All language subtitles for Law and Order SVU s26e01 Fractured.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,310 --> 00:00:06,077 - In the criminal justice system, 2 00:00:07,278 --> 00:00:08,680 sexually based offenses 3 00:00:08,713 --> 00:00:11,182 are considered especially heinous. 4 00:00:11,216 --> 00:00:13,451 In New York City, the dedicated detectives 5 00:00:13,485 --> 00:00:15,420 who investigate these vicious felonies 6 00:00:15,453 --> 00:00:17,188 are members of an elite squad 7 00:00:17,222 --> 00:00:18,823 known as the Special Victims Unit. 8 00:00:18,857 --> 00:00:21,359 These are their stories. 9 00:00:23,828 --> 00:00:26,097 [thunder rumbles] 10 00:00:30,602 --> 00:00:33,605 - Hoo! I appreciate the pickup, Captain, 11 00:00:33,638 --> 00:00:35,607 but you didn't have to. - Oh, I'm happy to. 12 00:00:35,640 --> 00:00:37,242 And it's on the way. 13 00:00:37,275 --> 00:00:39,444 And you haven't had your car assigned to you yet. 14 00:00:39,477 --> 00:00:41,479 - Oh, how long does it usually take? 15 00:00:41,513 --> 00:00:43,648 - Well, you know NYPD as well as I do. 16 00:00:43,682 --> 00:00:46,184 I mean, your dad's been a cop for, what, 35 years, 17 00:00:46,217 --> 00:00:47,485 a Deputy Commissioner for 10. 18 00:00:47,519 --> 00:00:50,188 - Yeah, and a pain in the ass all my life. 19 00:00:50,221 --> 00:00:51,756 - Ha ha. Well, let me tell you something-- 20 00:00:51,790 --> 00:00:54,259 you lucked out because your dad's good police. 21 00:00:54,292 --> 00:00:56,327 - You know, I've been working here for three weeks, 22 00:00:56,361 --> 00:00:58,396 and that's the first time you even mentioned him. 23 00:00:58,430 --> 00:01:00,865 - I didn't want to make a big deal about it. 24 00:01:00,899 --> 00:01:03,134 - So where are you taking me? 25 00:01:04,869 --> 00:01:06,204 [gunfire] 26 00:01:12,644 --> 00:01:14,813 - So, uh, why are we all here, again? 27 00:01:14,846 --> 00:01:17,582 - Because I want to make sure everyone's on their game. 28 00:01:17,615 --> 00:01:20,585 - A lot of tension in the air these days. 29 00:01:22,854 --> 00:01:26,291 - So how often do you guys all go to the range together? 30 00:01:26,324 --> 00:01:28,493 - All of us? Never. 31 00:01:33,698 --> 00:01:35,400 - Silva's not half bad. 32 00:01:35,433 --> 00:01:36,935 At least she can shoot. 33 00:01:36,968 --> 00:01:39,337 - Thanks for letting me try it. 34 00:01:39,371 --> 00:01:40,939 - Pretty nice, isn't she? 35 00:01:40,972 --> 00:01:43,942 - She? - Teresa. 36 00:01:43,975 --> 00:01:46,244 - You named your gun after your ex-wife? 37 00:01:46,277 --> 00:01:47,812 Does Phoebe know about that? 38 00:01:47,846 --> 00:01:50,448 - She's met my ex-wife. 39 00:01:50,482 --> 00:01:52,417 - Res ipsa loquitur. 40 00:01:52,450 --> 00:01:54,352 - "The thing speaks for itself." 41 00:01:54,386 --> 00:01:56,588 - Good. But how does it apply to the legal system? 42 00:01:56,621 --> 00:01:58,523 - When the evidence is so obvious, 43 00:01:58,556 --> 00:02:00,225 it doesn't need further explanation. 44 00:02:00,258 --> 00:02:03,595 - Nice job. Uh, how about stare decisis? 45 00:02:03,628 --> 00:02:05,930 - I always mix that one up. - Uh, okay. 46 00:02:05,964 --> 00:02:08,767 Hint--a doctrine of precedent. 47 00:02:10,335 --> 00:02:13,772 Duh. It keeps our entire legal system stable. 48 00:02:13,805 --> 00:02:15,740 - Damn, I got to read that chapter again. 49 00:02:15,774 --> 00:02:18,443 - You guys took the last clean glass? 50 00:02:19,711 --> 00:02:22,347 - How'd pickleball go? - I went there to meet guys, 51 00:02:22,380 --> 00:02:23,815 but it was just a bunch of little kids. 52 00:02:23,848 --> 00:02:25,316 - So? 53 00:02:25,350 --> 00:02:26,918 - Some little boy's ball rolled onto my court. 54 00:02:26,951 --> 00:02:28,653 I picked it up, handed it to him. 55 00:02:28,687 --> 00:02:31,956 - And? - He said, thank you, ma'am. 56 00:02:31,990 --> 00:02:33,792 - [laughs] 57 00:02:33,825 --> 00:02:35,827 So you got called "ma'am" for the first time? 58 00:02:35,860 --> 00:02:37,662 - It's not funny. 59 00:02:37,696 --> 00:02:39,597 - It's good to know kids still have manners these days. 60 00:02:39,631 --> 00:02:42,434 - Bro, aren't you headed out? - Oh, yeah. 61 00:02:42,467 --> 00:02:44,269 See you losers later. 62 00:02:44,302 --> 00:02:45,837 - Where are you off to? - I got to shower. 63 00:02:45,870 --> 00:02:47,238 I have a date. 64 00:02:47,272 --> 00:02:48,873 Not pickleball. 65 00:02:48,907 --> 00:02:51,943 [pop music playing softly] 66 00:02:51,976 --> 00:02:55,313 - Do I look like a ma'am to you? 67 00:02:55,347 --> 00:02:58,316 - How about another glass of wine? 68 00:02:58,350 --> 00:03:00,585 * * 69 00:03:00,618 --> 00:03:03,254 - Why do I feel like the Captain is testing me? 70 00:03:03,288 --> 00:03:04,756 - Don't overthink it. 71 00:03:04,789 --> 00:03:06,891 - I made grade in Brooklyn Homicide. 72 00:03:06,925 --> 00:03:08,393 - Yeah, I heard. 73 00:03:08,426 --> 00:03:10,295 - Worked late tours for two years. 74 00:03:10,328 --> 00:03:12,364 - Listen, nobody's questioning that, okay? 75 00:03:12,397 --> 00:03:14,799 But you came from Homicide to SVU. 76 00:03:14,833 --> 00:03:21,373 You must be a glutton for punishment. 77 00:03:21,406 --> 00:03:24,743 [gun clatters lightly] 78 00:03:24,776 --> 00:03:27,345 - Yeah, I mean, we missed out on a lot. 79 00:03:27,379 --> 00:03:29,647 - Yeah, mostly because of the pandemic. 80 00:03:29,681 --> 00:03:31,750 - Everyone we know feels the same way, Shelli. 81 00:03:31,783 --> 00:03:33,985 - Didn't even get to enjoy being a teenager. 82 00:03:34,019 --> 00:03:37,956 - Hey, bright side-- we're young, we're healthy. 83 00:03:37,989 --> 00:03:40,892 Nothing's in our way. 84 00:03:40,925 --> 00:03:43,028 - Speaking of... 85 00:03:43,061 --> 00:03:45,830 Teddy's gone. 86 00:03:45,864 --> 00:03:47,799 It's just the three of us. 87 00:03:50,335 --> 00:03:52,337 - It's obvious. 88 00:03:52,370 --> 00:03:53,938 You two have been hooking up. 89 00:03:53,972 --> 00:03:56,508 - No. No. - No. 90 00:03:56,541 --> 00:03:59,044 - Y'all are bad liars. 91 00:03:59,077 --> 00:04:02,080 - Okay, we have. 92 00:04:02,113 --> 00:04:04,349 But it's just for fun. 93 00:04:05,684 --> 00:04:07,519 Maybe... 94 00:04:07,552 --> 00:04:09,621 you could use some right now. 95 00:04:10,989 --> 00:04:13,658 Don't you think? 96 00:04:13,692 --> 00:04:17,062 - Are you guys suggesting what I think you're suggesting? 97 00:04:17,095 --> 00:04:19,664 * * 98 00:04:19,698 --> 00:04:21,332 - Yes, ma'am. 99 00:04:21,366 --> 00:04:23,802 * * 100 00:04:28,840 --> 00:04:31,810 [giggling] 101 00:04:31,843 --> 00:04:34,813 [dramatic music] 102 00:04:34,846 --> 00:04:41,786 * * 103 00:04:58,737 --> 00:05:01,006 * * 104 00:05:01,039 --> 00:05:04,342 [lock clicking] 105 00:05:06,044 --> 00:05:08,513 - Teddy, is that you? 106 00:05:08,546 --> 00:05:11,583 * * 107 00:05:11,616 --> 00:05:13,985 Sorry. Sorry. Wait one second. 108 00:05:14,019 --> 00:05:16,421 * * 109 00:05:16,454 --> 00:05:17,455 [sighs] 110 00:05:17,489 --> 00:05:18,857 Damn. My bad, dude. 111 00:05:18,890 --> 00:05:20,425 Sorry. 112 00:05:21,893 --> 00:05:23,395 [body thuds] 113 00:05:26,664 --> 00:05:28,666 - Damon? 114 00:05:30,035 --> 00:05:31,503 You okay? 115 00:05:31,536 --> 00:05:33,004 * * 116 00:05:33,038 --> 00:05:35,974 [door creaking] 117 00:05:36,007 --> 00:05:38,176 [breathes shakily, screams] 118 00:05:38,209 --> 00:05:40,779 - Detective, what are we looking at? 119 00:05:40,812 --> 00:05:41,913 - Home invasion, 120 00:05:41,946 --> 00:05:44,549 multiple injuries, a sexual assault-- 121 00:05:44,582 --> 00:05:47,018 four University of New York pre-law students. 122 00:05:47,052 --> 00:05:49,621 - Roommates? - Seems like it. 123 00:05:49,654 --> 00:05:52,924 - Off-campus housing. - No doorman, no cameras. 124 00:05:52,957 --> 00:05:54,726 Any sign of forced entry? 125 00:05:54,759 --> 00:05:55,760 - Well, from what we can tell, 126 00:05:55,794 --> 00:05:58,029 the first vic took a blow to the head by the door. 127 00:05:58,063 --> 00:05:59,631 He might have let the perp in. 128 00:05:59,664 --> 00:06:01,700 - Okay, and the sexual assault victim? 129 00:06:01,733 --> 00:06:02,967 - They're taking her to Mercy. - All right. 130 00:06:03,001 --> 00:06:04,869 Why don't you go ahead and ride with her, see if you can get 131 00:06:04,903 --> 00:06:06,538 her statement? - On it, Captain. 132 00:06:06,571 --> 00:06:09,541 [siren wailing] 133 00:06:13,078 --> 00:06:16,548 - Is that another roommate? - The one who called it in. 134 00:06:16,581 --> 00:06:17,782 - So he wasn't here at the time? 135 00:06:17,816 --> 00:06:19,551 - He says he came back around 3:00. 136 00:06:19,584 --> 00:06:20,652 - And he just happened to find his roommates 137 00:06:20,685 --> 00:06:22,687 lying on the floor? 138 00:06:22,721 --> 00:06:23,788 - You guys done with him? 139 00:06:23,822 --> 00:06:25,090 - Eh, says he doesn't know anything. 140 00:06:25,123 --> 00:06:26,791 - All right, we'd still like to talk to him. 141 00:06:26,825 --> 00:06:28,026 - We'll take him down to the station. 142 00:06:28,059 --> 00:06:29,928 - All right, so that accounts for three of the roommates. 143 00:06:29,961 --> 00:06:31,930 Where's the fourth? 144 00:06:31,963 --> 00:06:32,897 - [sighs] 145 00:06:34,099 --> 00:06:41,039 * * 146 00:06:46,244 --> 00:06:48,113 - [exhales sharply] 147 00:06:48,146 --> 00:06:49,948 - So sorry, ma'am, you can't go through there. 148 00:06:49,981 --> 00:06:51,683 - My daughter! 149 00:06:51,716 --> 00:06:53,718 Where is she? Where's Shelli? - Hey, hey, hey, hey. 150 00:06:53,752 --> 00:06:55,553 - Oh, ma'am, you can't be in here. 151 00:06:55,587 --> 00:06:57,555 - Shelli? Oh, my God. Is that her? 152 00:06:57,589 --> 00:06:59,724 - Shh, shh. - Let's get you out of here. 153 00:06:59,758 --> 00:07:02,260 - [crying] - Come on, let's get you out. 154 00:07:02,293 --> 00:07:04,229 [crowd shouting] 155 00:07:04,262 --> 00:07:06,564 - [sobbing] She's my baby! 156 00:07:06,598 --> 00:07:07,866 - I'm so sorry. 157 00:07:07,899 --> 00:07:09,968 I need everybody out of here, okay? 158 00:07:10,001 --> 00:07:11,870 I need the street closed. 159 00:07:11,903 --> 00:07:14,472 This whole block is a crime scene. 160 00:07:17,709 --> 00:07:20,845 [dramatic music] 161 00:07:20,879 --> 00:07:27,819 * * 162 00:08:06,091 --> 00:08:06,591 . 163 00:08:06,624 --> 00:08:07,225 - You sure you don't want one? 164 00:08:08,360 --> 00:08:10,328 - Lightweight. It's only 5:00 a.m. 165 00:08:10,362 --> 00:08:11,963 After all those years of late tours, 166 00:08:11,996 --> 00:08:13,798 this is like the middle of the afternoon for me. 167 00:08:13,832 --> 00:08:15,633 - Hey, how's our vic with the head trauma? 168 00:08:15,667 --> 00:08:17,335 - Damon--he's still in surgery. 169 00:08:17,369 --> 00:08:19,204 - Nurse says he's pretty touch and go. 170 00:08:19,237 --> 00:08:22,240 - Okay, uh, I want you to head back to the crime scene 171 00:08:22,273 --> 00:08:23,775 and widen the search. 172 00:08:23,808 --> 00:08:26,077 We still haven't found the murder weapon. 173 00:08:26,111 --> 00:08:28,013 - On it, Captain. - Okay. 174 00:08:28,046 --> 00:08:31,216 How's the sex-assault victim? - Elodie's still in shock. 175 00:08:31,249 --> 00:08:32,817 They're finishing the rape kit now. 176 00:08:32,851 --> 00:08:34,352 - You notify her parents? - Yeah. 177 00:08:34,386 --> 00:08:36,254 They're driving down from Connecticut. 178 00:08:36,287 --> 00:08:38,823 I heard the murder victim's mother showed up at the scene. 179 00:08:38,857 --> 00:08:41,826 - Apparently, she and Shelli talk every night. 180 00:08:41,860 --> 00:08:44,829 She didn't get a call, so she drove in from Long Island. 181 00:08:44,863 --> 00:08:46,364 - She able to tell you anything? 182 00:08:46,398 --> 00:08:48,366 - She said Shelli didn't mention any problems. 183 00:08:48,400 --> 00:08:50,702 There was no boyfriend. - No exes? 184 00:08:50,735 --> 00:08:52,037 - Not that the mother knew about. 185 00:08:52,070 --> 00:08:53,204 But with all that overkill, 186 00:08:53,238 --> 00:08:54,773 there's no way that this was random. 187 00:08:54,806 --> 00:08:57,942 - Captain Benson. Um, Elodie's finished with her kit. 188 00:08:57,976 --> 00:08:59,077 - And how's she doing? 189 00:08:59,110 --> 00:09:02,213 - Uh, clear signs of sexual assault--tears, bruising. 190 00:09:02,247 --> 00:09:04,649 We'll get this to the lab for DNA. 191 00:09:07,018 --> 00:09:10,121 - I woke up in my room. 192 00:09:10,155 --> 00:09:14,993 I heard Shelli screaming "no." 193 00:09:15,026 --> 00:09:17,128 - And then? 194 00:09:17,162 --> 00:09:19,964 - There was a guy in her room... 195 00:09:19,998 --> 00:09:22,067 standing over her. 196 00:09:22,100 --> 00:09:26,237 It looked like he was hitting her with something. 197 00:09:26,271 --> 00:09:28,039 - Okay, did you get a look at him? 198 00:09:28,073 --> 00:09:30,709 You see his face? - Mm-mm. 199 00:09:30,742 --> 00:09:33,278 No, it was--it was dark. 200 00:09:33,311 --> 00:09:36,948 But he was white, around our age. 201 00:09:36,981 --> 00:09:38,616 - What about the weapon? 202 00:09:40,185 --> 00:09:42,420 - I think it was a hammer. 203 00:09:42,454 --> 00:09:46,024 He was holding her down with one hand 204 00:09:46,057 --> 00:09:49,127 and--and hitting her with the other. 205 00:09:49,160 --> 00:09:52,697 He looked up and saw me. 206 00:09:52,731 --> 00:09:54,899 - Then what happened, Elodie? 207 00:09:57,235 --> 00:09:59,003 - I ran. 208 00:09:59,037 --> 00:10:00,972 - He followed you? 209 00:10:01,006 --> 00:10:03,074 - [sniffles] 210 00:10:03,108 --> 00:10:05,744 He knocked me down. 211 00:10:05,777 --> 00:10:09,414 I fell forward, and... 212 00:10:09,447 --> 00:10:12,884 and he ripped my underwear off 213 00:10:12,917 --> 00:10:14,786 and raped me. 214 00:10:16,721 --> 00:10:18,990 - I'm so sorry, Elodie. 215 00:10:21,059 --> 00:10:23,795 - Why would someone do... 216 00:10:23,828 --> 00:10:26,765 - Elodie, did--did Shelli ever mention 217 00:10:26,798 --> 00:10:28,767 having a problem with anyone? 218 00:10:28,800 --> 00:10:30,969 - No. - A recent breakup? 219 00:10:31,002 --> 00:10:33,038 - No, Shelli-- she kept to herself. 220 00:10:33,071 --> 00:10:34,406 She didn't go out. 221 00:10:34,439 --> 00:10:37,776 [dramatic music] 222 00:10:37,809 --> 00:10:41,146 You know, the saddest thing is... 223 00:10:42,947 --> 00:10:45,750 I think I was her best friend. 224 00:10:47,018 --> 00:10:49,454 - So what time did you say you got home? 225 00:10:49,487 --> 00:10:52,924 - I don't know. 2:00, 3:00. 226 00:10:52,957 --> 00:10:54,893 - Talk us through what happened. 227 00:10:54,926 --> 00:10:58,063 - I saw Damon lying on the floor... 228 00:10:58,096 --> 00:11:00,131 bleeding. 229 00:11:00,165 --> 00:11:03,301 I tried to shake him, but he wouldn't wake up. 230 00:11:03,334 --> 00:11:04,803 - Well, then what? 231 00:11:04,836 --> 00:11:07,272 - Then I saw Shelli's door was open. 232 00:11:07,305 --> 00:11:11,443 I looked in. She was on--on-- on the bed, bloody. 233 00:11:11,476 --> 00:11:15,513 And then I found Elodie. She was in the hallway. 234 00:11:15,547 --> 00:11:19,017 She was breathing, so I woke her up. 235 00:11:19,050 --> 00:11:21,353 - Was she able to tell you anything? 236 00:11:21,386 --> 00:11:23,221 - She was in shock. 237 00:11:23,254 --> 00:11:25,223 She was naked, 238 00:11:25,256 --> 00:11:27,492 so I threw a blanket over her. 239 00:11:27,525 --> 00:11:29,260 - Okay, then what did you do? 240 00:11:29,294 --> 00:11:31,296 - I went outside, called my dad. 241 00:11:31,329 --> 00:11:33,064 - Not 911? 242 00:11:33,098 --> 00:11:36,234 - He said that campus security would get to us faster. 243 00:11:36,267 --> 00:11:38,970 - Not to mention everyone in college hates cops right now. 244 00:11:39,003 --> 00:11:41,773 - And then I waited outside until they showed up. 245 00:11:41,806 --> 00:11:44,209 - You didn't go back in to check on your friends? 246 00:11:46,544 --> 00:11:48,346 - Am I in trouble? 247 00:11:48,380 --> 00:11:50,215 - Should you be? 248 00:11:53,952 --> 00:11:56,488 - Did you get anything from CSU? 249 00:11:56,521 --> 00:11:58,189 - This place has been off-campus housing 250 00:11:58,223 --> 00:12:00,125 for the last 20 years-- what do you think? 251 00:12:00,158 --> 00:12:02,060 - There's got to be prints and DNA in every square inch. 252 00:12:02,093 --> 00:12:04,162 - Yeah, and it'll take the lab weeks to process. 253 00:12:04,195 --> 00:12:05,563 And to what end? - Right. 254 00:12:05,597 --> 00:12:07,532 So we're going to end up with 100 suspects. 255 00:12:07,565 --> 00:12:10,802 - Yeah, most of them alumni. 256 00:12:10,835 --> 00:12:12,904 Any luck on the murder weapon? - Nothing yet. 257 00:12:12,937 --> 00:12:14,272 None of the neighbors heard anything. 258 00:12:14,305 --> 00:12:17,008 - [sighs] - Detectives. 259 00:12:17,042 --> 00:12:19,844 - You got something? - You guys should take a look. 260 00:12:30,388 --> 00:12:33,358 - There was a hidden camera in the smoke detector? 261 00:12:33,391 --> 00:12:35,193 - Yeah, they sell them pre-wired. 262 00:12:35,226 --> 00:12:36,461 You can order them online. 263 00:12:36,494 --> 00:12:38,329 It looks pretty recently installed. 264 00:12:38,363 --> 00:12:40,598 - Do we know how long these kids lived here? 265 00:12:40,632 --> 00:12:42,934 - Since the beginning of the semester. 266 00:12:42,967 --> 00:12:45,870 - If Shelli did set up the camera, why? 267 00:12:45,904 --> 00:12:48,940 - Maybe she wanted to know if anyone went in her room. 268 00:12:48,973 --> 00:12:51,509 - Is it running? - It's got a battery in it. 269 00:12:51,543 --> 00:12:54,979 - Which means Shelli might have recorded her own murder. 270 00:12:55,013 --> 00:12:56,948 - So the victim had a camera set up in her room? 271 00:12:56,981 --> 00:12:58,917 - I mean, TARU's downloading the footage now. 272 00:12:58,950 --> 00:13:00,285 Sometimes you just get lucky. 273 00:13:00,318 --> 00:13:02,320 - Definitely would make my life easier. 274 00:13:02,354 --> 00:13:03,888 My boss is not only an alumni, 275 00:13:03,922 --> 00:13:05,457 she's also a donor to the school. 276 00:13:05,490 --> 00:13:07,459 - Ah, so she's blowing up your phone. 277 00:13:07,492 --> 00:13:08,693 - Yeah, she knows you and I go way back. 278 00:13:08,727 --> 00:13:10,628 - And she wants to know where we are in the investigation. 279 00:13:10,662 --> 00:13:12,197 - Pretty much. - So what'd you tell her? 280 00:13:12,230 --> 00:13:13,365 - I told her you haven't let me down yet. 281 00:13:13,398 --> 00:13:14,933 - Oh, no pressure. 282 00:13:14,966 --> 00:13:16,267 Guys, tell me we have something. 283 00:13:16,301 --> 00:13:18,370 - We do, but not what you were looking for. 284 00:13:18,403 --> 00:13:20,872 - Someone turned the camera off before the murder. 285 00:13:20,905 --> 00:13:23,908 - What? - So what--what do you have? 286 00:13:23,942 --> 00:13:27,312 - What happened a few hours before the crime occurred. 287 00:13:31,216 --> 00:13:33,585 [dramatic music] 288 00:13:33,618 --> 00:13:40,158 * * 289 00:13:40,191 --> 00:13:42,494 - It gets pretty graphic from here on in. 290 00:13:42,527 --> 00:13:47,599 * * 291 00:13:47,632 --> 00:13:49,534 - So you're telling me that on the night 292 00:13:49,567 --> 00:13:51,636 of the assault, rape, and murder, 293 00:13:51,669 --> 00:13:54,673 our victims had a threesome? 294 00:13:54,706 --> 00:13:57,609 - Which Elodie failed to mention. 295 00:14:07,218 --> 00:14:07,385 . 296 00:14:07,419 --> 00:14:07,852 - Thank you so much. 297 00:14:08,987 --> 00:14:10,588 - So these kids had a three-way 298 00:14:10,622 --> 00:14:12,190 a few hours before the home invasion? 299 00:14:12,223 --> 00:14:14,125 - College is different these days. 300 00:14:14,159 --> 00:14:15,593 - And you think there's some connection. 301 00:14:15,627 --> 00:14:16,795 - Well, whether there is or there isn't, 302 00:14:16,828 --> 00:14:20,965 the real question is, why didn't Elodie mention it to us? 303 00:14:20,999 --> 00:14:22,167 - I don't understand. 304 00:14:22,200 --> 00:14:23,968 You already spoke to our daughter. 305 00:14:24,002 --> 00:14:25,937 - Well, we just--we have a few more questions. 306 00:14:25,970 --> 00:14:27,572 - We're taking Elodie home today. 307 00:14:27,605 --> 00:14:28,940 - Questions about what? 308 00:14:28,973 --> 00:14:30,175 - It may be better to talk to you 309 00:14:30,208 --> 00:14:31,142 without your parents in the room. 310 00:14:31,176 --> 00:14:35,080 - Is that necessary? - Elodie, it's personal. 311 00:14:36,114 --> 00:14:38,083 - Mom, Dad, I'll be fine. 312 00:14:38,116 --> 00:14:39,951 - Honey, after all you've been through-- 313 00:14:39,984 --> 00:14:41,252 - Just wait in the lobby. 314 00:14:41,286 --> 00:14:43,355 - It'll just take a few minutes, really. 315 00:14:44,656 --> 00:14:47,225 - We'll be right downstairs. - Thanks. 316 00:14:57,435 --> 00:15:00,271 - Is this about Damon? Is--is he okay? 317 00:15:00,305 --> 00:15:03,441 - Damon is in a medically induced coma. 318 00:15:03,475 --> 00:15:04,709 - [sighs] 319 00:15:04,743 --> 00:15:07,379 Then what is this about? [door closes] 320 00:15:07,412 --> 00:15:09,114 - We found some new evidence 321 00:15:09,147 --> 00:15:11,116 which may or may not have something to do 322 00:15:11,149 --> 00:15:13,752 with what happened. - What is it? 323 00:15:13,785 --> 00:15:15,653 - Well, were you aware 324 00:15:15,687 --> 00:15:18,123 that Shelli had a camera in her room? 325 00:15:18,156 --> 00:15:20,291 - What? 326 00:15:20,325 --> 00:15:21,693 Where--where was it? 327 00:15:21,726 --> 00:15:23,361 - Hidden in the smoke alarm above the bed. 328 00:15:23,395 --> 00:15:27,165 - Elodie, we don't want to pry into your personal life, 329 00:15:27,198 --> 00:15:30,301 but we just want to know why you didn't tell us 330 00:15:30,335 --> 00:15:32,537 that the three of you had a hookup. 331 00:15:32,570 --> 00:15:36,074 - I-I didn't think it mattered. 332 00:15:36,107 --> 00:15:38,243 - Everything matters at this point. 333 00:15:38,276 --> 00:15:40,311 - What we did was private, you know, not just for me, 334 00:15:40,345 --> 00:15:42,514 but for--for Damon and for Shelli, too. 335 00:15:42,547 --> 00:15:44,783 - So you didn't know that-- that Shelli had a camera 336 00:15:44,816 --> 00:15:47,519 above her bed? - No, no, I-- 337 00:15:47,552 --> 00:15:50,321 I wouldn't have done... 338 00:15:50,355 --> 00:15:53,625 what we did if I knew it was there. 339 00:15:53,658 --> 00:15:55,360 - Okay. 340 00:15:55,393 --> 00:15:56,695 - Wait, but if-- if there was a camera, 341 00:15:56,728 --> 00:15:58,663 didn't you see who--who murdered Shelli? 342 00:15:58,697 --> 00:16:01,299 - Yeah, unfortunately not. 343 00:16:01,332 --> 00:16:02,801 - Okay. 344 00:16:02,834 --> 00:16:04,602 Well, why don't we talk about Teddy? 345 00:16:04,636 --> 00:16:07,439 - Yeah, what was her relationship like with Teddy? 346 00:16:09,274 --> 00:16:10,442 - Tense. 347 00:16:10,475 --> 00:16:13,211 Yeah, I would describe it as love-hate. 348 00:16:14,245 --> 00:16:15,814 - How so? 349 00:16:15,847 --> 00:16:18,183 - He liked to tease her. 350 00:16:18,216 --> 00:16:20,485 Damon and I used to joke about them just hooking up 351 00:16:20,518 --> 00:16:21,786 and getting it over with. 352 00:16:21,820 --> 00:16:24,622 - So you think that he had a crush on her? 353 00:16:24,656 --> 00:16:26,257 - Yeah, I guess so. 354 00:16:26,291 --> 00:16:28,827 - Did he know that the three of you 355 00:16:28,860 --> 00:16:30,195 were hooking up that night? 356 00:16:30,228 --> 00:16:31,563 - I don't know how he would. 357 00:16:31,596 --> 00:16:33,164 It was a... 358 00:16:33,198 --> 00:16:36,267 spur-of-the-moment thing. - Uh-huh. 359 00:16:36,301 --> 00:16:39,437 Or maybe... 360 00:16:39,471 --> 00:16:41,639 maybe he saw it. 361 00:16:41,673 --> 00:16:43,241 - What do you mean? 362 00:16:43,274 --> 00:16:46,411 - Yeah, it's possible that Teddy installed the camera. 363 00:16:46,444 --> 00:16:48,179 - Yeah, I guess that makes more sense 364 00:16:48,213 --> 00:16:49,748 than Shelli putting it up. 365 00:16:49,781 --> 00:16:52,450 - So Teddy--Teddy said that... 366 00:16:52,484 --> 00:16:54,185 he had a date that night? 367 00:16:54,219 --> 00:16:56,221 - Yeah, that's what he said. 368 00:16:56,254 --> 00:16:59,391 - Did he say with who or where they went? 369 00:16:59,424 --> 00:17:00,859 - No. 370 00:17:00,892 --> 00:17:03,495 [dramatic music] 371 00:17:03,528 --> 00:17:05,830 He never mentioned her name. 372 00:17:05,864 --> 00:17:07,665 - I had a date. 373 00:17:07,699 --> 00:17:10,168 - With who? 374 00:17:10,201 --> 00:17:11,870 - A girl in my class. 375 00:17:11,903 --> 00:17:14,172 - What'd you two do? - Nothing. 376 00:17:14,205 --> 00:17:15,740 She canceled last minute. 377 00:17:15,774 --> 00:17:17,342 - Where exactly is this going? 378 00:17:17,375 --> 00:17:19,344 - We're trying to find out where your client was 379 00:17:19,377 --> 00:17:21,479 between midnight and 3:00 a.m. 380 00:17:21,513 --> 00:17:25,817 * * 381 00:17:25,850 --> 00:17:28,887 - After my date stood me up, I just went home. 382 00:17:28,920 --> 00:17:31,289 - What time was that? - Midnight. 383 00:17:31,322 --> 00:17:33,491 - You see anything unusual? 384 00:17:33,525 --> 00:17:37,328 * * 385 00:17:37,362 --> 00:17:39,698 - Do I have to answer that? - You have nothing to hide. 386 00:17:39,731 --> 00:17:42,133 Tell the truth. - [sighs] Okay. 387 00:17:44,302 --> 00:17:46,638 I was on the sidewalk, about to go in. 388 00:17:46,671 --> 00:17:48,406 I walked up to the door. 389 00:17:48,440 --> 00:17:51,509 The chain lock was on. I looked inside. 390 00:17:52,610 --> 00:17:55,513 They were having a threesome without me. 391 00:17:55,547 --> 00:17:58,883 * * 392 00:17:58,917 --> 00:18:01,653 - How'd that make you feel? 393 00:18:01,686 --> 00:18:04,556 - Left out, pissed off. 394 00:18:04,589 --> 00:18:06,791 Like, how long have they been hiding things like this 395 00:18:06,825 --> 00:18:09,327 from me? 396 00:18:09,361 --> 00:18:13,231 - Did it piss you off enough to kill Shelli? 397 00:18:15,433 --> 00:18:17,702 - What are you talking about? 398 00:18:17,736 --> 00:18:20,472 - We know you had a thing for her. 399 00:18:20,505 --> 00:18:24,275 - You think I hit Damon over the head, 400 00:18:24,309 --> 00:18:27,746 killed Shelli, raped Elodie, 401 00:18:27,779 --> 00:18:29,681 and then pretended to find them? 402 00:18:29,714 --> 00:18:32,317 - That's exactly what we think. - Okay, we're done here. 403 00:18:32,350 --> 00:18:34,185 - No, I didn't do any of those things. 404 00:18:34,219 --> 00:18:36,654 - Then where were you? 405 00:18:36,688 --> 00:18:38,423 - I got a few drinks, 406 00:18:38,456 --> 00:18:40,792 went to the park, played chess. 407 00:18:40,825 --> 00:18:43,395 - With who? - I don't know his name. 408 00:18:43,428 --> 00:18:45,397 He's there all the time. It's how he makes money. 409 00:18:45,430 --> 00:18:47,866 - And that's it. No more questions. 410 00:18:47,899 --> 00:18:49,567 - So what are we looking at here? 411 00:18:49,601 --> 00:18:51,669 - The ME says that the time of death, you know, 412 00:18:51,703 --> 00:18:53,304 was between 1:00 and 2:00 a.m. 413 00:18:53,338 --> 00:18:55,240 But based on the evidence 414 00:18:55,273 --> 00:18:58,309 of, you know, rage and overkill on Shelli's body, 415 00:18:58,343 --> 00:19:01,212 I mean, she's clearly the target. 416 00:19:01,246 --> 00:19:02,714 - Okay. So why rape Elodie? 417 00:19:02,747 --> 00:19:04,482 - Well, you heard him. 418 00:19:04,516 --> 00:19:08,319 He said that he felt left out of the three-way, right? 419 00:19:08,353 --> 00:19:10,422 He took what he felt he deserved. 420 00:19:10,455 --> 00:19:11,623 - Well, that's great for motive, 421 00:19:11,656 --> 00:19:12,891 but where are we with the hard evidence? 422 00:19:12,924 --> 00:19:13,858 - You mean like a murder weapon? 423 00:19:13,892 --> 00:19:15,460 - That or a witness. 424 00:19:16,761 --> 00:19:19,330 - Elodie says that she can't confirm or deny 425 00:19:19,364 --> 00:19:20,999 if it was Teddy that raped her. 426 00:19:21,032 --> 00:19:23,702 - So, as of now, this kid is our only suspect. 427 00:19:23,735 --> 00:19:25,537 - We're going through his credit history 428 00:19:25,570 --> 00:19:26,971 to see if we can link him to the camera. 429 00:19:27,005 --> 00:19:29,741 - You buying this alibi? 430 00:19:29,774 --> 00:19:32,644 - Who plays chess in a park at 2:00 a.m.? 431 00:19:34,646 --> 00:19:35,980 - Evidently somebody who's been shut out 432 00:19:36,014 --> 00:19:38,350 of a threesome. 433 00:19:38,383 --> 00:19:40,752 - Yeah, that's him--Teddy. 434 00:19:40,785 --> 00:19:42,821 - You know his name. He doesn't know yours. 435 00:19:42,854 --> 00:19:44,589 - I hate his guts. - Why's that? 436 00:19:44,622 --> 00:19:46,791 - Grew up playing chess against his computer. 437 00:19:46,825 --> 00:19:48,360 He wins almost every time. 438 00:19:48,393 --> 00:19:49,961 This new crop of kids-- 439 00:19:49,994 --> 00:19:51,596 [scoffs] No soul. 440 00:19:51,629 --> 00:19:53,531 - You play against him two nights ago? 441 00:19:53,565 --> 00:19:55,266 - Yeah. Took him for 100 bucks. 442 00:19:55,300 --> 00:19:56,768 He wouldn't quit till he won it back. 443 00:19:56,801 --> 00:19:59,904 We did battle for three hours. - Till what time? 444 00:19:59,938 --> 00:20:02,707 - I didn't get home till after 3:00 a.m. 445 00:20:02,741 --> 00:20:05,543 My old lady still ain't talking to me. 446 00:20:05,577 --> 00:20:07,712 - Seems like you need an alibi more than him, huh? 447 00:20:07,746 --> 00:20:10,415 - [chuckles] - All right, thank you. 448 00:20:10,448 --> 00:20:12,317 Okay, this guy just cleared Teddy, 449 00:20:12,350 --> 00:20:14,619 so we're down to zero suspects. - Maybe not. 450 00:20:14,652 --> 00:20:17,355 TARU said that Shelli was listed as an administrator, 451 00:20:17,389 --> 00:20:19,924 but there was another IP address that had access. 452 00:20:19,958 --> 00:20:21,893 - Who? 453 00:20:21,926 --> 00:20:26,865 * * 454 00:20:26,898 --> 00:20:30,035 [sirens wailing] 455 00:20:30,068 --> 00:20:33,004 [tires screeching] 456 00:20:33,038 --> 00:20:35,840 * * 457 00:20:35,874 --> 00:20:38,076 Sam Ellis? - What? 458 00:20:38,109 --> 00:20:39,511 - Are you Sam Ellis? 459 00:20:39,544 --> 00:20:41,546 - Yeah. Uh, w-what's this about? 460 00:20:41,579 --> 00:20:43,948 - Shelli Henson. You know the name? 461 00:20:43,982 --> 00:20:46,051 - Yeah. We were in class together. 462 00:20:46,084 --> 00:20:47,519 I heard about what happened to her. 463 00:20:47,552 --> 00:20:49,387 - How well do you know her? 464 00:20:49,421 --> 00:20:51,623 - We were study partners. Why? 465 00:20:51,656 --> 00:20:53,091 - You're listed as an administrator 466 00:20:53,124 --> 00:20:56,461 on a camera in her room. 467 00:20:56,494 --> 00:20:58,730 - Yeah, Shelli asked me to set that up for her. 468 00:20:58,763 --> 00:21:00,632 - Okay, can you tell us where you were 469 00:21:00,665 --> 00:21:03,101 the night of her murder? - I was home alone. 470 00:21:03,134 --> 00:21:04,602 - Any way to verify? 471 00:21:04,636 --> 00:21:07,806 - Hey, I know that guy! - Leave him alone! 472 00:21:07,839 --> 00:21:10,375 - Are you arresting me? - No, why would we do that? 473 00:21:10,408 --> 00:21:11,910 - We just want to ask you a few more questions. 474 00:21:11,943 --> 00:21:13,945 - Not without counsel. - Well, that's your choice. 475 00:21:13,978 --> 00:21:15,847 But let's talk somewhere else. Come on. 476 00:21:15,880 --> 00:21:17,615 [crowd clamoring] 477 00:21:17,649 --> 00:21:20,385 - What's happening? - Get back. 478 00:21:20,418 --> 00:21:23,955 - Back up, please. [indistinct shouting] 479 00:21:23,988 --> 00:21:28,960 * * 480 00:21:28,993 --> 00:21:31,629 - Back it up! Back it up! 481 00:21:31,663 --> 00:21:32,564 [thumping on car] 482 00:21:32,597 --> 00:21:34,833 - We're gonna need to call for more backup. 483 00:21:34,866 --> 00:21:38,770 Special Victims Portable Central, 85 forthwith, 484 00:21:38,803 --> 00:21:41,373 location-- Washington Square Park. 485 00:21:49,748 --> 00:21:49,914 . 486 00:21:49,948 --> 00:21:50,615 - Commissioner, I do understand, 487 00:21:51,816 --> 00:21:53,651 but as I explained to you before, 488 00:21:53,685 --> 00:21:55,420 the student that we picked up 489 00:21:55,453 --> 00:21:57,722 is a person of interest in the UNY case. 490 00:21:57,756 --> 00:21:59,991 Yeah, I can assure you that my detectives 491 00:22:00,025 --> 00:22:02,694 didn't do anything to provoke this-- 492 00:22:02,727 --> 00:22:03,495 Okay. 493 00:22:03,528 --> 00:22:06,798 Yes, sir. I will keep you posted. 494 00:22:06,831 --> 00:22:08,433 So, apparently, 495 00:22:08,466 --> 00:22:10,568 the Student Civil Liberties Association 496 00:22:10,602 --> 00:22:13,405 is filing a lawsuit against NYPD. 497 00:22:13,438 --> 00:22:14,472 - Tell them to get in line. 498 00:22:14,506 --> 00:22:16,141 - We have a suspect in the highest profile crime 499 00:22:16,174 --> 00:22:17,409 of the year. 500 00:22:17,442 --> 00:22:19,077 - Ten students were arrested. 501 00:22:19,110 --> 00:22:20,812 That is not a good look for us. 502 00:22:20,845 --> 00:22:23,481 Tell me exactly what happened. - We were escorting Ellis. 503 00:22:23,515 --> 00:22:25,684 Kids came out of nowhere, throwing cups of froyo, 504 00:22:25,717 --> 00:22:27,886 jumping on squad cars. - Defending the suspect? 505 00:22:27,919 --> 00:22:29,554 - Everybody's looking for an excuse 506 00:22:29,587 --> 00:22:31,523 to beat up on the cops nowadays. 507 00:22:31,556 --> 00:22:33,425 - What do we know about Sam Ellis? 508 00:22:33,458 --> 00:22:35,427 - Aside from access to Shelli's camera? 509 00:22:35,460 --> 00:22:37,662 - He's got all of 12 followers on Instagram. 510 00:22:37,696 --> 00:22:40,498 He's got no prior complaints at the school, no criminal record. 511 00:22:40,532 --> 00:22:42,967 - What about his family? - Dad's deceased, aneurysm. 512 00:22:43,001 --> 00:22:44,569 Mother lives in Oregon. 513 00:22:44,602 --> 00:22:46,438 - I just spoke to Sam's academic advisor. 514 00:22:46,471 --> 00:22:48,440 Kid's a 4.0 law student. 515 00:22:48,473 --> 00:22:50,442 - All right, so he's smart enough to lawyer up. 516 00:22:50,475 --> 00:22:51,943 - My gut says he's our guy. 517 00:22:51,976 --> 00:22:54,612 - Well, he lives in a basement apartment on University Place. 518 00:22:54,646 --> 00:22:56,848 No clubs, sports, frats, no girlfriend. 519 00:22:56,881 --> 00:22:58,483 - What about his relationship with Shelli? 520 00:22:58,516 --> 00:22:59,918 - Well, I spoke to the other students 521 00:22:59,951 --> 00:23:01,486 in their Labor Law class. 522 00:23:01,519 --> 00:23:02,620 Apparently they always sat together. 523 00:23:02,654 --> 00:23:04,189 [phone buzzes] - Anything romantic 524 00:23:04,222 --> 00:23:05,623 between the two of them? 525 00:23:05,657 --> 00:23:08,626 - People I talked to said he was friend-zoned. 526 00:23:08,660 --> 00:23:10,929 - TARU says Sam downloaded the recording 527 00:23:10,962 --> 00:23:14,032 of Shelli's threesome, watched it half a dozen times. 528 00:23:14,065 --> 00:23:16,701 His last viewing was an hour before the murder. 529 00:23:16,735 --> 00:23:17,869 - Well, there's our motive. 530 00:23:17,902 --> 00:23:19,604 - Kid wanted out of the friend zone. 531 00:23:19,637 --> 00:23:21,172 - Okay, is he willing to talk? 532 00:23:21,206 --> 00:23:22,741 - As long as his lawyer is present. 533 00:23:22,774 --> 00:23:25,477 - Well, we have our first question--let's go. 534 00:23:25,510 --> 00:23:27,812 [door opens] 535 00:23:27,846 --> 00:23:29,881 - Shelli asked me to set up the camera. 536 00:23:29,914 --> 00:23:30,815 She was worried 537 00:23:30,849 --> 00:23:32,584 that her roommates were taking her stuff. 538 00:23:32,617 --> 00:23:34,019 - That's why you watched the footage of her threesome? 539 00:23:34,052 --> 00:23:35,520 - Multiple times? 540 00:23:35,553 --> 00:23:37,255 - She seemed tipsy. 541 00:23:37,288 --> 00:23:40,759 And I was worried that what was happening was not consensual. 542 00:23:40,792 --> 00:23:42,227 - Oh, so you're her protector? 543 00:23:42,260 --> 00:23:45,764 - Can we keep this on track? - Shelli and I were friends. 544 00:23:45,797 --> 00:23:48,033 I can't believe that I'm never gonna see her again. 545 00:23:48,066 --> 00:23:50,035 - Where were you that night at 1:00 a.m.? 546 00:23:50,068 --> 00:23:51,903 - I was home, asleep. 547 00:23:51,936 --> 00:23:54,039 I'd been studying at the law library until midnight. 548 00:23:54,072 --> 00:23:57,208 - You can check his key card. - Don't worry. We will. 549 00:23:57,242 --> 00:23:59,678 So you're telling me you came home, 550 00:23:59,711 --> 00:24:02,180 watched footage of Shelli having sex with her roommates 551 00:24:02,213 --> 00:24:04,149 over and over again, 552 00:24:04,182 --> 00:24:06,151 and then you just went to sleep? 553 00:24:06,184 --> 00:24:07,719 - Yeah. 554 00:24:07,752 --> 00:24:10,655 - Sam, if you were so worried about Shelli, 555 00:24:10,689 --> 00:24:12,924 why didn't you call her? 556 00:24:12,957 --> 00:24:14,959 - [scoffs] 557 00:24:14,993 --> 00:24:18,163 I--what I saw was awkward. 558 00:24:18,196 --> 00:24:19,864 I-I was her confidant. 559 00:24:19,898 --> 00:24:22,600 I figured we'd talk in the morning. 560 00:24:22,634 --> 00:24:25,670 You're right. I should have gone over there. 561 00:24:25,704 --> 00:24:28,006 If I did, she'd still be alive. 562 00:24:28,039 --> 00:24:30,842 - Is there anybody that can verify your alibi? 563 00:24:30,875 --> 00:24:32,277 Your roommate, your neighbor? 564 00:24:32,310 --> 00:24:34,546 - No, my roommate, Carl, was in Sarasota. 565 00:24:34,579 --> 00:24:36,114 He was visiting his parents. 566 00:24:36,147 --> 00:24:39,217 - Please tell me that you've got something good. 567 00:24:39,250 --> 00:24:42,120 - Ten kids arrested on campus-- DA's dropping the charges. 568 00:24:42,153 --> 00:24:43,922 - [groans softly] 569 00:24:43,955 --> 00:24:46,324 - I'm gonna need more time with my client. 570 00:24:46,358 --> 00:24:47,892 - [sighs] 571 00:24:47,926 --> 00:24:49,761 You getting anywhere with Ellis? 572 00:24:49,794 --> 00:24:50,995 Because as it stands right now, 573 00:24:51,029 --> 00:24:53,164 the only thing we can hold him on is unlawful surveillance. 574 00:24:53,198 --> 00:24:56,101 - He claims that Shelli asked him to install the camera. 575 00:24:56,134 --> 00:24:57,702 - You don't believe that. 576 00:24:57,736 --> 00:25:00,572 - Well, I just don't see her having a tryst 577 00:25:00,605 --> 00:25:02,640 if she knew a camera was on. 578 00:25:02,674 --> 00:25:04,275 Shelli was shy. 579 00:25:04,309 --> 00:25:05,944 Elodie said as much. 580 00:25:05,977 --> 00:25:08,046 - Well, somebody turned it off before the murder. 581 00:25:08,079 --> 00:25:09,147 - Yeah, the murderer. 582 00:25:09,180 --> 00:25:10,615 Campus security got back to us 583 00:25:10,648 --> 00:25:12,283 on their blue-light-call-box footage. 584 00:25:12,317 --> 00:25:13,985 - Does it verify Sam's timeline? 585 00:25:14,019 --> 00:25:15,253 - Not exactly. 586 00:25:15,286 --> 00:25:17,956 So this is 2:15 a.m. 587 00:25:17,989 --> 00:25:20,625 - He said that he was asleep by 1:00 a.m. 588 00:25:21,726 --> 00:25:23,728 And where's his backpack and computer bag? 589 00:25:23,762 --> 00:25:25,196 - What's with the dish towel? 590 00:25:25,230 --> 00:25:26,297 - I mean, you can't just walk around 591 00:25:26,331 --> 00:25:27,766 in the street with a hammer. 592 00:25:27,799 --> 00:25:29,934 - Well, we haven't recovered the murder weapon. 593 00:25:29,968 --> 00:25:31,803 - Show this to Velasco and Silva, 594 00:25:31,836 --> 00:25:33,772 have them search the park. 595 00:25:37,308 --> 00:25:39,010 - Sam Ellis was heading away 596 00:25:39,044 --> 00:25:40,879 from the direction of the vic's apartment. 597 00:25:40,912 --> 00:25:42,714 - Not the library, like he claimed. 598 00:25:42,747 --> 00:25:43,848 - Well, after something like this, 599 00:25:43,882 --> 00:25:45,316 what would you want to do? 600 00:25:45,350 --> 00:25:48,119 - Go home, wash the blood off. 601 00:25:48,153 --> 00:25:50,321 - He lived on University Place. Let's walk north. 602 00:25:51,956 --> 00:25:55,760 - So you always wanted to be a cop like your dad? 603 00:25:55,794 --> 00:25:57,696 - I knew since 2001. 604 00:25:57,729 --> 00:25:59,230 - What, 9/11? 605 00:25:59,264 --> 00:26:01,132 - Yeah, I remember watching the TV, 606 00:26:01,166 --> 00:26:03,968 all those scared people running away from the towers. 607 00:26:04,002 --> 00:26:06,037 Then I saw who was running towards them-- 608 00:26:06,071 --> 00:26:07,772 working-class heroes. 609 00:26:07,806 --> 00:26:10,041 And I wanted to be one of them. 610 00:26:10,075 --> 00:26:12,677 - Well, listen, I think this is a waste of time, 611 00:26:12,711 --> 00:26:15,780 since unis already did a grid search. 612 00:26:15,814 --> 00:26:19,351 - Trash cans, sewer grates, subway tracks. 613 00:26:19,384 --> 00:26:21,119 This guy's a law student. 614 00:26:21,152 --> 00:26:23,888 He knows where cops are most likely to search. 615 00:26:23,922 --> 00:26:25,757 - Where do we look, hotshot? 616 00:26:30,962 --> 00:26:37,936 * * 617 00:26:37,969 --> 00:26:39,838 - Excuse me, sir? 618 00:26:39,871 --> 00:26:41,873 Were you here about two nights ago? 619 00:26:41,906 --> 00:26:45,377 - Well, this is my park. This is my park right here. 620 00:26:45,410 --> 00:26:48,079 - Did you happen to see this guy? 621 00:26:48,113 --> 00:26:49,347 - No. 622 00:26:49,381 --> 00:26:51,082 - Just take a good look. 623 00:26:51,116 --> 00:26:53,718 - Um...uh... 624 00:26:53,752 --> 00:26:55,053 nah, man, I don't--no. 625 00:26:55,086 --> 00:26:58,323 - Are you sure? - Yeah, I'm--I'm sure. 626 00:26:58,356 --> 00:26:59,858 I'm sure. 627 00:26:59,891 --> 00:27:01,726 Hey, hey, hey, hey. Yo, that's mine-- 628 00:27:01,760 --> 00:27:03,995 - Yo, Velasco. - Don't touch my stuff. 629 00:27:04,029 --> 00:27:05,096 I-I found it. 630 00:27:05,130 --> 00:27:07,132 - Where? - Uh... 631 00:27:07,165 --> 00:27:09,434 in--in that pail over there. 632 00:27:09,467 --> 00:27:12,170 Look, I'm--I'm trying to build a house. 633 00:27:12,203 --> 00:27:15,173 both: Okay. - Hey, look, we need this one. 634 00:27:15,206 --> 00:27:18,743 We're going to get you another one, I promise. 635 00:27:18,777 --> 00:27:21,980 We need it for evidence. 636 00:27:22,013 --> 00:27:23,348 - Thank you. 637 00:27:23,381 --> 00:27:27,886 * * 638 00:27:33,224 --> 00:27:33,725 . 639 00:27:33,758 --> 00:27:34,759 - Reporting from day one of the trial of Sam Ellis-- 640 00:27:35,794 --> 00:27:37,929 a first-year law student at University of New York, 641 00:27:37,962 --> 00:27:40,331 indicted for the murder, rape, and assaults 642 00:27:40,365 --> 00:27:42,200 of three of his fellow classmates, 643 00:27:42,233 --> 00:27:46,071 a brutal crime that has struck panic and divided the campus. 644 00:27:46,104 --> 00:27:48,473 And there he is now. 645 00:27:48,506 --> 00:27:50,108 - Sam, why did you do it? 646 00:27:50,141 --> 00:27:51,843 - Shelli was my friend. I didn't do this. 647 00:27:51,876 --> 00:27:53,878 - Your prints were on the murder weapon. 648 00:27:53,912 --> 00:27:55,847 - My client had no idea that what he found on his walk home 649 00:27:55,880 --> 00:27:57,916 was the murder weapon. - Why did he get rid of it? 650 00:27:57,949 --> 00:28:00,352 - A civic-minded law student at a prestigious university-- 651 00:28:00,385 --> 00:28:02,487 he disposed of it for public safety. 652 00:28:02,520 --> 00:28:04,756 - You know, we could have come in the back way. 653 00:28:04,789 --> 00:28:06,257 - No, I like seeing the mood on the street. 654 00:28:06,291 --> 00:28:08,226 Gives me a good idea what I'm going up against. 655 00:28:08,259 --> 00:28:10,862 - Well, the blood of two of our victims is on the hammer. 656 00:28:10,895 --> 00:28:12,864 Sam's prints are on the handle, 657 00:28:12,897 --> 00:28:14,432 and we have the jealousy motive. 658 00:28:14,466 --> 00:28:16,167 - Which not even Freud could substantiate 659 00:28:16,201 --> 00:28:17,235 beyond a reasonable doubt. 660 00:28:17,268 --> 00:28:18,536 Look, none of the other roommates could ID him. 661 00:28:18,570 --> 00:28:21,272 There's no video or cell phone hits that put him at the scene. 662 00:28:21,306 --> 00:28:22,374 - So what's his defense? 663 00:28:22,407 --> 00:28:24,809 That the mystery killer's still out there somewhere? 664 00:28:24,843 --> 00:28:26,845 - Never underestimate the power of bald-faced lies 665 00:28:26,878 --> 00:28:28,847 in the halls of justice. - Carisi, 666 00:28:28,880 --> 00:28:31,349 you and I both know that Sam is good for this. 667 00:28:31,383 --> 00:28:34,819 - Yeah, now I just got to prove it to 12 angry New Yorkers 668 00:28:34,853 --> 00:28:37,922 who probably hate the cops as much as this crowd does. 669 00:28:37,956 --> 00:28:41,226 [crowd chanting] Free Sam Ellis! Free Sam Ellis! 670 00:28:45,163 --> 00:28:48,266 - I opened the door, and I knew something was wrong. 671 00:28:48,299 --> 00:28:49,534 - Why was that? 672 00:28:49,567 --> 00:28:51,870 - Because I saw Damon lying in the hallway 673 00:28:51,903 --> 00:28:53,838 in a puddle of blood. 674 00:28:53,872 --> 00:28:56,408 - What'd you do? - I called out... 675 00:28:56,441 --> 00:28:58,243 "Shelli," "Elodie." 676 00:28:58,276 --> 00:29:01,513 I didn't hear an answer, so I looked in Shelli's room. 677 00:29:01,546 --> 00:29:03,148 - What'd you see there? 678 00:29:03,181 --> 00:29:07,585 - Shelli was on the bed, slouched against the wall... 679 00:29:07,619 --> 00:29:09,888 in what I heard the police call 680 00:29:09,921 --> 00:29:14,526 "a defensive posture"... 681 00:29:14,559 --> 00:29:16,161 covered in blood. 682 00:29:16,194 --> 00:29:17,228 She was dead. 683 00:29:17,262 --> 00:29:19,431 - Then what happened? - Then I went to the hall. 684 00:29:19,464 --> 00:29:21,299 That's where I found Elodie. 685 00:29:21,332 --> 00:29:23,301 She was on the floor naked. 686 00:29:23,334 --> 00:29:24,903 But she was alive. 687 00:29:24,936 --> 00:29:27,339 - So is that when you dialed 911? 688 00:29:27,372 --> 00:29:29,240 - I called my dad. 689 00:29:29,274 --> 00:29:31,576 Uh, he said that I should call campus security, 690 00:29:31,609 --> 00:29:33,345 that they'd show up faster. 691 00:29:33,378 --> 00:29:35,880 And then I waited outside until they showed up. 692 00:29:36,614 --> 00:29:38,950 - Thank you, Teddy. 693 00:29:40,618 --> 00:29:42,987 - You waited outside until help came, 694 00:29:43,021 --> 00:29:45,590 even though two of your friends were inside, 695 00:29:45,623 --> 00:29:48,193 alive, probably frightened? 696 00:29:48,226 --> 00:29:50,395 - I was pretty freaked out myself. 697 00:29:50,428 --> 00:29:51,996 - Freaked out or pissed off? 698 00:29:54,165 --> 00:29:56,000 Didn't you see through the door lock 699 00:29:56,034 --> 00:29:58,603 the three of them engaged in a sexual encounter 700 00:29:58,636 --> 00:30:00,505 without you? - Objection. 701 00:30:00,538 --> 00:30:02,607 The witness is not on trial here. 702 00:30:02,640 --> 00:30:04,075 - But he was initially a suspect. 703 00:30:04,109 --> 00:30:06,511 - I'll allow, but move it along. 704 00:30:06,544 --> 00:30:10,181 - Mr. Hall, were you or were you not questioned by police 705 00:30:10,215 --> 00:30:13,318 about your possible involvement in this crime? 706 00:30:13,351 --> 00:30:15,387 - Yes. 707 00:30:15,420 --> 00:30:16,521 But they ruled me out. 708 00:30:16,554 --> 00:30:19,090 - Before or after they found that my client had access 709 00:30:19,124 --> 00:30:20,492 to a camera in Shelli's room? 710 00:30:20,525 --> 00:30:22,660 A camera she asked him to install. 711 00:30:22,694 --> 00:30:25,130 - Objection. The defense is testifying. 712 00:30:25,163 --> 00:30:27,532 - Sustained. Move along, Counselor. 713 00:30:29,334 --> 00:30:32,637 - Mr. Hall, did you or did you not have 714 00:30:32,670 --> 00:30:34,506 an attraction to Shelli? 715 00:30:34,539 --> 00:30:38,343 [dramatic music] 716 00:30:38,376 --> 00:30:41,112 - I liked her, sure. 717 00:30:41,146 --> 00:30:44,149 - So seeing her have a three-way without you, 718 00:30:44,182 --> 00:30:49,354 you must have felt angry, left out? 719 00:30:49,387 --> 00:30:51,990 - I did. 720 00:30:52,023 --> 00:30:53,491 How would you feel? 721 00:30:53,525 --> 00:30:58,630 * * 722 00:30:58,663 --> 00:31:03,268 - I heard noises coming from Shelli's room... 723 00:31:03,301 --> 00:31:05,503 so I went in. 724 00:31:05,537 --> 00:31:09,074 There was... 725 00:31:09,107 --> 00:31:12,410 a guy standing over her with... 726 00:31:12,444 --> 00:31:14,245 a hammer. 727 00:31:14,279 --> 00:31:18,216 She was screaming, "Because I told you no." 728 00:31:18,249 --> 00:31:20,385 Then he hit her with the hammer. 729 00:31:22,320 --> 00:31:23,121 I ran. 730 00:31:23,154 --> 00:31:25,523 - Then what happened? - [sniffles] 731 00:31:25,557 --> 00:31:27,292 Uh... 732 00:31:27,325 --> 00:31:30,295 * * 733 00:31:30,328 --> 00:31:34,566 He chased me up the hall, 734 00:31:34,599 --> 00:31:37,235 threw me down... 735 00:31:37,268 --> 00:31:40,171 tore my underwear off, and he... 736 00:31:40,205 --> 00:31:43,174 * * 737 00:31:43,208 --> 00:31:45,343 He raped me. 738 00:31:45,377 --> 00:31:48,580 - Could you describe this man to the police? 739 00:31:48,613 --> 00:31:51,316 - He was white, 740 00:31:51,349 --> 00:31:53,018 college-aged. 741 00:31:53,051 --> 00:31:55,987 I didn't see him clearly. 742 00:31:56,021 --> 00:31:59,591 - Okay, so you could not pick the defendant 743 00:31:59,624 --> 00:32:01,159 out of a lineup? 744 00:32:02,560 --> 00:32:03,728 - No. 745 00:32:03,762 --> 00:32:05,230 - But you did tell the police 746 00:32:05,263 --> 00:32:08,266 that he was white, college-aged. 747 00:32:08,299 --> 00:32:09,567 - Yes. 748 00:32:09,601 --> 00:32:12,037 - Thank you. No more questions. 749 00:32:13,672 --> 00:32:15,674 - Nothing for this witness. 750 00:32:15,707 --> 00:32:20,779 * * 751 00:32:20,812 --> 00:32:23,314 - I screwed it up in there. - No, you didn't. 752 00:32:23,348 --> 00:32:25,650 You told the truth. You said exactly what happened. 753 00:32:25,684 --> 00:32:28,319 - Then why didn't they question me like they did Teddy? 754 00:32:28,353 --> 00:32:31,189 - Because going after a rape victim on the stand 755 00:32:31,222 --> 00:32:32,757 can backfire with the jury. 756 00:32:32,791 --> 00:32:34,492 - Well, I was ready for her. 757 00:32:34,526 --> 00:32:36,628 I would've told her that Shelli didn't deserve this. 758 00:32:36,661 --> 00:32:39,130 She wanted to be free. 759 00:32:39,164 --> 00:32:40,131 - I know. 760 00:32:40,165 --> 00:32:43,334 - That's why we all fooled around that night. 761 00:32:43,368 --> 00:32:46,104 - Elodie, you were just being a good friend. 762 00:32:46,137 --> 00:32:48,039 - No, I should have never suggested it. 763 00:32:48,073 --> 00:32:49,307 She'd still be alive. 764 00:32:49,341 --> 00:32:52,510 - Will you listen to me, really listen to me? 765 00:32:52,544 --> 00:32:55,213 You did nothing wrong. 766 00:32:55,246 --> 00:32:57,282 Nothing. 767 00:32:59,384 --> 00:33:02,487 - I mean, she was-- she was working on herself. 768 00:33:02,520 --> 00:33:06,391 She dragged me to these women's-empowerment meetings. 769 00:33:06,424 --> 00:33:10,328 She was talking about not attracting negativity. 770 00:33:10,362 --> 00:33:13,098 She--she was saying all the-- - Hang on. 771 00:33:16,167 --> 00:33:20,105 You think she could have been talking about Sam? 772 00:33:23,441 --> 00:33:26,811 - Yes, Shelli Henson was here every week 773 00:33:26,845 --> 00:33:29,147 for about three months. 774 00:33:29,180 --> 00:33:32,350 I heard what happened to her. It is horrible. 775 00:33:32,384 --> 00:33:36,588 - Yeah, so, um, a student by the name of Sam Ellis 776 00:33:36,621 --> 00:33:38,189 is on trial for her murder. 777 00:33:38,223 --> 00:33:40,125 - Yes, I saw it on the news. 778 00:33:40,158 --> 00:33:42,694 - Did Shelli ever mention Sam by name to you? 779 00:33:42,727 --> 00:33:44,729 - No. - No? Are you sure? 780 00:33:44,763 --> 00:33:46,865 Because, Samantha, if you know anything, 781 00:33:46,898 --> 00:33:49,334 now would be the time to tell us. 782 00:33:50,902 --> 00:33:54,272 - Everyone does a private testimonial. 783 00:33:54,305 --> 00:33:57,575 It's a way for the client to track their transformation. 784 00:33:57,609 --> 00:33:58,743 - Right. 785 00:33:58,777 --> 00:34:01,713 - Shelli did one on her last day here. 786 00:34:01,746 --> 00:34:03,682 No one would have seen it but her. 787 00:34:03,715 --> 00:34:05,750 * * 788 00:34:05,784 --> 00:34:08,286 - Thank you. - Of course. 789 00:34:10,288 --> 00:34:13,792 - I'm grateful for so many things-- 790 00:34:13,825 --> 00:34:15,560 studying law, 791 00:34:15,593 --> 00:34:18,463 my friends, my mother. 792 00:34:18,496 --> 00:34:21,833 I'm grateful for the courage I found here 793 00:34:21,866 --> 00:34:23,902 in this group. 794 00:34:23,935 --> 00:34:26,905 It's helped me find it within myself. 795 00:34:26,938 --> 00:34:31,209 I will no longer attract negativity in my life. 796 00:34:31,242 --> 00:34:34,879 I will no longer be afraid to say no. 797 00:34:34,913 --> 00:34:36,815 And the first person 798 00:34:36,848 --> 00:34:40,852 I am going to practice saying no to... 799 00:34:40,885 --> 00:34:42,854 is Sam Ellis. 800 00:34:42,887 --> 00:34:49,527 * * 801 00:34:49,561 --> 00:34:51,730 - Well? 802 00:34:51,763 --> 00:34:55,300 - Well, it's gonna be a fight to get this admitted in court. 803 00:34:55,333 --> 00:34:58,169 - You're the best pugilist I know, Counselor. 804 00:35:08,580 --> 00:35:08,880 . 805 00:35:08,913 --> 00:35:09,948 - I will no longer attract negativity in my life. 806 00:35:12,484 --> 00:35:15,587 I will no longer be afraid to say no. 807 00:35:15,620 --> 00:35:17,922 And the first person 808 00:35:17,956 --> 00:35:21,826 I am going to practice saying no to... 809 00:35:21,860 --> 00:35:24,329 is Sam Ellis. 810 00:35:24,362 --> 00:35:25,864 - People's Exhibit 7. 811 00:35:25,897 --> 00:35:27,699 Captain Benson, do you recognize this? 812 00:35:27,732 --> 00:35:28,967 - Yes, I do. 813 00:35:29,000 --> 00:35:32,303 This was Shelli's private testimonial 814 00:35:32,337 --> 00:35:34,973 at a local female-empowerment group 815 00:35:35,006 --> 00:35:36,708 called Rise and Radiate. 816 00:35:36,741 --> 00:35:38,710 - Again, Your Honor, objection. 817 00:35:38,743 --> 00:35:39,878 This is hearsay. 818 00:35:39,911 --> 00:35:41,546 - An exception to the hearsay rule-- 819 00:35:41,579 --> 00:35:43,715 this video reflects the victim's state of mind 820 00:35:43,748 --> 00:35:45,617 and a future intent to contact the defendant. 821 00:35:45,650 --> 00:35:47,552 - I've already allowed this evidence. 822 00:35:47,585 --> 00:35:49,454 Your objection is on the record. 823 00:35:49,487 --> 00:35:51,322 I'll instruct the jury how to consider it 824 00:35:51,356 --> 00:35:53,391 in the final charge. 825 00:35:57,462 --> 00:35:59,798 - How long did the victim attend this empowerment group? 826 00:35:59,831 --> 00:36:01,433 - Approximately three months. 827 00:36:01,466 --> 00:36:04,269 And this video was recorded 828 00:36:04,302 --> 00:36:06,838 on the last day that she attended the group. 829 00:36:06,871 --> 00:36:07,906 - When was that? 830 00:36:07,939 --> 00:36:09,708 - The day before she was murdered. 831 00:36:12,043 --> 00:36:13,878 - Thank you, Captain Benson. 832 00:36:13,912 --> 00:36:15,747 - Any questions? 833 00:36:15,780 --> 00:36:17,482 - No, Your Honor. 834 00:36:17,515 --> 00:36:20,385 - The prosecution rests. - Defense? 835 00:36:20,418 --> 00:36:22,554 - I need a recess to talk to my client. 836 00:36:22,587 --> 00:36:24,889 - I respectfully request the opportunity 837 00:36:24,923 --> 00:36:26,825 to contextualize this evidence now 838 00:36:26,858 --> 00:36:28,993 while it's fresh in the jury's mind. 839 00:36:31,329 --> 00:36:34,032 - Did you know Shelli was going to Rise and Radiate? 840 00:36:34,065 --> 00:36:36,901 - Shelli told me that she was going to the empowerment group. 841 00:36:36,935 --> 00:36:38,269 I supported her. 842 00:36:38,303 --> 00:36:39,871 - Did she tell you why she went? 843 00:36:39,904 --> 00:36:42,040 - She had trouble drawing boundaries-- 844 00:36:42,073 --> 00:36:43,942 not just with me, with everyone. 845 00:36:43,975 --> 00:36:45,677 She knew that it would get in the way 846 00:36:45,710 --> 00:36:47,379 of her being a good lawyer someday. 847 00:36:47,412 --> 00:36:50,415 - Did she say no to you? - Yes. 848 00:36:50,448 --> 00:36:52,517 Like she said in the video, she was practicing. 849 00:36:52,550 --> 00:36:54,786 I was her friend. I was her study partner. 850 00:36:54,819 --> 00:36:56,788 She felt comfortable with me. 851 00:36:56,821 --> 00:36:58,623 - Nothing further. 852 00:37:00,525 --> 00:37:03,895 - Mr. Ellis, apart from being friends and study partners, 853 00:37:03,928 --> 00:37:05,597 as you just said, 854 00:37:05,630 --> 00:37:08,733 did you ever ask Shelli out on a date? 855 00:37:10,702 --> 00:37:12,670 - We were both single, 856 00:37:12,704 --> 00:37:15,907 spent a lot of time together, studied the same kind of law. 857 00:37:15,940 --> 00:37:18,743 - So is that a yes? - Yeah. 858 00:37:18,777 --> 00:37:20,445 I did ask her out once. 859 00:37:20,478 --> 00:37:22,447 - Okay, so what did she say? 860 00:37:22,480 --> 00:37:24,416 - She said she was too busy studying. 861 00:37:24,449 --> 00:37:25,717 - So you were friend-zoned. 862 00:37:25,750 --> 00:37:27,585 - Objection. Badgering the witness. 863 00:37:27,619 --> 00:37:30,422 - Rephrase-- uh, she made excuses 864 00:37:30,455 --> 00:37:32,691 to avoid hurting your ego. 865 00:37:32,724 --> 00:37:35,360 Did that, uh, lead to confusion for you? 866 00:37:35,393 --> 00:37:36,594 - No. - Huh. 867 00:37:36,628 --> 00:37:38,663 In your own words, you just said, 868 00:37:38,697 --> 00:37:41,866 um, that she needed to practice creating boundaries. 869 00:37:41,900 --> 00:37:43,168 - Yes. Not just with me. 870 00:37:43,201 --> 00:37:46,104 - Yeah, but when--when did she practice specifically with you? 871 00:37:46,137 --> 00:37:48,506 - I don't see how this is relevant. 872 00:37:48,540 --> 00:37:51,109 - Well, it's relevant because she made that video 873 00:37:51,142 --> 00:37:53,745 the day before she was murdered. 874 00:37:53,778 --> 00:37:55,947 That's a tight timeline. 875 00:37:55,980 --> 00:37:58,683 So did she practice saying no to you 876 00:37:58,717 --> 00:38:01,986 the night before she was murdered or the morning of? 877 00:38:02,020 --> 00:38:03,722 - It was that morning after class. 878 00:38:03,755 --> 00:38:05,824 - Okay, and then later that night, 879 00:38:05,857 --> 00:38:08,993 you watched Shelli having sex with her roommates. 880 00:38:09,027 --> 00:38:11,529 People's Exhibit 8, Your Honor. 881 00:38:11,563 --> 00:38:14,899 In fact, you watched this six times, didn't you? 882 00:38:14,933 --> 00:38:16,568 - I was trying to protect her. 883 00:38:16,601 --> 00:38:18,703 - Recorded on a camera that you installed. 884 00:38:18,737 --> 00:38:21,373 - That she asked me to. - There's two scenarios here. 885 00:38:21,406 --> 00:38:23,441 Now, either you're telling the truth, 886 00:38:23,475 --> 00:38:25,677 which means Shelli knew she was being recorded 887 00:38:25,710 --> 00:38:27,879 and was deliberately trying to hurt you, 888 00:38:27,912 --> 00:38:30,148 or she didn't know the camera was there at all. 889 00:38:30,181 --> 00:38:31,483 - She would never hurt me. 890 00:38:31,516 --> 00:38:32,350 - So you didn't tell her about the camera. 891 00:38:32,384 --> 00:38:33,885 You installed it without her knowledge. 892 00:38:33,918 --> 00:38:36,521 - She was too drunk to consent to that threesome. 893 00:38:36,554 --> 00:38:38,390 - So are you keeping tabs on her behavior? 894 00:38:38,423 --> 00:38:39,657 - Objection. - I'll allow. 895 00:38:39,691 --> 00:38:41,159 - Yeah. Okay... 896 00:38:41,192 --> 00:38:43,161 - Sam, the point is, 897 00:38:43,194 --> 00:38:47,632 you watched her say yes to two other people 898 00:38:47,665 --> 00:38:52,170 on the very day that she said no to you. 899 00:38:52,203 --> 00:38:55,173 [dramatic music] 900 00:38:55,206 --> 00:38:57,442 * * 901 00:38:57,475 --> 00:38:59,644 - She wasn't any better-looking than me. 902 00:38:59,678 --> 00:39:03,815 - So you--you thought you had a chance, didn't you? 903 00:39:03,848 --> 00:39:05,850 - Yeah. - Yeah. 904 00:39:05,884 --> 00:39:07,118 - My father used to say 905 00:39:07,152 --> 00:39:09,421 I'd--I'd always have trouble meeting a woman, 906 00:39:09,454 --> 00:39:10,722 that I'd have to work twice as hard 907 00:39:10,755 --> 00:39:13,425 because of how different I am. 908 00:39:13,458 --> 00:39:16,828 - And she still said no. 909 00:39:16,861 --> 00:39:19,097 - I helped her study. 910 00:39:19,130 --> 00:39:22,000 I walked her home when she was out late. 911 00:39:22,033 --> 00:39:23,702 I listened to her problems! 912 00:39:23,735 --> 00:39:26,604 - And you were so blinded by your own desperation 913 00:39:26,638 --> 00:39:29,040 that you could not see that you were one of them. 914 00:39:29,074 --> 00:39:30,542 - Shut up! 915 00:39:30,575 --> 00:39:32,077 - Sam, maybe even the biggest one. 916 00:39:32,110 --> 00:39:34,479 - I did everything for her! - And she still said no to you! 917 00:39:34,512 --> 00:39:36,748 And that's why you killed her! - You're not God! 918 00:39:36,781 --> 00:39:39,751 You're not my professor! You're not my father! 919 00:39:39,784 --> 00:39:41,186 - No, I'm not. 920 00:39:41,219 --> 00:39:44,689 * * 921 00:39:44,723 --> 00:39:46,691 - I'm sorry! 922 00:39:46,725 --> 00:39:52,964 * * 923 00:39:52,997 --> 00:39:55,166 I'm sorry! I'm sorry! 924 00:39:55,200 --> 00:39:57,135 I'm sorry! 925 00:39:57,168 --> 00:39:59,971 I miss her! I'm sorry! 926 00:40:00,005 --> 00:40:04,809 * * 927 00:40:04,843 --> 00:40:06,211 - Nothing further. 928 00:40:06,244 --> 00:40:12,851 * * 929 00:40:12,884 --> 00:40:14,519 - It's all right. 930 00:40:14,552 --> 00:40:16,988 It's all right. - [sniffles, cries softly] 931 00:40:17,022 --> 00:40:18,223 - It's all right. 932 00:40:18,256 --> 00:40:21,226 - [softly] Thank you. 933 00:40:21,259 --> 00:40:23,795 Mr. Carisi, Captain Benson... 934 00:40:23,828 --> 00:40:25,030 - Oh, Elodie. 935 00:40:25,063 --> 00:40:26,664 - I just wanted to say goodbye. 936 00:40:26,698 --> 00:40:28,967 - Let me guess-- Rise and Radiate? 937 00:40:29,000 --> 00:40:30,602 - Shelli's women's group. 938 00:40:30,635 --> 00:40:32,837 - They wanted me to thank you both. 939 00:40:32,871 --> 00:40:34,839 - No, no, we--we didn't win this case alone. 940 00:40:34,873 --> 00:40:36,841 - And we--we could not have done it without Shelli. 941 00:40:36,875 --> 00:40:39,878 - The jury heard her... in her own words. 942 00:40:39,911 --> 00:40:42,747 - It looks like Shelli had more friends than she realized, huh? 943 00:40:45,316 --> 00:40:46,851 How you holding up? 944 00:40:48,653 --> 00:40:49,821 - I'm getting help. 945 00:40:49,854 --> 00:40:52,090 I'm taking the rest of the semester off, 946 00:40:52,123 --> 00:40:54,292 staying with my parents. - Good. 947 00:40:54,325 --> 00:40:56,127 - But next year, me, Damon, and Teddy 948 00:40:56,161 --> 00:40:59,197 are getting a new apartment, getting our degrees, 949 00:40:59,230 --> 00:41:02,267 and becoming kick-ass lawyers... 950 00:41:03,935 --> 00:41:05,203 Like you. 951 00:41:07,005 --> 00:41:10,308 - Well, that's what Shelli would have wanted. 952 00:41:10,342 --> 00:41:12,777 Take care of yourself, okay? 953 00:41:12,811 --> 00:41:14,245 - Thank you. 954 00:41:14,279 --> 00:41:17,916 * * 955 00:41:17,949 --> 00:41:19,851 - [inhales deeply] 956 00:41:19,884 --> 00:41:21,920 There's no feeling like a guilty verdict. 957 00:41:21,953 --> 00:41:25,256 - Never fails to amaze me that 12 strangers in modern America 958 00:41:25,290 --> 00:41:27,192 could ever be unanimous about anything. 959 00:41:27,225 --> 00:41:29,060 - Well, they were today. 960 00:41:29,094 --> 00:41:34,899 * * 961 00:41:42,674 --> 00:41:42,841 . 962 00:41:42,874 --> 00:41:43,241 [dramatic music] 963 00:41:45,844 --> 00:41:52,784 * * 964 00:42:12,037 --> 00:42:15,006 [wolf howls] 965 00:42:15,056 --> 00:42:19,606 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 69857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.