Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,310 --> 00:00:06,077
- In the criminal justice
system,
2
00:00:07,278 --> 00:00:08,680
sexually based offenses
3
00:00:08,713 --> 00:00:11,182
are considered
especially heinous.
4
00:00:11,216 --> 00:00:13,451
In New York City,
the dedicated detectives
5
00:00:13,485 --> 00:00:15,420
who investigate
these vicious felonies
6
00:00:15,453 --> 00:00:17,188
are members of an elite squad
7
00:00:17,222 --> 00:00:18,823
known as
the Special Victims Unit.
8
00:00:18,857 --> 00:00:21,359
These are their stories.
9
00:00:23,828 --> 00:00:26,097
[thunder rumbles]
10
00:00:30,602 --> 00:00:33,605
- Hoo! I appreciate
the pickup, Captain,
11
00:00:33,638 --> 00:00:35,607
but you didn't have to.
- Oh, I'm happy to.
12
00:00:35,640 --> 00:00:37,242
And it's on the way.
13
00:00:37,275 --> 00:00:39,444
And you haven't had your car
assigned to you yet.
14
00:00:39,477 --> 00:00:41,479
- Oh, how long does
it usually take?
15
00:00:41,513 --> 00:00:43,648
- Well, you know NYPD
as well as I do.
16
00:00:43,682 --> 00:00:46,184
I mean, your dad's been a cop
for, what, 35 years,
17
00:00:46,217 --> 00:00:47,485
a Deputy Commissioner for 10.
18
00:00:47,519 --> 00:00:50,188
- Yeah, and a pain in the ass
all my life.
19
00:00:50,221 --> 00:00:51,756
- Ha ha. Well, let me tell
you something--
20
00:00:51,790 --> 00:00:54,259
you lucked out because
your dad's good police.
21
00:00:54,292 --> 00:00:56,327
- You know, I've been working
here for three weeks,
22
00:00:56,361 --> 00:00:58,396
and that's the first time
you even mentioned him.
23
00:00:58,430 --> 00:01:00,865
- I didn't want to make
a big deal about it.
24
00:01:00,899 --> 00:01:03,134
- So where are you taking me?
25
00:01:04,869 --> 00:01:06,204
[gunfire]
26
00:01:12,644 --> 00:01:14,813
- So, uh, why are we
all here, again?
27
00:01:14,846 --> 00:01:17,582
- Because I want to make sure
everyone's on their game.
28
00:01:17,615 --> 00:01:20,585
- A lot of tension
in the air these days.
29
00:01:22,854 --> 00:01:26,291
- So how often do you guys
all go to the range together?
30
00:01:26,324 --> 00:01:28,493
- All of us?
Never.
31
00:01:33,698 --> 00:01:35,400
- Silva's not half bad.
32
00:01:35,433 --> 00:01:36,935
At least she can shoot.
33
00:01:36,968 --> 00:01:39,337
- Thanks for letting me try it.
34
00:01:39,371 --> 00:01:40,939
- Pretty nice, isn't she?
35
00:01:40,972 --> 00:01:43,942
- She?
- Teresa.
36
00:01:43,975 --> 00:01:46,244
- You named your gun
after your ex-wife?
37
00:01:46,277 --> 00:01:47,812
Does Phoebe know about that?
38
00:01:47,846 --> 00:01:50,448
- She's met my ex-wife.
39
00:01:50,482 --> 00:01:52,417
- Res ipsa loquitur.
40
00:01:52,450 --> 00:01:54,352
- "The thing speaks
for itself."
41
00:01:54,386 --> 00:01:56,588
- Good. But how does it apply
to the legal system?
42
00:01:56,621 --> 00:01:58,523
- When the evidence
is so obvious,
43
00:01:58,556 --> 00:02:00,225
it doesn't need
further explanation.
44
00:02:00,258 --> 00:02:03,595
- Nice job.
Uh, how about stare decisis?
45
00:02:03,628 --> 00:02:05,930
- I always mix that one up.
- Uh, okay.
46
00:02:05,964 --> 00:02:08,767
Hint--a doctrine of precedent.
47
00:02:10,335 --> 00:02:13,772
Duh. It keeps our entire
legal system stable.
48
00:02:13,805 --> 00:02:15,740
- Damn, I got to read
that chapter again.
49
00:02:15,774 --> 00:02:18,443
- You guys took
the last clean glass?
50
00:02:19,711 --> 00:02:22,347
- How'd pickleball go?
- I went there to meet guys,
51
00:02:22,380 --> 00:02:23,815
but it was just a bunch
of little kids.
52
00:02:23,848 --> 00:02:25,316
- So?
53
00:02:25,350 --> 00:02:26,918
- Some little boy's ball
rolled onto my court.
54
00:02:26,951 --> 00:02:28,653
I picked it up,
handed it to him.
55
00:02:28,687 --> 00:02:31,956
- And?
- He said, thank you, ma'am.
56
00:02:31,990 --> 00:02:33,792
- [laughs]
57
00:02:33,825 --> 00:02:35,827
So you got called "ma'am"
for the first time?
58
00:02:35,860 --> 00:02:37,662
- It's not funny.
59
00:02:37,696 --> 00:02:39,597
- It's good to know kids
still have manners these days.
60
00:02:39,631 --> 00:02:42,434
- Bro, aren't you headed out?
- Oh, yeah.
61
00:02:42,467 --> 00:02:44,269
See you losers later.
62
00:02:44,302 --> 00:02:45,837
- Where are you off to?
- I got to shower.
63
00:02:45,870 --> 00:02:47,238
I have a date.
64
00:02:47,272 --> 00:02:48,873
Not pickleball.
65
00:02:48,907 --> 00:02:51,943
[pop music playing softly]
66
00:02:51,976 --> 00:02:55,313
- Do I look like
a ma'am to you?
67
00:02:55,347 --> 00:02:58,316
- How about another
glass of wine?
68
00:02:58,350 --> 00:03:00,585
* *
69
00:03:00,618 --> 00:03:03,254
- Why do I feel like
the Captain is testing me?
70
00:03:03,288 --> 00:03:04,756
- Don't overthink it.
71
00:03:04,789 --> 00:03:06,891
- I made grade
in Brooklyn Homicide.
72
00:03:06,925 --> 00:03:08,393
- Yeah, I heard.
73
00:03:08,426 --> 00:03:10,295
- Worked late tours
for two years.
74
00:03:10,328 --> 00:03:12,364
- Listen, nobody's
questioning that, okay?
75
00:03:12,397 --> 00:03:14,799
But you came
from Homicide to SVU.
76
00:03:14,833 --> 00:03:21,373
You must be a glutton
for punishment.
77
00:03:21,406 --> 00:03:24,743
[gun clatters lightly]
78
00:03:24,776 --> 00:03:27,345
- Yeah, I mean,
we missed out on a lot.
79
00:03:27,379 --> 00:03:29,647
- Yeah, mostly because
of the pandemic.
80
00:03:29,681 --> 00:03:31,750
- Everyone we know feels
the same way, Shelli.
81
00:03:31,783 --> 00:03:33,985
- Didn't even get to enjoy
being a teenager.
82
00:03:34,019 --> 00:03:37,956
- Hey, bright side--
we're young, we're healthy.
83
00:03:37,989 --> 00:03:40,892
Nothing's in our way.
84
00:03:40,925 --> 00:03:43,028
- Speaking of...
85
00:03:43,061 --> 00:03:45,830
Teddy's gone.
86
00:03:45,864 --> 00:03:47,799
It's just the three of us.
87
00:03:50,335 --> 00:03:52,337
- It's obvious.
88
00:03:52,370 --> 00:03:53,938
You two have been hooking up.
89
00:03:53,972 --> 00:03:56,508
- No. No.
- No.
90
00:03:56,541 --> 00:03:59,044
- Y'all are bad liars.
91
00:03:59,077 --> 00:04:02,080
- Okay, we have.
92
00:04:02,113 --> 00:04:04,349
But it's just for fun.
93
00:04:05,684 --> 00:04:07,519
Maybe...
94
00:04:07,552 --> 00:04:09,621
you could use some right now.
95
00:04:10,989 --> 00:04:13,658
Don't you think?
96
00:04:13,692 --> 00:04:17,062
- Are you guys suggesting
what I think you're suggesting?
97
00:04:17,095 --> 00:04:19,664
* *
98
00:04:19,698 --> 00:04:21,332
- Yes, ma'am.
99
00:04:21,366 --> 00:04:23,802
* *
100
00:04:28,840 --> 00:04:31,810
[giggling]
101
00:04:31,843 --> 00:04:34,813
[dramatic music]
102
00:04:34,846 --> 00:04:41,786
* *
103
00:04:58,737 --> 00:05:01,006
* *
104
00:05:01,039 --> 00:05:04,342
[lock clicking]
105
00:05:06,044 --> 00:05:08,513
- Teddy, is that you?
106
00:05:08,546 --> 00:05:11,583
* *
107
00:05:11,616 --> 00:05:13,985
Sorry. Sorry.
Wait one second.
108
00:05:14,019 --> 00:05:16,421
* *
109
00:05:16,454 --> 00:05:17,455
[sighs]
110
00:05:17,489 --> 00:05:18,857
Damn. My bad, dude.
111
00:05:18,890 --> 00:05:20,425
Sorry.
112
00:05:21,893 --> 00:05:23,395
[body thuds]
113
00:05:26,664 --> 00:05:28,666
- Damon?
114
00:05:30,035 --> 00:05:31,503
You okay?
115
00:05:31,536 --> 00:05:33,004
* *
116
00:05:33,038 --> 00:05:35,974
[door creaking]
117
00:05:36,007 --> 00:05:38,176
[breathes shakily, screams]
118
00:05:38,209 --> 00:05:40,779
- Detective,
what are we looking at?
119
00:05:40,812 --> 00:05:41,913
- Home invasion,
120
00:05:41,946 --> 00:05:44,549
multiple injuries,
a sexual assault--
121
00:05:44,582 --> 00:05:47,018
four University of New York
pre-law students.
122
00:05:47,052 --> 00:05:49,621
- Roommates?
- Seems like it.
123
00:05:49,654 --> 00:05:52,924
- Off-campus housing.
- No doorman, no cameras.
124
00:05:52,957 --> 00:05:54,726
Any sign of forced entry?
125
00:05:54,759 --> 00:05:55,760
- Well, from what we can tell,
126
00:05:55,794 --> 00:05:58,029
the first vic took a blow
to the head by the door.
127
00:05:58,063 --> 00:05:59,631
He might have let the perp in.
128
00:05:59,664 --> 00:06:01,700
- Okay, and
the sexual assault victim?
129
00:06:01,733 --> 00:06:02,967
- They're taking her to Mercy.
- All right.
130
00:06:03,001 --> 00:06:04,869
Why don't you go ahead and ride
with her, see if you can get
131
00:06:04,903 --> 00:06:06,538
her statement?
- On it, Captain.
132
00:06:06,571 --> 00:06:09,541
[siren wailing]
133
00:06:13,078 --> 00:06:16,548
- Is that another roommate?
- The one who called it in.
134
00:06:16,581 --> 00:06:17,782
- So he wasn't here
at the time?
135
00:06:17,816 --> 00:06:19,551
- He says he came back
around 3:00.
136
00:06:19,584 --> 00:06:20,652
- And he just happened
to find his roommates
137
00:06:20,685 --> 00:06:22,687
lying on the floor?
138
00:06:22,721 --> 00:06:23,788
- You guys done with him?
139
00:06:23,822 --> 00:06:25,090
- Eh, says he doesn't know
anything.
140
00:06:25,123 --> 00:06:26,791
- All right,
we'd still like to talk to him.
141
00:06:26,825 --> 00:06:28,026
- We'll take him
down to the station.
142
00:06:28,059 --> 00:06:29,928
- All right, so that accounts
for three of the roommates.
143
00:06:29,961 --> 00:06:31,930
Where's the fourth?
144
00:06:31,963 --> 00:06:32,897
- [sighs]
145
00:06:34,099 --> 00:06:41,039
* *
146
00:06:46,244 --> 00:06:48,113
- [exhales sharply]
147
00:06:48,146 --> 00:06:49,948
- So sorry, ma'am,
you can't go through there.
148
00:06:49,981 --> 00:06:51,683
- My daughter!
149
00:06:51,716 --> 00:06:53,718
Where is she? Where's Shelli?
- Hey, hey, hey, hey.
150
00:06:53,752 --> 00:06:55,553
- Oh, ma'am,
you can't be in here.
151
00:06:55,587 --> 00:06:57,555
- Shelli?
Oh, my God. Is that her?
152
00:06:57,589 --> 00:06:59,724
- Shh, shh.
- Let's get you out of here.
153
00:06:59,758 --> 00:07:02,260
- [crying]
- Come on, let's get you out.
154
00:07:02,293 --> 00:07:04,229
[crowd shouting]
155
00:07:04,262 --> 00:07:06,564
- [sobbing]
She's my baby!
156
00:07:06,598 --> 00:07:07,866
- I'm so sorry.
157
00:07:07,899 --> 00:07:09,968
I need everybody
out of here, okay?
158
00:07:10,001 --> 00:07:11,870
I need the street closed.
159
00:07:11,903 --> 00:07:14,472
This whole block
is a crime scene.
160
00:07:17,709 --> 00:07:20,845
[dramatic music]
161
00:07:20,879 --> 00:07:27,819
* *
162
00:08:06,091 --> 00:08:06,591
.
163
00:08:06,624 --> 00:08:07,225
- You sure you don't want one?
164
00:08:08,360 --> 00:08:10,328
- Lightweight.
It's only 5:00 a.m.
165
00:08:10,362 --> 00:08:11,963
After all those years
of late tours,
166
00:08:11,996 --> 00:08:13,798
this is like the middle
of the afternoon for me.
167
00:08:13,832 --> 00:08:15,633
- Hey, how's our vic
with the head trauma?
168
00:08:15,667 --> 00:08:17,335
- Damon--he's still in surgery.
169
00:08:17,369 --> 00:08:19,204
- Nurse says he's
pretty touch and go.
170
00:08:19,237 --> 00:08:22,240
- Okay, uh, I want you
to head back to the crime scene
171
00:08:22,273 --> 00:08:23,775
and widen the search.
172
00:08:23,808 --> 00:08:26,077
We still haven't found
the murder weapon.
173
00:08:26,111 --> 00:08:28,013
- On it, Captain.
- Okay.
174
00:08:28,046 --> 00:08:31,216
How's the sex-assault victim?
- Elodie's still in shock.
175
00:08:31,249 --> 00:08:32,817
They're finishing
the rape kit now.
176
00:08:32,851 --> 00:08:34,352
- You notify her parents?
- Yeah.
177
00:08:34,386 --> 00:08:36,254
They're driving down
from Connecticut.
178
00:08:36,287 --> 00:08:38,823
I heard the murder victim's
mother showed up at the scene.
179
00:08:38,857 --> 00:08:41,826
- Apparently, she and
Shelli talk every night.
180
00:08:41,860 --> 00:08:44,829
She didn't get a call, so she
drove in from Long Island.
181
00:08:44,863 --> 00:08:46,364
- She able to tell you
anything?
182
00:08:46,398 --> 00:08:48,366
- She said Shelli
didn't mention any problems.
183
00:08:48,400 --> 00:08:50,702
There was no boyfriend.
- No exes?
184
00:08:50,735 --> 00:08:52,037
- Not that the mother
knew about.
185
00:08:52,070 --> 00:08:53,204
But with all that overkill,
186
00:08:53,238 --> 00:08:54,773
there's no way
that this was random.
187
00:08:54,806 --> 00:08:57,942
- Captain Benson. Um, Elodie's
finished with her kit.
188
00:08:57,976 --> 00:08:59,077
- And how's she doing?
189
00:08:59,110 --> 00:09:02,213
- Uh, clear signs of sexual
assault--tears, bruising.
190
00:09:02,247 --> 00:09:04,649
We'll get this
to the lab for DNA.
191
00:09:07,018 --> 00:09:10,121
- I woke up in my room.
192
00:09:10,155 --> 00:09:14,993
I heard Shelli screaming "no."
193
00:09:15,026 --> 00:09:17,128
- And then?
194
00:09:17,162 --> 00:09:19,964
- There was a guy
in her room...
195
00:09:19,998 --> 00:09:22,067
standing over her.
196
00:09:22,100 --> 00:09:26,237
It looked like he was hitting
her with something.
197
00:09:26,271 --> 00:09:28,039
- Okay, did you get
a look at him?
198
00:09:28,073 --> 00:09:30,709
You see his face?
- Mm-mm.
199
00:09:30,742 --> 00:09:33,278
No, it was--it was dark.
200
00:09:33,311 --> 00:09:36,948
But he was white,
around our age.
201
00:09:36,981 --> 00:09:38,616
- What about the weapon?
202
00:09:40,185 --> 00:09:42,420
- I think it was a hammer.
203
00:09:42,454 --> 00:09:46,024
He was holding her down
with one hand
204
00:09:46,057 --> 00:09:49,127
and--and hitting her
with the other.
205
00:09:49,160 --> 00:09:52,697
He looked up and saw me.
206
00:09:52,731 --> 00:09:54,899
- Then what happened, Elodie?
207
00:09:57,235 --> 00:09:59,003
- I ran.
208
00:09:59,037 --> 00:10:00,972
- He followed you?
209
00:10:01,006 --> 00:10:03,074
- [sniffles]
210
00:10:03,108 --> 00:10:05,744
He knocked me down.
211
00:10:05,777 --> 00:10:09,414
I fell forward, and...
212
00:10:09,447 --> 00:10:12,884
and he ripped my underwear off
213
00:10:12,917 --> 00:10:14,786
and raped me.
214
00:10:16,721 --> 00:10:18,990
- I'm so sorry, Elodie.
215
00:10:21,059 --> 00:10:23,795
- Why would someone do...
216
00:10:23,828 --> 00:10:26,765
- Elodie, did--did
Shelli ever mention
217
00:10:26,798 --> 00:10:28,767
having a problem with anyone?
218
00:10:28,800 --> 00:10:30,969
- No.
- A recent breakup?
219
00:10:31,002 --> 00:10:33,038
- No, Shelli--
she kept to herself.
220
00:10:33,071 --> 00:10:34,406
She didn't go out.
221
00:10:34,439 --> 00:10:37,776
[dramatic music]
222
00:10:37,809 --> 00:10:41,146
You know,
the saddest thing is...
223
00:10:42,947 --> 00:10:45,750
I think I was her best friend.
224
00:10:47,018 --> 00:10:49,454
- So what time did
you say you got home?
225
00:10:49,487 --> 00:10:52,924
- I don't know.
2:00, 3:00.
226
00:10:52,957 --> 00:10:54,893
- Talk us through
what happened.
227
00:10:54,926 --> 00:10:58,063
- I saw Damon
lying on the floor...
228
00:10:58,096 --> 00:11:00,131
bleeding.
229
00:11:00,165 --> 00:11:03,301
I tried to shake him,
but he wouldn't wake up.
230
00:11:03,334 --> 00:11:04,803
- Well, then what?
231
00:11:04,836 --> 00:11:07,272
- Then I saw
Shelli's door was open.
232
00:11:07,305 --> 00:11:11,443
I looked in. She was on--on--
on the bed, bloody.
233
00:11:11,476 --> 00:11:15,513
And then I found Elodie.
She was in the hallway.
234
00:11:15,547 --> 00:11:19,017
She was breathing,
so I woke her up.
235
00:11:19,050 --> 00:11:21,353
- Was she able
to tell you anything?
236
00:11:21,386 --> 00:11:23,221
- She was in shock.
237
00:11:23,254 --> 00:11:25,223
She was naked,
238
00:11:25,256 --> 00:11:27,492
so I threw a blanket over her.
239
00:11:27,525 --> 00:11:29,260
- Okay, then what did you do?
240
00:11:29,294 --> 00:11:31,296
- I went outside,
called my dad.
241
00:11:31,329 --> 00:11:33,064
- Not 911?
242
00:11:33,098 --> 00:11:36,234
- He said that campus security
would get to us faster.
243
00:11:36,267 --> 00:11:38,970
- Not to mention everyone in
college hates cops right now.
244
00:11:39,003 --> 00:11:41,773
- And then I waited outside
until they showed up.
245
00:11:41,806 --> 00:11:44,209
- You didn't go back in
to check on your friends?
246
00:11:46,544 --> 00:11:48,346
- Am I in trouble?
247
00:11:48,380 --> 00:11:50,215
- Should you be?
248
00:11:53,952 --> 00:11:56,488
- Did you get anything
from CSU?
249
00:11:56,521 --> 00:11:58,189
- This place
has been off-campus housing
250
00:11:58,223 --> 00:12:00,125
for the last 20 years--
what do you think?
251
00:12:00,158 --> 00:12:02,060
- There's got to be prints
and DNA in every square inch.
252
00:12:02,093 --> 00:12:04,162
- Yeah, and it'll take
the lab weeks to process.
253
00:12:04,195 --> 00:12:05,563
And to what end?
- Right.
254
00:12:05,597 --> 00:12:07,532
So we're going to end up
with 100 suspects.
255
00:12:07,565 --> 00:12:10,802
- Yeah, most of them alumni.
256
00:12:10,835 --> 00:12:12,904
Any luck on the murder weapon?
- Nothing yet.
257
00:12:12,937 --> 00:12:14,272
None of the neighbors
heard anything.
258
00:12:14,305 --> 00:12:17,008
- [sighs]
- Detectives.
259
00:12:17,042 --> 00:12:19,844
- You got something?
- You guys should take a look.
260
00:12:30,388 --> 00:12:33,358
- There was a hidden camera
in the smoke detector?
261
00:12:33,391 --> 00:12:35,193
- Yeah, they sell them
pre-wired.
262
00:12:35,226 --> 00:12:36,461
You can order them online.
263
00:12:36,494 --> 00:12:38,329
It looks pretty
recently installed.
264
00:12:38,363 --> 00:12:40,598
- Do we know how long
these kids lived here?
265
00:12:40,632 --> 00:12:42,934
- Since the beginning
of the semester.
266
00:12:42,967 --> 00:12:45,870
- If Shelli did set up
the camera, why?
267
00:12:45,904 --> 00:12:48,940
- Maybe she wanted to know
if anyone went in her room.
268
00:12:48,973 --> 00:12:51,509
- Is it running?
- It's got a battery in it.
269
00:12:51,543 --> 00:12:54,979
- Which means Shelli might
have recorded her own murder.
270
00:12:55,013 --> 00:12:56,948
- So the victim had
a camera set up in her room?
271
00:12:56,981 --> 00:12:58,917
- I mean, TARU's
downloading the footage now.
272
00:12:58,950 --> 00:13:00,285
Sometimes you just get lucky.
273
00:13:00,318 --> 00:13:02,320
- Definitely would make
my life easier.
274
00:13:02,354 --> 00:13:03,888
My boss is not only an alumni,
275
00:13:03,922 --> 00:13:05,457
she's also a donor
to the school.
276
00:13:05,490 --> 00:13:07,459
- Ah, so she's blowing up
your phone.
277
00:13:07,492 --> 00:13:08,693
- Yeah, she knows
you and I go way back.
278
00:13:08,727 --> 00:13:10,628
- And she wants to know where
we are in the investigation.
279
00:13:10,662 --> 00:13:12,197
- Pretty much.
- So what'd you tell her?
280
00:13:12,230 --> 00:13:13,365
- I told her you
haven't let me down yet.
281
00:13:13,398 --> 00:13:14,933
- Oh, no pressure.
282
00:13:14,966 --> 00:13:16,267
Guys, tell me
we have something.
283
00:13:16,301 --> 00:13:18,370
- We do, but not
what you were looking for.
284
00:13:18,403 --> 00:13:20,872
- Someone turned the camera off
before the murder.
285
00:13:20,905 --> 00:13:23,908
- What?
- So what--what do you have?
286
00:13:23,942 --> 00:13:27,312
- What happened a few hours
before the crime occurred.
287
00:13:31,216 --> 00:13:33,585
[dramatic music]
288
00:13:33,618 --> 00:13:40,158
* *
289
00:13:40,191 --> 00:13:42,494
- It gets pretty graphic
from here on in.
290
00:13:42,527 --> 00:13:47,599
* *
291
00:13:47,632 --> 00:13:49,534
- So you're telling me
that on the night
292
00:13:49,567 --> 00:13:51,636
of the assault,
rape, and murder,
293
00:13:51,669 --> 00:13:54,673
our victims had a threesome?
294
00:13:54,706 --> 00:13:57,609
- Which Elodie
failed to mention.
295
00:14:07,218 --> 00:14:07,385
.
296
00:14:07,419 --> 00:14:07,852
- Thank you so much.
297
00:14:08,987 --> 00:14:10,588
- So these kids had a three-way
298
00:14:10,622 --> 00:14:12,190
a few hours
before the home invasion?
299
00:14:12,223 --> 00:14:14,125
- College is different
these days.
300
00:14:14,159 --> 00:14:15,593
- And you think
there's some connection.
301
00:14:15,627 --> 00:14:16,795
- Well, whether there is
or there isn't,
302
00:14:16,828 --> 00:14:20,965
the real question is, why
didn't Elodie mention it to us?
303
00:14:20,999 --> 00:14:22,167
- I don't understand.
304
00:14:22,200 --> 00:14:23,968
You already spoke
to our daughter.
305
00:14:24,002 --> 00:14:25,937
- Well, we just--we have
a few more questions.
306
00:14:25,970 --> 00:14:27,572
- We're taking
Elodie home today.
307
00:14:27,605 --> 00:14:28,940
- Questions about what?
308
00:14:28,973 --> 00:14:30,175
- It may be better
to talk to you
309
00:14:30,208 --> 00:14:31,142
without your parents
in the room.
310
00:14:31,176 --> 00:14:35,080
- Is that necessary?
- Elodie, it's personal.
311
00:14:36,114 --> 00:14:38,083
- Mom, Dad, I'll be fine.
312
00:14:38,116 --> 00:14:39,951
- Honey, after all
you've been through--
313
00:14:39,984 --> 00:14:41,252
- Just wait in the lobby.
314
00:14:41,286 --> 00:14:43,355
- It'll just take
a few minutes, really.
315
00:14:44,656 --> 00:14:47,225
- We'll be right downstairs.
- Thanks.
316
00:14:57,435 --> 00:15:00,271
- Is this about Damon?
Is--is he okay?
317
00:15:00,305 --> 00:15:03,441
- Damon is in
a medically induced coma.
318
00:15:03,475 --> 00:15:04,709
- [sighs]
319
00:15:04,743 --> 00:15:07,379
Then what is this about?
[door closes]
320
00:15:07,412 --> 00:15:09,114
- We found some new evidence
321
00:15:09,147 --> 00:15:11,116
which may or may not have
something to do
322
00:15:11,149 --> 00:15:13,752
with what happened.
- What is it?
323
00:15:13,785 --> 00:15:15,653
- Well, were you aware
324
00:15:15,687 --> 00:15:18,123
that Shelli had a camera
in her room?
325
00:15:18,156 --> 00:15:20,291
- What?
326
00:15:20,325 --> 00:15:21,693
Where--where was it?
327
00:15:21,726 --> 00:15:23,361
- Hidden in the smoke alarm
above the bed.
328
00:15:23,395 --> 00:15:27,165
- Elodie, we don't want to pry
into your personal life,
329
00:15:27,198 --> 00:15:30,301
but we just want to know
why you didn't tell us
330
00:15:30,335 --> 00:15:32,537
that the three of you
had a hookup.
331
00:15:32,570 --> 00:15:36,074
- I-I didn't think it mattered.
332
00:15:36,107 --> 00:15:38,243
- Everything matters
at this point.
333
00:15:38,276 --> 00:15:40,311
- What we did was private,
you know, not just for me,
334
00:15:40,345 --> 00:15:42,514
but for--for Damon
and for Shelli, too.
335
00:15:42,547 --> 00:15:44,783
- So you didn't know that--
that Shelli had a camera
336
00:15:44,816 --> 00:15:47,519
above her bed?
- No, no, I--
337
00:15:47,552 --> 00:15:50,321
I wouldn't have done...
338
00:15:50,355 --> 00:15:53,625
what we did
if I knew it was there.
339
00:15:53,658 --> 00:15:55,360
- Okay.
340
00:15:55,393 --> 00:15:56,695
- Wait, but if--
if there was a camera,
341
00:15:56,728 --> 00:15:58,663
didn't you see
who--who murdered Shelli?
342
00:15:58,697 --> 00:16:01,299
- Yeah, unfortunately not.
343
00:16:01,332 --> 00:16:02,801
- Okay.
344
00:16:02,834 --> 00:16:04,602
Well, why don't we
talk about Teddy?
345
00:16:04,636 --> 00:16:07,439
- Yeah, what was her
relationship like with Teddy?
346
00:16:09,274 --> 00:16:10,442
- Tense.
347
00:16:10,475 --> 00:16:13,211
Yeah, I would describe it
as love-hate.
348
00:16:14,245 --> 00:16:15,814
- How so?
349
00:16:15,847 --> 00:16:18,183
- He liked to tease her.
350
00:16:18,216 --> 00:16:20,485
Damon and I used to joke
about them just hooking up
351
00:16:20,518 --> 00:16:21,786
and getting it over with.
352
00:16:21,820 --> 00:16:24,622
- So you think
that he had a crush on her?
353
00:16:24,656 --> 00:16:26,257
- Yeah, I guess so.
354
00:16:26,291 --> 00:16:28,827
- Did he know
that the three of you
355
00:16:28,860 --> 00:16:30,195
were hooking up that night?
356
00:16:30,228 --> 00:16:31,563
- I don't know how he would.
357
00:16:31,596 --> 00:16:33,164
It was a...
358
00:16:33,198 --> 00:16:36,267
spur-of-the-moment thing.
- Uh-huh.
359
00:16:36,301 --> 00:16:39,437
Or maybe...
360
00:16:39,471 --> 00:16:41,639
maybe he saw it.
361
00:16:41,673 --> 00:16:43,241
- What do you mean?
362
00:16:43,274 --> 00:16:46,411
- Yeah, it's possible that
Teddy installed the camera.
363
00:16:46,444 --> 00:16:48,179
- Yeah, I guess
that makes more sense
364
00:16:48,213 --> 00:16:49,748
than Shelli putting it up.
365
00:16:49,781 --> 00:16:52,450
- So Teddy--Teddy said that...
366
00:16:52,484 --> 00:16:54,185
he had a date that night?
367
00:16:54,219 --> 00:16:56,221
- Yeah, that's what he said.
368
00:16:56,254 --> 00:16:59,391
- Did he say with who
or where they went?
369
00:16:59,424 --> 00:17:00,859
- No.
370
00:17:00,892 --> 00:17:03,495
[dramatic music]
371
00:17:03,528 --> 00:17:05,830
He never mentioned her name.
372
00:17:05,864 --> 00:17:07,665
- I had a date.
373
00:17:07,699 --> 00:17:10,168
- With who?
374
00:17:10,201 --> 00:17:11,870
- A girl in my class.
375
00:17:11,903 --> 00:17:14,172
- What'd you two do?
- Nothing.
376
00:17:14,205 --> 00:17:15,740
She canceled last minute.
377
00:17:15,774 --> 00:17:17,342
- Where exactly is this going?
378
00:17:17,375 --> 00:17:19,344
- We're trying to find out
where your client was
379
00:17:19,377 --> 00:17:21,479
between midnight and 3:00 a.m.
380
00:17:21,513 --> 00:17:25,817
* *
381
00:17:25,850 --> 00:17:28,887
- After my date stood me up,
I just went home.
382
00:17:28,920 --> 00:17:31,289
- What time was that?
- Midnight.
383
00:17:31,322 --> 00:17:33,491
- You see anything unusual?
384
00:17:33,525 --> 00:17:37,328
* *
385
00:17:37,362 --> 00:17:39,698
- Do I have to answer that?
- You have nothing to hide.
386
00:17:39,731 --> 00:17:42,133
Tell the truth.
- [sighs] Okay.
387
00:17:44,302 --> 00:17:46,638
I was on the sidewalk,
about to go in.
388
00:17:46,671 --> 00:17:48,406
I walked up to the door.
389
00:17:48,440 --> 00:17:51,509
The chain lock was on.
I looked inside.
390
00:17:52,610 --> 00:17:55,513
They were having a threesome
without me.
391
00:17:55,547 --> 00:17:58,883
* *
392
00:17:58,917 --> 00:18:01,653
- How'd that make you feel?
393
00:18:01,686 --> 00:18:04,556
- Left out, pissed off.
394
00:18:04,589 --> 00:18:06,791
Like, how long have they been
hiding things like this
395
00:18:06,825 --> 00:18:09,327
from me?
396
00:18:09,361 --> 00:18:13,231
- Did it piss you off enough
to kill Shelli?
397
00:18:15,433 --> 00:18:17,702
- What are you talking about?
398
00:18:17,736 --> 00:18:20,472
- We know
you had a thing for her.
399
00:18:20,505 --> 00:18:24,275
- You think I hit Damon
over the head,
400
00:18:24,309 --> 00:18:27,746
killed Shelli, raped Elodie,
401
00:18:27,779 --> 00:18:29,681
and then pretended
to find them?
402
00:18:29,714 --> 00:18:32,317
- That's exactly what we think.
- Okay, we're done here.
403
00:18:32,350 --> 00:18:34,185
- No, I didn't do
any of those things.
404
00:18:34,219 --> 00:18:36,654
- Then where were you?
405
00:18:36,688 --> 00:18:38,423
- I got a few drinks,
406
00:18:38,456 --> 00:18:40,792
went to the park, played chess.
407
00:18:40,825 --> 00:18:43,395
- With who?
- I don't know his name.
408
00:18:43,428 --> 00:18:45,397
He's there all the time.
It's how he makes money.
409
00:18:45,430 --> 00:18:47,866
- And that's it.
No more questions.
410
00:18:47,899 --> 00:18:49,567
- So what are we looking
at here?
411
00:18:49,601 --> 00:18:51,669
- The ME says that
the time of death, you know,
412
00:18:51,703 --> 00:18:53,304
was between 1:00 and 2:00 a.m.
413
00:18:53,338 --> 00:18:55,240
But based on the evidence
414
00:18:55,273 --> 00:18:58,309
of, you know, rage and overkill
on Shelli's body,
415
00:18:58,343 --> 00:19:01,212
I mean,
she's clearly the target.
416
00:19:01,246 --> 00:19:02,714
- Okay.
So why rape Elodie?
417
00:19:02,747 --> 00:19:04,482
- Well, you heard him.
418
00:19:04,516 --> 00:19:08,319
He said that he felt left out
of the three-way, right?
419
00:19:08,353 --> 00:19:10,422
He took what he felt
he deserved.
420
00:19:10,455 --> 00:19:11,623
- Well, that's great
for motive,
421
00:19:11,656 --> 00:19:12,891
but where are we
with the hard evidence?
422
00:19:12,924 --> 00:19:13,858
- You mean like
a murder weapon?
423
00:19:13,892 --> 00:19:15,460
- That or a witness.
424
00:19:16,761 --> 00:19:19,330
- Elodie says
that she can't confirm or deny
425
00:19:19,364 --> 00:19:20,999
if it was Teddy that raped her.
426
00:19:21,032 --> 00:19:23,702
- So, as of now,
this kid is our only suspect.
427
00:19:23,735 --> 00:19:25,537
- We're going through
his credit history
428
00:19:25,570 --> 00:19:26,971
to see if we can link him
to the camera.
429
00:19:27,005 --> 00:19:29,741
- You buying this alibi?
430
00:19:29,774 --> 00:19:32,644
- Who plays chess in a park
at 2:00 a.m.?
431
00:19:34,646 --> 00:19:35,980
- Evidently somebody
who's been shut out
432
00:19:36,014 --> 00:19:38,350
of a threesome.
433
00:19:38,383 --> 00:19:40,752
- Yeah, that's him--Teddy.
434
00:19:40,785 --> 00:19:42,821
- You know his name.
He doesn't know yours.
435
00:19:42,854 --> 00:19:44,589
- I hate his guts.
- Why's that?
436
00:19:44,622 --> 00:19:46,791
- Grew up playing chess
against his computer.
437
00:19:46,825 --> 00:19:48,360
He wins almost every time.
438
00:19:48,393 --> 00:19:49,961
This new crop of kids--
439
00:19:49,994 --> 00:19:51,596
[scoffs] No soul.
440
00:19:51,629 --> 00:19:53,531
- You play against him
two nights ago?
441
00:19:53,565 --> 00:19:55,266
- Yeah.
Took him for 100 bucks.
442
00:19:55,300 --> 00:19:56,768
He wouldn't quit
till he won it back.
443
00:19:56,801 --> 00:19:59,904
We did battle for three hours.
- Till what time?
444
00:19:59,938 --> 00:20:02,707
- I didn't get home till
after 3:00 a.m.
445
00:20:02,741 --> 00:20:05,543
My old lady
still ain't talking to me.
446
00:20:05,577 --> 00:20:07,712
- Seems like you need an alibi
more than him, huh?
447
00:20:07,746 --> 00:20:10,415
- [chuckles]
- All right, thank you.
448
00:20:10,448 --> 00:20:12,317
Okay, this guy
just cleared Teddy,
449
00:20:12,350 --> 00:20:14,619
so we're down to zero suspects.
- Maybe not.
450
00:20:14,652 --> 00:20:17,355
TARU said that Shelli
was listed as an administrator,
451
00:20:17,389 --> 00:20:19,924
but there was another
IP address that had access.
452
00:20:19,958 --> 00:20:21,893
- Who?
453
00:20:21,926 --> 00:20:26,865
* *
454
00:20:26,898 --> 00:20:30,035
[sirens wailing]
455
00:20:30,068 --> 00:20:33,004
[tires screeching]
456
00:20:33,038 --> 00:20:35,840
* *
457
00:20:35,874 --> 00:20:38,076
Sam Ellis?
- What?
458
00:20:38,109 --> 00:20:39,511
- Are you Sam Ellis?
459
00:20:39,544 --> 00:20:41,546
- Yeah.
Uh, w-what's this about?
460
00:20:41,579 --> 00:20:43,948
- Shelli Henson.
You know the name?
461
00:20:43,982 --> 00:20:46,051
- Yeah.
We were in class together.
462
00:20:46,084 --> 00:20:47,519
I heard
about what happened to her.
463
00:20:47,552 --> 00:20:49,387
- How well do you know her?
464
00:20:49,421 --> 00:20:51,623
- We were study partners.
Why?
465
00:20:51,656 --> 00:20:53,091
- You're listed
as an administrator
466
00:20:53,124 --> 00:20:56,461
on a camera in her room.
467
00:20:56,494 --> 00:20:58,730
- Yeah, Shelli asked me
to set that up for her.
468
00:20:58,763 --> 00:21:00,632
- Okay, can you tell us
where you were
469
00:21:00,665 --> 00:21:03,101
the night of her murder?
- I was home alone.
470
00:21:03,134 --> 00:21:04,602
- Any way to verify?
471
00:21:04,636 --> 00:21:07,806
- Hey, I know that guy!
- Leave him alone!
472
00:21:07,839 --> 00:21:10,375
- Are you arresting me?
- No, why would we do that?
473
00:21:10,408 --> 00:21:11,910
- We just want to ask you
a few more questions.
474
00:21:11,943 --> 00:21:13,945
- Not without counsel.
- Well, that's your choice.
475
00:21:13,978 --> 00:21:15,847
But let's talk somewhere else.
Come on.
476
00:21:15,880 --> 00:21:17,615
[crowd clamoring]
477
00:21:17,649 --> 00:21:20,385
- What's happening?
- Get back.
478
00:21:20,418 --> 00:21:23,955
- Back up, please.
[indistinct shouting]
479
00:21:23,988 --> 00:21:28,960
* *
480
00:21:28,993 --> 00:21:31,629
- Back it up! Back it up!
481
00:21:31,663 --> 00:21:32,564
[thumping on car]
482
00:21:32,597 --> 00:21:34,833
- We're gonna need to call
for more backup.
483
00:21:34,866 --> 00:21:38,770
Special Victims
Portable Central, 85 forthwith,
484
00:21:38,803 --> 00:21:41,373
location--
Washington Square Park.
485
00:21:49,748 --> 00:21:49,914
.
486
00:21:49,948 --> 00:21:50,615
- Commissioner,
I do understand,
487
00:21:51,816 --> 00:21:53,651
but as I explained
to you before,
488
00:21:53,685 --> 00:21:55,420
the student that we picked up
489
00:21:55,453 --> 00:21:57,722
is a person of interest
in the UNY case.
490
00:21:57,756 --> 00:21:59,991
Yeah, I can assure you
that my detectives
491
00:22:00,025 --> 00:22:02,694
didn't do anything
to provoke this--
492
00:22:02,727 --> 00:22:03,495
Okay.
493
00:22:03,528 --> 00:22:06,798
Yes, sir.
I will keep you posted.
494
00:22:06,831 --> 00:22:08,433
So, apparently,
495
00:22:08,466 --> 00:22:10,568
the Student
Civil Liberties Association
496
00:22:10,602 --> 00:22:13,405
is filing a lawsuit
against NYPD.
497
00:22:13,438 --> 00:22:14,472
- Tell them to get in line.
498
00:22:14,506 --> 00:22:16,141
- We have a suspect
in the highest profile crime
499
00:22:16,174 --> 00:22:17,409
of the year.
500
00:22:17,442 --> 00:22:19,077
- Ten students were arrested.
501
00:22:19,110 --> 00:22:20,812
That is not a good look for us.
502
00:22:20,845 --> 00:22:23,481
Tell me exactly what happened.
- We were escorting Ellis.
503
00:22:23,515 --> 00:22:25,684
Kids came out of nowhere,
throwing cups of froyo,
504
00:22:25,717 --> 00:22:27,886
jumping on squad cars.
- Defending the suspect?
505
00:22:27,919 --> 00:22:29,554
- Everybody's looking
for an excuse
506
00:22:29,587 --> 00:22:31,523
to beat up on the cops
nowadays.
507
00:22:31,556 --> 00:22:33,425
- What do we know
about Sam Ellis?
508
00:22:33,458 --> 00:22:35,427
- Aside from access
to Shelli's camera?
509
00:22:35,460 --> 00:22:37,662
- He's got all of 12 followers
on Instagram.
510
00:22:37,696 --> 00:22:40,498
He's got no prior complaints at
the school, no criminal record.
511
00:22:40,532 --> 00:22:42,967
- What about his family?
- Dad's deceased, aneurysm.
512
00:22:43,001 --> 00:22:44,569
Mother lives in Oregon.
513
00:22:44,602 --> 00:22:46,438
- I just spoke
to Sam's academic advisor.
514
00:22:46,471 --> 00:22:48,440
Kid's a 4.0 law student.
515
00:22:48,473 --> 00:22:50,442
- All right, so he's
smart enough to lawyer up.
516
00:22:50,475 --> 00:22:51,943
- My gut says he's our guy.
517
00:22:51,976 --> 00:22:54,612
- Well, he lives in a basement
apartment on University Place.
518
00:22:54,646 --> 00:22:56,848
No clubs, sports, frats,
no girlfriend.
519
00:22:56,881 --> 00:22:58,483
- What about his relationship
with Shelli?
520
00:22:58,516 --> 00:22:59,918
- Well, I spoke
to the other students
521
00:22:59,951 --> 00:23:01,486
in their Labor Law class.
522
00:23:01,519 --> 00:23:02,620
Apparently
they always sat together.
523
00:23:02,654 --> 00:23:04,189
[phone buzzes]
- Anything romantic
524
00:23:04,222 --> 00:23:05,623
between the two of them?
525
00:23:05,657 --> 00:23:08,626
- People I talked to said
he was friend-zoned.
526
00:23:08,660 --> 00:23:10,929
- TARU says Sam
downloaded the recording
527
00:23:10,962 --> 00:23:14,032
of Shelli's threesome,
watched it half a dozen times.
528
00:23:14,065 --> 00:23:16,701
His last viewing was an hour
before the murder.
529
00:23:16,735 --> 00:23:17,869
- Well, there's our motive.
530
00:23:17,902 --> 00:23:19,604
- Kid wanted
out of the friend zone.
531
00:23:19,637 --> 00:23:21,172
- Okay, is he willing to talk?
532
00:23:21,206 --> 00:23:22,741
- As long as
his lawyer is present.
533
00:23:22,774 --> 00:23:25,477
- Well, we have
our first question--let's go.
534
00:23:25,510 --> 00:23:27,812
[door opens]
535
00:23:27,846 --> 00:23:29,881
- Shelli asked me
to set up the camera.
536
00:23:29,914 --> 00:23:30,815
She was worried
537
00:23:30,849 --> 00:23:32,584
that her roommates
were taking her stuff.
538
00:23:32,617 --> 00:23:34,019
- That's why you watched the
footage of her threesome?
539
00:23:34,052 --> 00:23:35,520
- Multiple times?
540
00:23:35,553 --> 00:23:37,255
- She seemed tipsy.
541
00:23:37,288 --> 00:23:40,759
And I was worried that what was
happening was not consensual.
542
00:23:40,792 --> 00:23:42,227
- Oh, so you're her protector?
543
00:23:42,260 --> 00:23:45,764
- Can we keep this on track?
- Shelli and I were friends.
544
00:23:45,797 --> 00:23:48,033
I can't believe that
I'm never gonna see her again.
545
00:23:48,066 --> 00:23:50,035
- Where were you that night
at 1:00 a.m.?
546
00:23:50,068 --> 00:23:51,903
- I was home, asleep.
547
00:23:51,936 --> 00:23:54,039
I'd been studying at
the law library until midnight.
548
00:23:54,072 --> 00:23:57,208
- You can check his key card.
- Don't worry. We will.
549
00:23:57,242 --> 00:23:59,678
So you're telling me
you came home,
550
00:23:59,711 --> 00:24:02,180
watched footage of Shelli
having sex with her roommates
551
00:24:02,213 --> 00:24:04,149
over and over again,
552
00:24:04,182 --> 00:24:06,151
and then you just went
to sleep?
553
00:24:06,184 --> 00:24:07,719
- Yeah.
554
00:24:07,752 --> 00:24:10,655
- Sam, if you were so worried
about Shelli,
555
00:24:10,689 --> 00:24:12,924
why didn't you call her?
556
00:24:12,957 --> 00:24:14,959
- [scoffs]
557
00:24:14,993 --> 00:24:18,163
I--what I saw was awkward.
558
00:24:18,196 --> 00:24:19,864
I-I was her confidant.
559
00:24:19,898 --> 00:24:22,600
I figured we'd talk
in the morning.
560
00:24:22,634 --> 00:24:25,670
You're right.
I should have gone over there.
561
00:24:25,704 --> 00:24:28,006
If I did, she'd still be alive.
562
00:24:28,039 --> 00:24:30,842
- Is there anybody
that can verify your alibi?
563
00:24:30,875 --> 00:24:32,277
Your roommate, your neighbor?
564
00:24:32,310 --> 00:24:34,546
- No, my roommate, Carl,
was in Sarasota.
565
00:24:34,579 --> 00:24:36,114
He was visiting his parents.
566
00:24:36,147 --> 00:24:39,217
- Please tell me that
you've got something good.
567
00:24:39,250 --> 00:24:42,120
- Ten kids arrested on campus--
DA's dropping the charges.
568
00:24:42,153 --> 00:24:43,922
- [groans softly]
569
00:24:43,955 --> 00:24:46,324
- I'm gonna need more time
with my client.
570
00:24:46,358 --> 00:24:47,892
- [sighs]
571
00:24:47,926 --> 00:24:49,761
You getting anywhere
with Ellis?
572
00:24:49,794 --> 00:24:50,995
Because as it stands right now,
573
00:24:51,029 --> 00:24:53,164
the only thing we can hold him
on is unlawful surveillance.
574
00:24:53,198 --> 00:24:56,101
- He claims that Shelli asked
him to install the camera.
575
00:24:56,134 --> 00:24:57,702
- You don't believe that.
576
00:24:57,736 --> 00:25:00,572
- Well, I just don't see her
having a tryst
577
00:25:00,605 --> 00:25:02,640
if she knew a camera was on.
578
00:25:02,674 --> 00:25:04,275
Shelli was shy.
579
00:25:04,309 --> 00:25:05,944
Elodie said as much.
580
00:25:05,977 --> 00:25:08,046
- Well, somebody turned it off
before the murder.
581
00:25:08,079 --> 00:25:09,147
- Yeah, the murderer.
582
00:25:09,180 --> 00:25:10,615
Campus security got back to us
583
00:25:10,648 --> 00:25:12,283
on their
blue-light-call-box footage.
584
00:25:12,317 --> 00:25:13,985
- Does it verify
Sam's timeline?
585
00:25:14,019 --> 00:25:15,253
- Not exactly.
586
00:25:15,286 --> 00:25:17,956
So this is 2:15 a.m.
587
00:25:17,989 --> 00:25:20,625
- He said that he was asleep
by 1:00 a.m.
588
00:25:21,726 --> 00:25:23,728
And where's his backpack
and computer bag?
589
00:25:23,762 --> 00:25:25,196
- What's with the dish towel?
590
00:25:25,230 --> 00:25:26,297
- I mean,
you can't just walk around
591
00:25:26,331 --> 00:25:27,766
in the street with a hammer.
592
00:25:27,799 --> 00:25:29,934
- Well, we haven't recovered
the murder weapon.
593
00:25:29,968 --> 00:25:31,803
- Show this
to Velasco and Silva,
594
00:25:31,836 --> 00:25:33,772
have them search the park.
595
00:25:37,308 --> 00:25:39,010
- Sam Ellis was heading away
596
00:25:39,044 --> 00:25:40,879
from the direction
of the vic's apartment.
597
00:25:40,912 --> 00:25:42,714
- Not the library,
like he claimed.
598
00:25:42,747 --> 00:25:43,848
- Well,
after something like this,
599
00:25:43,882 --> 00:25:45,316
what would you want to do?
600
00:25:45,350 --> 00:25:48,119
- Go home, wash the blood off.
601
00:25:48,153 --> 00:25:50,321
- He lived on University Place.
Let's walk north.
602
00:25:51,956 --> 00:25:55,760
- So you always wanted to be
a cop like your dad?
603
00:25:55,794 --> 00:25:57,696
- I knew since 2001.
604
00:25:57,729 --> 00:25:59,230
- What, 9/11?
605
00:25:59,264 --> 00:26:01,132
- Yeah, I remember
watching the TV,
606
00:26:01,166 --> 00:26:03,968
all those scared people
running away from the towers.
607
00:26:04,002 --> 00:26:06,037
Then I saw who was running
towards them--
608
00:26:06,071 --> 00:26:07,772
working-class heroes.
609
00:26:07,806 --> 00:26:10,041
And I wanted to be one of them.
610
00:26:10,075 --> 00:26:12,677
- Well, listen, I think
this is a waste of time,
611
00:26:12,711 --> 00:26:15,780
since unis already did
a grid search.
612
00:26:15,814 --> 00:26:19,351
- Trash cans, sewer grates,
subway tracks.
613
00:26:19,384 --> 00:26:21,119
This guy's a law student.
614
00:26:21,152 --> 00:26:23,888
He knows where cops
are most likely to search.
615
00:26:23,922 --> 00:26:25,757
- Where do we look, hotshot?
616
00:26:30,962 --> 00:26:37,936
* *
617
00:26:37,969 --> 00:26:39,838
- Excuse me, sir?
618
00:26:39,871 --> 00:26:41,873
Were you here
about two nights ago?
619
00:26:41,906 --> 00:26:45,377
- Well, this is my park.
This is my park right here.
620
00:26:45,410 --> 00:26:48,079
- Did you happen to see
this guy?
621
00:26:48,113 --> 00:26:49,347
- No.
622
00:26:49,381 --> 00:26:51,082
- Just take a good look.
623
00:26:51,116 --> 00:26:53,718
- Um...uh...
624
00:26:53,752 --> 00:26:55,053
nah, man, I don't--no.
625
00:26:55,086 --> 00:26:58,323
- Are you sure?
- Yeah, I'm--I'm sure.
626
00:26:58,356 --> 00:26:59,858
I'm sure.
627
00:26:59,891 --> 00:27:01,726
Hey, hey, hey, hey.
Yo, that's mine--
628
00:27:01,760 --> 00:27:03,995
- Yo, Velasco.
- Don't touch my stuff.
629
00:27:04,029 --> 00:27:05,096
I-I found it.
630
00:27:05,130 --> 00:27:07,132
- Where?
- Uh...
631
00:27:07,165 --> 00:27:09,434
in--in that pail over there.
632
00:27:09,467 --> 00:27:12,170
Look, I'm--I'm trying
to build a house.
633
00:27:12,203 --> 00:27:15,173
both: Okay.
- Hey, look, we need this one.
634
00:27:15,206 --> 00:27:18,743
We're going to get you
another one, I promise.
635
00:27:18,777 --> 00:27:21,980
We need it for evidence.
636
00:27:22,013 --> 00:27:23,348
- Thank you.
637
00:27:23,381 --> 00:27:27,886
* *
638
00:27:33,224 --> 00:27:33,725
.
639
00:27:33,758 --> 00:27:34,759
- Reporting from day one
of the trial of Sam Ellis--
640
00:27:35,794 --> 00:27:37,929
a first-year law student
at University of New York,
641
00:27:37,962 --> 00:27:40,331
indicted for the murder,
rape, and assaults
642
00:27:40,365 --> 00:27:42,200
of three of his fellow
classmates,
643
00:27:42,233 --> 00:27:46,071
a brutal crime that has struck
panic and divided the campus.
644
00:27:46,104 --> 00:27:48,473
And there he is now.
645
00:27:48,506 --> 00:27:50,108
- Sam, why did you do it?
646
00:27:50,141 --> 00:27:51,843
- Shelli was my friend.
I didn't do this.
647
00:27:51,876 --> 00:27:53,878
- Your prints were
on the murder weapon.
648
00:27:53,912 --> 00:27:55,847
- My client had no idea that
what he found on his walk home
649
00:27:55,880 --> 00:27:57,916
was the murder weapon.
- Why did he get rid of it?
650
00:27:57,949 --> 00:28:00,352
- A civic-minded law student
at a prestigious university--
651
00:28:00,385 --> 00:28:02,487
he disposed of it
for public safety.
652
00:28:02,520 --> 00:28:04,756
- You know, we could have come
in the back way.
653
00:28:04,789 --> 00:28:06,257
- No, I like seeing the mood
on the street.
654
00:28:06,291 --> 00:28:08,226
Gives me a good idea
what I'm going up against.
655
00:28:08,259 --> 00:28:10,862
- Well, the blood of two of
our victims is on the hammer.
656
00:28:10,895 --> 00:28:12,864
Sam's prints are on the handle,
657
00:28:12,897 --> 00:28:14,432
and we have
the jealousy motive.
658
00:28:14,466 --> 00:28:16,167
- Which not even Freud
could substantiate
659
00:28:16,201 --> 00:28:17,235
beyond a reasonable doubt.
660
00:28:17,268 --> 00:28:18,536
Look, none of the other
roommates could ID him.
661
00:28:18,570 --> 00:28:21,272
There's no video or cell phone
hits that put him at the scene.
662
00:28:21,306 --> 00:28:22,374
- So what's his defense?
663
00:28:22,407 --> 00:28:24,809
That the mystery killer's
still out there somewhere?
664
00:28:24,843 --> 00:28:26,845
- Never underestimate
the power of bald-faced lies
665
00:28:26,878 --> 00:28:28,847
in the halls of justice.
- Carisi,
666
00:28:28,880 --> 00:28:31,349
you and I both know
that Sam is good for this.
667
00:28:31,383 --> 00:28:34,819
- Yeah, now I just got to prove
it to 12 angry New Yorkers
668
00:28:34,853 --> 00:28:37,922
who probably hate the cops
as much as this crowd does.
669
00:28:37,956 --> 00:28:41,226
[crowd chanting]
Free Sam Ellis! Free Sam Ellis!
670
00:28:45,163 --> 00:28:48,266
- I opened the door,
and I knew something was wrong.
671
00:28:48,299 --> 00:28:49,534
- Why was that?
672
00:28:49,567 --> 00:28:51,870
- Because I saw Damon
lying in the hallway
673
00:28:51,903 --> 00:28:53,838
in a puddle of blood.
674
00:28:53,872 --> 00:28:56,408
- What'd you do?
- I called out...
675
00:28:56,441 --> 00:28:58,243
"Shelli," "Elodie."
676
00:28:58,276 --> 00:29:01,513
I didn't hear an answer,
so I looked in Shelli's room.
677
00:29:01,546 --> 00:29:03,148
- What'd you see there?
678
00:29:03,181 --> 00:29:07,585
- Shelli was on the bed,
slouched against the wall...
679
00:29:07,619 --> 00:29:09,888
in what I heard the police call
680
00:29:09,921 --> 00:29:14,526
"a defensive posture"...
681
00:29:14,559 --> 00:29:16,161
covered in blood.
682
00:29:16,194 --> 00:29:17,228
She was dead.
683
00:29:17,262 --> 00:29:19,431
- Then what happened?
- Then I went to the hall.
684
00:29:19,464 --> 00:29:21,299
That's where I found Elodie.
685
00:29:21,332 --> 00:29:23,301
She was on the floor naked.
686
00:29:23,334 --> 00:29:24,903
But she was alive.
687
00:29:24,936 --> 00:29:27,339
- So is that
when you dialed 911?
688
00:29:27,372 --> 00:29:29,240
- I called my dad.
689
00:29:29,274 --> 00:29:31,576
Uh, he said that I should call
campus security,
690
00:29:31,609 --> 00:29:33,345
that they'd show up faster.
691
00:29:33,378 --> 00:29:35,880
And then I waited outside
until they showed up.
692
00:29:36,614 --> 00:29:38,950
- Thank you, Teddy.
693
00:29:40,618 --> 00:29:42,987
- You waited outside
until help came,
694
00:29:43,021 --> 00:29:45,590
even though two of your friends
were inside,
695
00:29:45,623 --> 00:29:48,193
alive, probably frightened?
696
00:29:48,226 --> 00:29:50,395
- I was pretty freaked out
myself.
697
00:29:50,428 --> 00:29:51,996
- Freaked out or pissed off?
698
00:29:54,165 --> 00:29:56,000
Didn't you see
through the door lock
699
00:29:56,034 --> 00:29:58,603
the three of them engaged
in a sexual encounter
700
00:29:58,636 --> 00:30:00,505
without you?
- Objection.
701
00:30:00,538 --> 00:30:02,607
The witness
is not on trial here.
702
00:30:02,640 --> 00:30:04,075
- But he was initially
a suspect.
703
00:30:04,109 --> 00:30:06,511
- I'll allow,
but move it along.
704
00:30:06,544 --> 00:30:10,181
- Mr. Hall, were you or were
you not questioned by police
705
00:30:10,215 --> 00:30:13,318
about your possible involvement
in this crime?
706
00:30:13,351 --> 00:30:15,387
- Yes.
707
00:30:15,420 --> 00:30:16,521
But they ruled me out.
708
00:30:16,554 --> 00:30:19,090
- Before or after they found
that my client had access
709
00:30:19,124 --> 00:30:20,492
to a camera in Shelli's room?
710
00:30:20,525 --> 00:30:22,660
A camera she asked him
to install.
711
00:30:22,694 --> 00:30:25,130
- Objection.
The defense is testifying.
712
00:30:25,163 --> 00:30:27,532
- Sustained.
Move along, Counselor.
713
00:30:29,334 --> 00:30:32,637
- Mr. Hall,
did you or did you not have
714
00:30:32,670 --> 00:30:34,506
an attraction to Shelli?
715
00:30:34,539 --> 00:30:38,343
[dramatic music]
716
00:30:38,376 --> 00:30:41,112
- I liked her, sure.
717
00:30:41,146 --> 00:30:44,149
- So seeing her
have a three-way without you,
718
00:30:44,182 --> 00:30:49,354
you must have felt angry,
left out?
719
00:30:49,387 --> 00:30:51,990
- I did.
720
00:30:52,023 --> 00:30:53,491
How would you feel?
721
00:30:53,525 --> 00:30:58,630
* *
722
00:30:58,663 --> 00:31:03,268
- I heard noises
coming from Shelli's room...
723
00:31:03,301 --> 00:31:05,503
so I went in.
724
00:31:05,537 --> 00:31:09,074
There was...
725
00:31:09,107 --> 00:31:12,410
a guy standing over her with...
726
00:31:12,444 --> 00:31:14,245
a hammer.
727
00:31:14,279 --> 00:31:18,216
She was screaming,
"Because I told you no."
728
00:31:18,249 --> 00:31:20,385
Then he hit her
with the hammer.
729
00:31:22,320 --> 00:31:23,121
I ran.
730
00:31:23,154 --> 00:31:25,523
- Then what happened?
- [sniffles]
731
00:31:25,557 --> 00:31:27,292
Uh...
732
00:31:27,325 --> 00:31:30,295
* *
733
00:31:30,328 --> 00:31:34,566
He chased me up the hall,
734
00:31:34,599 --> 00:31:37,235
threw me down...
735
00:31:37,268 --> 00:31:40,171
tore my underwear off,
and he...
736
00:31:40,205 --> 00:31:43,174
* *
737
00:31:43,208 --> 00:31:45,343
He raped me.
738
00:31:45,377 --> 00:31:48,580
- Could you describe this man
to the police?
739
00:31:48,613 --> 00:31:51,316
- He was white,
740
00:31:51,349 --> 00:31:53,018
college-aged.
741
00:31:53,051 --> 00:31:55,987
I didn't see him clearly.
742
00:31:56,021 --> 00:31:59,591
- Okay, so you could not pick
the defendant
743
00:31:59,624 --> 00:32:01,159
out of a lineup?
744
00:32:02,560 --> 00:32:03,728
- No.
745
00:32:03,762 --> 00:32:05,230
- But you did tell the police
746
00:32:05,263 --> 00:32:08,266
that he was white,
college-aged.
747
00:32:08,299 --> 00:32:09,567
- Yes.
748
00:32:09,601 --> 00:32:12,037
- Thank you.
No more questions.
749
00:32:13,672 --> 00:32:15,674
- Nothing for this witness.
750
00:32:15,707 --> 00:32:20,779
* *
751
00:32:20,812 --> 00:32:23,314
- I screwed it up in there.
- No, you didn't.
752
00:32:23,348 --> 00:32:25,650
You told the truth.
You said exactly what happened.
753
00:32:25,684 --> 00:32:28,319
- Then why didn't they question
me like they did Teddy?
754
00:32:28,353 --> 00:32:31,189
- Because going after
a rape victim on the stand
755
00:32:31,222 --> 00:32:32,757
can backfire with the jury.
756
00:32:32,791 --> 00:32:34,492
- Well, I was ready for her.
757
00:32:34,526 --> 00:32:36,628
I would've told her that
Shelli didn't deserve this.
758
00:32:36,661 --> 00:32:39,130
She wanted to be free.
759
00:32:39,164 --> 00:32:40,131
- I know.
760
00:32:40,165 --> 00:32:43,334
- That's why we all
fooled around that night.
761
00:32:43,368 --> 00:32:46,104
- Elodie, you were just being
a good friend.
762
00:32:46,137 --> 00:32:48,039
- No, I should have
never suggested it.
763
00:32:48,073 --> 00:32:49,307
She'd still be alive.
764
00:32:49,341 --> 00:32:52,510
- Will you listen to me,
really listen to me?
765
00:32:52,544 --> 00:32:55,213
You did nothing wrong.
766
00:32:55,246 --> 00:32:57,282
Nothing.
767
00:32:59,384 --> 00:33:02,487
- I mean, she was--
she was working on herself.
768
00:33:02,520 --> 00:33:06,391
She dragged me to these
women's-empowerment meetings.
769
00:33:06,424 --> 00:33:10,328
She was talking about
not attracting negativity.
770
00:33:10,362 --> 00:33:13,098
She--she was saying all the--
- Hang on.
771
00:33:16,167 --> 00:33:20,105
You think she could have been
talking about Sam?
772
00:33:23,441 --> 00:33:26,811
- Yes, Shelli Henson
was here every week
773
00:33:26,845 --> 00:33:29,147
for about three months.
774
00:33:29,180 --> 00:33:32,350
I heard what happened to her.
It is horrible.
775
00:33:32,384 --> 00:33:36,588
- Yeah, so, um, a student
by the name of Sam Ellis
776
00:33:36,621 --> 00:33:38,189
is on trial for her murder.
777
00:33:38,223 --> 00:33:40,125
- Yes, I saw it on the news.
778
00:33:40,158 --> 00:33:42,694
- Did Shelli ever mention
Sam by name to you?
779
00:33:42,727 --> 00:33:44,729
- No.
- No? Are you sure?
780
00:33:44,763 --> 00:33:46,865
Because, Samantha,
if you know anything,
781
00:33:46,898 --> 00:33:49,334
now would be the time
to tell us.
782
00:33:50,902 --> 00:33:54,272
- Everyone does
a private testimonial.
783
00:33:54,305 --> 00:33:57,575
It's a way for the client
to track their transformation.
784
00:33:57,609 --> 00:33:58,743
- Right.
785
00:33:58,777 --> 00:34:01,713
- Shelli did one
on her last day here.
786
00:34:01,746 --> 00:34:03,682
No one would have seen it
but her.
787
00:34:03,715 --> 00:34:05,750
* *
788
00:34:05,784 --> 00:34:08,286
- Thank you.
- Of course.
789
00:34:10,288 --> 00:34:13,792
- I'm grateful
for so many things--
790
00:34:13,825 --> 00:34:15,560
studying law,
791
00:34:15,593 --> 00:34:18,463
my friends, my mother.
792
00:34:18,496 --> 00:34:21,833
I'm grateful for the courage
I found here
793
00:34:21,866 --> 00:34:23,902
in this group.
794
00:34:23,935 --> 00:34:26,905
It's helped me find it
within myself.
795
00:34:26,938 --> 00:34:31,209
I will no longer attract
negativity in my life.
796
00:34:31,242 --> 00:34:34,879
I will no longer be afraid
to say no.
797
00:34:34,913 --> 00:34:36,815
And the first person
798
00:34:36,848 --> 00:34:40,852
I am going to practice
saying no to...
799
00:34:40,885 --> 00:34:42,854
is Sam Ellis.
800
00:34:42,887 --> 00:34:49,527
* *
801
00:34:49,561 --> 00:34:51,730
- Well?
802
00:34:51,763 --> 00:34:55,300
- Well, it's gonna be a fight
to get this admitted in court.
803
00:34:55,333 --> 00:34:58,169
- You're the best pugilist
I know, Counselor.
804
00:35:08,580 --> 00:35:08,880
.
805
00:35:08,913 --> 00:35:09,948
- I will no longer attract
negativity in my life.
806
00:35:12,484 --> 00:35:15,587
I will no longer be afraid
to say no.
807
00:35:15,620 --> 00:35:17,922
And the first person
808
00:35:17,956 --> 00:35:21,826
I am going to practice
saying no to...
809
00:35:21,860 --> 00:35:24,329
is Sam Ellis.
810
00:35:24,362 --> 00:35:25,864
- People's Exhibit 7.
811
00:35:25,897 --> 00:35:27,699
Captain Benson,
do you recognize this?
812
00:35:27,732 --> 00:35:28,967
- Yes, I do.
813
00:35:29,000 --> 00:35:32,303
This was Shelli's
private testimonial
814
00:35:32,337 --> 00:35:34,973
at a local
female-empowerment group
815
00:35:35,006 --> 00:35:36,708
called Rise and Radiate.
816
00:35:36,741 --> 00:35:38,710
- Again, Your Honor, objection.
817
00:35:38,743 --> 00:35:39,878
This is hearsay.
818
00:35:39,911 --> 00:35:41,546
- An exception
to the hearsay rule--
819
00:35:41,579 --> 00:35:43,715
this video reflects
the victim's state of mind
820
00:35:43,748 --> 00:35:45,617
and a future intent
to contact the defendant.
821
00:35:45,650 --> 00:35:47,552
- I've already allowed
this evidence.
822
00:35:47,585 --> 00:35:49,454
Your objection
is on the record.
823
00:35:49,487 --> 00:35:51,322
I'll instruct the jury
how to consider it
824
00:35:51,356 --> 00:35:53,391
in the final charge.
825
00:35:57,462 --> 00:35:59,798
- How long did the victim
attend this empowerment group?
826
00:35:59,831 --> 00:36:01,433
- Approximately three months.
827
00:36:01,466 --> 00:36:04,269
And this video was recorded
828
00:36:04,302 --> 00:36:06,838
on the last day
that she attended the group.
829
00:36:06,871 --> 00:36:07,906
- When was that?
830
00:36:07,939 --> 00:36:09,708
- The day
before she was murdered.
831
00:36:12,043 --> 00:36:13,878
- Thank you, Captain Benson.
832
00:36:13,912 --> 00:36:15,747
- Any questions?
833
00:36:15,780 --> 00:36:17,482
- No, Your Honor.
834
00:36:17,515 --> 00:36:20,385
- The prosecution rests.
- Defense?
835
00:36:20,418 --> 00:36:22,554
- I need a recess
to talk to my client.
836
00:36:22,587 --> 00:36:24,889
- I respectfully request
the opportunity
837
00:36:24,923 --> 00:36:26,825
to contextualize
this evidence now
838
00:36:26,858 --> 00:36:28,993
while it's fresh
in the jury's mind.
839
00:36:31,329 --> 00:36:34,032
- Did you know Shelli was going
to Rise and Radiate?
840
00:36:34,065 --> 00:36:36,901
- Shelli told me that she was
going to the empowerment group.
841
00:36:36,935 --> 00:36:38,269
I supported her.
842
00:36:38,303 --> 00:36:39,871
- Did she tell you
why she went?
843
00:36:39,904 --> 00:36:42,040
- She had trouble
drawing boundaries--
844
00:36:42,073 --> 00:36:43,942
not just with me,
with everyone.
845
00:36:43,975 --> 00:36:45,677
She knew that it would get
in the way
846
00:36:45,710 --> 00:36:47,379
of her being
a good lawyer someday.
847
00:36:47,412 --> 00:36:50,415
- Did she say no to you?
- Yes.
848
00:36:50,448 --> 00:36:52,517
Like she said in the video,
she was practicing.
849
00:36:52,550 --> 00:36:54,786
I was her friend.
I was her study partner.
850
00:36:54,819 --> 00:36:56,788
She felt comfortable with me.
851
00:36:56,821 --> 00:36:58,623
- Nothing further.
852
00:37:00,525 --> 00:37:03,895
- Mr. Ellis, apart from being
friends and study partners,
853
00:37:03,928 --> 00:37:05,597
as you just said,
854
00:37:05,630 --> 00:37:08,733
did you ever ask Shelli out
on a date?
855
00:37:10,702 --> 00:37:12,670
- We were both single,
856
00:37:12,704 --> 00:37:15,907
spent a lot of time together,
studied the same kind of law.
857
00:37:15,940 --> 00:37:18,743
- So is that a yes?
- Yeah.
858
00:37:18,777 --> 00:37:20,445
I did ask her out once.
859
00:37:20,478 --> 00:37:22,447
- Okay, so what did she say?
860
00:37:22,480 --> 00:37:24,416
- She said
she was too busy studying.
861
00:37:24,449 --> 00:37:25,717
- So you were friend-zoned.
862
00:37:25,750 --> 00:37:27,585
- Objection.
Badgering the witness.
863
00:37:27,619 --> 00:37:30,422
- Rephrase--
uh, she made excuses
864
00:37:30,455 --> 00:37:32,691
to avoid hurting your ego.
865
00:37:32,724 --> 00:37:35,360
Did that, uh,
lead to confusion for you?
866
00:37:35,393 --> 00:37:36,594
- No.
- Huh.
867
00:37:36,628 --> 00:37:38,663
In your own words,
you just said,
868
00:37:38,697 --> 00:37:41,866
um, that she needed to practice
creating boundaries.
869
00:37:41,900 --> 00:37:43,168
- Yes.
Not just with me.
870
00:37:43,201 --> 00:37:46,104
- Yeah, but when--when did she
practice specifically with you?
871
00:37:46,137 --> 00:37:48,506
- I don't see
how this is relevant.
872
00:37:48,540 --> 00:37:51,109
- Well, it's relevant
because she made that video
873
00:37:51,142 --> 00:37:53,745
the day
before she was murdered.
874
00:37:53,778 --> 00:37:55,947
That's a tight timeline.
875
00:37:55,980 --> 00:37:58,683
So did she practice
saying no to you
876
00:37:58,717 --> 00:38:01,986
the night before she was
murdered or the morning of?
877
00:38:02,020 --> 00:38:03,722
- It was that morning
after class.
878
00:38:03,755 --> 00:38:05,824
- Okay,
and then later that night,
879
00:38:05,857 --> 00:38:08,993
you watched Shelli having sex
with her roommates.
880
00:38:09,027 --> 00:38:11,529
People's Exhibit 8, Your Honor.
881
00:38:11,563 --> 00:38:14,899
In fact, you watched this
six times, didn't you?
882
00:38:14,933 --> 00:38:16,568
- I was trying to protect her.
883
00:38:16,601 --> 00:38:18,703
- Recorded on a camera
that you installed.
884
00:38:18,737 --> 00:38:21,373
- That she asked me to.
- There's two scenarios here.
885
00:38:21,406 --> 00:38:23,441
Now, either you're telling
the truth,
886
00:38:23,475 --> 00:38:25,677
which means Shelli knew
she was being recorded
887
00:38:25,710 --> 00:38:27,879
and was deliberately trying
to hurt you,
888
00:38:27,912 --> 00:38:30,148
or she didn't know the camera
was there at all.
889
00:38:30,181 --> 00:38:31,483
- She would never hurt me.
890
00:38:31,516 --> 00:38:32,350
- So you didn't tell her
about the camera.
891
00:38:32,384 --> 00:38:33,885
You installed it
without her knowledge.
892
00:38:33,918 --> 00:38:36,521
- She was too drunk to consent
to that threesome.
893
00:38:36,554 --> 00:38:38,390
- So are you keeping tabs
on her behavior?
894
00:38:38,423 --> 00:38:39,657
- Objection.
- I'll allow.
895
00:38:39,691 --> 00:38:41,159
- Yeah. Okay...
896
00:38:41,192 --> 00:38:43,161
- Sam, the point is,
897
00:38:43,194 --> 00:38:47,632
you watched her say yes
to two other people
898
00:38:47,665 --> 00:38:52,170
on the very day
that she said no to you.
899
00:38:52,203 --> 00:38:55,173
[dramatic music]
900
00:38:55,206 --> 00:38:57,442
* *
901
00:38:57,475 --> 00:38:59,644
- She wasn't
any better-looking than me.
902
00:38:59,678 --> 00:39:03,815
- So you--you thought
you had a chance, didn't you?
903
00:39:03,848 --> 00:39:05,850
- Yeah.
- Yeah.
904
00:39:05,884 --> 00:39:07,118
- My father used to say
905
00:39:07,152 --> 00:39:09,421
I'd--I'd always have trouble
meeting a woman,
906
00:39:09,454 --> 00:39:10,722
that I'd have to work
twice as hard
907
00:39:10,755 --> 00:39:13,425
because of how different I am.
908
00:39:13,458 --> 00:39:16,828
- And she still said no.
909
00:39:16,861 --> 00:39:19,097
- I helped her study.
910
00:39:19,130 --> 00:39:22,000
I walked her home
when she was out late.
911
00:39:22,033 --> 00:39:23,702
I listened to her problems!
912
00:39:23,735 --> 00:39:26,604
- And you were so blinded
by your own desperation
913
00:39:26,638 --> 00:39:29,040
that you could not see
that you were one of them.
914
00:39:29,074 --> 00:39:30,542
- Shut up!
915
00:39:30,575 --> 00:39:32,077
- Sam, maybe even
the biggest one.
916
00:39:32,110 --> 00:39:34,479
- I did everything for her!
- And she still said no to you!
917
00:39:34,512 --> 00:39:36,748
And that's why you killed her!
- You're not God!
918
00:39:36,781 --> 00:39:39,751
You're not my professor!
You're not my father!
919
00:39:39,784 --> 00:39:41,186
- No, I'm not.
920
00:39:41,219 --> 00:39:44,689
* *
921
00:39:44,723 --> 00:39:46,691
- I'm sorry!
922
00:39:46,725 --> 00:39:52,964
* *
923
00:39:52,997 --> 00:39:55,166
I'm sorry! I'm sorry!
924
00:39:55,200 --> 00:39:57,135
I'm sorry!
925
00:39:57,168 --> 00:39:59,971
I miss her!
I'm sorry!
926
00:40:00,005 --> 00:40:04,809
* *
927
00:40:04,843 --> 00:40:06,211
- Nothing further.
928
00:40:06,244 --> 00:40:12,851
* *
929
00:40:12,884 --> 00:40:14,519
- It's all right.
930
00:40:14,552 --> 00:40:16,988
It's all right.
- [sniffles, cries softly]
931
00:40:17,022 --> 00:40:18,223
- It's all right.
932
00:40:18,256 --> 00:40:21,226
- [softly] Thank you.
933
00:40:21,259 --> 00:40:23,795
Mr. Carisi, Captain Benson...
934
00:40:23,828 --> 00:40:25,030
- Oh, Elodie.
935
00:40:25,063 --> 00:40:26,664
- I just wanted to say goodbye.
936
00:40:26,698 --> 00:40:28,967
- Let me guess--
Rise and Radiate?
937
00:40:29,000 --> 00:40:30,602
- Shelli's women's group.
938
00:40:30,635 --> 00:40:32,837
- They wanted me
to thank you both.
939
00:40:32,871 --> 00:40:34,839
- No, no, we--we didn't win
this case alone.
940
00:40:34,873 --> 00:40:36,841
- And we--we could not
have done it without Shelli.
941
00:40:36,875 --> 00:40:39,878
- The jury heard her...
in her own words.
942
00:40:39,911 --> 00:40:42,747
- It looks like Shelli had more
friends than she realized, huh?
943
00:40:45,316 --> 00:40:46,851
How you holding up?
944
00:40:48,653 --> 00:40:49,821
- I'm getting help.
945
00:40:49,854 --> 00:40:52,090
I'm taking the rest
of the semester off,
946
00:40:52,123 --> 00:40:54,292
staying with my parents.
- Good.
947
00:40:54,325 --> 00:40:56,127
- But next year, me,
Damon, and Teddy
948
00:40:56,161 --> 00:40:59,197
are getting a new apartment,
getting our degrees,
949
00:40:59,230 --> 00:41:02,267
and becoming
kick-ass lawyers...
950
00:41:03,935 --> 00:41:05,203
Like you.
951
00:41:07,005 --> 00:41:10,308
- Well, that's what Shelli
would have wanted.
952
00:41:10,342 --> 00:41:12,777
Take care of yourself, okay?
953
00:41:12,811 --> 00:41:14,245
- Thank you.
954
00:41:14,279 --> 00:41:17,916
* *
955
00:41:17,949 --> 00:41:19,851
- [inhales deeply]
956
00:41:19,884 --> 00:41:21,920
There's no feeling
like a guilty verdict.
957
00:41:21,953 --> 00:41:25,256
- Never fails to amaze me that
12 strangers in modern America
958
00:41:25,290 --> 00:41:27,192
could ever be unanimous
about anything.
959
00:41:27,225 --> 00:41:29,060
- Well, they were today.
960
00:41:29,094 --> 00:41:34,899
* *
961
00:41:42,674 --> 00:41:42,841
.
962
00:41:42,874 --> 00:41:43,241
[dramatic music]
963
00:41:45,844 --> 00:41:52,784
* *
964
00:42:12,037 --> 00:42:15,006
[wolf howls]
965
00:42:15,056 --> 00:42:19,606
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
69857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.