Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,440 --> 00:00:53,840
- Loli', look at those mullets! - Who
do you take them? They're the Christmas ones!
2
00:00:53,880 --> 00:00:58,440
- I got them now! - Shut up,
I'm arresting you for food fraud.
3
00:00:59,480 --> 00:01:02,440
I find the reason
that is worth living for
4
00:01:02,480 --> 00:01:05,440
in all of that
which I love to death
5
00:01:05,480 --> 00:01:08,440
like the light of Bari
reflecting on the sea
6
00:01:08,480 --> 00:01:11,520
the salty air
that makes me feel alive
7
00:01:11,560 --> 00:01:14,480
and all the faces of my childhood
8
00:01:14,520 --> 00:01:18,080
that remind me
how nice it is to be here
9
00:01:18,120 --> 00:01:21,080
but also how painful it is
10
00:01:21,120 --> 00:01:26,440
because sometimes the memories are too many
and they don't let me breathe.
11
00:02:33,520 --> 00:02:36,560
[MAGAZINE CLICK]
12
00:02:44,720 --> 00:02:46,720
[SHOOTING]
13
00:04:22,680 --> 00:04:27,920
Yesterday morning around nine,
she was coming home from shopping.
14
00:04:27,960 --> 00:04:31,920
They fired from the building opposite
with a sniper rifle.
15
00:04:31,960 --> 00:04:36,520
- From an apartment? - Yes,
00:05:31,240
- I have nothing to say to him. I do not want
give in to his blackmail. - I know.
27
00:05:32,240 --> 00:05:34,720
In fact it is an order, not an option.
28
00:05:34,760 --> 00:05:38,720
You need to talk to us, Lolita,
Let's get to the bottom of this story
29
00:05:38,760 --> 00:05:42,720
and let's close the accounts
00:06:37,920
If they can't,
they will try to hit the one I love.
39
00:06:39,200 --> 00:06:41,360
You don't love.
40
00:06:42,720 --> 00:06:46,040
You don't even know what it means
this word
41
00:06:46,080 --> 00:06:48,920
so I don't take any risks.
42
00:06:50,600 --> 00:06:53,040
Is there anything I can do
43
00:06:53,080 --> 00:06:56,480
to show you who you are
the only person I love in the world?
44
00:06:58,120 --> 00:07:01,360
Nothing. Take care of yourself.
45
00:07:16,720 --> 00:07:18,760
Everything is fine ?
46
00:07:18,800 --> 00:07:22,360
Yes, okay. It's all about her.
47
00:07:45,360 --> 00:07:49,760
Have you seen? When you don't want to go
to sleep in the evening
48
00:07:49,800 --> 00:07:53,720
then in the morning you're a zombie.
- Milk...
49
00:07:53,760 --> 00:07:57,560
Let's go get some milk
to this child.
50
00:08:02,760 --> 00:08:05,400
Come on.
51
00:08:05,440 --> 00:08:09,640
00:08:48,360
you would understand that I have a meeting at 9.
- With the personnel director.
57
00:08:48,400 --> 00:08:52,720
- Don't let me say things!
- I wrote it all here.
58
00:08:52,760 --> 00:08:56,960
Take the duvets to the laundry,
they have to vacuum them.
59
00:08:57,000 --> 00:09:01,160
00:09:21,360
Then there's the shopping to do and if you want
win the husband of the year award
65
00:09:21,400 --> 00:09:27,200
pass the descaler on the shower head
of the shower, the water does not pass.
66
00:09:27,240 --> 00:09:30,080
I confirm,
it looks like the Sahara desert.
67
00:09:31,280 --> 00:09:35,680
00:09:57,000
- Antonio, make us dream!
- Yes, but... no coffee?
73
00:09:57,040 --> 00:10:00,520
- It's in the microwave.
- Let us fly, dad!
74
00:10:06,080 --> 00:10:09,760
Coffee in the microwave, how scary!
75
00:10:12,880 --> 00:10:15,680
We "got it", huh?
76
00:10:15,720 --> 00:10:18,680
I bet it is
00:10:42,000
Dinosaur! Bobby Solo?
"A tear on the face"...
83
00:10:42,040 --> 00:10:45,040
No, honestly not.
84
00:10:47,800 --> 00:10:51,160
Ale, neanche Little Tony ?
85
00:10:52,520 --> 00:10:54,880
No, honestly not.
86
00:10:55,920 --> 00:10:57,920
Mah !
87
00:11:00,520 --> 00:11:04,800
But... you're okay, though.
You are beautiful to dad.
88
00:11:04,840 --> 00:11:07,000
Thanks, dad.
89
00:11:07,040 --> 00:11:10,640
00:11:23,680
- The dove wasn't good?
- It makes me sad.
93
00:11:23,720 --> 00:11:27,360
00:11:50,320
No, to say...
100
00:11:51,760 --> 00:11:56,080
- If we make a blue side
and the other pink? - Good boy.
101
00:11:56,120 --> 00:12:01,680
- We make them understand who they are
different. - One is female, the other...
102
00:12:06,640 --> 00:12:10,840
- Wasn't your sister supposed to come?
00:12:48,440
- Do you feel comfortable ? A coffee ?
- Maybe yes.
110
00:12:48,480 --> 00:12:53,240
Esposito! Esposito!
111
00:12:53,280 --> 00:12:57,920
- There he is ! - What happened ?
- Good morning, doctor.
112
00:12:57,960 --> 00:13:02,120
Nothing, I just had a little
of color problems in the family
113
00:13:02,160 --> 00:13:04,680
00:13:28,520
Don't take me
on a blind date.
120
00:13:28,560 --> 00:13:33,280
No, no, tonight we're going to
a masquerade party at Villa Mari.
121
00:13:33,320 --> 00:13:37,880
- No, I can not. - Yes you can. - No.
00:14:54,680
- What's better... No, thanks.
- You ordered it. - I do not feel like.
140
00:14:54,720 --> 00:14:57,680
What's better
of a masquerade party
141
00:14:57,720 --> 00:15:01,800
to greet the start of the season
of the Bari Opera House?
142
00:15:01,840 --> 00:15:06,040
It goes on stage
00:15:16,040
146
00:15:16,080 --> 00:15:19,440
147
00:15:19,480 --> 00:15:23,440
in Türkiye ninety-one.
148
00:15:23,480 --> 00:15:28,400
00:16:09,640
- Everything is fine ? - Yes why ?
- I don't know, it's like a fog.
159
00:16:09,680 --> 00:16:13,640
You have an identity crisis
since you've been doing this repertoire.
160
00:16:13,680 --> 00:16:17,680
There is no danger. I have seven
generations of bareness in my veins.
161
00:16:17,720 --> 00:16:22,160
- If we find the Milanese girlfriend,
what are you doing? 00:16:50,880
- Go Go !
170
00:16:50,920 --> 00:16:53,720
Thank you !
171
00:16:53,760 --> 00:16:57,880
I don't want it.
172
00:16:57,920 --> 00:17:00,960
- Document, please.
- Document.
173
00:17:09,640 --> 00:17:11,960
No, not this one!
174
00:17:22,240 --> 00:17:26,240
Sorry but...
00:17:49,520
- What happens ?
- A simple check, ma'am.
180
00:17:49,560 --> 00:17:53,320
- Do not worry.
- Why him?
181
00:17:53,360 --> 00:17:57,520
I have a caciocavallo in my suitcase,
but it's for my cousin.
182
00:17:57,560 --> 00:18:01,600
- If it's forbidden, I'll leave it.
00:19:23,840
- Even if I knew, not
you would tell me, right? - Right.
198
00:19:23,880 --> 00:19:29,320
Well, if it happens to you,
tell him that everyone here misses him.
199
00:19:29,360 --> 00:19:32,160
It doesn't happen to me, but it's okay.
200
00:19:32,200 --> 00:19:34,200
Bravo.
201
00:19:53,840 --> 00:19:55,880
[INAUDIBLE DIALOGUE]
202
00:19:55,920 --> 00:19:59,320
What big cars!
If you hadn't made me look like this
203
00:19:59,360 --> 00:20:02,600
I would have come with Bianchina.
00:20:08,880
Don't start doing
the Broomstick.
206
00:20:08,920 --> 00:20:11,560
Let the party begin!
207
00:20:11,600 --> 00:20:14,160
[SINGS AN LYRIC ARIA]
208
00:20:30,800 --> 00:20:34,800
- Welcome! Choose the
your masks. - Thank you. - Thank you.
209
00:20:36,760 --> 00:20:42,440
- Marietta, finally! - Alfredo
00:21:04,400
Only unique pieces, like us.
215
00:21:06,120 --> 00:21:09,920
Choose your mask,
the dance will soon begin.
216
00:21:09,960 --> 00:21:13,960
- We will have to have everyone
his face covered. - It will be done !
217
00:21:14,000 --> 00:21:18,240
The last time I put a
mask I was dying killed.
218
00:21:18,280 --> 00:21:22,320
- It's all over, now we think
00:22:33,400
- My husband likes to play pranks.
- He's a joker. - A joker!
226
00:22:33,440 --> 00:22:38,160
- Mrs Introna, let me introduce you
Doctor Carrozza. - Pleasure.
227
00:22:38,200 --> 00:22:44,080
Maria Concetta carriage, fifth E,
third row, central bench.
228
00:22:44,120 --> 00:22:48,440
- My wife has a memory
00:23:12,560
We were in Valencia, you tried to
escape from the hotel window
234
00:23:12,600 --> 00:23:17,800
to meet a waiter
just met. - Paco Ribeira!
235
00:23:17,840 --> 00:23:22,560
A poet, Neruda declaimed
while serving paella. A good...
236
00:23:22,600 --> 00:23:24,560
I imagine the scene.
237
00:23:24,600 --> 00:23:29,760
00:24:13,720
Did you understand Candeloro?
244
00:24:16,680 --> 00:24:20,840
- She's also beautiful and lively.
- And then he said to me.
245
00:24:50,160 --> 00:24:53,480
- Dice a me ?
- Are you being shy?
246
00:24:53,520 --> 00:24:58,000
- You stay alone. - But go.
- Okay, thanks then, I'll dance!
247
00:25:05,480 --> 00:25:08,880
00:25:31,000
- Mhm.
- I'm glad to see you.
254
00:25:31,040 --> 00:25:35,960
- So glad you don't have me
call. - I do not have your number.
255
00:25:36,000 --> 00:25:41,000
- If you wanted it, you would have it
found. - I do not think so.
256
00:25:41,040 --> 00:25:45,240
I saw the face you made
when I said I have three daughters.
257
00:25:45,280 --> 00:25:48,680
- What did I look like?
00:26:43,120
Ah okay.
264
00:26:44,200 --> 00:26:47,320
Masquerade party, secret identity.
265
00:26:47,360 --> 00:26:50,480
I like. Exciting.
266
00:26:50,520 --> 00:26:52,920
[SINGS AN LYRIC ARIA]
267
00:27:02,640 --> 00:27:06,280
You saved me,
I was starting to have sore feet.
268
00:27:06,320 --> 00:27:10,000
- What effort... and how hot!
- Yes.
269
00:27:20,200 --> 00:27:24,000
- Thank you.
- Thank you, Salvatore.
270
00:27:24,040 --> 00:27:26,880
00:28:00,400
You couldn't carry me
Beatrice Cavalli. Sin !
278
00:28:00,440 --> 00:28:02,880
I wanted to show her my collection.
279
00:28:02,920 --> 00:28:08,040
I invited her, she said she was coming,
but artists are unreliable.
280
00:28:10,440 --> 00:28:12,920
But where are you taking me, huh?
281
00:28:21,320 --> 00:28:24,200
00:30:06,520
- Did he have an illness?
- No, a bullet.
294
00:30:06,560 --> 00:30:10,080
- It's a real murder.
- Homocide...
295
00:30:10,120 --> 00:30:15,040
- The hole is small, a gun
small caliber. - A 6.5
296
00:30:15,080 --> 00:30:19,200
or even 6 millimeters.
- It must have been a robber.
297
00:30:19,240 --> 00:30:23,480
- In what sense ? - There is
the safe. - That contained ?
298
00:30:23,520 --> 00:30:28,400
Family jewels, stones
precious items bought in Afghanistan
299
00:30:28,440 --> 00:30:34,400
in Australia, in South Africa, in China.
We collected them while travelling.
300
00:30:34,440 --> 00:30:36,520
There are no signs of forced entry.
301
00:30:36,560 --> 00:30:38,680
00:32:26,360
At a party. I don't have to give you an account
of what I do. What happens ?
315
00:32:26,400 --> 00:32:30,360
Everything happened!
They arrested Tryphon.
316
00:32:31,360 --> 00:32:35,840
- In what sense ? - In the only one.
Your colleagues brought it
317
00:32:35,880 --> 00:32:40,080
in the holiday resort
00:33:04,680
Hello Hello hello !
324
00:33:09,840 --> 00:33:14,360
I'm deputy commissioner Lobosco, I can
speak to the lawyer Malaspina?
325
00:33:31,640 --> 00:33:35,600
Doctor, I don't like your face
what are you doing. Is there any problem ?
326
00:33:35,640 --> 00:33:38,600
No... nothing serious.
327
00:33:38,640 --> 00:33:43,680
We have to keep an eye on it
the blood pressure because it's a little high.
328
00:33:44,720 --> 00:33:47,680
00:34:12,640
Now he has to do it for the good
of his children, but also for his own.
334
00:34:12,680 --> 00:34:14,680
Eh.
335
00:34:17,160 --> 00:34:21,320
- Thank you, doctor.
- And figures.
336
00:34:21,360 --> 00:34:26,400
Yes, mom, everything is fine.
I did the last tests.
337
00:34:26,440 --> 00:34:31,480
00:34:59,840
No, no, don't worry,
now we... find a way.
345
00:34:59,880 --> 00:35:04,000
We organize ourselves... We organize ourselves
alone, don't worry.
346
00:35:04,040 --> 00:35:07,160
All right, mom, we'll talk to you.
347
00:35:07,200 --> 00:35:09,200
HI. HI.
348
00:35:12,760 --> 00:35:16,920
- That says ? - The renovation
00:35:41,720
- Would he?
- Would he? I'll call her right away.
355
00:35:47,320 --> 00:35:49,880
[CELL PHONE RINGS]
356
00:35:51,040 --> 00:35:54,000
- Ready, Lello?
- Ma' !
357
00:35:54,040 --> 00:35:57,680
- Ready? - Oh!
- Oh! - Oh! I'm behind.
358
00:35:58,680 --> 00:36:04,120
00:36:23,880
There's no problem, you rest
and I'll take service immediately!
363
00:36:23,920 --> 00:36:27,640
- What did I tell you?
- Meh, let's go!
364
00:36:30,680 --> 00:36:33,920
- Good morning, Anto'.
- Hello, Loli'.
365
00:36:40,280 --> 00:36:44,520
- There were footprints on the
00:37:12,600
Good evening.
372
00:37:15,640 --> 00:37:17,600
Good evening.
373
00:37:17,640 --> 00:37:19,840
I am sorry to bother you
374
00:37:19,880 --> 00:37:23,840
but we must be timely
to be more effective.
375
00:37:23,880 --> 00:37:28,160
The first 48 hours after a murder
they are always decisive.
376
00:37:28,200 --> 00:37:31,280
You are doing your job,
God forbid.
377
00:37:31,320 --> 00:37:34,360
I'm sorry to welcome you like this,
00:38:04,440
to celebrate life up
in the end with the people I love.
384
00:38:06,840 --> 00:38:09,200
Poor Salvatore...
385
00:38:11,360 --> 00:38:14,800
Not even in my worst nightmares
I would have never thought
386
00:38:14,840 --> 00:38:17,640
to be able to leave after him.
387
00:38:17,680 --> 00:38:21,120
I am sorry,
I imagine it's not easy.
388
00:38:21,160 --> 00:38:24,000
It is not.
389
00:38:24,040 --> 00:38:30,880
We will do everything to ensure
execute Salvatore's killer.
390
00:38:30,920 --> 00:38:36,160
- Thank you. - We're following
the trail of the theft.
391
00:38:36,200 --> 00:38:40,480
It would be useful to know something more
on the safe.
392
00:38:41,480 --> 00:38:46,120
For example... Because you had decided
00:39:13,040
Instead of the waiter,
the boy who found the body
398
00:39:13,080 --> 00:39:17,160
can you tell me something?
- He ? No. He is a trustworthy person.
399
00:39:17,200 --> 00:39:21,240
Then he knows nothing about the safe.
400
00:39:23,320 --> 00:39:26,480
All right,
thank you for now.
401
00:39:29,080 --> 00:39:31,080
Until we meet again.
402
00:39:40,760 --> 00:39:44,520
Mari wasn't much help.
What do the guests say?
403
00:39:44,560 --> 00:39:47,520
00:40:40,520
- By any chance are Bari playing today?
- Um...
417
00:40:40,560 --> 00:40:45,680
It should, yes... the advance of
6.30pm with connection at 6pm.
418
00:40:45,720 --> 00:40:50,160
If you want to see Bari,
Hurry up and find the killer!
419
00:40:50,200 --> 00:40:54,280
[CELL PHONE RINGS]
Is it the land of bells? Yes ?
420
00:40:54,320 --> 00:40:56,320
00:41:12,400
Three stitches on the lip.
426
00:41:12,440 --> 00:41:16,120
00:41:37,320
The three-day suspension
It is inevitable.
432
00:41:37,360 --> 00:41:42,440
Let's hope it helps to do so
reflect on his behavior.
433
00:41:42,480 --> 00:41:44,880
All right. Walk, go.
434
00:41:46,480 --> 00:41:49,400
I guarantee it. Until we meet again.
435
00:41:49,440 --> 00:41:51,440
Until we meet again.
436
00:41:54,680 --> 00:41:56,680
[CAMPANELLA]
437
00:41:59,360 --> 00:42:03,480
00:42:24,440
- Enzo Rubino.
- Who is Enzo Rubino?
443
00:42:24,480 --> 00:42:27,720
One of fifth E,
the one with the engine.
444
00:42:27,760 --> 00:42:33,120
Alessio, I ask kindly.
Don't get on my nerves.
445
00:42:33,160 --> 00:42:38,640
My friends saw her with him
behind the volleyball courts
446
00:42:38,680 --> 00:42:42,320
00:43:07,120
Don't believe that after the story
I'll cover you on the plane again.
453
00:43:07,160 --> 00:43:11,320
- I'm your father, not your brother,
All right ? - Come on, dad.
454
00:43:11,360 --> 00:43:16,480
If mom finds out, she'll lock me in
00:43:44,680
She's my classmate.
461
00:43:44,720 --> 00:43:47,720
Valentina is
your classmate?
462
00:43:49,720 --> 00:43:52,880
Then it is a hereditary disease.
463
00:44:06,000 --> 00:44:07,960
Doctor.
464
00:44:08,000 --> 00:44:10,440
Maybe we have something.
465
00:44:10,480 --> 00:44:15,560
This frame comes from a
of the boiler room cameras.
466
00:44:15,600 --> 00:44:20,280
00:44:42,480
The Pironti,
when questioned about it, he reports
472
00:44:42,520 --> 00:44:46,760
that Santo Massari worked
in the villa until three months ago
473
00:44:46,800 --> 00:44:50,800
then fired by Mari,
after a bad fight
474
00:44:50,840 --> 00:44:54,920
because he was accused of stealing
00:45:30,960
Excuse me.
483
00:45:32,760 --> 00:45:35,720
Why I should have participated
at the party ?
484
00:45:35,760 --> 00:45:39,600
I had been fired
without just cause.
485
00:45:39,640 --> 00:45:44,080
- He's sure of that
that says ? - Sure, very sure.
486
00:45:44,120 --> 00:45:47,880
In my opinion he is wrong
with some other party.
487
00:45:47,920 --> 00:45:49,880
00:46:26,520
he thought of taking the precious ones
as compensation. - I'm not a thief.
495
00:46:26,560 --> 00:46:31,560
Mari's husband caught her
red-handed... and she killed him.
496
00:46:31,600 --> 00:46:33,920
I'm not even a murderer.
497
00:46:33,960 --> 00:46:38,000
Salvatore told me about the illness
of Alfredo, I was ashamed.
498
00:46:38,040 --> 00:46:41,640
00:47:12,840
And tell us...
Who would this person be?
506
00:47:12,880 --> 00:47:17,360
- He had a dark car.
- Like three-quarters of the parking lot.
507
00:47:17,400 --> 00:47:23,360
I repeat it to both of you,
it wasn't me. All right ?
508
00:47:23,400 --> 00:47:28,520
The court will decide
for the moment he is here with us
509
00:47:28,560 --> 00:47:30,960
and it's not going away anytime soon. Clear ?
510
00:47:32,480 --> 00:47:34,760
00:47:46,440
Take it away.
514
00:47:46,480 --> 00:47:48,880
Walk, come on.
515
00:47:48,920 --> 00:47:51,240
I understand. Let's go.
516
00:47:51,280 --> 00:47:53,480
You have to shut up !
517
00:47:57,120 --> 00:47:59,240
- Hi, ma.
- Ciao.
518
00:48:00,640 --> 00:48:03,880
This banquet for thirty people
is it just for us?
519
00:48:03,920 --> 00:48:07,880
00:48:31,880
Please ! When I cook,
I don't want to hear anything.
526
00:48:31,920 --> 00:48:36,520
- If Tryfone has done something,
I don't want to see him anymore. - Exaggerated.
527
00:48:38,240 --> 00:48:42,600
Doctor ! Excuse the disorder...
Sorry for the mess.
528
00:48:42,640 --> 00:48:47,520
00:49:29,800
- Did you see him go away?
- I saw him go. - Ah...
538
00:49:29,840 --> 00:49:33,280
- Sorry, I have to go to the police station.
- Right.
539
00:49:33,320 --> 00:49:37,520
- I owe you a debt. HI !
- There won't be time.
540
00:49:42,840 --> 00:49:46,600
- The doctor you wanted?
- Nothing. I go.
541
00:49:46,640 --> 00:49:50,920
- And all these aubergines
00:50:11,720
Cretin.
547
00:50:13,040 --> 00:50:18,680
Spatafora, recognizes the people here
which they organized and implemented
548
00:50:18,720 --> 00:50:22,320
the murder of Nicola Lobosco
called Petresine?
549
00:50:23,480 --> 00:50:27,560
- Yes, I recognize them.
- Can you indicate them to this Court?
550
00:50:29,960 --> 00:50:32,360
00:51:04,520
Davide Quadro.
558
00:51:20,760 --> 00:51:23,600
[CELL PHONE VIBRATION]
559
00:51:31,520 --> 00:51:36,600
- Pronto? - Loli'...
I have some bad news to give you.
560
00:51:36,640 --> 00:51:39,920
Anto', what a bad night, tell me.
561
00:51:39,960 --> 00:51:43,960
Loli', Angelo's construction site
it burned down.
562
00:51:46,680 --> 00:51:51,320
How did it catch fire?
Are there any injuries? How is Dominic?
563
00:51:51,360 --> 00:51:55,560
00:53:18,280
- Please Please.
- Thank you.
571
00:53:18,320 --> 00:53:23,280
- What do you say, Anto'? - What am I saying?
You don't mess with fire, Loli'
572
00:53:23,320 --> 00:53:28,760
especially in a huge place
full of potential triggers.
573
00:53:28,800 --> 00:53:33,560
I'm sure this has something to do with it
with the fact that Angelo has become
574
00:53:33,600 --> 00:53:38,600
justice collaborator. Was
threatened, they want me to portray you.
575
00:53:39,640 --> 00:53:43,360
- What do you know about it ?
- I know.
576
00:53:44,360 --> 00:53:47,720
I get it, you're still in touch.
577
00:53:47,760 --> 00:53:51,080
Loli', it's a delicate situation.
578
00:53:51,120 --> 00:53:56,000
I recommended myself,
the rules first of all.
579
00:53:56,040 --> 00:54:00,200
You want to make me die
from worry?
580
00:54:00,240 --> 00:54:04,560
I look like someone who wants you to die
from worries?
581
00:54:04,600 --> 00:54:08,160
00:54:29,280
- At that time ?
- It's outside, there was the answering machine.
585
00:54:29,320 --> 00:54:32,160
He had to go to Peschici
to deliver a boat.
586
00:54:32,200 --> 00:54:34,480
I remembered. Thank goodness, go.
587
00:54:39,800 --> 00:54:44,600
- So you've got a taste for it.
00:55:15,440
I asked the photographer to give it to me
of the party the hard disk with the photos.
595
00:55:15,480 --> 00:55:20,680
- Here's the catch. So ? - You have to
help me find a person.
596
00:55:20,720 --> 00:55:25,200
Let's talk about the mystery man
who did you crash the party with?
597
00:55:25,240 --> 00:55:29,800
- Very, very good ! You're always on point.
- No, you are monothematic.
598
00:55:29,840 --> 00:55:32,520
We don't know what he looks like.
599
00:55:32,560 --> 00:55:37,120
- Maybe in some photos
she is without a mask. - You know how many
600
00:55:37,160 --> 00:55:40,880
photos are we talking? - Because of this
I'm here. She calls the others.
601
00:55:40,920 --> 00:55:45,000
Yes, I make everything available
the police station in the middle of a case
602
00:55:45,040 --> 00:55:50,640
for your mystery man?
00:56:26,280
Even basketball.
609
00:56:26,320 --> 00:56:30,560
"Height, half beauty",
as they used to say in my day.
610
00:56:30,600 --> 00:56:35,320
- Your times were mine too!
- He never takes off his mask.
611
00:56:40,080 --> 00:56:42,600
Come back.
612
00:56:42,640 --> 00:56:47,840
- Here. - What happens ?
- Zoom in. Moreover.
613
00:56:49,440 --> 00:56:52,600
Do you see the cuff? It's different.
614
00:56:52,640 --> 00:56:56,120
Yes, it's stained red.
615
00:56:58,040 --> 00:57:01,840
It wasn't stained red.
616
00:57:06,960 --> 00:57:08,960
You see it ?
617
00:57:10,640 --> 00:57:13,600
Is it stained when alive and not when dead?
618
00:57:13,640 --> 00:57:16,880
Except if the Don Giovanni...
619
00:57:18,520 --> 00:57:22,240
there are two,
that is, two dressed as Don Giovanni.
620
00:57:23,360 --> 00:57:28,040
The other Don Giovanni has the dress
same as that of the victim?
621
00:57:28,080 --> 00:57:30,120
It's strange.
622
00:57:31,840 --> 00:57:34,040
I do not know.
623
00:57:35,160 --> 00:57:38,240
00:57:58,560
Yet the two dressed
they look very similar
629
00:57:58,600 --> 00:58:02,160
as if someone
had wanted to make an identical one.
630
00:58:02,200 --> 00:58:07,480
Impossible, my pieces are
unique. I don't show the models around.
631
00:58:07,520 --> 00:58:12,920
Maybe someone came here, ha
00:58:34,120
Bravo.
637
00:58:34,160 --> 00:58:37,520
- Did you see?
- Strange.
638
00:58:37,560 --> 00:58:42,040
He has a remaining sentence to serve
of 23 days of imprisonment
639
00:58:42,080 --> 00:58:46,640
for an old crime of
smuggling. - Trifo', do you understand?
640
00:58:46,680 --> 00:58:52,120
If it is written on the documents,
00:59:15,840
but we'll get her out soon,
rest assured.
647
00:59:17,720 --> 00:59:22,160
- Trifo, aren't you happy?
- Huh? - Why do you have that face?
648
00:59:22,200 --> 00:59:27,560
It's not for me here, it's for Nunzia.
Who knows what he thought.
649
00:59:27,600 --> 00:59:31,040
01:00:02,600
Don't you think you're exaggerating? That's all
a misunderstanding, Tryfone returns home.
657
01:00:04,000 --> 01:00:07,120
I've heard these words before,
guess from who?
658
01:00:07,160 --> 01:00:11,680
Dad had a "cool head",
but Trypho must not have it too.
659
01:00:11,720 --> 01:00:16,040
Each time he said he was innocent
and who knows why they didn't believe him.
660
01:00:16,080 --> 01:00:19,640
01:00:33,960
(Tell me again, the first time
You didn't convince me that much.)
664
01:00:34,000 --> 01:00:36,320
(Darling, this time I'm innocent.)
665
01:00:36,360 --> 01:00:40,760
- I don't know why they called me in
01:01:45,720
but now I'm tired, I want to enjoy myself
a little peace of mind.
679
01:01:45,760 --> 01:01:47,800
Am I asking too much ?
680
01:01:52,960 --> 01:01:55,160
Don't ask too much.
681
01:01:57,560 --> 01:02:02,640
- Shall I stay and sleep with you tonight?
- Do you even ask me?
682
01:02:09,760 --> 01:02:13,200
I've never seen her so angry.
683
01:02:13,240 --> 01:02:17,280
The last time was back in the day
of dad's latest arrest.
684
01:02:17,320 --> 01:02:20,800
Poor Trypho.
01:02:49,360
-How are you tomorrow? - Well.
Do you have to sort out the girls?
692
01:02:49,400 --> 01:02:54,120
No, the big one takes care of itself,
the little ones are having dinner with friends.
693
01:02:54,160 --> 01:02:56,760
So I'm all yours.
694
01:02:56,800 --> 01:03:01,680
- Do I have to worry ? - Why ? Not
01:04:41,480
take it and come home. Perfect.
710
01:04:41,520 --> 01:04:44,080
Do I have to stay at home all day?
711
01:04:44,120 --> 01:04:49,200
Ale, think about the arrests
house arrest. What do you want to do ?
712
01:04:50,840 --> 01:04:54,200
- Here they are.
- Oh! Are you still here?
713
01:04:54,240 --> 01:04:58,440
01:05:11,320
When ? "When she greets others."
717
01:05:11,360 --> 01:05:16,240
01:05:27,320
- "Empty" was missing. - Don't be like that
your father when you grow up.
721
01:05:27,360 --> 01:05:30,320
01:05:51,280
who rented the costumes
by Lele Valente.
728
01:05:51,320 --> 01:05:53,320
We feel.
729
01:05:53,360 --> 01:05:57,680
- This time you said it.
- What I've said ? - I love you.
730
01:05:57,720 --> 01:06:02,520
- I said "let's hear it". - No, "listen,
I love you", to me. - Wash your ears.
731
01:06:03,840 --> 01:06:05,800
01:06:31,600
- Have these confirmed?
- Yes, all six.
738
01:06:31,640 --> 01:06:36,280
- But you said there were three.
- I'm getting there.
739
01:06:36,320 --> 01:06:39,160
The third is Cosimo Gallo.
740
01:06:39,200 --> 01:06:44,880
This... declares that he is gone
before midnight.
741
01:06:44,920 --> 01:06:49,080
- Let's summon him immediately.
- All right.
742
01:06:51,080 --> 01:06:53,600
01:07:22,640
Mhm. How much do they amount to?
these payments?
748
01:07:22,680 --> 01:07:27,640
- Twelve thousand euros.
- That's a nice amount. - Yes.
749
01:07:27,680 --> 01:07:30,760
Let's go talk to each other right away.
750
01:07:58,800 --> 01:08:04,320
- Cute. - Sorry for the wait, this one
The company is family-run.
751
01:08:04,360 --> 01:08:09,120
We take care of the accounting and
01:08:56,960
- Who did it ? - I do not remember,
I should check the registry
764
01:08:57,000 --> 01:09:02,160
but who knows where I put it!
- "CG"... "CG"...
765
01:09:03,440 --> 01:09:05,440
Cosimo Gallo.
766
01:09:06,520 --> 01:09:10,040
Does this name resonate with you?
Cosimo Gallo.
767
01:09:10,080 --> 01:09:15,000
He ! Good.
I never forget names.
768
01:09:15,040 --> 01:09:19,040
- Thank you.
01:09:34,680
Aum !
773
01:09:34,720 --> 01:09:37,880
Now try to make a vacuum
around you.
774
01:09:37,920 --> 01:09:41,600
01:10:05,200
- No, Santa! - No, Santa...
- Holy, I'm sick!
781
01:10:05,240 --> 01:10:08,400
How "I'm sick"!
Let's call the ambulance!
782
01:10:08,440 --> 01:10:13,160
- No, let's go now! - Like there
let's go ? - You have to accompany me.
783
01:10:13,200 --> 01:10:17,240
- With what ? - The keys to
01:10:43,000
Alfredo Mari, the husband,
Didn't know anything about the relationship?
790
01:10:43,040 --> 01:10:48,640
We had decided to move into one
of its properties, once...
791
01:10:48,680 --> 01:10:52,680
Once Alfredo Mari
had died, so you could crown
792
01:10:52,720 --> 01:10:58,240
your dream of love.
Maybe Salvatore had changed his mind.
793
01:10:58,280 --> 01:11:02,960
So he decided to kill him and he did
took the valuables as compensation.
794
01:11:03,000 --> 01:11:05,160
01:11:25,160
It seemed right to us.
801
01:11:25,200 --> 01:11:30,960
But Salvatore lied to him
and this is not right.
802
01:11:31,000 --> 01:11:35,720
- She just wanted to protect him. - Not
no one is protected from the truth.
803
01:11:35,760 --> 01:11:40,600
- Sooner or later it always comes out.
- I know everything seems against me
804
01:11:40,640 --> 01:11:44,960
01:12:13,160
Where are you ? You're going to the hospital
in an ambulance?
812
01:12:13,200 --> 01:12:16,600
I'm in the car... with your mother!
813
01:12:16,640 --> 01:12:21,280
- Are you driving?
- Should I drive or the twins?
814
01:12:21,320 --> 01:12:24,800
It hit Grisù
01:12:46,720
- Madonna...
- Go, Santa! Go !
821
01:12:46,760 --> 01:12:49,520
I'm going ! I'm going !
822
01:12:49,560 --> 01:12:51,560
Madonna !
823
01:12:52,560 --> 01:12:54,520
Very quietly...
824
01:12:54,560 --> 01:12:57,160
[SHOUT]
825
01:12:57,200 --> 01:13:00,680
- Ehm, ehm ! - Scusate.
- Expo, is everything okay?
826
01:13:00,720 --> 01:13:05,000
01:13:36,080
She's having a moment
complicated, adapting to work
834
01:13:36,120 --> 01:13:40,120
she's very tense,
he has a thousand things to think about.
835
01:13:40,160 --> 01:13:44,720
- Violence is not justified...
- No. - What did I say?
836
01:13:44,760 --> 01:13:51,080
01:14:11,920
- Now I told you! - Eh,
you told me. Oh well, I get it.
842
01:14:11,960 --> 01:14:17,040
- Let's change subject. - Eh.
- Tell me what's on your mind?
843
01:14:17,080 --> 01:14:21,080
- I had an intuition.
- An intuition? - Yes.
844
01:14:21,120 --> 01:14:24,080
01:15:29,880
Let's assume you've discovered
what a Salvatore, your husband
859
01:15:29,920 --> 01:15:33,880
cheated on you with someone else,
Cosimo Gallo.
860
01:15:33,920 --> 01:15:38,000
Let's assume that the two
they wanted to move in together
861
01:15:38,040 --> 01:15:41,480
and enjoy your legacy
after your death.
862
01:16:08,200 --> 01:16:12,400
Obviously this thing
it caused you anger, disappointment
863
01:16:12,440 --> 01:16:15,040
so much so that he decided to kill him.
864
01:16:15,080 --> 01:16:19,560
You needed an alibi, then you have
organized the masquerade party.
865
01:16:21,200 --> 01:16:24,040
You went to your tailor
866
01:16:24,080 --> 01:16:28,160
and you had it packaged
your Commander costume
867
01:16:28,200 --> 01:16:31,200
and for Salvatore
the one from Don Giovanni.
868
01:16:41,680 --> 01:16:47,080
Then have another lab do it
the duplicate of Salvatore's dress.
869
01:16:55,560 --> 01:16:59,120
During the party
you received us together.
870
01:17:00,480 --> 01:17:02,480
[INAUDIBLE VOICE]
871
01:17:03,960 --> 01:17:07,920
Then you take advantage of the confusion
of the party
872
01:17:07,960 --> 01:17:11,960
and with an excuse
take Salvatore down to the cellar
873
01:17:12,000 --> 01:17:14,840
and that's where you shoot him.
874
01:17:21,960 --> 01:17:26,240
Then open the safe,
take the jewels
875
01:17:26,280 --> 01:17:29,240
and stage the theft.
876
01:17:31,520 --> 01:17:36,120
Go to your room,
you change clothes
877
01:17:36,160 --> 01:17:39,560
and put the one from Don Giovanni.
878
01:17:55,640 --> 01:17:59,640
Drop the mask
and return to the living room.
879
01:18:03,800 --> 01:18:06,720
You show yourself to everyone.
880
01:18:06,760 --> 01:18:11,040
They believed
to have seen Salvatore
881
01:18:13,960 --> 01:18:16,800
and instead Salvatore was already dead.
882
01:18:18,280 --> 01:18:23,200
Then you ran into the room and you
you're back in the shoes of a commander.
883
01:18:44,880 --> 01:18:50,600
You returned to the party
and lo and behold you come right to me
884
01:18:50,640 --> 01:18:53,720
to have a chat.
I'm the perfect alibi.
885
01:18:55,120 --> 01:18:59,520
How many murderers can they boast
to have a policeman as an alibi?
886
01:18:59,560 --> 01:19:03,680
Your hypothesis is very intriguing,
Lolita
887
01:19:03,720 --> 01:19:07,880
01:19:43,120
Congratulations, applause
to the erudition of his colleague.
896
01:19:43,160 --> 01:19:47,480
You have a very generous imagination,
Lolita
897
01:19:47,520 --> 01:19:51,280
01:21:06,200
Never have words been more appropriate.
908
01:21:06,240 --> 01:21:10,880
Are you sure you can find it
the author of the counterfeit clothing?
909
01:21:10,920 --> 01:21:13,800
No, I'm not sure.
910
01:21:13,840 --> 01:21:19,640
Every time you say you're not
sure I can do something
911
01:21:19,680 --> 01:21:24,880
you promptly prove yourself wrong. You know that
01:21:50,840
Damn! But what !
919
01:21:50,880 --> 01:21:53,360
- No, eh ?
- No.
920
01:21:53,400 --> 01:21:55,400
[SHOT]
921
01:22:09,560 --> 01:22:12,160
La pistola, Loli'.
922
01:22:13,200 --> 01:22:16,800
It's the same as with
he killed Salvatore.
923
01:22:18,480 --> 01:22:20,880
The circle has closed.
924
01:22:20,920 --> 01:22:24,960
Swallowed by his sins,
like Don Giovanni.
925
01:22:26,000 --> 01:22:29,520
"Stay, barbarian,
01:22:47,800
- Jesus, Joseph, Mary, what do I have to do
feel ! - I have to hear!
928
01:22:47,840 --> 01:22:51,800
Tourists come from Helsinki,
they can't eat an imitation!
929
01:22:51,840 --> 01:22:56,040
- They understand a lot! Leaves ! - AND'
the third world war ? 01:23:14,600
He no longer answers the phone,
Tryfone called 17 times.
935
01:23:14,640 --> 01:23:17,200
[CELL PHONE RINGS]
936
01:23:18,240 --> 01:23:20,200
Eighteen.
937
01:23:20,240 --> 01:23:23,320
- Trifo'.
- Loli' !
938
01:23:24,920 --> 01:23:29,480
It's you !
Excuse me, can you pass your mother to me?
939
01:23:29,520 --> 01:23:33,880
Yes, just a moment. Mom,
Tryphon wants to talk to you.
940
01:23:33,920 --> 01:23:38,200
01:24:04,800
but please, make her think.
947
01:24:04,840 --> 01:24:08,600
Yes, don't worry, stay calm.
948
01:24:08,640 --> 01:24:12,080
Here we solve it!
It'll all work out, don't worry.
949
01:24:25,880 --> 01:24:30,480
- We would need excommunication. - Who loves
the exorcist for two courgettes!
950
01:24:32,120 --> 01:24:35,640
- Okay, everything is ready here.
01:24:56,840
- Sorry, huh?
- No, of course!
956
01:24:56,880 --> 01:25:01,320
Doctor, the anesthesia is done
effect, yes? Will she not feel anything?
957
01:25:01,360 --> 01:25:06,120
Don't worry, ma'am
01:25:26,440
- I do, you?
- Yes, don't worry, I'm here.
962
01:25:27,800 --> 01:25:32,760
Madonna mia... On "Tomorrow parents"
they didn't talk about sweating.
963
01:25:32,800 --> 01:25:37,600
- I'm sweating a lot, yet here
It's not hot, right? - Right.
964
01:25:37,640 --> 01:25:40,760
01:26:14,200
Not yet ? Hurry up !
974
01:26:14,240 --> 01:26:17,760
Beate, Loli',
I'm like a troubled soul.
975
01:26:17,800 --> 01:26:22,840
I even stood up my Nicola.
He waited for me for two hours at the hotel.
976
01:26:23,880 --> 01:26:28,840
I don't know, it's just... I'm afraid that
I will never find my knight.
977
01:26:28,880 --> 01:26:33,360
01:27:53,160
- Next time you tell me,
not to your father. - Here I am home!
984
01:27:56,040 --> 01:27:58,080
Here I am.
985
01:28:01,200 --> 01:28:04,600
- What happened ?
- Tell me what happened.
986
01:28:04,640 --> 01:28:09,960
Come on. I came home first
01:28:33,920
What kind of parents do you think
that we are ?
993
01:28:33,960 --> 01:28:37,120
Portia,
I did it so as not to disturb you.
994
01:28:37,160 --> 01:28:43,360
- Lately you always have a lot of things
01:29:04,360
It made me tender, yes
in love with his classmate.
1000
01:29:04,400 --> 01:29:07,560
Antonio, the problem
that's not what happened
1001
01:29:07,600 --> 01:29:12,520
but that you have excluded me from
a decision to be made together!
1002
01:29:12,560 --> 01:29:15,960
Together ? I never see you.
1003
01:29:16,000 --> 01:29:19,520
01:29:41,280
I accompany that wretch
from Scivittaro, then I go to the office
1009
01:29:41,320 --> 01:29:45,680
I'm working on a challenging case
and I go home after twelve hours.
1010
01:29:45,720 --> 01:29:48,320
I don't want to feel like I'm on trial
1011
01:29:48,360 --> 01:29:53,000
because a teenager did
bullshit and fell in love, no!
1012
01:29:53,040 --> 01:29:55,040
01:30:35,400
We have arrived.
1020
01:30:43,240 --> 01:30:45,280
Nail.
1021
01:30:50,400 --> 01:30:53,360
Welcome to the little church
of San Martino.
1022
01:30:53,400 --> 01:30:56,360
Attention,
the floor is uneven.
1023
01:30:56,400 --> 01:31:02,320
01:32:56,640
I thought it was better to change
air for the girls and for me too.
1032
01:32:56,680 --> 01:33:02,560
- It worked ? - Yes.
It took a while, but I would say yes.
1033
01:33:02,600 --> 01:33:05,760
This is a strange city,
hard to understand
1034
01:33:05,800 --> 01:33:11,120
01:33:32,000
Life is strange.
1040
01:33:33,120 --> 01:33:37,880
It took a lot of pain to
make me take such an important step.
1041
01:33:41,520 --> 01:33:45,120
- And you ?
- Io? - Hmm.
1042
01:33:45,160 --> 01:33:50,640
- I was born here. - AND ?
- And then I ran away. 01:34:34,720
No one understands you better than me.
1053
01:34:34,760 --> 01:34:39,200
- Oh yes ? Why ? - I am
I'm a mess too, a real mess.
1054
01:34:39,240 --> 01:34:41,360
Bene.
1055
01:34:49,160 --> 01:34:51,160
Senti...
1056
01:34:51,200 --> 01:34:56,360
But what if we tried
to... add these two messes
1057
01:34:57,760 --> 01:35:02,800
01:36:56,040
but we have to do it together.
1064
01:36:56,080 --> 01:36:59,800
Did you understand ? They learn
from what we do.
1065
01:36:59,840 --> 01:37:02,360
Yes I understand.
1066
01:37:02,400 --> 01:37:05,440
- Can I come in ?
- No !
1067
01:37:08,560 --> 01:37:13,480
- Come no ? - No.
01:37:36,680
I want you out of this house,
right away !
1073
01:38:22,040 --> 01:38:24,320
[NOTIFICATION]
1074
01:38:24,360 --> 01:38:26,360
One moment.
1075
01:38:31,200 --> 01:38:35,320
(vocal) "Hi, dad. Martina
He's 37 and a half and has a stomach ache."
1076
01:38:35,360 --> 01:38:37,520
"He wants you home."
1077
01:38:38,720 --> 01:38:40,720
01:39:35,440
-How long have you been out here?
- I knocked, but... maybe you were asleep.
1085
01:39:35,480 --> 01:39:40,440
- Yes. - This is Leon, a friend of mine.
- Very happy.
1086
01:39:40,480 --> 01:39:44,600
- Pleasure. - This is Antonio Forte,
my colleague. 01:40:11,560
You were right.
1093
01:40:11,600 --> 01:40:15,760
Thank you, Loli',
you are a safe haven for me.
1094
01:40:15,800 --> 01:40:20,120
- Starting tomorrow I'll find someone else
accommodation. - Don't even say it!
1095
01:40:20,160 --> 01:40:23,680
- Alone.
- Thank you.
1096
01:40:55,680 --> 01:40:57,680
[NOTIFICATION]
1097
01:41:02,360 --> 01:41:04,400
"Meet me at the construction site."
1098
01:41:24,920 --> 01:41:26,920
What are you doing here ?
1099
01:41:28,640 --> 01:41:31,880
01:41:51,440
"I tried to run away,
01:41:57,560
"or I end up like Salvo
singer."
1106
01:41:57,600 --> 01:42:00,640
(man) "Do you understand, Angels'?
Don't make jokes."
1107
01:42:00,680 --> 01:42:05,320
“No cops, if you care
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.