All language subtitles for KAOS_S01E05_Episode 5.en.closedcaptions

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,200 --> 00:00:10,680 [Prometheus] We have arrived at a crucial moment. 2 00:00:10,760 --> 00:00:13,080 Everything is starting to come together. 3 00:00:13,160 --> 00:00:17,560 And now I owe you an explanation about all this. 4 00:00:17,640 --> 00:00:20,680 About me, about why I'm here. 5 00:00:20,760 --> 00:00:23,920 In the myths, which some of you may have read, 6 00:00:24,560 --> 00:00:27,920 I'm the one that Zeus punished for giving humans the gift of fire. 7 00:00:28,000 --> 00:00:30,080 I'm a hero, but you're thinking I'm just some prick 8 00:00:30,160 --> 00:00:32,280 who murdered his boyfriend, right? 9 00:00:32,360 --> 00:00:33,720 Wrong. 10 00:00:33,800 --> 00:00:36,320 Zeus punished me because I stood up to him. 11 00:00:36,400 --> 00:00:39,080 I told him he'd become everything he hated. 12 00:00:39,600 --> 00:00:41,800 He didn't take it very well. 13 00:00:43,440 --> 00:00:45,160 [pen scribbling] 14 00:00:45,240 --> 00:00:46,360 [knocking on door] 15 00:00:47,520 --> 00:00:50,480 [intriguing instrumental music playing] 16 00:00:54,040 --> 00:00:55,440 [knocking continues] 17 00:00:59,160 --> 00:01:01,520 -It's very rude, not answering the door. -Oh my g-- 18 00:01:02,040 --> 00:01:04,200 Fucking hell. [sighs] 19 00:01:04,280 --> 00:01:05,720 What are you doing here? 20 00:01:06,520 --> 00:01:08,400 Look, I can do it. I can do it. 21 00:01:08,480 --> 00:01:10,680 It is not your fate, Prometheus. 22 00:01:11,560 --> 00:01:13,400 Zeus is coming after you. 23 00:01:14,200 --> 00:01:17,480 If you want to stop him, you need to listen to me. 24 00:01:18,040 --> 00:01:20,200 Who do you trust most in the world? 25 00:01:20,720 --> 00:01:24,720 Who would do anything that you asked without question? 26 00:01:25,320 --> 00:01:26,320 I don't know. 27 00:01:26,400 --> 00:01:27,800 Don't lie. 28 00:01:29,760 --> 00:01:30,760 Charon. 29 00:01:30,840 --> 00:01:32,000 Yes. 30 00:01:33,120 --> 00:01:34,680 You need to kill him. 31 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 -No, I-- -That's the only way. 32 00:01:39,640 --> 00:01:42,440 And you need to regain Zeus's trust. 33 00:01:42,520 --> 00:01:45,560 You must submit to his punishment and accept your fate. 34 00:01:45,640 --> 00:01:51,160 If you don't, Zeus will never be defeated, and you really will have failed. 35 00:01:53,640 --> 00:01:57,040 There is a greater plan, Prometheus. 36 00:01:57,560 --> 00:01:59,240 [somber music playing] 37 00:01:59,320 --> 00:02:01,000 [Prometheus] The greater plan. 38 00:02:03,360 --> 00:02:04,320 Yes. 39 00:02:05,560 --> 00:02:06,680 [hesitates] Thank you. 40 00:02:06,760 --> 00:02:08,960 [Prometheus] This relationship took a while to rebuild. 41 00:02:09,040 --> 00:02:11,120 Thank you, sweet friend. 42 00:02:11,200 --> 00:02:12,280 You're very welcome. 43 00:02:12,360 --> 00:02:13,960 [Prometheus] But we got there. 44 00:02:14,040 --> 00:02:15,440 [Charon groans] 45 00:02:15,520 --> 00:02:19,320 [Prometheus] Against all odds, this relationship has endured. 46 00:02:22,080 --> 00:02:23,640 As for the other players, 47 00:02:23,720 --> 00:02:25,760 some will not understand what they have done… 48 00:02:28,160 --> 00:02:29,560 how they have helped. 49 00:02:32,080 --> 00:02:33,720 And they never will. 50 00:02:35,360 --> 00:02:38,240 Others know exactly what they're doing… 51 00:02:40,600 --> 00:02:42,480 and still need to do. 52 00:02:44,600 --> 00:02:48,520 -If one of us fails, we all fail. -[music fades slowly] 53 00:02:53,800 --> 00:02:55,800 [birds singing] 54 00:03:05,440 --> 00:03:07,280 Right, it's time. 55 00:03:08,040 --> 00:03:09,200 Come on. 56 00:03:17,240 --> 00:03:18,800 [mournful violin music playing] 57 00:03:18,880 --> 00:03:21,520 [hushed whispers resonating] 58 00:03:22,080 --> 00:03:23,320 Remember. 59 00:03:27,120 --> 00:03:28,160 -[gun fires] -[gasps] 60 00:03:28,240 --> 00:03:29,720 [Alecto] That's more like it. 61 00:03:30,440 --> 00:03:33,640 -What was that? -Car backfired. Don't worry about it. 62 00:03:33,720 --> 00:03:34,840 [panting] 63 00:03:34,920 --> 00:03:36,240 How long was I asleep? 64 00:03:36,320 --> 00:03:37,520 Doesn't matter. 65 00:03:38,320 --> 00:03:39,320 Where am I? 66 00:03:39,880 --> 00:03:40,880 Here. 67 00:03:48,720 --> 00:03:49,840 Oh my god. 68 00:03:50,640 --> 00:03:52,560 Do you like it? I made it. 69 00:03:59,200 --> 00:04:01,200 I didn't mean to kill Glaucus, okay? 70 00:04:01,280 --> 00:04:02,760 I was just a baby. 71 00:04:02,840 --> 00:04:05,440 I have paid my penance. I have not gone unpunished. 72 00:04:05,520 --> 00:04:08,720 -We're not here to punish you. -We're here to show you the truth. 73 00:04:09,640 --> 00:04:10,680 Which is? 74 00:04:14,880 --> 00:04:16,200 Just watch the show. 75 00:04:16,280 --> 00:04:17,520 You're gonna love it. 76 00:04:19,640 --> 00:04:20,640 [Ari grunts] 77 00:04:22,000 --> 00:04:24,520 [praying indistinctly] 78 00:04:26,080 --> 00:04:28,680 I wouldn't want anything to do with the gods, Ari. 79 00:04:29,880 --> 00:04:31,120 Not if I were you. 80 00:04:33,120 --> 00:04:34,200 [timer dings] 81 00:04:34,280 --> 00:04:35,440 [kernels popping] 82 00:04:35,520 --> 00:04:36,360 Popcorn. 83 00:04:38,960 --> 00:04:40,960 [upbeat intro music playing on TV] 84 00:04:43,640 --> 00:04:44,960 What the fuck is this? 85 00:04:45,040 --> 00:04:47,200 Shut up. No talking. 86 00:04:47,840 --> 00:04:50,720 For the record, this was not my idea. 87 00:04:50,800 --> 00:04:51,760 [can pops open] 88 00:05:05,000 --> 00:05:06,280 [theme song fades] 89 00:05:06,360 --> 00:05:07,400 Mm. 90 00:05:07,480 --> 00:05:09,040 Know why it's called that? 91 00:05:09,560 --> 00:05:14,000 [laughing] 'Cause once you start to pull at it, everything unravels. 92 00:05:15,880 --> 00:05:16,960 Am I flashing you? 93 00:05:17,040 --> 00:05:18,440 -No, sir. -What about now? 94 00:05:18,520 --> 00:05:20,240 [whimsical music playing] 95 00:05:20,320 --> 00:05:22,240 [laughs] 96 00:05:22,320 --> 00:05:25,400 -Oh, man. Mr. President, welcome. -Well, thank you, sir. 97 00:05:25,480 --> 00:05:29,280 Now, your predecessor, he was a little headstrong. [clears throat] 98 00:05:29,360 --> 00:05:30,680 -[Minos] Yes. -He's dead now. 99 00:05:31,800 --> 00:05:33,040 Enjoy your position. 100 00:05:33,120 --> 00:05:36,480 Enjoy your palace, but never forget these three things. 101 00:05:37,200 --> 00:05:39,240 One, all this is on loan. 102 00:05:39,320 --> 00:05:41,160 -Yes, sir. -Two, I put you here. 103 00:05:41,240 --> 00:05:42,520 You serve me. 104 00:05:42,600 --> 00:05:43,880 -Yes, sir. -[Poseidon] Three. 105 00:05:43,960 --> 00:05:47,200 Now, this is the big one. [sighs] 106 00:05:47,280 --> 00:05:51,240 If you please me, I can make you immortal. 107 00:05:51,320 --> 00:05:53,240 -[music swells] -Is that true, sir? 108 00:05:54,120 --> 00:05:54,960 [Poseidon] Of course. 109 00:05:55,960 --> 00:05:59,200 -[Minos] Vero, sir. -Oh, yes, yes. Very fucking vero. 110 00:05:59,800 --> 00:06:01,480 Right. [clears throat] 111 00:06:01,560 --> 00:06:03,040 -Initial to-do list. -Yes, sir. 112 00:06:03,120 --> 00:06:05,960 There is a lion in the Heraklion zoo. 113 00:06:06,040 --> 00:06:07,160 Let it out. 114 00:06:08,080 --> 00:06:09,200 Just let it out? 115 00:06:09,720 --> 00:06:12,160 Oh yeah. It'll eat people. It'll be fun. 116 00:06:12,240 --> 00:06:16,520 -[Minos] Yes. Yes, of course. -Next, you need an heir. 117 00:06:18,840 --> 00:06:20,040 Have a child. 118 00:06:20,120 --> 00:06:21,480 Oh no. 119 00:06:21,560 --> 00:06:23,200 Sir, I'm afraid I can't. 120 00:06:23,280 --> 00:06:24,880 -[Poseidon] Can't what? -Have children. 121 00:06:24,960 --> 00:06:27,360 My prophecy forbids it, but don't let it put you off. 122 00:06:27,440 --> 00:06:29,200 I swear I'll be a loyal servant. 123 00:06:29,280 --> 00:06:31,120 What is your prophecy? 124 00:06:31,720 --> 00:06:33,960 "Your end begins in the marital bed." 125 00:06:34,040 --> 00:06:38,120 "The first child to draw breath will kill you dead." 126 00:06:38,200 --> 00:06:40,200 [ominous music plays] 127 00:06:41,360 --> 00:06:42,960 -That is clear. -[Minos] I know. 128 00:06:43,040 --> 00:06:44,120 [inhales sharply] 129 00:06:44,200 --> 00:06:45,320 How about this? 130 00:06:45,400 --> 00:06:47,040 Twins. I can do that. 131 00:06:47,640 --> 00:06:51,320 You just get rid of the one that pops out first. That'll work. 132 00:06:51,840 --> 00:06:53,720 The next is your heir. 133 00:06:53,800 --> 00:06:55,320 [tense flourish plays] 134 00:06:55,400 --> 00:06:58,280 -I'm not watching any more of this bull-- -[Tisi] Wait, it's you. 135 00:06:58,880 --> 00:07:02,200 They've started to sleep glued together like little cubs. 136 00:07:02,280 --> 00:07:03,680 Isn't that wonderful? 137 00:07:03,760 --> 00:07:05,680 [gently] Hi, my little Glaucus. 138 00:07:05,760 --> 00:07:09,200 -And how's my gorgeous little Ari, huh? -[Ari babbles] 139 00:07:09,280 --> 00:07:11,880 Mommy loves you so much. 140 00:07:11,960 --> 00:07:15,080 Mommy loves you so much. [laughs] 141 00:07:16,360 --> 00:07:18,600 Do you love your little sister, honey? 142 00:07:18,680 --> 00:07:20,360 Isn't she beautiful? 143 00:07:20,440 --> 00:07:23,760 -[gentle music fades] -[intriguing music playing] 144 00:07:23,840 --> 00:07:25,560 Good boy. 145 00:07:27,640 --> 00:07:28,760 Sir, I… I… 146 00:07:29,280 --> 00:07:31,880 -[hesitates] I can't. -[Glaucus laughs] 147 00:07:31,960 --> 00:07:34,920 He was the firstborn, and you're my prisoner. 148 00:07:35,440 --> 00:07:37,280 Daedalus, I think you can. 149 00:07:39,080 --> 00:07:40,360 I think you have to. 150 00:07:43,360 --> 00:07:45,080 -[Daedalus sighs] -[Glaucus giggles] 151 00:07:45,600 --> 00:07:46,440 Go. 152 00:07:51,880 --> 00:07:54,640 I have to fulfill my destiny, Ari. 153 00:07:56,040 --> 00:07:57,400 What are you doing? 154 00:07:57,480 --> 00:07:59,120 I'm not watching more of these lies. 155 00:07:59,200 --> 00:08:00,800 -[Alecto] Are they lies? -Of course. 156 00:08:00,880 --> 00:08:03,280 That's not my dad's prophecy, and Daedalus is respected staff, 157 00:08:03,360 --> 00:08:04,480 not a prisoner. 158 00:08:04,560 --> 00:08:07,480 Right. He just… [scoffs] …never leaves the palace. 159 00:08:07,560 --> 00:08:10,760 He's a recluse. My father didn't order him to kill a baby. 160 00:08:10,840 --> 00:08:12,640 Are you sure about that? 161 00:08:13,240 --> 00:08:14,600 Yes, I'm sure. 162 00:08:14,680 --> 00:08:17,880 My father is a good man, and I trust him. 163 00:08:17,960 --> 00:08:19,480 [Tisi] What about the Trojans? 164 00:08:19,560 --> 00:08:20,720 That's different. 165 00:08:20,800 --> 00:08:22,000 Is it? 166 00:08:22,520 --> 00:08:24,520 He promised you he wouldn't kill them. 167 00:08:25,240 --> 00:08:27,080 [somber violin music playing] 168 00:08:27,160 --> 00:08:28,120 [screaming inaudibly] 169 00:08:31,720 --> 00:08:34,520 [Alecto] How do you know he didn't lie about his prophecy? 170 00:08:35,600 --> 00:08:37,000 Want to watch the end? 171 00:08:37,080 --> 00:08:38,080 Absolutely not. 172 00:08:41,320 --> 00:08:43,320 [gentle music playing] 173 00:08:48,080 --> 00:08:49,080 Let me out. 174 00:08:50,880 --> 00:08:51,880 Let me out! 175 00:08:51,960 --> 00:08:53,160 [breathing shakily] 176 00:08:53,240 --> 00:08:56,280 I demand you let me out this instant. 177 00:08:57,000 --> 00:08:58,200 [banging on door] 178 00:08:58,280 --> 00:08:59,240 [Ari] Let me out. 179 00:09:00,360 --> 00:09:01,760 [panicked] Let me out! 180 00:09:03,560 --> 00:09:04,440 [music fades] 181 00:09:05,880 --> 00:09:09,360 This is what you do, isn't it? I know what this is. 182 00:09:10,120 --> 00:09:12,600 It is punishment for Glaucus. 183 00:09:13,200 --> 00:09:15,760 You turn humans… mad. 184 00:09:16,480 --> 00:09:20,360 Hmm? You make them lose faith in everything they know, 185 00:09:20,440 --> 00:09:21,920 everything they love, 186 00:09:22,000 --> 00:09:24,720 until, finally, they kill themselves. 187 00:09:25,920 --> 00:09:26,760 Well, I won't. 188 00:09:27,280 --> 00:09:30,040 -Only the gods can judge me. -Fuck the gods. 189 00:09:30,120 --> 00:09:30,960 What? 190 00:09:31,040 --> 00:09:31,960 [Meg] Fuck 'em. 191 00:09:32,040 --> 00:09:34,800 -They're the source of all your pain. -They are, Ari. 192 00:09:34,880 --> 00:09:37,000 -[Alecto] Just watch the end. -No! 193 00:09:37,760 --> 00:09:39,760 [ominous strings playing] 194 00:09:48,160 --> 00:09:49,960 [clicks tongue] Fine. Go home. 195 00:09:50,600 --> 00:09:51,480 What? 196 00:09:51,560 --> 00:09:52,560 -What? -[Tisi] What? 197 00:09:54,360 --> 00:09:55,640 Well, she knows enough. 198 00:09:57,480 --> 00:09:59,520 But… you're walking, though. 199 00:09:59,600 --> 00:10:01,320 [intense music playing] 200 00:10:03,400 --> 00:10:04,920 [door slams] 201 00:10:11,960 --> 00:10:14,280 -[Meg] Talk to Daedalus. -Fuck off. 202 00:10:15,880 --> 00:10:17,960 [Atropos] That went well. 203 00:10:18,800 --> 00:10:22,680 They're hard work, aren't they? The religious ones. 204 00:10:22,760 --> 00:10:24,080 We're even now. 205 00:10:24,600 --> 00:10:26,160 No more favors. 206 00:10:26,240 --> 00:10:27,880 She's on her own. 207 00:10:28,560 --> 00:10:30,520 -[ominous music playing] -[kisses] 208 00:10:31,040 --> 00:10:32,640 [motors rev] 209 00:10:53,760 --> 00:10:56,760 [indistinct radio chatter] 210 00:11:08,560 --> 00:11:10,240 [music fades] 211 00:11:14,400 --> 00:11:15,400 [Minos] Ari! 212 00:11:17,720 --> 00:11:19,040 [quietly] Where have you been? 213 00:11:19,560 --> 00:11:21,560 I have been going out of my mind. 214 00:11:23,120 --> 00:11:24,800 -Are you all right? -Yeah. 215 00:11:24,880 --> 00:11:26,880 [hesitates] I'm fine, Pa. 216 00:11:28,880 --> 00:11:29,720 I'm fine. 217 00:11:31,440 --> 00:11:34,480 [whispering] I had no choice about the Trojans. 218 00:11:35,720 --> 00:11:38,440 I did what was best for the city, for Krete. 219 00:11:39,680 --> 00:11:40,680 I know you did. 220 00:11:43,240 --> 00:11:44,560 For the gods. 221 00:11:46,480 --> 00:11:48,160 Don't you ever do that to me again. 222 00:11:53,480 --> 00:11:54,800 [footsteps approaching] 223 00:12:05,960 --> 00:12:07,320 [strings fade] 224 00:12:08,320 --> 00:12:10,000 [Minos] Merciful gods of Olympus, 225 00:12:10,080 --> 00:12:14,200 I give you thanks for the safe return of my daughter, Ari, 226 00:12:14,880 --> 00:12:18,040 whom I love more than my own life. 227 00:12:18,880 --> 00:12:19,880 -Vero. -Vero. 228 00:12:23,520 --> 00:12:25,120 [Minos sighs] 229 00:12:27,840 --> 00:12:30,800 Your prophecy foretold that you would rule Krete, didn't it? 230 00:12:30,880 --> 00:12:32,920 [clicks tongue] Um… 231 00:12:33,000 --> 00:12:34,000 Yeah. 232 00:12:34,080 --> 00:12:35,800 How was it phrased, exactly? 233 00:12:35,880 --> 00:12:37,040 [Minos] Why? 234 00:12:37,960 --> 00:12:39,600 I was thinking about mine 235 00:12:39,680 --> 00:12:42,640 and what it predicted that I did to Glaucus. 236 00:12:42,720 --> 00:12:44,400 I can't remember it by heart. 237 00:12:44,480 --> 00:12:46,400 I don't think I've looked at it for over 20 years. 238 00:12:47,200 --> 00:12:49,840 -I just… I thought-- -[Minos] What the hell is this? 239 00:12:49,920 --> 00:12:52,480 Do you not think you've tested my nerves enough? 240 00:12:53,600 --> 00:12:54,680 Sorry, Dad. 241 00:12:57,640 --> 00:12:59,160 [softly] No, no, no. I'm sorry. 242 00:12:59,680 --> 00:13:01,720 I'm on edge. I was worried. 243 00:13:02,240 --> 00:13:05,280 I love you, Ari, more than anything in this world. 244 00:13:07,880 --> 00:13:11,480 [Minos inhales slowly, exhales sharply] 245 00:13:15,160 --> 00:13:17,160 [pensive music playing] 246 00:13:26,680 --> 00:13:28,000 [elevator bell dings] 247 00:13:32,400 --> 00:13:33,880 [slam echoes] 248 00:13:55,240 --> 00:13:57,240 [low growling] 249 00:14:11,040 --> 00:14:12,040 Hi, Daedalus. 250 00:14:23,000 --> 00:14:24,440 [Daedalus] Would you like some food? 251 00:14:25,280 --> 00:14:26,880 Uh, it's just stew. 252 00:14:26,960 --> 00:14:28,160 No, thank you. 253 00:14:30,440 --> 00:14:32,640 I always set the table for two. 254 00:14:33,520 --> 00:14:34,880 Even though Icarus… 255 00:14:36,280 --> 00:14:37,800 It's silly, I know. 256 00:14:38,480 --> 00:14:39,320 Sorry. 257 00:14:44,080 --> 00:14:45,520 Glad to see you're back. 258 00:14:49,560 --> 00:14:53,760 Uh, but with respect, why are you here, ma'am? 259 00:14:54,440 --> 00:14:56,280 Is there something I can do for you? 260 00:14:56,360 --> 00:14:59,040 -Is there a problem with the waxwork? -No. 261 00:15:00,760 --> 00:15:02,080 [takes a deep breath] 262 00:15:02,880 --> 00:15:04,480 Are you a prisoner here, Daedalus? 263 00:15:06,880 --> 00:15:09,080 -[Daedalus] Excuse me? -Are you? 264 00:15:12,960 --> 00:15:15,240 Well, I think "prisoner" is a strong term. 265 00:15:15,320 --> 00:15:19,000 I mean, I have a lot of range within the grounds. 266 00:15:20,280 --> 00:15:21,600 What did you do? 267 00:15:21,680 --> 00:15:22,800 [Daedalus] Um… 268 00:15:23,320 --> 00:15:24,400 I don't know. 269 00:15:25,320 --> 00:15:29,800 I think perhaps your father wanted to make sure I didn't find work elsewhere. 270 00:15:31,160 --> 00:15:32,800 In many ways, it's a compliment. 271 00:15:43,360 --> 00:15:45,680 Did you kill my brother, Daedalus? 272 00:15:47,120 --> 00:15:49,680 On my father's orders, did you? 273 00:15:54,120 --> 00:15:55,120 Oh my god. 274 00:15:55,800 --> 00:15:56,960 [breathing shakily] 275 00:15:57,040 --> 00:15:58,280 Oh my god, you did. 276 00:15:58,800 --> 00:16:01,520 I swore to myself if you or your mother ever asked, 277 00:16:01,600 --> 00:16:04,000 I would tell the truth. [grunts] 278 00:16:05,120 --> 00:16:06,680 Your father threatened me. 279 00:16:08,120 --> 00:16:10,240 He told me he'd kill Icarus 280 00:16:11,120 --> 00:16:12,920 if I didn't follow his orders. 281 00:16:16,000 --> 00:16:17,120 I still did it. 282 00:16:17,920 --> 00:16:19,360 I could have said no. 283 00:16:21,280 --> 00:16:22,920 And Icarus died anyway. 284 00:16:25,080 --> 00:16:26,400 I couldn't save him. 285 00:16:27,680 --> 00:16:28,560 What? 286 00:16:29,080 --> 00:16:32,920 He built the wings to escape, Ari. To get away from here, 287 00:16:33,520 --> 00:16:34,560 Away from me. 288 00:16:37,120 --> 00:16:38,600 When he found out what I'd done. 289 00:16:39,280 --> 00:16:41,520 When he found out that you'd killed Glaucus. 290 00:16:42,400 --> 00:16:44,120 No. No. 291 00:16:45,960 --> 00:16:47,080 Well, what? 292 00:16:49,760 --> 00:16:51,600 He's not dead, Ari. 293 00:16:54,960 --> 00:16:56,480 [growling] 294 00:17:10,360 --> 00:17:12,080 [persistent growling] 295 00:17:12,160 --> 00:17:15,120 Only me. Only me. Only me. Only me. 296 00:17:16,680 --> 00:17:18,680 [chains rattle] 297 00:17:27,600 --> 00:17:28,720 He's the Minotaur. 298 00:17:34,120 --> 00:17:36,320 [Prometheus] Truth can rupture one's entire world. 299 00:17:38,920 --> 00:17:40,800 Even the world of the gods. 300 00:17:40,880 --> 00:17:44,480 ["A Girl Like You" by Edwyn Collins playing] 301 00:17:48,160 --> 00:17:50,600 [Hera moaning] 302 00:17:56,480 --> 00:18:00,280 ♪ I've never known A girl like you before ♪ 303 00:18:04,000 --> 00:18:07,920 ♪ Now just like In a song from days of yore… ♪ 304 00:18:11,040 --> 00:18:13,240 Oh god, you're the best! 305 00:18:13,320 --> 00:18:15,400 Oh my god, you're the fucking best. 306 00:18:15,480 --> 00:18:16,840 [grunts] 307 00:18:16,920 --> 00:18:18,040 There, right there. 308 00:18:18,720 --> 00:18:21,320 [loud moan echoes] 309 00:18:21,400 --> 00:18:24,240 ['90s indie rock cuts out] 310 00:18:24,320 --> 00:18:28,920 Have you ever considered dispensing with this tongueless freak show? 311 00:18:29,000 --> 00:18:30,360 No. 312 00:18:30,920 --> 00:18:32,200 Why not? 313 00:18:32,280 --> 00:18:34,440 Because then Zeus would know immediately. 314 00:18:35,160 --> 00:18:37,080 Their vow of silence is to me. 315 00:18:37,160 --> 00:18:40,120 Their tongues are mine. They keep my secrets. 316 00:18:40,200 --> 00:18:42,400 Well, my secret. 317 00:18:44,520 --> 00:18:47,360 [quietly] You should have married me. 318 00:18:49,160 --> 00:18:52,920 [whispering] If I had married you, I'd be doing this with him. 319 00:18:56,440 --> 00:18:57,960 Don't be such a baby. 320 00:18:59,920 --> 00:19:03,720 ["Oh, What a Beautiful Mornin'" playing] 321 00:19:03,800 --> 00:19:08,440 ♪ Oh, what a beautiful mornin' ♪ 322 00:19:08,520 --> 00:19:12,320 ♪ Oh, what a beautiful day ♪ 323 00:19:13,120 --> 00:19:17,840 ♪ I've got a beautiful feeling ♪ 324 00:19:17,920 --> 00:19:21,080 ♪ Everything's goin' my way ♪ 325 00:19:21,160 --> 00:19:22,320 [Zeus] Phase one. 326 00:19:23,000 --> 00:19:24,360 That's our phase one. 327 00:19:24,960 --> 00:19:27,560 Is this gonna make 'em fall in line? 328 00:19:27,640 --> 00:19:28,680 Oh! [laughs] 329 00:19:28,760 --> 00:19:29,960 [chuckling] 330 00:19:32,360 --> 00:19:35,120 I don't know why, this makes me… makes me, uh… giddy. 331 00:19:35,200 --> 00:19:37,000 It just feels… feels good. 332 00:19:37,080 --> 00:19:39,040 -Doesn't it? -[nervously] Yeah. Yeah. 333 00:19:40,600 --> 00:19:44,560 Uh, hey, you know, uh, I think my favorite is… 334 00:19:45,280 --> 00:19:46,280 fire. 335 00:19:47,040 --> 00:19:48,680 It's so cleansing. 336 00:19:51,200 --> 00:19:55,360 ♪ Beautiful day ♪ 337 00:19:55,440 --> 00:19:56,360 [Zeus] Ah. 338 00:19:58,280 --> 00:20:00,120 [pleasant song concludes] 339 00:20:02,480 --> 00:20:03,600 Oh! 340 00:20:03,680 --> 00:20:06,400 Hey, look… look at, uh… Look at what we've done. 341 00:20:06,480 --> 00:20:07,880 -Very good. -[Zeus] Yeah. Thank you. 342 00:20:07,960 --> 00:20:09,840 Are you feeling better? 343 00:20:09,920 --> 00:20:11,480 [Zeus] Uh… 344 00:20:11,560 --> 00:20:13,280 Yeah, as a matter of fact, I do. 345 00:20:13,360 --> 00:20:18,000 -I feel, uh, vital and, uh… and firm. -[chuckles] 346 00:20:18,080 --> 00:20:20,160 Yeah, right… right here. Right here. 347 00:20:20,240 --> 00:20:22,120 -Maybe later. -[gasps] 348 00:20:22,200 --> 00:20:24,080 -[Poseidon] Hello. -[Hera chuckles] 349 00:20:26,440 --> 00:20:29,120 -What are you doing here? -Came for a swim. 350 00:20:29,200 --> 00:20:31,160 [grunts] What's wrong with the sea? 351 00:20:31,760 --> 00:20:33,840 Too big. I can't do laps. 352 00:20:33,920 --> 00:20:35,000 [Hera] Um… 353 00:20:36,040 --> 00:20:36,960 [Poseidon] Hmm? 354 00:20:37,680 --> 00:20:38,680 Towel! 355 00:20:39,920 --> 00:20:42,800 [Zeus] You're dripping on the floor. You hear what she said, lobster boy? 356 00:20:42,880 --> 00:20:44,880 -[Poseidon laughs] -[Hera] Towel! 357 00:20:44,960 --> 00:20:45,960 Fuck me. 358 00:20:46,600 --> 00:20:48,920 Have I walked into some midlife crisis? 359 00:20:49,840 --> 00:20:53,200 Hang on, you'd better not be planning anything in Krete. 360 00:20:54,520 --> 00:20:56,160 And what if we are? 361 00:20:56,240 --> 00:20:57,240 [Poseidon] "We"? 362 00:20:57,320 --> 00:20:58,200 Yeah. 363 00:20:58,280 --> 00:21:01,520 He's, uh, good, hardworking, and he's obedient. 364 00:21:02,440 --> 00:21:03,440 Is he, indeed? 365 00:21:04,120 --> 00:21:06,240 Oh! You found your watch. 366 00:21:06,320 --> 00:21:08,040 Ah. He did. 367 00:21:09,040 --> 00:21:10,320 He did? Hmm. 368 00:21:10,400 --> 00:21:12,680 Well done. Mm. 369 00:21:13,320 --> 00:21:14,800 [groans] 370 00:21:16,080 --> 00:21:17,360 [sighs] 371 00:21:19,920 --> 00:21:21,400 Have you checked in on your friend, 372 00:21:21,480 --> 00:21:24,200 the one downstairs, trying to get his wife back? 373 00:21:24,720 --> 00:21:26,720 Because you might be the favorite now, 374 00:21:26,800 --> 00:21:29,400 but you won't be if they make it out of the underworld. 375 00:21:30,280 --> 00:21:31,840 I don't think so, do you? 376 00:21:32,560 --> 00:21:33,600 Hmm. 377 00:21:33,680 --> 00:21:35,800 Best keep an eye on him. I would. 378 00:21:35,880 --> 00:21:38,240 Mwah! [grunts] 379 00:21:38,320 --> 00:21:40,960 -You're not trying to fuck him, are you? -Oh, please. 380 00:21:41,520 --> 00:21:42,880 I don't do family. 381 00:21:44,800 --> 00:21:47,200 He's still dripping, Zeus. 382 00:21:48,240 --> 00:21:51,440 -Towel! Towel! Towel! Towel! Towel! -[Poseidon] Mm. 383 00:21:53,840 --> 00:21:54,840 Thank you. 384 00:21:57,240 --> 00:22:00,000 So, what is this really? What's going on? 385 00:22:00,080 --> 00:22:02,200 It's called work, you lazy cunt. 386 00:22:02,280 --> 00:22:05,400 All right, well, just leave Krete alone. 387 00:22:06,800 --> 00:22:08,160 Bye-bye. 388 00:22:08,240 --> 00:22:10,000 [Zeus] Listen, kid. 389 00:22:11,280 --> 00:22:12,320 We're bombing Krete. 390 00:22:13,240 --> 00:22:15,040 Right after I've taken a piss. 391 00:22:16,080 --> 00:22:18,880 [upbeat organ music playing] 392 00:22:20,520 --> 00:22:23,160 [Hera] I told you not to stop by Olympus unannounced. 393 00:22:23,240 --> 00:22:25,080 -[loud slap] -[Poseidon] Ow, that hurt! 394 00:22:25,160 --> 00:22:28,200 [Hera] Oh, shut up. You like me hurting you. 395 00:22:28,280 --> 00:22:30,240 [Poseidon laughs] 396 00:22:31,000 --> 00:22:33,760 [Prometheus] Zeus is forbidden from entering Hera's bathroom. 397 00:22:33,840 --> 00:22:37,440 -[Zeus] How is phase two coming along? -[man 1] Holy Zeus, forgive us, save us! 398 00:22:37,520 --> 00:22:41,360 [woman 1] No more earthquakes! I'm begging you, Zeus! 399 00:22:41,440 --> 00:22:44,720 [Prometheus] But sometimes when she's out, he can't resist. 400 00:22:44,800 --> 00:22:46,240 [Zeus sighs] 401 00:22:46,320 --> 00:22:50,000 [woman 2] My mom just turned into a bee! What did she do? 402 00:22:50,080 --> 00:22:51,040 That's interesting. 403 00:22:51,120 --> 00:22:55,040 [woman 3] What else do you want from us? We don't have anything else! 404 00:22:55,120 --> 00:22:58,160 -[woman 4] Father, I just… -[man 2] The whole farm's gone! 405 00:22:58,240 --> 00:23:01,680 What is… It's not my fault! I didn't do anything! 406 00:23:01,760 --> 00:23:04,120 -[Zeus humming] -[indistinct complaints] 407 00:23:04,200 --> 00:23:06,480 [man 2] All right! I… A pig, I fucked a pig. 408 00:23:06,560 --> 00:23:09,120 But my family just drowned! How can that count? 409 00:23:09,200 --> 00:23:10,480 -[urinating] -Pig? [laughs] 410 00:23:10,560 --> 00:23:12,840 Yeah. That counts, my friend. That counts. 411 00:23:12,920 --> 00:23:15,680 -[grunts] -[man 3] And I just… I just killed him. 412 00:23:16,520 --> 00:23:19,960 My… My brother! My… My own flesh and blood! 413 00:23:20,040 --> 00:23:22,920 -I fucking killed him! -Bad boy. 414 00:23:23,000 --> 00:23:27,560 [woman 5] Five years. Five years, and he never lifted a fucking finger! 415 00:23:27,640 --> 00:23:29,640 [voices overlapping] 416 00:23:32,280 --> 00:23:34,440 [Hera moaning] 417 00:23:34,520 --> 00:23:35,440 [Zeus] Ah. 418 00:23:36,560 --> 00:23:39,040 -[moaning grows louder] -[Zeus chuckles] 419 00:23:39,920 --> 00:23:42,080 [Hera] Oh my god, you're the fucking best. 420 00:23:42,600 --> 00:23:43,600 [grunts] 421 00:23:43,680 --> 00:23:44,720 -Hera? -[music fades] 422 00:23:44,800 --> 00:23:47,560 [Hera] You think Zeus is the powerful one? 423 00:23:48,280 --> 00:23:51,360 You haven't seen what I am capable of, darling. 424 00:23:51,440 --> 00:23:54,560 -[tense music playing] -[Zeus breathing shakily] 425 00:24:03,600 --> 00:24:04,640 [thunder rumbles] 426 00:24:06,640 --> 00:24:09,080 [attendant] May speech to the wordless give you comfort. 427 00:24:09,160 --> 00:24:11,720 May the goddess Hera cradle you in your mortal pain. 428 00:24:16,120 --> 00:24:17,880 [door rattles] 429 00:24:21,320 --> 00:24:22,160 Vero. 430 00:24:22,240 --> 00:24:23,960 [thunder rumbles] 431 00:24:29,640 --> 00:24:30,640 Where'd she go? 432 00:24:36,840 --> 00:24:38,960 I know you can't talk, but… 433 00:24:40,640 --> 00:24:43,280 you can write, can't you? 434 00:24:43,360 --> 00:24:44,520 And if you can't, 435 00:24:45,400 --> 00:24:51,120 I'm afraid you're about to experience a whole lot of mortal pain. 436 00:24:52,040 --> 00:24:54,960 So, what does she do? 437 00:24:55,560 --> 00:24:58,800 What does she conceal from me? Is it just fucking? 438 00:24:59,920 --> 00:25:01,480 Or is it plotting? 439 00:25:02,320 --> 00:25:04,680 Why has she started to lie to me? 440 00:25:06,920 --> 00:25:08,240 [breathing shakily] 441 00:25:12,320 --> 00:25:14,200 -Hi, Ma. -[bees buzzing] 442 00:25:14,280 --> 00:25:18,320 Well, it might be you. Hera won't tell me. 443 00:25:19,360 --> 00:25:20,600 I wish we could talk. 444 00:25:21,320 --> 00:25:22,600 [sighs] 445 00:25:22,680 --> 00:25:26,240 I'm not enjoying this anymore. I don't want to hurt people. 446 00:25:26,320 --> 00:25:27,960 I can't talk to Dad. He's so… 447 00:25:29,440 --> 00:25:33,520 [distant screaming] 448 00:25:33,600 --> 00:25:36,200 [tacita shrieking] 449 00:25:37,320 --> 00:25:39,400 [Zeus] Oh, I told you to write. 450 00:25:39,480 --> 00:25:41,840 Why… Why… Why do you make me do this? 451 00:25:43,880 --> 00:25:47,120 I thought the voice box would atrophy, but not so. 452 00:25:47,200 --> 00:25:49,160 That's a heck of a scream. 453 00:25:55,280 --> 00:25:56,720 [Dennis meowing] 454 00:25:56,800 --> 00:25:59,680 Come on, Dennis. Let's get out of here. 455 00:25:59,760 --> 00:26:01,760 [tacita continues screaming] 456 00:26:04,720 --> 00:26:06,720 -[screams fade] -[birds singing] 457 00:26:21,280 --> 00:26:22,360 Zeus, are you in? 458 00:26:39,040 --> 00:26:40,040 Zeus? 459 00:26:47,240 --> 00:26:49,240 [ominous music playing] 460 00:26:51,080 --> 00:26:53,520 [Hera breathing shakily] 461 00:26:59,000 --> 00:27:00,000 [Hera] Zeus! 462 00:27:04,240 --> 00:27:05,240 Zeus! 463 00:27:05,320 --> 00:27:07,320 [door squeaks open] 464 00:27:10,080 --> 00:27:11,440 What did you do to her? 465 00:27:12,360 --> 00:27:14,760 [Zeus] Oh. Was it not, um, clear? 466 00:27:14,840 --> 00:27:15,680 Why? 467 00:27:15,760 --> 00:27:17,600 [Zeus] She wouldn't obey me. 468 00:27:18,200 --> 00:27:19,960 Because she's mine. 469 00:27:20,040 --> 00:27:22,520 The tacitas are mine. 470 00:27:22,600 --> 00:27:24,920 You swore an oath, Zeus. 471 00:27:25,000 --> 00:27:27,880 You are not allowed to touch them. 472 00:27:27,960 --> 00:27:30,360 -You also swore an oath, Hera. -[Hera] Excuse me? 473 00:27:30,440 --> 00:27:33,480 To me. One of marriage, one of loyalty. 474 00:27:34,040 --> 00:27:37,400 I listened to your tongues. 475 00:27:38,440 --> 00:27:39,640 You did what? 476 00:27:40,520 --> 00:27:42,440 [Zeus] So I know. I know. 477 00:27:42,520 --> 00:27:44,040 And what exactly do you know? 478 00:27:44,120 --> 00:27:46,720 [Zeus] That you're lying to me, plotting against me. 479 00:27:46,800 --> 00:27:49,880 -I'm… I'm what? -This is the line. 480 00:27:49,960 --> 00:27:52,320 "The order wanes," that was the shit on the monument. 481 00:27:52,400 --> 00:27:54,360 But "the family falls"? 482 00:27:54,440 --> 00:27:56,200 That's because of you. 483 00:27:56,280 --> 00:27:59,480 "Oh. Oh, you're the best. Oh, you're the fucking best." 484 00:28:00,720 --> 00:28:03,280 You're my wife, my sister. 485 00:28:04,280 --> 00:28:05,280 I made you. 486 00:28:05,800 --> 00:28:06,920 I crowned you. 487 00:28:07,520 --> 00:28:09,400 And this is how you repay me? 488 00:28:10,200 --> 00:28:13,800 [sighs] I was focused on Earth, the humans, phase one, phase two, 489 00:28:13,880 --> 00:28:16,720 but… the threat was here… 490 00:28:18,280 --> 00:28:19,480 in my bed. 491 00:28:20,400 --> 00:28:21,440 Oh. 492 00:28:22,720 --> 00:28:25,640 You really are losing your mind. Do you know that? 493 00:28:25,720 --> 00:28:29,200 I have devoted myself to you, to your tantrums 494 00:28:29,280 --> 00:28:32,680 and your desires and your rage and your fear. 495 00:28:32,760 --> 00:28:34,560 I swallow it all for you. 496 00:28:34,640 --> 00:28:36,680 I eat your pain. 497 00:28:36,760 --> 00:28:39,120 Now, I could have taken the Earth, taken the underworld, 498 00:28:39,200 --> 00:28:42,120 and you know I would have done a better job with both of them, 499 00:28:42,200 --> 00:28:44,240 but you needed me here. 500 00:28:44,320 --> 00:28:47,160 Now, do our idiot brothers please you? 501 00:28:47,240 --> 00:28:48,240 Do they? 502 00:28:48,320 --> 00:28:51,720 Poseidon, strutting around the boat in his pants. 503 00:28:51,800 --> 00:28:57,120 And Hades, withering away in the dust down there with that… that housewife. 504 00:28:57,200 --> 00:28:58,680 Do they fill you with pride? 505 00:28:58,760 --> 00:29:02,320 Do they make the world work the way you want it to? 506 00:29:02,400 --> 00:29:03,960 No. No. 507 00:29:04,040 --> 00:29:06,560 Only we are capable of that. 508 00:29:06,640 --> 00:29:11,200 Zeus, together we make the world. 509 00:29:11,280 --> 00:29:16,440 We wrote the myths and the universe the way we saw fit. 510 00:29:16,520 --> 00:29:19,000 And humans bow down before us both. 511 00:29:19,080 --> 00:29:21,600 Now, you are king, absolutely. 512 00:29:21,680 --> 00:29:23,640 There is no question about it. 513 00:29:23,720 --> 00:29:29,600 But, by god, make no mistake, I am queen! 514 00:29:29,680 --> 00:29:32,600 Now that is the oath that we swore! 515 00:29:33,560 --> 00:29:34,720 -Who is it? -What? 516 00:29:35,240 --> 00:29:36,920 -The lover. -[Hera huffs] 517 00:29:37,000 --> 00:29:38,000 Do I know them? 518 00:29:38,920 --> 00:29:40,360 Have I been with them? 519 00:29:40,440 --> 00:29:44,120 Are you gonna let them suckle from the Meander? 520 00:29:44,200 --> 00:29:47,520 Turn them into your little helper once you've gotten rid of me? 521 00:29:48,960 --> 00:29:52,560 [shakily] I… heard you. 522 00:29:53,160 --> 00:29:54,720 -Really? -Yeah. 523 00:29:54,800 --> 00:29:56,840 What did you hear? Hmm? 524 00:29:56,920 --> 00:29:59,760 Which tongue? Which drawer? 525 00:30:00,800 --> 00:30:01,840 [gasps mockingly] 526 00:30:01,920 --> 00:30:02,920 Show me. 527 00:30:03,600 --> 00:30:05,160 Show me, darling. 528 00:30:05,240 --> 00:30:06,240 Come on. 529 00:30:09,000 --> 00:30:10,320 You show me. 530 00:30:10,400 --> 00:30:13,000 Because if I'm on trial, I want to see the evidence. 531 00:30:13,080 --> 00:30:14,480 Come on. You show me. 532 00:30:18,800 --> 00:30:20,800 [tense strings playing] 533 00:30:24,600 --> 00:30:26,680 -Here. -[woman 1 shrieking] 534 00:30:27,360 --> 00:30:28,200 No. 535 00:30:28,280 --> 00:30:29,880 [man 1] They all drowned. They're dead… 536 00:30:29,960 --> 00:30:31,560 [overlapping voices echoing] 537 00:30:33,040 --> 00:30:34,040 I'll find… 538 00:30:36,040 --> 00:30:38,360 [woman 2] I told him she was having an affair. 539 00:30:38,440 --> 00:30:39,720 [Zeus grunts] 540 00:30:44,080 --> 00:30:44,920 God damn it. 541 00:30:45,000 --> 00:30:46,920 Here. Here. Here. Here, take your… 542 00:30:48,160 --> 00:30:50,040 Where is it? Where is it? Where is it? 543 00:30:50,120 --> 00:30:52,880 [voices resonating] 544 00:30:58,080 --> 00:31:00,080 [Zeus mumbling indistinctly] 545 00:31:04,160 --> 00:31:05,240 Uh… 546 00:31:05,320 --> 00:31:06,320 That is it! 547 00:31:06,400 --> 00:31:07,640 -Silence! -[voices stop] 548 00:31:10,160 --> 00:31:11,720 -[Zeus sighs] -Zeus, come down. 549 00:31:11,800 --> 00:31:13,280 [Zeus breathing shakily] 550 00:31:14,000 --> 00:31:15,000 [Hera] Come down. 551 00:31:19,520 --> 00:31:20,360 Darling. 552 00:31:20,920 --> 00:31:21,800 Come down. 553 00:31:25,720 --> 00:31:27,080 [sniffles] 554 00:31:27,160 --> 00:31:29,120 -I heard you. -Really? 555 00:31:29,200 --> 00:31:30,520 -Did you? -[Zeus] Yes, I did. 556 00:31:30,600 --> 00:31:32,600 -And you're sure about that? -[Zeus] Very. 557 00:31:33,120 --> 00:31:36,680 And do you think it's possible that you might have heard some woman, 558 00:31:36,760 --> 00:31:40,440 some human woman fucking somebody in a tacita booth, 559 00:31:40,520 --> 00:31:43,160 fantasizing about being me? 560 00:31:43,240 --> 00:31:44,880 It was you. It was your voice. 561 00:31:44,960 --> 00:31:50,840 Zeus, you are the savior and the ruler of the world. 562 00:31:50,920 --> 00:31:53,160 You're the love of my eternal life. 563 00:31:53,240 --> 00:31:54,400 I'm your queen. 564 00:31:54,480 --> 00:31:56,560 Why? [chuckles] 565 00:31:56,640 --> 00:32:02,000 Darling, why would I ever need or want anything more than that? 566 00:32:03,400 --> 00:32:05,320 Your paranoia has to stop. 567 00:32:05,840 --> 00:32:07,560 I don't have any secrets. 568 00:32:07,640 --> 00:32:09,560 We both have lovers, don't we? 569 00:32:09,640 --> 00:32:13,600 But we talk about them, laugh about them. We even share them sometimes. 570 00:32:15,160 --> 00:32:17,440 I don't have any secrets, darling. 571 00:32:18,800 --> 00:32:20,200 There's no plotting. 572 00:32:20,960 --> 00:32:24,640 [soothingly] There's just a very tired god up a ladder. 573 00:32:25,520 --> 00:32:26,360 Oh! 574 00:32:26,440 --> 00:32:31,160 -[softly] Come down. Please come down. -[crying softly] 575 00:32:33,560 --> 00:32:34,400 [Hera] Come. 576 00:32:37,280 --> 00:32:38,400 [Zeus sobs quietly] 577 00:32:45,960 --> 00:32:47,160 I can trust you. 578 00:32:49,680 --> 00:32:51,120 With all your heart. 579 00:32:54,400 --> 00:32:55,680 [crying] 580 00:32:58,360 --> 00:32:59,560 Yes. 581 00:33:07,400 --> 00:33:10,640 [ethereal choir singing] 582 00:33:12,640 --> 00:33:14,240 Come here. Come with me. 583 00:33:27,160 --> 00:33:28,640 [choir music fades] 584 00:33:34,560 --> 00:33:37,280 [unsettling music playing] 585 00:33:43,200 --> 00:33:48,880 [Prometheus] Actions, all actions, have consequences. 586 00:33:49,600 --> 00:33:50,600 Bury her. 587 00:33:56,480 --> 00:33:57,880 [Prometheus] Even for Zeus. 588 00:33:58,680 --> 00:34:00,640 [music fades out] 589 00:34:06,520 --> 00:34:09,920 -[thunder rumbles] -[Nax] Hello? 590 00:34:16,440 --> 00:34:18,040 Can somebody help me? 591 00:34:30,680 --> 00:34:32,000 [Caneus] Where did he go? 592 00:34:32,080 --> 00:34:34,080 [Riddy breathing shakily] 593 00:34:35,680 --> 00:34:38,840 [Riddy] I… I don't know. Do you think he's one of them? 594 00:34:38,920 --> 00:34:40,400 [softly] I don't know. 595 00:34:53,520 --> 00:34:58,120 [Riddy] There are so many people here. What did they do? 596 00:35:09,280 --> 00:35:10,280 [Nax] Hello? 597 00:35:10,360 --> 00:35:11,840 Help me, please! 598 00:35:13,360 --> 00:35:15,680 -[Riddy] That's him. -[Hades] Hello? 599 00:35:17,920 --> 00:35:19,240 Who's there? 600 00:35:19,320 --> 00:35:20,400 [Hades] Over here. 601 00:35:25,040 --> 00:35:27,120 I'm sorry for what I did to the monument. 602 00:35:27,840 --> 00:35:28,960 Help me. 603 00:35:29,040 --> 00:35:30,560 [chuckles sadly] 604 00:35:30,640 --> 00:35:32,080 Please help me. 605 00:35:32,160 --> 00:35:33,160 [quietly] Yes. 606 00:35:35,080 --> 00:35:36,800 You shouldn't be here, should you? 607 00:35:40,400 --> 00:35:41,400 Let me help. 608 00:35:47,320 --> 00:35:48,320 That's it. 609 00:35:52,280 --> 00:35:54,560 There's no need to be afraid anymore. 610 00:35:59,400 --> 00:36:02,240 -[sounds distort] -[Nax screaming] 611 00:36:02,320 --> 00:36:04,640 -[high-pitched ringing] -[Riddy groans] 612 00:36:22,720 --> 00:36:24,720 [high-pitched ringing subsides] 613 00:36:27,680 --> 00:36:28,960 [Hades gasps] 614 00:36:34,560 --> 00:36:36,560 [ethereal vocals rise] 615 00:36:38,840 --> 00:36:39,920 I'm sorry. 616 00:36:41,200 --> 00:36:42,640 [thunder rumbles] 617 00:36:56,720 --> 00:36:59,040 [panting] 618 00:37:11,000 --> 00:37:11,840 Riddy? 619 00:37:12,360 --> 00:37:13,720 Riddy, can you hear me? 620 00:37:17,840 --> 00:37:19,240 You're very close. 621 00:37:20,200 --> 00:37:22,680 Uh, yeah. Yeah. Yeah, sorry. 622 00:37:23,320 --> 00:37:24,160 [exhales] 623 00:37:25,920 --> 00:37:28,920 Come on. Let's get away from here. 624 00:37:34,400 --> 00:37:36,200 [groans, retches] 625 00:37:37,400 --> 00:37:39,720 [crying] Oh fuck. Oh. 626 00:37:41,040 --> 00:37:42,160 [groans, sniffles] 627 00:37:44,840 --> 00:37:48,560 -You all right? -[grunts, splutters] I'm fine. I'm fine. 628 00:37:49,440 --> 00:37:50,280 Okay. 629 00:37:53,680 --> 00:37:55,480 [breathing shakily] 630 00:37:55,560 --> 00:37:58,240 Why are they in there, Caeneus? They're… They're… 631 00:37:58,320 --> 00:38:01,480 That woman, she went through the Frame, and the guy… 632 00:38:06,360 --> 00:38:10,000 That boy that we followed, what was Hades doing to him? 633 00:38:12,160 --> 00:38:13,280 I don't know. 634 00:38:13,360 --> 00:38:15,160 What happened to you in there? 635 00:38:16,040 --> 00:38:16,880 I… 636 00:38:18,560 --> 00:38:19,560 It was, um… 637 00:38:20,240 --> 00:38:21,240 [sniffles] 638 00:38:22,120 --> 00:38:25,560 That noise, it hurt me, when Hades touched him. 639 00:38:26,240 --> 00:38:28,280 You didn't hear it? Feel anything? 640 00:38:28,360 --> 00:38:29,360 Nothing. 641 00:38:30,200 --> 00:38:31,120 Nothing at all. 642 00:38:31,200 --> 00:38:32,520 [Riddy] What? 643 00:38:32,600 --> 00:38:34,360 I… I… I don't know why. 644 00:38:36,440 --> 00:38:37,680 He will soon. 645 00:38:39,280 --> 00:38:41,280 [thunder rumbles] 646 00:38:42,560 --> 00:38:46,240 [Hades] A line appears, the order wanes, 647 00:38:46,320 --> 00:38:50,520 the family falls, and kaos reigns. 648 00:38:53,680 --> 00:38:54,920 What have I done? 649 00:38:56,960 --> 00:38:58,960 [Prometheus] He did what Zeus told him to. 650 00:39:00,280 --> 00:39:02,040 That is Hades's tragedy. 651 00:39:04,400 --> 00:39:06,480 Caeneus and Riddy must undo it. 652 00:39:07,320 --> 00:39:10,040 Uh, this… this is me, so… 653 00:39:10,120 --> 00:39:11,800 [Prometheus] That is theirs. 654 00:39:11,880 --> 00:39:14,560 Are you, uh… Are you sure that you're all right? 655 00:39:16,280 --> 00:39:18,760 I could come in and sit with you for a bit. 656 00:39:20,760 --> 00:39:21,760 No. Uh… 657 00:39:21,840 --> 00:39:23,400 No, I'm… I'm okay. 658 00:39:23,920 --> 00:39:25,720 [quietly] Yeah. Okay, sure. 659 00:39:27,840 --> 00:39:28,880 Thank you. 660 00:39:30,040 --> 00:39:31,280 Uh, good night. 661 00:39:32,280 --> 00:39:33,280 Yeah, good night. 662 00:39:37,040 --> 00:39:38,280 [door closes] 663 00:39:39,440 --> 00:39:40,640 [Caeneus sighs] 664 00:39:43,560 --> 00:39:45,520 [Prometheus] Love is the point of everything. 665 00:39:46,040 --> 00:39:47,280 [Riddy sighs] 666 00:39:48,480 --> 00:39:51,200 ["Hunter" by Anna Calvi playing] 667 00:39:53,960 --> 00:39:56,160 [Prometheus] But it's often the problem too. 668 00:39:56,800 --> 00:39:58,800 [waves crashing] 669 00:40:13,280 --> 00:40:14,280 You ready? 670 00:40:23,160 --> 00:40:27,280 ♪ I dressed myself in leather ♪ 671 00:40:32,800 --> 00:40:36,920 ♪ With flowers in my hair ♪ 672 00:40:42,920 --> 00:40:47,040 ♪ The red light of the window ♪ 673 00:40:49,520 --> 00:40:51,520 [wistful ballad fades] 674 00:40:51,600 --> 00:40:53,600 [unsettling instrumental music playing] 675 00:41:42,880 --> 00:41:44,880 [eerie music playing] 676 00:42:28,640 --> 00:42:30,640 [energetic string music playing] 43533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.