Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,667 --> 00:00:36,209
Musique orientale
2
00:01:42,501 --> 00:01:44,709
Allez-y Adèle, racontez-nous.
3
00:01:46,459 --> 00:01:47,709
Et ben je…
4
00:01:48,334 --> 00:01:49,667
Je suis…
5
00:01:52,792 --> 00:01:55,917
- Vous avez 22 ans...
- Je vais les avoir.
6
00:01:56,126 --> 00:01:57,167
Dans 2 mois.
7
00:01:57,417 --> 00:02:00,417
Vous avez arrêté
vos études très tôt
8
00:02:00,626 --> 00:02:01,876
pour travailler ?
9
00:02:02,417 --> 00:02:05,001
Pas vraiment pour travailler.
10
00:02:05,209 --> 00:02:07,709
J'avais rencontré quelqu'un.
11
00:02:07,917 --> 00:02:10,001
C'est pour être avec lui
12
00:02:10,209 --> 00:02:12,584
que je suis partie de chez moi.
13
00:02:14,001 --> 00:02:16,542
Je préférais vivre avec un garçon
14
00:02:16,751 --> 00:02:20,167
qu'avec mes parents.
J'ai sauté sur l'occasion.
15
00:02:22,376 --> 00:02:24,542
C'était un besoin de liberté ?
16
00:02:24,751 --> 00:02:25,959
Je ne sais pas.
17
00:02:26,167 --> 00:02:29,251
C'était surtout
pour coucher avec lui.
18
00:02:29,459 --> 00:02:33,417
Plus jeune, je pensais
que la vie commençait
19
00:02:33,626 --> 00:02:36,042
le jour où on fait l'amour
20
00:02:36,251 --> 00:02:38,792
et qu'avant ça, on n'est rien.
21
00:02:39,001 --> 00:02:42,584
Le 1er qui en a eu envie,
je suis partie avec.
22
00:02:42,792 --> 00:02:45,709
Pour que ma vie commence.
23
00:02:47,292 --> 00:02:49,584
Mais ça n'a pas bien commencé.
24
00:02:50,209 --> 00:02:53,209
Vous vous entendiez
mal avec ce garçon ?
25
00:02:53,417 --> 00:02:54,834
Que s'est-il passé ?
26
00:02:56,042 --> 00:02:58,667
Avec moi,
c'est toujours comme ça.
27
00:02:58,876 --> 00:03:02,167
Ça commence mal,
ça finit encore plus mal.
28
00:03:03,876 --> 00:03:06,417
Les tue-mouches en spirale,
29
00:03:06,626 --> 00:03:08,126
c'est moi craché.
30
00:03:08,334 --> 00:03:10,834
Toute histoire moche,
j'y ai droit.
31
00:03:11,876 --> 00:03:15,917
Certains font aspirateur
pour soulager les autres.
32
00:03:17,709 --> 00:03:19,751
Je n'ai jamais le bon numéro.
33
00:03:22,292 --> 00:03:24,209
Tout ce que j'essaie rate.
34
00:03:24,417 --> 00:03:27,209
Tout ce que je touche
devient vacherie.
35
00:03:27,792 --> 00:03:29,751
Comment vous expliquez ça ?
36
00:03:29,959 --> 00:03:32,042
La poisse, c'est comme
37
00:03:32,251 --> 00:03:34,251
l'oreille musicale,
38
00:03:34,459 --> 00:03:36,417
on l'a ou on l'a pas.
39
00:03:37,292 --> 00:03:40,042
Que s'est-il passé
avec ce garçon ?
40
00:03:40,917 --> 00:03:41,959
Lequel ?
41
00:03:43,042 --> 00:03:45,417
Celui avec qui vous êtes partie.
42
00:03:47,084 --> 00:03:49,292
Ça n'a pas été jusqu'au bout ?
43
00:03:50,001 --> 00:03:51,667
Si, ça a été tout au bout.
44
00:03:53,834 --> 00:03:55,626
Vous avez été déçue ?
45
00:03:57,584 --> 00:03:59,584
Non, au contraire.
46
00:03:59,792 --> 00:04:02,501
Si ça ne m'avait pas
plu autant,
47
00:04:02,709 --> 00:04:04,292
je ne serais pas là.
48
00:04:05,251 --> 00:04:06,834
Enfin, la 1re fois,
49
00:04:07,042 --> 00:04:09,376
on n'était pas trop à l'aise.
50
00:04:09,751 --> 00:04:12,501
La 1re fois n'est jamais facile.
51
00:04:12,709 --> 00:04:16,626
Et puis, vous étiez
très jeunes tous les 2.
52
00:04:17,709 --> 00:04:21,334
On était aux lavabos
d'une station-service.
53
00:04:21,542 --> 00:04:24,167
- Vous avez déjà essayé ?
- Non.
54
00:04:24,792 --> 00:04:27,709
C'est pas pratique,
surtout sur autoroute.
55
00:04:28,334 --> 00:04:30,126
Je voulais faire du stop.
56
00:04:30,334 --> 00:04:33,126
Pour une histoire
d'amour à la mer.
57
00:04:33,751 --> 00:04:35,751
C'était une mauvaise idée.
58
00:04:36,334 --> 00:04:38,834
Remarquez, les bonnes idées,
59
00:04:39,042 --> 00:04:41,417
j'en ai presque jamais eu.
60
00:04:42,209 --> 00:04:45,042
Chaque fois,
je m'emballe trop vite.
61
00:04:45,251 --> 00:04:47,126
C'est ça, mon défaut.
62
00:04:48,959 --> 00:04:51,042
Heureusement, on m'a ramassée.
63
00:04:51,251 --> 00:04:53,626
J'allais me jeter
sous un camion.
64
00:04:54,792 --> 00:04:56,459
Qui vous a ramassée ?
65
00:04:57,167 --> 00:04:59,292
C'est un homme marié.
66
00:04:59,501 --> 00:05:00,751
Un psychologue.
67
00:05:00,959 --> 00:05:04,001
Il a vu tout de suite
quel cafard j'avais.
68
00:05:04,709 --> 00:05:06,792
Il s'est mis en 4 pour moi.
69
00:05:07,001 --> 00:05:10,001
Au point que j'ai
cru être enceinte.
70
00:05:10,209 --> 00:05:12,501
C'était juste l'appendicite.
71
00:05:13,126 --> 00:05:15,667
Enfin, avec l'anesthésiste,
72
00:05:15,876 --> 00:05:18,667
je n'ai pas vraiment eu de bol.
73
00:05:20,126 --> 00:05:22,501
Vous avez eu des problèmes ?
74
00:05:23,084 --> 00:05:24,584
Non, il était gentil.
75
00:05:24,792 --> 00:05:26,584
Il semblait si amoureux,
76
00:05:26,792 --> 00:05:29,251
je l'aurais suivi
au bout du monde.
77
00:05:29,459 --> 00:05:31,792
On n'a pas dépassé Limoges.
78
00:05:32,417 --> 00:05:35,251
C'est drôle comme
on peut sembler
79
00:05:35,459 --> 00:05:38,292
fou amoureux en
l'étant pas du tout.
80
00:05:38,584 --> 00:05:40,792
Ça doit être facile à imiter.
81
00:05:43,251 --> 00:05:45,876
J'étais comme
un verre de Cointreau.
82
00:05:46,376 --> 00:05:49,876
Il s'en est lassé
et est parti téléphoner.
83
00:05:50,376 --> 00:05:52,459
- À qui ?
- Je ne l'ai jamais su.
84
00:05:52,667 --> 00:05:54,167
Il n'est jamais revenu.
85
00:05:54,542 --> 00:05:56,626
On était dans un restaurant.
86
00:05:56,834 --> 00:05:58,626
Il est sorti par derrière.
87
00:05:58,834 --> 00:06:00,792
J'ai attendu la fermeture.
88
00:06:03,542 --> 00:06:05,709
Le patron habitait au-dessus.
89
00:06:05,917 --> 00:06:07,709
Ça sentait la friture,
90
00:06:07,917 --> 00:06:11,126
mais il avait
des mains douces et calmes.
91
00:06:11,334 --> 00:06:13,709
Les mains, c'est traître.
92
00:06:15,001 --> 00:06:17,501
Je suis entrée
dans la vie active.
93
00:06:17,709 --> 00:06:20,001
Je suis devenue hôtesse chez lui.
94
00:06:21,251 --> 00:06:23,459
Ça consistait en quoi ?
95
00:06:24,376 --> 00:06:26,876
Au début, surtout a accueillir.
96
00:06:27,792 --> 00:06:29,626
À sourire a tout le monde.
97
00:06:29,834 --> 00:06:32,042
Ça ne donnait pas la méningite.
98
00:06:32,251 --> 00:06:35,084
Mais les sourires
donnent des idées.
99
00:06:35,292 --> 00:06:39,376
Et à Limoges,
tant d'hommes se sentent seuls.
100
00:06:39,584 --> 00:06:43,626
Le juge parlait d'un
taux record de dépressifs.
101
00:06:43,834 --> 00:06:46,417
- Quel juge ?
- Celui qui m'a aidée
102
00:06:46,626 --> 00:06:49,584
quand le restaurant a été fermé.
103
00:06:50,126 --> 00:06:52,001
Lui aussi était dépressif.
104
00:06:54,251 --> 00:06:57,417
Il ne s'est pas
occupé de moi longtemps.
105
00:06:57,626 --> 00:06:58,876
Même pas 15mn.
106
00:06:59,084 --> 00:07:02,167
Dans une chambre
d'hôtel minable.
107
00:07:03,292 --> 00:07:04,876
Il avait bon fond.
108
00:07:05,834 --> 00:07:08,126
Quand il a vu mes
yeux rouges,
109
00:07:08,334 --> 00:07:10,417
il m'a offert son mouchoir.
110
00:07:10,751 --> 00:07:12,209
Puis, il est parti.
111
00:07:17,459 --> 00:07:20,584
Peut-être que je n'ai
jamais mérité mieux.
112
00:07:21,126 --> 00:07:23,417
Ça doit être écrit quelque part.
113
00:07:23,626 --> 00:07:25,417
Certains rient tout le temps.
114
00:07:25,626 --> 00:07:27,917
Moi, je me fais toujours avoir.
115
00:07:32,501 --> 00:07:34,917
Tout ce qu'on m'a
promis, j'y ai cru.
116
00:07:35,292 --> 00:07:37,709
Je n'ai jamais réussi à rien,
117
00:07:37,917 --> 00:07:40,209
ni à compter pour quelqu'un.
118
00:07:40,626 --> 00:07:43,334
Ni a être vraiment malheureuse.
119
00:07:43,542 --> 00:07:46,667
Comme quand on a
perdu quelque chose.
120
00:07:47,209 --> 00:07:50,167
Je n'ai jamais eu
que mon manque de bol.
121
00:07:51,542 --> 00:07:54,042
Comment vous voyez
votre avenir ?
122
00:07:57,709 --> 00:07:59,042
Je ne sais pas.
123
00:08:04,042 --> 00:08:05,792
Quand j'étais petite,
124
00:08:06,042 --> 00:08:08,376
je ne pensais qu'à grandir.
125
00:08:09,167 --> 00:08:11,209
À ce que ça aille plus vite.
126
00:08:13,417 --> 00:08:16,334
Je ne sais pas
à quoi a servi tout ça.
127
00:08:16,542 --> 00:08:17,792
Je ne sais plus.
128
00:08:20,376 --> 00:08:21,959
Devenir plus vieille.
129
00:08:25,417 --> 00:08:28,626
Je crois être dans
une salle d'attente.
130
00:08:29,459 --> 00:08:32,792
Dans une gare,
avec des courants d'air.
131
00:08:33,917 --> 00:08:36,959
Et derrière les vitres,
des gens filent.
132
00:08:37,167 --> 00:08:39,542
Sans me voir, ils sont pressés.
133
00:08:40,084 --> 00:08:42,709
Ils prennent
des trains, des taxis.
134
00:08:43,167 --> 00:08:46,751
Ils vont quelque part,
retrouver quelqu'un.
135
00:08:48,667 --> 00:08:51,084
Moi, je reste assise, j'attends.
136
00:08:54,042 --> 00:08:56,126
Vous attendez quoi, Adèle ?
137
00:09:12,792 --> 00:09:14,792
Qu'il m'arrive quelque chose.
138
00:09:15,042 --> 00:09:17,626
Samba : "Quien Sera"
139
00:09:41,751 --> 00:09:44,959
Brouhaha provenant de la vedette
140
00:10:01,792 --> 00:10:03,084
Cri de peur
141
00:10:18,376 --> 00:10:21,001
Vous allez faire une connerie.
142
00:10:22,417 --> 00:10:23,959
Non, merci, ça va.
143
00:10:24,167 --> 00:10:26,126
Vous semblez désespérée.
144
00:10:27,001 --> 00:10:28,251
Pensez-vous...
145
00:10:28,959 --> 00:10:31,167
Vous jouez à pile ou face ?
146
00:10:32,084 --> 00:10:35,084
- Vous croyez épater qui ?
- Personne.
147
00:10:35,292 --> 00:10:38,167
J'ai jamais épaté
qui que ce soit.
148
00:10:38,542 --> 00:10:41,167
Comment pouvez-vous
être si triste ?
149
00:10:41,792 --> 00:10:43,209
Vous êtes malade ?
150
00:10:43,417 --> 00:10:46,917
Il vous manque un rein,
le foie, une jambe ?
151
00:10:47,126 --> 00:10:51,084
Non, il me manque...
juste un peu de cran.
152
00:10:51,292 --> 00:10:53,459
J'ai peur que ce soit glacé.
153
00:10:53,667 --> 00:10:56,209
Vous croyez qu'on la chauffe ?
154
00:10:58,876 --> 00:11:00,626
Faut pas que j'y pense.
155
00:11:00,834 --> 00:11:03,459
Pensez à des trucs marrants.
156
00:11:04,501 --> 00:11:05,626
Ce sera dur.
157
00:11:05,834 --> 00:11:08,167
Ce n'est pas trop
ma spécialité.
158
00:11:08,501 --> 00:11:10,751
Je suis là pour ça, voyez.
159
00:11:10,959 --> 00:11:13,417
Je vois surtout
un gaspillage,
160
00:11:13,626 --> 00:11:15,792
et ça, je supporte pas.
161
00:11:16,001 --> 00:11:17,376
Quel gaspillage ?
162
00:11:17,584 --> 00:11:19,959
Jeter une ampoule
qui éclaire.
163
00:11:20,167 --> 00:11:23,042
L'ampoule est nase
depuis longtemps.
164
00:11:23,292 --> 00:11:26,292
- Vous me foutez le bourdon.
- Partez !
165
00:11:26,501 --> 00:11:28,917
Je suis au bout
du rouleau !
166
00:11:29,126 --> 00:11:32,292
Il n'est même pas
entamé votre rouleau !
167
00:11:32,501 --> 00:11:34,792
C'est juste
une mauvaise passe.
168
00:11:35,001 --> 00:11:37,292
J'ai le label catastrophe,
169
00:11:37,501 --> 00:11:39,251
ça ne s'en va pas !
170
00:11:39,459 --> 00:11:41,417
Ça ne part pas à l'eau.
171
00:11:42,501 --> 00:11:44,459
C'est votre 1re tentative ?
172
00:11:45,001 --> 00:11:47,167
Je ne vis pas sur les ponts.
173
00:11:49,042 --> 00:11:50,292
Moi, si.
174
00:11:51,126 --> 00:11:53,667
- Vous essayez de sauter ?
- Non, non.
175
00:11:53,876 --> 00:11:55,376
Moi, j'embauche.
176
00:11:57,084 --> 00:11:59,292
- Qui ?
- Des partenaires.
177
00:11:59,501 --> 00:12:02,084
Qui n'ont plus rien à perdre.
178
00:12:02,292 --> 00:12:04,209
Je les trouve ici ou
179
00:12:04,417 --> 00:12:07,167
en haut des tours, l'hiver
180
00:12:07,376 --> 00:12:09,376
elles préfèrent les ponts.
181
00:12:10,584 --> 00:12:12,459
- Comme mol.
- Non, non.
182
00:12:12,876 --> 00:12:14,209
Pas comme vous.
183
00:12:15,084 --> 00:12:17,001
Celles dont je parle
184
00:12:17,209 --> 00:12:19,584
ont passé le mur du son.
185
00:12:20,959 --> 00:12:22,751
Vous leur faites quoi ?
186
00:12:24,084 --> 00:12:26,167
Il m'arrive de les rater,
187
00:12:26,376 --> 00:12:28,334
question d'équilibrage.
188
00:12:34,042 --> 00:12:35,167
Après 40 ans,
189
00:12:35,376 --> 00:12:38,001
le lancer devient aléatoire.
190
00:12:39,584 --> 00:12:42,876
En recrutant sur les ponts,
je rends service.
191
00:12:46,792 --> 00:12:50,001
Je peux toujours vous
prendre à l'essai.
192
00:12:50,626 --> 00:12:52,792
Je me débrouillerai seule.
193
00:12:53,626 --> 00:12:57,292
Alors dans 8 jours,
vous serez toujours là.
194
00:12:58,251 --> 00:13:01,792
Je vous vois venir
avec vos propositions.
195
00:13:02,001 --> 00:13:05,417
Une fille à bout,
accrochée à une rambarde,
196
00:13:05,626 --> 00:13:07,459
c'est du tout cuit.
197
00:13:07,667 --> 00:13:10,834
Je ne couche jamais
avec mes cibles.
198
00:13:11,251 --> 00:13:14,626
J'ai eu ma dose
de conte de fées, merci.
199
00:13:14,834 --> 00:13:16,042
Vous voulez
200
00:13:16,251 --> 00:13:19,834
sauter, allez-y.
Après, qu'aurez-vous de plus ?
201
00:13:20,042 --> 00:13:21,584
Je verrai bien.
202
00:13:24,001 --> 00:13:25,834
Elle serait pas un peu con ?
203
00:13:56,084 --> 00:13:57,334
Respirez.
204
00:13:58,251 --> 00:14:01,001
Je ne veux pas respirer, compris ?
205
00:14:01,209 --> 00:14:02,917
- Votre nom ?
- Combien de doigts ?
206
00:14:03,126 --> 00:14:04,334
Je m'en fous !
207
00:14:04,542 --> 00:14:07,834
- Vous avez eu un choc.
- Je suis immunisé !
208
00:14:08,042 --> 00:14:09,334
- 3'42.
- Quoi ?
209
00:14:09,542 --> 00:14:10,584
3mn42.
210
00:14:10,792 --> 00:14:12,001
Barcelone 74.
211
00:14:12,209 --> 00:14:13,834
Le record, c'est moi.
212
00:14:14,042 --> 00:14:15,626
Pourquoi avoir sauté ?
213
00:14:15,834 --> 00:14:16,709
Elle a dit quoi ?
214
00:14:18,501 --> 00:14:21,292
(Je lègue mon corps à la science.)
215
00:14:21,501 --> 00:14:23,334
Elle lègue son corps.
216
00:14:23,542 --> 00:14:25,834
Elle a dit ça pour rire.
217
00:14:26,042 --> 00:14:28,542
- Vous êtes parents ?
- Je suis sa mère.
218
00:14:28,751 --> 00:14:30,334
Vous l'avez sauvée ?
219
00:14:30,542 --> 00:14:32,334
Il faisait si noir.
220
00:14:32,542 --> 00:14:35,501
On a pu se repêcher l'un l'autre.
221
00:14:36,917 --> 00:14:38,501
Sirène
222
00:14:42,292 --> 00:14:44,876
- Vous êtes nouveau ?
- Depuis 2 mois.
223
00:14:46,417 --> 00:14:48,751
Il n'y a que des givrés, ici.
224
00:15:03,167 --> 00:15:05,001
Vous venez de quel pont ?
225
00:15:05,709 --> 00:15:08,042
Une passerelle vers Bir-Hakeim.
226
00:15:09,376 --> 00:15:10,751
Et vous ?
227
00:15:11,667 --> 00:15:14,792
Solferino.
Vous êtes schizophrène ?
228
00:15:15,709 --> 00:15:17,376
Maniaco-caractériel.
229
00:15:18,667 --> 00:15:20,334
C'est votre 1er saut ?
230
00:15:22,167 --> 00:15:23,584
Avec elle, oui.
231
00:15:23,792 --> 00:15:26,334
Avec des yeux
et un cul pareils,
232
00:15:26,542 --> 00:15:28,626
vous vous foutriez à l'eau ?
233
00:15:29,376 --> 00:15:30,959
Quel est le rapport ?
234
00:15:31,167 --> 00:15:32,792
Ça dépend du contexte.
235
00:15:33,001 --> 00:15:35,334
Vous, passe encore, mais elle.
236
00:15:35,542 --> 00:15:38,292
Tout ce cafard, ça lui va pas.
237
00:15:38,959 --> 00:15:42,292
Ça vous arracherait
la chique de sourire ?
238
00:15:42,501 --> 00:15:43,792
C'est le moment ?
239
00:15:44,001 --> 00:15:47,501
Oui, vous devriez
être dans un frigo.
240
00:15:48,251 --> 00:15:49,751
J'aurais dû le savoir.
241
00:15:49,959 --> 00:15:51,792
- Quoi ?
- Que je me raterais.
242
00:15:52,001 --> 00:15:55,292
Je suis capable de rien,
c'est comme ça.
243
00:15:55,501 --> 00:15:58,209
Et allons-y le violoncelle...
244
00:15:58,417 --> 00:16:00,126
Allons, un jour,
245
00:16:00,334 --> 00:16:01,751
vous y arriverez.
246
00:16:01,959 --> 00:16:05,251
Je n'ai jamais eu
de chance, la preuve.
247
00:16:05,459 --> 00:16:07,584
Quelle preuve, quelle chance ?
248
00:16:07,792 --> 00:16:09,876
Ah non, venez avec moi !
249
00:16:10,084 --> 00:16:12,709
Il faut qu'elle réchauffe !
250
00:16:12,917 --> 00:16:16,167
La chance ne s'attrape pas
comme la grippe !
251
00:16:16,376 --> 00:16:18,626
Faut y croire, la vouloir !
252
00:16:18,834 --> 00:16:20,917
Faut aller la chercher !
253
00:16:21,126 --> 00:16:24,042
Je ne sais pas
à quoi ça ressemble !
254
00:16:24,251 --> 00:16:26,251
À moi, je vous montre ?
255
00:16:30,459 --> 00:16:31,792
Où allez-vous ?
256
00:16:32,001 --> 00:16:34,667
Bourdonnement
257
00:16:45,167 --> 00:16:46,709
Donnez-moi du sucre.
258
00:16:46,917 --> 00:16:48,126
3 sucres.
259
00:16:53,042 --> 00:16:54,542
Elle vous plait ?
260
00:16:54,751 --> 00:16:55,876
Vous gagnez,
261
00:16:56,084 --> 00:16:57,626
elle est a vous.
262
00:16:57,834 --> 00:16:59,876
Ou a vous, vous y croyez ?
263
00:17:00,084 --> 00:17:01,417
- À quoi ?
- À la chance !
264
00:17:01,626 --> 00:17:02,751
- Et vous ?
- Ben...
265
00:17:02,959 --> 00:17:05,542
Faut savoir sinon
rentrez chez vous.
266
00:17:05,751 --> 00:17:06,834
Je suis de garde.
267
00:17:07,042 --> 00:17:08,417
Pensez à ce sucre.
268
00:17:08,626 --> 00:17:11,167
Comme si votre vie
en dépendait.
269
00:17:14,459 --> 00:17:15,501
Chut !
270
00:17:22,834 --> 00:17:23,751
Attention.
271
00:17:24,501 --> 00:17:27,709
Vrombissement
272
00:17:44,459 --> 00:17:46,959
2 contre 1,
C'est juste un début.
273
00:17:58,584 --> 00:17:59,626
Alors ?
274
00:17:59,834 --> 00:18:01,626
Elle bouge un peu.
275
00:18:01,834 --> 00:18:03,584
Vous êtes disponible ?
276
00:18:04,584 --> 00:18:08,417
Plus disponible que moi,
vous ne trouverez pas.
277
00:18:08,626 --> 00:18:10,334
25%, ça vous va ?
278
00:18:10,542 --> 00:18:12,376
- Oui, merci.
- Je vous en prie.
279
00:18:12,584 --> 00:18:14,584
- 25% de quoi ?
- De mes cachets.
280
00:18:14,792 --> 00:18:17,834
Ça peut varier,
avec de bonnes surprises.
281
00:18:18,251 --> 00:18:22,084
Vous avez un problème
de santé particulier ?
282
00:18:22,292 --> 00:18:24,084
Non, sauf l'œil droit
283
00:18:24,292 --> 00:18:26,667
qui voit moins que le gauche.
284
00:18:26,876 --> 00:18:29,376
Comme ça,
vous aurez moins peur.
285
00:18:29,584 --> 00:18:31,459
Et votre groupe sanguin ?
286
00:18:32,251 --> 00:18:33,917
AB, je crois, pourquoi ?
287
00:18:34,584 --> 00:18:36,959
Une hémorragie prise à temps
288
00:18:37,167 --> 00:18:38,792
peut être bénigne.
289
00:18:39,292 --> 00:18:41,126
Vous avez votre passeport ?
290
00:18:52,334 --> 00:18:53,459
Il y a ça aussi.
291
00:18:54,667 --> 00:18:56,126
Vous déménagez ?
292
00:19:05,251 --> 00:19:06,626
Vous lancez ça ?
293
00:19:07,084 --> 00:19:09,417
Oui, pas des petites cuillères.
294
00:19:09,834 --> 00:19:13,667
- Voiture 12, attention à la malle.
- Oui, monsieur.
295
00:19:14,709 --> 00:19:16,251
Un coup de barre ?
296
00:19:17,376 --> 00:19:19,876
Je ne voyais pas ça comme ça.
297
00:19:20,084 --> 00:19:21,209
Ah non ?
298
00:19:22,001 --> 00:19:24,042
Ça peut tuer quelqu'un.
299
00:19:24,251 --> 00:19:28,126
On peut tuer quelqu'un
avec n'importe quoi.
300
00:19:28,334 --> 00:19:31,209
Il fout les jetons
votre matériel.
301
00:19:31,417 --> 00:19:34,042
Vous étiez au bout du rouleau.
302
00:19:34,251 --> 00:19:35,751
Ça vous a passé ?
303
00:19:35,959 --> 00:19:37,876
Je n'y ai pas repensé.
304
00:19:38,084 --> 00:19:39,959
Je vous fais peur ?
305
00:19:40,792 --> 00:19:44,542
- Pas loin, ça dépend...
- De quoi ?
306
00:19:44,751 --> 00:19:48,001
Avec ça, vous n'avez
pas l'air d'un ange.
307
00:19:48,626 --> 00:19:50,334
Ça vous fait peur, ça ?
308
00:19:51,042 --> 00:19:52,167
Elle bouge ?
309
00:19:52,709 --> 00:19:53,876
Elle tremble ?
310
00:19:54,959 --> 00:19:56,251
De toute façon,
311
00:19:56,459 --> 00:19:59,792
ce qui compte, c'est la cible.
312
00:20:00,209 --> 00:20:01,626
Et je sens que
313
00:20:01,834 --> 00:20:05,459
vous avez des
dispositions exceptionnelles.
314
00:20:11,917 --> 00:20:14,334
Une démonstration
vous apaiserait ?
315
00:20:24,167 --> 00:20:25,876
Crissement de pneus
316
00:20:26,084 --> 00:20:27,167
Ha...
317
00:21:10,292 --> 00:21:11,292
Cri
318
00:21:12,126 --> 00:21:14,834
- Quoi ?
- Arrêtez, je suis touchée.
319
00:21:15,751 --> 00:21:17,542
Vous êtes trop tendue.
320
00:21:18,459 --> 00:21:20,042
C'est de l'à-peu-près.
321
00:21:20,876 --> 00:21:22,334
Mon manteau est foutu.
322
00:21:22,542 --> 00:21:24,834
Où on va,
il fait toujours beau.
323
00:21:25,251 --> 00:21:28,542
L'abdomen transpercé,
beau ou moche...
324
00:21:28,751 --> 00:21:31,417
Je n'ai jamais
touché un abdomen.
325
00:21:31,792 --> 00:21:34,584
Ça n'ira pas, je ne peux pas.
326
00:21:34,792 --> 00:21:36,251
Vous projetez quoi ?
327
00:21:36,459 --> 00:21:39,042
Un pont, du Gardénal,
un revolver ?
328
00:21:39,251 --> 00:21:42,542
Non, je n'ai pas
de dispositions.
329
00:21:44,001 --> 00:21:45,501
Faites-moi confiance.
330
00:21:48,542 --> 00:21:49,917
S'il vous plait.
331
00:21:52,001 --> 00:21:55,334
Vous et moi,
on va tous les niquer.
332
00:21:56,209 --> 00:21:57,709
Niquer qui ?
333
00:22:10,751 --> 00:22:12,501
Billet, s'il vous plait.
334
00:22:12,917 --> 00:22:14,417
Manteau, poche gauche.
335
00:22:14,626 --> 00:22:15,959
Vous gênez.
336
00:22:16,167 --> 00:22:19,792
J'ai mal au dos,
vos sièges sont trop mous.
337
00:22:21,126 --> 00:22:22,751
Elle est incassable.
338
00:22:22,959 --> 00:22:24,959
Étanche jusqu'a 250m.
339
00:22:25,167 --> 00:22:26,459
Vous plongez ?
340
00:22:27,167 --> 00:22:30,501
J'ai commencé hier soir,
pas profond.
341
00:22:31,417 --> 00:22:35,209
La 1re fois,
Il faut y aller en douceur.
342
00:22:35,417 --> 00:22:36,542
Par paliers.
343
00:22:37,501 --> 00:22:39,584
En douceur, par paliers.
344
00:22:42,417 --> 00:22:44,167
Vous croyez à la chance ?
345
00:22:44,542 --> 00:22:46,334
- Oui.
-Pourquoi ?
346
00:22:47,292 --> 00:22:49,584
J'aimerais me blottir
contre vous.
347
00:22:49,792 --> 00:22:51,876
Il va se passer quelque chose.
348
00:22:52,084 --> 00:22:53,751
Quel genre de chose ?
349
00:22:53,959 --> 00:22:56,042
Une chose douce, chaude.
350
00:22:56,251 --> 00:22:58,001
Comme de la réanimation.
351
00:22:58,209 --> 00:23:00,001
Je fais de la tachycardie.
352
00:23:00,209 --> 00:23:02,626
Vous me faites
tourner de l'œil.
353
00:23:31,667 --> 00:23:33,209
- Occupé !
- À quoi ?
354
00:23:34,751 --> 00:23:35,792
Ouvrez.
355
00:23:36,167 --> 00:23:38,626
Vous faites encore une connerie.
356
00:23:40,126 --> 00:23:42,292
- C'est fini, oui ?
- Non !
357
00:23:44,167 --> 00:23:46,251
Pardon monsieur, permettez ?
358
00:23:46,459 --> 00:23:49,084
Avec les capotes,
ça traîne toujours.
359
00:23:49,292 --> 00:23:50,417
Excusez-moi.
360
00:23:50,626 --> 00:23:52,334
Enfin, si elle en met.
361
00:23:53,626 --> 00:23:54,917
Si elle en met...
362
00:23:57,417 --> 00:23:58,917
- Vous en mettez ?
- Quoi ?
363
00:23:59,126 --> 00:24:01,334
Aux chiottes
avec le 1er venu,
364
00:24:01,542 --> 00:24:04,417
vous mettez quoi ?
Des boules Quies ?
365
00:24:04,626 --> 00:24:07,834
Je le connais,
il fait de la tachycardie.
366
00:24:08,042 --> 00:24:10,626
- Et alors ?
- Son cœur bat trop vite.
367
00:24:10,834 --> 00:24:12,251
Moi aussi, parfois.
368
00:24:12,459 --> 00:24:14,626
J'avais envie qu'un homme
369
00:24:14,834 --> 00:24:16,917
me prenne dans ses bras.
370
00:24:17,126 --> 00:24:20,667
Je me suis emballée,
je n'ai pas réfléchi.
371
00:24:20,876 --> 00:24:22,084
Moi non plus.
372
00:24:22,292 --> 00:24:26,376
Vous ne risquez pas
la congestion cérébrale.
373
00:24:26,584 --> 00:24:30,709
C'est de ma faute.
Ça colmate juste les brèches.
374
00:24:30,917 --> 00:24:33,751
- Comment ça ?
- Elle est fêlée de partout.
375
00:24:33,959 --> 00:24:36,584
Ça ira, allez
colmater ailleurs.
376
00:24:36,792 --> 00:24:38,167
Qui êtes-vous ?
377
00:24:38,376 --> 00:24:39,751
Une fée, ça se voit.
378
00:24:40,959 --> 00:24:43,751
Air de jazz
379
00:24:46,667 --> 00:24:49,001
- Je n'ai pas l'habitude.
- De quoi ?
380
00:24:49,209 --> 00:24:50,417
De dire non.
381
00:24:51,167 --> 00:24:53,042
Je dois me contrôler.
382
00:24:53,251 --> 00:24:55,334
C'est comme arrêter de fumer.
383
00:24:55,542 --> 00:24:58,959
Les 8 premiers jours
sont les plus durs.
384
00:24:59,167 --> 00:25:01,167
Essayez les chewing-gums.
385
00:25:02,292 --> 00:25:03,917
Je n'y arrive pas.
386
00:25:04,959 --> 00:25:08,209
Les garçons, c'est
comme des beaux vêtements.
387
00:25:08,417 --> 00:25:10,417
Je veux toujours les essayer.
388
00:25:11,042 --> 00:25:12,584
Je suis anormale ?
389
00:25:12,792 --> 00:25:16,084
Vous avez juste besoin
d'être aiguillée.
390
00:25:16,292 --> 00:25:17,542
Aiguillée où ?
391
00:25:17,751 --> 00:25:20,751
Partout, je choisis
la mauvaise route.
392
00:25:20,959 --> 00:25:22,376
Vous faites juste
393
00:25:22,584 --> 00:25:24,751
les mauvaises rencontres.
394
00:25:24,959 --> 00:25:27,292
Je ferai de vous quelqu'un.
395
00:25:27,501 --> 00:25:29,042
Quelqu'un qui rit.
396
00:25:29,251 --> 00:25:31,126
Pour qui tout est facile.
397
00:25:31,334 --> 00:25:35,042
Cendrillon, Farah Diba,
la reine de la nuit.
398
00:25:35,542 --> 00:25:37,709
Le jour, je ferai quoi ?
399
00:25:43,251 --> 00:25:44,959
Jazz : "Sing, Sing, Sing"
400
00:25:45,167 --> 00:25:48,126
Cris de mouettes
401
00:28:19,584 --> 00:28:22,251
Piano
402
00:28:26,584 --> 00:28:29,834
Il vous plait ?
Les chiottes sont à droite.
403
00:28:30,042 --> 00:28:31,876
On me sourit,
je suis polie.
404
00:28:32,084 --> 00:28:35,209
La politesse vous
mène au plumard.
405
00:28:35,417 --> 00:28:38,376
- Vous voyez le mal partout.
- Pas partout.
406
00:28:39,876 --> 00:28:42,084
Tenez-vous
à peu près droite.
407
00:28:42,292 --> 00:28:45,251
Les reins cambrés,
les épaules sorties.
408
00:28:45,459 --> 00:28:46,667
L'air décidé.
409
00:28:46,876 --> 00:28:47,917
À quoi ?
410
00:28:48,751 --> 00:28:49,959
À émouvoir.
411
00:28:50,167 --> 00:28:53,334
Le public devra
tomber amoureux de vous.
412
00:28:53,542 --> 00:28:55,917
Être noué
au 1er couteau lancé.
413
00:28:56,126 --> 00:28:59,501
En vous voyant,
il sera complétement noué.
414
00:28:59,709 --> 00:29:01,792
Soulignez vos yeux de noir,
415
00:29:02,001 --> 00:29:04,126
pour avoir l'air inquiet.
416
00:29:04,334 --> 00:29:07,084
- Ça plait toujours.
- J'ai déjà l'air
417
00:29:07,292 --> 00:29:08,917
assez tragique, non ?
418
00:29:09,459 --> 00:29:10,626
À votre avis,
419
00:29:10,834 --> 00:29:13,667
- lequel des 3 ?
- Celui de droite.
420
00:29:15,626 --> 00:29:18,251
Ah, vous voyez
quand vous voulez.
421
00:29:25,751 --> 00:29:26,876
S'il vous plait.
422
00:29:29,376 --> 00:29:32,292
Puis-je avoir
votre carte de crédit ?
423
00:29:32,501 --> 00:29:35,501
- Pour l'empreinte.
- Je paierai en liquide.
424
00:29:35,709 --> 00:29:38,459
- Navré, monsieur...
- Sérieusement !
425
00:29:39,167 --> 00:29:40,292
Sérieusement,
426
00:29:40,501 --> 00:29:42,417
je m'enfuis avec tout ça ?
427
00:29:47,126 --> 00:29:50,626
Chant oriental : "Ghandura"
428
00:30:33,959 --> 00:30:37,292
Barrissements
429
00:30:47,167 --> 00:30:49,959
Brouhaha des artistes
430
00:31:01,584 --> 00:31:02,709
Salut Gabor !
431
00:31:02,917 --> 00:31:04,042
En forme ?
432
00:31:05,792 --> 00:31:07,667
Content de vous revoir.
433
00:31:07,876 --> 00:31:08,834
Bonjour.
434
00:31:12,292 --> 00:31:14,167
Mme Vassiliev, née a Minsk
435
00:31:14,376 --> 00:31:17,667
en 1907,
a eu 69 enfants en 27 fois.
436
00:31:17,876 --> 00:31:21,584
32 jumeaux,
21 triplés, 16 quadruplés.
437
00:31:21,792 --> 00:31:23,126
Comment vous faites ?
438
00:31:25,334 --> 00:31:26,376
Où est Kusak ?
439
00:31:26,584 --> 00:31:27,501
Occupé.
440
00:31:27,709 --> 00:31:30,084
- Après qui je passe ?
- Vous êtes ?
441
00:31:30,292 --> 00:31:33,084
- Gabor, couteaux.
- Ali perd son titre
442
00:31:33,292 --> 00:31:35,542
face à Spinks à Chicago.
443
00:31:35,751 --> 00:31:36,959
Pas de couteaux.
444
00:31:37,167 --> 00:31:38,667
Où est ma loge ?
445
00:31:38,876 --> 00:31:40,459
M. Kusak.
446
00:31:40,667 --> 00:31:43,542
- Pas de couteaux prévus ?
- Jamais.
447
00:31:43,751 --> 00:31:44,792
Pardon ?
448
00:31:45,334 --> 00:31:47,501
Mais que faites-vous là ?
449
00:31:47,709 --> 00:31:50,209
J'ai annulé 2 galas pour vous !
450
00:31:50,417 --> 00:31:51,959
M. Jarvis lui-même
451
00:31:52,167 --> 00:31:54,126
a établi le programme.
452
00:31:54,334 --> 00:31:56,084
Que des numéros inédits.
453
00:31:56,292 --> 00:31:58,751
C'est pour ça que je suis là.
454
00:31:59,542 --> 00:32:01,876
Lancer des couteaux, inédit ?
455
00:32:02,084 --> 00:32:03,959
Air de clarinette
456
00:32:04,167 --> 00:32:06,084
Rugissement
457
00:32:08,959 --> 00:32:11,084
Je lance a l'aveugle, voilà.
458
00:32:11,292 --> 00:32:12,167
À l'aveugle ?
459
00:32:12,917 --> 00:32:14,084
À l'aveugle.
460
00:32:17,084 --> 00:32:18,834
Il lance à l'aveugle.
461
00:32:19,042 --> 00:32:20,292
Arménien
462
00:32:21,251 --> 00:32:23,042
Blind, maximum risk.
463
00:32:24,542 --> 00:32:26,876
Arménien
464
00:32:27,084 --> 00:32:28,126
Il est d'accord.
465
00:32:28,334 --> 00:32:30,834
- Après le contorsionniste.
- Non.
466
00:32:31,042 --> 00:32:33,584
- Pourquoi ?
- Pas après un numéro muet.
467
00:32:33,792 --> 00:32:35,167
Il me faut un drap.
468
00:32:37,209 --> 00:32:40,001
Des musiciens s'accordent.
469
00:32:52,667 --> 00:32:55,209
Brouhaha
470
00:32:56,667 --> 00:32:59,626
- Tu as un numéro ?
- Je suis la cible.
471
00:32:59,834 --> 00:33:01,876
Vous faites ça avec Gabor ?
472
00:33:02,084 --> 00:33:04,126
- Quoi ?
- Mais son numéro !
473
00:33:04,334 --> 00:33:06,834
C'est de l'acupuncture !
474
00:33:07,042 --> 00:33:08,876
Surtout à l'aveugle.
475
00:33:09,876 --> 00:33:12,042
Votre corps est splendide.
476
00:33:12,251 --> 00:33:14,084
Pourquoi le mutiler ?
477
00:33:14,292 --> 00:33:18,501
Rires et applaudissements
Ben...
478
00:33:18,709 --> 00:33:20,417
Applaudissements
479
00:33:20,626 --> 00:33:25,334
Musique symphonique
480
00:33:25,542 --> 00:33:28,459
La Statue de la liberté fait 46m.
481
00:33:28,667 --> 00:33:32,251
- Non, 71.
- 71m, c'est avec le socle.
482
00:33:32,709 --> 00:33:33,917
46, sans.
483
00:33:34,376 --> 00:33:36,709
- Contenance de la tête ?
- Gabor ?
484
00:33:37,501 --> 00:33:38,667
C'est toi ?
485
00:33:40,417 --> 00:33:41,501
Irène ?
486
00:33:42,626 --> 00:33:46,209
On ne m'avait pas dit
que tu serais là.
487
00:33:46,417 --> 00:33:50,501
- Ben si.
- Tu... retravailles en France ?
488
00:33:50,709 --> 00:33:54,042
- Tu ne vis plus a Glasgow ?
- Plus beaucoup.
489
00:33:55,209 --> 00:33:56,542
Tu as changé.
490
00:33:57,334 --> 00:33:59,584
Ton regard, je ne sais pas...
491
00:33:59,792 --> 00:34:01,334
Je suis tellement...
492
00:34:01,542 --> 00:34:04,792
Je croyais qu'on ne
se recroiserait jamais.
493
00:34:05,501 --> 00:34:06,626
Moi non plus.
494
00:34:07,584 --> 00:34:10,459
Je t'ai cherché partout,
au début.
495
00:34:10,667 --> 00:34:12,584
Même a Madrid, une fois.
496
00:34:12,792 --> 00:34:16,417
On m'avait dit que
tu passais au Victoria.
497
00:34:16,626 --> 00:34:20,751
J'en ai arrêté des hommes
qui te ressemblaient.
498
00:34:20,959 --> 00:34:24,626
Je me suis soignée
Et mariée, 2, 3 fois...
499
00:34:25,251 --> 00:34:26,917
Je ne sais plus...
500
00:34:30,167 --> 00:34:32,126
Tu te souviens, la chance ?
501
00:34:33,459 --> 00:34:34,584
Tu disais
502
00:34:34,792 --> 00:34:37,751
qu'il fallait la fabriquer.
503
00:34:38,501 --> 00:34:40,751
Ta chance a été
que je parte.
504
00:34:40,959 --> 00:34:43,251
Tes mains m'ont manqué.
505
00:34:43,751 --> 00:34:46,001
Elles me connaissaient si bien.
506
00:34:47,542 --> 00:34:48,792
Touche-moi.
507
00:34:49,001 --> 00:34:51,376
- Non.
- Pour me dire au revoir.
508
00:34:51,959 --> 00:34:53,667
Juste une fois.
509
00:34:53,876 --> 00:34:57,334
Jazz
510
00:34:57,542 --> 00:34:59,709
Rugissements
511
00:35:00,126 --> 00:35:02,834
Jazz
512
00:35:06,126 --> 00:35:07,251
Elle gémit.
513
00:35:07,459 --> 00:35:09,167
Jazz
514
00:35:09,376 --> 00:35:10,584
Petite toux
515
00:35:11,584 --> 00:35:14,792
Pardon, ça veut dire
quoi à l'aveugle ?
516
00:35:16,251 --> 00:35:18,376
Qu'on va les épater.
517
00:35:18,584 --> 00:35:19,792
Ah ?
518
00:35:27,959 --> 00:35:31,417
Applaudissements
519
00:35:33,626 --> 00:35:35,084
Sortez les épaules.
520
00:35:35,292 --> 00:35:37,584
Le menton vers le haut.
521
00:35:38,376 --> 00:35:41,459
- C'était votre femme ?
- Écartez les pieds.
522
00:35:41,667 --> 00:35:42,709
Voilà, stop.
523
00:35:42,917 --> 00:35:45,834
- Vous lui avez porté chance ?
- Secours.
524
00:35:46,042 --> 00:35:47,876
C'était la femme-canon.
525
00:35:48,084 --> 00:35:50,959
Le tir a dévié,
je l'ai rattrapée.
526
00:35:51,167 --> 00:35:55,417
- Comme moi, vous êtes un sauveur ?
- Pas comme vous.
527
00:35:56,584 --> 00:35:58,959
Comment vous faites
à l'aveugle ?
528
00:35:59,167 --> 00:36:02,417
Respirez a fond,
je m'occupe du reste.
529
00:36:02,626 --> 00:36:05,751
- Vous l'avez déjà fait ?
- Pas entièrement.
530
00:36:06,167 --> 00:36:08,334
Je vous attendais.
531
00:36:10,709 --> 00:36:13,834
- Que vous ai-je fait ?
- Vous m'inspirez.
532
00:36:14,042 --> 00:36:15,709
Il y a en vous comme
533
00:36:15,917 --> 00:36:19,376
un fer à cheval,
un trèfle à 4 feuilles.
534
00:36:19,584 --> 00:36:22,042
Si vous voulez,
la sortie est là.
535
00:36:22,251 --> 00:36:24,334
Je ne vous en voudrais pas.
536
00:36:25,626 --> 00:36:27,126
Dans quelle main ?
537
00:36:30,834 --> 00:36:33,209
Il suffit d'y croire, mettez-la.
538
00:36:33,417 --> 00:36:35,584
Autant mourir dans le luxe.
539
00:36:40,542 --> 00:36:44,251
Musique solennelle
540
00:37:22,542 --> 00:37:26,626
"Who Will Take My Dreams Away"
541
00:37:55,792 --> 00:37:56,876
Allez-y.
542
00:39:25,584 --> 00:39:26,376
Soupir
543
00:39:30,209 --> 00:39:31,834
Applaudissements
544
00:39:38,376 --> 00:39:40,917
Acclamations
545
00:39:57,834 --> 00:39:58,959
Enlevez-le.
546
00:40:02,209 --> 00:40:04,084
- Ça ne va pas ?
- Si, si.
547
00:40:04,709 --> 00:40:06,376
C'est le contrecoup ?
548
00:40:06,584 --> 00:40:09,792
À un moment,
je vous ai sentie méfiante.
549
00:40:10,001 --> 00:40:11,667
Ça m'a crispé.
550
00:40:14,417 --> 00:40:19,084
Vous avez déjà eu très peur
et du plaisir en même temps ?
551
00:40:20,042 --> 00:40:21,084
Oui.
552
00:40:21,292 --> 00:40:22,334
Quand ?
553
00:40:24,042 --> 00:40:25,292
Ce soir.
554
00:40:27,292 --> 00:40:29,167
Et alors, ça vous a plu ?
555
00:40:29,376 --> 00:40:31,417
- Évidemment !
- Évidemment !
556
00:40:32,251 --> 00:40:33,376
Comment ?
557
00:40:34,292 --> 00:40:35,334
Non, rien.
558
00:40:38,751 --> 00:40:41,667
Si, y'a un truc
que j'aimerais savoir.
559
00:40:43,209 --> 00:40:46,042
Ça vous arracherait
la chique de sourire ?
560
00:40:48,501 --> 00:40:52,084
Brouhaha des machines a sous
561
00:40:52,292 --> 00:40:53,417
Oh non, zéro !
562
00:40:53,626 --> 00:40:54,667
Recommence !
563
00:40:55,001 --> 00:40:56,292
Encore, encore !
564
00:40:57,417 --> 00:40:58,459
Et hop !
565
00:40:59,834 --> 00:41:01,042
C'est bien.
566
00:41:01,792 --> 00:41:04,376
- Ouais !
- Super !
567
00:41:09,167 --> 00:41:11,251
Jamais de chèque, liquide.
568
00:41:11,667 --> 00:41:15,084
Vous pourriez venir
demain à San Remo,
569
00:41:15,292 --> 00:41:17,001
avec la même fille ?
570
00:41:17,209 --> 00:41:19,792
- Vous voulez qui ?
- Vous deux.
571
00:41:27,959 --> 00:41:31,542
Sirène du jackpot
572
00:41:37,542 --> 00:41:39,251
Autre sirène
573
00:41:39,459 --> 00:41:44,417
Brouhaha des machines a sous
574
00:41:45,751 --> 00:41:48,709
Hé, j'ai gagné,
J'ai gagné plein !
575
00:41:51,834 --> 00:41:54,834
J'ai assisté
au lancer de couteaux.
576
00:41:55,042 --> 00:41:56,334
J'ai pris feu.
577
00:41:57,959 --> 00:42:01,042
J'aurais voulu que
vous me transperciez.
578
00:42:01,251 --> 00:42:03,667
Votre regard
est si magnétique.
579
00:42:03,876 --> 00:42:06,417
J'ai envie d'être hypnotisée.
580
00:42:07,917 --> 00:42:09,042
Quelle main ?
581
00:42:10,126 --> 00:42:12,376
- Celle-là !
- Désolé, perdu.
582
00:42:13,542 --> 00:42:14,709
Pardon, je...
583
00:42:22,292 --> 00:42:25,501
Échos d'un air de piano
584
00:42:51,792 --> 00:42:52,834
Elle rit.
585
00:42:53,042 --> 00:42:54,251
Tout va bien ?
586
00:42:54,459 --> 00:42:56,584
- Hein ?
- Besoin de rien ?
587
00:42:56,792 --> 00:42:58,917
À boire, des kleenex ?
588
00:42:59,709 --> 00:43:01,084
Que voulez-vous ?
589
00:43:01,292 --> 00:43:03,959
- Donnez-moi un chiffre au pif.
- 30.
590
00:43:04,167 --> 00:43:05,292
Pas vous, vous.
591
00:43:06,792 --> 00:43:08,709
- Zéro.
- Zéro, tenez...
592
00:43:08,917 --> 00:43:10,542
La paye sur le zéro.
593
00:43:10,751 --> 00:43:12,667
- Maintenant ?
- Je préfère.
594
00:43:14,167 --> 00:43:16,459
Revenez après,
vous tiendrez ?
595
00:43:17,959 --> 00:43:19,292
Qu'en pensez-vous ?
596
00:43:19,501 --> 00:43:22,459
Les 3/4 des sportifs
sont demeurés
597
00:43:22,667 --> 00:43:25,209
avec une bite de moustique.
598
00:43:25,417 --> 00:43:27,876
- Vous faites du sport ?
- J'ai arrêté.
599
00:43:32,792 --> 00:43:36,251
Jouez par paliers,
jamais de petites mises.
600
00:43:36,459 --> 00:43:39,001
Si vous doutez,
jouer avec les voisins.
601
00:43:39,209 --> 00:43:41,084
- Lesquels ?
- Ceux du numéro.
602
00:43:41,292 --> 00:43:45,001
Ne pensez qu'à lui,
comme à votre seul ami.
603
00:43:45,626 --> 00:43:46,876
Allez-y, vous.
604
00:43:47,709 --> 00:43:49,876
- Je suis interdit.
- De quoi ?
605
00:43:50,084 --> 00:43:52,501
De casino, et puis...
606
00:43:53,542 --> 00:43:57,709
Je vous ai pas trouée,
donc vous êtes vernie.
607
00:43:57,917 --> 00:43:59,417
Et moi avec vous.
608
00:44:01,251 --> 00:44:04,626
- On fait moitié-moitié ?
- L'hôtel déduit.
609
00:44:13,959 --> 00:44:15,376
Faites vos jeux.
610
00:44:31,751 --> 00:44:32,959
Rien ne va plus !
611
00:44:38,876 --> 00:44:40,001
Non, non !
612
00:44:41,001 --> 00:44:42,751
- Une seule coupe ?
- Chut !
613
00:44:50,084 --> 00:44:51,209
Zéro !
614
00:44:51,417 --> 00:44:52,209
Et voilà !
615
00:44:52,917 --> 00:44:55,626
Les chances simples
sont enfermées.
616
00:45:00,251 --> 00:45:01,417
Pas de bol !
617
00:45:01,626 --> 00:45:03,459
De quoi je me mêle ?
618
00:45:04,876 --> 00:45:07,334
Allez... Allez, allons-y.
619
00:45:07,917 --> 00:45:10,876
Roulement de la boule
620
00:45:11,084 --> 00:45:12,251
Doucement...
621
00:45:13,542 --> 00:45:14,709
Là...
622
00:45:14,917 --> 00:45:17,167
Roulement de la boule
623
00:45:17,376 --> 00:45:18,417
Doucement...
624
00:45:19,042 --> 00:45:22,251
Roulement de la boule
625
00:45:24,876 --> 00:45:25,959
Doucement...
626
00:45:27,334 --> 00:45:28,876
On va y arriver.
627
00:45:40,334 --> 00:45:41,376
Zéro !
628
00:45:41,584 --> 00:45:42,667
Oui !
629
00:45:45,792 --> 00:45:47,167
Votre addition.
630
00:45:47,376 --> 00:45:50,417
J'ai les doublures
qui se touchent.
631
00:45:50,626 --> 00:45:52,542
Je lui ai tout donné. Santé !
632
00:45:53,626 --> 00:45:55,251
"Sing, Sing, Sing"
633
00:46:02,417 --> 00:46:03,334
Zéro !
634
00:46:10,959 --> 00:46:11,876
Zéro !
635
00:46:20,667 --> 00:46:21,584
Zéro !
636
00:46:32,834 --> 00:46:35,084
J'achète quoi avec tout ça ?
637
00:46:35,292 --> 00:46:36,501
Des palmes,
638
00:46:36,709 --> 00:46:38,751
pour vous jeter à l'eau.
639
00:46:52,417 --> 00:46:54,334
Tenez, vos accessoires.
640
00:46:54,542 --> 00:46:56,542
Vous rentrez à Paris ?
641
00:47:01,876 --> 00:47:03,751
Selon vous, ça vaut quoi ?
642
00:47:03,959 --> 00:47:05,501
Comme ça, rien.
643
00:47:05,709 --> 00:47:07,292
Vous voulez la vérité ?
644
00:47:08,209 --> 00:47:09,792
Je vous ai menti.
645
00:47:10,542 --> 00:47:13,834
J'ai toujours vu passer
la chance de loin.
646
00:47:14,042 --> 00:47:15,876
C'était celle des autres.
647
00:47:16,084 --> 00:47:18,251
Il me manquait un morceau.
648
00:47:19,001 --> 00:47:20,126
Lequel ?
649
00:47:30,292 --> 00:47:32,751
L'Italie, ça vous intéresse ?
650
00:47:33,917 --> 00:47:36,167
- Vous allez le rater.
- Qui ?
651
00:47:36,376 --> 00:47:38,084
Votre carambar.
652
00:47:41,626 --> 00:47:45,251
Air discordant
653
00:47:50,501 --> 00:47:55,042
Klaxon
654
00:47:55,251 --> 00:47:58,542
Jazz syncopé
655
00:48:31,792 --> 00:48:35,001
Applaudissements
656
00:48:40,917 --> 00:48:43,292
Jazz syncopé
657
00:48:49,459 --> 00:48:52,959
- Choisissez un chiffre.
- 32, ça change.
658
00:48:53,542 --> 00:48:54,501
Hein ?
659
00:48:56,042 --> 00:48:58,626
Trenta due rosso,
parie e passa.
660
00:48:59,751 --> 00:49:01,792
135 000 lires.
661
00:49:04,001 --> 00:49:05,876
Fate il vostro gioccho.
662
00:49:11,917 --> 00:49:14,542
Trenta sei rosso, pari e passa.
663
00:49:15,167 --> 00:49:17,042
Fate il vostro gioccho.
664
00:49:22,917 --> 00:49:25,709
Qu'elle arrête
de me regarder comme ça.
665
00:49:43,417 --> 00:49:45,584
29, nero, dispari e passa.
666
00:49:48,042 --> 00:49:51,209
Faut rester groupés,
ou ça marche pas.
667
00:49:51,417 --> 00:49:53,417
Ça va comme ça, il est tard.
668
00:49:53,626 --> 00:49:55,417
Vous gagnerez plus demain.
669
00:49:55,626 --> 00:49:58,626
Ça peut s'arrêter
comme c'est venu.
670
00:49:58,834 --> 00:50:00,876
Je ne suis pas tranquille.
671
00:50:01,084 --> 00:50:02,209
Et vous ?
672
00:50:03,334 --> 00:50:06,292
- Vous voyez bien !
- Je cherche un taxi.
673
00:50:10,626 --> 00:50:12,584
On voit si
ça marche encore ?
674
00:50:12,792 --> 00:50:15,751
La tombola de santa appolonia !
675
00:50:15,959 --> 00:50:19,126
El ultimo biglietto
porta fortuna !
676
00:50:19,334 --> 00:50:20,626
Quanto mi dai ?
677
00:50:21,792 --> 00:50:23,542
Petit test : tombola.
678
00:50:23,751 --> 00:50:25,959
Attenti, attenti tutti !
679
00:50:26,167 --> 00:50:27,834
Santa appolonia
680
00:50:28,042 --> 00:50:30,334
ha scelto il numero
681
00:50:30,917 --> 00:50:32,292
il numero...
682
00:50:32,709 --> 00:50:34,417
Il numero...
683
00:50:36,751 --> 00:50:40,417
Il numero 154 !
684
00:50:42,917 --> 00:50:44,251
J'ai gagné quoi ?
685
00:50:45,542 --> 00:50:51,001
Una stupenda Fiat 1800
completamente scapotabile !
686
00:50:51,917 --> 00:50:54,084
Exclamations
687
00:50:54,292 --> 00:50:56,751
Sorriso, mettiti qua !
688
00:51:09,334 --> 00:51:10,834
Applaudissements
689
00:51:23,126 --> 00:51:24,459
Arrivederci.
690
00:51:28,959 --> 00:51:30,834
- Je me suis trompé.
- De quoi ?
691
00:51:31,042 --> 00:51:33,876
Vous êtes plus
que le fer à cheval.
692
00:51:34,084 --> 00:51:36,126
La chance, c'est juste
693
00:51:36,334 --> 00:51:39,167
tomber sur les bons numéros ?
694
00:51:39,376 --> 00:51:41,209
Il y a autre chose, non ?
695
00:51:42,376 --> 00:51:43,626
Évidemment !
696
00:51:43,834 --> 00:51:45,084
Il y a quoi ?
697
00:51:46,459 --> 00:51:47,792
Je sais pas, moi !
698
00:51:48,001 --> 00:51:50,751
- C'est vous le spécialiste !
- Non.
699
00:51:50,959 --> 00:51:54,667
La chance est une question
de vie ou de mort.
700
00:51:54,876 --> 00:51:57,042
Vous ne me croyez pas ?
701
00:52:01,126 --> 00:52:02,417
Et là ?
702
00:52:02,626 --> 00:52:05,167
- Que faites-vous ?
- Travaux pratiques.
703
00:52:05,376 --> 00:52:07,959
Klaxon et rire d'Adèle
704
00:52:08,834 --> 00:52:10,292
Comment vous faites ?
705
00:52:11,334 --> 00:52:13,709
- Faites vos jeux !
- Rien ne va plus !
706
00:52:14,376 --> 00:52:16,709
- Et les virages ?
- Lesquels ?
707
00:52:16,917 --> 00:52:18,626
Crissement de pneus
708
00:52:18,834 --> 00:52:20,834
Fracas
709
00:52:22,376 --> 00:52:24,459
- Alors ?
- On est vivants ?
710
00:52:24,959 --> 00:52:27,584
Vous sentez pas
qu'on monte au ciel ?
711
00:52:28,209 --> 00:52:29,876
Je voyais ça autrement.
712
00:52:30,084 --> 00:52:32,542
À cette heure-ci,
tout est fermé.
713
00:52:34,626 --> 00:52:38,167
Air de guitare
714
00:53:05,334 --> 00:53:07,834
Croassements
715
00:53:13,667 --> 00:53:17,084
Air de guitare
716
00:53:19,042 --> 00:53:20,834
Croassements
717
00:53:22,709 --> 00:53:24,459
C'est mon remplaçant ?
718
00:53:24,667 --> 00:53:28,084
Un désespéré,
on s'est plu tout de suite.
719
00:53:33,126 --> 00:53:35,542
D'autres que vous
portent chance.
720
00:53:38,167 --> 00:53:39,959
Un orage gronde.
721
00:53:43,709 --> 00:53:47,251
- Vous appelez qui ?
- Des amateurs de couteaux.
722
00:53:47,459 --> 00:53:50,917
- Vous avez des pièces ?
- Que des billets énormes.
723
00:53:51,126 --> 00:53:54,084
- On peut vivre sans couteaux.
- Sans bras,
724
00:53:54,292 --> 00:53:57,376
sans jambes,
sans vous, je préfère avec.
725
00:53:57,584 --> 00:53:59,376
C'est con comme réponse.
726
00:53:59,584 --> 00:54:02,126
C'est drôle,
vos absences parfois !
727
00:54:02,334 --> 00:54:04,709
Je peux avoir
un peu d'intimité ?
728
00:54:04,917 --> 00:54:06,167
Il y a de la place !
729
00:54:12,626 --> 00:54:13,667
Allô ?
730
00:54:14,542 --> 00:54:15,584
Pronto.
731
00:54:16,792 --> 00:54:17,917
Si.
732
00:54:18,876 --> 00:54:20,126
Pépiements
733
00:54:24,167 --> 00:54:26,251
Je me baisse et je trouve
734
00:54:26,459 --> 00:54:29,376
- de l'or.
- Vous travaillez sans arrêt.
735
00:54:30,501 --> 00:54:32,917
Tenez, je vous
devais une montre.
736
00:54:33,126 --> 00:54:34,626
Vous ne me devez rien.
737
00:54:35,626 --> 00:54:36,667
Pronto ?
738
00:54:36,876 --> 00:54:39,792
E leiche he chiesto
un informatione ?
739
00:54:40,126 --> 00:54:41,001
Hé !
740
00:54:42,001 --> 00:54:45,084
Apprenez à perdre
pour apprécier de gagner.
741
00:54:47,084 --> 00:54:48,001
Oh !
742
00:54:49,417 --> 00:54:51,792
Comment on dit arc-en-ciel, ici ?
743
00:54:53,167 --> 00:54:54,292
Faisons un vœu.
744
00:54:55,709 --> 00:54:58,959
- Souriez, c'est les vacances.
- On est perdus.
745
00:54:59,167 --> 00:55:01,334
Non, vous êtes défaitiste.
746
00:55:01,542 --> 00:55:04,959
Il faut se laisser
guider par les grillons.
747
00:55:05,167 --> 00:55:08,001
Chant des grillons
748
00:55:08,209 --> 00:55:11,584
Air de romance italien
749
00:55:15,417 --> 00:55:16,751
Un dessert ?
750
00:55:17,876 --> 00:55:18,792
Hein ?
751
00:55:19,001 --> 00:55:22,834
Lui en dessert avec
une glace sur la poire ?
752
00:55:24,167 --> 00:55:27,001
- Vous prenez un train ?
- Normal, en vacances.
753
00:55:27,209 --> 00:55:29,917
- Il y en a un bon a 20h23.
- Pour qui ?
754
00:55:32,209 --> 00:55:35,626
Vous allez vous
dévisser les cervicales.
755
00:55:36,292 --> 00:55:38,542
Je regarde, c'est tout.
756
00:55:38,917 --> 00:55:41,709
- Dernièrement, j'ai été sage.
- Allez-y.
757
00:55:41,917 --> 00:55:45,584
Avec un peu de chance,
il vous prendra debout.
758
00:55:45,792 --> 00:55:47,584
Faut pas s'en priver.
759
00:55:50,501 --> 00:55:53,376
S'il vous demandait
de partir avec lui ?
760
00:55:54,334 --> 00:55:56,126
On serait heureux ?
761
00:55:56,876 --> 00:55:57,917
Qui ?
762
00:55:59,542 --> 00:56:00,792
Lui et moi.
763
00:56:04,001 --> 00:56:05,417
J'ai une histoire.
764
00:56:05,626 --> 00:56:07,917
Autrefois, j'habitais une rue
765
00:56:08,126 --> 00:56:09,626
du côté pair, au 22.
766
00:56:10,626 --> 00:56:13,751
Je regardais ceux
d'en face, côté impair.
767
00:56:13,959 --> 00:56:16,292
Je les imaginais
plus heureux,
768
00:56:16,501 --> 00:56:18,709
dans des pièces plus claires.
769
00:56:19,292 --> 00:56:21,167
Aux soirées plus gaies.
770
00:56:21,376 --> 00:56:25,042
Mais les pièces étaient
sombres, plus petites.
771
00:56:25,251 --> 00:56:27,709
Et les gens
regardaient en face.
772
00:56:29,751 --> 00:56:32,376
La chance, on croit toujours
773
00:56:32,584 --> 00:56:34,959
que c'est ce qu'on n'a pas.
774
00:56:42,459 --> 00:56:46,209
Air de romance italien
775
00:56:46,417 --> 00:56:48,001
Je vous attends au train.
776
00:56:49,667 --> 00:56:52,542
Si je vous vois pas,
vous y serez allée.
777
00:56:52,751 --> 00:56:53,834
Allée où ?
778
00:56:55,292 --> 00:56:56,626
Voir en face.
779
00:56:57,459 --> 00:57:01,251
Air de romance italien
780
00:57:12,417 --> 00:57:13,876
Le disque dérape.
781
00:57:14,334 --> 00:57:15,626
C'est pas mieux !
782
00:57:16,209 --> 00:57:19,167
Excuse-moi...
Ce n'est pas toi
783
00:57:20,292 --> 00:57:21,626
que je cherche.
784
00:57:22,292 --> 00:57:23,667
Quelle heure il est ?
785
00:57:25,501 --> 00:57:27,459
Air de fanfare
786
00:57:44,001 --> 00:57:46,126
Le train siffle.
787
00:57:51,126 --> 00:57:53,334
Air de fanfare
788
00:57:54,251 --> 00:57:55,626
Pile.
789
00:58:09,501 --> 00:58:10,542
Face.
790
00:58:11,292 --> 00:58:14,959
Vous avez quel âge
pour jouer au train ?
791
00:58:15,626 --> 00:58:18,542
- Je cherche ma voie.
- Regardez-moi.
792
00:58:18,751 --> 00:58:20,209
Je vous ai cru.
793
00:58:20,417 --> 00:58:23,001
Le trèfle à 4 feuilles,
Farah Diba.
794
00:58:23,209 --> 00:58:25,251
Je vous ai fait confiance.
795
00:58:25,459 --> 00:58:29,001
C'est dégueulasse
de décourager les autres.
796
00:58:29,209 --> 00:58:31,876
Avec vos grands airs, vos trains.
797
00:58:32,084 --> 00:58:33,751
On dirait un proviseur,
798
00:58:33,959 --> 00:58:36,042
à toujours juger les gens.
799
00:58:36,251 --> 00:58:38,792
Tenez-vous droite,
Mettez-vous là !
800
00:58:39,459 --> 00:58:41,251
Moi, un genre proviseur ?
801
00:58:41,459 --> 00:58:42,584
Un peu !
802
00:58:44,167 --> 00:58:46,042
Boudez, je m'en fous !
803
00:58:46,251 --> 00:58:50,626
Vous m'avez amenée ici,
alors faut plus me lâcher.
804
00:58:50,834 --> 00:58:53,542
Je m'habitue
à la chance et à vous.
805
00:58:58,959 --> 00:59:01,251
Vous savez
ce dont j'ai envie ?
806
00:59:02,501 --> 00:59:04,292
De la même chose que moi ?
807
00:59:06,251 --> 00:59:08,709
Maintenant, n'importe où.
808
00:59:23,751 --> 00:59:27,292
"Who Will Take My Dreams Away"
809
01:02:08,709 --> 01:02:12,334
Passage d'un train
810
01:02:23,626 --> 01:02:25,626
Sirène de bateau
811
01:02:25,834 --> 01:02:28,376
Please, please wait !
812
01:02:31,334 --> 01:02:32,501
Por favor.
813
01:02:34,584 --> 01:02:35,709
Signore.
814
01:02:36,167 --> 01:02:37,042
Andiamo!
815
01:02:37,917 --> 01:02:40,001
- Qu'avez-vous dit ?
- On est prêts.
816
01:02:40,209 --> 01:02:41,667
- À quoi ?
- À tout.
817
01:02:41,876 --> 01:02:43,959
À une carrière internationale.
818
01:02:44,792 --> 01:02:46,459
- Vous êtes prête ?
- Oui.
819
01:02:49,292 --> 01:02:50,334
Buongiorno.
820
01:02:50,542 --> 01:02:51,667
- Bonjour.
- Bienvenue.
821
01:02:53,084 --> 01:02:54,584
Sono incredibili !
822
01:02:54,792 --> 01:02:56,376
Sono staordinari !
823
01:02:56,584 --> 01:02:59,417
Una sfida !
Non conoscono la paura.
824
01:02:59,626 --> 01:03:01,501
Hanno rispinto le limiti
825
01:03:01,709 --> 01:03:03,126
dell'impossibile.
826
01:03:03,334 --> 01:03:06,667
Hanno stupefato
l'Europa, l'America !
827
01:03:06,876 --> 01:03:08,792
Arrivano da Las Vegas
828
01:03:09,001 --> 01:03:11,834
con la loro terrificante,
829
01:03:12,042 --> 01:03:16,167
la loro misteriosa
ruota della morte.
830
01:03:16,376 --> 01:03:18,667
La roue de la mort.
831
01:03:20,001 --> 01:03:22,209
- La roue de quoi ?
- De la mort.
832
01:03:22,417 --> 01:03:25,917
En croisière, les gens
veulent du mouvement.
833
01:03:26,751 --> 01:03:28,626
Voilà, allons-y.
834
01:03:32,709 --> 01:03:35,626
Léger brouhaha du public
835
01:03:42,959 --> 01:03:44,376
Aie, daie !
836
01:03:48,584 --> 01:03:51,959
Musique solennelle
837
01:04:32,917 --> 01:04:36,459
Applaudissements
838
01:04:49,334 --> 01:04:53,334
Musique solennelle
839
01:05:12,459 --> 01:05:13,501
Le roulis.
840
01:05:14,459 --> 01:05:15,584
Mmh, mmh.
841
01:05:18,167 --> 01:05:20,834
Exclamations
842
01:05:23,751 --> 01:05:27,792
Air de valse
méêlé d'exclamations
843
01:05:49,834 --> 01:05:52,959
Valse
844
01:06:02,084 --> 01:06:03,959
- Je vous invite.
- Non, merci.
845
01:06:04,167 --> 01:06:06,042
Je ne suis pas douée.
846
01:06:06,251 --> 01:06:09,876
Valse
847
01:06:51,792 --> 01:06:53,376
Merci.
848
01:06:53,584 --> 01:06:56,667
Valse
849
01:06:59,626 --> 01:07:00,709
Du feu ?
850
01:07:02,917 --> 01:07:03,917
Tenez.
851
01:07:08,709 --> 01:07:10,251
Vous l'avez eu où ?
852
01:07:10,459 --> 01:07:12,459
En Italie, près d'une route.
853
01:07:14,292 --> 01:07:16,292
C'est marrant, il est à moi.
854
01:07:20,292 --> 01:07:21,209
T.P.
855
01:07:21,417 --> 01:07:24,001
Takis Padapopoulos, c'est moi.
856
01:07:25,917 --> 01:07:27,584
Je vous le rends alors.
857
01:07:28,459 --> 01:07:29,667
Gardez-le.
858
01:07:29,876 --> 01:07:31,959
Ma femme veut que j'arrête.
859
01:07:33,001 --> 01:07:35,209
J'ai voulu lui faire plaisir.
860
01:07:38,834 --> 01:07:42,501
Valse
861
01:07:42,709 --> 01:07:45,501
Elle est italienne et moi grec.
862
01:07:45,709 --> 01:07:47,376
On se comprend à peine.
863
01:07:47,834 --> 01:07:49,417
Pourquoi discuter ?
864
01:07:56,667 --> 01:07:57,917
Vous avez froid ?
865
01:07:58,542 --> 01:08:00,542
Ça doit être le mal de mer.
866
01:08:00,959 --> 01:08:04,084
Valse
867
01:08:47,251 --> 01:08:48,584
Takis, dove sei?
868
01:08:48,792 --> 01:08:49,709
Takis !
869
01:08:49,917 --> 01:08:51,292
Takis, dove sei ?
870
01:08:51,501 --> 01:08:53,626
Deve l'avete messo ?
871
01:08:54,834 --> 01:08:56,001
Takis !
872
01:08:56,209 --> 01:08:58,376
Takis... Takis !
873
01:08:58,584 --> 01:08:59,792
Dove sei ?
874
01:09:00,001 --> 01:09:01,126
Takis ?
875
01:09:02,084 --> 01:09:03,209
Takis !
876
01:09:04,792 --> 01:09:05,876
Takis ?
877
01:09:06,501 --> 01:09:07,542
Takis ?
878
01:09:08,751 --> 01:09:09,792
Takis ?
879
01:09:10,001 --> 01:09:11,584
Je voulais vous...
880
01:09:15,042 --> 01:09:16,251
Tenez.
881
01:09:16,459 --> 01:09:18,167
C'était pas pressé.
882
01:09:18,376 --> 01:09:20,251
Non... Enfin si.
883
01:09:22,584 --> 01:09:24,792
Quoi, vous avez mal dormi ?
884
01:09:27,251 --> 01:09:30,251
Je m'en vais,
je vais vous quitter.
885
01:09:33,792 --> 01:09:34,917
Pour qui ?
886
01:09:35,126 --> 01:09:38,251
Pour le bon,
celui que j'attendais.
887
01:09:38,459 --> 01:09:40,626
Il m'emmène, on s'en va.
888
01:09:45,626 --> 01:09:46,917
Il ferme la porte.
889
01:09:52,751 --> 01:09:55,126
Cris des mouettes
890
01:09:57,834 --> 01:09:59,917
- Ce n'est pas possible.
- Si.
891
01:10:00,126 --> 01:10:01,084
Pas lui !
892
01:10:01,292 --> 01:10:03,501
Il est marié et dépressif.
893
01:10:03,709 --> 01:10:04,834
Il est grec.
894
01:10:05,751 --> 01:10:08,001
Aucun ne m'a
regardée comme lui.
895
01:10:08,209 --> 01:10:11,209
Ni demandé
de quel côté je dormais.
896
01:10:11,417 --> 01:10:15,084
Si j'avais faim,
froid, chaud ou soif.
897
01:10:16,209 --> 01:10:17,292
À part vous.
898
01:10:17,917 --> 01:10:19,584
- Dans vos bons jours.
- Non.
899
01:10:19,792 --> 01:10:22,959
Je n'ai jamais demandé
votre côté préféré.
900
01:10:25,959 --> 01:10:27,001
Gauche.
901
01:10:31,167 --> 01:10:32,209
Vous...
902
01:10:32,959 --> 01:10:36,084
Et lui, êtes tout ce
que j'ai eu de bien.
903
01:10:38,334 --> 01:10:40,292
Ça fait pas lourd.
904
01:10:42,209 --> 01:10:44,876
On ne fera pas
notre vie ensemble.
905
01:10:56,542 --> 01:11:00,209
On se serre la main,
on s'embrasse ?
906
01:11:00,417 --> 01:11:01,751
On s'oublie.
907
01:11:07,209 --> 01:11:08,751
Je vous promets rien.
908
01:11:11,042 --> 01:11:14,584
Jazz mélancolique
909
01:11:22,126 --> 01:11:26,167
Sirène du bateau
910
01:11:31,042 --> 01:11:32,376
Je m'excuse.
911
01:11:38,084 --> 01:11:39,126
De rien.
912
01:11:43,584 --> 01:11:44,959
Takis !
913
01:11:46,709 --> 01:11:48,001
Takis !
914
01:11:49,459 --> 01:11:51,001
Takis...
915
01:11:58,667 --> 01:12:02,376
Vous avez l'air d'une femme
qui va faire une connerie.
916
01:12:20,709 --> 01:12:25,209
Musique symphonique
917
01:12:32,417 --> 01:12:34,709
Leger brouhaha du public
918
01:12:39,501 --> 01:12:43,542
Musique solennelle
919
01:13:12,126 --> 01:13:14,542
Cri de douleur
920
01:13:24,459 --> 01:13:28,084
"I'm Sorry"
921
01:13:53,209 --> 01:13:55,209
Le moteur cale.
922
01:13:57,084 --> 01:13:59,584
"I'm Sorry"
923
01:14:12,084 --> 01:14:13,334
Takis !
924
01:14:14,376 --> 01:14:16,876
Sirène du bateau
925
01:14:17,084 --> 01:14:19,126
Takis !
926
01:14:19,542 --> 01:14:23,084
Prière du muezzin
mêlée à "I'm Sorry"
927
01:14:31,626 --> 01:14:34,751
Sirène de l'ambulance
928
01:14:38,917 --> 01:14:41,417
Sirènes de bateau
929
01:14:46,292 --> 01:14:47,209
En turc
930
01:14:47,667 --> 01:14:49,459
- Artiste.
- Artiste ?
931
01:14:49,667 --> 01:14:51,417
Artiste de music-hall.
932
01:14:52,792 --> 01:14:54,834
Je lance des couteaux.
933
01:14:55,626 --> 01:14:58,084
Zou, zou, zou, zou !
934
01:14:58,292 --> 01:15:02,667
"I'm Sorry"
935
01:15:30,834 --> 01:15:34,084
Pourquoi êtes-vous
partie avec ce type ?
936
01:15:34,292 --> 01:15:36,251
J'ai eu un coup de foudre.
937
01:15:37,709 --> 01:15:40,126
J'ai cru qu'il me ressemblait.
938
01:15:40,334 --> 01:15:42,084
Il avait l'air si triste.
939
01:15:43,751 --> 01:15:45,709
Il a promis de m'aimer toujours.
940
01:15:46,292 --> 01:15:50,542
Toujours... Vous l'avez
regardé, votre berger grec ?
941
01:15:52,542 --> 01:15:55,584
Vous êtes encore
tombée sur un vrai nase.
942
01:15:55,792 --> 01:15:57,876
Je ne pouvais pas prévoir.
943
01:15:58,084 --> 01:15:59,501
Prévoir quoi ?
944
01:15:59,709 --> 01:16:02,709
Que ce serait comme ça,
surtout si vite.
945
01:16:03,542 --> 01:16:04,584
Elicoptero !
946
01:16:04,792 --> 01:16:07,167
En grec
947
01:16:49,334 --> 01:16:50,876
En fait de toujours,
948
01:16:51,084 --> 01:16:53,001
ça n'a pas traîné.
949
01:16:54,251 --> 01:16:56,792
On a atterri
sur une base grecque.
950
01:16:57,001 --> 01:16:59,001
Là, il a changé d'avis.
951
01:17:01,834 --> 01:17:02,959
Et alors ?
952
01:17:03,959 --> 01:17:06,042
Rien, on m'a donné un café
953
01:17:06,251 --> 01:17:09,501
et un sourire pour
me remonter le moral.
954
01:17:12,292 --> 01:17:13,417
Oh ben non...
955
01:17:14,292 --> 01:17:15,292
Si.
956
01:17:17,876 --> 01:17:20,792
Ça allait recommencer comme avant.
957
01:17:21,001 --> 01:17:23,126
- Avant quoi ?
- Avant vous.
958
01:17:24,459 --> 01:17:26,626
Boniments en grec
959
01:17:38,334 --> 01:17:39,376
Celle-là.
960
01:17:43,167 --> 01:17:44,084
Perdu !
961
01:17:45,459 --> 01:17:48,292
- Ça ne marche plus !
- La chance,
962
01:17:48,501 --> 01:17:49,792
ça va, ça vient.
963
01:17:58,167 --> 01:18:01,792
Chant grec
964
01:18:20,834 --> 01:18:22,376
Et vous, ça va ?
965
01:18:29,042 --> 01:18:30,417
Doucement.
966
01:18:40,584 --> 01:18:43,501
Vous y croyez
à ce billet déchiré ?
967
01:18:46,834 --> 01:18:47,959
Quel billet ?
968
01:18:48,167 --> 01:18:50,751
Ce billet en deux morceaux
969
01:18:50,959 --> 01:18:54,209
qui ne valaient rien
l'un sans l'autre.
970
01:19:01,709 --> 01:19:04,042
Air folklorique
971
01:19:07,084 --> 01:19:08,667
Vous êtes là ?
972
01:19:12,751 --> 01:19:15,959
Brouhaha de la rue
973
01:19:18,334 --> 01:19:21,876
Musique orientale
974
01:19:25,209 --> 01:19:28,126
- Vous êtes là ?
- Oui, je suis là.
975
01:19:28,542 --> 01:19:32,084
Musique orientale
976
01:19:33,876 --> 01:19:37,501
"Moustanil"
977
01:19:47,126 --> 01:19:49,042
Toujours dans le showbiz ?
978
01:19:49,251 --> 01:19:51,501
Oh là, de plus en plus.
979
01:20:06,709 --> 01:20:08,334
Vous arrivez de Paris ?
980
01:20:08,959 --> 01:20:11,459
Vous avez vu
une blonde larguée,
981
01:20:11,667 --> 01:20:13,667
avec une montre étanche,
982
01:20:13,876 --> 01:20:15,459
triste a mourir ?
983
01:20:17,376 --> 01:20:18,542
Hein ?
984
01:20:47,209 --> 01:20:50,876
"I'm Sorry"
985
01:21:06,417 --> 01:21:07,667
J'en ai besoin,
986
01:21:07,876 --> 01:21:10,501
si j'ai une poussée de bourdon.
987
01:21:12,751 --> 01:21:14,334
On n'est pas a l'abri.
988
01:21:16,917 --> 01:21:18,334
Ça paraît idiot.
989
01:21:18,917 --> 01:21:21,959
Oui, je sais,
on s'attache à des riens.
990
01:21:23,084 --> 01:21:26,334
Le vieux briquet,
le billet déchiré...
991
01:21:28,667 --> 01:21:31,001
Son 1er regard, sur ce pont,
992
01:21:32,917 --> 01:21:35,709
d'où j'essayais
aussi de me balancer.
993
01:21:37,792 --> 01:21:41,417
"I'm Sorry"
994
01:21:45,876 --> 01:21:47,792
Ne vous laissez pas aller.
995
01:21:48,001 --> 01:21:50,542
Il suffit de croiser une fille
996
01:21:50,751 --> 01:21:52,584
avec un regard triste.
997
01:21:56,251 --> 01:21:57,834
Je le laisse allumé.
998
01:21:58,042 --> 01:22:00,959
Imaginez qu'elle
passe dans le coin.
999
01:22:04,376 --> 01:22:05,501
La porte, bordel !
1000
01:22:14,917 --> 01:22:18,584
Brouhaha sur fond
de musique orientale
1001
01:22:26,876 --> 01:22:29,292
En turc
1002
01:22:29,501 --> 01:22:33,126
On donne ce qu'on veut,
dattes, concombre...
1003
01:22:33,542 --> 01:22:36,667
Brouhaha et musique orientale
1004
01:23:11,709 --> 01:23:12,792
Klaxon
1005
01:23:27,792 --> 01:23:30,251
Prière du muezzin
1006
01:23:49,501 --> 01:23:52,667
Jazz mélancolique
1007
01:25:30,292 --> 01:25:33,667
Vous avez l'air d'un type
qui va faire une connerie.
1008
01:25:46,209 --> 01:25:48,959
Vous attendez que l'eau monte ?
1009
01:25:51,709 --> 01:25:53,792
Vous avez vu, c'est dur.
1010
01:25:54,001 --> 01:25:57,501
On croit qu'il suffit
de se laisser aller.
1011
01:25:57,709 --> 01:26:00,001
Mais ça ne marche jamais.
1012
01:26:01,126 --> 01:26:04,459
Sur les ponts,
y'aura toujours quelqu'un
1013
01:26:04,667 --> 01:26:07,209
pour vous foutre des remords.
1014
01:26:13,084 --> 01:26:14,251
Vous vous êtes
1015
01:26:14,459 --> 01:26:16,667
- cassé quelque chose ?
- Oh...
1016
01:26:18,334 --> 01:26:19,792
Un tas de choses.
1017
01:26:20,001 --> 01:26:21,876
Faudrait tout changer.
1018
01:26:23,251 --> 01:26:26,542
Mieux vaut un lanceur
de couteaux neuf.
1019
01:26:28,751 --> 01:26:31,542
Je ferais quoi
d'un lanceur neuf ?
1020
01:26:39,292 --> 01:26:40,792
Vous avez froid ?
1021
01:26:41,001 --> 01:26:42,376
Elle tremble.
1022
01:26:43,334 --> 01:26:46,167
Vous avez rêvé,
elle n'a jamais tremblé.
1023
01:26:48,709 --> 01:26:52,084
On aura rêve tous les 2
et c'était pas si mal.
1024
01:26:56,334 --> 01:26:57,376
On y va ?
1025
01:27:02,084 --> 01:27:03,126
Ou ça ?
1026
01:27:05,917 --> 01:27:07,084
N'importe où.
1027
01:27:08,334 --> 01:27:12,126
Vous trouverez toujours
un couteau à me lancer.
1028
01:27:33,042 --> 01:27:34,584
On n'a pas le choix.
1029
01:27:35,417 --> 01:27:37,501
On saute a tour de rôle.
1030
01:27:38,001 --> 01:27:41,917
- On ne peut pas continuer.
- Continuer quoi ?
1031
01:27:45,376 --> 01:27:47,251
À pas être ensemble.
1032
01:27:47,459 --> 01:27:49,917
"Who Will Take My Dreams Away"
1033
01:28:23,501 --> 01:28:25,834
Klaxon
1034
01:28:26,251 --> 01:28:29,376
Musique orientale
1035
01:29:31,459 --> 01:29:33,542
Sirènes de bateaux
68589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.