Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,834 --> 00:00:05,792
[♪♪♪]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:09,834 --> 00:00:13,792
[♪♪♪]
5
00:00:18,750 --> 00:00:19,875
[woman]: We've talked a lot
this semester
6
00:00:19,959 --> 00:00:21,417
about the infinite potential
7
00:00:21,500 --> 00:00:23,375
that each of us carry
within ourselves,
8
00:00:23,458 --> 00:00:27,625
with theories from Sartre,
to Rogers, to Maslow...
9
00:00:29,500 --> 00:00:31,917
...But now, with Christmas
rapidly approaching,
10
00:00:32,000 --> 00:00:33,125
I regret to say
11
00:00:33,208 --> 00:00:35,417
that we've reached
the end of our class...
12
00:00:35,500 --> 00:00:37,458
[class moaning]
13
00:00:37,542 --> 00:00:39,000
I know.
14
00:00:39,083 --> 00:00:40,792
But as we leave
the class behind,
15
00:00:40,875 --> 00:00:42,250
I hope that each of you
can take a moment
16
00:00:42,333 --> 00:00:43,291
and ask yourselves
17
00:00:43,458 --> 00:00:46,458
what can you take away
from it all.
18
00:00:46,542 --> 00:00:48,291
It's tough to get enlightened.
19
00:00:48,375 --> 00:00:49,750
[class laughing]
20
00:00:49,834 --> 00:00:51,917
So true, Ryan.
21
00:00:52,000 --> 00:00:53,208
And how do we get there?
22
00:00:55,041 --> 00:00:58,667
How do we become people
who always strive to be better?
23
00:00:58,750 --> 00:01:04,458
How can any of us live
a truly "inspired" life?
24
00:01:04,542 --> 00:01:06,917
For each of us,
the answer is maybe different.
25
00:01:07,709 --> 00:01:10,959
But what's important
is asking the questions.
26
00:01:11,041 --> 00:01:14,125
What matters to me?
27
00:01:14,208 --> 00:01:16,583
What fulfills me?
28
00:01:16,667 --> 00:01:19,083
What gives my life meaning?
29
00:01:19,166 --> 00:01:21,625
What is it that I really want?
30
00:01:21,709 --> 00:01:24,500
Pretty simple, straightforward
questions, right?
31
00:01:24,583 --> 00:01:26,166
[class chuckles]
32
00:01:26,250 --> 00:01:27,959
Don't be fooled.
33
00:01:28,041 --> 00:01:29,500
The answers don't
always come easily.
34
00:01:29,583 --> 00:01:35,291
And if we're really honest
with ourselves,
35
00:01:35,375 --> 00:01:37,917
they might not always
be what we expect.
36
00:01:41,750 --> 00:01:46,291
[♪♪♪]
37
00:01:46,375 --> 00:01:48,500
♪ Dashing through the snow
38
00:01:48,583 --> 00:01:50,667
♪ In a one-horse open sleigh
39
00:01:50,750 --> 00:01:52,333
♪ Over the fields we go
40
00:01:52,417 --> 00:01:54,166
♪ Laughing all the way
41
00:01:54,250 --> 00:01:56,333
♪ Bells on bobtail ring
42
00:01:56,417 --> 00:01:57,875
♪ Making spirits bright
43
00:01:57,959 --> 00:02:00,125
♪ What fun
it is to ride and sing♪
44
00:02:00,208 --> 00:02:01,625
♪ A sleighing song tonight
45
00:02:01,709 --> 00:02:03,792
Okay, here we go, Miss.
46
00:02:03,875 --> 00:02:05,333
My personal favorite.
Enjoy!
47
00:02:05,417 --> 00:02:07,000
Thank you.
Looks delicious.
48
00:02:07,083 --> 00:02:08,917
Oh, oops.
Almost forgot.
49
00:02:11,625 --> 00:02:13,709
[woman sighing]: Oh.
50
00:02:13,792 --> 00:02:15,917
He never kisses
me like that.
51
00:02:16,000 --> 00:02:17,041
Me neither.
52
00:02:17,125 --> 00:02:18,375
No comment.
53
00:02:18,458 --> 00:02:19,959
Andi, Kathy...
54
00:02:20,041 --> 00:02:21,250
don't be jealous.
55
00:02:21,458 --> 00:02:23,667
Dorothy and I, we just have
a special connecti.
56
00:02:24,125 --> 00:02:25,333
-Hey, Lindsay.
-Hey, Becca!
57
00:02:25,542 --> 00:02:26,959
I hear he's been kissing
the customers behind my back.
58
00:02:27,041 --> 00:02:28,875
You're supposed to be
looking out for me.
59
00:02:28,959 --> 00:02:30,041
Sorry. He's the boss.
60
00:02:30,125 --> 00:02:31,583
Hey, what?
61
00:02:31,750 --> 00:02:32,709
I thought us girls were supposed
to look out for each togetr!
62
00:02:32,792 --> 00:02:35,125
I inspire loyalty in my staff.
63
00:02:35,208 --> 00:02:36,875
Oh, hey,
64
00:02:36,959 --> 00:02:37,875
new desserts are ready.
65
00:02:37,959 --> 00:02:38,917
I'm still tweaking the recipes,
66
00:02:39,000 --> 00:02:40,041
so curious to know
what you think.
67
00:02:40,125 --> 00:02:42,542
Have you tried them?
68
00:02:42,625 --> 00:02:45,333
Well, they're pastries,
so I just love them all.
69
00:02:45,417 --> 00:02:46,875
That's why I need
my official taste tester.
70
00:02:46,959 --> 00:02:50,625
Well, it's a hardship,
but I'll do it for you.
71
00:02:52,208 --> 00:02:53,417
Whoa! These are really good.
72
00:02:53,500 --> 00:02:54,709
-Yeah?
-Yeah!
73
00:02:54,792 --> 00:02:55,709
I mean...
74
00:02:55,792 --> 00:02:57,041
maybe, like,
a touch more cinnamon.
75
00:02:57,125 --> 00:02:58,041
Yeah. Yeah.
76
00:02:58,125 --> 00:02:59,083
I know, I was-- yeah.
77
00:02:59,166 --> 00:03:00,750
-That's what it is. Yeah.
-Right? Ye.
78
00:03:00,834 --> 00:03:01,917
Okay...
79
00:03:02,000 --> 00:03:03,583
[silently mouthing words]
80
00:03:03,667 --> 00:03:04,792
All right...
81
00:03:04,875 --> 00:03:06,125
I'm outta here.
82
00:03:06,208 --> 00:03:08,083
Hey, before you go, um.
83
00:03:08,166 --> 00:03:10,417
I was kind of hoping
84
00:03:10,500 --> 00:03:12,542
that maybe I could take you
out to dinner tonight?
85
00:03:12,625 --> 00:03:15,208
I was thinking maybe Gino's?
86
00:03:15,291 --> 00:03:17,625
Gino's?
What's the occasion?
87
00:03:18,458 --> 00:03:19,834
No occasion.
88
00:03:19,917 --> 00:03:22,625
Just, you know, we're young,
we're in love.
89
00:03:22,709 --> 00:03:23,959
What more reason
do we need?
90
00:03:24,041 --> 00:03:25,458
Oh, you know I'm supposed
to help my mom
91
00:03:25,625 --> 00:03:26,375
with the Senior Holiday
food drive,
92
00:03:26,458 --> 00:03:28,417
so can we raincheck?
93
00:03:28,500 --> 00:03:30,250
Uh...
94
00:03:30,333 --> 00:03:31,500
well...
95
00:03:31,583 --> 00:03:32,792
so, wait, so you're saying
96
00:03:32,875 --> 00:03:34,750
that you are choosing
canned goods over Gino's?
97
00:03:34,834 --> 00:03:37,000
How about
98
00:03:37,083 --> 00:03:38,458
if I bribed your mother
99
00:03:38,542 --> 00:03:41,250
with an extra box
of pastries?
100
00:03:41,333 --> 00:03:43,333
Okay? Extra coffee?
101
00:03:43,417 --> 00:03:44,625
Do you think that maybe
she'd let you off the hook?
102
00:03:44,709 --> 00:03:46,250
Okay, if you're going to go
to those lengths--
103
00:03:46,333 --> 00:03:47,250
You want to come pick me up?
104
00:03:47,333 --> 00:03:48,917
Eh, why don't we meet there?
105
00:03:49,000 --> 00:03:50,000
Say, like, 8:00?
106
00:03:50,166 --> 00:03:51,625
I've just got a bunch
of stuff to do here.
107
00:03:51,709 --> 00:03:53,250
Yeah. Of course.
108
00:03:53,333 --> 00:03:54,250
Sounds good,
I'll see you there. Bye.
109
00:03:54,333 --> 00:03:55,250
Love you.
110
00:03:55,333 --> 00:03:57,208
Bye. Love you, too.
111
00:04:02,709 --> 00:04:04,083
Yeah, nailed it.
112
00:04:04,166 --> 00:04:06,000
Smooth. Yeah.
113
00:04:07,125 --> 00:04:08,000
What?
114
00:04:11,375 --> 00:04:16,166
[♪♪♪]
115
00:04:26,417 --> 00:04:30,542
[♪♪♪]
116
00:04:40,750 --> 00:04:41,834
Mrs. Jamison!
117
00:04:41,917 --> 00:04:43,542
Let me help you.
118
00:04:43,625 --> 00:04:45,000
Oh, I'm fine.
I don't need your help.
119
00:04:45,083 --> 00:04:46,625
No, I know. I know,
120
00:04:46,709 --> 00:04:48,166
but, really,
it's no problem.
121
00:04:48,250 --> 00:04:49,583
I said, I'm fine.
122
00:04:49,667 --> 00:04:50,542
Okay.
123
00:04:51,709 --> 00:04:53,417
I'm not an invalid, you know.
124
00:04:53,500 --> 00:04:57,208
No, I know that.
125
00:05:02,583 --> 00:05:03,542
Leave those there.
126
00:05:03,625 --> 00:05:05,875
I'll get them
in a minute.
127
00:05:08,083 --> 00:05:10,083
[slam!]
128
00:05:11,458 --> 00:05:13,083
You're welcome.
129
00:05:21,500 --> 00:05:23,333
I'm home!
130
00:05:23,417 --> 00:05:25,375
Mom! Grandpa!
131
00:05:25,458 --> 00:05:27,000
[Grandpa]: Hi, honey!
132
00:05:27,083 --> 00:05:29,667
Hey. How's it going?
133
00:05:29,750 --> 00:05:31,208
Don't look!
Don't look!
134
00:05:31,291 --> 00:05:33,542
Do not come into this room!
I'm wrapping presents!
135
00:05:33,625 --> 00:05:34,750
Don't look!
136
00:05:34,834 --> 00:05:36,542
I'm not looking!
I'm not looking!
137
00:05:36,625 --> 00:05:37,750
I'm wrapping presents!
138
00:05:37,834 --> 00:05:39,917
-Don't worry.
-Do not come into this room!
139
00:05:40,000 --> 00:05:41,583
I'm not looking,
but if I was--
140
00:05:41,667 --> 00:05:42,917
[laughing]
141
00:05:44,208 --> 00:05:46,250
and, clearly,
I'm not--
142
00:05:47,166 --> 00:05:48,250
I would say that
143
00:05:48,333 --> 00:05:50,083
that dress
you're trying so hard to hide,
144
00:05:50,166 --> 00:05:52,250
the one that looks
incredibly similar
145
00:05:52,333 --> 00:05:53,959
to the one from my wish list...
146
00:05:54,041 --> 00:05:54,959
it's perfect.
147
00:05:55,041 --> 00:05:56,667
It's so perfect, in fact,
148
00:05:56,750 --> 00:05:57,750
I kind of sort of
149
00:05:57,959 --> 00:05:59,792
really truly
want to have it right now.
150
00:06:00,875 --> 00:06:02,208
-There you are!
-Hi, Mom.
151
00:06:02,291 --> 00:06:03,208
We were about to
send out a search party!
152
00:06:03,291 --> 00:06:05,417
Sorry, I stopped in
to see Jason,
153
00:06:05,500 --> 00:06:06,959
and then I just bumped
into Mrs. Jamison.
154
00:06:07,041 --> 00:06:08,625
Try to cut her some slack.
155
00:06:08,709 --> 00:06:10,208
She's lonely.
156
00:06:10,291 --> 00:06:11,625
Don't worry, she's not
going to get me down.
157
00:06:11,709 --> 00:06:13,583
This is my favorite
time of year!
158
00:06:13,667 --> 00:06:17,000
Oh, Mom, here.
Jason sent these,
159
00:06:17,083 --> 00:06:18,000
and these..
160
00:06:18,083 --> 00:06:20,667
for the delivery tonight.
161
00:06:20,750 --> 00:06:22,000
How sweet of him.
162
00:06:22,083 --> 00:06:23,125
Speaking of Jason,
163
00:06:23,375 --> 00:06:24,250
coming with you tonight?
164
00:06:24,333 --> 00:06:25,959
He asked me on a date.
165
00:06:26,041 --> 00:06:27,500
At Gino's.
166
00:06:27,583 --> 00:06:28,792
That's fine.
167
00:06:28,875 --> 00:06:31,291
Merry Christmas.
168
00:06:37,542 --> 00:06:39,458
Oh, Grandpa! Thank you!
169
00:06:41,375 --> 00:06:42,208
I love it!
170
00:06:44,041 --> 00:06:45,792
So I'm a sucker.
171
00:06:45,875 --> 00:06:47,458
This girl sure has you
172
00:06:47,542 --> 00:06:49,583
wrapped around
her little finger, Daddy.
173
00:06:49,667 --> 00:06:51,458
I wonder who she takes after.
174
00:06:51,542 --> 00:06:53,000
[laughing]
175
00:06:55,208 --> 00:06:56,875
Thank you.
176
00:07:02,917 --> 00:07:04,792
Wow. That is some dress.
177
00:07:04,875 --> 00:07:07,333
I know.
178
00:07:07,417 --> 00:07:08,709
I feel kind of guilty.
It's expensive.
179
00:07:08,792 --> 00:07:10,834
Well, you can always return it.
180
00:07:11,917 --> 00:07:13,542
Yeah, I don't feel that guilty.
181
00:07:16,417 --> 00:07:18,500
So, another
semester down.
182
00:07:18,583 --> 00:07:22,375
Your father would be so proud
to see you living your dream.
183
00:07:22,458 --> 00:07:24,834
Yeah, if only my dream were
to live at home forever
184
00:07:24,917 --> 00:07:26,166
and make just enough to get by.
185
00:07:26,250 --> 00:07:27,667
I love
having you here.
186
00:07:27,750 --> 00:07:29,208
It'd be quiet without you.
187
00:07:29,291 --> 00:07:30,625
That's why you need
to sign on
188
00:07:30,709 --> 00:07:32,625
to that singles website
that we signed you up for.
189
00:07:32,709 --> 00:07:34,625
Oh... no.
190
00:07:34,709 --> 00:07:35,875
That is not romantic.
191
00:07:35,959 --> 00:07:38,000
Come on, how else are you
going to meet a guy?
192
00:07:38,083 --> 00:07:40,083
It's time.
193
00:07:42,000 --> 00:07:43,417
So, Gino's, huh?
194
00:07:45,083 --> 00:07:46,500
What's the special
occasion?
195
00:07:46,583 --> 00:07:48,500
Apparently, we don't need one,
196
00:07:48,583 --> 00:07:50,333
because "We're young
and we're in love,"
197
00:07:50,417 --> 00:07:52,041
and that's
all the reason we need.
198
00:07:52,125 --> 00:07:53,250
Huh.
199
00:07:56,125 --> 00:07:56,959
What's that supposed to mean?
200
00:07:58,625 --> 00:08:00,500
Nothing.
201
00:08:00,583 --> 00:08:01,834
It's just...
202
00:08:01,917 --> 00:08:03,166
Gino's?
203
00:08:03,250 --> 00:08:07,709
The most expensive
place in this town?
204
00:08:13,834 --> 00:08:14,750
No...
205
00:08:16,500 --> 00:08:18,083
You don't think?
206
00:08:21,792 --> 00:08:23,291
No, no, no, no, no. No, no.
207
00:08:23,375 --> 00:08:24,417
No, .
208
00:08:24,500 --> 00:08:26,083
He said there was no occasion.
209
00:08:26,166 --> 00:08:28,458
I'm just going
to take him at his word.
210
00:08:28,542 --> 00:08:30,583
Well, all right, then.
211
00:08:30,667 --> 00:08:32,291
[giggling]
212
00:08:33,458 --> 00:08:34,875
You okay?
213
00:08:34,959 --> 00:08:38,250
Yeah. I just stood up
too fast.
214
00:08:41,000 --> 00:08:43,917
I am going to finish up here.
215
00:08:44,000 --> 00:08:46,625
Why don't you go
get yourself dolled up?
216
00:08:54,792 --> 00:08:56,458
Going home, girls.
217
00:08:56,542 --> 00:08:58,125
Wait, Grandpa.
218
00:08:58,208 --> 00:09:00,291
What do you think?
219
00:09:03,208 --> 00:09:06,250
[♪♪♪]
220
00:09:06,333 --> 00:09:09,625
You look stunning, my dear,
221
00:09:09,709 --> 00:09:11,792
simply stunning!
222
00:09:11,875 --> 00:09:13,125
Thank you.
223
00:09:13,208 --> 00:09:14,125
You have great taste!
224
00:09:16,959 --> 00:09:19,000
Hey, what are you doing
going out without your coat on?
225
00:09:19,083 --> 00:09:20,125
You're going
to catch pneumonia.
226
00:09:20,291 --> 00:09:23,667
I think I can survive
crossing the street.
227
00:09:25,041 --> 00:09:25,959
You have a great night.
228
00:09:26,041 --> 00:09:27,500
Thank you.
229
00:09:28,875 --> 00:09:29,917
[Mom]: Wait Lindsay!
230
00:09:30,000 --> 00:09:31,333
Hang on a sec!
231
00:09:31,417 --> 00:09:32,458
Bye, Dad.
232
00:09:32,542 --> 00:09:33,667
Bye, Shannon.
233
00:09:33,750 --> 00:09:34,667
Here's your purse,
234
00:09:34,750 --> 00:09:35,625
your coat.
235
00:09:35,709 --> 00:09:36,667
Thank you.
236
00:09:36,750 --> 00:09:37,959
And a message
came for you.
237
00:09:38,041 --> 00:09:39,792
Stephanie Jackman?
Who's that?
238
00:09:39,875 --> 00:09:41,291
I don't know.
239
00:09:41,500 --> 00:09:43,417
She just said it was important.
She asked you to call back.
240
00:09:45,291 --> 00:09:48,834
[phone ringing]
241
00:09:48,917 --> 00:09:49,959
[woman]: Hello.
242
00:09:50,125 --> 00:09:51,000
You've reached
Dean Jackman's office
243
00:09:51,083 --> 00:09:52,458
at Yale University.
244
00:09:52,542 --> 00:09:54,208
Please leave
a detailed message.
245
00:09:54,291 --> 00:09:56,709
[beep]
246
00:09:56,792 --> 00:09:57,959
Yeah, hello...
247
00:09:58,041 --> 00:09:59,000
Hi, Dean Jackman
at Yale University.
248
00:09:59,083 --> 00:10:00,000
This is Lindsay Rogers.
249
00:10:00,083 --> 00:10:01,834
I'm returning your call.
250
00:10:01,917 --> 00:10:03,333
I'm sorry to be
calling so late.
251
00:10:03,417 --> 00:10:05,000
I just wanted to let you know
252
00:10:05,083 --> 00:10:07,125
that I will be available
throughout the holidays
253
00:10:07,208 --> 00:10:10,375
if you want to reach me...
at all.
254
00:10:10,458 --> 00:10:12,959
Hello!
255
00:10:13,041 --> 00:10:14,500
Hi, Dean Jackman. Yeah, hi.
256
00:10:14,583 --> 00:10:16,333
I didn't realize
you were still there!
257
00:10:16,417 --> 00:10:19,625
I was just leaving,
but I'm glad you called.
258
00:10:19,709 --> 00:10:22,834
I was forwarded your thesis
by our University Press.
259
00:10:23,625 --> 00:10:24,625
Right.
260
00:10:24,875 --> 00:10:26,792
My gosh. I'm very eager
to get it published.
261
00:10:26,875 --> 00:10:29,500
We all think
it is an impressive work.
262
00:10:29,583 --> 00:10:30,667
And if it's still available,
263
00:10:30,750 --> 00:10:32,333
on behalf of
the University Press,
264
00:10:32,417 --> 00:10:34,709
I would like to extend an offer
to have it published.
265
00:10:38,458 --> 00:10:40,375
Wow, that is, um...
266
00:10:40,458 --> 00:10:41,875
I'm very happy
to hear you say that.
267
00:10:41,959 --> 00:10:44,917
We believe
that your work could resonate
268
00:10:45,000 --> 00:10:46,041
with the general public.
269
00:10:46,125 --> 00:10:47,834
Now, I don't like
270
00:10:47,917 --> 00:10:49,750
to toss around
phrases like "best-seller,"
271
00:10:49,834 --> 00:10:50,959
but the press thinks that
272
00:10:51,041 --> 00:10:52,375
there is
a mass-market potential
273
00:10:52,458 --> 00:10:53,208
for your work.
274
00:10:53,667 --> 00:10:55,583
It could use some tailoring,
of course...
275
00:10:55,667 --> 00:10:57,875
Wait, you think
276
00:10:57,959 --> 00:11:00,166
that "Inspired: A Study
in Self-Conceptualizatn
277
00:11:00,250 --> 00:11:01,625
"and its Quantifiable Impact
278
00:11:01,709 --> 00:11:03,083
on Interpersonal
Paradigm Outcomes"
279
00:11:03,166 --> 00:11:04,500
could be a best-sell?
280
00:11:04,583 --> 00:11:08,375
So maybe the title
could use some work.
281
00:11:08,458 --> 00:11:11,792
How does the title "Inspired"
sound to you?
282
00:11:13,333 --> 00:11:14,750
Wow.
283
00:11:14,834 --> 00:11:16,250
And while
you're considering that,
284
00:11:16,333 --> 00:11:18,750
we also have
an Associate Professorship
285
00:11:18,834 --> 00:11:21,083
opening in
our Psychology department.
286
00:11:21,166 --> 00:11:22,583
Now, I can't make
287
00:11:22,667 --> 00:11:24,291
any guarantees at this time,
of course,
288
00:11:24,375 --> 00:11:27,583
but it is a full
tenure-track position.
289
00:11:27,667 --> 00:11:29,834
I think
that you could be a good fit.
290
00:11:29,917 --> 00:11:31,917
Now, if you're interested,
291
00:11:32,000 --> 00:11:33,458
I'd like to fly you
here to Connecticut
292
00:11:33,542 --> 00:11:34,875
show you around our department,
293
00:11:34,959 --> 00:11:36,917
and introduce you
to our faculty.
294
00:11:39,291 --> 00:11:41,208
I am...
295
00:11:41,291 --> 00:11:42,917
I'm--
I'm genuinely at a loss.
296
00:11:43,000 --> 00:11:44,875
I don't--
I don't know what to say.
297
00:11:44,959 --> 00:11:47,250
I'm hoping you'll say "Yes."
298
00:11:52,041 --> 00:11:55,667
[♪♪♪]
299
00:12:07,959 --> 00:12:09,625
[phone ringing]
300
00:12:09,709 --> 00:12:11,125
[Jason]: Hey, you reached me.
You know what to do.
301
00:12:11,208 --> 00:12:12,959
Hi, babe. Sorry to be
the bearer of bad news,
302
00:12:13,041 --> 00:12:15,166
but Gino's is closed...
303
00:12:16,709 --> 00:12:17,667
Oh, scusi.
Signorina, please!
304
00:12:17,750 --> 00:12:18,667
I'm so sorry.
I didn't see you!
305
00:12:18,750 --> 00:12:19,667
Please come in!
Come in!
306
00:12:19,750 --> 00:12:20,667
You are open!
307
00:12:20,750 --> 00:12:22,291
Oh, si, please.
308
00:12:22,375 --> 00:12:23,750
Your table is waiting.
Come in, please.
309
00:12:23,834 --> 00:12:26,583
[speaks in Italian to staff]
310
00:12:26,667 --> 00:12:27,959
It's...
311
00:12:28,041 --> 00:12:29,917
you look very beautiful
this evening.
312
00:12:30,000 --> 00:12:31,000
This is really nice.
313
00:12:31,083 --> 00:12:32,000
Yes. You look...
[speaks Italn]
314
00:12:32,083 --> 00:12:34,458
Like a star.
Please.
315
00:12:34,542 --> 00:12:36,333
Mr. Stewart
will be here very shortly.
316
00:12:36,417 --> 00:12:37,250
Oh, thanks.
317
00:12:39,417 --> 00:12:40,375
Um...
318
00:12:42,250 --> 00:12:43,166
Do you think someone could
maybe tell me what's going on?
319
00:12:43,250 --> 00:12:44,166
Oh, certainly.
320
00:12:44,250 --> 00:12:45,166
While you are waiting,
321
00:12:45,250 --> 00:12:46,500
Mr. Stewart has arranged
322
00:12:46,667 --> 00:12:49,583
a private screening
of a very special little movie.
323
00:12:51,250 --> 00:12:52,667
[speaks Italian]
324
00:12:52,750 --> 00:12:54,709
It's beautiful.
325
00:12:56,625 --> 00:12:58,333
Grazie. Grazie.
326
00:12:59,917 --> 00:13:00,917
-Enjoy.
-Thank you.
327
00:13:02,417 --> 00:13:05,166
[musical introduction plays]
328
00:13:10,125 --> 00:13:11,125
Oh, hello.
329
00:13:11,208 --> 00:13:12,125
I didn't see you there.
330
00:13:12,208 --> 00:13:13,542
Welcome to our show.
331
00:13:13,625 --> 00:13:15,041
I'm so glad
that you could join me.
332
00:13:15,125 --> 00:13:16,709
Tonight, we bring you
a love story--
333
00:13:16,792 --> 00:13:18,667
and not just any love story--
334
00:13:18,750 --> 00:13:21,208
this is "The Story
of Jason and Lindsay."
335
00:13:21,291 --> 00:13:22,542
[modern music plays]
336
00:13:22,625 --> 00:13:25,166
Or, as your family
would call it,
337
00:13:25,250 --> 00:13:26,917
"The Story
of Lindsay and Jason."
338
00:13:27,000 --> 00:13:28,709
Though we both grew up
339
00:13:28,792 --> 00:13:30,917
in the quiet little town
of Harborview,
340
00:13:31,000 --> 00:13:32,875
only a few blocks away
from one another,
341
00:13:32,959 --> 00:13:35,333
our epic love
didn't really begin
342
00:13:35,417 --> 00:13:36,959
until the sixth grade,
343
00:13:37,125 --> 00:13:39,250
when I played "Joseph"
to your "Mary"
344
00:13:39,333 --> 00:13:41,667
in the annual
Christmas pageant...
345
00:13:41,750 --> 00:13:43,834
...And like many
great thespians before me,
346
00:13:43,917 --> 00:13:46,166
I followed
the time-honored tradition
347
00:13:46,250 --> 00:13:48,500
of falling in love
with my leading lady...
348
00:13:48,583 --> 00:13:50,000
but, sadly,
349
00:13:50,083 --> 00:13:52,208
it was a love
that went unrequited
350
00:13:52,291 --> 00:13:54,959
for many long, lonely years...
351
00:13:56,333 --> 00:13:59,375
Alas, the "Years of Exile."
352
00:13:59,458 --> 00:14:01,709
The years when you,
Lindsay Anne Rogers,
353
00:14:01,792 --> 00:14:04,625
blossomed into the ravishing
beauty you are today,
354
00:14:04,709 --> 00:14:05,875
while I...
355
00:14:05,959 --> 00:14:07,542
Well, let's just say
356
00:14:07,625 --> 00:14:09,917
"the awkward years"
weren't kind to me...
357
00:14:10,000 --> 00:14:11,250
[whistles]
358
00:14:11,333 --> 00:14:12,250
...But, fortunately,
359
00:14:12,333 --> 00:14:13,375
as you grew up,
360
00:14:13,458 --> 00:14:15,125
and moved off to college,
361
00:14:15,208 --> 00:14:16,458
then came back home,
362
00:14:16,542 --> 00:14:18,041
I grew out of my braces
363
00:14:18,125 --> 00:14:20,250
and transformed into
the ruggedly handsome,
364
00:14:20,333 --> 00:14:22,291
chiseled man
you know me as today.
365
00:14:24,333 --> 00:14:25,917
Well, I got
my braces off, anyway...
366
00:14:26,000 --> 00:14:27,750
The point is,
367
00:14:27,834 --> 00:14:29,750
the day finally came
368
00:14:29,834 --> 00:14:31,625
when you walked into
my coffee op
369
00:14:31,709 --> 00:14:33,917
and back into my life.
370
00:14:34,000 --> 00:14:35,625
And that moment,
371
00:14:35,709 --> 00:14:37,667
when we first saw each other
after all those years,
372
00:14:37,750 --> 00:14:39,417
was magical.
373
00:14:39,500 --> 00:14:41,834
I instantly knew
it was love at first sight,
374
00:14:41,917 --> 00:14:44,083
all over again.
375
00:14:44,166 --> 00:14:45,458
For you?
376
00:14:45,542 --> 00:14:46,166
I don't know.
377
00:14:47,208 --> 00:14:48,625
I mean, maybe my world-famous
dark-chocolate double esprso
378
00:14:48,709 --> 00:14:49,625
had something to do with it,
379
00:14:49,709 --> 00:14:51,625
but whatever it was,
380
00:14:51,709 --> 00:14:53,667
the day finally came
when you fell in love with me
381
00:14:53,750 --> 00:14:54,625
like I had fallen
in love with y,
382
00:14:54,709 --> 00:14:56,625
all those years before.
383
00:14:56,709 --> 00:14:58,625
And that's why, sweetheart,
384
00:14:58,709 --> 00:15:02,250
the man behind you
has something
385
00:15:02,333 --> 00:15:04,125
he would like to ask you.
386
00:15:08,166 --> 00:15:09,125
Okay...
387
00:15:09,208 --> 00:15:10,792
so in my mind,
388
00:15:10,875 --> 00:15:12,041
I thought that
389
00:15:12,125 --> 00:15:13,291
that was going to be
really cool,
390
00:15:13,375 --> 00:15:14,417
but watching it now,
391
00:15:14,500 --> 00:15:16,458
I feel like a total idiot, so...
392
00:15:16,542 --> 00:15:18,750
I'm hoping that we can just
forget that that ever happened.
393
00:15:18,834 --> 00:15:20,125
And...
394
00:15:20,208 --> 00:15:21,750
I'm hoping that...
395
00:15:23,542 --> 00:15:25,542
you would do me the honor
396
00:15:25,625 --> 00:15:27,041
of marrying me
397
00:15:27,125 --> 00:15:29,041
and spending the rest
of your life with me.
398
00:15:49,208 --> 00:15:52,709
[♪♪♪]
399
00:15:52,792 --> 00:15:54,375
[Jason]: Lindsay?
400
00:15:58,875 --> 00:15:59,750
Lindsay...
401
00:16:00,709 --> 00:16:03,834
I'm sorry... I just...
I just need a little bit of air.
402
00:16:03,917 --> 00:16:09,041
I was so sure
that you'd say yes.
403
00:16:09,125 --> 00:16:10,208
I thought you'd be happy.
404
00:16:10,291 --> 00:16:11,959
I know, I know.
I'm sorry.
405
00:16:14,125 --> 00:16:15,750
Lindsay, what is this?
What's going on?
406
00:16:17,792 --> 00:16:19,959
Just before I got here,
I was offered a job at Yale.
407
00:16:20,041 --> 00:16:21,417
Yale?
408
00:16:23,917 --> 00:16:24,792
Wow.
409
00:16:24,875 --> 00:16:25,834
It's an associate
professorship
410
00:16:25,917 --> 00:16:28,000
that just opened up.
411
00:16:28,083 --> 00:16:29,959
They also want
to publish my work.
412
00:16:30,041 --> 00:16:32,959
That's amazing.
413
00:16:33,583 --> 00:16:34,542
But so...
414
00:16:34,625 --> 00:16:35,625
I don't understand.
415
00:16:35,709 --> 00:16:37,083
Like, so you...
416
00:16:37,166 --> 00:16:38,583
applied for a job?
417
00:16:38,667 --> 00:16:40,041
No.
418
00:16:40,125 --> 00:16:41,125
No, I didn't apply
for a job.
419
00:16:41,208 --> 00:16:42,250
I mean, obviously,
420
00:16:42,333 --> 00:16:43,208
I submitted my thesis
for publication,
421
00:16:43,291 --> 00:16:44,542
you knew that,
422
00:16:44,625 --> 00:16:46,583
but I didn't know that
a position was opening up.
423
00:16:46,667 --> 00:16:48,083
But, Jason--
424
00:16:48,166 --> 00:16:49,542
I mean, they're talking about
full tenure.
425
00:16:49,625 --> 00:16:51,625
I mean, I could be
a full professor at Yale!
426
00:16:51,709 --> 00:16:53,500
That's-- That's incredible!
427
00:16:53,583 --> 00:16:54,959
Um, but I...
428
00:16:55,041 --> 00:16:57,542
I just re-upped
my lease on the shop.
429
00:16:57,625 --> 00:16:59,458
I know.
430
00:17:04,000 --> 00:17:06,125
Lindsay, this is
amazing news--
431
00:17:06,208 --> 00:17:07,750
for you,
432
00:17:07,834 --> 00:17:09,583
but I just asked you
to marry me,
433
00:17:09,667 --> 00:17:12,208
and it sounds like...
434
00:17:12,291 --> 00:17:15,083
you suddenly want to walk away
from everything we have here.
435
00:17:15,166 --> 00:17:16,458
Okay.
436
00:17:16,542 --> 00:17:17,959
That's not really fair.
437
00:17:18,041 --> 00:17:19,208
It's not?
438
00:17:19,291 --> 00:17:20,750
This is huge for me, Jason.
439
00:17:20,834 --> 00:17:22,500
-But what about us?
-There can still be an us.
440
00:17:22,583 --> 00:17:23,500
In Connecticut!
441
00:17:29,000 --> 00:17:31,625
I don't...
Well...
442
00:17:33,000 --> 00:17:35,166
This really did not go
the way I thought it would,
443
00:17:35,250 --> 00:17:36,375
I have to say.
444
00:17:36,458 --> 00:17:38,625
Okay.
445
00:17:38,709 --> 00:17:40,000
Yeah.
446
00:17:40,083 --> 00:17:41,500
Well, here.
447
00:17:41,583 --> 00:17:43,333
Just-- you can take this.
448
00:17:44,000 --> 00:17:45,500
Keep it. Or sell it.
Or throw it away.
449
00:17:45,583 --> 00:17:46,291
I just-- I don't want it--
450
00:17:46,667 --> 00:17:47,959
I don't want
to see it ever again.
451
00:17:54,375 --> 00:17:56,208
Jason, will you--
452
00:17:59,208 --> 00:18:00,834
Jason!
453
00:18:19,417 --> 00:18:21,000
[telephone rings]
454
00:18:21,083 --> 00:18:22,500
Hey, you reached me.
455
00:18:22,583 --> 00:18:24,333
You know what to do.
456
00:18:24,500 --> 00:18:26,417
[beep]
457
00:18:26,500 --> 00:18:28,125
Jason...
458
00:18:28,208 --> 00:18:29,834
please just call me back.
459
00:18:43,458 --> 00:18:45,000
[turns engine off]
460
00:18:52,333 --> 00:18:54,041
[keying numbers in
on cell phone]
461
00:18:57,583 --> 00:18:58,875
[little girl on TV]:
Look, Daddy.
462
00:18:58,959 --> 00:18:59,875
Teacher says,
463
00:18:59,959 --> 00:19:01,834
"Every time a bell rings,
464
00:19:02,000 --> 00:19:04,000
an angel gets his wings."
465
00:19:04,083 --> 00:19:05,375
[rings]
466
00:19:05,542 --> 00:19:07,166
[Daddy, on TV]: That's right.
467
00:19:07,250 --> 00:19:09,208
[cell phone rings]
468
00:19:13,291 --> 00:19:14,500
Hey, baby.
469
00:19:14,583 --> 00:19:15,875
I was wondering when I was
gonna hear from you.
470
00:19:18,333 --> 00:19:19,375
Hey, Mom...
471
00:19:19,542 --> 00:19:21,542
What happened?
Are you okay?
472
00:19:24,750 --> 00:19:26,875
Yeah, I'm fine.
I'm okay.
473
00:19:26,959 --> 00:19:29,083
You don't sound fine.
474
00:19:31,166 --> 00:19:32,750
What's going on?
475
00:19:36,458 --> 00:19:39,250
Well, you were right. Um...
476
00:19:39,333 --> 00:19:41,792
Jason proposed tonight.
477
00:19:43,625 --> 00:19:45,250
And...?
What did you say?
478
00:19:47,333 --> 00:19:48,583
Well... I didn't say
479
00:19:48,750 --> 00:19:50,583
the one word
he was hoping I would say.
480
00:19:52,834 --> 00:19:54,583
Okay.
481
00:19:54,667 --> 00:19:55,625
You wanna tell me
what's going on?
482
00:19:59,166 --> 00:20:01,083
Why did it have to be tonight?
483
00:20:02,667 --> 00:20:04,792
Honey, where are you?
484
00:20:07,166 --> 00:20:09,792
I don't know what to do.
485
00:20:09,875 --> 00:20:11,959
Lindsay, you need to come home.
486
00:20:13,375 --> 00:20:15,417
Mom, I'm sorry I called.
I'm gonna go now, okay?
487
00:20:15,500 --> 00:20:16,625
Honey, don't go!
488
00:20:31,625 --> 00:20:33,834
[car alarm beeps]
489
00:20:49,583 --> 00:20:52,041
[whooshing sound]
490
00:20:54,417 --> 00:20:56,375
[wagon clatters,
horse whinnies]
491
00:21:07,250 --> 00:21:11,834
[♪♪♪]
492
00:21:27,041 --> 00:21:29,041
[man]: Whoa.
493
00:21:32,625 --> 00:21:34,208
Hey.
494
00:21:34,291 --> 00:21:35,709
I didn't mean
to disturb you.
495
00:21:35,792 --> 00:21:39,667
I was taking Mistletoe
back to the stable.
496
00:21:39,750 --> 00:21:41,208
We had some latecomers.
497
00:21:41,375 --> 00:21:42,542
They wanted a ride,
498
00:21:42,625 --> 00:21:45,375
and so now it's
way past our bedtime,
499
00:21:45,542 --> 00:21:46,375
I'm afraid.
500
00:21:46,542 --> 00:21:48,709
[chuckles]
501
00:21:48,875 --> 00:21:51,208
carriage rides out here.
502
00:21:51,291 --> 00:21:52,208
Oh, yeah.
Every Christmas.
503
00:21:52,291 --> 00:21:53,542
Kids love it.
504
00:21:53,625 --> 00:21:55,333
I mean, it would
be better
505
00:21:55,417 --> 00:21:57,500
if I had the use
of a sleigh,
506
00:21:57,583 --> 00:21:58,709
but what
can I tell you,
507
00:21:58,875 --> 00:22:00,250
welcome to
the Pacific Northwest.
508
00:22:00,417 --> 00:22:02,875
ah.
509
00:22:03,041 --> 00:22:06,208
Pulling a sleigh
without any snow is no fun,
510
00:22:06,291 --> 00:22:08,375
especially for Mistletoe.
511
00:22:08,542 --> 00:22:10,041
[neighs]
512
00:22:10,125 --> 00:22:12,166
Look at that!
She likes you.
513
00:22:12,250 --> 00:22:14,500
She only likes nice people,
so you must be nice.
514
00:22:14,583 --> 00:22:16,041
[chuckles]
515
00:22:16,125 --> 00:22:18,041
Something tells me
she likes everyone.
516
00:22:18,125 --> 00:22:19,417
Busted.
517
00:22:21,125 --> 00:22:22,083
You look like
518
00:22:22,166 --> 00:22:24,625
you could use a carriage ride.
519
00:22:26,625 --> 00:22:28,709
That's all right.
I'm fine.
520
00:22:28,792 --> 00:22:30,875
No, come on.
Don't be afraid.
521
00:22:30,959 --> 00:22:33,750
Besides, Mistletoe and I
would enjoy your company.
522
00:22:33,917 --> 00:22:34,917
It's okay.
523
00:22:35,000 --> 00:22:36,917
It'll be an adventure.
524
00:22:40,375 --> 00:22:41,917
Okay.
525
00:22:42,000 --> 00:22:43,542
Could you could adventure me
up to the parking lot?
526
00:22:43,625 --> 00:22:44,875
Of course!
527
00:22:44,959 --> 00:22:46,542
I'd love to be of service.
Hop in.
528
00:22:46,625 --> 00:22:47,583
Thanks.
529
00:22:52,375 --> 00:22:55,750
All right, Mistletoe,
off to the races!
530
00:22:58,542 --> 00:23:03,625
[♪♪♪]
531
00:23:08,542 --> 00:23:10,000
Rough night?
532
00:23:11,875 --> 00:23:13,625
It started out great.
533
00:23:15,166 --> 00:23:17,625
One of the best nights
of my life.
534
00:23:17,709 --> 00:23:18,750
What happened?
535
00:23:18,834 --> 00:23:20,625
My boyfriend proposed to me.
536
00:23:20,792 --> 00:23:21,959
Oh boy.
537
00:23:22,041 --> 00:23:24,291
That's... monumental.
538
00:23:24,375 --> 00:23:26,458
Yeah.
539
00:23:26,542 --> 00:23:28,834
I also got
an incredible job offer.
540
00:23:29,250 --> 00:23:32,250
One I never imagined in
a million years...
541
00:23:32,333 --> 00:23:33,750
Oh, two proposals.
542
00:23:33,834 --> 00:23:35,083
On the same night.
543
00:23:35,250 --> 00:23:37,500
Yeah, I guess
you could put it that way.
544
00:23:40,375 --> 00:23:42,000
You're at a real crossroads.
545
00:23:45,959 --> 00:23:47,458
[Driver]: Funny, isn't it?
546
00:23:47,542 --> 00:23:49,625
Some decisions
aren't as simple as we think.
547
00:23:49,709 --> 00:23:51,125
[Lindsay]: I just had
548
00:23:51,291 --> 00:23:53,166
this exact conversation
with my students.
549
00:23:53,333 --> 00:23:54,166
[Driver]: You're a teacher?
550
00:23:54,333 --> 00:23:56,750
Down at Harborview.
551
00:23:56,834 --> 00:23:58,333
Oh. So, what did you
tell your kids?
552
00:23:58,500 --> 00:24:03,458
I asked them to consider
the big questions in life.
553
00:24:03,542 --> 00:24:06,667
You know, to ask themselves
what's really important.
554
00:24:06,750 --> 00:24:08,000
Oh...
555
00:24:08,166 --> 00:24:09,583
That sounds like good advice.
556
00:24:11,250 --> 00:24:14,166
You'll figure it out.
557
00:24:14,250 --> 00:24:17,125
Sometimes, all you need...
558
00:24:17,208 --> 00:24:20,375
is a little time.
559
00:24:25,500 --> 00:24:27,667
Will you look at that...
560
00:24:32,792 --> 00:24:35,875
[♪♪♪]
561
00:24:35,959 --> 00:24:37,750
Whoa.
562
00:24:45,083 --> 00:24:47,500
[♪♪♪]
563
00:24:47,583 --> 00:24:49,542
It looks like
the Northern Lights.
564
00:24:51,458 --> 00:24:53,083
Whoa.
565
00:24:57,458 --> 00:24:59,208
Did you see that?
566
00:25:03,166 --> 00:25:07,917
[♪♪♪]
567
00:25:17,834 --> 00:25:22,291
[♪♪♪]
568
00:25:28,542 --> 00:25:30,750
What?
569
00:25:35,667 --> 00:25:39,792
[♪♪♪]
570
00:25:54,000 --> 00:25:54,834
Seriously?
571
00:25:58,667 --> 00:26:03,583
[♪♪♪]
572
00:26:14,500 --> 00:26:19,291
[♪♪♪]
573
00:26:35,667 --> 00:26:37,500
Professor Rogers!
574
00:26:37,583 --> 00:26:38,458
Hey!
575
00:26:38,542 --> 00:26:39,500
I don't believe it!
576
00:26:39,583 --> 00:26:41,792
Hi. Come here!
577
00:26:41,875 --> 00:26:43,583
Hi. Hi, Ryan.
578
00:26:43,667 --> 00:26:44,625
You remember my name?
579
00:26:44,709 --> 00:26:45,583
You remember
my name.
580
00:26:45,667 --> 00:26:47,166
That is so cool!
581
00:26:47,250 --> 00:26:48,458
Welcome back to town!
582
00:26:48,542 --> 00:26:50,583
What's going on?
583
00:26:50,667 --> 00:26:51,625
What do you mean?
584
00:26:51,709 --> 00:26:53,291
I mean...
585
00:26:53,375 --> 00:26:55,792
what is this?
586
00:26:55,875 --> 00:26:57,000
Wait, do you not like it?
587
00:26:57,083 --> 00:26:58,834
I can change it.
588
00:26:58,917 --> 00:27:00,375
I don't understand.
589
00:27:01,875 --> 00:27:02,750
I have-- I have...
590
00:27:02,834 --> 00:27:05,000
I should go home.
591
00:27:05,083 --> 00:27:06,125
Okay.
592
00:27:06,208 --> 00:27:07,959
Okay. Uh...
593
00:27:15,166 --> 00:27:19,250
[♪♪♪]
594
00:27:22,125 --> 00:27:24,625
Are you kidding me!
595
00:27:24,709 --> 00:27:27,417
Jason opened a second shop?
596
00:27:27,500 --> 00:27:31,709
[♪♪♪]
597
00:27:40,417 --> 00:27:43,208
[Christmas carols play]
598
00:27:52,417 --> 00:27:53,875
[woman]:
Be right with you!
599
00:28:02,750 --> 00:28:03,667
Becca,
600
00:28:03,750 --> 00:28:05,208
what is going on?
601
00:28:05,291 --> 00:28:07,333
What is this?
602
00:28:07,417 --> 00:28:09,834
Lindsay?
603
00:28:09,917 --> 00:28:10,917
What are you doing here?
604
00:28:11,000 --> 00:28:12,834
What do you mean
what am I doing here?
605
00:28:12,917 --> 00:28:14,125
I was just
walking down the street,
606
00:28:14,208 --> 00:28:15,542
and then I saw a new shop
that Jason opened
607
00:28:15,625 --> 00:28:16,542
that I didn't know
anything about.
608
00:28:16,625 --> 00:28:18,041
Huh?
609
00:28:18,125 --> 00:28:21,917
Did Jason open a new shop
without telling me?
610
00:28:22,500 --> 00:28:24,542
Have--
Have you gone mental?
611
00:28:25,875 --> 00:28:27,083
Is Jason here?
612
00:28:27,166 --> 00:28:28,458
No.
613
00:28:28,542 --> 00:28:30,166
Okay, well,
if you hear from him,
614
00:28:30,250 --> 00:28:31,709
can you tell him that
I need to talk to him now?
615
00:28:33,250 --> 00:28:35,333
Look, he's up in Bellingham.
616
00:28:35,417 --> 00:28:37,125
We're just about to
open another shop.
617
00:28:37,208 --> 00:28:38,583
He's not in Bellingham, Becca.
618
00:28:38,667 --> 00:28:40,000
I just saw him
a little while ago at Gino's.
619
00:28:40,083 --> 00:28:41,625
No.
620
00:28:41,709 --> 00:28:43,333
Look, I don't know
who you saw at Gino's,
621
00:28:43,417 --> 00:28:46,333
but I just talked to him
a little while ago myself.
622
00:28:46,417 --> 00:28:47,834
Jason is
in Bellingham,
623
00:28:47,917 --> 00:28:49,834
opening up
our third store.
624
00:28:49,917 --> 00:28:50,834
Third store?
625
00:28:50,917 --> 00:28:53,000
Look, I don't know
626
00:28:53,083 --> 00:28:54,667
what it is
that you're doing here,
627
00:28:54,750 --> 00:28:56,834
but it's not amusing,
all right?
628
00:28:56,917 --> 00:28:58,166
You take off for years,
629
00:28:58,250 --> 00:28:59,875
and then just conveniently
pop up now?
630
00:29:13,083 --> 00:29:15,917
[Christmas carols
continue playing]
631
00:29:49,250 --> 00:29:50,625
[keys rattling]
632
00:29:51,792 --> 00:29:53,083
Mom!
633
00:29:56,208 --> 00:29:58,750
Mom, my key isn't working!
634
00:29:58,834 --> 00:30:00,667
[dog barking]
635
00:30:02,500 --> 00:30:05,917
Mom!
636
00:30:06,000 --> 00:30:09,959
Mom! Mom, wake up! Mom!
637
00:30:10,041 --> 00:30:11,792
[woman]: What do you
think you're doing?
638
00:30:11,875 --> 00:30:12,750
Have you lost your mind?
639
00:30:12,834 --> 00:30:14,458
Mrs. Jamison!
640
00:30:14,542 --> 00:30:15,458
My key isn't working.
641
00:30:16,375 --> 00:30:17,959
Are you drunk or something?
642
00:30:18,041 --> 00:30:19,250
Is this some kind of a joke?
643
00:30:19,333 --> 00:30:21,375
Is this supposed
to be funny?
644
00:30:21,458 --> 00:30:22,750
I'm sorry--
645
00:30:22,834 --> 00:30:24,250
Stop shouting
like a banshee!
646
00:30:24,333 --> 00:30:25,458
I'll call the sheriff.
647
00:30:25,542 --> 00:30:27,458
I just--
I can't wake my mom up.
648
00:30:27,542 --> 00:30:29,959
Can't imagine why not...
649
00:30:30,041 --> 00:30:31,250
What's the matter with you?
650
00:30:31,333 --> 00:30:33,250
She's been gone
for two years.
651
00:30:33,333 --> 00:30:36,417
You become some kind of
nut job Back East?
652
00:30:36,500 --> 00:30:37,625
What?
653
00:30:37,709 --> 00:30:38,667
And where were you
654
00:30:38,750 --> 00:30:40,667
when she had her heart attack?
655
00:30:42,083 --> 00:30:43,458
Huh?
656
00:30:43,542 --> 00:30:45,792
What are you--
what are you talking about?
657
00:30:45,875 --> 00:30:47,250
Go on, then.
658
00:30:47,333 --> 00:30:48,959
Keep on banging.
659
00:30:49,041 --> 00:30:50,792
You'll just have to
explain it all to the deputies
660
00:30:50,875 --> 00:30:52,041
when they come.
661
00:31:02,500 --> 00:31:03,375
Mom!
662
00:31:05,125 --> 00:31:06,625
Mom, wake up!
663
00:31:08,875 --> 00:31:09,709
Lindsay?
664
00:31:12,083 --> 00:31:13,792
Grandpa!
665
00:31:16,375 --> 00:31:17,333
Is that you?
666
00:31:22,709 --> 00:31:24,333
Are you my Christmas present?
667
00:31:30,041 --> 00:31:31,500
You should have warned me
you were coming.
668
00:31:31,583 --> 00:31:32,667
Warned you?
669
00:31:32,750 --> 00:31:34,083
I... I just saw you
a few hours ago.
670
00:31:34,166 --> 00:31:35,500
I beg your pardon?
671
00:31:35,583 --> 00:31:38,041
Well, when you gave me
this dress.
672
00:31:39,917 --> 00:31:41,291
Honey...
673
00:31:41,375 --> 00:31:42,709
are you okay?
674
00:31:45,041 --> 00:31:47,583
That was three years ago.
675
00:31:57,709 --> 00:32:02,083
[♪♪♪]
676
00:32:10,041 --> 00:32:11,750
Here you go.
677
00:32:14,333 --> 00:32:16,917
-Thanks.
-This'll warm you up in no time.
678
00:32:22,083 --> 00:32:25,208
You really don't remember
about your mother?
679
00:32:27,250 --> 00:32:30,959
I swear I saw her, literally,
like, a few hours ago.
680
00:32:31,041 --> 00:32:32,375
I can't believe she's dead.
681
00:32:32,458 --> 00:32:34,333
What?
682
00:32:34,417 --> 00:32:35,834
She's not dead.
683
00:32:35,917 --> 00:32:38,333
She's not?
684
00:32:38,417 --> 00:32:39,500
No!
685
00:32:39,583 --> 00:32:40,583
Good grief...
686
00:32:40,667 --> 00:32:42,792
She's in Sweden.
687
00:32:42,875 --> 00:32:44,500
Wait--
688
00:32:44,583 --> 00:32:45,917
Sweden?
689
00:32:46,000 --> 00:32:47,000
Sure.
690
00:32:47,083 --> 00:32:48,542
After her heart attack,
691
00:32:48,625 --> 00:32:51,166
Dr. Gustaf swept her
off her feet.
692
00:32:51,250 --> 00:32:52,917
Love at first sight.
693
00:32:54,208 --> 00:32:55,875
How could you forget this?
694
00:32:55,959 --> 00:32:59,375
I honestly don't know.
695
00:32:59,458 --> 00:33:00,875
That's the craziest thing
I've ever heard.
696
00:33:00,959 --> 00:33:02,041
Turns out,
697
00:33:02,250 --> 00:33:05,375
three of her arteries
were completely blocked.
698
00:33:05,458 --> 00:33:08,375
Thank goodness,
she met Stefan.
699
00:33:08,458 --> 00:33:09,583
The only drawback was
700
00:33:09,667 --> 00:33:11,667
that after they married,
701
00:33:11,750 --> 00:33:14,583
he decided
to take her to Stockholm.
702
00:33:15,750 --> 00:33:17,875
I think I'm losing my mind.
703
00:33:17,959 --> 00:33:19,667
I certainly don't think
you're losing your mind.
704
00:33:19,750 --> 00:33:20,625
I mean, I don't know
705
00:33:20,709 --> 00:33:22,583
what other
explanation there is.
706
00:33:22,667 --> 00:33:23,750
I don't know.
707
00:33:23,834 --> 00:33:25,959
Time travel?
708
00:33:27,166 --> 00:33:28,583
Could I have amnesia?
709
00:33:28,667 --> 00:33:30,959
That probably makes
a little more sense
710
00:33:31,041 --> 00:33:32,250
than time travel.
711
00:33:32,333 --> 00:33:35,542
I think I must be having
a psychotic break.
712
00:33:35,625 --> 00:33:40,041
I think what you need
is a good night's sleep.
713
00:33:40,125 --> 00:33:42,291
You get some rest,
714
00:33:42,375 --> 00:33:44,041
and I'm sure
everything will look
715
00:33:44,125 --> 00:33:45,959
a lot better in the morning.
716
00:33:48,667 --> 00:33:49,625
Thank you.
717
00:33:51,959 --> 00:33:52,917
Love you.
718
00:34:00,166 --> 00:34:03,625
[cuckoo clock chiming]
719
00:34:14,875 --> 00:34:16,000
Good morning, Grandpa.
720
00:34:17,083 --> 00:34:18,000
Morning!
721
00:34:25,875 --> 00:34:27,208
I see...
722
00:34:27,291 --> 00:34:29,125
you found the clothes
I left out for you.
723
00:34:29,208 --> 00:34:30,166
Thank you.
724
00:34:31,834 --> 00:34:32,792
How you feeling?
725
00:34:32,875 --> 00:34:34,959
Any better?
726
00:34:35,041 --> 00:34:36,792
Did last night really happen?
727
00:34:36,875 --> 00:34:38,625
I'm afraid so.
728
00:34:38,709 --> 00:34:41,333
Sorry.
729
00:34:43,041 --> 00:34:43,959
I tried calling your mom,
730
00:34:44,041 --> 00:34:46,792
but Astrid--
she's your step-sister--
731
00:34:46,875 --> 00:34:50,458
said that she was out
running errands.
732
00:34:50,542 --> 00:34:53,208
We'll try to call her later.
733
00:35:05,083 --> 00:35:09,542
[♪♪♪]
734
00:35:12,250 --> 00:35:15,291
I don't remember anything.
735
00:35:15,375 --> 00:35:18,041
I don't remember
anything about Yale.
736
00:35:19,875 --> 00:35:21,542
Would you mind telling
737
00:35:21,625 --> 00:35:24,333
when exactly I supposedly
moved to Connectic?
738
00:35:24,417 --> 00:35:28,208
After Christmas time.
739
00:35:28,291 --> 00:35:29,750
That was three years ago.
740
00:35:31,834 --> 00:35:33,166
So I just up and left?
741
00:35:33,250 --> 00:35:34,834
Mm-hmm.
742
00:35:34,917 --> 00:35:36,500
I mean, your mom
came and saw you.
743
00:35:36,583 --> 00:35:39,417
That was a few weeks
before she had her attack.
744
00:35:41,500 --> 00:35:44,333
And then she met
some doctor and she left?
745
00:35:44,417 --> 00:35:46,542
He's an awful nice guy.
746
00:35:50,583 --> 00:35:52,000
It's my considered
and professional opinion
747
00:35:52,083 --> 00:35:54,583
that I've officially
lost my mind.
748
00:35:54,667 --> 00:35:56,834
take me to a hospital.
749
00:35:56,917 --> 00:35:59,542
I don't know.
750
00:35:59,625 --> 00:36:02,041
I may not be the sharpest
crayon in the box,
751
00:36:02,125 --> 00:36:05,250
but it seems to me,
committing yourself
752
00:36:05,333 --> 00:36:09,792
might not be so great for
a famous psychology professor.
753
00:36:11,625 --> 00:36:12,917
Yeah, but, sometimes,
a person needs to know
754
00:36:13,000 --> 00:36:14,792
when to ask for help.
755
00:36:24,834 --> 00:36:28,792
[♪♪♪]
756
00:36:42,000 --> 00:36:46,583
[♪♪♪]
757
00:36:46,667 --> 00:36:48,375
Okay. Just tell me.
758
00:36:48,458 --> 00:36:52,333
What would you like to know?
759
00:36:54,000 --> 00:36:55,959
Well, I can see
his business is doing well.
760
00:36:56,041 --> 00:36:58,625
I mean,
he opened a second location.
761
00:36:58,709 --> 00:37:00,291
But how's he?
762
00:37:00,375 --> 00:37:01,959
Do you see him at all?
763
00:37:02,041 --> 00:37:04,458
[Grandpa]: From time to time.
764
00:37:04,542 --> 00:37:06,959
Ran into him a few months ago.
765
00:37:07,041 --> 00:37:08,291
[Lindsay]: And?
766
00:37:09,875 --> 00:37:11,291
What?
767
00:37:15,000 --> 00:37:19,291
Well...
768
00:37:19,375 --> 00:37:20,333
he had some news.
769
00:37:22,792 --> 00:37:24,166
What?
770
00:37:25,917 --> 00:37:27,500
He's getting married.
771
00:37:31,750 --> 00:37:33,834
I've met her, in fact.
772
00:37:33,917 --> 00:37:37,709
She works with him
at the coffee shop.
773
00:37:37,792 --> 00:37:41,333
Seems like a nice girl.
774
00:37:41,417 --> 00:37:44,709
Not as nice as you, obviously,
775
00:37:44,792 --> 00:37:48,125
but they seem happy.
776
00:37:48,208 --> 00:37:49,458
I think he said they
were getting married
777
00:37:49,542 --> 00:37:51,709
over the holidays.
778
00:37:55,917 --> 00:37:57,166
Well, let's go.
779
00:38:05,500 --> 00:38:07,208
There's no sign of trauma.
780
00:38:07,291 --> 00:38:08,333
And you say you're not on
781
00:38:08,417 --> 00:38:09,959
any prescription drugs
or sedatives?
782
00:38:10,041 --> 00:38:11,458
No. Never.
783
00:38:11,542 --> 00:38:14,083
This is not
really my field.
784
00:38:14,166 --> 00:38:15,834
In retrograde amnesia,
785
00:38:15,917 --> 00:38:18,333
the damage is usually caused
by head trauma,
786
00:38:18,417 --> 00:38:19,542
or a stroke, or tumor,
787
00:38:19,625 --> 00:38:20,542
and I don't see
788
00:38:20,625 --> 00:38:22,542
anything
like that here.
789
00:38:22,625 --> 00:38:23,709
That's good news, right?
790
00:38:23,792 --> 00:38:25,709
Well.
791
00:38:25,792 --> 00:38:30,000
Dissociative Amnesia
is psychological in nature,
792
00:38:30,083 --> 00:38:31,583
and I'm thinking
that might be
793
00:38:31,667 --> 00:38:33,041
more the case.
794
00:38:33,125 --> 00:38:34,166
Yeah. That's what
I'm wondering about.
795
00:38:34,250 --> 00:38:35,166
Still, I think
we should wait
796
00:38:35,250 --> 00:38:37,583
for the blood panels
to come back.
797
00:38:37,667 --> 00:38:39,083
that disappears?
798
00:38:39,166 --> 00:38:41,375
Goes away in time?
799
00:38:41,458 --> 00:38:43,208
Retrograde amnesia
is usually temporary, right?
800
00:38:43,291 --> 00:38:44,834
I mean, that's
my recollection.
801
00:38:44,917 --> 00:38:46,000
[Grandpa chuckling]
802
00:38:46,083 --> 00:38:48,542
The recollection
of an amnesiac.
803
00:38:48,625 --> 00:38:50,750
Now, that's called irony.
804
00:38:54,625 --> 00:38:55,542
Sorry.
805
00:38:56,875 --> 00:38:57,792
If that's even what it is,
806
00:38:57,875 --> 00:38:59,542
yes, it can be
temporary.
807
00:38:59,625 --> 00:39:00,875
Well, what if
that's not what its?
808
00:39:00,959 --> 00:39:02,792
Well, let's take it
step by step.
809
00:39:02,875 --> 00:39:05,542
Why don't you try and rest
for the next few days?
810
00:39:05,625 --> 00:39:07,083
We'll re-evaluate
811
00:39:07,166 --> 00:39:08,458
and see how
you are then.
812
00:39:08,542 --> 00:39:10,250
See if anything
comes back to you.
813
00:39:15,625 --> 00:39:20,125
[♪♪♪]
814
00:39:22,500 --> 00:39:25,250
Let's go get
some lunch.
815
00:39:25,333 --> 00:39:27,583
I think I need
to go for a walk.
816
00:39:27,667 --> 00:39:29,750
I'll see you later on.
817
00:39:35,166 --> 00:39:40,500
[♪♪♪]
818
00:39:50,875 --> 00:39:52,250
Excuse me? Hi.
819
00:39:52,333 --> 00:39:54,166
Could you tell me where they run
the carriage rides out of?
820
00:39:54,250 --> 00:39:56,917
You must be
at the wrong park, Ms.
821
00:39:57,000 --> 00:39:58,417
Horses are not allowed here.
822
00:40:00,041 --> 00:40:02,375
No, I mean the guy who runs the
carriage rides for Christmas?
823
00:40:02,458 --> 00:40:05,625
I've worked here
close to 30 years.
824
00:40:05,709 --> 00:40:08,458
I never heard of anyone
giving carriage rides.
825
00:40:08,542 --> 00:40:09,625
[Lindsay]: No.
826
00:40:09,709 --> 00:40:11,750
It was literally right--
right there.
827
00:40:11,834 --> 00:40:14,291
I met him.
He was very astute.
828
00:40:14,375 --> 00:40:16,291
Could have been
three years ago?
829
00:40:16,375 --> 00:40:18,333
Nope. Not ever.
830
00:40:21,625 --> 00:40:23,041
Okay, thank you.
831
00:40:23,125 --> 00:40:24,000
Sorry--
832
00:40:24,083 --> 00:40:26,166
Sorry to bother you.
833
00:40:28,458 --> 00:40:29,709
What is going on?
834
00:40:35,917 --> 00:40:36,834
Sorry.
835
00:40:39,583 --> 00:40:40,500
It's all fine.
836
00:40:40,583 --> 00:40:41,834
Don't mind me.
837
00:40:41,917 --> 00:40:44,458
I'm just--
I'm having a total meltdown.
838
00:40:44,542 --> 00:40:46,542
Other than that,
it's all good.
839
00:40:49,750 --> 00:40:54,709
[♪♪♪]
840
00:41:10,083 --> 00:41:14,417
[♪♪♪]
841
00:41:39,834 --> 00:41:41,250
Yeah...
842
00:41:43,417 --> 00:41:44,375
Is this your car?
843
00:41:44,458 --> 00:41:45,583
[alarm chirps]
844
00:41:45,667 --> 00:41:47,750
Sorry...
845
00:41:47,834 --> 00:41:50,709
I think your tire
might be a little low.
846
00:41:50,792 --> 00:41:52,792
Maybe you should get it checked.
847
00:41:58,625 --> 00:41:59,625
They look happy, don't they?
848
00:42:00,917 --> 00:42:02,250
Yeah!
849
00:42:12,667 --> 00:42:17,291
[♪♪♪]
850
00:42:31,375 --> 00:42:34,834
[♪♪♪]
851
00:42:34,917 --> 00:42:37,667
[Jason]: Lindsay?
852
00:42:39,667 --> 00:42:41,625
Lindsay, wait!
Where are you going?
853
00:42:44,125 --> 00:42:45,166
Lindsay!
854
00:42:46,333 --> 00:42:47,917
Where are you going?
855
00:42:48,000 --> 00:42:50,083
Hey! Jason, hi!
How are you?
856
00:42:50,166 --> 00:42:51,792
What was that?
857
00:42:51,875 --> 00:42:52,875
Nothing.
858
00:42:52,959 --> 00:42:54,291
Um...
859
00:42:54,375 --> 00:42:55,667
I just--
I saw you were busy,
860
00:42:55,750 --> 00:42:57,000
so I didn't want to,
you know, interrupt.
861
00:42:57,083 --> 00:42:58,959
When did you get to town?
862
00:42:59,041 --> 00:43:01,417
Sorry, I shouldn't
have come.
863
00:43:01,500 --> 00:43:02,458
I'm just--
864
00:43:02,542 --> 00:43:04,083
I can't believe you're.
865
00:43:04,166 --> 00:43:06,041
you're here!
866
00:43:08,417 --> 00:43:09,875
Congrats on the business.
867
00:43:09,959 --> 00:43:10,834
I see you're expanding.
868
00:43:10,917 --> 00:43:11,875
Yeah, we're doing ok,
869
00:43:11,959 --> 00:43:13,834
but what about you?
870
00:43:13,917 --> 00:43:15,959
Best-selling book
and everything!
871
00:43:16,041 --> 00:43:17,875
That's huge.
872
00:43:17,959 --> 00:43:19,375
I hear
you're getting married?
873
00:43:21,208 --> 00:43:22,166
Yeah. Yeah.
874
00:43:22,250 --> 00:43:23,709
We're finally
going to tie the knot.
875
00:43:24,917 --> 00:43:27,875
In just a couple
days, actually.
876
00:43:27,959 --> 00:43:32,208
Listen, I would invite you
in for a second, but.
877
00:43:32,291 --> 00:43:33,291
No. Of course.
878
00:43:33,375 --> 00:43:34,500
I get .
879
00:43:34,583 --> 00:43:36,000
You kinda freaked Becca out
last night.
880
00:43:36,083 --> 00:43:39,834
Yeah. I was just surprised
to see the new shop.
881
00:43:39,917 --> 00:43:40,875
Just tell her I'm sorry.
882
00:43:40,959 --> 00:43:42,667
I will.
883
00:43:46,041 --> 00:43:46,959
I'm gonna go!
884
00:43:47,041 --> 00:43:48,166
-Okay.
-I've got...
885
00:43:48,250 --> 00:43:50,375
I've got so much to do, so--
886
00:43:50,458 --> 00:43:51,375
I bet.
887
00:43:51,458 --> 00:43:52,583
Yeah.
888
00:43:52,667 --> 00:43:53,750
-Well, it's good to see you.
-Yeah. You, too.
889
00:43:53,834 --> 00:43:55,083
-Okay.
-Yeah.
890
00:43:59,625 --> 00:44:01,542
Okay. Bye!
891
00:44:04,792 --> 00:44:07,250
Hey, Lindsay?
892
00:44:07,333 --> 00:44:08,375
How long are you in town?
893
00:44:11,000 --> 00:44:12,500
I honestly don't know.
894
00:44:12,583 --> 00:44:13,583
If there's one thing
895
00:44:13,667 --> 00:44:14,875
I can absolutely,
positively tell you,
896
00:44:14,959 --> 00:44:17,834
it's that I don't know!
897
00:44:17,917 --> 00:44:19,709
Well, congratulations
on the book.
898
00:44:19,792 --> 00:44:21,250
You know,
you knew what you wanted...
899
00:44:21,333 --> 00:44:22,709
and you made it happen.
900
00:44:23,792 --> 00:44:24,750
You did good.
901
00:44:36,000 --> 00:44:38,792
[telephone ringing]
902
00:44:49,375 --> 00:44:50,667
It's for you.
903
00:44:52,041 --> 00:44:53,208
Who is it?
904
00:44:53,291 --> 00:44:54,417
I don't know.
905
00:44:58,875 --> 00:44:59,792
Hello?
906
00:44:59,959 --> 00:45:00,917
There you are.
907
00:45:01,000 --> 00:45:01,959
Finally!
908
00:45:02,208 --> 00:45:04,125
I have been trying
everywhere to reach you.
909
00:45:05,333 --> 00:45:07,959
I'm sorry, who is this?
910
00:45:08,125 --> 00:45:09,458
What do you mean,
"who is is?"
911
00:45:09,542 --> 00:45:11,333
I talked to the folks
at the University Press.
912
00:45:11,417 --> 00:45:12,625
They couldn't get ahold of you.
913
00:45:12,709 --> 00:45:14,959
No one on the faculty
has heard from you,
914
00:45:15,041 --> 00:45:17,000
and your agent
is completely clueless.
915
00:45:17,083 --> 00:45:18,166
Dean Jackman?
916
00:45:18,333 --> 00:45:20,458
I'm sorry,
are you trying to be cute?
917
00:45:20,542 --> 00:45:22,166
Is this you being cute?
918
00:45:22,333 --> 00:45:23,625
Because you, my friend,
should know now
919
00:45:23,709 --> 00:45:25,083
that I do not do cute.
920
00:45:26,083 --> 00:45:27,458
Sorry.
921
00:45:27,542 --> 00:45:29,667
Okay, so, do you think
you can explain to me
922
00:45:29,750 --> 00:45:31,333
why I had to track you down
923
00:45:31,417 --> 00:45:33,625
using your emergency contacts
in Washington,
924
00:45:33,709 --> 00:45:35,417
when they have you booked
925
00:45:35,500 --> 00:45:37,417
on all the morning shows
on the East Coast next week?
926
00:45:37,500 --> 00:45:38,834
[gasping]
927
00:45:39,000 --> 00:45:40,834
Wait, at?
928
00:45:41,000 --> 00:45:42,333
Really?
929
00:45:42,500 --> 00:45:44,625
Yes, really.
930
00:45:44,709 --> 00:45:46,125
Did we not discuss this?
931
00:45:46,208 --> 00:45:47,166
Um, I'm sorry.
932
00:45:47,333 --> 00:45:48,500
I just have had
some personal stuff
933
00:45:48,583 --> 00:45:50,250
I've been dealing with.
934
00:45:50,333 --> 00:45:52,875
[quietly] I'm supposed
to be on TV next week.
935
00:45:53,041 --> 00:45:54,542
[giggling in excitent]
936
00:45:54,625 --> 00:45:56,000
So, does this an
937
00:45:56,083 --> 00:45:57,542
that my book is really
a best-seller?
938
00:45:57,625 --> 00:46:00,000
I told you,
I don't do cute.
939
00:46:00,083 --> 00:46:01,542
Now, the University Press said
940
00:46:01,709 --> 00:46:03,792
that this quarter's royalties
were wired to your account.
941
00:46:04,959 --> 00:46:06,000
Like...
942
00:46:06,083 --> 00:46:08,333
how much money are we talking?
943
00:46:08,500 --> 00:46:10,875
I believe
just over two million.
944
00:46:10,959 --> 00:46:11,959
[gaspi]
945
00:46:12,041 --> 00:46:13,667
Two million dollars?
946
00:46:13,750 --> 00:46:17,500
Is everything okay, Lindsay?
947
00:46:17,583 --> 00:46:18,834
Yeah.
948
00:46:18,917 --> 00:46:20,375
Yeah, I'm great, I just, uh...
949
00:46:20,542 --> 00:46:21,375
Why haven't you been
950
00:46:21,583 --> 00:46:23,333
returning my emails
or my calls?
951
00:46:23,417 --> 00:46:25,333
My...
952
00:46:25,417 --> 00:46:27,375
I don't have my computer,
953
00:46:27,458 --> 00:46:29,834
and my, uh,
my phone is broken.
954
00:46:29,917 --> 00:46:31,542
What on earth?
955
00:46:31,709 --> 00:46:32,875
How did you manage that?
956
00:46:32,959 --> 00:46:38,041
Everything got lost
or damaged on my trip.
957
00:46:38,125 --> 00:46:39,875
Go buy yourself
some new stuff.
958
00:46:39,959 --> 00:46:41,208
I don't have my purse either.
959
00:46:41,291 --> 00:46:42,250
Seriously?
960
00:46:42,333 --> 00:46:44,792
Do you have any I.D.?
961
00:46:45,166 --> 00:46:46,709
Nope, nothing.
962
00:46:46,792 --> 00:46:47,709
Okay, um,
963
00:46:47,875 --> 00:46:49,208
we might be able to
get some one
964
00:46:49,375 --> 00:46:50,709
to send you a faculty I.D.
965
00:46:50,792 --> 00:46:52,375
And your passport.
966
00:46:52,542 --> 00:46:56,375
Because I need you back here,
in New Haven, in three days.
967
00:46:56,458 --> 00:46:57,542
Three days?
968
00:46:57,625 --> 00:46:59,166
Yes, and listen,
969
00:46:59,250 --> 00:47:00,542
when I told the folks
down in publishing
970
00:47:00,625 --> 00:47:01,542
that you might be back home,
971
00:47:01,625 --> 00:47:03,083
they wanted me to ask
972
00:47:03,166 --> 00:47:04,083
if you know Munro's Books
in Seattle.
973
00:47:04,166 --> 00:47:06,417
Yeah. I've heard of it.
974
00:47:06,500 --> 00:47:07,750
Okay, well,
since you're there,
975
00:47:07,917 --> 00:47:09,875
they would be thrilled
if you could do a signing.
976
00:47:09,959 --> 00:47:12,417
They'll just add it
to their big Christmas push.
977
00:47:12,583 --> 00:47:14,500
I'm going to have someone
set that up for you, okay?
978
00:47:14,583 --> 00:47:16,208
Okay, great, yeah.
979
00:47:16,291 --> 00:47:17,250
Um, when?
980
00:47:17,333 --> 00:47:18,959
They suggested tomorrow.
981
00:47:19,041 --> 00:47:20,542
We'll tell them 1:00.
982
00:47:20,625 --> 00:47:22,083
I'll have a car
sent to your grandfather's.
983
00:47:22,166 --> 00:47:23,417
Cool. Great.
984
00:47:23,500 --> 00:47:25,000
Dean Jack--
[disconnection tone drones]
985
00:47:28,208 --> 00:47:31,709
So, it turns out
I have two million dollars.
986
00:47:31,792 --> 00:47:33,583
Well...
987
00:47:33,667 --> 00:47:36,625
if that's a problem...
988
00:47:37,834 --> 00:47:39,583
you can give it to me.
989
00:47:39,750 --> 00:47:41,834
[laughs]
990
00:47:47,000 --> 00:47:49,750
So, the service should
be over around 4:00,
991
00:47:49,834 --> 00:47:51,250
we'll do the photos
until 5:00,
992
00:47:51,333 --> 00:47:53,125
and then
it's on to Gino's.
993
00:47:53,208 --> 00:47:54,250
There was
this huge problem
994
00:47:54,333 --> 00:47:55,291
with the floral
arrangements,
995
00:47:55,375 --> 00:47:56,750
but Gino got it all
sorted out for us,
996
00:47:56,917 --> 00:47:59,208
and now
we're good to go.
997
00:48:01,875 --> 00:48:02,834
Hello?
998
00:48:04,959 --> 00:48:05,959
Jason, did you hear me?
999
00:48:06,125 --> 00:48:07,000
Sorry.
1000
00:48:07,166 --> 00:48:08,000
Yeah, got it.
1001
00:48:08,166 --> 00:48:09,000
You okay?
1002
00:48:09,166 --> 00:48:10,792
Of course.
1003
00:48:10,875 --> 00:48:13,291
So, we're good?
1004
00:48:13,375 --> 00:48:15,041
Absolutely.
1005
00:48:18,500 --> 00:48:20,792
You sure?
1006
00:48:20,875 --> 00:48:22,000
Yeah.
1007
00:48:22,166 --> 00:48:23,000
Yeah, why
wouldn't I be?
1008
00:48:23,166 --> 00:48:24,834
Why?
1009
00:48:25,000 --> 00:48:27,959
Nothing, I just, uh...
1010
00:48:28,041 --> 00:48:30,166
I'm sorry, am I
imagining things?
1011
00:48:30,250 --> 00:48:32,417
I just feel your energy's
been a little bit off lately.
1012
00:48:32,500 --> 00:48:33,417
Energy?
1013
00:48:36,917 --> 00:48:38,125
Okay, look, to be honest,
1014
00:48:38,208 --> 00:48:39,250
I have been thinking,
you know,
1015
00:48:39,333 --> 00:48:42,834
was Gino's the best choice?
1016
00:48:42,917 --> 00:48:44,041
[chuckles]
1017
00:48:44,125 --> 00:48:45,375
Jason, what are you
talking about?
1018
00:48:45,458 --> 00:48:46,667
You chose Gino's.
1019
00:48:46,750 --> 00:48:48,375
Yeah, I know,
I realize that,
1020
00:48:48,458 --> 00:48:50,792
but, I don't know, I just...
1021
00:48:50,875 --> 00:48:51,834
I worry
1022
00:48:51,917 --> 00:48:53,375
that maybe it's
not big enough.
1023
00:48:53,542 --> 00:48:56,166
You want
to do that now?
1024
00:48:56,250 --> 00:48:57,542
You know,
it's pretty last minute.
1025
00:48:57,625 --> 00:48:59,333
I don't know if we're going to
find another place.
1026
00:48:59,417 --> 00:49:00,500
You're right,
1027
00:49:00,583 --> 00:49:01,500
you're right.
1028
00:49:01,583 --> 00:49:02,458
Dumb idea, never mind.
1029
00:49:06,834 --> 00:49:07,750
Hey...
1030
00:49:11,166 --> 00:49:14,041
This is about her.
1031
00:49:14,125 --> 00:49:15,875
What?
No, it's not.
1032
00:49:16,041 --> 00:49:17,125
Come on, Jason,
you haven't been yourself
1033
00:49:17,208 --> 00:49:18,333
from the moment I told you
she was in town.
1034
00:49:18,417 --> 00:49:19,667
Come on, that's not true.
1035
00:49:19,750 --> 00:49:22,250
Yes, it is,
and it's okay.
1036
00:49:22,417 --> 00:49:25,542
All right, I get it,
you have a history with Lindsay.
1037
00:49:25,625 --> 00:49:27,375
All right?
She broke your heart.
1038
00:49:27,458 --> 00:49:29,208
And now,
all of a sudden,
1039
00:49:29,291 --> 00:49:32,500
she's back.
1040
00:49:34,542 --> 00:49:37,750
Listen, I'm sorry
if I've been distracted, okay?
1041
00:49:37,834 --> 00:49:42,083
But I promise you,
that's all it is.
1042
00:49:42,166 --> 00:49:43,208
I love you.
1043
00:49:43,291 --> 00:49:45,375
I'm gonna marry you.
1044
00:49:45,458 --> 00:49:48,375
And whatever
Lindsay and I had,
1045
00:49:48,458 --> 00:49:50,583
it's ancient history.
1046
00:49:50,667 --> 00:49:51,750
Ancient history?
1047
00:49:53,458 --> 00:49:55,417
Okay, well...
1048
00:49:55,500 --> 00:49:57,875
I would just like you
to go and talk to her.
1049
00:49:57,959 --> 00:49:59,375
What?
1050
00:49:59,458 --> 00:50:00,333
Please? Please.
1051
00:50:00,417 --> 00:50:01,750
I don't need to...
1052
00:50:01,834 --> 00:50:04,750
Come on, just
do it for me.
1053
00:50:04,917 --> 00:50:07,417
Because when we are standing
by that altar,
1054
00:50:07,500 --> 00:50:11,250
I have to know that
it is me you're thinking of.
1055
00:50:11,333 --> 00:50:12,583
Okay?
1056
00:50:12,667 --> 00:50:14,041
Not the one that got away.
1057
00:50:17,750 --> 00:50:20,208
Okay, yeah.
1058
00:50:25,875 --> 00:50:28,500
[♪♪♪]
1059
00:50:37,875 --> 00:50:39,417
Dr. Rogers?
1060
00:50:39,500 --> 00:50:40,417
Good morning.
1061
00:50:40,500 --> 00:50:41,750
My name is Richard,
1062
00:50:41,834 --> 00:50:42,917
and I'm here to take you down
to Munro's Books.
1063
00:50:43,000 --> 00:50:43,917
Okay, great.
1064
00:50:44,000 --> 00:50:44,959
Do you want to come in?
1065
00:50:45,041 --> 00:50:46,625
I'm going to be a few minutes.
1066
00:50:46,709 --> 00:50:48,166
That's all right,
I'll wait by the car.
1067
00:50:48,333 --> 00:50:52,959
Oh, but I was, however,
instructed to hand you these.
1068
00:50:53,041 --> 00:50:54,625
Wow... okay.
1069
00:50:54,709 --> 00:50:56,250
Great, um, thank you.
1070
00:51:12,875 --> 00:51:13,959
Wow.
1071
00:51:14,041 --> 00:51:15,291
[chuckling]
1072
00:51:15,375 --> 00:51:16,333
Look at you!
1073
00:51:16,417 --> 00:51:18,125
Do you see this blouse?
1074
00:51:18,208 --> 00:51:20,166
$300.
Still had the price tag on it.
1075
00:51:20,250 --> 00:51:21,166
Whoa.
1076
00:51:21,250 --> 00:51:22,291
[laughing]
1077
00:51:22,375 --> 00:51:25,125
I mean, am I dreaming?
1078
00:51:25,208 --> 00:51:28,208
This is
real life, right?
1079
00:51:28,291 --> 00:51:29,333
Looks real to me.
1080
00:51:29,417 --> 00:51:31,041
[laughing in delight]
1081
00:51:35,917 --> 00:51:37,917
[♪♪♪]
1082
00:51:41,166 --> 00:51:42,041
[laughs in disbelief]
1083
00:51:42,208 --> 00:51:43,834
Okay, seriously?
1084
00:51:43,917 --> 00:51:46,834
I must say,
1085
00:51:46,917 --> 00:51:48,000
it's a real honor
to meet you.
1086
00:51:48,083 --> 00:51:49,375
I read your book,
1087
00:51:49,542 --> 00:51:51,333
and it really changed
my perspective on things.
1088
00:51:51,417 --> 00:51:52,875
Oh, thank you.
1089
00:51:53,041 --> 00:51:55,667
Lindsay...
1090
00:51:55,750 --> 00:51:57,000
Hey.
1091
00:51:57,083 --> 00:51:58,208
This is a surprise.
1092
00:51:58,375 --> 00:51:59,500
Yeah, sorry,
I would've called you,
1093
00:51:59,583 --> 00:52:01,500
but I don't have
your number anymore.
1094
00:52:01,583 --> 00:52:04,000
That's okay.
1095
00:52:04,166 --> 00:52:05,542
Um...
1096
00:52:05,709 --> 00:52:06,959
Can I talk to you for a second?
1097
00:52:07,041 --> 00:52:08,959
Uh, okay.
1098
00:52:10,709 --> 00:52:12,166
Over here.
1099
00:52:16,333 --> 00:52:19,750
I just, I never felt good
about how we left things.
1100
00:52:22,291 --> 00:52:23,542
Does it matter?
1101
00:52:23,625 --> 00:52:26,500
I mean, you and Becca
are getting married.
1102
00:52:26,583 --> 00:52:29,250
I think some closure
would be good.
1103
00:52:29,417 --> 00:52:31,709
Don't you?
1104
00:52:31,792 --> 00:52:33,542
Closure, right.
1105
00:52:33,625 --> 00:52:35,041
Excuse me, Miss,
1106
00:52:35,125 --> 00:52:37,542
I'm sorry, but if we're going
to get there on time,
1107
00:52:37,625 --> 00:52:39,417
we must really be on our way.
1108
00:52:39,500 --> 00:52:41,375
Oh, right, of course.
I'll be right there.
1109
00:52:41,458 --> 00:52:43,750
I'm sorry, I have to go
do this thing in Seattle,
1110
00:52:43,917 --> 00:52:45,375
but maybe we can,
I don't know,
1111
00:52:45,458 --> 00:52:46,375
talk when I get back?
1112
00:52:46,458 --> 00:52:47,417
Yeah, that'd be great.
1113
00:52:47,500 --> 00:52:48,750
Okay.
1114
00:52:51,208 --> 00:52:52,792
Actually, you know,
would it be okay
1115
00:52:52,875 --> 00:52:53,959
if I brought along
a guest?
1116
00:52:54,041 --> 00:52:56,792
whatever you wish.
1117
00:52:56,875 --> 00:52:58,250
Okay.
1118
00:52:58,417 --> 00:52:59,375
Hey, maybe we could
talk on the way,
1119
00:52:59,458 --> 00:53:01,417
if you want to come with me?
1120
00:53:01,500 --> 00:53:02,458
Uh...
1121
00:53:02,542 --> 00:53:03,542
It's okay if you don't,
I understand--
1122
00:53:03,625 --> 00:53:04,625
No, that'd be great.
1123
00:53:04,834 --> 00:53:05,875
I mean, it's not like
they can fire me
1124
00:53:05,959 --> 00:53:07,125
if I don't show up
for work, right?
1125
00:53:07,208 --> 00:53:08,792
[chucks]
1126
00:53:08,875 --> 00:53:09,792
Ok.
1127
00:53:09,875 --> 00:53:11,083
Yeah.
1128
00:53:11,291 --> 00:53:13,000
[♪♪♪]
1129
00:53:14,458 --> 00:53:15,333
Thank you.
1130
00:53:16,500 --> 00:53:17,417
Wow.
1131
00:53:17,500 --> 00:53:19,333
This is how
you're rolling, huh?
1132
00:53:25,750 --> 00:53:27,166
[Lindsay]: All this is for us?
1133
00:53:27,250 --> 00:53:28,291
Yes, Ms,
1134
00:53:28,375 --> 00:53:29,917
help yourself
to anything you'd like.
1135
00:53:30,000 --> 00:53:32,166
[laughing]
1136
00:53:32,250 --> 00:53:34,000
Can you
believe this?
1137
00:53:34,083 --> 00:53:35,375
[chuckles]
1138
00:53:36,750 --> 00:53:40,542
Okay, so, um...
closure.
1139
00:53:40,625 --> 00:53:41,542
Well, look,
I just feel like
1140
00:53:41,625 --> 00:53:43,166
if we hurt each other,
1141
00:53:43,333 --> 00:53:45,208
maybe we can take
some responsibility now
1142
00:53:45,291 --> 00:53:46,709
and move on.
1143
00:53:46,792 --> 00:53:48,250
I mean,
it's about time, right?
1144
00:53:50,083 --> 00:53:51,041
Yeah, uh,
1145
00:53:51,208 --> 00:53:52,709
it doesn't seem
that long ago to me.
1146
00:53:52,792 --> 00:53:55,375
Really?
1147
00:53:55,875 --> 00:53:56,875
But, um...
1148
00:53:56,959 --> 00:53:58,333
it was a monumental choice.
1149
00:53:58,417 --> 00:54:00,333
and you didn't really give me
a chance to work it out.
1150
00:54:00,417 --> 00:54:01,709
When I visited you at Yale,
1151
00:54:01,792 --> 00:54:03,000
it definitely felt like
you had worked it out.
1152
00:54:03,083 --> 00:54:05,208
I don't remember that.
1153
00:54:05,291 --> 00:54:07,500
Selective memory.
1154
00:54:08,250 --> 00:54:10,875
No, I mean,
I literally don't recall...
1155
00:54:12,458 --> 00:54:14,083
Never mind.
1156
00:54:14,166 --> 00:54:16,917
Well, you had, like,
bought furnitrure.
1157
00:54:17,000 --> 00:54:19,709
You had plants
and everything.
1158
00:54:19,792 --> 00:54:21,709
It was like you were
all settled in, you know?
1159
00:54:21,792 --> 00:54:24,542
And let's be real,
you didn't come back.
1160
00:54:24,625 --> 00:54:25,750
You asked me to marry you
1161
00:54:26,000 --> 00:54:27,542
right after I was given
the chance of a lifetime.
1162
00:54:27,625 --> 00:54:28,875
I had just hoped that
1163
00:54:29,041 --> 00:54:31,417
I was going to be the chance
of a lifetime for you.
1164
00:54:34,125 --> 00:54:35,750
[sighs deeply]
1165
00:54:56,542 --> 00:54:58,917
[bustle of busy crowd]
1166
00:55:00,500 --> 00:55:01,917
[urgent knocking]
1167
00:55:02,000 --> 00:55:02,959
Uh!
1168
00:55:03,041 --> 00:55:04,583
Hey. Shall we start in five?
1169
00:55:05,709 --> 00:55:07,583
Oh, hey, thank you
so much for coming.
1170
00:55:07,667 --> 00:55:09,458
I's so exciting
having you here.
1171
00:55:09,542 --> 00:55:10,458
You should see the line--,
1172
00:55:10,542 --> 00:55:11,417
down the block.
1173
00:55:11,500 --> 00:55:12,417
I'm gonna have to
lock the door.
1174
00:55:12,500 --> 00:55:13,834
[squealing in exciteme]
1175
00:55:21,000 --> 00:55:23,041
You all right?
1176
00:55:23,875 --> 00:55:25,917
I am so
not ready for this.
1177
00:55:26,083 --> 00:55:27,208
Are you kidding?
1178
00:55:27,375 --> 00:55:29,417
This crowd will be nothing
1179
00:55:29,500 --> 00:55:31,000
compared to
your ivy-league classes.
1180
00:55:37,375 --> 00:55:38,250
Look, don't be nervous.
1181
00:55:38,333 --> 00:55:39,458
Oh, I'm not nervous.
1182
00:55:39,542 --> 00:55:41,917
I think I'd describe it
as abject terror.
1183
00:55:42,000 --> 00:55:42,959
Seriously?
1184
00:55:44,667 --> 00:55:45,625
Hey, look,
1185
00:55:45,709 --> 00:55:47,125
remember sixth grade?
1186
00:55:47,208 --> 00:55:48,291
Yeah.
1187
00:55:48,375 --> 00:55:49,792
End of year play?
1188
00:55:49,875 --> 00:55:51,125
Oh, no, don't do that.
1189
00:55:51,208 --> 00:55:52,959
-The Wizard of Oz?
-No, don't do it.
1190
00:55:53,125 --> 00:55:54,959
-Oh, I'm gonna do it.
-No, really, don't do it--
1191
00:55:55,125 --> 00:55:57,792
"What makes
the hottentot so hot?"
1192
00:55:57,875 --> 00:55:58,834
You're so bad at it--
1193
00:55:58,917 --> 00:56:01,291
"What puts the "ape"
in ape-ricot?"
1194
00:56:01,458 --> 00:56:02,625
[laughing]
1195
00:56:02,709 --> 00:56:05,458
You haven't
gotten any better...
1196
00:56:05,542 --> 00:56:09,583
"What do they got
that I ain't got?"
1197
00:56:09,667 --> 00:56:11,959
[laughing]
1198
00:56:13,583 --> 00:56:14,625
Courage.
1199
00:56:14,792 --> 00:56:15,959
Courage!
1200
00:56:16,041 --> 00:56:17,458
See? You know,
1201
00:56:17,542 --> 00:56:19,166
so just go on out there
1202
00:56:19,333 --> 00:56:20,709
and summon that inner courage.
1203
00:56:22,792 --> 00:56:24,667
"What makes the elephant
charge his tusk
1204
00:56:24,750 --> 00:56:26,792
"in the misty mist
1205
00:56:26,875 --> 00:56:28,000
or the dusky dusk!"
1206
00:56:28,083 --> 00:56:29,000
[laughing] Okay!
1207
00:56:29,083 --> 00:56:30,166
I don't know
what I'm going to say,
1208
00:56:30,250 --> 00:56:31,041
but I'm leaving,
just to get away from you.
1209
00:56:31,250 --> 00:56:33,291
Hey, just suck up
to the audience.
1210
00:56:33,375 --> 00:56:34,500
You know, thank them for coming,
1211
00:56:34,667 --> 00:56:35,834
and then just
throw it open to questions
1212
00:56:36,000 --> 00:56:37,166
and see what happens.
1213
00:56:37,250 --> 00:56:39,166
Okay, but what if
nobody asks me anything?
1214
00:56:42,625 --> 00:56:43,875
Okay.
1215
00:56:46,291 --> 00:56:47,917
[applause]
1216
00:56:52,125 --> 00:56:53,166
So, without further delay,
1217
00:56:53,250 --> 00:56:55,375
it is my great pleasure
1218
00:56:55,458 --> 00:56:56,458
to introduce to you
1219
00:56:56,625 --> 00:56:57,542
our special guest
this afternoon,
1220
00:56:57,625 --> 00:57:00,000
Dr. Lindsay Rogers!
1221
00:57:00,125 --> 00:57:01,125
[applause and cheers]
1222
00:57:08,709 --> 00:57:09,917
Thank you.
1223
00:57:10,000 --> 00:57:10,917
Thanks.
1224
00:57:11,000 --> 00:57:12,125
That's very kind.
Thank you.
1225
00:57:12,208 --> 00:57:14,250
Thank you very much.
1226
00:57:14,333 --> 00:57:15,250
Thank you.
1227
00:57:17,000 --> 00:57:18,750
So, uh,
1228
00:57:18,834 --> 00:57:22,750
first off, I want to
thank you all for coming.
1229
00:57:22,834 --> 00:57:26,250
I'm very honored that there's
so many of you,
1230
00:57:26,417 --> 00:57:27,625
so... thank you.
1231
00:57:27,709 --> 00:57:29,083
So, today, I figured,
1232
00:57:29,166 --> 00:57:30,417
since we put this together fast,
1233
00:57:30,500 --> 00:57:32,583
maybe we could open the floor
to some questions?
1234
00:57:32,667 --> 00:57:33,542
Maybe there's--
1235
00:57:33,625 --> 00:57:34,625
Oh--
1236
00:57:34,834 --> 00:57:36,500
Some things that
you want me to talk about.
1237
00:57:37,166 --> 00:57:38,083
Um...
1238
00:57:38,250 --> 00:57:39,417
Sure, ah,
1239
00:57:39,667 --> 00:57:41,208
how about we start with
that man there in the back?
1240
00:57:41,375 --> 00:57:42,709
Oh? Me?
1241
00:57:43,792 --> 00:57:45,959
You mean the handsome
and charming man
1242
00:57:46,041 --> 00:57:47,291
you've known since
the sixth grade
1243
00:57:47,375 --> 00:57:49,125
but who, in no way,
could be considered a plant?
1244
00:57:49,208 --> 00:57:50,125
[laughter]
1245
00:57:50,458 --> 00:57:50,500
[laughs] Yeah, sure.
1246
00:57:51,250 --> 00:57:52,834
[laughs] Yeah, sure.
1247
00:57:53,000 --> 00:57:54,500
Um, if the handsome
and charming man
1248
00:57:54,667 --> 00:57:55,667
that I've known
since the sixth grade
1249
00:57:55,917 --> 00:57:57,458
but who in no way could be
considered a plant
1250
00:57:57,542 --> 00:57:57,917
has a question,
1251
00:57:58,125 --> 00:57:59,125
go for it.
1252
00:57:59,208 --> 00:58:00,166
Great.
1253
00:58:00,250 --> 00:58:01,166
Well, it's not in the book,
1254
00:58:01,250 --> 00:58:02,333
but I happen to know
1255
00:58:02,417 --> 00:58:03,125
that you and your parents
are very close,
1256
00:58:03,208 --> 00:58:04,291
and even though
1257
00:58:04,375 --> 00:58:05,792
your father is
no longer with us,
1258
00:58:05,875 --> 00:58:07,083
I know they had
a deep impact on you.
1259
00:58:07,500 --> 00:58:09,000
Would you say that they inspired
you to write a book
1260
00:58:09,166 --> 00:58:10,709
about becoming inspired?
1261
00:58:10,792 --> 00:58:12,041
See what I did there?
1262
00:58:12,125 --> 00:58:13,458
"Inspired" about being
"inspired"
1263
00:58:13,625 --> 00:58:14,792
[laughter]
1264
00:58:14,875 --> 00:58:16,041
Yeah, thank you.
I caught it the first time.
1265
00:58:16,208 --> 00:58:17,667
[laughter]
1266
00:58:17,750 --> 00:58:19,166
Uh, actually,
1267
00:58:19,333 --> 00:58:20,834
I love that question.
1268
00:58:20,917 --> 00:58:23,000
You know,
this is the time of year
1269
00:58:23,083 --> 00:58:24,166
when we're all asked
1270
00:58:24,250 --> 00:58:26,875
to consider the importance
of goodwill,
1271
00:58:26,959 --> 00:58:28,875
but for my parents,
1272
00:58:28,959 --> 00:58:30,875
every day was like Christmas.
1273
00:58:30,959 --> 00:58:33,041
They found joy in service
and in giving.
1274
00:58:33,125 --> 00:58:35,709
They never won
any fancy awards,
1275
00:58:35,875 --> 00:58:37,041
and they didn't get
much recognition,
1276
00:58:37,208 --> 00:58:39,709
but, man, did they
affect people.
1277
00:58:39,792 --> 00:58:43,583
My dad, John,
was a social worker.
1278
00:58:43,667 --> 00:58:47,083
He was what I would term
a "compassionate empath."
1279
00:58:47,166 --> 00:58:49,000
"Everyone deserves kindness."
1280
00:58:49,166 --> 00:58:51,208
Those were his words.
1281
00:58:51,291 --> 00:58:53,542
And my mom, Shannon,
1282
00:58:53,625 --> 00:58:54,542
well, I think I was about five
1283
00:58:54,625 --> 00:58:55,875
when she told me that her job
1284
00:58:55,959 --> 00:58:58,000
was to help children
climb mountains.
1285
00:58:58,083 --> 00:59:00,375
I was probably 10
when I realized
1286
00:59:00,458 --> 00:59:02,542
that she was actually
a history teacher.
1287
00:59:02,625 --> 00:59:03,542
[laughter]
1288
00:59:03,625 --> 00:59:05,250
But now, here I am,
1289
00:59:05,417 --> 00:59:09,250
helping people climb their own
metaphorical mountains.
1290
00:59:09,333 --> 00:59:11,625
And then there's
my grandfather, Robert.
1291
00:59:11,709 --> 00:59:13,709
Always with a smile,
1292
00:59:13,792 --> 00:59:16,417
and always with a gentle
word of encouragement.
1293
00:59:16,500 --> 00:59:19,792
He taught me what it means
to love unconditionally.
1294
00:59:21,000 --> 00:59:22,917
And that,
1295
00:59:23,000 --> 00:59:24,917
in itself,
1296
00:59:25,000 --> 00:59:26,959
is truly inspiring.
1297
00:59:28,667 --> 00:59:30,250
All right,
1298
00:59:30,333 --> 00:59:32,917
anyone else with questions?
1299
00:59:33,083 --> 00:59:35,083
[crowd clamong]
1300
00:59:35,166 --> 00:59:37,917
[♪♪♪]
1301
00:59:45,500 --> 00:59:46,583
There you go.
1302
00:59:46,667 --> 00:59:47,792
Thank you so much.
1303
00:59:47,875 --> 00:59:48,834
Thank you.
1304
00:59:48,917 --> 00:59:50,000
Dr. Rogers!
1305
00:59:50,083 --> 00:59:51,166
It's me, Ally.
1306
00:59:51,250 --> 00:59:53,125
I am so excited
to see you here.
1307
00:59:53,291 --> 00:59:54,125
Yeah hi!
1308
00:59:54,291 --> 00:59:55,625
How-How are you?
1309
00:59:55,709 --> 00:59:57,500
I am doing amazingly.
1310
00:59:57,583 --> 00:59:58,959
Good. I'm really
happy to hear that.
1311
00:59:59,041 --> 01:00:00,166
Oh, yeah.
1312
01:00:00,250 --> 01:00:03,166
Taking your course last year
changed my life.
1313
01:00:03,250 --> 01:00:04,792
I mean, sure,
Dad's super upset
1314
01:00:04,875 --> 01:00:07,166
I dropped out of
the MBA program at Yale...
1315
01:00:07,250 --> 01:00:07,917
Oh boy.
1316
01:00:08,000 --> 01:00:09,083
But my mom,
1317
01:00:09,166 --> 01:00:10,875
she is just so happy to hear
1318
01:00:10,959 --> 01:00:13,166
that I've decided
to be true to myself.
1319
01:00:13,250 --> 01:00:14,625
Good, well, you know,
that's what's important, so...
1320
01:00:14,709 --> 01:00:15,959
Yeah, I know, right?
1321
01:00:16,041 --> 01:00:17,458
I'm pursuing cosmetology.
1322
01:00:18,583 --> 01:00:19,667
Ah!
1323
01:00:19,917 --> 01:00:21,333
Did I know that's what
you were interested in?
1324
01:00:21,417 --> 01:00:22,333
Yeah.
1325
01:00:22,417 --> 01:00:24,542
I mean, I like
to think of it
1326
01:00:24,625 --> 01:00:26,291
as giving people
more confidence in themselves.
1327
01:00:26,375 --> 01:00:27,291
Just like you taught.
1328
01:00:27,375 --> 01:00:28,875
[chuckles awkwary]
1329
01:00:28,959 --> 01:00:30,166
Do you remember
that essay
1330
01:00:30,250 --> 01:00:31,542
that I wrote
for you last year?
1331
01:00:31,709 --> 01:00:33,583
You know, the one that you read
to the whole class?
1332
01:00:34,792 --> 01:00:35,709
The essay.
1333
01:00:35,792 --> 01:00:37,625
Yeah, the essay.
1334
01:00:37,709 --> 01:00:39,625
It was so good.
1335
01:00:39,792 --> 01:00:40,667
[laughing]
1336
01:00:40,959 --> 01:00:41,709
Do you remember
what you said to me?
1337
01:00:42,959 --> 01:00:44,166
Well, I mean...
1338
01:00:44,250 --> 01:00:45,458
the exact wording.
1339
01:00:45,625 --> 01:00:48,000
Oh, man, it changed
my perspective.
1340
01:00:48,166 --> 01:00:50,500
I mean, it gave me
the confidence that I needed
1341
01:00:50,667 --> 01:00:52,291
to just, you know,
make that decision.
1342
01:00:52,375 --> 01:00:53,333
Right.
1343
01:00:53,500 --> 01:00:54,458
Right, right. Right...
1344
01:00:54,709 --> 01:00:56,041
Could you inscribe it
for me in the book?
1345
01:00:57,458 --> 01:00:58,542
Uh... [sighs]
1346
01:00:58,625 --> 01:01:00,500
You don't need me
to validate you anymore.
1347
01:01:00,583 --> 01:01:02,333
Oh, but it meant so much.
1348
01:01:02,417 --> 01:01:03,375
Please?
1349
01:01:08,917 --> 01:01:10,000
I mean, I don't remember
the exact wording--
1350
01:01:10,166 --> 01:01:12,709
I'm sorry, I couldn't help
but overhear.
1351
01:01:12,792 --> 01:01:14,041
Lindsay's
an old friend of mine,
1352
01:01:14,125 --> 01:01:15,875
and I just love
to hear these stories.
1353
01:01:15,959 --> 01:01:18,041
What was it
that she said?
1354
01:01:18,125 --> 01:01:19,041
Aw! She just,
she said,
1355
01:01:19,125 --> 01:01:21,041
"Be brave, be bold,
1356
01:01:21,125 --> 01:01:23,208
"live the life
you were born to live.
1357
01:01:23,291 --> 01:01:26,417
There is no higher peak
than self-enlightenment."
1358
01:01:26,500 --> 01:01:27,542
[laughs]
1359
01:01:27,625 --> 01:01:28,583
Just genius.
1360
01:01:30,000 --> 01:01:30,917
She's so good.
1361
01:01:31,000 --> 01:01:31,917
Yeah.
1362
01:01:33,959 --> 01:01:34,875
There you go.
1363
01:01:34,959 --> 01:01:36,166
Thank you so much.
1364
01:01:36,250 --> 01:01:37,208
You're so welcome.
1365
01:01:37,291 --> 01:01:38,375
Could you take
our photo?
1366
01:01:38,458 --> 01:01:39,417
Uh, yes.
1367
01:01:39,500 --> 01:01:40,500
[chuckling awkward]
1368
01:01:40,583 --> 01:01:41,709
Thanks.
1369
01:01:41,792 --> 01:01:43,208
One, two, three.
"Inspired!"
1370
01:01:43,291 --> 01:01:45,375
-Yeah.
-Thank you.
1371
01:01:45,542 --> 01:01:46,583
See you later.
1372
01:01:47,792 --> 01:01:48,625
Wow.
1373
01:01:50,333 --> 01:01:51,834
[laughing in relief]
1374
01:01:53,542 --> 01:01:55,458
Oh, my gosh.
1375
01:01:55,542 --> 01:01:57,125
Okay, I think
I can safely say
1376
01:01:57,208 --> 01:01:58,583
that I would have
crashed and burned
1377
01:01:58,667 --> 01:01:59,917
without you here.
1378
01:02:00,000 --> 01:02:00,959
My whole
writing career,
1379
01:02:01,041 --> 01:02:03,166
professional
success, over.
1380
01:02:03,250 --> 01:02:04,333
No.
1381
01:02:04,500 --> 01:02:06,458
Well...
yeah, probably.
1382
01:02:06,542 --> 01:02:07,500
Yeah,
definitely.
1383
01:02:07,667 --> 01:02:08,709
Just kidding.
1384
01:02:09,750 --> 01:02:11,458
Well, thank you.
1385
01:02:11,542 --> 01:02:14,375
I'm, just--
I'm glad you came.
1386
01:02:18,041 --> 01:02:19,333
[laughing, popping cork]
1387
01:02:19,417 --> 01:02:20,291
All the way up,
all the way up, all the way ,
1388
01:02:20,375 --> 01:02:21,333
and the rest for you.
1389
01:02:21,500 --> 01:02:22,500
[laughing] And
the rest is for me.
1390
01:02:22,709 --> 01:02:24,250
That's enough,
that's enough, that's enough.
1391
01:02:24,333 --> 01:02:25,291
Just a topper-upper.
1392
01:02:25,375 --> 01:02:26,291
A little more for you.
1393
01:02:26,375 --> 01:02:27,625
Yeah, well.
1394
01:02:27,709 --> 01:02:29,667
All right.
1395
01:02:29,750 --> 01:02:30,667
Cheers.
1396
01:02:30,750 --> 01:02:31,792
Cheers.
1397
01:02:31,875 --> 01:02:32,750
[laughs]
1398
01:02:32,834 --> 01:02:35,000
To our successes.
1399
01:02:35,083 --> 01:02:37,333
This is clearly the life
1400
01:02:37,417 --> 01:02:38,959
that you were
supposed to live.
1401
01:02:39,041 --> 01:02:41,166
You're happy, right?
1402
01:02:41,250 --> 01:02:43,500
[stammers]
1403
01:02:43,583 --> 01:02:44,792
What? What?
1404
01:02:44,875 --> 01:02:46,875
[stammers] You're
getting married.
1405
01:02:47,041 --> 01:02:47,875
I know.
1406
01:02:48,041 --> 01:02:49,041
It's like...
Cheers.
1407
01:02:49,208 --> 01:02:50,333
Yeah, cheers.
1408
01:02:50,417 --> 01:02:51,291
I never imagined
that you and Becca...
1409
01:02:53,083 --> 01:02:54,000
But you're happy, right?
1410
01:02:54,083 --> 01:02:55,000
I mean, you're really,
1411
01:02:55,083 --> 01:02:56,667
you're happy with her?
1412
01:02:56,750 --> 01:02:57,875
Yeah, of course.
1413
01:02:59,583 --> 01:03:03,250
Well, that's all I ever
really wanted for you, so...
1414
01:03:04,792 --> 01:03:06,375
That's all I wanted
for you, too.
1415
01:03:07,959 --> 01:03:09,041
What about you?
1416
01:03:09,125 --> 01:03:10,583
Is there a guy?
1417
01:03:11,667 --> 01:03:12,583
[stammers]
1418
01:03:15,500 --> 01:03:16,417
N-No?
1419
01:03:16,500 --> 01:03:17,875
Really?
1420
01:03:17,959 --> 01:03:21,083
Well, I mean,
I'm sure I've dated, but, um...
1421
01:03:21,166 --> 01:03:22,250
Oh, we,
1422
01:03:22,333 --> 01:03:23,875
I mean, there's
no ring here
1423
01:03:23,959 --> 01:03:25,208
on this finger, so.
1424
01:03:25,291 --> 01:03:26,875
I guess
I'm still single.
1425
01:03:26,959 --> 01:03:28,709
Well, the guys
on the East Coast
1426
01:03:28,792 --> 01:03:29,750
are clearly crazy then.
1427
01:03:29,917 --> 01:03:30,875
They don't know
a good thing
1428
01:03:30,959 --> 01:03:32,792
when they see it.
1429
01:03:45,000 --> 01:03:46,250
Can you stop
the car, please?
1430
01:03:46,333 --> 01:03:47,542
Uh, can you just
pull over?
1431
01:03:47,625 --> 01:03:48,917
[Lindsay]: What?
1432
01:03:49,000 --> 01:03:50,709
[Jason]: I just--
I'm sorry, but I should go.
1433
01:03:50,792 --> 01:03:51,709
Wait.
1434
01:03:51,792 --> 01:03:52,875
Sorry.
1435
01:03:52,959 --> 01:03:53,875
Congratulations
on everything.
1436
01:03:53,959 --> 01:03:54,875
You really deserve it.
1437
01:03:54,959 --> 01:03:56,208
Wait.
1438
01:03:56,291 --> 01:03:57,583
Ma'am?
Are we going?
1439
01:03:57,667 --> 01:03:58,917
Sorry. Just hold on.
1440
01:03:59,000 --> 01:03:59,917
Wait!
1441
01:04:00,000 --> 01:04:02,333
Jason!
1442
01:04:04,750 --> 01:04:06,583
Jason?
1443
01:04:08,500 --> 01:04:10,500
Jason, would you
hold on!
1444
01:04:11,667 --> 01:04:13,041
I just...
1445
01:04:13,125 --> 01:04:14,750
Listen, I'm just,
I'm gonna call Becca to--
1446
01:04:14,834 --> 01:04:16,291
Please don't do that.
1447
01:04:16,375 --> 01:04:17,792
It's been years,
and you show up now?
1448
01:04:17,959 --> 01:04:18,959
It wasn't intentional.
1449
01:04:19,041 --> 01:04:20,417
I'm sure.
1450
01:04:20,500 --> 01:04:21,792
Jason, I just found out
about all this.
1451
01:04:21,959 --> 01:04:23,583
I'm sorry that I hurt you,
all right?
1452
01:04:23,667 --> 01:04:25,375
I'm sorry that I showed up
at the worst possible moment,
1453
01:04:25,458 --> 01:04:26,792
but I'm kind of
having a hard time
1454
01:04:26,875 --> 01:04:28,417
wrapping my head
around all this.
1455
01:04:28,500 --> 01:04:30,125
It's a lot to take in.
1456
01:04:30,208 --> 01:04:31,750
One day, you ask me
to marry you,
1457
01:04:31,834 --> 01:04:32,959
and the next day,
you're marrying someone else.
1458
01:04:33,041 --> 01:04:35,375
Life moves on for all of us.
1459
01:04:35,458 --> 01:04:37,083
What if I can't move on
that fast?
1460
01:04:37,166 --> 01:04:39,000
What does that mean?
1461
01:04:39,083 --> 01:04:41,083
How do you expect me
to respond to that?
1462
01:04:44,875 --> 01:04:46,291
Jason, wait.
How did this happen?
1463
01:04:46,375 --> 01:04:47,458
Can we not do this?
1464
01:04:47,542 --> 01:04:49,166
I'd rather not
re-hash Yale.
1465
01:04:49,250 --> 01:04:51,333
Well, obviously,
we didn't resolve it.
1466
01:04:53,208 --> 01:04:54,625
I don't know what
you want me to say.
1467
01:04:54,709 --> 01:04:56,959
Do you want me
to apologize?
1468
01:04:57,041 --> 01:04:58,458
I admit I was not
very understanding
1469
01:04:58,542 --> 01:04:59,834
when we saw each other,
1470
01:04:59,917 --> 01:05:01,000
but I was angry.
1471
01:05:01,166 --> 01:05:03,083
No, I was furious.
1472
01:05:03,166 --> 01:05:06,792
Look, it's yesterday's
news, right?
1473
01:05:06,875 --> 01:05:08,000
So, you fell for Becca.
1474
01:05:10,041 --> 01:05:11,959
Becca is an amazing woman.
1475
01:05:12,041 --> 01:05:13,750
She's been the best
thing in my life.
1476
01:05:13,834 --> 01:05:15,625
We share the same passions.
1477
01:05:15,709 --> 01:05:18,000
She's been my rock.
1478
01:05:18,083 --> 01:05:20,333
And unlike some people,
who shall remain nameless,
1479
01:05:20,500 --> 01:05:21,375
she didn't runway
1480
01:05:21,583 --> 01:05:22,834
and move clear
across the country
1481
01:05:23,083 --> 01:05:24,667
when I asked her to spend
the rest of her life with me,
1482
01:05:24,750 --> 01:05:26,667
so that was
a definite improvement.
1483
01:05:26,750 --> 01:05:28,542
I never wanted
to say no to you.
1484
01:05:29,250 --> 01:05:30,375
Yes, you did.
1485
01:05:30,458 --> 01:05:31,875
You just didn't
want to admit it.
1486
01:05:32,500 --> 01:05:33,709
[cell phone rings]
1487
01:05:33,792 --> 01:05:34,834
Hello?
1488
01:05:35,000 --> 01:05:36,375
Oh, hi, Jason.
It's Bill here.
1489
01:05:36,542 --> 01:05:37,709
Uh, I am so sorry,
1490
01:05:37,792 --> 01:05:38,709
I totally spaced.
1491
01:05:38,875 --> 01:05:39,875
You coming?
1492
01:05:39,959 --> 01:05:41,041
Yeah, wait there.
I'm on my way.
1493
01:05:41,125 --> 01:05:42,000
I, um...
1494
01:05:42,083 --> 01:05:43,041
I gotta go.
1495
01:05:43,125 --> 01:05:44,166
What's wrong?
1496
01:05:44,333 --> 01:05:45,500
I'm supposed to meet
the plumber at the cafe.
1497
01:05:45,583 --> 01:05:46,667
Well, let me drop you off.
1498
01:05:46,750 --> 01:05:48,041
I show up in a limo,
1499
01:05:48,208 --> 01:05:49,667
the guy's sure to gouge me
more than he is already.
1500
01:05:49,750 --> 01:05:51,542
Jason, he is waiting,
I've got a car.
1501
01:05:51,709 --> 01:05:53,417
Come on, we can ditch it
when we get closer.
1502
01:05:55,125 --> 01:05:57,542
Okay, thanks.
1503
01:06:04,667 --> 01:06:05,750
[tap running]
1504
01:06:05,834 --> 01:06:06,750
Perfect.
1505
01:06:06,834 --> 01:06:07,750
Thanks.
1506
01:06:07,834 --> 01:06:09,500
All right, Bill.
1507
01:06:09,583 --> 01:06:11,000
Jason, it looks
so great in here.
1508
01:06:11,083 --> 01:06:12,417
[chuckles awkwardly]
1509
01:06:12,583 --> 01:06:14,333
Thanks.
I think so.
1510
01:06:14,417 --> 01:06:15,750
But you know what
my favorite part is,
1511
01:06:15,834 --> 01:06:17,041
it's the people.
1512
01:06:17,125 --> 01:06:18,875
Yeah, I know,
it sounds hokey,
1513
01:06:18,959 --> 01:06:19,875
but it's true.
1514
01:06:19,959 --> 01:06:21,917
I love the people that we serve.
1515
01:06:22,083 --> 01:06:25,375
Our regulars, you know,
they start to feel like family.
1516
01:06:25,458 --> 01:06:27,750
I love hearing about
Millie O'Doyle's latest escapade
1517
01:06:27,834 --> 01:06:29,417
with her French Bulldog,
1518
01:06:29,500 --> 01:06:30,417
Pierre.
1519
01:06:31,583 --> 01:06:33,667
And I am
completely invested
1520
01:06:33,750 --> 01:06:34,709
in Tim Ludwig's son,
Ritchie,
1521
01:06:34,792 --> 01:06:36,917
getting into law school.
1522
01:06:37,083 --> 01:06:38,417
This is where he studies.
1523
01:06:38,500 --> 01:06:40,667
And remember
Cassie Wilder?
1524
01:06:40,750 --> 01:06:42,709
I mean, she's always got
some ridiculous story
1525
01:06:42,792 --> 01:06:43,875
about online dating.
1526
01:06:43,959 --> 01:06:45,917
She's hilarious.
1527
01:06:46,000 --> 01:06:47,458
Every once in a while,
you know,
1528
01:06:47,542 --> 01:06:49,417
we get some jerk in here,
1529
01:06:49,500 --> 01:06:51,750
but when we do,
I just remind myself
1530
01:06:51,834 --> 01:06:55,834
that Millie and Pierre
will be back soon.
1531
01:06:57,166 --> 01:07:00,208
You're an amazing guy, Jason.
1532
01:07:00,291 --> 01:07:02,250
Life would have been
an incredible adventure
1533
01:07:02,333 --> 01:07:05,166
with you.
1534
01:07:06,750 --> 01:07:08,375
Becca is a very lucky woman.
1535
01:07:08,458 --> 01:07:10,083
No, I'm getting the better
part of that deal, trust me.
1536
01:07:10,166 --> 01:07:11,834
No. I mean it.
I really...
1537
01:07:13,291 --> 01:07:16,000
You have no idea how much--
1538
01:07:24,625 --> 01:07:27,208
It's okay.
1539
01:07:29,625 --> 01:07:31,709
[sighs]
1540
01:07:45,208 --> 01:07:46,542
Right.
1541
01:07:55,875 --> 01:07:57,542
Why didn't you ask me
to go with you?
1542
01:07:59,375 --> 01:08:00,458
It felt like
you were asking me to choose
1543
01:08:00,542 --> 01:08:03,417
between my life and... yours.
1544
01:08:05,709 --> 01:08:06,917
I don't know,
1545
01:08:07,000 --> 01:08:08,333
I wish I could do it
all over again, you know?
1546
01:08:08,417 --> 01:08:09,333
I mean, I...
1547
01:08:09,417 --> 01:08:10,875
I don't know.
1548
01:08:11,041 --> 01:08:11,834
Lindsay, wait.
1549
01:08:12,000 --> 01:08:13,959
Wait, wait, wait.
1550
01:08:24,208 --> 01:08:27,667
Okay, so maybe we better
cancel Gino's after all.
1551
01:08:27,750 --> 01:08:29,834
I'm sorry.
1552
01:08:29,917 --> 01:08:30,792
I'm sorry.
1553
01:08:56,291 --> 01:08:58,083
[Jason]: Two minutes.
1554
01:08:58,250 --> 01:08:59,875
Less.
1555
01:08:59,959 --> 01:09:01,417
Wait!
1556
01:09:01,583 --> 01:09:03,542
Wait, listen I...
1557
01:09:03,709 --> 01:09:04,875
I really have to be
with Becca right now.
1558
01:09:04,959 --> 01:09:06,291
Of course.
1559
01:09:07,709 --> 01:09:09,834
Of course.
1560
01:09:12,458 --> 01:09:13,375
So, um...
1561
01:09:13,458 --> 01:09:15,041
I'm, um...
1562
01:09:15,208 --> 01:09:16,375
I'm gonna go now.
1563
01:09:16,458 --> 01:09:18,333
Yeah, ok.
1564
01:09:18,417 --> 01:09:19,417
I'm gonna go, too.
1565
01:09:19,500 --> 01:09:20,625
Ok.
1566
01:09:29,500 --> 01:09:31,125
Just tell me one thing.
1567
01:09:31,208 --> 01:09:34,083
If I had asked you
to come with me,
1568
01:09:34,166 --> 01:09:35,208
what would have
happened?
1569
01:09:36,583 --> 01:09:38,041
Where would our lives be now?
1570
01:09:38,125 --> 01:09:40,083
[sighs]
1571
01:09:40,166 --> 01:09:44,625
I guess we'll never know,
will we?
1572
01:10:00,875 --> 01:10:02,750
[Grandpa]: Got everything?
1573
01:10:02,917 --> 01:10:03,917
I.D.?
1574
01:10:04,000 --> 01:10:05,458
Keys to your house?
1575
01:10:05,542 --> 01:10:06,625
Yup.
1576
01:10:06,959 --> 01:10:08,250
It's all here in the package
that Dean Jackman sent me.
1577
01:10:08,333 --> 01:10:09,208
And you have
your address?
1578
01:10:10,500 --> 01:10:12,000
They have a car
picking me up from the airport.
1579
01:10:13,792 --> 01:10:14,834
I'm sorry I have to go.
1580
01:10:15,000 --> 01:10:16,792
Hey, my Christmas is
complete this year.
1581
01:10:16,959 --> 01:10:19,875
I got to see you
in person.
1582
01:10:19,959 --> 01:10:21,291
And in a few days,
1583
01:10:21,375 --> 01:10:23,166
I get to see you on TV.
1584
01:10:23,333 --> 01:10:24,417
[car honking outde]
1585
01:10:24,500 --> 01:10:25,542
[chuckling fondly]
1586
01:10:31,417 --> 01:10:33,500
Why can't a person
have it all?
1587
01:10:33,583 --> 01:10:35,041
Who says you can't?
1588
01:10:35,125 --> 01:10:36,208
I have to say,
1589
01:10:36,291 --> 01:10:40,834
I'm a pretty lucky man.
1590
01:10:41,000 --> 01:10:43,166
I had a beautiful wife,
1591
01:10:43,333 --> 01:10:45,333
a wonderful daughter,
1592
01:10:45,417 --> 01:10:47,417
and a granddaughter
I couldn't be more proud of.
1593
01:10:49,375 --> 01:10:50,834
So, no regrets?
1594
01:10:50,917 --> 01:10:51,959
Maybe.
1595
01:10:52,041 --> 01:10:53,500
Some, I suppose.
1596
01:10:53,667 --> 01:10:57,542
But no point in dwelling
on them, though.
1597
01:10:57,625 --> 01:11:00,333
Just look at Mrs. Jamison.
1598
01:11:00,500 --> 01:11:01,834
[Lindsay]: What about her?
1599
01:11:01,917 --> 01:11:04,125
[Grandpa]: There's a women
filled with regrets.
1600
01:11:05,834 --> 01:11:07,125
She was a dancer,
you know,
1601
01:11:07,208 --> 01:11:08,375
when she was young.
1602
01:11:08,542 --> 01:11:09,834
I didn't know that.
1603
01:11:10,000 --> 01:11:11,875
Then she met
Bill Jamison.
1604
01:11:12,041 --> 01:11:15,417
Fell in love,
got married.
1605
01:11:15,500 --> 01:11:18,333
He didn't
want her working.
1606
01:11:18,417 --> 01:11:22,208
Then he died
when she was about 30.
1607
01:11:22,375 --> 01:11:25,333
That creates
unhappiness.
1608
01:11:25,417 --> 01:11:30,333
A lifetime of "what ifs"
and "what could have beens."
1609
01:11:30,417 --> 01:11:31,792
No good.
1610
01:11:46,667 --> 01:11:48,458
Thanks.
1611
01:11:51,959 --> 01:11:54,041
I don't want to go.
1612
01:11:54,125 --> 01:11:56,041
You've got to
give it a try.
1613
01:11:56,208 --> 01:12:00,834
Maybe when you get home,
it'll all come back to you.
1614
01:12:02,667 --> 01:12:03,583
[cabbie honks]
1615
01:12:03,667 --> 01:12:04,583
[sighing]
1616
01:12:04,667 --> 01:12:06,667
Go.
1617
01:12:06,750 --> 01:12:09,291
You're gonna
miss your plane.
1618
01:12:21,166 --> 01:12:23,709
[♪♪♪]
1619
01:12:40,917 --> 01:12:42,000
Thank you.
1620
01:13:13,417 --> 01:13:14,542
[laughs in disbelief]
1621
01:13:26,917 --> 01:13:28,583
[sighs sadly]
1622
01:13:32,500 --> 01:13:33,583
[gasping]
1623
01:13:33,917 --> 01:13:35,667
The Dalai Lama?
1624
01:13:35,750 --> 01:13:39,375
How can I forget
meeting the Dalai Lama?
1625
01:13:39,458 --> 01:13:42,083
[laughing]
1626
01:13:42,166 --> 01:13:43,583
[knock on door]
1627
01:13:43,667 --> 01:13:45,750
[urgent knocking]
1628
01:13:45,834 --> 01:13:48,750
[doorbell ringing frantically]
1629
01:13:50,583 --> 01:13:54,125
[urgent ringing and knocking]
1630
01:13:56,834 --> 01:13:59,041
I'm coming!
1631
01:13:59,208 --> 01:14:01,333
[persistent knocking]
1632
01:14:01,417 --> 01:14:05,208
I'm coming. I'm coming.
I'm coming.
1633
01:14:05,291 --> 01:14:06,208
-Hello.
-Hey.
1634
01:14:06,375 --> 01:14:08,375
What are you wearing?
1635
01:14:08,458 --> 01:14:11,000
Ashley Noon and the Noon Show
are going be here any minute!
1636
01:14:11,166 --> 01:14:12,041
[sighing in exasperation]
1637
01:14:12,208 --> 01:14:13,250
Okay, ...
1638
01:14:13,458 --> 01:14:14,125
Did you pick out
one of the Christmas dresses
1639
01:14:14,208 --> 01:14:15,417
like you promised?
1640
01:14:15,500 --> 01:14:16,583
Sorry, I guess it must
have slipped my mind.
1641
01:14:16,667 --> 01:14:18,000
I've been out of town.
1642
01:14:18,083 --> 01:14:19,250
I knew it. Come on.
1643
01:14:19,333 --> 01:14:20,500
Makeup and hair
are right behind me,
1644
01:14:20,667 --> 01:14:21,542
and we have to pick out
a Christmas dress
1645
01:14:21,709 --> 01:14:22,875
for this afternoon
as well.
1646
01:14:22,959 --> 01:14:24,417
What would you do without me?
1647
01:14:24,583 --> 01:14:25,750
Who are you again?
1648
01:14:25,917 --> 01:14:28,166
Yeah, funny.
1649
01:14:31,875 --> 01:14:33,250
...is it in the shot?
1650
01:14:33,333 --> 01:14:34,542
Just lower it
right into the shot.
1651
01:14:34,625 --> 01:14:35,542
Right in between them.
1652
01:14:35,625 --> 01:14:36,625
Okay, do we have
a line there?
1653
01:14:36,917 --> 01:14:38,041
All right, everybody,
let's get out of the way.
1654
01:14:38,125 --> 01:14:41,458
In five, four, three, two...
1655
01:14:41,542 --> 01:14:42,583
[chuckling]
1656
01:14:42,750 --> 01:14:43,709
It's the more profound goals
in our lives
1657
01:14:43,792 --> 01:14:45,375
that very often get lost
1658
01:14:45,458 --> 01:14:46,917
in favor of the immediacy
of our day-to-day desires.
1659
01:14:47,000 --> 01:14:48,125
You see, Ashley,
1660
01:14:48,208 --> 01:14:49,917
most of us have stopped
asking ourselves
1661
01:14:50,083 --> 01:14:52,583
what it is that we truly want.
1662
01:14:52,667 --> 01:14:54,542
Well, I know what I want.
1663
01:14:54,625 --> 01:14:55,750
I want to know,
1664
01:14:55,959 --> 01:14:58,625
how does a person who has
truly found inspiration
1665
01:14:58,709 --> 01:15:01,125
plan on celebrating
the holiday season?
1666
01:15:06,083 --> 01:15:07,291
Uh...
1667
01:15:07,375 --> 01:15:08,417
Um.
1668
01:15:08,500 --> 01:15:11,667
That-That's
a really good question.
1669
01:15:13,875 --> 01:15:16,250
[bustle of busy party]
1670
01:15:16,333 --> 01:15:19,375
[♪♪♪]
1671
01:15:39,542 --> 01:15:41,125
Hey.
1672
01:15:41,208 --> 01:15:45,000
What happened to the chipper,
happy Lindsay Rogers?
1673
01:15:45,083 --> 01:15:46,000
Sorry?
1674
01:15:46,083 --> 01:15:48,667
Come on,
it's Christmas Eve.
1675
01:15:48,834 --> 01:15:50,208
Are you okay?
1676
01:15:51,291 --> 01:15:52,959
Well, come tell
Dr. Cesares
1677
01:15:53,041 --> 01:15:54,333
about that cute
astro-physicist
1678
01:15:54,500 --> 01:15:56,000
you met in Paris.
1679
01:15:56,166 --> 01:15:57,125
I wish I could.
1680
01:15:57,291 --> 01:15:58,458
Lidnsay!
1681
01:15:58,542 --> 01:15:59,625
Can I steal her
for a sec?
1682
01:15:59,709 --> 01:16:00,625
Oh, yeah, sure.
1683
01:16:00,709 --> 01:16:02,125
You look lovely.
1684
01:16:02,208 --> 01:16:03,834
Oh, thank you so much.
1685
01:16:04,000 --> 01:16:07,000
I am about to give you
the best Christmas present
1686
01:16:07,083 --> 01:16:09,125
you could ever ask for.
1687
01:16:09,291 --> 01:16:10,333
You are?
1688
01:16:10,417 --> 01:16:11,875
Mm-hmm.
1689
01:16:11,959 --> 01:16:15,000
How does tenure sound to you?
1690
01:16:15,083 --> 01:16:16,583
Tenure?
1691
01:16:18,125 --> 01:16:19,834
[chuckles in disbelief]
Really?
1692
01:16:19,917 --> 01:16:21,041
Mm-hmm.
1693
01:16:21,125 --> 01:16:22,500
[cell phone rings]
1694
01:16:22,667 --> 01:16:23,583
Go ahead.
1695
01:16:24,959 --> 01:16:26,500
Oh! It's from Stockholm.
1696
01:16:26,583 --> 01:16:27,500
Go ahead, take it.
1697
01:16:27,583 --> 01:16:29,542
Sorry.
1698
01:16:29,709 --> 01:16:31,041
[answers call]
1699
01:16:31,208 --> 01:16:32,667
Merry Christmas, my darling.
1700
01:16:32,750 --> 01:16:34,166
Merry Christmas, Mom.
1701
01:16:34,250 --> 01:16:35,667
God Jul, Lindsay!
1702
01:16:35,834 --> 01:16:37,375
Oh, ah.
1703
01:16:37,542 --> 01:16:38,875
God bless you, too.
1704
01:16:38,959 --> 01:16:41,917
[laughs] "God Jul" means
"Merry Christmas," honey.
1705
01:16:42,000 --> 01:16:44,208
Right.
1706
01:16:44,375 --> 01:16:46,125
So you're spending the holidays
with your friends?
1707
01:16:48,166 --> 01:16:49,959
I'm at a party.
1708
01:16:50,041 --> 01:16:51,709
Well, it's already
Christmas morning here,
1709
01:16:51,792 --> 01:16:53,333
and we've been
opening our presents,
1710
01:16:53,417 --> 01:16:55,166
having a lovely time.
1711
01:16:55,250 --> 01:16:56,166
Wishing you were here.
1712
01:16:56,250 --> 01:16:57,792
I wish you were here, Mom.
1713
01:16:58,917 --> 01:16:59,834
What is it, honey?
1714
01:17:00,000 --> 01:17:01,000
What's wrong?
1715
01:17:01,083 --> 01:17:02,500
N-Nothing.
1716
01:17:02,583 --> 01:17:03,709
What could be wrong?
1717
01:17:03,875 --> 01:17:05,667
Everything is great.
1718
01:17:05,750 --> 01:17:07,750
I think I just got tenure.
1719
01:17:07,834 --> 01:17:09,333
[gasping]
1720
01:17:09,500 --> 01:17:10,959
Oh my goodness.
1721
01:17:11,041 --> 01:17:13,208
Stefan, Lindsay got tenure!
1722
01:17:13,375 --> 01:17:14,375
Of course she did.
1723
01:17:14,458 --> 01:17:15,875
[laughing in delight]
Honey,
1724
01:17:15,959 --> 01:17:16,917
I am beyond thrilled.
1725
01:17:17,000 --> 01:17:17,875
Yeah, yeah.
1726
01:17:17,959 --> 01:17:19,709
Yeah, it's a dream come true.
1727
01:17:19,792 --> 01:17:23,792
So, why doesn't it
sound like it?
1728
01:17:29,000 --> 01:17:30,083
I'm...
1729
01:17:30,250 --> 01:17:31,750
I'm so proud of all this,
1730
01:17:31,834 --> 01:17:32,875
but...
1731
01:17:32,959 --> 01:17:36,083
it feels like
I'm making a mistake.
1732
01:17:36,166 --> 01:17:37,083
I just want to go back.
1733
01:17:37,166 --> 01:17:38,709
To Washington?
1734
01:17:38,792 --> 01:17:42,083
Oh, you know your grandfather
would sure love to have you.
1735
01:17:42,250 --> 01:17:43,750
No.
1736
01:17:43,917 --> 01:17:45,583
No, I don't mean that.
1737
01:17:45,667 --> 01:17:48,083
What have you told me
a hundred times?
1738
01:17:48,250 --> 01:17:49,583
"An inspired life
1739
01:17:49,667 --> 01:17:51,458
starts with being truthful
with yourself,"
1740
01:17:51,542 --> 01:17:52,500
isn't that it?
1741
01:17:52,583 --> 01:17:55,458
Yeah, but...
1742
01:17:55,542 --> 01:17:58,208
What if when you're
truthful with yourself,
1743
01:17:58,291 --> 01:17:59,834
you can't get what you want?
1744
01:17:59,917 --> 01:18:02,250
What if it's impossible?
1745
01:18:02,333 --> 01:18:04,250
Impossible?
1746
01:18:04,333 --> 01:18:05,458
Honey, look around you.
1747
01:18:05,625 --> 01:18:07,834
Now is the time of year
1748
01:18:07,917 --> 01:18:10,083
for the impossible
to become possible.
1749
01:18:10,166 --> 01:18:11,083
It's Christmas.
1750
01:18:11,166 --> 01:18:14,041
[together]:
Magic is in the air.
1751
01:18:25,166 --> 01:18:27,625
[♪♪♪]
1752
01:18:30,500 --> 01:18:32,041
Thank you.
1753
01:18:32,125 --> 01:18:33,166
Thanks!
1754
01:18:40,709 --> 01:18:41,667
[Knocking]
1755
01:18:41,750 --> 01:18:42,709
Grandpa!
1756
01:18:44,542 --> 01:18:45,667
Grandpa!
1757
01:18:45,750 --> 01:18:47,333
You came back!
1758
01:18:47,417 --> 01:18:48,917
[laughing happy]
1759
01:18:49,000 --> 01:18:52,083
Merry Christmas,
sweetheart.
1760
01:18:52,166 --> 01:18:53,834
[sighing]
1761
01:18:53,917 --> 01:18:55,000
[laughs]
1762
01:18:55,083 --> 01:18:57,500
Wait, what
do you remember?
1763
01:18:57,583 --> 01:18:58,625
I remember
what's important.
1764
01:18:58,709 --> 01:19:00,166
That's my girl.
1765
01:19:00,250 --> 01:19:01,917
Can I borrow
your car keys?
1766
01:19:02,000 --> 01:19:03,458
[gasping] Oh, you...
1767
01:19:03,542 --> 01:19:05,208
[keys jingling]
1768
01:19:17,583 --> 01:19:18,417
Sorry.
1769
01:19:25,917 --> 01:19:28,875
[♪♪♪]
1770
01:19:37,125 --> 01:19:41,041
♪ This is where it all begins
1771
01:19:41,125 --> 01:19:44,000
♪ Our lives
just pulled me in♪
1772
01:19:44,083 --> 01:19:46,333
♪ Flip a coin
for heads or tails ♪
1773
01:19:46,417 --> 01:19:49,667
♪ Didn't ask much
for any details ♪
1774
01:19:49,750 --> 01:19:52,667
♪ Take your hand
and touch my waist ♪
1775
01:19:52,750 --> 01:19:56,166
♪ Let your heart take
a little taste ♪
1776
01:19:56,250 --> 01:19:57,709
♪ As we did
that night we danced ♪
1777
01:19:57,792 --> 01:20:01,750
♪ By the end
you were entranced ♪
1778
01:20:04,125 --> 01:20:07,083
♪ Take me back
to those mornings ♪
1779
01:20:07,166 --> 01:20:10,750
♪ When it was just
you and I ♪
1780
01:20:10,834 --> 01:20:13,417
♪ Laying right there
hands intertwined ♪
1781
01:20:13,500 --> 01:20:16,542
♪ You felt like mine
1782
01:20:16,625 --> 01:20:19,542
♪ Take me back
to those evenings ♪
1783
01:20:19,625 --> 01:20:21,875
♪ When you would sweet-talk me
1784
01:20:21,959 --> 01:20:24,917
♪ Breaking me right there
Bodies combined ♪
1785
01:20:25,000 --> 01:20:28,875
♪ Falling deeper in love
1786
01:20:28,959 --> 01:20:30,875
♪ What am I willing to risk
1787
01:20:30,959 --> 01:20:34,375
♪ For one more espresso kiss?
1788
01:20:34,458 --> 01:20:37,875
♪ What am I willing to risk
1789
01:20:37,959 --> 01:20:39,750
♪ For one more espresso kiss
1790
01:20:39,834 --> 01:20:42,625
♪ Take me back
to those evenings ♪
1791
01:20:42,709 --> 01:20:45,959
♪ When you would
sweet-talk me ♪
1792
01:20:46,041 --> 01:20:48,959
♪ Breaking me right there
Bodies combined ♪
1793
01:20:49,041 --> 01:20:52,417
♪ Falling deeper in love
1794
01:20:52,500 --> 01:20:55,250
♪ What am I willing to risk
1795
01:20:55,333 --> 01:20:58,083
♪ For one more espresso kiss?
1796
01:20:58,166 --> 01:21:00,917
♪ What am I willing to risk
1797
01:21:01,000 --> 01:21:05,625
♪ For one more espresso kiss?
1798
01:21:05,709 --> 01:21:08,083
[wind blowing,
wagon approachg]
1799
01:21:08,166 --> 01:21:09,125
[horse whinnies]
1800
01:21:29,041 --> 01:21:30,166
Whoa... Ho...
1801
01:21:30,250 --> 01:21:32,250
Whoa-ho, baby, whoa...
1802
01:21:32,333 --> 01:21:33,667
Whoa...
1803
01:21:37,375 --> 01:21:39,792
Easy, girl.
1804
01:21:39,875 --> 01:21:45,041
I had a feeling
I'd find you here tonight.
1805
01:21:47,542 --> 01:21:49,834
[horse whinnying]
1806
01:21:49,917 --> 01:21:51,834
I talked to one of
the groundskeepers.
1807
01:21:51,917 --> 01:21:53,959
He said he's never
heard of anybody
1808
01:21:54,041 --> 01:21:54,959
giving out
carriage rides here,
1809
01:21:55,041 --> 01:21:57,166
and he's worked here
for years.
1810
01:21:57,250 --> 01:21:59,667
So I'm asking you,
who are you?
1811
01:22:00,875 --> 01:22:02,208
I'm, uh...
1812
01:22:04,083 --> 01:22:06,333
Why don't you think of me
as someone who cares.
1813
01:22:06,417 --> 01:22:07,291
That's all.
1814
01:22:07,375 --> 01:22:08,333
Really?
1815
01:22:08,417 --> 01:22:09,834
Are you serious?
1816
01:22:09,917 --> 01:22:12,000
That's all you're
going to give me?
1817
01:22:12,083 --> 01:22:13,625
What did you do to me?
1818
01:22:16,125 --> 01:22:19,709
You look like someone
who could use a carriage ride.
1819
01:22:19,792 --> 01:22:22,500
Yeah, I don't think so.
1820
01:22:22,583 --> 01:22:23,709
Oh, come on, don't be afraid.
1821
01:22:23,792 --> 01:22:25,000
Come on up here.
1822
01:22:25,083 --> 01:22:28,083
Besides, Mistletoe and I
would enjoy your company.
1823
01:22:38,583 --> 01:22:41,458
[♪♪♪]
1824
01:22:41,542 --> 01:22:42,667
Step up there,
Mistletoe.
1825
01:22:42,750 --> 01:22:44,125
[Mistletoe whinnies]
1826
01:22:46,959 --> 01:22:48,083
Okay, so talk.
1827
01:22:48,166 --> 01:22:49,917
Please.
1828
01:22:50,000 --> 01:22:51,542
And please don't give me
any of this
1829
01:22:51,625 --> 01:22:53,917
"someone who cares"
business.
1830
01:22:54,000 --> 01:22:56,041
[stammering] I don't know
what you want from me.
1831
01:22:56,125 --> 01:22:57,083
Oh, come on,
1832
01:22:57,166 --> 01:22:58,417
I don't want to
play games.
1833
01:22:58,500 --> 01:23:00,041
I just...
1834
01:23:00,125 --> 01:23:01,375
I need your help, ok?
1835
01:23:01,458 --> 01:23:02,417
Of course.
1836
01:23:02,500 --> 01:23:03,542
What can I do for you?
1837
01:23:03,625 --> 01:23:04,625
I don't know,
maybe filling me in
1838
01:23:04,709 --> 01:23:06,333
on three years of memories
or something?
1839
01:23:10,000 --> 01:23:11,542
Funny how life can be.
1840
01:23:11,625 --> 01:23:13,458
Sometimes...
1841
01:23:14,834 --> 01:23:18,333
All you need
is little perspective.
1842
01:23:20,166 --> 01:23:21,625
Whoa...
1843
01:23:23,000 --> 01:23:25,750
Am I going crazy,
or something,
1844
01:23:25,834 --> 01:23:28,375
or did this happen
the last time I saw you?
1845
01:23:30,667 --> 01:23:32,125
Whoa...
1846
01:23:45,875 --> 01:23:47,792
Whoa.
1847
01:23:47,875 --> 01:23:50,291
That's exactly
what happened last time.
1848
01:24:06,291 --> 01:24:07,625
[gasps]
1849
01:24:07,709 --> 01:24:09,000
[laughing]
1850
01:24:09,083 --> 01:24:10,750
Please be there,
please be there,
1851
01:24:10,834 --> 01:24:11,834
please be there...
1852
01:24:11,917 --> 01:24:13,125
[gasps]
1853
01:24:13,208 --> 01:24:15,166
[squealing in excitement]
1854
01:24:15,250 --> 01:24:16,500
[car alarm chimes]
1855
01:24:18,917 --> 01:24:21,542
[laughing in delight]
1856
01:24:36,750 --> 01:24:39,083
[laughs]
1857
01:24:54,917 --> 01:24:57,083
[laughing]
1858
01:25:06,583 --> 01:25:08,208
Ryan!
1859
01:25:08,291 --> 01:25:09,959
Professor Rogers, hi.
1860
01:25:10,041 --> 01:25:13,166
Gosh, I love what you've done
with your window display.
1861
01:25:13,250 --> 01:25:14,333
O...kay.
1862
01:25:14,417 --> 01:25:15,834
You know what I love
most about it?
1863
01:25:15,917 --> 01:25:17,208
It's full of books.
1864
01:25:17,291 --> 01:25:19,000
Lots and lots of
different books.
1865
01:25:19,083 --> 01:25:20,041
You do know this is
a book store--
1866
01:25:20,333 --> 01:25:22,208
And the best thing is
not one of them is mine.
1867
01:25:22,291 --> 01:25:23,959
You wrote a book?
1868
01:25:24,041 --> 01:25:26,542
I did, but it's not here,
and it's not a best-seller.
1869
01:25:26,625 --> 01:25:28,208
That's a good thing?
1870
01:25:28,291 --> 01:25:30,208
[exclaims happily] Yes.
1871
01:25:30,291 --> 01:25:31,750
[mumbles in uncertaiy]
1872
01:25:33,458 --> 01:25:34,542
Have a Merry Christmas, Ryan.
1873
01:25:34,625 --> 01:25:36,709
Just have
the merriest Christmas ever.
1874
01:25:36,792 --> 01:25:38,250
-See you next semester!
-Bye!
1875
01:25:38,333 --> 01:25:39,250
Merry Christmas.
1876
01:25:39,333 --> 01:25:41,041
Bye! Bye!
1877
01:25:41,125 --> 01:25:44,083
[♪♪]
1878
01:25:48,792 --> 01:25:50,917
[laughing in delight]
1879
01:26:11,083 --> 01:26:12,875
I'm home.
1880
01:26:12,959 --> 01:26:15,000
[sighs]
1881
01:26:18,875 --> 01:26:19,834
Honey?
1882
01:26:21,375 --> 01:26:23,959
Honey, you had us
so worried.
1883
01:26:25,375 --> 01:26:28,125
Oh, sweetie,
it's okay.
1884
01:26:28,208 --> 01:26:30,417
It's all gonna work out,
you'll see.
1885
01:26:30,500 --> 01:26:31,792
If you don't want
to marry Jason,
1886
01:26:31,875 --> 01:26:32,792
you don't marry Jason--
1887
01:26:32,875 --> 01:26:34,583
Mom, it's okay.
1888
01:26:34,667 --> 01:26:36,625
I love you so much.
1889
01:26:36,709 --> 01:26:39,959
I never tell you
that enough.
1890
01:26:41,208 --> 01:26:42,959
Grandpa!
1891
01:26:43,041 --> 01:26:45,000
Merry Christmas!
1892
01:26:46,166 --> 01:26:47,291
Merry Christmas!
1893
01:26:49,166 --> 01:26:50,250
You okay there?
1894
01:26:50,333 --> 01:26:51,750
Yeah.
1895
01:26:51,834 --> 01:26:53,125
Did I ever tell you
1896
01:26:53,291 --> 01:26:55,709
that you're one of
the finest men I've ever known?
1897
01:26:58,250 --> 01:27:00,792
I think you've
just given us both
1898
01:27:00,875 --> 01:27:04,083
about the best Christmas present
anyone could ever ask for.
1899
01:27:04,166 --> 01:27:06,125
[laughing happily]
1900
01:27:06,208 --> 01:27:07,625
Now, Grandpa,
1901
01:27:07,709 --> 01:27:08,959
do you want to know
what we're going to do
1902
01:27:09,041 --> 01:27:10,625
on Monday?
1903
01:27:10,709 --> 01:27:12,333
We're taking
this wonderful woman
1904
01:27:12,417 --> 01:27:13,333
to see the doctor.
1905
01:27:13,417 --> 01:27:14,417
What?
1906
01:27:14,500 --> 01:27:15,959
Yeah. You've been
having dizzy spells.
1907
01:27:16,041 --> 01:27:16,959
You keep saying
that it's nothing--
1908
01:27:17,041 --> 01:27:18,000
I'm fine--
1909
01:27:18,083 --> 01:27:19,000
No, Mom.
1910
01:27:19,083 --> 01:27:20,000
It's nothing
to worry about.
1911
01:27:20,083 --> 01:27:21,500
No, you have a problem,
1912
01:27:21,583 --> 01:27:22,667
so we're going to take you
to see a specialist, okay?
1913
01:27:22,750 --> 01:27:24,000
A specialist?
1914
01:27:24,083 --> 01:27:25,667
Yeah, and I know
just the perfect one.
1915
01:27:25,750 --> 01:27:26,959
His name is
Dr. Stefan Gustaf,
1916
01:27:27,041 --> 01:27:28,792
and trust me,
you're going to love him.
1917
01:27:28,875 --> 01:27:30,166
Now I have to go.
1918
01:27:31,250 --> 01:27:32,792
There's someone else
I have to see.
1919
01:27:32,875 --> 01:27:34,959
I love you.
God Jul.
1920
01:27:35,041 --> 01:27:36,208
God Jul?
1921
01:27:37,458 --> 01:27:40,375
Dr. Stefan Gustaf?
1922
01:27:40,458 --> 01:27:41,875
I don't know.
1923
01:27:41,959 --> 01:27:44,500
Sounds foreign to me.
1924
01:27:44,583 --> 01:27:46,417
[chuckli]
1925
01:27:51,875 --> 01:27:53,458
Good evening, Mrs. Jamison!
1926
01:27:55,917 --> 01:27:57,709
Don't see
what's so good about it.
1927
01:27:58,917 --> 01:27:59,834
Do you need help?
1928
01:27:59,917 --> 01:28:01,834
No!
1929
01:28:01,917 --> 01:28:03,041
[chuckles]
I didn't think so,
1930
01:28:03,250 --> 01:28:05,333
a Merry Christmas anyways.
1931
01:28:05,417 --> 01:28:07,583
[grumbles]
1932
01:28:10,458 --> 01:28:12,000
Oh, Mrs. Jamison?
1933
01:28:12,083 --> 01:28:13,000
What is it?
1934
01:28:13,083 --> 01:28:14,000
Can't you see I'm busy?
1935
01:28:14,083 --> 01:28:15,041
I was wondering
1936
01:28:15,208 --> 01:28:16,166
if you might be available
to come over
1937
01:28:16,250 --> 01:28:17,417
and have
Christmas dinner with us?
1938
01:28:17,500 --> 01:28:19,583
If you're free,
that is,
1939
01:28:19,667 --> 01:28:21,083
'cause we'd love
to have you.
1940
01:28:25,083 --> 01:28:26,875
Oh, and did you know that
they're doing "The Nutcracker"
1941
01:28:26,959 --> 01:28:27,959
down at McCaw Hall?
1942
01:28:28,125 --> 01:28:29,709
I understand that
you used to be a dancer,
1943
01:28:29,792 --> 01:28:31,208
and I was going to
get tickets,
1944
01:28:31,291 --> 01:28:33,583
and I would just love
if you could come with me.
1945
01:28:33,667 --> 01:28:36,083
No, no,
don't say no.
1946
01:28:36,166 --> 01:28:37,583
Merry Christmas.
1947
01:28:49,917 --> 01:28:53,625
[♪♪♪]
1948
01:29:02,667 --> 01:29:05,875
[sighs heavily]
1949
01:29:05,959 --> 01:29:07,583
[text message chimes]
1950
01:29:25,125 --> 01:29:26,834
[text message chimes]
1951
01:29:35,500 --> 01:29:36,667
[text message chimes]
1952
01:29:38,333 --> 01:29:40,125
[text message chimes]
1953
01:29:46,625 --> 01:29:49,291
[knocks politely]
1954
01:29:50,667 --> 01:29:55,333
[♪♪♪]
1955
01:29:57,792 --> 01:29:58,917
Can I help you?
1956
01:29:59,000 --> 01:30:00,417
Excusati. 'Scusi...
1957
01:30:00,500 --> 01:30:02,417
Scusi, scusi...
1958
01:30:02,500 --> 01:30:04,166
[speaking Italian]
1959
01:30:05,500 --> 01:30:07,583
You got a kitchen
in this place?
1960
01:30:07,667 --> 01:30:09,125
Yeah, yeah,
it's just right here.
1961
01:30:09,208 --> 01:30:10,583
But would somebody mind
telling me what's going on?
1962
01:30:10,667 --> 01:30:12,208
Don't ask me,
1963
01:30:12,291 --> 01:30:14,125
ask la signorina.
1964
01:30:20,083 --> 01:30:21,458
Jason...
1965
01:30:21,542 --> 01:30:23,500
This has been-- is--
1966
01:30:23,583 --> 01:30:24,583
I mean, it will be--
1967
01:30:24,667 --> 01:30:25,542
the most amazing
Christmas of my life.
1968
01:30:25,625 --> 01:30:27,000
Is that right?
1969
01:30:27,083 --> 01:30:28,208
Yeah.
1970
01:30:28,375 --> 01:30:29,333
I was super confused,
but then I met this guy,
1971
01:30:29,417 --> 01:30:31,000
and there was Mistletoe.
1972
01:30:31,083 --> 01:30:32,041
And he took me for this ride--
1973
01:30:32,125 --> 01:30:33,834
Wait, what?
1974
01:30:33,917 --> 01:30:35,834
Never mind. Listen...
1975
01:30:35,917 --> 01:30:38,291
I'm not going to lie.
1976
01:30:38,375 --> 01:30:39,667
There are things that
I want to do with my life,
1977
01:30:39,750 --> 01:30:40,709
and Yale
1978
01:30:40,917 --> 01:30:43,709
and publishing a book
are part of it.
1979
01:30:43,792 --> 01:30:45,291
I don't want to have to
throw that all away.
1980
01:30:45,375 --> 01:30:47,500
But Jason,
1981
01:30:47,583 --> 01:30:49,500
any success that I have--
1982
01:30:49,583 --> 01:30:51,667
and I will be successful--
1983
01:30:51,750 --> 01:30:53,667
it won't matter
if I can't share it with you.
1984
01:30:53,750 --> 01:30:57,166
So if you'll
still have me,
1985
01:30:57,250 --> 01:30:58,208
if you still
want to marry me,
1986
01:30:58,542 --> 01:31:00,375
and you still want to
give me this ring, then...
1987
01:31:01,792 --> 01:31:04,333
then my answer is "yes."
1988
01:31:06,291 --> 01:31:08,625
[♪♪♪]
1989
01:31:13,792 --> 01:31:15,208
[♪♪♪]
1990
01:31:15,291 --> 01:31:16,208
Can I ask you
a question?
1991
01:31:16,291 --> 01:31:17,583
Yeah.
1992
01:31:17,667 --> 01:31:19,417
This, uh, strange
and mysterious "Yale"
1993
01:31:19,500 --> 01:31:22,375
of which you speak...
1994
01:31:22,458 --> 01:31:25,750
think they have
coffee shops there?
1995
01:31:25,834 --> 01:31:26,875
[chucks]
1996
01:31:27,041 --> 01:31:29,083
We can Google it,
but I'm pretty sure they do.
1997
01:31:29,166 --> 01:31:31,250
Okay then, uh,
can I propose
1998
01:31:31,333 --> 01:31:34,583
that you just
accept this ring?
1999
01:31:34,667 --> 01:31:36,375
Why don't we get married,
2000
01:31:36,458 --> 01:31:39,000
and why don't I look into
selling this place,
2001
01:31:39,083 --> 01:31:41,041
and maybe opening
something in Connecticut?
2002
01:31:41,125 --> 01:31:42,000
Okay, let's do that.
2003
01:31:42,083 --> 01:31:43,709
On one condition.
2004
01:31:43,792 --> 01:31:45,250
If we ever have a child,
2005
01:31:45,333 --> 01:31:48,291
and that child asks us
how we got engaged,
2006
01:31:48,375 --> 01:31:49,917
can we please just tell them
that I popped the question,
2007
01:31:50,000 --> 01:31:50,875
and you said "Yes"?
2008
01:31:50,959 --> 01:31:52,750
Yeah. I can live with that.
2009
01:31:52,834 --> 01:31:56,375
[♪♪]
2010
01:31:56,458 --> 01:31:57,625
[laughing happily]
2011
01:32:00,041 --> 01:32:01,083
Let's eat!
2012
01:32:01,166 --> 01:32:02,250
This looks amazing.
2013
01:32:02,333 --> 01:32:03,583
Benvenuti.
2014
01:32:03,667 --> 01:32:04,625
Hey, second time's
the charm, right?
2015
01:32:04,709 --> 01:32:05,583
Si, si, si, si, si.
2016
01:32:05,667 --> 01:32:06,583
Oh! Thanks.
2017
01:32:06,667 --> 01:32:09,125
Thank you.
2018
01:32:09,208 --> 01:32:10,291
Thank you, Gino.
2019
01:32:11,333 --> 01:32:16,041
[♪♪♪]
2020
01:32:21,834 --> 01:32:23,583
[Jason]:
Lindsay Anne Rogers...
2021
01:32:23,667 --> 01:32:26,083
you are the perk
in my percolator...
2022
01:32:26,166 --> 01:32:27,083
[giggling]
2023
01:32:27,166 --> 01:32:29,333
...the caffeine
in my coffee,
2024
01:32:29,417 --> 01:32:30,834
and I promise
2025
01:32:30,917 --> 01:32:32,625
I will follow you
wherever you go,
2026
01:32:32,709 --> 01:32:34,333
to the ends
of the earth.
2027
01:32:34,417 --> 01:32:35,792
Connecticut
should be far enough.
2028
01:32:35,875 --> 01:32:36,875
[chuckling]
2029
01:32:36,959 --> 01:32:39,333
I vow to honor
and cherish your wisdom,
2030
01:32:39,417 --> 01:32:41,500
to make you dark chocolate
double espressos
2031
01:32:41,583 --> 01:32:43,125
whenever you want,
2032
01:32:43,208 --> 01:32:45,125
in sickness
and in health,
2033
01:32:45,208 --> 01:32:47,667
till death do us part.
2034
01:32:47,750 --> 01:32:48,959
[giggles]
2035
01:32:49,041 --> 01:32:50,959
[sighs nervously]
2036
01:32:51,041 --> 01:32:52,834
Jason Michael Stewart,
2037
01:32:52,917 --> 01:32:57,000
you give me the courage
to live an inspired life.
2038
01:32:57,083 --> 01:33:01,834
I promise that I will cherish
every moment with you,
2039
01:33:01,917 --> 01:33:04,458
today, tomorrow,
2040
01:33:04,542 --> 01:33:06,625
and the Christmas season
three years from now...
2041
01:33:06,709 --> 01:33:08,458
That's very specific.
2042
01:33:08,542 --> 01:33:10,500
...And for all time.
2043
01:33:10,583 --> 01:33:12,417
And I will never
take you for granted.
2044
01:33:15,291 --> 01:33:17,333
I vow to be
your official taste-tester...
2045
01:33:17,417 --> 01:33:20,458
[laughter]
2046
01:33:20,542 --> 01:33:22,208
...in sickness and in health
2047
01:33:22,291 --> 01:33:24,709
till death do us part.
2048
01:33:24,792 --> 01:33:25,750
And so.
2049
01:33:26,917 --> 01:33:27,875
Jason Michael Stewart,
2050
01:33:27,959 --> 01:33:30,208
do you take Lindsay Anne Rogers
2051
01:33:30,291 --> 01:33:31,291
to be your wife?
2052
01:33:32,583 --> 01:33:33,458
Yeah, I do.
2053
01:33:36,083 --> 01:33:39,500
[applause and cheering]
2054
01:33:39,583 --> 01:33:43,041
[♪♪♪]
2055
01:33:53,625 --> 01:33:55,500
Thank you.
2056
01:33:55,583 --> 01:33:57,458
Throw the bouquet!
2057
01:33:58,959 --> 01:34:00,417
[cheering]
2058
01:34:05,458 --> 01:34:06,583
[crowd sighs] Aw...
2059
01:34:08,792 --> 01:34:10,041
[crowd sighs fondly]
2060
01:34:10,125 --> 01:34:11,166
[applause]
2061
01:34:19,166 --> 01:34:21,542
Mrs. Jamison...
2062
01:34:21,625 --> 01:34:22,583
Thank you.
2063
01:34:22,667 --> 01:34:24,750
Thank you for coming.
2064
01:34:26,333 --> 01:34:27,583
Grandpa.
2065
01:34:27,667 --> 01:34:29,083
Sweetie.
2066
01:34:31,291 --> 01:34:32,250
Congratulations.
2067
01:34:33,875 --> 01:34:35,750
[all laughing happily]
2068
01:34:35,834 --> 01:34:36,792
Sweetie.
2069
01:34:39,166 --> 01:34:43,125
[♪♪♪]
2070
01:34:45,667 --> 01:34:47,667
[cheering and applause]
2071
01:34:54,333 --> 01:34:56,750
He definitely doesn't
kiss me like that.
2072
01:34:56,834 --> 01:34:58,125
Me neither.
2073
01:35:01,542 --> 01:35:02,959
[chuckling]
2074
01:35:08,208 --> 01:35:11,333
All right,
see you guys at Gino's.
2075
01:35:33,709 --> 01:35:34,917
[♪♪♪]
134981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.