All language subtitles for La fille sur le pont - La ragazza sul ponte (1999) ITA FRE Ac3 2.0 MultiSub BDRip 1080p H264 [ArMor]_track8_[fre]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,667 --> 00:00:36,209 Musique orientale 2 00:01:42,501 --> 00:01:44,709 Allez-y Adèle, racontez-nous. 3 00:01:46,459 --> 00:01:47,709 Et ben je… 4 00:01:48,334 --> 00:01:49,667 Je suis… 5 00:01:52,792 --> 00:01:55,917 - Vous avez 22 ans... - Je vais les avoir. 6 00:01:56,126 --> 00:01:57,167 Dans 2 mois. 7 00:01:57,417 --> 00:02:00,417 Vous avez arrêté vos études très tôt 8 00:02:00,626 --> 00:02:01,876 pour travailler ? 9 00:02:02,417 --> 00:02:05,001 Pas vraiment pour travailler. 10 00:02:05,209 --> 00:02:07,709 J'avais rencontré quelqu'un. 11 00:02:07,917 --> 00:02:10,001 C'est pour être avec lui 12 00:02:10,209 --> 00:02:12,584 que je suis partie de chez moi. 13 00:02:14,001 --> 00:02:16,542 Je préférais vivre avec un garçon 14 00:02:16,751 --> 00:02:20,167 qu'avec mes parents. J'ai sauté sur l'occasion. 15 00:02:22,376 --> 00:02:24,542 C'était un besoin de liberté ? 16 00:02:24,751 --> 00:02:25,959 Je ne sais pas. 17 00:02:26,167 --> 00:02:29,251 C'était surtout pour coucher avec lui. 18 00:02:29,459 --> 00:02:33,417 Plus jeune, je pensais que la vie commençait 19 00:02:33,626 --> 00:02:36,042 le jour où on fait l'amour 20 00:02:36,251 --> 00:02:38,792 et qu'avant ça, on n'est rien. 21 00:02:39,001 --> 00:02:42,584 Le 1er qui en a eu envie, je suis partie avec. 22 00:02:42,792 --> 00:02:45,709 Pour que ma vie commence. 23 00:02:47,292 --> 00:02:49,584 Mais ça n'a pas bien commencé. 24 00:02:50,209 --> 00:02:53,209 Vous vous entendiez mal avec ce garçon ? 25 00:02:53,417 --> 00:02:54,834 Que s'est-il passé ? 26 00:02:56,042 --> 00:02:58,667 Avec moi, c'est toujours comme ça. 27 00:02:58,876 --> 00:03:02,167 Ça commence mal, ça finit encore plus mal. 28 00:03:03,876 --> 00:03:06,417 Les tue-mouches en spirale, 29 00:03:06,626 --> 00:03:08,126 c'est moi craché. 30 00:03:08,334 --> 00:03:10,834 Toute histoire moche, j'y ai droit. 31 00:03:11,876 --> 00:03:15,917 Certains font aspirateur pour soulager les autres. 32 00:03:17,709 --> 00:03:19,751 Je n'ai jamais le bon numéro. 33 00:03:22,292 --> 00:03:24,209 Tout ce que j'essaie rate. 34 00:03:24,417 --> 00:03:27,209 Tout ce que je touche devient vacherie. 35 00:03:27,792 --> 00:03:29,751 Comment vous expliquez ça ? 36 00:03:29,959 --> 00:03:32,042 La poisse, c'est comme 37 00:03:32,251 --> 00:03:34,251 l'oreille musicale, 38 00:03:34,459 --> 00:03:36,417 on l'a ou on l'a pas. 39 00:03:37,292 --> 00:03:40,042 Que s'est-il passé avec ce garçon ? 40 00:03:40,917 --> 00:03:41,959 Lequel ? 41 00:03:43,042 --> 00:03:45,417 Celui avec qui vous êtes partie. 42 00:03:47,084 --> 00:03:49,292 Ça n'a pas été jusqu'au bout ? 43 00:03:50,001 --> 00:03:51,667 Si, ça a été tout au bout. 44 00:03:53,834 --> 00:03:55,626 Vous avez été déçue ? 45 00:03:57,584 --> 00:03:59,584 Non, au contraire. 46 00:03:59,792 --> 00:04:02,501 Si ça ne m'avait pas plu autant, 47 00:04:02,709 --> 00:04:04,292 je ne serais pas là. 48 00:04:05,251 --> 00:04:06,834 Enfin, la 1re fois, 49 00:04:07,042 --> 00:04:09,376 on n'était pas trop à l'aise. 50 00:04:09,751 --> 00:04:12,501 La 1re fois n'est jamais facile. 51 00:04:12,709 --> 00:04:16,626 Et puis, vous étiez très jeunes tous les 2. 52 00:04:17,709 --> 00:04:21,334 On était aux lavabos d'une station-service. 53 00:04:21,542 --> 00:04:24,167 - Vous avez déjà essayé ? - Non. 54 00:04:24,792 --> 00:04:27,709 C'est pas pratique, surtout sur autoroute. 55 00:04:28,334 --> 00:04:30,126 Je voulais faire du stop. 56 00:04:30,334 --> 00:04:33,126 Pour une histoire d'amour à la mer. 57 00:04:33,751 --> 00:04:35,751 C'était une mauvaise idée. 58 00:04:36,334 --> 00:04:38,834 Remarquez, les bonnes idées, 59 00:04:39,042 --> 00:04:41,417 j'en ai presque jamais eu. 60 00:04:42,209 --> 00:04:45,042 Chaque fois, je m'emballe trop vite. 61 00:04:45,251 --> 00:04:47,126 C'est ça, mon défaut. 62 00:04:48,959 --> 00:04:51,042 Heureusement, on m'a ramassée. 63 00:04:51,251 --> 00:04:53,626 J'allais me jeter sous un camion. 64 00:04:54,792 --> 00:04:56,459 Qui vous a ramassée ? 65 00:04:57,167 --> 00:04:59,292 C'est un homme marié. 66 00:04:59,501 --> 00:05:00,751 Un psychologue. 67 00:05:00,959 --> 00:05:04,001 Il a vu tout de suite quel cafard j'avais. 68 00:05:04,709 --> 00:05:06,792 Il s'est mis en 4 pour moi. 69 00:05:07,001 --> 00:05:10,001 Au point que j'ai cru être enceinte. 70 00:05:10,209 --> 00:05:12,501 C'était juste l'appendicite. 71 00:05:13,126 --> 00:05:15,667 Enfin, avec l'anesthésiste, 72 00:05:15,876 --> 00:05:18,667 je n'ai pas vraiment eu de bol. 73 00:05:20,126 --> 00:05:22,501 Vous avez eu des problèmes ? 74 00:05:23,084 --> 00:05:24,584 Non, il était gentil. 75 00:05:24,792 --> 00:05:26,584 Il semblait si amoureux, 76 00:05:26,792 --> 00:05:29,251 je l'aurais suivi au bout du monde. 77 00:05:29,459 --> 00:05:31,792 On n'a pas dépassé Limoges. 78 00:05:32,417 --> 00:05:35,251 C'est drôle comme on peut sembler 79 00:05:35,459 --> 00:05:38,292 fou amoureux en l'étant pas du tout. 80 00:05:38,584 --> 00:05:40,792 Ça doit être facile à imiter. 81 00:05:43,251 --> 00:05:45,876 J'étais comme un verre de Cointreau. 82 00:05:46,376 --> 00:05:49,876 Il s'en est lassé et est parti téléphoner. 83 00:05:50,376 --> 00:05:52,459 - À qui ? - Je ne l'ai jamais su. 84 00:05:52,667 --> 00:05:54,167 Il n'est jamais revenu. 85 00:05:54,542 --> 00:05:56,626 On était dans un restaurant. 86 00:05:56,834 --> 00:05:58,626 Il est sorti par derrière. 87 00:05:58,834 --> 00:06:00,792 J'ai attendu la fermeture. 88 00:06:03,542 --> 00:06:05,709 Le patron habitait au-dessus. 89 00:06:05,917 --> 00:06:07,709 Ça sentait la friture, 90 00:06:07,917 --> 00:06:11,126 mais il avait des mains douces et calmes. 91 00:06:11,334 --> 00:06:13,709 Les mains, c'est traître. 92 00:06:15,001 --> 00:06:17,501 Je suis entrée dans la vie active. 93 00:06:17,709 --> 00:06:20,001 Je suis devenue hôtesse chez lui. 94 00:06:21,251 --> 00:06:23,459 Ça consistait en quoi ? 95 00:06:24,376 --> 00:06:26,876 Au début, surtout a accueillir. 96 00:06:27,792 --> 00:06:29,626 À sourire a tout le monde. 97 00:06:29,834 --> 00:06:32,042 Ça ne donnait pas la méningite. 98 00:06:32,251 --> 00:06:35,084 Mais les sourires donnent des idées. 99 00:06:35,292 --> 00:06:39,376 Et à Limoges, tant d'hommes se sentent seuls. 100 00:06:39,584 --> 00:06:43,626 Le juge parlait d'un taux record de dépressifs. 101 00:06:43,834 --> 00:06:46,417 - Quel juge ? - Celui qui m'a aidée 102 00:06:46,626 --> 00:06:49,584 quand le restaurant a été fermé. 103 00:06:50,126 --> 00:06:52,001 Lui aussi était dépressif. 104 00:06:54,251 --> 00:06:57,417 Il ne s'est pas occupé de moi longtemps. 105 00:06:57,626 --> 00:06:58,876 Même pas 15mn. 106 00:06:59,084 --> 00:07:02,167 Dans une chambre d'hôtel minable. 107 00:07:03,292 --> 00:07:04,876 Il avait bon fond. 108 00:07:05,834 --> 00:07:08,126 Quand il a vu mes yeux rouges, 109 00:07:08,334 --> 00:07:10,417 il m'a offert son mouchoir. 110 00:07:10,751 --> 00:07:12,209 Puis, il est parti. 111 00:07:17,459 --> 00:07:20,584 Peut-être que je n'ai jamais mérité mieux. 112 00:07:21,126 --> 00:07:23,417 Ça doit être écrit quelque part. 113 00:07:23,626 --> 00:07:25,417 Certains rient tout le temps. 114 00:07:25,626 --> 00:07:27,917 Moi, je me fais toujours avoir. 115 00:07:32,501 --> 00:07:34,917 Tout ce qu'on m'a promis, j'y ai cru. 116 00:07:35,292 --> 00:07:37,709 Je n'ai jamais réussi à rien, 117 00:07:37,917 --> 00:07:40,209 ni à compter pour quelqu'un. 118 00:07:40,626 --> 00:07:43,334 Ni a être vraiment malheureuse. 119 00:07:43,542 --> 00:07:46,667 Comme quand on a perdu quelque chose. 120 00:07:47,209 --> 00:07:50,167 Je n'ai jamais eu que mon manque de bol. 121 00:07:51,542 --> 00:07:54,042 Comment vous voyez votre avenir ? 122 00:07:57,709 --> 00:07:59,042 Je ne sais pas. 123 00:08:04,042 --> 00:08:05,792 Quand j'étais petite, 124 00:08:06,042 --> 00:08:08,376 je ne pensais qu'à grandir. 125 00:08:09,167 --> 00:08:11,209 À ce que ça aille plus vite. 126 00:08:13,417 --> 00:08:16,334 Je ne sais pas à quoi a servi tout ça. 127 00:08:16,542 --> 00:08:17,792 Je ne sais plus. 128 00:08:20,376 --> 00:08:21,959 Devenir plus vieille. 129 00:08:25,417 --> 00:08:28,626 Je crois être dans une salle d'attente. 130 00:08:29,459 --> 00:08:32,792 Dans une gare, avec des courants d'air. 131 00:08:33,917 --> 00:08:36,959 Et derrière les vitres, des gens filent. 132 00:08:37,167 --> 00:08:39,542 Sans me voir, ils sont pressés. 133 00:08:40,084 --> 00:08:42,709 Ils prennent des trains, des taxis. 134 00:08:43,167 --> 00:08:46,751 Ils vont quelque part, retrouver quelqu'un. 135 00:08:48,667 --> 00:08:51,084 Moi, je reste assise, j'attends. 136 00:08:54,042 --> 00:08:56,126 Vous attendez quoi, Adèle ? 137 00:09:12,792 --> 00:09:14,792 Qu'il m'arrive quelque chose. 138 00:09:15,042 --> 00:09:17,626 Samba : "Quien Sera" 139 00:09:41,751 --> 00:09:44,959 Brouhaha provenant de la vedette 140 00:10:01,792 --> 00:10:03,084 Cri de peur 141 00:10:18,376 --> 00:10:21,001 Vous allez faire une connerie. 142 00:10:22,417 --> 00:10:23,959 Non, merci, ça va. 143 00:10:24,167 --> 00:10:26,126 Vous semblez désespérée. 144 00:10:27,001 --> 00:10:28,251 Pensez-vous... 145 00:10:28,959 --> 00:10:31,167 Vous jouez à pile ou face ? 146 00:10:32,084 --> 00:10:35,084 - Vous croyez épater qui ? - Personne. 147 00:10:35,292 --> 00:10:38,167 J'ai jamais épaté qui que ce soit. 148 00:10:38,542 --> 00:10:41,167 Comment pouvez-vous être si triste ? 149 00:10:41,792 --> 00:10:43,209 Vous êtes malade ? 150 00:10:43,417 --> 00:10:46,917 Il vous manque un rein, le foie, une jambe ? 151 00:10:47,126 --> 00:10:51,084 Non, il me manque... juste un peu de cran. 152 00:10:51,292 --> 00:10:53,459 J'ai peur que ce soit glacé. 153 00:10:53,667 --> 00:10:56,209 Vous croyez qu'on la chauffe ? 154 00:10:58,876 --> 00:11:00,626 Faut pas que j'y pense. 155 00:11:00,834 --> 00:11:03,459 Pensez à des trucs marrants. 156 00:11:04,501 --> 00:11:05,626 Ce sera dur. 157 00:11:05,834 --> 00:11:08,167 Ce n'est pas trop ma spécialité. 158 00:11:08,501 --> 00:11:10,751 Je suis là pour ça, voyez. 159 00:11:10,959 --> 00:11:13,417 Je vois surtout un gaspillage, 160 00:11:13,626 --> 00:11:15,792 et ça, je supporte pas. 161 00:11:16,001 --> 00:11:17,376 Quel gaspillage ? 162 00:11:17,584 --> 00:11:19,959 Jeter une ampoule qui éclaire. 163 00:11:20,167 --> 00:11:23,042 L'ampoule est nase depuis longtemps. 164 00:11:23,292 --> 00:11:26,292 - Vous me foutez le bourdon. - Partez ! 165 00:11:26,501 --> 00:11:28,917 Je suis au bout du rouleau ! 166 00:11:29,126 --> 00:11:32,292 Il n'est même pas entamé votre rouleau ! 167 00:11:32,501 --> 00:11:34,792 C'est juste une mauvaise passe. 168 00:11:35,001 --> 00:11:37,292 J'ai le label catastrophe, 169 00:11:37,501 --> 00:11:39,251 ça ne s'en va pas ! 170 00:11:39,459 --> 00:11:41,417 Ça ne part pas à l'eau. 171 00:11:42,501 --> 00:11:44,459 C'est votre 1re tentative ? 172 00:11:45,001 --> 00:11:47,167 Je ne vis pas sur les ponts. 173 00:11:49,042 --> 00:11:50,292 Moi, si. 174 00:11:51,126 --> 00:11:53,667 - Vous essayez de sauter ? - Non, non. 175 00:11:53,876 --> 00:11:55,376 Moi, j'embauche. 176 00:11:57,084 --> 00:11:59,292 - Qui ? - Des partenaires. 177 00:11:59,501 --> 00:12:02,084 Qui n'ont plus rien à perdre. 178 00:12:02,292 --> 00:12:04,209 Je les trouve ici ou 179 00:12:04,417 --> 00:12:07,167 en haut des tours, l'hiver 180 00:12:07,376 --> 00:12:09,376 elles préfèrent les ponts. 181 00:12:10,584 --> 00:12:12,459 - Comme mol. - Non, non. 182 00:12:12,876 --> 00:12:14,209 Pas comme vous. 183 00:12:15,084 --> 00:12:17,001 Celles dont je parle 184 00:12:17,209 --> 00:12:19,584 ont passé le mur du son. 185 00:12:20,959 --> 00:12:22,751 Vous leur faites quoi ? 186 00:12:24,084 --> 00:12:26,167 Il m'arrive de les rater, 187 00:12:26,376 --> 00:12:28,334 question d'équilibrage. 188 00:12:34,042 --> 00:12:35,167 Après 40 ans, 189 00:12:35,376 --> 00:12:38,001 le lancer devient aléatoire. 190 00:12:39,584 --> 00:12:42,876 En recrutant sur les ponts, je rends service. 191 00:12:46,792 --> 00:12:50,001 Je peux toujours vous prendre à l'essai. 192 00:12:50,626 --> 00:12:52,792 Je me débrouillerai seule. 193 00:12:53,626 --> 00:12:57,292 Alors dans 8 jours, vous serez toujours là. 194 00:12:58,251 --> 00:13:01,792 Je vous vois venir avec vos propositions. 195 00:13:02,001 --> 00:13:05,417 Une fille à bout, accrochée à une rambarde, 196 00:13:05,626 --> 00:13:07,459 c'est du tout cuit. 197 00:13:07,667 --> 00:13:10,834 Je ne couche jamais avec mes cibles. 198 00:13:11,251 --> 00:13:14,626 J'ai eu ma dose de conte de fées, merci. 199 00:13:14,834 --> 00:13:16,042 Vous voulez 200 00:13:16,251 --> 00:13:19,834 sauter, allez-y. Après, qu'aurez-vous de plus ? 201 00:13:20,042 --> 00:13:21,584 Je verrai bien. 202 00:13:24,001 --> 00:13:25,834 Elle serait pas un peu con ? 203 00:13:56,084 --> 00:13:57,334 Respirez. 204 00:13:58,251 --> 00:14:01,001 Je ne veux pas respirer, compris ? 205 00:14:01,209 --> 00:14:02,917 - Votre nom ? - Combien de doigts ? 206 00:14:03,126 --> 00:14:04,334 Je m'en fous ! 207 00:14:04,542 --> 00:14:07,834 - Vous avez eu un choc. - Je suis immunisé ! 208 00:14:08,042 --> 00:14:09,334 - 3'42. - Quoi ? 209 00:14:09,542 --> 00:14:10,584 3mn42. 210 00:14:10,792 --> 00:14:12,001 Barcelone 74. 211 00:14:12,209 --> 00:14:13,834 Le record, c'est moi. 212 00:14:14,042 --> 00:14:15,626 Pourquoi avoir sauté ? 213 00:14:15,834 --> 00:14:16,709 Elle a dit quoi ? 214 00:14:18,501 --> 00:14:21,292 (Je lègue mon corps à la science.) 215 00:14:21,501 --> 00:14:23,334 Elle lègue son corps. 216 00:14:23,542 --> 00:14:25,834 Elle a dit ça pour rire. 217 00:14:26,042 --> 00:14:28,542 - Vous êtes parents ? - Je suis sa mère. 218 00:14:28,751 --> 00:14:30,334 Vous l'avez sauvée ? 219 00:14:30,542 --> 00:14:32,334 Il faisait si noir. 220 00:14:32,542 --> 00:14:35,501 On a pu se repêcher l'un l'autre. 221 00:14:36,917 --> 00:14:38,501 Sirène 222 00:14:42,292 --> 00:14:44,876 - Vous êtes nouveau ? - Depuis 2 mois. 223 00:14:46,417 --> 00:14:48,751 Il n'y a que des givrés, ici. 224 00:15:03,167 --> 00:15:05,001 Vous venez de quel pont ? 225 00:15:05,709 --> 00:15:08,042 Une passerelle vers Bir-Hakeim. 226 00:15:09,376 --> 00:15:10,751 Et vous ? 227 00:15:11,667 --> 00:15:14,792 Solferino. Vous êtes schizophrène ? 228 00:15:15,709 --> 00:15:17,376 Maniaco-caractériel. 229 00:15:18,667 --> 00:15:20,334 C'est votre 1er saut ? 230 00:15:22,167 --> 00:15:23,584 Avec elle, oui. 231 00:15:23,792 --> 00:15:26,334 Avec des yeux et un cul pareils, 232 00:15:26,542 --> 00:15:28,626 vous vous foutriez à l'eau ? 233 00:15:29,376 --> 00:15:30,959 Quel est le rapport ? 234 00:15:31,167 --> 00:15:32,792 Ça dépend du contexte. 235 00:15:33,001 --> 00:15:35,334 Vous, passe encore, mais elle. 236 00:15:35,542 --> 00:15:38,292 Tout ce cafard, ça lui va pas. 237 00:15:38,959 --> 00:15:42,292 Ça vous arracherait la chique de sourire ? 238 00:15:42,501 --> 00:15:43,792 C'est le moment ? 239 00:15:44,001 --> 00:15:47,501 Oui, vous devriez être dans un frigo. 240 00:15:48,251 --> 00:15:49,751 J'aurais dû le savoir. 241 00:15:49,959 --> 00:15:51,792 - Quoi ? - Que je me raterais. 242 00:15:52,001 --> 00:15:55,292 Je suis capable de rien, c'est comme ça. 243 00:15:55,501 --> 00:15:58,209 Et allons-y le violoncelle... 244 00:15:58,417 --> 00:16:00,126 Allons, un jour, 245 00:16:00,334 --> 00:16:01,751 vous y arriverez. 246 00:16:01,959 --> 00:16:05,251 Je n'ai jamais eu de chance, la preuve. 247 00:16:05,459 --> 00:16:07,584 Quelle preuve, quelle chance ? 248 00:16:07,792 --> 00:16:09,876 Ah non, venez avec moi ! 249 00:16:10,084 --> 00:16:12,709 Il faut qu'elle réchauffe ! 250 00:16:12,917 --> 00:16:16,167 La chance ne s'attrape pas comme la grippe ! 251 00:16:16,376 --> 00:16:18,626 Faut y croire, la vouloir ! 252 00:16:18,834 --> 00:16:20,917 Faut aller la chercher ! 253 00:16:21,126 --> 00:16:24,042 Je ne sais pas à quoi ça ressemble ! 254 00:16:24,251 --> 00:16:26,251 À moi, je vous montre ? 255 00:16:30,459 --> 00:16:31,792 Où allez-vous ? 256 00:16:32,001 --> 00:16:34,667 Bourdonnement 257 00:16:45,167 --> 00:16:46,709 Donnez-moi du sucre. 258 00:16:46,917 --> 00:16:48,126 3 sucres. 259 00:16:53,042 --> 00:16:54,542 Elle vous plait ? 260 00:16:54,751 --> 00:16:55,876 Vous gagnez, 261 00:16:56,084 --> 00:16:57,626 elle est a vous. 262 00:16:57,834 --> 00:16:59,876 Ou a vous, vous y croyez ? 263 00:17:00,084 --> 00:17:01,417 - À quoi ? - À la chance ! 264 00:17:01,626 --> 00:17:02,751 - Et vous ? - Ben... 265 00:17:02,959 --> 00:17:05,542 Faut savoir sinon rentrez chez vous. 266 00:17:05,751 --> 00:17:06,834 Je suis de garde. 267 00:17:07,042 --> 00:17:08,417 Pensez à ce sucre. 268 00:17:08,626 --> 00:17:11,167 Comme si votre vie en dépendait. 269 00:17:14,459 --> 00:17:15,501 Chut ! 270 00:17:22,834 --> 00:17:23,751 Attention. 271 00:17:24,501 --> 00:17:27,709 Vrombissement 272 00:17:44,459 --> 00:17:46,959 2 contre 1, C'est juste un début. 273 00:17:58,584 --> 00:17:59,626 Alors ? 274 00:17:59,834 --> 00:18:01,626 Elle bouge un peu. 275 00:18:01,834 --> 00:18:03,584 Vous êtes disponible ? 276 00:18:04,584 --> 00:18:08,417 Plus disponible que moi, vous ne trouverez pas. 277 00:18:08,626 --> 00:18:10,334 25%, ça vous va ? 278 00:18:10,542 --> 00:18:12,376 - Oui, merci. - Je vous en prie. 279 00:18:12,584 --> 00:18:14,584 - 25% de quoi ? - De mes cachets. 280 00:18:14,792 --> 00:18:17,834 Ça peut varier, avec de bonnes surprises. 281 00:18:18,251 --> 00:18:22,084 Vous avez un problème de santé particulier ? 282 00:18:22,292 --> 00:18:24,084 Non, sauf l'œil droit 283 00:18:24,292 --> 00:18:26,667 qui voit moins que le gauche. 284 00:18:26,876 --> 00:18:29,376 Comme ça, vous aurez moins peur. 285 00:18:29,584 --> 00:18:31,459 Et votre groupe sanguin ? 286 00:18:32,251 --> 00:18:33,917 AB, je crois, pourquoi ? 287 00:18:34,584 --> 00:18:36,959 Une hémorragie prise à temps 288 00:18:37,167 --> 00:18:38,792 peut être bénigne. 289 00:18:39,292 --> 00:18:41,126 Vous avez votre passeport ? 290 00:18:52,334 --> 00:18:53,459 Il y a ça aussi. 291 00:18:54,667 --> 00:18:56,126 Vous déménagez ? 292 00:19:05,251 --> 00:19:06,626 Vous lancez ça ? 293 00:19:07,084 --> 00:19:09,417 Oui, pas des petites cuillères. 294 00:19:09,834 --> 00:19:13,667 - Voiture 12, attention à la malle. - Oui, monsieur. 295 00:19:14,709 --> 00:19:16,251 Un coup de barre ? 296 00:19:17,376 --> 00:19:19,876 Je ne voyais pas ça comme ça. 297 00:19:20,084 --> 00:19:21,209 Ah non ? 298 00:19:22,001 --> 00:19:24,042 Ça peut tuer quelqu'un. 299 00:19:24,251 --> 00:19:28,126 On peut tuer quelqu'un avec n'importe quoi. 300 00:19:28,334 --> 00:19:31,209 Il fout les jetons votre matériel. 301 00:19:31,417 --> 00:19:34,042 Vous étiez au bout du rouleau. 302 00:19:34,251 --> 00:19:35,751 Ça vous a passé ? 303 00:19:35,959 --> 00:19:37,876 Je n'y ai pas repensé. 304 00:19:38,084 --> 00:19:39,959 Je vous fais peur ? 305 00:19:40,792 --> 00:19:44,542 - Pas loin, ça dépend... - De quoi ? 306 00:19:44,751 --> 00:19:48,001 Avec ça, vous n'avez pas l'air d'un ange. 307 00:19:48,626 --> 00:19:50,334 Ça vous fait peur, ça ? 308 00:19:51,042 --> 00:19:52,167 Elle bouge ? 309 00:19:52,709 --> 00:19:53,876 Elle tremble ? 310 00:19:54,959 --> 00:19:56,251 De toute façon, 311 00:19:56,459 --> 00:19:59,792 ce qui compte, c'est la cible. 312 00:20:00,209 --> 00:20:01,626 Et je sens que 313 00:20:01,834 --> 00:20:05,459 vous avez des dispositions exceptionnelles. 314 00:20:11,917 --> 00:20:14,334 Une démonstration vous apaiserait ? 315 00:20:24,167 --> 00:20:25,876 Crissement de pneus 316 00:20:26,084 --> 00:20:27,167 Ha... 317 00:21:10,292 --> 00:21:11,292 Cri 318 00:21:12,126 --> 00:21:14,834 - Quoi ? - Arrêtez, je suis touchée. 319 00:21:15,751 --> 00:21:17,542 Vous êtes trop tendue. 320 00:21:18,459 --> 00:21:20,042 C'est de l'à-peu-près. 321 00:21:20,876 --> 00:21:22,334 Mon manteau est foutu. 322 00:21:22,542 --> 00:21:24,834 Où on va, il fait toujours beau. 323 00:21:25,251 --> 00:21:28,542 L'abdomen transpercé, beau ou moche... 324 00:21:28,751 --> 00:21:31,417 Je n'ai jamais touché un abdomen. 325 00:21:31,792 --> 00:21:34,584 Ça n'ira pas, je ne peux pas. 326 00:21:34,792 --> 00:21:36,251 Vous projetez quoi ? 327 00:21:36,459 --> 00:21:39,042 Un pont, du Gardénal, un revolver ? 328 00:21:39,251 --> 00:21:42,542 Non, je n'ai pas de dispositions. 329 00:21:44,001 --> 00:21:45,501 Faites-moi confiance. 330 00:21:48,542 --> 00:21:49,917 S'il vous plait. 331 00:21:52,001 --> 00:21:55,334 Vous et moi, on va tous les niquer. 332 00:21:56,209 --> 00:21:57,709 Niquer qui ? 333 00:22:10,751 --> 00:22:12,501 Billet, s'il vous plait. 334 00:22:12,917 --> 00:22:14,417 Manteau, poche gauche. 335 00:22:14,626 --> 00:22:15,959 Vous gênez. 336 00:22:16,167 --> 00:22:19,792 J'ai mal au dos, vos sièges sont trop mous. 337 00:22:21,126 --> 00:22:22,751 Elle est incassable. 338 00:22:22,959 --> 00:22:24,959 Étanche jusqu'a 250m. 339 00:22:25,167 --> 00:22:26,459 Vous plongez ? 340 00:22:27,167 --> 00:22:30,501 J'ai commencé hier soir, pas profond. 341 00:22:31,417 --> 00:22:35,209 La 1re fois, Il faut y aller en douceur. 342 00:22:35,417 --> 00:22:36,542 Par paliers. 343 00:22:37,501 --> 00:22:39,584 En douceur, par paliers. 344 00:22:42,417 --> 00:22:44,167 Vous croyez à la chance ? 345 00:22:44,542 --> 00:22:46,334 - Oui. -Pourquoi ? 346 00:22:47,292 --> 00:22:49,584 J'aimerais me blottir contre vous. 347 00:22:49,792 --> 00:22:51,876 Il va se passer quelque chose. 348 00:22:52,084 --> 00:22:53,751 Quel genre de chose ? 349 00:22:53,959 --> 00:22:56,042 Une chose douce, chaude. 350 00:22:56,251 --> 00:22:58,001 Comme de la réanimation. 351 00:22:58,209 --> 00:23:00,001 Je fais de la tachycardie. 352 00:23:00,209 --> 00:23:02,626 Vous me faites tourner de l'œil. 353 00:23:31,667 --> 00:23:33,209 - Occupé ! - À quoi ? 354 00:23:34,751 --> 00:23:35,792 Ouvrez. 355 00:23:36,167 --> 00:23:38,626 Vous faites encore une connerie. 356 00:23:40,126 --> 00:23:42,292 - C'est fini, oui ? - Non ! 357 00:23:44,167 --> 00:23:46,251 Pardon monsieur, permettez ? 358 00:23:46,459 --> 00:23:49,084 Avec les capotes, ça traîne toujours. 359 00:23:49,292 --> 00:23:50,417 Excusez-moi. 360 00:23:50,626 --> 00:23:52,334 Enfin, si elle en met. 361 00:23:53,626 --> 00:23:54,917 Si elle en met... 362 00:23:57,417 --> 00:23:58,917 - Vous en mettez ? - Quoi ? 363 00:23:59,126 --> 00:24:01,334 Aux chiottes avec le 1er venu, 364 00:24:01,542 --> 00:24:04,417 vous mettez quoi ? Des boules Quies ? 365 00:24:04,626 --> 00:24:07,834 Je le connais, il fait de la tachycardie. 366 00:24:08,042 --> 00:24:10,626 - Et alors ? - Son cœur bat trop vite. 367 00:24:10,834 --> 00:24:12,251 Moi aussi, parfois. 368 00:24:12,459 --> 00:24:14,626 J'avais envie qu'un homme 369 00:24:14,834 --> 00:24:16,917 me prenne dans ses bras. 370 00:24:17,126 --> 00:24:20,667 Je me suis emballée, je n'ai pas réfléchi. 371 00:24:20,876 --> 00:24:22,084 Moi non plus. 372 00:24:22,292 --> 00:24:26,376 Vous ne risquez pas la congestion cérébrale. 373 00:24:26,584 --> 00:24:30,709 C'est de ma faute. Ça colmate juste les brèches. 374 00:24:30,917 --> 00:24:33,751 - Comment ça ? - Elle est fêlée de partout. 375 00:24:33,959 --> 00:24:36,584 Ça ira, allez colmater ailleurs. 376 00:24:36,792 --> 00:24:38,167 Qui êtes-vous ? 377 00:24:38,376 --> 00:24:39,751 Une fée, ça se voit. 378 00:24:40,959 --> 00:24:43,751 Air de jazz 379 00:24:46,667 --> 00:24:49,001 - Je n'ai pas l'habitude. - De quoi ? 380 00:24:49,209 --> 00:24:50,417 De dire non. 381 00:24:51,167 --> 00:24:53,042 Je dois me contrôler. 382 00:24:53,251 --> 00:24:55,334 C'est comme arrêter de fumer. 383 00:24:55,542 --> 00:24:58,959 Les 8 premiers jours sont les plus durs. 384 00:24:59,167 --> 00:25:01,167 Essayez les chewing-gums. 385 00:25:02,292 --> 00:25:03,917 Je n'y arrive pas. 386 00:25:04,959 --> 00:25:08,209 Les garçons, c'est comme des beaux vêtements. 387 00:25:08,417 --> 00:25:10,417 Je veux toujours les essayer. 388 00:25:11,042 --> 00:25:12,584 Je suis anormale ? 389 00:25:12,792 --> 00:25:16,084 Vous avez juste besoin d'être aiguillée. 390 00:25:16,292 --> 00:25:17,542 Aiguillée où ? 391 00:25:17,751 --> 00:25:20,751 Partout, je choisis la mauvaise route. 392 00:25:20,959 --> 00:25:22,376 Vous faites juste 393 00:25:22,584 --> 00:25:24,751 les mauvaises rencontres. 394 00:25:24,959 --> 00:25:27,292 Je ferai de vous quelqu'un. 395 00:25:27,501 --> 00:25:29,042 Quelqu'un qui rit. 396 00:25:29,251 --> 00:25:31,126 Pour qui tout est facile. 397 00:25:31,334 --> 00:25:35,042 Cendrillon, Farah Diba, la reine de la nuit. 398 00:25:35,542 --> 00:25:37,709 Le jour, je ferai quoi ? 399 00:25:43,251 --> 00:25:44,959 Jazz : "Sing, Sing, Sing" 400 00:25:45,167 --> 00:25:48,126 Cris de mouettes 401 00:28:19,584 --> 00:28:22,251 Piano 402 00:28:26,584 --> 00:28:29,834 Il vous plait ? Les chiottes sont à droite. 403 00:28:30,042 --> 00:28:31,876 On me sourit, je suis polie. 404 00:28:32,084 --> 00:28:35,209 La politesse vous mène au plumard. 405 00:28:35,417 --> 00:28:38,376 - Vous voyez le mal partout. - Pas partout. 406 00:28:39,876 --> 00:28:42,084 Tenez-vous à peu près droite. 407 00:28:42,292 --> 00:28:45,251 Les reins cambrés, les épaules sorties. 408 00:28:45,459 --> 00:28:46,667 L'air décidé. 409 00:28:46,876 --> 00:28:47,917 À quoi ? 410 00:28:48,751 --> 00:28:49,959 À émouvoir. 411 00:28:50,167 --> 00:28:53,334 Le public devra tomber amoureux de vous. 412 00:28:53,542 --> 00:28:55,917 Être noué au 1er couteau lancé. 413 00:28:56,126 --> 00:28:59,501 En vous voyant, il sera complétement noué. 414 00:28:59,709 --> 00:29:01,792 Soulignez vos yeux de noir, 415 00:29:02,001 --> 00:29:04,126 pour avoir l'air inquiet. 416 00:29:04,334 --> 00:29:07,084 - Ça plait toujours. - J'ai déjà l'air 417 00:29:07,292 --> 00:29:08,917 assez tragique, non ? 418 00:29:09,459 --> 00:29:10,626 À votre avis, 419 00:29:10,834 --> 00:29:13,667 - lequel des 3 ? - Celui de droite. 420 00:29:15,626 --> 00:29:18,251 Ah, vous voyez quand vous voulez. 421 00:29:25,751 --> 00:29:26,876 S'il vous plait. 422 00:29:29,376 --> 00:29:32,292 Puis-je avoir votre carte de crédit ? 423 00:29:32,501 --> 00:29:35,501 - Pour l'empreinte. - Je paierai en liquide. 424 00:29:35,709 --> 00:29:38,459 - Navré, monsieur... - Sérieusement ! 425 00:29:39,167 --> 00:29:40,292 Sérieusement, 426 00:29:40,501 --> 00:29:42,417 je m'enfuis avec tout ça ? 427 00:29:47,126 --> 00:29:50,626 Chant oriental : "Ghandura" 428 00:30:33,959 --> 00:30:37,292 Barrissements 429 00:30:47,167 --> 00:30:49,959 Brouhaha des artistes 430 00:31:01,584 --> 00:31:02,709 Salut Gabor ! 431 00:31:02,917 --> 00:31:04,042 En forme ? 432 00:31:05,792 --> 00:31:07,667 Content de vous revoir. 433 00:31:07,876 --> 00:31:08,834 Bonjour. 434 00:31:12,292 --> 00:31:14,167 Mme Vassiliev, née a Minsk 435 00:31:14,376 --> 00:31:17,667 en 1907, a eu 69 enfants en 27 fois. 436 00:31:17,876 --> 00:31:21,584 32 jumeaux, 21 triplés, 16 quadruplés. 437 00:31:21,792 --> 00:31:23,126 Comment vous faites ? 438 00:31:25,334 --> 00:31:26,376 Où est Kusak ? 439 00:31:26,584 --> 00:31:27,501 Occupé. 440 00:31:27,709 --> 00:31:30,084 - Après qui je passe ? - Vous êtes ? 441 00:31:30,292 --> 00:31:33,084 - Gabor, couteaux. - Ali perd son titre 442 00:31:33,292 --> 00:31:35,542 face à Spinks à Chicago. 443 00:31:35,751 --> 00:31:36,959 Pas de couteaux. 444 00:31:37,167 --> 00:31:38,667 Où est ma loge ? 445 00:31:38,876 --> 00:31:40,459 M. Kusak. 446 00:31:40,667 --> 00:31:43,542 - Pas de couteaux prévus ? - Jamais. 447 00:31:43,751 --> 00:31:44,792 Pardon ? 448 00:31:45,334 --> 00:31:47,501 Mais que faites-vous là ? 449 00:31:47,709 --> 00:31:50,209 J'ai annulé 2 galas pour vous ! 450 00:31:50,417 --> 00:31:51,959 M. Jarvis lui-même 451 00:31:52,167 --> 00:31:54,126 a établi le programme. 452 00:31:54,334 --> 00:31:56,084 Que des numéros inédits. 453 00:31:56,292 --> 00:31:58,751 C'est pour ça que je suis là. 454 00:31:59,542 --> 00:32:01,876 Lancer des couteaux, inédit ? 455 00:32:02,084 --> 00:32:03,959 Air de clarinette 456 00:32:04,167 --> 00:32:06,084 Rugissement 457 00:32:08,959 --> 00:32:11,084 Je lance a l'aveugle, voilà. 458 00:32:11,292 --> 00:32:12,167 À l'aveugle ? 459 00:32:12,917 --> 00:32:14,084 À l'aveugle. 460 00:32:17,084 --> 00:32:18,834 Il lance à l'aveugle. 461 00:32:19,042 --> 00:32:20,292 Arménien 462 00:32:21,251 --> 00:32:23,042 Blind, maximum risk. 463 00:32:24,542 --> 00:32:26,876 Arménien 464 00:32:27,084 --> 00:32:28,126 Il est d'accord. 465 00:32:28,334 --> 00:32:30,834 - Après le contorsionniste. - Non. 466 00:32:31,042 --> 00:32:33,584 - Pourquoi ? - Pas après un numéro muet. 467 00:32:33,792 --> 00:32:35,167 Il me faut un drap. 468 00:32:37,209 --> 00:32:40,001 Des musiciens s'accordent. 469 00:32:52,667 --> 00:32:55,209 Brouhaha 470 00:32:56,667 --> 00:32:59,626 - Tu as un numéro ? - Je suis la cible. 471 00:32:59,834 --> 00:33:01,876 Vous faites ça avec Gabor ? 472 00:33:02,084 --> 00:33:04,126 - Quoi ? - Mais son numéro ! 473 00:33:04,334 --> 00:33:06,834 C'est de l'acupuncture ! 474 00:33:07,042 --> 00:33:08,876 Surtout à l'aveugle. 475 00:33:09,876 --> 00:33:12,042 Votre corps est splendide. 476 00:33:12,251 --> 00:33:14,084 Pourquoi le mutiler ? 477 00:33:14,292 --> 00:33:18,501 Rires et applaudissements Ben... 478 00:33:18,709 --> 00:33:20,417 Applaudissements 479 00:33:20,626 --> 00:33:25,334 Musique symphonique 480 00:33:25,542 --> 00:33:28,459 La Statue de la liberté fait 46m. 481 00:33:28,667 --> 00:33:32,251 - Non, 71. - 71m, c'est avec le socle. 482 00:33:32,709 --> 00:33:33,917 46, sans. 483 00:33:34,376 --> 00:33:36,709 - Contenance de la tête ? - Gabor ? 484 00:33:37,501 --> 00:33:38,667 C'est toi ? 485 00:33:40,417 --> 00:33:41,501 Irène ? 486 00:33:42,626 --> 00:33:46,209 On ne m'avait pas dit que tu serais là. 487 00:33:46,417 --> 00:33:50,501 - Ben si. - Tu... retravailles en France ? 488 00:33:50,709 --> 00:33:54,042 - Tu ne vis plus a Glasgow ? - Plus beaucoup. 489 00:33:55,209 --> 00:33:56,542 Tu as changé. 490 00:33:57,334 --> 00:33:59,584 Ton regard, je ne sais pas... 491 00:33:59,792 --> 00:34:01,334 Je suis tellement... 492 00:34:01,542 --> 00:34:04,792 Je croyais qu'on ne se recroiserait jamais. 493 00:34:05,501 --> 00:34:06,626 Moi non plus. 494 00:34:07,584 --> 00:34:10,459 Je t'ai cherché partout, au début. 495 00:34:10,667 --> 00:34:12,584 Même a Madrid, une fois. 496 00:34:12,792 --> 00:34:16,417 On m'avait dit que tu passais au Victoria. 497 00:34:16,626 --> 00:34:20,751 J'en ai arrêté des hommes qui te ressemblaient. 498 00:34:20,959 --> 00:34:24,626 Je me suis soignée Et mariée, 2, 3 fois... 499 00:34:25,251 --> 00:34:26,917 Je ne sais plus... 500 00:34:30,167 --> 00:34:32,126 Tu te souviens, la chance ? 501 00:34:33,459 --> 00:34:34,584 Tu disais 502 00:34:34,792 --> 00:34:37,751 qu'il fallait la fabriquer. 503 00:34:38,501 --> 00:34:40,751 Ta chance a été que je parte. 504 00:34:40,959 --> 00:34:43,251 Tes mains m'ont manqué. 505 00:34:43,751 --> 00:34:46,001 Elles me connaissaient si bien. 506 00:34:47,542 --> 00:34:48,792 Touche-moi. 507 00:34:49,001 --> 00:34:51,376 - Non. - Pour me dire au revoir. 508 00:34:51,959 --> 00:34:53,667 Juste une fois. 509 00:34:53,876 --> 00:34:57,334 Jazz 510 00:34:57,542 --> 00:34:59,709 Rugissements 511 00:35:00,126 --> 00:35:02,834 Jazz 512 00:35:06,126 --> 00:35:07,251 Elle gémit. 513 00:35:07,459 --> 00:35:09,167 Jazz 514 00:35:09,376 --> 00:35:10,584 Petite toux 515 00:35:11,584 --> 00:35:14,792 Pardon, ça veut dire quoi à l'aveugle ? 516 00:35:16,251 --> 00:35:18,376 Qu'on va les épater. 517 00:35:18,584 --> 00:35:19,792 Ah ? 518 00:35:27,959 --> 00:35:31,417 Applaudissements 519 00:35:33,626 --> 00:35:35,084 Sortez les épaules. 520 00:35:35,292 --> 00:35:37,584 Le menton vers le haut. 521 00:35:38,376 --> 00:35:41,459 - C'était votre femme ? - Écartez les pieds. 522 00:35:41,667 --> 00:35:42,709 Voilà, stop. 523 00:35:42,917 --> 00:35:45,834 - Vous lui avez porté chance ? - Secours. 524 00:35:46,042 --> 00:35:47,876 C'était la femme-canon. 525 00:35:48,084 --> 00:35:50,959 Le tir a dévié, je l'ai rattrapée. 526 00:35:51,167 --> 00:35:55,417 - Comme moi, vous êtes un sauveur ? - Pas comme vous. 527 00:35:56,584 --> 00:35:58,959 Comment vous faites à l'aveugle ? 528 00:35:59,167 --> 00:36:02,417 Respirez a fond, je m'occupe du reste. 529 00:36:02,626 --> 00:36:05,751 - Vous l'avez déjà fait ? - Pas entièrement. 530 00:36:06,167 --> 00:36:08,334 Je vous attendais. 531 00:36:10,709 --> 00:36:13,834 - Que vous ai-je fait ? - Vous m'inspirez. 532 00:36:14,042 --> 00:36:15,709 Il y a en vous comme 533 00:36:15,917 --> 00:36:19,376 un fer à cheval, un trèfle à 4 feuilles. 534 00:36:19,584 --> 00:36:22,042 Si vous voulez, la sortie est là. 535 00:36:22,251 --> 00:36:24,334 Je ne vous en voudrais pas. 536 00:36:25,626 --> 00:36:27,126 Dans quelle main ? 537 00:36:30,834 --> 00:36:33,209 Il suffit d'y croire, mettez-la. 538 00:36:33,417 --> 00:36:35,584 Autant mourir dans le luxe. 539 00:36:40,542 --> 00:36:44,251 Musique solennelle 540 00:37:22,542 --> 00:37:26,626 "Who Will Take My Dreams Away" 541 00:37:55,792 --> 00:37:56,876 Allez-y. 542 00:39:25,584 --> 00:39:26,376 Soupir 543 00:39:30,209 --> 00:39:31,834 Applaudissements 544 00:39:38,376 --> 00:39:40,917 Acclamations 545 00:39:57,834 --> 00:39:58,959 Enlevez-le. 546 00:40:02,209 --> 00:40:04,084 - Ça ne va pas ? - Si, si. 547 00:40:04,709 --> 00:40:06,376 C'est le contrecoup ? 548 00:40:06,584 --> 00:40:09,792 À un moment, je vous ai sentie méfiante. 549 00:40:10,001 --> 00:40:11,667 Ça m'a crispé. 550 00:40:14,417 --> 00:40:19,084 Vous avez déjà eu très peur et du plaisir en même temps ? 551 00:40:20,042 --> 00:40:21,084 Oui. 552 00:40:21,292 --> 00:40:22,334 Quand ? 553 00:40:24,042 --> 00:40:25,292 Ce soir. 554 00:40:27,292 --> 00:40:29,167 Et alors, ça vous a plu ? 555 00:40:29,376 --> 00:40:31,417 - Évidemment ! - Évidemment ! 556 00:40:32,251 --> 00:40:33,376 Comment ? 557 00:40:34,292 --> 00:40:35,334 Non, rien. 558 00:40:38,751 --> 00:40:41,667 Si, y'a un truc que j'aimerais savoir. 559 00:40:43,209 --> 00:40:46,042 Ça vous arracherait la chique de sourire ? 560 00:40:48,501 --> 00:40:52,084 Brouhaha des machines a sous 561 00:40:52,292 --> 00:40:53,417 Oh non, zéro ! 562 00:40:53,626 --> 00:40:54,667 Recommence ! 563 00:40:55,001 --> 00:40:56,292 Encore, encore ! 564 00:40:57,417 --> 00:40:58,459 Et hop ! 565 00:40:59,834 --> 00:41:01,042 C'est bien. 566 00:41:01,792 --> 00:41:04,376 - Ouais ! - Super ! 567 00:41:09,167 --> 00:41:11,251 Jamais de chèque, liquide. 568 00:41:11,667 --> 00:41:15,084 Vous pourriez venir demain à San Remo, 569 00:41:15,292 --> 00:41:17,001 avec la même fille ? 570 00:41:17,209 --> 00:41:19,792 - Vous voulez qui ? - Vous deux. 571 00:41:27,959 --> 00:41:31,542 Sirène du jackpot 572 00:41:37,542 --> 00:41:39,251 Autre sirène 573 00:41:39,459 --> 00:41:44,417 Brouhaha des machines a sous 574 00:41:45,751 --> 00:41:48,709 Hé, j'ai gagné, J'ai gagné plein ! 575 00:41:51,834 --> 00:41:54,834 J'ai assisté au lancer de couteaux. 576 00:41:55,042 --> 00:41:56,334 J'ai pris feu. 577 00:41:57,959 --> 00:42:01,042 J'aurais voulu que vous me transperciez. 578 00:42:01,251 --> 00:42:03,667 Votre regard est si magnétique. 579 00:42:03,876 --> 00:42:06,417 J'ai envie d'être hypnotisée. 580 00:42:07,917 --> 00:42:09,042 Quelle main ? 581 00:42:10,126 --> 00:42:12,376 - Celle-là ! - Désolé, perdu. 582 00:42:13,542 --> 00:42:14,709 Pardon, je... 583 00:42:22,292 --> 00:42:25,501 Échos d'un air de piano 584 00:42:51,792 --> 00:42:52,834 Elle rit. 585 00:42:53,042 --> 00:42:54,251 Tout va bien ? 586 00:42:54,459 --> 00:42:56,584 - Hein ? - Besoin de rien ? 587 00:42:56,792 --> 00:42:58,917 À boire, des kleenex ? 588 00:42:59,709 --> 00:43:01,084 Que voulez-vous ? 589 00:43:01,292 --> 00:43:03,959 - Donnez-moi un chiffre au pif. - 30. 590 00:43:04,167 --> 00:43:05,292 Pas vous, vous. 591 00:43:06,792 --> 00:43:08,709 - Zéro. - Zéro, tenez... 592 00:43:08,917 --> 00:43:10,542 La paye sur le zéro. 593 00:43:10,751 --> 00:43:12,667 - Maintenant ? - Je préfère. 594 00:43:14,167 --> 00:43:16,459 Revenez après, vous tiendrez ? 595 00:43:17,959 --> 00:43:19,292 Qu'en pensez-vous ? 596 00:43:19,501 --> 00:43:22,459 Les 3/4 des sportifs sont demeurés 597 00:43:22,667 --> 00:43:25,209 avec une bite de moustique. 598 00:43:25,417 --> 00:43:27,876 - Vous faites du sport ? - J'ai arrêté. 599 00:43:32,792 --> 00:43:36,251 Jouez par paliers, jamais de petites mises. 600 00:43:36,459 --> 00:43:39,001 Si vous doutez, jouer avec les voisins. 601 00:43:39,209 --> 00:43:41,084 - Lesquels ? - Ceux du numéro. 602 00:43:41,292 --> 00:43:45,001 Ne pensez qu'à lui, comme à votre seul ami. 603 00:43:45,626 --> 00:43:46,876 Allez-y, vous. 604 00:43:47,709 --> 00:43:49,876 - Je suis interdit. - De quoi ? 605 00:43:50,084 --> 00:43:52,501 De casino, et puis... 606 00:43:53,542 --> 00:43:57,709 Je vous ai pas trouée, donc vous êtes vernie. 607 00:43:57,917 --> 00:43:59,417 Et moi avec vous. 608 00:44:01,251 --> 00:44:04,626 - On fait moitié-moitié ? - L'hôtel déduit. 609 00:44:13,959 --> 00:44:15,376 Faites vos jeux. 610 00:44:31,751 --> 00:44:32,959 Rien ne va plus ! 611 00:44:38,876 --> 00:44:40,001 Non, non ! 612 00:44:41,001 --> 00:44:42,751 - Une seule coupe ? - Chut ! 613 00:44:50,084 --> 00:44:51,209 Zéro ! 614 00:44:51,417 --> 00:44:52,209 Et voilà ! 615 00:44:52,917 --> 00:44:55,626 Les chances simples sont enfermées. 616 00:45:00,251 --> 00:45:01,417 Pas de bol ! 617 00:45:01,626 --> 00:45:03,459 De quoi je me mêle ? 618 00:45:04,876 --> 00:45:07,334 Allez... Allez, allons-y. 619 00:45:07,917 --> 00:45:10,876 Roulement de la boule 620 00:45:11,084 --> 00:45:12,251 Doucement... 621 00:45:13,542 --> 00:45:14,709 Là... 622 00:45:14,917 --> 00:45:17,167 Roulement de la boule 623 00:45:17,376 --> 00:45:18,417 Doucement... 624 00:45:19,042 --> 00:45:22,251 Roulement de la boule 625 00:45:24,876 --> 00:45:25,959 Doucement... 626 00:45:27,334 --> 00:45:28,876 On va y arriver. 627 00:45:40,334 --> 00:45:41,376 Zéro ! 628 00:45:41,584 --> 00:45:42,667 Oui ! 629 00:45:45,792 --> 00:45:47,167 Votre addition. 630 00:45:47,376 --> 00:45:50,417 J'ai les doublures qui se touchent. 631 00:45:50,626 --> 00:45:52,542 Je lui ai tout donné. Santé ! 632 00:45:53,626 --> 00:45:55,251 "Sing, Sing, Sing" 633 00:46:02,417 --> 00:46:03,334 Zéro ! 634 00:46:10,959 --> 00:46:11,876 Zéro ! 635 00:46:20,667 --> 00:46:21,584 Zéro ! 636 00:46:32,834 --> 00:46:35,084 J'achète quoi avec tout ça ? 637 00:46:35,292 --> 00:46:36,501 Des palmes, 638 00:46:36,709 --> 00:46:38,751 pour vous jeter à l'eau. 639 00:46:52,417 --> 00:46:54,334 Tenez, vos accessoires. 640 00:46:54,542 --> 00:46:56,542 Vous rentrez à Paris ? 641 00:47:01,876 --> 00:47:03,751 Selon vous, ça vaut quoi ? 642 00:47:03,959 --> 00:47:05,501 Comme ça, rien. 643 00:47:05,709 --> 00:47:07,292 Vous voulez la vérité ? 644 00:47:08,209 --> 00:47:09,792 Je vous ai menti. 645 00:47:10,542 --> 00:47:13,834 J'ai toujours vu passer la chance de loin. 646 00:47:14,042 --> 00:47:15,876 C'était celle des autres. 647 00:47:16,084 --> 00:47:18,251 Il me manquait un morceau. 648 00:47:19,001 --> 00:47:20,126 Lequel ? 649 00:47:30,292 --> 00:47:32,751 L'Italie, ça vous intéresse ? 650 00:47:33,917 --> 00:47:36,167 - Vous allez le rater. - Qui ? 651 00:47:36,376 --> 00:47:38,084 Votre carambar. 652 00:47:41,626 --> 00:47:45,251 Air discordant 653 00:47:50,501 --> 00:47:55,042 Klaxon 654 00:47:55,251 --> 00:47:58,542 Jazz syncopé 655 00:48:31,792 --> 00:48:35,001 Applaudissements 656 00:48:40,917 --> 00:48:43,292 Jazz syncopé 657 00:48:49,459 --> 00:48:52,959 - Choisissez un chiffre. - 32, ça change. 658 00:48:53,542 --> 00:48:54,501 Hein ? 659 00:48:56,042 --> 00:48:58,626 Trenta due rosso, parie e passa. 660 00:48:59,751 --> 00:49:01,792 135 000 lires. 661 00:49:04,001 --> 00:49:05,876 Fate il vostro gioccho. 662 00:49:11,917 --> 00:49:14,542 Trenta sei rosso, pari e passa. 663 00:49:15,167 --> 00:49:17,042 Fate il vostro gioccho. 664 00:49:22,917 --> 00:49:25,709 Qu'elle arrête de me regarder comme ça. 665 00:49:43,417 --> 00:49:45,584 29, nero, dispari e passa. 666 00:49:48,042 --> 00:49:51,209 Faut rester groupés, ou ça marche pas. 667 00:49:51,417 --> 00:49:53,417 Ça va comme ça, il est tard. 668 00:49:53,626 --> 00:49:55,417 Vous gagnerez plus demain. 669 00:49:55,626 --> 00:49:58,626 Ça peut s'arrêter comme c'est venu. 670 00:49:58,834 --> 00:50:00,876 Je ne suis pas tranquille. 671 00:50:01,084 --> 00:50:02,209 Et vous ? 672 00:50:03,334 --> 00:50:06,292 - Vous voyez bien ! - Je cherche un taxi. 673 00:50:10,626 --> 00:50:12,584 On voit si ça marche encore ? 674 00:50:12,792 --> 00:50:15,751 La tombola de santa appolonia ! 675 00:50:15,959 --> 00:50:19,126 El ultimo biglietto porta fortuna ! 676 00:50:19,334 --> 00:50:20,626 Quanto mi dai ? 677 00:50:21,792 --> 00:50:23,542 Petit test : tombola. 678 00:50:23,751 --> 00:50:25,959 Attenti, attenti tutti ! 679 00:50:26,167 --> 00:50:27,834 Santa appolonia 680 00:50:28,042 --> 00:50:30,334 ha scelto il numero 681 00:50:30,917 --> 00:50:32,292 il numero... 682 00:50:32,709 --> 00:50:34,417 Il numero... 683 00:50:36,751 --> 00:50:40,417 Il numero 154 ! 684 00:50:42,917 --> 00:50:44,251 J'ai gagné quoi ? 685 00:50:45,542 --> 00:50:51,001 Una stupenda Fiat 1800 completamente scapotabile ! 686 00:50:51,917 --> 00:50:54,084 Exclamations 687 00:50:54,292 --> 00:50:56,751 Sorriso, mettiti qua ! 688 00:51:09,334 --> 00:51:10,834 Applaudissements 689 00:51:23,126 --> 00:51:24,459 Arrivederci. 690 00:51:28,959 --> 00:51:30,834 - Je me suis trompé. - De quoi ? 691 00:51:31,042 --> 00:51:33,876 Vous êtes plus que le fer à cheval. 692 00:51:34,084 --> 00:51:36,126 La chance, c'est juste 693 00:51:36,334 --> 00:51:39,167 tomber sur les bons numéros ? 694 00:51:39,376 --> 00:51:41,209 Il y a autre chose, non ? 695 00:51:42,376 --> 00:51:43,626 Évidemment ! 696 00:51:43,834 --> 00:51:45,084 Il y a quoi ? 697 00:51:46,459 --> 00:51:47,792 Je sais pas, moi ! 698 00:51:48,001 --> 00:51:50,751 - C'est vous le spécialiste ! - Non. 699 00:51:50,959 --> 00:51:54,667 La chance est une question de vie ou de mort. 700 00:51:54,876 --> 00:51:57,042 Vous ne me croyez pas ? 701 00:52:01,126 --> 00:52:02,417 Et là ? 702 00:52:02,626 --> 00:52:05,167 - Que faites-vous ? - Travaux pratiques. 703 00:52:05,376 --> 00:52:07,959 Klaxon et rire d'Adèle 704 00:52:08,834 --> 00:52:10,292 Comment vous faites ? 705 00:52:11,334 --> 00:52:13,709 - Faites vos jeux ! - Rien ne va plus ! 706 00:52:14,376 --> 00:52:16,709 - Et les virages ? - Lesquels ? 707 00:52:16,917 --> 00:52:18,626 Crissement de pneus 708 00:52:18,834 --> 00:52:20,834 Fracas 709 00:52:22,376 --> 00:52:24,459 - Alors ? - On est vivants ? 710 00:52:24,959 --> 00:52:27,584 Vous sentez pas qu'on monte au ciel ? 711 00:52:28,209 --> 00:52:29,876 Je voyais ça autrement. 712 00:52:30,084 --> 00:52:32,542 À cette heure-ci, tout est fermé. 713 00:52:34,626 --> 00:52:38,167 Air de guitare 714 00:53:05,334 --> 00:53:07,834 Croassements 715 00:53:13,667 --> 00:53:17,084 Air de guitare 716 00:53:19,042 --> 00:53:20,834 Croassements 717 00:53:22,709 --> 00:53:24,459 C'est mon remplaçant ? 718 00:53:24,667 --> 00:53:28,084 Un désespéré, on s'est plu tout de suite. 719 00:53:33,126 --> 00:53:35,542 D'autres que vous portent chance. 720 00:53:38,167 --> 00:53:39,959 Un orage gronde. 721 00:53:43,709 --> 00:53:47,251 - Vous appelez qui ? - Des amateurs de couteaux. 722 00:53:47,459 --> 00:53:50,917 - Vous avez des pièces ? - Que des billets énormes. 723 00:53:51,126 --> 00:53:54,084 - On peut vivre sans couteaux. - Sans bras, 724 00:53:54,292 --> 00:53:57,376 sans jambes, sans vous, je préfère avec. 725 00:53:57,584 --> 00:53:59,376 C'est con comme réponse. 726 00:53:59,584 --> 00:54:02,126 C'est drôle, vos absences parfois ! 727 00:54:02,334 --> 00:54:04,709 Je peux avoir un peu d'intimité ? 728 00:54:04,917 --> 00:54:06,167 Il y a de la place ! 729 00:54:12,626 --> 00:54:13,667 Allô ? 730 00:54:14,542 --> 00:54:15,584 Pronto. 731 00:54:16,792 --> 00:54:17,917 Si. 732 00:54:18,876 --> 00:54:20,126 Pépiements 733 00:54:24,167 --> 00:54:26,251 Je me baisse et je trouve 734 00:54:26,459 --> 00:54:29,376 - de l'or. - Vous travaillez sans arrêt. 735 00:54:30,501 --> 00:54:32,917 Tenez, je vous devais une montre. 736 00:54:33,126 --> 00:54:34,626 Vous ne me devez rien. 737 00:54:35,626 --> 00:54:36,667 Pronto ? 738 00:54:36,876 --> 00:54:39,792 E leiche he chiesto un informatione ? 739 00:54:40,126 --> 00:54:41,001 Hé ! 740 00:54:42,001 --> 00:54:45,084 Apprenez à perdre pour apprécier de gagner. 741 00:54:47,084 --> 00:54:48,001 Oh ! 742 00:54:49,417 --> 00:54:51,792 Comment on dit arc-en-ciel, ici ? 743 00:54:53,167 --> 00:54:54,292 Faisons un vœu. 744 00:54:55,709 --> 00:54:58,959 - Souriez, c'est les vacances. - On est perdus. 745 00:54:59,167 --> 00:55:01,334 Non, vous êtes défaitiste. 746 00:55:01,542 --> 00:55:04,959 Il faut se laisser guider par les grillons. 747 00:55:05,167 --> 00:55:08,001 Chant des grillons 748 00:55:08,209 --> 00:55:11,584 Air de romance italien 749 00:55:15,417 --> 00:55:16,751 Un dessert ? 750 00:55:17,876 --> 00:55:18,792 Hein ? 751 00:55:19,001 --> 00:55:22,834 Lui en dessert avec une glace sur la poire ? 752 00:55:24,167 --> 00:55:27,001 - Vous prenez un train ? - Normal, en vacances. 753 00:55:27,209 --> 00:55:29,917 - Il y en a un bon a 20h23. - Pour qui ? 754 00:55:32,209 --> 00:55:35,626 Vous allez vous dévisser les cervicales. 755 00:55:36,292 --> 00:55:38,542 Je regarde, c'est tout. 756 00:55:38,917 --> 00:55:41,709 - Dernièrement, j'ai été sage. - Allez-y. 757 00:55:41,917 --> 00:55:45,584 Avec un peu de chance, il vous prendra debout. 758 00:55:45,792 --> 00:55:47,584 Faut pas s'en priver. 759 00:55:50,501 --> 00:55:53,376 S'il vous demandait de partir avec lui ? 760 00:55:54,334 --> 00:55:56,126 On serait heureux ? 761 00:55:56,876 --> 00:55:57,917 Qui ? 762 00:55:59,542 --> 00:56:00,792 Lui et moi. 763 00:56:04,001 --> 00:56:05,417 J'ai une histoire. 764 00:56:05,626 --> 00:56:07,917 Autrefois, j'habitais une rue 765 00:56:08,126 --> 00:56:09,626 du côté pair, au 22. 766 00:56:10,626 --> 00:56:13,751 Je regardais ceux d'en face, côté impair. 767 00:56:13,959 --> 00:56:16,292 Je les imaginais plus heureux, 768 00:56:16,501 --> 00:56:18,709 dans des pièces plus claires. 769 00:56:19,292 --> 00:56:21,167 Aux soirées plus gaies. 770 00:56:21,376 --> 00:56:25,042 Mais les pièces étaient sombres, plus petites. 771 00:56:25,251 --> 00:56:27,709 Et les gens regardaient en face. 772 00:56:29,751 --> 00:56:32,376 La chance, on croit toujours 773 00:56:32,584 --> 00:56:34,959 que c'est ce qu'on n'a pas. 774 00:56:42,459 --> 00:56:46,209 Air de romance italien 775 00:56:46,417 --> 00:56:48,001 Je vous attends au train. 776 00:56:49,667 --> 00:56:52,542 Si je vous vois pas, vous y serez allée. 777 00:56:52,751 --> 00:56:53,834 Allée où ? 778 00:56:55,292 --> 00:56:56,626 Voir en face. 779 00:56:57,459 --> 00:57:01,251 Air de romance italien 780 00:57:12,417 --> 00:57:13,876 Le disque dérape. 781 00:57:14,334 --> 00:57:15,626 C'est pas mieux ! 782 00:57:16,209 --> 00:57:19,167 Excuse-moi... Ce n'est pas toi 783 00:57:20,292 --> 00:57:21,626 que je cherche. 784 00:57:22,292 --> 00:57:23,667 Quelle heure il est ? 785 00:57:25,501 --> 00:57:27,459 Air de fanfare 786 00:57:44,001 --> 00:57:46,126 Le train siffle. 787 00:57:51,126 --> 00:57:53,334 Air de fanfare 788 00:57:54,251 --> 00:57:55,626 Pile. 789 00:58:09,501 --> 00:58:10,542 Face. 790 00:58:11,292 --> 00:58:14,959 Vous avez quel âge pour jouer au train ? 791 00:58:15,626 --> 00:58:18,542 - Je cherche ma voie. - Regardez-moi. 792 00:58:18,751 --> 00:58:20,209 Je vous ai cru. 793 00:58:20,417 --> 00:58:23,001 Le trèfle à 4 feuilles, Farah Diba. 794 00:58:23,209 --> 00:58:25,251 Je vous ai fait confiance. 795 00:58:25,459 --> 00:58:29,001 C'est dégueulasse de décourager les autres. 796 00:58:29,209 --> 00:58:31,876 Avec vos grands airs, vos trains. 797 00:58:32,084 --> 00:58:33,751 On dirait un proviseur, 798 00:58:33,959 --> 00:58:36,042 à toujours juger les gens. 799 00:58:36,251 --> 00:58:38,792 Tenez-vous droite, Mettez-vous là ! 800 00:58:39,459 --> 00:58:41,251 Moi, un genre proviseur ? 801 00:58:41,459 --> 00:58:42,584 Un peu ! 802 00:58:44,167 --> 00:58:46,042 Boudez, je m'en fous ! 803 00:58:46,251 --> 00:58:50,626 Vous m'avez amenée ici, alors faut plus me lâcher. 804 00:58:50,834 --> 00:58:53,542 Je m'habitue à la chance et à vous. 805 00:58:58,959 --> 00:59:01,251 Vous savez ce dont j'ai envie ? 806 00:59:02,501 --> 00:59:04,292 De la même chose que moi ? 807 00:59:06,251 --> 00:59:08,709 Maintenant, n'importe où. 808 00:59:23,751 --> 00:59:27,292 "Who Will Take My Dreams Away" 809 01:02:08,709 --> 01:02:12,334 Passage d'un train 810 01:02:23,626 --> 01:02:25,626 Sirène de bateau 811 01:02:25,834 --> 01:02:28,376 Please, please wait ! 812 01:02:31,334 --> 01:02:32,501 Por favor. 813 01:02:34,584 --> 01:02:35,709 Signore. 814 01:02:36,167 --> 01:02:37,042 Andiamo! 815 01:02:37,917 --> 01:02:40,001 - Qu'avez-vous dit ? - On est prêts. 816 01:02:40,209 --> 01:02:41,667 - À quoi ? - À tout. 817 01:02:41,876 --> 01:02:43,959 À une carrière internationale. 818 01:02:44,792 --> 01:02:46,459 - Vous êtes prête ? - Oui. 819 01:02:49,292 --> 01:02:50,334 Buongiorno. 820 01:02:50,542 --> 01:02:51,667 - Bonjour. - Bienvenue. 821 01:02:53,084 --> 01:02:54,584 Sono incredibili ! 822 01:02:54,792 --> 01:02:56,376 Sono staordinari ! 823 01:02:56,584 --> 01:02:59,417 Una sfida ! Non conoscono la paura. 824 01:02:59,626 --> 01:03:01,501 Hanno rispinto le limiti 825 01:03:01,709 --> 01:03:03,126 dell'impossibile. 826 01:03:03,334 --> 01:03:06,667 Hanno stupefato l'Europa, l'America ! 827 01:03:06,876 --> 01:03:08,792 Arrivano da Las Vegas 828 01:03:09,001 --> 01:03:11,834 con la loro terrificante, 829 01:03:12,042 --> 01:03:16,167 la loro misteriosa ruota della morte. 830 01:03:16,376 --> 01:03:18,667 La roue de la mort. 831 01:03:20,001 --> 01:03:22,209 - La roue de quoi ? - De la mort. 832 01:03:22,417 --> 01:03:25,917 En croisière, les gens veulent du mouvement. 833 01:03:26,751 --> 01:03:28,626 Voilà, allons-y. 834 01:03:32,709 --> 01:03:35,626 Léger brouhaha du public 835 01:03:42,959 --> 01:03:44,376 Aie, daie ! 836 01:03:48,584 --> 01:03:51,959 Musique solennelle 837 01:04:32,917 --> 01:04:36,459 Applaudissements 838 01:04:49,334 --> 01:04:53,334 Musique solennelle 839 01:05:12,459 --> 01:05:13,501 Le roulis. 840 01:05:14,459 --> 01:05:15,584 Mmh, mmh. 841 01:05:18,167 --> 01:05:20,834 Exclamations 842 01:05:23,751 --> 01:05:27,792 Air de valse méêlé d'exclamations 843 01:05:49,834 --> 01:05:52,959 Valse 844 01:06:02,084 --> 01:06:03,959 - Je vous invite. - Non, merci. 845 01:06:04,167 --> 01:06:06,042 Je ne suis pas douée. 846 01:06:06,251 --> 01:06:09,876 Valse 847 01:06:51,792 --> 01:06:53,376 Merci. 848 01:06:53,584 --> 01:06:56,667 Valse 849 01:06:59,626 --> 01:07:00,709 Du feu ? 850 01:07:02,917 --> 01:07:03,917 Tenez. 851 01:07:08,709 --> 01:07:10,251 Vous l'avez eu où ? 852 01:07:10,459 --> 01:07:12,459 En Italie, près d'une route. 853 01:07:14,292 --> 01:07:16,292 C'est marrant, il est à moi. 854 01:07:20,292 --> 01:07:21,209 T.P. 855 01:07:21,417 --> 01:07:24,001 Takis Padapopoulos, c'est moi. 856 01:07:25,917 --> 01:07:27,584 Je vous le rends alors. 857 01:07:28,459 --> 01:07:29,667 Gardez-le. 858 01:07:29,876 --> 01:07:31,959 Ma femme veut que j'arrête. 859 01:07:33,001 --> 01:07:35,209 J'ai voulu lui faire plaisir. 860 01:07:38,834 --> 01:07:42,501 Valse 861 01:07:42,709 --> 01:07:45,501 Elle est italienne et moi grec. 862 01:07:45,709 --> 01:07:47,376 On se comprend à peine. 863 01:07:47,834 --> 01:07:49,417 Pourquoi discuter ? 864 01:07:56,667 --> 01:07:57,917 Vous avez froid ? 865 01:07:58,542 --> 01:08:00,542 Ça doit être le mal de mer. 866 01:08:00,959 --> 01:08:04,084 Valse 867 01:08:47,251 --> 01:08:48,584 Takis, dove sei? 868 01:08:48,792 --> 01:08:49,709 Takis ! 869 01:08:49,917 --> 01:08:51,292 Takis, dove sei ? 870 01:08:51,501 --> 01:08:53,626 Deve l'avete messo ? 871 01:08:54,834 --> 01:08:56,001 Takis ! 872 01:08:56,209 --> 01:08:58,376 Takis... Takis ! 873 01:08:58,584 --> 01:08:59,792 Dove sei ? 874 01:09:00,001 --> 01:09:01,126 Takis ? 875 01:09:02,084 --> 01:09:03,209 Takis ! 876 01:09:04,792 --> 01:09:05,876 Takis ? 877 01:09:06,501 --> 01:09:07,542 Takis ? 878 01:09:08,751 --> 01:09:09,792 Takis ? 879 01:09:10,001 --> 01:09:11,584 Je voulais vous... 880 01:09:15,042 --> 01:09:16,251 Tenez. 881 01:09:16,459 --> 01:09:18,167 C'était pas pressé. 882 01:09:18,376 --> 01:09:20,251 Non... Enfin si. 883 01:09:22,584 --> 01:09:24,792 Quoi, vous avez mal dormi ? 884 01:09:27,251 --> 01:09:30,251 Je m'en vais, je vais vous quitter. 885 01:09:33,792 --> 01:09:34,917 Pour qui ? 886 01:09:35,126 --> 01:09:38,251 Pour le bon, celui que j'attendais. 887 01:09:38,459 --> 01:09:40,626 Il m'emmène, on s'en va. 888 01:09:45,626 --> 01:09:46,917 Il ferme la porte. 889 01:09:52,751 --> 01:09:55,126 Cris des mouettes 890 01:09:57,834 --> 01:09:59,917 - Ce n'est pas possible. - Si. 891 01:10:00,126 --> 01:10:01,084 Pas lui ! 892 01:10:01,292 --> 01:10:03,501 Il est marié et dépressif. 893 01:10:03,709 --> 01:10:04,834 Il est grec. 894 01:10:05,751 --> 01:10:08,001 Aucun ne m'a regardée comme lui. 895 01:10:08,209 --> 01:10:11,209 Ni demandé de quel côté je dormais. 896 01:10:11,417 --> 01:10:15,084 Si j'avais faim, froid, chaud ou soif. 897 01:10:16,209 --> 01:10:17,292 À part vous. 898 01:10:17,917 --> 01:10:19,584 - Dans vos bons jours. - Non. 899 01:10:19,792 --> 01:10:22,959 Je n'ai jamais demandé votre côté préféré. 900 01:10:25,959 --> 01:10:27,001 Gauche. 901 01:10:31,167 --> 01:10:32,209 Vous... 902 01:10:32,959 --> 01:10:36,084 Et lui, êtes tout ce que j'ai eu de bien. 903 01:10:38,334 --> 01:10:40,292 Ça fait pas lourd. 904 01:10:42,209 --> 01:10:44,876 On ne fera pas notre vie ensemble. 905 01:10:56,542 --> 01:11:00,209 On se serre la main, on s'embrasse ? 906 01:11:00,417 --> 01:11:01,751 On s'oublie. 907 01:11:07,209 --> 01:11:08,751 Je vous promets rien. 908 01:11:11,042 --> 01:11:14,584 Jazz mélancolique 909 01:11:22,126 --> 01:11:26,167 Sirène du bateau 910 01:11:31,042 --> 01:11:32,376 Je m'excuse. 911 01:11:38,084 --> 01:11:39,126 De rien. 912 01:11:43,584 --> 01:11:44,959 Takis ! 913 01:11:46,709 --> 01:11:48,001 Takis ! 914 01:11:49,459 --> 01:11:51,001 Takis... 915 01:11:58,667 --> 01:12:02,376 Vous avez l'air d'une femme qui va faire une connerie. 916 01:12:20,709 --> 01:12:25,209 Musique symphonique 917 01:12:32,417 --> 01:12:34,709 Leger brouhaha du public 918 01:12:39,501 --> 01:12:43,542 Musique solennelle 919 01:13:12,126 --> 01:13:14,542 Cri de douleur 920 01:13:24,459 --> 01:13:28,084 "I'm Sorry" 921 01:13:53,209 --> 01:13:55,209 Le moteur cale. 922 01:13:57,084 --> 01:13:59,584 "I'm Sorry" 923 01:14:12,084 --> 01:14:13,334 Takis ! 924 01:14:14,376 --> 01:14:16,876 Sirène du bateau 925 01:14:17,084 --> 01:14:19,126 Takis ! 926 01:14:19,542 --> 01:14:23,084 Prière du muezzin mêlée à "I'm Sorry" 927 01:14:31,626 --> 01:14:34,751 Sirène de l'ambulance 928 01:14:38,917 --> 01:14:41,417 Sirènes de bateau 929 01:14:46,292 --> 01:14:47,209 En turc 930 01:14:47,667 --> 01:14:49,459 - Artiste. - Artiste ? 931 01:14:49,667 --> 01:14:51,417 Artiste de music-hall. 932 01:14:52,792 --> 01:14:54,834 Je lance des couteaux. 933 01:14:55,626 --> 01:14:58,084 Zou, zou, zou, zou ! 934 01:14:58,292 --> 01:15:02,667 "I'm Sorry" 935 01:15:30,834 --> 01:15:34,084 Pourquoi êtes-vous partie avec ce type ? 936 01:15:34,292 --> 01:15:36,251 J'ai eu un coup de foudre. 937 01:15:37,709 --> 01:15:40,126 J'ai cru qu'il me ressemblait. 938 01:15:40,334 --> 01:15:42,084 Il avait l'air si triste. 939 01:15:43,751 --> 01:15:45,709 Il a promis de m'aimer toujours. 940 01:15:46,292 --> 01:15:50,542 Toujours... Vous l'avez regardé, votre berger grec ? 941 01:15:52,542 --> 01:15:55,584 Vous êtes encore tombée sur un vrai nase. 942 01:15:55,792 --> 01:15:57,876 Je ne pouvais pas prévoir. 943 01:15:58,084 --> 01:15:59,501 Prévoir quoi ? 944 01:15:59,709 --> 01:16:02,709 Que ce serait comme ça, surtout si vite. 945 01:16:03,542 --> 01:16:04,584 Elicoptero ! 946 01:16:04,792 --> 01:16:07,167 En grec 947 01:16:49,334 --> 01:16:50,876 En fait de toujours, 948 01:16:51,084 --> 01:16:53,001 ça n'a pas traîné. 949 01:16:54,251 --> 01:16:56,792 On a atterri sur une base grecque. 950 01:16:57,001 --> 01:16:59,001 Là, il a changé d'avis. 951 01:17:01,834 --> 01:17:02,959 Et alors ? 952 01:17:03,959 --> 01:17:06,042 Rien, on m'a donné un café 953 01:17:06,251 --> 01:17:09,501 et un sourire pour me remonter le moral. 954 01:17:12,292 --> 01:17:13,417 Oh ben non... 955 01:17:14,292 --> 01:17:15,292 Si. 956 01:17:17,876 --> 01:17:20,792 Ça allait recommencer comme avant. 957 01:17:21,001 --> 01:17:23,126 - Avant quoi ? - Avant vous. 958 01:17:24,459 --> 01:17:26,626 Boniments en grec 959 01:17:38,334 --> 01:17:39,376 Celle-là. 960 01:17:43,167 --> 01:17:44,084 Perdu ! 961 01:17:45,459 --> 01:17:48,292 - Ça ne marche plus ! - La chance, 962 01:17:48,501 --> 01:17:49,792 ça va, ça vient. 963 01:17:58,167 --> 01:18:01,792 Chant grec 964 01:18:20,834 --> 01:18:22,376 Et vous, ça va ? 965 01:18:29,042 --> 01:18:30,417 Doucement. 966 01:18:40,584 --> 01:18:43,501 Vous y croyez à ce billet déchiré ? 967 01:18:46,834 --> 01:18:47,959 Quel billet ? 968 01:18:48,167 --> 01:18:50,751 Ce billet en deux morceaux 969 01:18:50,959 --> 01:18:54,209 qui ne valaient rien l'un sans l'autre. 970 01:19:01,709 --> 01:19:04,042 Air folklorique 971 01:19:07,084 --> 01:19:08,667 Vous êtes là ? 972 01:19:12,751 --> 01:19:15,959 Brouhaha de la rue 973 01:19:18,334 --> 01:19:21,876 Musique orientale 974 01:19:25,209 --> 01:19:28,126 - Vous êtes là ? - Oui, je suis là. 975 01:19:28,542 --> 01:19:32,084 Musique orientale 976 01:19:33,876 --> 01:19:37,501 "Moustanil" 977 01:19:47,126 --> 01:19:49,042 Toujours dans le showbiz ? 978 01:19:49,251 --> 01:19:51,501 Oh là, de plus en plus. 979 01:20:06,709 --> 01:20:08,334 Vous arrivez de Paris ? 980 01:20:08,959 --> 01:20:11,459 Vous avez vu une blonde larguée, 981 01:20:11,667 --> 01:20:13,667 avec une montre étanche, 982 01:20:13,876 --> 01:20:15,459 triste a mourir ? 983 01:20:17,376 --> 01:20:18,542 Hein ? 984 01:20:47,209 --> 01:20:50,876 "I'm Sorry" 985 01:21:06,417 --> 01:21:07,667 J'en ai besoin, 986 01:21:07,876 --> 01:21:10,501 si j'ai une poussée de bourdon. 987 01:21:12,751 --> 01:21:14,334 On n'est pas a l'abri. 988 01:21:16,917 --> 01:21:18,334 Ça paraît idiot. 989 01:21:18,917 --> 01:21:21,959 Oui, je sais, on s'attache à des riens. 990 01:21:23,084 --> 01:21:26,334 Le vieux briquet, le billet déchiré... 991 01:21:28,667 --> 01:21:31,001 Son 1er regard, sur ce pont, 992 01:21:32,917 --> 01:21:35,709 d'où j'essayais aussi de me balancer. 993 01:21:37,792 --> 01:21:41,417 "I'm Sorry" 994 01:21:45,876 --> 01:21:47,792 Ne vous laissez pas aller. 995 01:21:48,001 --> 01:21:50,542 Il suffit de croiser une fille 996 01:21:50,751 --> 01:21:52,584 avec un regard triste. 997 01:21:56,251 --> 01:21:57,834 Je le laisse allumé. 998 01:21:58,042 --> 01:22:00,959 Imaginez qu'elle passe dans le coin. 999 01:22:04,376 --> 01:22:05,501 La porte, bordel ! 1000 01:22:14,917 --> 01:22:18,584 Brouhaha sur fond de musique orientale 1001 01:22:26,876 --> 01:22:29,292 En turc 1002 01:22:29,501 --> 01:22:33,126 On donne ce qu'on veut, dattes, concombre... 1003 01:22:33,542 --> 01:22:36,667 Brouhaha et musique orientale 1004 01:23:11,709 --> 01:23:12,792 Klaxon 1005 01:23:27,792 --> 01:23:30,251 Prière du muezzin 1006 01:23:49,501 --> 01:23:52,667 Jazz mélancolique 1007 01:25:30,292 --> 01:25:33,667 Vous avez l'air d'un type qui va faire une connerie. 1008 01:25:46,209 --> 01:25:48,959 Vous attendez que l'eau monte ? 1009 01:25:51,709 --> 01:25:53,792 Vous avez vu, c'est dur. 1010 01:25:54,001 --> 01:25:57,501 On croit qu'il suffit de se laisser aller. 1011 01:25:57,709 --> 01:26:00,001 Mais ça ne marche jamais. 1012 01:26:01,126 --> 01:26:04,459 Sur les ponts, y'aura toujours quelqu'un 1013 01:26:04,667 --> 01:26:07,209 pour vous foutre des remords. 1014 01:26:13,084 --> 01:26:14,251 Vous vous êtes 1015 01:26:14,459 --> 01:26:16,667 - cassé quelque chose ? - Oh... 1016 01:26:18,334 --> 01:26:19,792 Un tas de choses. 1017 01:26:20,001 --> 01:26:21,876 Faudrait tout changer. 1018 01:26:23,251 --> 01:26:26,542 Mieux vaut un lanceur de couteaux neuf. 1019 01:26:28,751 --> 01:26:31,542 Je ferais quoi d'un lanceur neuf ? 1020 01:26:39,292 --> 01:26:40,792 Vous avez froid ? 1021 01:26:41,001 --> 01:26:42,376 Elle tremble. 1022 01:26:43,334 --> 01:26:46,167 Vous avez rêvé, elle n'a jamais tremblé. 1023 01:26:48,709 --> 01:26:52,084 On aura rêve tous les 2 et c'était pas si mal. 1024 01:26:56,334 --> 01:26:57,376 On y va ? 1025 01:27:02,084 --> 01:27:03,126 Ou ça ? 1026 01:27:05,917 --> 01:27:07,084 N'importe où. 1027 01:27:08,334 --> 01:27:12,126 Vous trouverez toujours un couteau à me lancer. 1028 01:27:33,042 --> 01:27:34,584 On n'a pas le choix. 1029 01:27:35,417 --> 01:27:37,501 On saute a tour de rôle. 1030 01:27:38,001 --> 01:27:41,917 - On ne peut pas continuer. - Continuer quoi ? 1031 01:27:45,376 --> 01:27:47,251 À pas être ensemble. 1032 01:27:47,459 --> 01:27:49,917 "Who Will Take My Dreams Away" 1033 01:28:23,501 --> 01:28:25,834 Klaxon 1034 01:28:26,251 --> 01:28:29,376 Musique orientale 1035 01:29:31,459 --> 01:29:33,542 Sirènes de bateaux 68589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.