Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,200 --> 00:00:10,680
[Prometheus] We have arrived
at a crucial moment.
2
00:00:10,760 --> 00:00:13,080
Everything is starting to come together.
3
00:00:13,160 --> 00:00:17,560
And now I owe you an explanation
about all this.
4
00:00:17,640 --> 00:00:20,680
About me, about why I'm here.
5
00:00:20,760 --> 00:00:23,920
In the myths,
which some of you may have read,
6
00:00:24,560 --> 00:00:27,920
I'm the one that Zeus punished
for giving humans the gift of fire.
7
00:00:28,000 --> 00:00:30,080
I'm a hero,
but you're thinking I'm just some prick
8
00:00:30,160 --> 00:00:32,280
who murdered his boyfriend, right?
9
00:00:32,360 --> 00:00:33,720
Wrong.
10
00:00:33,800 --> 00:00:36,320
Zeus punished me
because I stood up to him.
11
00:00:36,400 --> 00:00:39,080
I told him
he'd become everything he hated.
12
00:00:39,600 --> 00:00:41,800
He didn't take it very well.
13
00:00:43,440 --> 00:00:45,160
[pen scribbling]
14
00:00:45,240 --> 00:00:46,360
[knocking on door]
15
00:00:47,520 --> 00:00:50,480
[intriguing instrumental music playing]
16
00:00:54,040 --> 00:00:55,440
[knocking continues]
17
00:00:59,160 --> 00:01:01,520
-It's very rude, not answering the door.
-Oh my g--
18
00:01:02,040 --> 00:01:04,200
Fucking hell. [sighs]
19
00:01:04,280 --> 00:01:05,720
What are you doing here?
20
00:01:06,520 --> 00:01:08,400
Look, I can do it. I can do it.
21
00:01:08,480 --> 00:01:10,680
It is not your fate, Prometheus.
22
00:01:11,560 --> 00:01:13,400
Zeus is coming after you.
23
00:01:14,200 --> 00:01:17,480
If you want to stop him,
you need to listen to me.
24
00:01:18,040 --> 00:01:20,200
Who do you trust most in the world?
25
00:01:20,720 --> 00:01:24,720
Who would do
anything that you asked without question?
26
00:01:25,320 --> 00:01:26,320
I don't know.
27
00:01:26,400 --> 00:01:27,800
Don't lie.
28
00:01:29,760 --> 00:01:30,760
Charon.
29
00:01:30,840 --> 00:01:32,000
Yes.
30
00:01:33,120 --> 00:01:34,680
You need to kill him.
31
00:01:37,000 --> 00:01:39,000
-No, I--
-That's the only way.
32
00:01:39,640 --> 00:01:42,440
And you need to regain Zeus's trust.
33
00:01:42,520 --> 00:01:45,560
You must submit to his punishment
and accept your fate.
34
00:01:45,640 --> 00:01:51,160
If you don't, Zeus will never be defeated,
and you really will have failed.
35
00:01:53,640 --> 00:01:57,040
There is a greater plan, Prometheus.
36
00:01:57,560 --> 00:01:59,240
[somber music playing]
37
00:01:59,320 --> 00:02:01,000
[Prometheus] The greater plan.
38
00:02:03,360 --> 00:02:04,320
Yes.
39
00:02:05,560 --> 00:02:06,680
[hesitates] Thank you.
40
00:02:06,760 --> 00:02:08,960
[Prometheus] This relationship
took a while to rebuild.
41
00:02:09,040 --> 00:02:11,120
Thank you, sweet friend.
42
00:02:11,200 --> 00:02:12,280
You're very welcome.
43
00:02:12,360 --> 00:02:13,960
[Prometheus] But we got there.
44
00:02:14,040 --> 00:02:15,440
[Charon groans]
45
00:02:15,520 --> 00:02:19,320
[Prometheus] Against all odds,
this relationship has endured.
46
00:02:22,080 --> 00:02:23,640
As for the other players,
47
00:02:23,720 --> 00:02:25,760
some will not understand
what they have done…
48
00:02:28,160 --> 00:02:29,560
how they have helped.
49
00:02:32,080 --> 00:02:33,720
And they never will.
50
00:02:35,360 --> 00:02:38,240
Others know exactly what they're doing…
51
00:02:40,600 --> 00:02:42,480
and still need to do.
52
00:02:44,600 --> 00:02:48,520
-If one of us fails, we all fail.
-[music fades slowly]
53
00:02:53,800 --> 00:02:55,800
[birds singing]
54
00:03:05,440 --> 00:03:07,280
Right, it's time.
55
00:03:08,040 --> 00:03:09,200
Come on.
56
00:03:17,240 --> 00:03:18,800
[mournful violin music playing]
57
00:03:18,880 --> 00:03:21,520
[hushed whispers resonating]
58
00:03:22,080 --> 00:03:23,320
Remember.
59
00:03:27,120 --> 00:03:28,160
-[gun fires]
-[gasps]
60
00:03:28,240 --> 00:03:29,720
[Alecto] That's more like it.
61
00:03:30,440 --> 00:03:33,640
-What was that?
-Car backfired. Don't worry about it.
62
00:03:33,720 --> 00:03:34,840
[panting]
63
00:03:34,920 --> 00:03:36,240
How long was I asleep?
64
00:03:36,320 --> 00:03:37,520
Doesn't matter.
65
00:03:38,320 --> 00:03:39,320
Where am I?
66
00:03:39,880 --> 00:03:40,880
Here.
67
00:03:48,720 --> 00:03:49,840
Oh my god.
68
00:03:50,640 --> 00:03:52,560
Do you like it? I made it.
69
00:03:59,200 --> 00:04:01,200
I didn't mean to kill Glaucus, okay?
70
00:04:01,280 --> 00:04:02,760
I was just a baby.
71
00:04:02,840 --> 00:04:05,440
I have paid my penance.
I have not gone unpunished.
72
00:04:05,520 --> 00:04:08,720
-We're not here to punish you.
-We're here to show you the truth.
73
00:04:09,640 --> 00:04:10,680
Which is?
74
00:04:14,880 --> 00:04:16,200
Just watch the show.
75
00:04:16,280 --> 00:04:17,520
You're gonna love it.
76
00:04:19,640 --> 00:04:20,640
[Ari grunts]
77
00:04:22,000 --> 00:04:24,520
[praying indistinctly]
78
00:04:26,080 --> 00:04:28,680
I wouldn't want
anything to do with the gods, Ari.
79
00:04:29,880 --> 00:04:31,120
Not if I were you.
80
00:04:33,120 --> 00:04:34,200
[timer dings]
81
00:04:34,280 --> 00:04:35,440
[kernels popping]
82
00:04:35,520 --> 00:04:36,360
Popcorn.
83
00:04:38,960 --> 00:04:40,960
[upbeat intro music playing on TV]
84
00:04:43,640 --> 00:04:44,960
What the fuck is this?
85
00:04:45,040 --> 00:04:47,200
Shut up. No talking.
86
00:04:47,840 --> 00:04:50,720
For the record, this was not my idea.
87
00:04:50,800 --> 00:04:51,760
[can pops open]
88
00:05:05,000 --> 00:05:06,280
[theme song fades]
89
00:05:06,360 --> 00:05:07,400
Mm.
90
00:05:07,480 --> 00:05:09,040
Know why it's called that?
91
00:05:09,560 --> 00:05:14,000
[laughing] 'Cause once you start to pull
at it, everything unravels.
92
00:05:15,880 --> 00:05:16,960
Am I flashing you?
93
00:05:17,040 --> 00:05:18,440
-No, sir.
-What about now?
94
00:05:18,520 --> 00:05:20,240
[whimsical music playing]
95
00:05:20,320 --> 00:05:22,240
[laughs]
96
00:05:22,320 --> 00:05:25,400
-Oh, man. Mr. President, welcome.
-Well, thank you, sir.
97
00:05:25,480 --> 00:05:29,280
Now, your predecessor, he was
a little headstrong. [clears throat]
98
00:05:29,360 --> 00:05:30,680
-[Minos] Yes.
-He's dead now.
99
00:05:31,800 --> 00:05:33,040
Enjoy your position.
100
00:05:33,120 --> 00:05:36,480
Enjoy your palace,
but never forget these three things.
101
00:05:37,200 --> 00:05:39,240
One, all this is on loan.
102
00:05:39,320 --> 00:05:41,160
-Yes, sir.
-Two, I put you here.
103
00:05:41,240 --> 00:05:42,520
You serve me.
104
00:05:42,600 --> 00:05:43,880
-Yes, sir.
-[Poseidon] Three.
105
00:05:43,960 --> 00:05:47,200
Now, this is the big one. [sighs]
106
00:05:47,280 --> 00:05:51,240
If you please me, I can make you immortal.
107
00:05:51,320 --> 00:05:53,240
-[music swells]
-Is that true, sir?
108
00:05:54,120 --> 00:05:54,960
[Poseidon] Of course.
109
00:05:55,960 --> 00:05:59,200
-[Minos] Vero, sir.
-Oh, yes, yes. Very fucking vero.
110
00:05:59,800 --> 00:06:01,480
Right. [clears throat]
111
00:06:01,560 --> 00:06:03,040
-Initial to-do list.
-Yes, sir.
112
00:06:03,120 --> 00:06:05,960
There is a lion in the Heraklion zoo.
113
00:06:06,040 --> 00:06:07,160
Let it out.
114
00:06:08,080 --> 00:06:09,200
Just let it out?
115
00:06:09,720 --> 00:06:12,160
Oh yeah. It'll eat people. It'll be fun.
116
00:06:12,240 --> 00:06:16,520
-[Minos] Yes. Yes, of course.
-Next, you need an heir.
117
00:06:18,840 --> 00:06:20,040
Have a child.
118
00:06:20,120 --> 00:06:21,480
Oh no.
119
00:06:21,560 --> 00:06:23,200
Sir, I'm afraid I can't.
120
00:06:23,280 --> 00:06:24,880
-[Poseidon] Can't what?
-Have children.
121
00:06:24,960 --> 00:06:27,360
My prophecy forbids it,
but don't let it put you off.
122
00:06:27,440 --> 00:06:29,200
I swear I'll be a loyal servant.
123
00:06:29,280 --> 00:06:31,120
What is your prophecy?
124
00:06:31,720 --> 00:06:33,960
"Your end begins in the marital bed."
125
00:06:34,040 --> 00:06:38,120
"The first child to draw breath
will kill you dead."
126
00:06:38,200 --> 00:06:40,200
[ominous music plays]
127
00:06:41,360 --> 00:06:42,960
-That is clear.
-[Minos] I know.
128
00:06:43,040 --> 00:06:44,120
[inhales sharply]
129
00:06:44,200 --> 00:06:45,320
How about this?
130
00:06:45,400 --> 00:06:47,040
Twins. I can do that.
131
00:06:47,640 --> 00:06:51,320
You just get rid of the one
that pops out first. That'll work.
132
00:06:51,840 --> 00:06:53,720
The next is your heir.
133
00:06:53,800 --> 00:06:55,320
[tense flourish plays]
134
00:06:55,400 --> 00:06:58,280
-I'm not watching any more of this bull--
-[Tisi] Wait, it's you.
135
00:06:58,880 --> 00:07:02,200
They've started to sleep glued together
like little cubs.
136
00:07:02,280 --> 00:07:03,680
Isn't that wonderful?
137
00:07:03,760 --> 00:07:05,680
[gently] Hi, my little Glaucus.
138
00:07:05,760 --> 00:07:09,200
-And how's my gorgeous little Ari, huh?
-[Ari babbles]
139
00:07:09,280 --> 00:07:11,880
Mommy loves you so much.
140
00:07:11,960 --> 00:07:15,080
Mommy loves you so much. [laughs]
141
00:07:16,360 --> 00:07:18,600
Do you love your little sister, honey?
142
00:07:18,680 --> 00:07:20,360
Isn't she beautiful?
143
00:07:20,440 --> 00:07:23,760
-[gentle music fades]
-[intriguing music playing]
144
00:07:23,840 --> 00:07:25,560
Good boy.
145
00:07:27,640 --> 00:07:28,760
Sir, I… I…
146
00:07:29,280 --> 00:07:31,880
-[hesitates] I can't.
-[Glaucus laughs]
147
00:07:31,960 --> 00:07:34,920
He was the firstborn,
and you're my prisoner.
148
00:07:35,440 --> 00:07:37,280
Daedalus, I think you can.
149
00:07:39,080 --> 00:07:40,360
I think you have to.
150
00:07:43,360 --> 00:07:45,080
-[Daedalus sighs]
-[Glaucus giggles]
151
00:07:45,600 --> 00:07:46,440
Go.
152
00:07:51,880 --> 00:07:54,640
I have to fulfill my destiny, Ari.
153
00:07:56,040 --> 00:07:57,400
What are you doing?
154
00:07:57,480 --> 00:07:59,120
I'm not watching more of these lies.
155
00:07:59,200 --> 00:08:00,800
-[Alecto] Are they lies?
-Of course.
156
00:08:00,880 --> 00:08:03,280
That's not my dad's prophecy,
and Daedalus is respected staff,
157
00:08:03,360 --> 00:08:04,480
not a prisoner.
158
00:08:04,560 --> 00:08:07,480
Right. He just… [scoffs]
…never leaves the palace.
159
00:08:07,560 --> 00:08:10,760
He's a recluse.
My father didn't order him to kill a baby.
160
00:08:10,840 --> 00:08:12,640
Are you sure about that?
161
00:08:13,240 --> 00:08:14,600
Yes, I'm sure.
162
00:08:14,680 --> 00:08:17,880
My father is a good man, and I trust him.
163
00:08:17,960 --> 00:08:19,480
[Tisi] What about the Trojans?
164
00:08:19,560 --> 00:08:20,720
That's different.
165
00:08:20,800 --> 00:08:22,000
Is it?
166
00:08:22,520 --> 00:08:24,520
He promised you he wouldn't kill them.
167
00:08:25,240 --> 00:08:27,080
[somber violin music playing]
168
00:08:27,160 --> 00:08:28,120
[screaming inaudibly]
169
00:08:31,720 --> 00:08:34,520
[Alecto] How do you know
he didn't lie about his prophecy?
170
00:08:35,600 --> 00:08:37,000
Want to watch the end?
171
00:08:37,080 --> 00:08:38,080
Absolutely not.
172
00:08:41,320 --> 00:08:43,320
[gentle music playing]
173
00:08:48,080 --> 00:08:49,080
Let me out.
174
00:08:50,880 --> 00:08:51,880
Let me out!
175
00:08:51,960 --> 00:08:53,160
[breathing shakily]
176
00:08:53,240 --> 00:08:56,280
I demand you let me out this instant.
177
00:08:57,000 --> 00:08:58,200
[banging on door]
178
00:08:58,280 --> 00:08:59,240
[Ari] Let me out.
179
00:09:00,360 --> 00:09:01,760
[panicked] Let me out!
180
00:09:03,560 --> 00:09:04,440
[music fades]
181
00:09:05,880 --> 00:09:09,360
This is what you do, isn't it?
I know what this is.
182
00:09:10,120 --> 00:09:12,600
It is punishment for Glaucus.
183
00:09:13,200 --> 00:09:15,760
You turn humans… mad.
184
00:09:16,480 --> 00:09:20,360
Hmm? You make them lose faith
in everything they know,
185
00:09:20,440 --> 00:09:21,920
everything they love,
186
00:09:22,000 --> 00:09:24,720
until, finally, they kill themselves.
187
00:09:25,920 --> 00:09:26,760
Well, I won't.
188
00:09:27,280 --> 00:09:30,040
-Only the gods can judge me.
-Fuck the gods.
189
00:09:30,120 --> 00:09:30,960
What?
190
00:09:31,040 --> 00:09:31,960
[Meg] Fuck 'em.
191
00:09:32,040 --> 00:09:34,800
-They're the source of all your pain.
-They are, Ari.
192
00:09:34,880 --> 00:09:37,000
-[Alecto] Just watch the end.
-No!
193
00:09:37,760 --> 00:09:39,760
[ominous strings playing]
194
00:09:48,160 --> 00:09:49,960
[clicks tongue] Fine. Go home.
195
00:09:50,600 --> 00:09:51,480
What?
196
00:09:51,560 --> 00:09:52,560
-What?
-[Tisi] What?
197
00:09:54,360 --> 00:09:55,640
Well, she knows enough.
198
00:09:57,480 --> 00:09:59,520
But… you're walking, though.
199
00:09:59,600 --> 00:10:01,320
[intense music playing]
200
00:10:03,400 --> 00:10:04,920
[door slams]
201
00:10:11,960 --> 00:10:14,280
-[Meg] Talk to Daedalus.
-Fuck off.
202
00:10:15,880 --> 00:10:17,960
[Atropos] That went well.
203
00:10:18,800 --> 00:10:22,680
They're hard work, aren't they?
The religious ones.
204
00:10:22,760 --> 00:10:24,080
We're even now.
205
00:10:24,600 --> 00:10:26,160
No more favors.
206
00:10:26,240 --> 00:10:27,880
She's on her own.
207
00:10:28,560 --> 00:10:30,520
-[ominous music playing]
-[kisses]
208
00:10:31,040 --> 00:10:32,640
[motors rev]
209
00:10:53,760 --> 00:10:56,760
[indistinct radio chatter]
210
00:11:08,560 --> 00:11:10,240
[music fades]
211
00:11:14,400 --> 00:11:15,400
[Minos] Ari!
212
00:11:17,720 --> 00:11:19,040
[quietly] Where have you been?
213
00:11:19,560 --> 00:11:21,560
I have been going out of my mind.
214
00:11:23,120 --> 00:11:24,800
-Are you all right?
-Yeah.
215
00:11:24,880 --> 00:11:26,880
[hesitates] I'm fine, Pa.
216
00:11:28,880 --> 00:11:29,720
I'm fine.
217
00:11:31,440 --> 00:11:34,480
[whispering] I had no choice
about the Trojans.
218
00:11:35,720 --> 00:11:38,440
I did what was best for the city,
for Krete.
219
00:11:39,680 --> 00:11:40,680
I know you did.
220
00:11:43,240 --> 00:11:44,560
For the gods.
221
00:11:46,480 --> 00:11:48,160
Don't you ever do that to me again.
222
00:11:53,480 --> 00:11:54,800
[footsteps approaching]
223
00:12:05,960 --> 00:12:07,320
[strings fade]
224
00:12:08,320 --> 00:12:10,000
[Minos] Merciful gods of Olympus,
225
00:12:10,080 --> 00:12:14,200
I give you thanks
for the safe return of my daughter, Ari,
226
00:12:14,880 --> 00:12:18,040
whom I love more than my own life.
227
00:12:18,880 --> 00:12:19,880
-Vero.
-Vero.
228
00:12:23,520 --> 00:12:25,120
[Minos sighs]
229
00:12:27,840 --> 00:12:30,800
Your prophecy foretold
that you would rule Krete, didn't it?
230
00:12:30,880 --> 00:12:32,920
[clicks tongue] Um…
231
00:12:33,000 --> 00:12:34,000
Yeah.
232
00:12:34,080 --> 00:12:35,800
How was it phrased, exactly?
233
00:12:35,880 --> 00:12:37,040
[Minos] Why?
234
00:12:37,960 --> 00:12:39,600
I was thinking about mine
235
00:12:39,680 --> 00:12:42,640
and what it
predicted that I did to Glaucus.
236
00:12:42,720 --> 00:12:44,400
I can't remember it by heart.
237
00:12:44,480 --> 00:12:46,400
I don't think I've looked
at it for over 20 years.
238
00:12:47,200 --> 00:12:49,840
-I just… I thought--
-[Minos] What the hell is this?
239
00:12:49,920 --> 00:12:52,480
Do you not think
you've tested my nerves enough?
240
00:12:53,600 --> 00:12:54,680
Sorry, Dad.
241
00:12:57,640 --> 00:12:59,160
[softly] No, no, no. I'm sorry.
242
00:12:59,680 --> 00:13:01,720
I'm on edge. I was worried.
243
00:13:02,240 --> 00:13:05,280
I love you, Ari,
more than anything in this world.
244
00:13:07,880 --> 00:13:11,480
[Minos inhales slowly, exhales sharply]
245
00:13:15,160 --> 00:13:17,160
[pensive music playing]
246
00:13:26,680 --> 00:13:28,000
[elevator bell dings]
247
00:13:32,400 --> 00:13:33,880
[slam echoes]
248
00:13:55,240 --> 00:13:57,240
[low growling]
249
00:14:11,040 --> 00:14:12,040
Hi, Daedalus.
250
00:14:23,000 --> 00:14:24,440
[Daedalus] Would you like some food?
251
00:14:25,280 --> 00:14:26,880
Uh, it's just stew.
252
00:14:26,960 --> 00:14:28,160
No, thank you.
253
00:14:30,440 --> 00:14:32,640
I always set the table for two.
254
00:14:33,520 --> 00:14:34,880
Even though Icarus…
255
00:14:36,280 --> 00:14:37,800
It's silly, I know.
256
00:14:38,480 --> 00:14:39,320
Sorry.
257
00:14:44,080 --> 00:14:45,520
Glad to see you're back.
258
00:14:49,560 --> 00:14:53,760
Uh, but with respect,
why are you here, ma'am?
259
00:14:54,440 --> 00:14:56,280
Is there something I can do for you?
260
00:14:56,360 --> 00:14:59,040
-Is there a problem with the waxwork?
-No.
261
00:15:00,760 --> 00:15:02,080
[takes a deep breath]
262
00:15:02,880 --> 00:15:04,480
Are you a prisoner here, Daedalus?
263
00:15:06,880 --> 00:15:09,080
-[Daedalus] Excuse me?
-Are you?
264
00:15:12,960 --> 00:15:15,240
Well, I think "prisoner" is a strong term.
265
00:15:15,320 --> 00:15:19,000
I mean, I have a lot of range
within the grounds.
266
00:15:20,280 --> 00:15:21,600
What did you do?
267
00:15:21,680 --> 00:15:22,800
[Daedalus] Um…
268
00:15:23,320 --> 00:15:24,400
I don't know.
269
00:15:25,320 --> 00:15:29,800
I think perhaps your father wanted
to make sure I didn't find work elsewhere.
270
00:15:31,160 --> 00:15:32,800
In many ways, it's a compliment.
271
00:15:43,360 --> 00:15:45,680
Did you kill my brother, Daedalus?
272
00:15:47,120 --> 00:15:49,680
On my father's orders, did you?
273
00:15:54,120 --> 00:15:55,120
Oh my god.
274
00:15:55,800 --> 00:15:56,960
[breathing shakily]
275
00:15:57,040 --> 00:15:58,280
Oh my god, you did.
276
00:15:58,800 --> 00:16:01,520
I swore to myself if you
or your mother ever asked,
277
00:16:01,600 --> 00:16:04,000
I would tell the truth. [grunts]
278
00:16:05,120 --> 00:16:06,680
Your father threatened me.
279
00:16:08,120 --> 00:16:10,240
He told me he'd kill Icarus
280
00:16:11,120 --> 00:16:12,920
if I didn't follow his orders.
281
00:16:16,000 --> 00:16:17,120
I still did it.
282
00:16:17,920 --> 00:16:19,360
I could have said no.
283
00:16:21,280 --> 00:16:22,920
And Icarus died anyway.
284
00:16:25,080 --> 00:16:26,400
I couldn't save him.
285
00:16:27,680 --> 00:16:28,560
What?
286
00:16:29,080 --> 00:16:32,920
He built the wings to escape, Ari.
To get away from here,
287
00:16:33,520 --> 00:16:34,560
Away from me.
288
00:16:37,120 --> 00:16:38,600
When he found out what I'd done.
289
00:16:39,280 --> 00:16:41,520
When he found out
that you'd killed Glaucus.
290
00:16:42,400 --> 00:16:44,120
No. No.
291
00:16:45,960 --> 00:16:47,080
Well, what?
292
00:16:49,760 --> 00:16:51,600
He's not dead, Ari.
293
00:16:54,960 --> 00:16:56,480
[growling]
294
00:17:10,360 --> 00:17:12,080
[persistent growling]
295
00:17:12,160 --> 00:17:15,120
Only me. Only me. Only me. Only me.
296
00:17:16,680 --> 00:17:18,680
[chains rattle]
297
00:17:27,600 --> 00:17:28,720
He's the Minotaur.
298
00:17:34,120 --> 00:17:36,320
[Prometheus] Truth can rupture
one's entire world.
299
00:17:38,920 --> 00:17:40,800
Even the world of the gods.
300
00:17:40,880 --> 00:17:44,480
["A Girl Like You"
by Edwyn Collins playing]
301
00:17:48,160 --> 00:17:50,600
[Hera moaning]
302
00:17:56,480 --> 00:18:00,280
♪ I've never known
A girl like you before ♪
303
00:18:04,000 --> 00:18:07,920
♪ Now just like
In a song from days of yore… ♪
304
00:18:11,040 --> 00:18:13,240
Oh god, you're the best!
305
00:18:13,320 --> 00:18:15,400
Oh my god, you're the fucking best.
306
00:18:15,480 --> 00:18:16,840
[grunts]
307
00:18:16,920 --> 00:18:18,040
There, right there.
308
00:18:18,720 --> 00:18:21,320
[loud moan echoes]
309
00:18:21,400 --> 00:18:24,240
['90s indie rock cuts out]
310
00:18:24,320 --> 00:18:28,920
Have you ever considered dispensing
with this tongueless freak show?
311
00:18:29,000 --> 00:18:30,360
No.
312
00:18:30,920 --> 00:18:32,200
Why not?
313
00:18:32,280 --> 00:18:34,440
Because then Zeus would know immediately.
314
00:18:35,160 --> 00:18:37,080
Their vow of silence is to me.
315
00:18:37,160 --> 00:18:40,120
Their tongues are mine.
They keep my secrets.
316
00:18:40,200 --> 00:18:42,400
Well, my secret.
317
00:18:44,520 --> 00:18:47,360
[quietly] You should have married me.
318
00:18:49,160 --> 00:18:52,920
[whispering] If I had married you,
I'd be doing this with him.
319
00:18:56,440 --> 00:18:57,960
Don't be such a baby.
320
00:18:59,920 --> 00:19:03,720
["Oh, What a Beautiful Mornin'" playing]
321
00:19:03,800 --> 00:19:08,440
♪ Oh, what a beautiful mornin' ♪
322
00:19:08,520 --> 00:19:12,320
♪ Oh, what a beautiful day ♪
323
00:19:13,120 --> 00:19:17,840
♪ I've got a beautiful feeling ♪
324
00:19:17,920 --> 00:19:21,080
♪ Everything's goin' my way ♪
325
00:19:21,160 --> 00:19:22,320
[Zeus] Phase one.
326
00:19:23,000 --> 00:19:24,360
That's our phase one.
327
00:19:24,960 --> 00:19:27,560
Is this gonna make 'em fall in line?
328
00:19:27,640 --> 00:19:28,680
Oh! [laughs]
329
00:19:28,760 --> 00:19:29,960
[chuckling]
330
00:19:32,360 --> 00:19:35,120
I don't know why, this makes me…
makes me, uh… giddy.
331
00:19:35,200 --> 00:19:37,000
It just feels… feels good.
332
00:19:37,080 --> 00:19:39,040
-Doesn't it?
-[nervously] Yeah. Yeah.
333
00:19:40,600 --> 00:19:44,560
Uh, hey, you know,
uh, I think my favorite is…
334
00:19:45,280 --> 00:19:46,280
fire.
335
00:19:47,040 --> 00:19:48,680
It's so cleansing.
336
00:19:51,200 --> 00:19:55,360
♪ Beautiful day ♪
337
00:19:55,440 --> 00:19:56,360
[Zeus] Ah.
338
00:19:58,280 --> 00:20:00,120
[pleasant song concludes]
339
00:20:02,480 --> 00:20:03,600
Oh!
340
00:20:03,680 --> 00:20:06,400
Hey, look… look at, uh…
Look at what we've done.
341
00:20:06,480 --> 00:20:07,880
-Very good.
-[Zeus] Yeah. Thank you.
342
00:20:07,960 --> 00:20:09,840
Are you feeling better?
343
00:20:09,920 --> 00:20:11,480
[Zeus] Uh…
344
00:20:11,560 --> 00:20:13,280
Yeah, as a matter of fact, I do.
345
00:20:13,360 --> 00:20:18,000
-I feel, uh, vital and, uh… and firm.
-[chuckles]
346
00:20:18,080 --> 00:20:20,160
Yeah, right… right here. Right here.
347
00:20:20,240 --> 00:20:22,120
-Maybe later.
-[gasps]
348
00:20:22,200 --> 00:20:24,080
-[Poseidon] Hello.
-[Hera chuckles]
349
00:20:26,440 --> 00:20:29,120
-What are you doing here?
-Came for a swim.
350
00:20:29,200 --> 00:20:31,160
[grunts] What's wrong with the sea?
351
00:20:31,760 --> 00:20:33,840
Too big. I can't do laps.
352
00:20:33,920 --> 00:20:35,000
[Hera] Um…
353
00:20:36,040 --> 00:20:36,960
[Poseidon] Hmm?
354
00:20:37,680 --> 00:20:38,680
Towel!
355
00:20:39,920 --> 00:20:42,800
[Zeus] You're dripping on the floor.
You hear what she said, lobster boy?
356
00:20:42,880 --> 00:20:44,880
-[Poseidon laughs]
-[Hera] Towel!
357
00:20:44,960 --> 00:20:45,960
Fuck me.
358
00:20:46,600 --> 00:20:48,920
Have I walked into some midlife crisis?
359
00:20:49,840 --> 00:20:53,200
Hang on, you'd better not be
planning anything in Krete.
360
00:20:54,520 --> 00:20:56,160
And what if we are?
361
00:20:56,240 --> 00:20:57,240
[Poseidon] "We"?
362
00:20:57,320 --> 00:20:58,200
Yeah.
363
00:20:58,280 --> 00:21:01,520
He's, uh, good,
hardworking, and he's obedient.
364
00:21:02,440 --> 00:21:03,440
Is he, indeed?
365
00:21:04,120 --> 00:21:06,240
Oh! You found your watch.
366
00:21:06,320 --> 00:21:08,040
Ah. He did.
367
00:21:09,040 --> 00:21:10,320
He did? Hmm.
368
00:21:10,400 --> 00:21:12,680
Well done. Mm.
369
00:21:13,320 --> 00:21:14,800
[groans]
370
00:21:16,080 --> 00:21:17,360
[sighs]
371
00:21:19,920 --> 00:21:21,400
Have you checked in on your friend,
372
00:21:21,480 --> 00:21:24,200
the one downstairs,
trying to get his wife back?
373
00:21:24,720 --> 00:21:26,720
Because you might be the favorite now,
374
00:21:26,800 --> 00:21:29,400
but you won't be
if they make it out of the underworld.
375
00:21:30,280 --> 00:21:31,840
I don't think so, do you?
376
00:21:32,560 --> 00:21:33,600
Hmm.
377
00:21:33,680 --> 00:21:35,800
Best keep an eye on him. I would.
378
00:21:35,880 --> 00:21:38,240
Mwah! [grunts]
379
00:21:38,320 --> 00:21:40,960
-You're not trying to fuck him, are you?
-Oh, please.
380
00:21:41,520 --> 00:21:42,880
I don't do family.
381
00:21:44,800 --> 00:21:47,200
He's still dripping, Zeus.
382
00:21:48,240 --> 00:21:51,440
-Towel! Towel! Towel! Towel! Towel!
-[Poseidon] Mm.
383
00:21:53,840 --> 00:21:54,840
Thank you.
384
00:21:57,240 --> 00:22:00,000
So, what is this really? What's going on?
385
00:22:00,080 --> 00:22:02,200
It's called work, you lazy cunt.
386
00:22:02,280 --> 00:22:05,400
All right, well, just leave Krete alone.
387
00:22:06,800 --> 00:22:08,160
Bye-bye.
388
00:22:08,240 --> 00:22:10,000
[Zeus] Listen, kid.
389
00:22:11,280 --> 00:22:12,320
We're bombing Krete.
390
00:22:13,240 --> 00:22:15,040
Right after I've taken a piss.
391
00:22:16,080 --> 00:22:18,880
[upbeat organ music playing]
392
00:22:20,520 --> 00:22:23,160
[Hera] I told you
not to stop by Olympus unannounced.
393
00:22:23,240 --> 00:22:25,080
-[loud slap]
-[Poseidon] Ow, that hurt!
394
00:22:25,160 --> 00:22:28,200
[Hera] Oh, shut up.
You like me hurting you.
395
00:22:28,280 --> 00:22:30,240
[Poseidon laughs]
396
00:22:31,000 --> 00:22:33,760
[Prometheus] Zeus is forbidden
from entering Hera's bathroom.
397
00:22:33,840 --> 00:22:37,440
-[Zeus] How is phase two coming along?
-[man 1] Holy Zeus, forgive us, save us!
398
00:22:37,520 --> 00:22:41,360
[woman 1] No more earthquakes!
I'm begging you, Zeus!
399
00:22:41,440 --> 00:22:44,720
[Prometheus] But sometimes
when she's out, he can't resist.
400
00:22:44,800 --> 00:22:46,240
[Zeus sighs]
401
00:22:46,320 --> 00:22:50,000
[woman 2] My mom just turned into a bee!
What did she do?
402
00:22:50,080 --> 00:22:51,040
That's interesting.
403
00:22:51,120 --> 00:22:55,040
[woman 3] What else do you want from us?
We don't have anything else!
404
00:22:55,120 --> 00:22:58,160
-[woman 4] Father, I just…
-[man 2] The whole farm's gone!
405
00:22:58,240 --> 00:23:01,680
What is… It's not my fault!
I didn't do anything!
406
00:23:01,760 --> 00:23:04,120
-[Zeus humming]
-[indistinct complaints]
407
00:23:04,200 --> 00:23:06,480
[man 2] All right! I…
A pig, I fucked a pig.
408
00:23:06,560 --> 00:23:09,120
But my family just drowned!
How can that count?
409
00:23:09,200 --> 00:23:10,480
-[urinating]
-Pig? [laughs]
410
00:23:10,560 --> 00:23:12,840
Yeah. That counts, my friend. That counts.
411
00:23:12,920 --> 00:23:15,680
-[grunts]
-[man 3] And I just… I just killed him.
412
00:23:16,520 --> 00:23:19,960
My… My brother!
My… My own flesh and blood!
413
00:23:20,040 --> 00:23:22,920
-I fucking killed him!
-Bad boy.
414
00:23:23,000 --> 00:23:27,560
[woman 5] Five years. Five years,
and he never lifted a fucking finger!
415
00:23:27,640 --> 00:23:29,640
[voices overlapping]
416
00:23:32,280 --> 00:23:34,440
[Hera moaning]
417
00:23:34,520 --> 00:23:35,440
[Zeus] Ah.
418
00:23:36,560 --> 00:23:39,040
-[moaning grows louder]
-[Zeus chuckles]
419
00:23:39,920 --> 00:23:42,080
[Hera] Oh my god, you're the fucking best.
420
00:23:42,600 --> 00:23:43,600
[grunts]
421
00:23:43,680 --> 00:23:44,720
-Hera?
-[music fades]
422
00:23:44,800 --> 00:23:47,560
[Hera] You think Zeus is the powerful one?
423
00:23:48,280 --> 00:23:51,360
You haven't seen
what I am capable of, darling.
424
00:23:51,440 --> 00:23:54,560
-[tense music playing]
-[Zeus breathing shakily]
425
00:24:03,600 --> 00:24:04,640
[thunder rumbles]
426
00:24:06,640 --> 00:24:09,080
[attendant] May speech to the wordless
give you comfort.
427
00:24:09,160 --> 00:24:11,720
May the goddess Hera
cradle you in your mortal pain.
428
00:24:16,120 --> 00:24:17,880
[door rattles]
429
00:24:21,320 --> 00:24:22,160
Vero.
430
00:24:22,240 --> 00:24:23,960
[thunder rumbles]
431
00:24:29,640 --> 00:24:30,640
Where'd she go?
432
00:24:36,840 --> 00:24:38,960
I know you can't talk, but…
433
00:24:40,640 --> 00:24:43,280
you can write, can't you?
434
00:24:43,360 --> 00:24:44,520
And if you can't,
435
00:24:45,400 --> 00:24:51,120
I'm afraid you're about to experience
a whole lot of mortal pain.
436
00:24:52,040 --> 00:24:54,960
So, what does she do?
437
00:24:55,560 --> 00:24:58,800
What does she conceal from me?
Is it just fucking?
438
00:24:59,920 --> 00:25:01,480
Or is it plotting?
439
00:25:02,320 --> 00:25:04,680
Why has she started to lie to me?
440
00:25:06,920 --> 00:25:08,240
[breathing shakily]
441
00:25:12,320 --> 00:25:14,200
-Hi, Ma.
-[bees buzzing]
442
00:25:14,280 --> 00:25:18,320
Well, it might be you. Hera won't tell me.
443
00:25:19,360 --> 00:25:20,600
I wish we could talk.
444
00:25:21,320 --> 00:25:22,600
[sighs]
445
00:25:22,680 --> 00:25:26,240
I'm not enjoying this anymore.
I don't want to hurt people.
446
00:25:26,320 --> 00:25:27,960
I can't talk to Dad. He's so…
447
00:25:29,440 --> 00:25:33,520
[distant screaming]
448
00:25:33,600 --> 00:25:36,200
[tacita shrieking]
449
00:25:37,320 --> 00:25:39,400
[Zeus] Oh, I told you to write.
450
00:25:39,480 --> 00:25:41,840
Why… Why… Why do you make me do this?
451
00:25:43,880 --> 00:25:47,120
I thought the voice box
would atrophy, but not so.
452
00:25:47,200 --> 00:25:49,160
That's a heck of a scream.
453
00:25:55,280 --> 00:25:56,720
[Dennis meowing]
454
00:25:56,800 --> 00:25:59,680
Come on, Dennis. Let's get out of here.
455
00:25:59,760 --> 00:26:01,760
[tacita continues screaming]
456
00:26:04,720 --> 00:26:06,720
-[screams fade]
-[birds singing]
457
00:26:21,280 --> 00:26:22,360
Zeus, are you in?
458
00:26:39,040 --> 00:26:40,040
Zeus?
459
00:26:47,240 --> 00:26:49,240
[ominous music playing]
460
00:26:51,080 --> 00:26:53,520
[Hera breathing shakily]
461
00:26:59,000 --> 00:27:00,000
[Hera] Zeus!
462
00:27:04,240 --> 00:27:05,240
Zeus!
463
00:27:05,320 --> 00:27:07,320
[door squeaks open]
464
00:27:10,080 --> 00:27:11,440
What did you do to her?
465
00:27:12,360 --> 00:27:14,760
[Zeus] Oh. Was it not, um, clear?
466
00:27:14,840 --> 00:27:15,680
Why?
467
00:27:15,760 --> 00:27:17,600
[Zeus] She wouldn't obey me.
468
00:27:18,200 --> 00:27:19,960
Because she's mine.
469
00:27:20,040 --> 00:27:22,520
The tacitas are mine.
470
00:27:22,600 --> 00:27:24,920
You swore an oath, Zeus.
471
00:27:25,000 --> 00:27:27,880
You are not allowed to touch them.
472
00:27:27,960 --> 00:27:30,360
-You also swore an oath, Hera.
-[Hera] Excuse me?
473
00:27:30,440 --> 00:27:33,480
To me. One of marriage, one of loyalty.
474
00:27:34,040 --> 00:27:37,400
I listened to your tongues.
475
00:27:38,440 --> 00:27:39,640
You did what?
476
00:27:40,520 --> 00:27:42,440
[Zeus] So I know. I know.
477
00:27:42,520 --> 00:27:44,040
And what exactly do you know?
478
00:27:44,120 --> 00:27:46,720
[Zeus] That you're lying to me,
plotting against me.
479
00:27:46,800 --> 00:27:49,880
-I'm… I'm what?
-This is the line.
480
00:27:49,960 --> 00:27:52,320
"The order wanes,"
that was the shit on the monument.
481
00:27:52,400 --> 00:27:54,360
But "the family falls"?
482
00:27:54,440 --> 00:27:56,200
That's because of you.
483
00:27:56,280 --> 00:27:59,480
"Oh. Oh, you're the best.
Oh, you're the fucking best."
484
00:28:00,720 --> 00:28:03,280
You're my wife, my sister.
485
00:28:04,280 --> 00:28:05,280
I made you.
486
00:28:05,800 --> 00:28:06,920
I crowned you.
487
00:28:07,520 --> 00:28:09,400
And this is how you repay me?
488
00:28:10,200 --> 00:28:13,800
[sighs] I was focused on Earth,
the humans, phase one, phase two,
489
00:28:13,880 --> 00:28:16,720
but… the threat was here…
490
00:28:18,280 --> 00:28:19,480
in my bed.
491
00:28:20,400 --> 00:28:21,440
Oh.
492
00:28:22,720 --> 00:28:25,640
You really are losing your mind.
Do you know that?
493
00:28:25,720 --> 00:28:29,200
I have devoted myself to you,
to your tantrums
494
00:28:29,280 --> 00:28:32,680
and your desires
and your rage and your fear.
495
00:28:32,760 --> 00:28:34,560
I swallow it all for you.
496
00:28:34,640 --> 00:28:36,680
I eat your pain.
497
00:28:36,760 --> 00:28:39,120
Now, I could have taken the Earth,
taken the underworld,
498
00:28:39,200 --> 00:28:42,120
and you know I would have done
a better job with both of them,
499
00:28:42,200 --> 00:28:44,240
but you needed me here.
500
00:28:44,320 --> 00:28:47,160
Now, do our idiot brothers please you?
501
00:28:47,240 --> 00:28:48,240
Do they?
502
00:28:48,320 --> 00:28:51,720
Poseidon, strutting around the boat
in his pants.
503
00:28:51,800 --> 00:28:57,120
And Hades, withering away in the dust
down there with that… that housewife.
504
00:28:57,200 --> 00:28:58,680
Do they fill you with pride?
505
00:28:58,760 --> 00:29:02,320
Do they make the world work
the way you want it to?
506
00:29:02,400 --> 00:29:03,960
No. No.
507
00:29:04,040 --> 00:29:06,560
Only we are capable of that.
508
00:29:06,640 --> 00:29:11,200
Zeus, together we make the world.
509
00:29:11,280 --> 00:29:16,440
We wrote the myths
and the universe the way we saw fit.
510
00:29:16,520 --> 00:29:19,000
And humans bow down before us both.
511
00:29:19,080 --> 00:29:21,600
Now, you are king, absolutely.
512
00:29:21,680 --> 00:29:23,640
There is no question about it.
513
00:29:23,720 --> 00:29:29,600
But, by god, make no mistake, I am queen!
514
00:29:29,680 --> 00:29:32,600
Now that is the oath that we swore!
515
00:29:33,560 --> 00:29:34,720
-Who is it?
-What?
516
00:29:35,240 --> 00:29:36,920
-The lover.
-[Hera huffs]
517
00:29:37,000 --> 00:29:38,000
Do I know them?
518
00:29:38,920 --> 00:29:40,360
Have I been with them?
519
00:29:40,440 --> 00:29:44,120
Are you gonna let them suckle
from the Meander?
520
00:29:44,200 --> 00:29:47,520
Turn them into your little helper
once you've gotten rid of me?
521
00:29:48,960 --> 00:29:52,560
[shakily] I… heard you.
522
00:29:53,160 --> 00:29:54,720
-Really?
-Yeah.
523
00:29:54,800 --> 00:29:56,840
What did you hear? Hmm?
524
00:29:56,920 --> 00:29:59,760
Which tongue? Which drawer?
525
00:30:00,800 --> 00:30:01,840
[gasps mockingly]
526
00:30:01,920 --> 00:30:02,920
Show me.
527
00:30:03,600 --> 00:30:05,160
Show me, darling.
528
00:30:05,240 --> 00:30:06,240
Come on.
529
00:30:09,000 --> 00:30:10,320
You show me.
530
00:30:10,400 --> 00:30:13,000
Because if I'm on trial,
I want to see the evidence.
531
00:30:13,080 --> 00:30:14,480
Come on. You show me.
532
00:30:18,800 --> 00:30:20,800
[tense strings playing]
533
00:30:24,600 --> 00:30:26,680
-Here.
-[woman 1 shrieking]
534
00:30:27,360 --> 00:30:28,200
No.
535
00:30:28,280 --> 00:30:29,880
[man 1] They all drowned. They're dead…
536
00:30:29,960 --> 00:30:31,560
[overlapping voices echoing]
537
00:30:33,040 --> 00:30:34,040
I'll find…
538
00:30:36,040 --> 00:30:38,360
[woman 2] I told him
she was having an affair.
539
00:30:38,440 --> 00:30:39,720
[Zeus grunts]
540
00:30:44,080 --> 00:30:44,920
God damn it.
541
00:30:45,000 --> 00:30:46,920
Here. Here. Here. Here, take your…
542
00:30:48,160 --> 00:30:50,040
Where is it? Where is it? Where is it?
543
00:30:50,120 --> 00:30:52,880
[voices resonating]
544
00:30:58,080 --> 00:31:00,080
[Zeus mumbling indistinctly]
545
00:31:04,160 --> 00:31:05,240
Uh…
546
00:31:05,320 --> 00:31:06,320
That is it!
547
00:31:06,400 --> 00:31:07,640
-Silence!
-[voices stop]
548
00:31:10,160 --> 00:31:11,720
-[Zeus sighs]
-Zeus, come down.
549
00:31:11,800 --> 00:31:13,280
[Zeus breathing shakily]
550
00:31:14,000 --> 00:31:15,000
[Hera] Come down.
551
00:31:19,520 --> 00:31:20,360
Darling.
552
00:31:20,920 --> 00:31:21,800
Come down.
553
00:31:25,720 --> 00:31:27,080
[sniffles]
554
00:31:27,160 --> 00:31:29,120
-I heard you.
-Really?
555
00:31:29,200 --> 00:31:30,520
-Did you?
-[Zeus] Yes, I did.
556
00:31:30,600 --> 00:31:32,600
-And you're sure about that?
-[Zeus] Very.
557
00:31:33,120 --> 00:31:36,680
And do you think it's possible
that you might have heard some woman,
558
00:31:36,760 --> 00:31:40,440
some human woman fucking somebody
in a tacita booth,
559
00:31:40,520 --> 00:31:43,160
fantasizing about being me?
560
00:31:43,240 --> 00:31:44,880
It was you. It was your voice.
561
00:31:44,960 --> 00:31:50,840
Zeus, you are the savior
and the ruler of the world.
562
00:31:50,920 --> 00:31:53,160
You're the love of my eternal life.
563
00:31:53,240 --> 00:31:54,400
I'm your queen.
564
00:31:54,480 --> 00:31:56,560
Why? [chuckles]
565
00:31:56,640 --> 00:32:02,000
Darling, why would I ever need
or want anything more than that?
566
00:32:03,400 --> 00:32:05,320
Your paranoia has to stop.
567
00:32:05,840 --> 00:32:07,560
I don't have any secrets.
568
00:32:07,640 --> 00:32:09,560
We both have lovers, don't we?
569
00:32:09,640 --> 00:32:13,600
But we talk about them, laugh about them.
We even share them sometimes.
570
00:32:15,160 --> 00:32:17,440
I don't have any secrets, darling.
571
00:32:18,800 --> 00:32:20,200
There's no plotting.
572
00:32:20,960 --> 00:32:24,640
[soothingly] There's just
a very tired god up a ladder.
573
00:32:25,520 --> 00:32:26,360
Oh!
574
00:32:26,440 --> 00:32:31,160
-[softly] Come down. Please come down.
-[crying softly]
575
00:32:33,560 --> 00:32:34,400
[Hera] Come.
576
00:32:37,280 --> 00:32:38,400
[Zeus sobs quietly]
577
00:32:45,960 --> 00:32:47,160
I can trust you.
578
00:32:49,680 --> 00:32:51,120
With all your heart.
579
00:32:54,400 --> 00:32:55,680
[crying]
580
00:32:58,360 --> 00:32:59,560
Yes.
581
00:33:07,400 --> 00:33:10,640
[ethereal choir singing]
582
00:33:12,640 --> 00:33:14,240
Come here. Come with me.
583
00:33:27,160 --> 00:33:28,640
[choir music fades]
584
00:33:34,560 --> 00:33:37,280
[unsettling music playing]
585
00:33:43,200 --> 00:33:48,880
[Prometheus] Actions, all actions,
have consequences.
586
00:33:49,600 --> 00:33:50,600
Bury her.
587
00:33:56,480 --> 00:33:57,880
[Prometheus] Even for Zeus.
588
00:33:58,680 --> 00:34:00,640
[music fades out]
589
00:34:06,520 --> 00:34:09,920
-[thunder rumbles]
-[Nax] Hello?
590
00:34:16,440 --> 00:34:18,040
Can somebody help me?
591
00:34:30,680 --> 00:34:32,000
[Caneus] Where did he go?
592
00:34:32,080 --> 00:34:34,080
[Riddy breathing shakily]
593
00:34:35,680 --> 00:34:38,840
[Riddy] I… I don't know.
Do you think he's one of them?
594
00:34:38,920 --> 00:34:40,400
[softly] I don't know.
595
00:34:53,520 --> 00:34:58,120
[Riddy] There are so many people here.
What did they do?
596
00:35:09,280 --> 00:35:10,280
[Nax] Hello?
597
00:35:10,360 --> 00:35:11,840
Help me, please!
598
00:35:13,360 --> 00:35:15,680
-[Riddy] That's him.
-[Hades] Hello?
599
00:35:17,920 --> 00:35:19,240
Who's there?
600
00:35:19,320 --> 00:35:20,400
[Hades] Over here.
601
00:35:25,040 --> 00:35:27,120
I'm sorry for what I did to the monument.
602
00:35:27,840 --> 00:35:28,960
Help me.
603
00:35:29,040 --> 00:35:30,560
[chuckles sadly]
604
00:35:30,640 --> 00:35:32,080
Please help me.
605
00:35:32,160 --> 00:35:33,160
[quietly] Yes.
606
00:35:35,080 --> 00:35:36,800
You shouldn't be here, should you?
607
00:35:40,400 --> 00:35:41,400
Let me help.
608
00:35:47,320 --> 00:35:48,320
That's it.
609
00:35:52,280 --> 00:35:54,560
There's no need to be afraid anymore.
610
00:35:59,400 --> 00:36:02,240
-[sounds distort]
-[Nax screaming]
611
00:36:02,320 --> 00:36:04,640
-[high-pitched ringing]
-[Riddy groans]
612
00:36:22,720 --> 00:36:24,720
[high-pitched ringing subsides]
613
00:36:27,680 --> 00:36:28,960
[Hades gasps]
614
00:36:34,560 --> 00:36:36,560
[ethereal vocals rise]
615
00:36:38,840 --> 00:36:39,920
I'm sorry.
616
00:36:41,200 --> 00:36:42,640
[thunder rumbles]
617
00:36:56,720 --> 00:36:59,040
[panting]
618
00:37:11,000 --> 00:37:11,840
Riddy?
619
00:37:12,360 --> 00:37:13,720
Riddy, can you hear me?
620
00:37:17,840 --> 00:37:19,240
You're very close.
621
00:37:20,200 --> 00:37:22,680
Uh, yeah. Yeah. Yeah, sorry.
622
00:37:23,320 --> 00:37:24,160
[exhales]
623
00:37:25,920 --> 00:37:28,920
Come on. Let's get away from here.
624
00:37:34,400 --> 00:37:36,200
[groans, retches]
625
00:37:37,400 --> 00:37:39,720
[crying] Oh fuck. Oh.
626
00:37:41,040 --> 00:37:42,160
[groans, sniffles]
627
00:37:44,840 --> 00:37:48,560
-You all right?
-[grunts, splutters] I'm fine. I'm fine.
628
00:37:49,440 --> 00:37:50,280
Okay.
629
00:37:53,680 --> 00:37:55,480
[breathing shakily]
630
00:37:55,560 --> 00:37:58,240
Why are they in there, Caeneus?
They're… They're…
631
00:37:58,320 --> 00:38:01,480
That woman, she went through the Frame,
and the guy…
632
00:38:06,360 --> 00:38:10,000
That boy that we followed,
what was Hades doing to him?
633
00:38:12,160 --> 00:38:13,280
I don't know.
634
00:38:13,360 --> 00:38:15,160
What happened to you in there?
635
00:38:16,040 --> 00:38:16,880
I…
636
00:38:18,560 --> 00:38:19,560
It was, um…
637
00:38:20,240 --> 00:38:21,240
[sniffles]
638
00:38:22,120 --> 00:38:25,560
That noise, it hurt me,
when Hades touched him.
639
00:38:26,240 --> 00:38:28,280
You didn't hear it? Feel anything?
640
00:38:28,360 --> 00:38:29,360
Nothing.
641
00:38:30,200 --> 00:38:31,120
Nothing at all.
642
00:38:31,200 --> 00:38:32,520
[Riddy] What?
643
00:38:32,600 --> 00:38:34,360
I… I… I don't know why.
644
00:38:36,440 --> 00:38:37,680
He will soon.
645
00:38:39,280 --> 00:38:41,280
[thunder rumbles]
646
00:38:42,560 --> 00:38:46,240
[Hades] A line appears, the order wanes,
647
00:38:46,320 --> 00:38:50,520
the family falls, and kaos reigns.
648
00:38:53,680 --> 00:38:54,920
What have I done?
649
00:38:56,960 --> 00:38:58,960
[Prometheus] He did what Zeus told him to.
650
00:39:00,280 --> 00:39:02,040
That is Hades's tragedy.
651
00:39:04,400 --> 00:39:06,480
Caeneus and Riddy must undo it.
652
00:39:07,320 --> 00:39:10,040
Uh, this… this is me, so…
653
00:39:10,120 --> 00:39:11,800
[Prometheus] That is theirs.
654
00:39:11,880 --> 00:39:14,560
Are you, uh…
Are you sure that you're all right?
655
00:39:16,280 --> 00:39:18,760
I could come in
and sit with you for a bit.
656
00:39:20,760 --> 00:39:21,760
No. Uh…
657
00:39:21,840 --> 00:39:23,400
No, I'm… I'm okay.
658
00:39:23,920 --> 00:39:25,720
[quietly] Yeah. Okay, sure.
659
00:39:27,840 --> 00:39:28,880
Thank you.
660
00:39:30,040 --> 00:39:31,280
Uh, good night.
661
00:39:32,280 --> 00:39:33,280
Yeah, good night.
662
00:39:37,040 --> 00:39:38,280
[door closes]
663
00:39:39,440 --> 00:39:40,640
[Caeneus sighs]
664
00:39:43,560 --> 00:39:45,520
[Prometheus] Love is
the point of everything.
665
00:39:46,040 --> 00:39:47,280
[Riddy sighs]
666
00:39:48,480 --> 00:39:51,200
["Hunter" by Anna Calvi playing]
667
00:39:53,960 --> 00:39:56,160
[Prometheus] But it's often
the problem too.
668
00:39:56,800 --> 00:39:58,800
[waves crashing]
669
00:40:13,280 --> 00:40:14,280
You ready?
670
00:40:23,160 --> 00:40:27,280
♪ I dressed myself in leather ♪
671
00:40:32,800 --> 00:40:36,920
♪ With flowers in my hair ♪
672
00:40:42,920 --> 00:40:47,040
♪ The red light of the window ♪
673
00:40:49,520 --> 00:40:51,520
[wistful ballad fades]
674
00:40:51,600 --> 00:40:53,600
[unsettling instrumental music playing]
675
00:41:42,880 --> 00:41:44,880
[eerie music playing]
676
00:42:28,640 --> 00:42:30,640
[energetic string music playing]
43533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.