erudition of his colleague. 896 01:19:43,160 --> 01:19:47,480 You have a very generous imagination, Lolita 897 01:19:47,520 --> 01:19:51,280 01:21:06,200 Never have words been more appropriate. 908 01:21:06,240 --> 01:21:10,880 Are you sure you can find it the author of the counterfeit clothing? 909 01:21:10,920 --> 01:21:13,800 No, I'm not sure. 910 01:21:13,840 --> 01:21:19,640 Every time you say you're not sure I can do something 911 01:21:19,680 --> 01:21:24,880 you promptly prove yourself wrong. You know that 01:21:50,840 Damn! But what ! 919 01:21:50,880 --> 01:21:53,360 - No, eh ? - No. 920 01:21:53,400 --> 01:21:55,400 [SHOT] 921 01:22:09,560 --> 01:22:12,160 La pistola, Loli'. 922 01:22:13,200 --> 01:22:16,800 It's the same as with he killed Salvatore. 923 01:22:18,480 --> 01:22:20,880 The circle has closed. 924 01:22:20,920 --> 01:22:24,960 Swallowed by his sins, like Don Giovanni. 925 01:22:26,000 --> 01:22:29,520 "Stay, barbarian, 01:22:47,800 - Jesus, Joseph, Mary, what do I have to do feel ! - I have to hear! 928 01:22:47,840 --> 01:22:51,800 Tourists come from Helsinki, they can't eat an imitation! 929 01:22:51,840 --> 01:22:56,040 - They understand a lot! Leaves ! - AND' the third world war ? 01:23:14,600 He no longer answers the phone, Tryfone called 17 times. 935 01:23:14,640 --> 01:23:17,200 [CELL PHONE RINGS] 936 01:23:18,240 --> 01:23:20,200 Eighteen. 937 01:23:20,240 --> 01:23:23,320 - Trifo'. - Loli' ! 938 01:23:24,920 --> 01:23:29,480 It's you ! Excuse me, can you pass your mother to me? 939 01:23:29,520 --> 01:23:33,880 Yes, just a moment. Mom, Tryphon wants to talk to you. 940 01:23:33,920 --> 01:23:38,200 01:24:04,800 but please, make her think. 947 01:24:04,840 --> 01:24:08,600 Yes, don't worry, stay calm. 948 01:24:08,640 --> 01:24:12,080 Here we solve it! It'll all work out, don't worry. 949 01:24:25,880 --> 01:24:30,480 - We would need excommunication. - Who loves the exorcist for two courgettes! 950 01:24:32,120 --> 01:24:35,640 - Okay, everything is ready here. 01:24:56,840 - Sorry, huh? - No, of course! 956 01:24:56,880 --> 01:25:01,320 Doctor, the anesthesia is done effect, yes? Will she not feel anything? 957 01:25:01,360 --> 01:25:06,120 Don't worry, ma'am 01:25:26,440 - I do, you? - Yes, don't worry, I'm here. 962 01:25:27,800 --> 01:25:32,760 Madonna mia... On "Tomorrow parents" they didn't talk about sweating. 963 01:25:32,800 --> 01:25:37,600 - I'm sweating a lot, yet here It's not hot, right? - Right. 964 01:25:37,640 --> 01:25:40,760 01:26:14,200 Not yet ? Hurry up ! 974 01:26:14,240 --> 01:26:17,760 Beate, Loli', I'm like a troubled soul. 975 01:26:17,800 --> 01:26:22,840 I even stood up my Nicola. He waited for me for two hours at the hotel. 976 01:26:23,880 --> 01:26:28,840 I don't know, it's just... I'm afraid that I will never find my knight. 977 01:26:28,880 --> 01:26:33,360 01:27:53,160 - Next time you tell me, not to your father. - Here I am home! 984 01:27:56,040 --> 01:27:58,080 Here I am. 985 01:28:01,200 --> 01:28:04,600 - What happened ? - Tell me what happened. 986 01:28:04,640 --> 01:28:09,960 Come on. I came home first 01:28:33,920 What kind of parents do you think that we are ? 993 01:28:33,960 --> 01:28:37,120 Portia, I did it so as not to disturb you. 994 01:28:37,160 --> 01:28:43,360 - Lately you always have a lot of things 01:29:04,360 It made me tender, yes in love with his classmate. 1000 01:29:04,400 --> 01:29:07,560 Antonio, the problem that's not what happened 1001 01:29:07,600 --> 01:29:12,520 but that you have excluded me from a decision to be made together! 1002 01:29:12,560 --> 01:29:15,960 Together ? I never see you. 1003 01:29:16,000 --> 01:29:19,520 01:29:41,280 I accompany that wretch from Scivittaro, then I go to the office 1009 01:29:41,320 --> 01:29:45,680 I'm working on a challenging case and I go home after twelve hours. 1010 01:29:45,720 --> 01:29:48,320 I don't want to feel like I'm on trial 1011 01:29:48,360 --> 01:29:53,000 because a teenager did bullshit and fell in love, no! 1012 01:29:53,040 --> 01:29:55,040 01:30:35,400 We have arrived. 1020 01:30:43,240 --> 01:30:45,280 Nail. 1021 01:30:50,400 --> 01:30:53,360 Welcome to the little church of San Martino. 1022 01:30:53,400 --> 01:30:56,360 Attention, the floor is uneven. 1023 01:30:56,400 --> 01:31:02,320 01:32:56,640 I thought it was better to change air for the girls and for me too. 1032 01:32:56,680 --> 01:33:02,560 - It worked ? - Yes. It took a while, but I would say yes. 1033 01:33:02,600 --> 01:33:05,760 This is a strange city, hard to understand 1034 01:33:05,800 --> 01:33:11,120 01:33:32,000 Life is strange. 1040 01:33:33,120 --> 01:33:37,880 It took a lot of pain to make me take such an important step. 1041 01:33:41,520 --> 01:33:45,120 - And you ? - Io? - Hmm. 1042 01:33:45,160 --> 01:33:50,640 - I was born here. - AND ? - And then I ran away. 01:34:34,720 No one understands you better than me. 1053 01:34:34,760 --> 01:34:39,200 - Oh yes ? Why ? - I am I'm a mess too, a real mess. 1054 01:34:39,240 --> 01:34:41,360 Bene. 1055 01:34:49,160 --> 01:34:51,160 Senti... 1056 01:34:51,200 --> 01:34:56,360 But what if we tried to... add these two messes 1057 01:34:57,760 --> 01:35:02,800 01:36:56,040 but we have to do it together. 1064 01:36:56,080 --> 01:36:59,800 Did you understand ? They learn from what we do. 1065 01:36:59,840 --> 01:37:02,360 Yes I understand. 1066 01:37:02,400 --> 01:37:05,440 - Can I come in ? - No ! 1067 01:37:08,560 --> 01:37:13,480 - Come no ? - No. 01:37:36,680 I want you out of this house, right away ! 1073 01:38:22,040 --> 01:38:24,320 [NOTIFICATION] 1074 01:38:24,360 --> 01:38:26,360 One moment. 1075 01:38:31,200 --> 01:38:35,320 (vocal) "Hi, dad. Martina He's 37 and a half and has a stomach ache." 1076 01:38:35,360 --> 01:38:37,520 "He wants you home." 1077 01:38:38,720 --> 01:38:40,720 01:39:35,440 -How long have you been out here? - I knocked, but... maybe you were asleep. 1085 01:39:35,480 --> 01:39:40,440 - Yes. - This is Leon, a friend of mine. - Very happy. 1086 01:39:40,480 --> 01:39:44,600 - Pleasure. - This is Antonio Forte, my colleague. 01:40:11,560 You were right. 1093 01:40:11,600 --> 01:40:15,760 Thank you, Loli', you are a safe haven for me. 1094 01:40:15,800 --> 01:40:20,120 - Starting tomorrow I'll find someone else accommodation. - Don't even say it! 1095 01:40:20,160 --> 01:40:23,680 - Alone. - Thank you. 1096 01:40:55,680 --> 01:40:57,680 [NOTIFICATION] 1097 01:41:02,360 --> 01:41:04,400 "Meet me at the construction site." 1098 01:41:24,920 --> 01:41:26,920 What are you doing here ? 1099 01:41:28,640 --> 01:41:31,880 01:41:51,440 "I tried to run away, 01:41:57,560 "or I end up like Salvo singer." 1106 01:41:57,600 --> 01:42:00,640 (man) "Do you understand, Angels'? Don't make jokes." 1107 01:42:00,680 --> 01:42:05,320 “No cops, if you care

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.