Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,181 --> 00:00:13,880
�tirile nu se mai termin�. Aici
1080 GCR, unde auzi �tiri toat� ziua.
2
00:00:15,580 --> 00:00:20,080
Bun� diminea�a. Sunt 5 grade la
10:30 �n aceast� joi, 15 octombrie.
3
00:00:20,280 --> 00:00:22,380
Sunt Stan L. Brooks �i
uite ce se petrece:
4
00:00:23,280 --> 00:00:26,779
Este a 18-a zi de grev� a gunoierilor �i
10.000 de tone de gunoi se adun� zilnic.
5
00:00:26,879 --> 00:00:30,479
Chiar �i cele mai dr�gu�e str�zi
ale ora�ului arat� ca ni�te mla�tini.
6
00:00:31,079 --> 00:00:33,379
Comisarul pentru s�n�tate
Edward O'Rourke a declarat
7
00:00:33,479 --> 00:00:36,079
c� e o stare de urgen�� pentru
prima dat� �n ultimele decenii.
8
00:00:36,279 --> 00:00:40,078
Nu trebuie s� a�tepta�i p�n� se
�mboln�ve�te cineva sau face febr� tifoid�.
9
00:00:40,113 --> 00:00:41,378
Deja e o situa�ia serioas�.
10
00:00:42,478 --> 00:00:46,678
Asta afecteaz� pe to�i din ora�,
indiferent cine sunt sau unde locuiesc.
11
00:00:47,078 --> 00:00:51,278
Nu po�i merge pe bulevard
f�r� s� vezi gunoiul �i �obolanii.
12
00:00:51,578 --> 00:00:55,377
�ncepe s�-mi afecteze afacerea,
clien�ii nu pot intra din cauza situa�iei.
13
00:00:55,977 --> 00:01:00,577
Nu ne vorba doar de miros,
cred c� arat� �ngrozitor.
14
00:01:00,677 --> 00:01:04,177
Asta nu m� deranjeaz�
ci mirosul nepl�cut. E �ngrozitor.
15
00:01:04,277 --> 00:01:09,476
E un dezastru, sunt �n �ara asta de
50 de ani �i n-am v�zut ceva asem�n�tor.
16
00:01:09,876 --> 00:01:16,276
Situa�ia se va rezolva. 24 de ore,
48 de ore, oric�t este nevoie.
17
00:01:16,476 --> 00:01:19,675
Ideea ca Garda Na�ional� s� vin�
�i s� fac� curat e o idee bun�.
18
00:01:19,775 --> 00:01:23,075
Alte �tiri: Asocia�ia
Proprietarilor �i-a manifestat
19
00:01:23,175 --> 00:01:28,275
�ngrijorarea legat� de cre�terea
pre�urilor la �nc�lzitoarele cu ulei...
20
00:01:36,574 --> 00:01:38,274
�nchidem afacerea!
Lichidare de stoc.
21
00:01:38,374 --> 00:02:03,972
viziteaz�
FILMEONLINE.ST
pentru cele mai noi filme online!
22
00:02:04,372 --> 00:02:09,072
- Ce e cu �nc�l��mintea, frate?
- Frumos costum.
23
00:02:11,371 --> 00:02:12,971
Ia-i-l!
24
00:02:15,871 --> 00:02:17,371
Haide�i, s� mergem!
25
00:02:17,471 --> 00:02:19,871
I-am luat pancarta!
26
00:02:19,906 --> 00:02:22,271
- Opri�i-i!
- Fugi!
27
00:02:22,371 --> 00:02:23,870
Fugi!
28
00:02:25,070 --> 00:02:27,070
Opri�i-i!
29
00:02:33,270 --> 00:02:36,869
- Nu te opri!
- Opri�i-i!
30
00:02:41,769 --> 00:02:43,569
Opri�i-i!
31
00:02:45,000 --> 00:02:51,074
Face�i reclam� produsului sau m�rcii dvs. aici, contacteaz� www.OpenSubtitles.org ast�zi
32
00:02:58,668 --> 00:03:01,668
Haide�i! Rupe�i-l!
33
00:03:01,703 --> 00:03:03,567
Mai tare!
34
00:03:39,765 --> 00:03:43,564
Traducerea �i adaptarea dup� sonor-alpo
Subtitrari-noi Team/www.subtitrari-noi.ro
35
00:04:52,159 --> 00:04:56,859
Mi se pare mie sau e din ce
�n ce mai mare nebunia �n jur?
36
00:05:00,758 --> 00:05:05,558
Cu siguran�� e tensionat,
oamenii sunt sup�ra�i
37
00:05:06,158 --> 00:05:11,058
chinuie s� g�seasc� de lucru,
sunt vremuri dificile...
38
00:05:13,257 --> 00:05:15,457
Dar tu?
39
00:05:16,557 --> 00:05:18,957
Ai continuat cu jurnalul t�u?
40
00:05:20,457 --> 00:05:21,757
Da, doamn�.
41
00:05:23,557 --> 00:05:27,556
Grozav...
L-ai adus cu tine?
42
00:05:32,056 --> 00:05:37,156
Arthur, data trecut� te-am rugat s� aduci
jurnalul pentru aceste �nt�lniri.
43
00:05:37,956 --> 00:05:39,855
�l pot vedea?
44
00:05:51,155 --> 00:05:58,154
L-am folosit ca jurnal dar �i
ca s�-mi scriu glumele.
45
00:05:58,654 --> 00:06:02,254
G�nduri nostime sau observa�ii...
46
00:06:02,954 --> 00:06:07,353
Cred c� �i-am spus c� vreau s� urmez
o carier� �n stand-up comedy.
47
00:06:11,053 --> 00:06:12,653
Nu mi-ai spus.
48
00:06:14,253 --> 00:06:15,953
Cred c� da.
49
00:06:24,652 --> 00:06:28,752
Sper c� moartea mea s� aib� mai mult
sens dec�t via�a mea.
50
00:06:44,550 --> 00:06:50,250
Cum te sim�i c� trebuie s� vii aici?
Ajut� s� ai cu cine vorbi?
51
00:06:54,450 --> 00:06:58,249
Cred c� m� sim�eam mai bine
c�nd eram �nchis �n spital.
52
00:06:59,649 --> 00:07:03,749
Te-ai g�ndit mai mult la motivul
pentru care ai fost �nchis?
53
00:07:09,348 --> 00:07:10,548
Cine �tie?
54
00:07:18,248 --> 00:07:21,448
M� �ntrebam dac� l-ai putea ruga pe doctor
s�-mi creasc� doza de medicamente?
55
00:07:27,747 --> 00:07:33,347
Arthur, iei 7 medicamente diferite.
Sigur trebuie s� aib� vreun efect.
56
00:07:36,646 --> 00:07:38,746
Doar vreau s� nu m� mai simt
at�t de r�u.
57
00:08:16,043 --> 00:08:17,743
Vrei, te rog, s� nu-mi
mai deranjezi copilul?
58
00:08:21,243 --> 00:08:22,943
- Nu-l deranjam...
- Termin�!
59
00:08:32,442 --> 00:08:33,642
Crezi c� este nostim?
60
00:08:42,441 --> 00:08:44,541
�mi pare r�u.
61
00:08:47,741 --> 00:08:49,841
�mi cer scuze pentru r�s.
Am o problem�.
62
00:08:50,341 --> 00:08:52,841
E o patologie ce cauzeaz�
accese de r�s bru�te, frecvente
63
00:08:52,941 --> 00:08:54,440
�i necontrolate ce nu
corespund cu starea real�.
64
00:08:54,540 --> 00:08:56,140
Se poate �nt�mpla persoanelor
cu leziuni cerebrale
65
00:08:56,240 --> 00:08:57,240
sau cu probleme neurologice.
Mul�umesc!
66
00:09:00,540 --> 00:09:02,540
�mi pare r�u.
67
00:10:40,332 --> 00:10:43,232
Happy, ai verificat cutia
po�tal� �nainte s� urci?
68
00:10:43,432 --> 00:10:46,532
Da, mam�. Nimic.
69
00:10:54,831 --> 00:10:58,331
Autorit��ile spun c� ora�ul e asediat
de cete de �obolani.
70
00:10:58,531 --> 00:11:00,931
Nu sunt �obolani oarecare,
ci super �obolani.
71
00:11:01,931 --> 00:11:04,330
Probabil nu a primit scrisorile mele.
72
00:11:05,630 --> 00:11:09,830
E Thomas Wayne, mam�...
E un om ocupat.
73
00:11:09,930 --> 00:11:14,730
Te rog, am lucrat pentru familia aia
ani de zile, ar putea s� r�spund�.
74
00:11:17,129 --> 00:11:19,129
Nu te agita.
75
00:11:19,229 --> 00:11:22,329
- Haide, m�n�nc�.
- Tu trebuie s� m�n�nci.
76
00:11:22,929 --> 00:11:25,329
Uite c�t e�ti de slab.
77
00:11:30,528 --> 00:11:37,928
- Ar fi un primar bun. Toat� lumea spune.
- Da? Unde ai fost? Cu cine ai vorbit?
78
00:11:38,328 --> 00:11:42,127
Toat� lumea de la �tiri.
E singurul care ar putea salva ora�ul.
79
00:11:42,727 --> 00:11:44,127
Ne este dator.
80
00:11:47,227 --> 00:11:50,127
- Vino �i stai aici. �ncepe.
- Murray.
81
00:11:51,427 --> 00:11:57,826
Din studiourile NCB din Gotham City
suntem �n direct cu Murray Franklin.
82
00:11:59,326 --> 00:12:04,126
- Invitata serii este Sandra Winger...
- Sandra Winger e la emisiune.
83
00:12:04,161 --> 00:12:06,526
�i bine�n�eles Sheldon �i Chantelle.
84
00:12:07,126 --> 00:12:12,025
Al�turi de Murray, ca �ntotdeauna,
Ellis Straight �i orchestra de jazz.
85
00:12:12,060 --> 00:12:18,025
�i acum, f�r� alte prezent�ri,
Murray Franklin!
86
00:12:29,924 --> 00:12:31,524
Mul�umesc.
87
00:12:33,124 --> 00:12:34,923
Mul�umesc.
88
00:12:35,223 --> 00:12:36,923
Avem un public minunat �n
seara asta.
89
00:12:39,423 --> 00:12:46,823
Mul�umesc, mul�umesc. Deci toat� lumea a
auzit de super �obolanii din Gotham, nu?
90
00:12:48,422 --> 00:12:52,522
Azi, primarul a spus c� are o solu�ie.
Sunte�i preg�ti�i?
91
00:12:53,322 --> 00:12:54,522
Super pisici.
92
00:12:59,022 --> 00:13:01,721
- Dar cu toat� seriozitatea...
- Te iubesc, Murray.
93
00:13:03,921 --> 00:13:05,321
�i eu te iubesc.
94
00:13:06,921 --> 00:13:12,021
Bobby, vrei s� aprinzi luminile? Cine e?
Tu ai fost? Vrei s� te ridici, te rog?
95
00:13:20,620 --> 00:13:22,420
Cum te nume�ti?
96
00:13:23,020 --> 00:13:26,419
- Bun�, Murray. Arthur, m� numesc Arthur.
- Arthur...
97
00:13:26,719 --> 00:13:29,919
Ei bine, e ceva special la tine, Arthur,
�mi pot da seama.
98
00:13:30,019 --> 00:13:33,919
- De unde e�ti?
- Locuiesc aici �n ora� cu mama mea.
99
00:13:36,319 --> 00:13:38,319
Sta�i pu�in, nu e nimic nostim �n asta.
100
00:13:38,419 --> 00:13:40,418
�i eu am stat cu mama mea
�nainte s� ajung ceva �n via��.
101
00:13:40,518 --> 00:13:46,018
Sunt pu�tiul al c�rui tat� s-a dus dup�
un pachet de �ig�ri �i nu s-a mai �ntors.
102
00:13:46,518 --> 00:13:50,918
�tiu cum e, Murray. Am fost b�rbatul
de casei de c�nd �mi pot aminti.
103
00:13:51,718 --> 00:13:54,017
Am mare grij� de mama mea.
104
00:13:57,617 --> 00:14:00,217
Asta �nseamn� sacrificiu.
Probabil te iube�te foarte mult.
105
00:14:00,517 --> 00:14:05,516
Da. Mereu �mi spune s� z�mbesc
�i s� am o fa�� vesel�.
106
00:14:05,551 --> 00:14:08,116
Spune c� m-am n�scut s�
aduc bucurie �i r�sete.
107
00:14:15,516 --> 00:14:20,015
Mi-a pl�cut asta. Mi-a pl�cut mult.
Haide jos. Haide.
108
00:14:20,215 --> 00:14:21,315
Trebuie s� cobori.
109
00:14:48,213 --> 00:14:51,813
Bun, avem o emisiune mare
seara asta, nu pleca�i, revenim.
110
00:14:53,213 --> 00:14:57,212
A fost grozav, Arthur, mul�umesc. Mi-a
pl�cut ce ai zis. Mi-ai f�cut ziua frumoas�.
111
00:14:57,412 --> 00:14:59,412
Mul�umesc, Murray.
112
00:14:59,512 --> 00:15:02,012
Vezi tu, toate astea,
luminile, spectacolul, publicul,
113
00:15:02,112 --> 00:15:05,012
le-a� da pe toate ca
s� am un copil ca tine.
114
00:15:47,709 --> 00:15:49,608
- Ce face�i, doamnelor?
- Salut, Randall!
115
00:15:50,008 --> 00:15:51,908
Alt� zi �n ora�ul nebunilor.
116
00:15:56,008 --> 00:15:57,008
E�ti bine?
117
00:15:59,308 --> 00:16:01,008
Am auzit de b�taia pe care
ai �ncasat-o.
118
00:16:02,407 --> 00:16:03,707
S�lbatici nenoroci�i.
119
00:16:05,107 --> 00:16:07,807
Doar c��iva copii,
ar fi trebuit s�-i las �n pace.
120
00:16:08,407 --> 00:16:13,707
��i iau totul dac� faci asta. Toate
nebuniile de acolo? Sunt animale.
121
00:16:19,206 --> 00:16:20,306
�tii ce?
122
00:16:25,806 --> 00:16:27,406
Poftim.
123
00:16:28,705 --> 00:16:29,805
Ce-i asta?
124
00:16:30,205 --> 00:16:31,305
Ia-l.
125
00:16:32,105 --> 00:16:33,205
E pentru tine.
126
00:16:37,805 --> 00:16:39,505
Trebuie s� te protejezi acolo.
127
00:16:40,405 --> 00:16:41,804
Altfel e�ti ars.
128
00:16:44,004 --> 00:16:48,504
Randall n-ar trebui s� ai arm�.
129
00:16:50,504 --> 00:16:55,803
Nu te stresa! Nu trebuie s� �tie nimeni.
�mi po�i pl�ti alt� dat�.
130
00:16:56,403 --> 00:16:58,003
�tii c� e�ti b�iatul meu.
131
00:17:00,203 --> 00:17:03,203
Arthur?
Hoyt vrea s� te vad� �n biroul lui.
132
00:17:03,903 --> 00:17:07,502
- Gary, �tii ce m-am �ntrebat mereu?
- Nu, nu �tiu.
133
00:17:08,002 --> 00:17:11,302
Voi �i spune�i mini golf
sau pentru voi e doar golf?
134
00:17:35,000 --> 00:17:38,700
Bun�, Hoyt.
Gary a spus c� vrei s� m� vezi?
135
00:17:39,500 --> 00:17:42,200
Cum stai cu num�rul de comedie?
Ai ajuns celebru?
136
00:17:42,600 --> 00:17:45,600
�nc� nu. Am lucrat la num�rul meu.
137
00:17:46,099 --> 00:17:48,999
Nu, nu te a�eza. O s� fie scurt.
Uite...
138
00:17:49,099 --> 00:17:52,599
Te plac, Arthur... Cred c� e�ti pu�in
ciudat, dar te plac.
139
00:17:53,699 --> 00:17:59,498
Nici nu �tiu de ce te plac, dar am
primit o alt� pl�ngere �i m-a enervat.
140
00:17:59,598 --> 00:18:04,798
Keny's Music, tipul a spus c� ai disp�rut.
Nici nu i-ai �napoiat pancarta.
141
00:18:05,698 --> 00:18:08,898
Din cauz� c� am fost atacat.
Nu ai auzit?
142
00:18:09,698 --> 00:18:15,397
Pentru o pancart�? Vr�jeal�.
Nu are sens. Du pancarta �napoi.
143
00:18:16,097 --> 00:18:18,097
D� faliment,
pentru numele Domnului, Arthur.
144
00:18:18,597 --> 00:18:20,197
De ce a� p�stra pancarta?
145
00:18:20,797 --> 00:18:22,797
De unde naiba s� �tiu?
De ce face lumea lucruri?
146
00:18:24,597 --> 00:18:30,696
Dac� nu returnezi pancarta, trebuie s� �i-o
re�in din salariu. Ne-am �n�eles?
147
00:18:32,396 --> 00:18:34,496
Ascult�. �ncerc s� te ajut.
148
00:18:35,496 --> 00:18:40,895
Bine? Mai e ceva. Ceilal�i nu
se simt bine �n preajma ta, Arthur.
149
00:19:35,391 --> 00:19:36,391
A�teapt�.
150
00:19:41,191 --> 00:19:42,191
Mul�umesc.
151
00:20:04,389 --> 00:20:07,189
Cl�direa asta e a�a de �ngrozitoare, nu?
152
00:20:08,788 --> 00:20:11,788
Cl�direa asta e a�a
de �ngrozitoare, nu, mami?
153
00:20:11,823 --> 00:20:14,088
Da, te aud, Gigi.
154
00:20:14,188 --> 00:20:17,088
At�t de �ngrozitoare.
155
00:20:19,488 --> 00:20:20,588
Nu, mami?
156
00:20:27,087 --> 00:20:29,987
- Noapte bun�.
- Cl�direa asta e at�t de �ngrozitoare?
157
00:21:03,284 --> 00:21:07,184
Poate le-a aruncat po�ta�ul.
158
00:21:07,284 --> 00:21:09,884
Mam�, de ce sunt at�t de importante
scrisorile alea pentru tine?
159
00:21:10,884 --> 00:21:14,083
- Ce crezi c� o s� fac�?
- O s� ne ajute.
160
00:21:15,083 --> 00:21:20,283
Dar ai lucrat pentru el acum de 30 de ani.
De ce ne-ar ajuta?
161
00:21:20,983 --> 00:21:27,182
Pentru c� Thomas Wayne e un om bun.
Dac� ar �ti cum tr�im...
162
00:21:27,217 --> 00:21:29,982
Dac� ar vedea locul �sta,
l-ar sc�rbi.
163
00:21:31,782 --> 00:21:34,082
Nu-�i pot explica mai bine.
164
00:21:36,982 --> 00:21:38,482
Nu vreau s�-�i faci griji
pentru bani, mam�.
165
00:21:39,881 --> 00:21:42,631
Sau pentru mine.
Toat� lumea mi-a spus c� numerele mele
166
00:21:42,666 --> 00:21:45,381
de stand-up sunt preg�tite
pentru cluburile importante.
167
00:21:46,381 --> 00:21:48,981
Dar, Happy, ce te face s� crezi
c� po�i face asta?
168
00:21:49,481 --> 00:21:51,181
- Ce vrei s� spui?
- Adic�...
169
00:21:52,381 --> 00:21:55,480
nu trebuie s� fii nostim
ca s� fii un comediant?
170
00:22:58,275 --> 00:23:01,575
Bun�, cum te nume�ti?
Arthur.
171
00:23:02,575 --> 00:23:06,175
Bun�, Arthur! E�ti un dansator bun.
172
00:23:06,675 --> 00:23:09,275
�tiu.
173
00:23:09,375 --> 00:23:11,374
�tii cine nu e bun?
El.
174
00:23:16,174 --> 00:23:18,474
Happy? Ce-a fost asta? E�ti bine?
175
00:23:18,574 --> 00:23:21,674
- Mam�? Ce?
- Sunetul �la, ai auzit ceva?
176
00:23:21,874 --> 00:23:27,373
- M� uit la un film de r�zboi.
- D� mai �ncet sonorul.
177
00:23:31,973 --> 00:23:33,873
�mi pare r�u, mam�
178
00:24:54,766 --> 00:24:57,866
E bine s� vezi cuplurile astea
care vin la spectacolul meu.
179
00:24:58,166 --> 00:25:00,666
Am o so�ie. Ne place s� juc�m roluri.
180
00:25:01,166 --> 00:25:03,366
Da, foarte sexy.
181
00:25:03,466 --> 00:25:06,516
Preferatul meu de acum este
cel cu profesorul �i eleva
182
00:25:06,551 --> 00:25:09,565
din ultimul an care trebuie
neap�rat s� treac� cursul.
183
00:25:11,365 --> 00:25:14,965
Da. O s� v� spun cum decurge treaba.
184
00:25:15,065 --> 00:25:17,865
Sunt un profesor care pred� la universitate
185
00:25:19,065 --> 00:25:23,364
�i so�ia mea este �n ultimul an �i
particip� la cursul meu introductiv.
186
00:25:24,964 --> 00:25:28,464
�tiu, de ce ar veni un student �n
ultimul an la cursul meu introductiv?
187
00:25:28,564 --> 00:25:30,064
Nici eu n-am pus botul.
188
00:25:30,764 --> 00:25:32,964
A venit �n biroul meu s� discute cu mine.
189
00:25:34,063 --> 00:25:37,863
Lunea �i miercurea, de la 3 la 5.
Spune: Scuz�-m�, dle. profesor Lewis,
190
00:25:37,963 --> 00:25:43,063
nu-mi pot folosi numele �n facultatea
asta fiindc� nu angajeaz� evrei.
191
00:25:43,463 --> 00:25:46,263
Discut�m mai t�rziu despre asta.
Acum...
192
00:25:47,162 --> 00:25:51,662
Spune: Scuz�-m�, dle. profesor Lewis,
cred c� sunt �n pericol s� pic cursul
193
00:25:51,862 --> 00:25:55,062
�i vreau s� �tii c�
sunt dispus� s� fac orice ca s� trec.
194
00:25:55,097 --> 00:25:57,162
Eu spun: Orice?
195
00:25:57,262 --> 00:25:59,362
�i ea a spus...
196
00:26:01,861 --> 00:26:04,761
Boal� mental�
197
00:26:50,658 --> 00:26:55,457
Cea mai rea parte la a avea
o boal� mental� e c� lumea
198
00:26:55,557 --> 00:26:59,757
se a�teapt� s� te compor�i
ca �i cum n-ai avea.
199
00:27:05,756 --> 00:27:08,456
- Bun�.
- Bun�.
200
00:27:08,856 --> 00:27:10,656
M-ai urm�rit azi?
201
00:27:13,956 --> 00:27:15,456
Da.
202
00:27:17,855 --> 00:27:19,755
M-am g�ndit c� ai fost tu.
203
00:27:20,755 --> 00:27:23,155
Speram s� vii �i s� dai un jaf.
204
00:27:24,955 --> 00:27:27,855
Am o arm�, pot s� vin m�ine.
205
00:27:31,454 --> 00:27:33,554
E�ti at�t de nostim, Arthur.
206
00:27:35,354 --> 00:27:42,354
Da? �tii c� obi�nuiam s� fac comedie?
Poate ar trebui s� vii s� vezi un spectacol.
207
00:27:42,854 --> 00:27:45,053
Pot s� fac asta.
208
00:27:45,653 --> 00:27:48,953
- Da?
- Da. �mi spui c�nd?
209
00:28:45,549 --> 00:28:49,048
Te rog, a�teapt�.
Iubesc slujba asta.
210
00:28:49,148 --> 00:28:53,848
Arthur trebuie s� �tiu de ce ai venit
cu o arm� �ntr-un spital de copii.
211
00:28:53,883 --> 00:28:56,648
Este recuzit�, parte din num�rul meu.
212
00:28:56,748 --> 00:29:01,547
Asta este vr�jeal�. Vr�jeal�.
Ce fel de clovn umbl� cu arm�?
213
00:29:01,647 --> 00:29:05,947
�n plus, Randall mi-a spus c� ai vrut
s� cumperi un.38 s�pt�m�na trecut�.
214
00:29:06,647 --> 00:29:08,947
Randall �i-a spus asta?
215
00:29:09,047 --> 00:29:13,147
E�ti un ratat, Arthur, �i un mincinos.
E�ti concediat.
216
00:29:43,844 --> 00:29:49,744
- Voia num�rul t�u, nu trebuia s� pleci.
- Nu era interesat�.
217
00:29:50,144 --> 00:29:52,744
Ai v�zut ce aproape eram?
Era bun�!
218
00:29:55,043 --> 00:29:57,843
Ryan, sunt nebun?
Spune-i ce-ai v�zut.
219
00:29:59,743 --> 00:30:01,143
Vrei ni�te cartofi pr�ji�i?
220
00:30:09,242 --> 00:30:10,642
Nu, mul�umesc.
221
00:30:12,542 --> 00:30:14,342
E�ti sigur�?
222
00:30:16,042 --> 00:30:17,742
Sunt delicio�i.
223
00:30:20,341 --> 00:30:23,441
Ce e cu tine?
E dr�gu� cu tine.
224
00:30:49,739 --> 00:30:51,739
E ceva nostim, t�mpitule?
225
00:31:54,034 --> 00:31:57,534
Amice, spune-ne, ce e at�t de haios?
226
00:32:02,734 --> 00:32:05,033
Eu am o boal�...
227
00:32:05,433 --> 00:32:07,633
��i spun eu ce ai, t�mpitule.
228
00:32:14,033 --> 00:32:15,233
Dai cu piciorul?
229
00:32:15,733 --> 00:32:16,932
�ine-l nemi�cat.
230
00:32:19,432 --> 00:32:21,732
Stai jos, ciudatule.
231
00:33:14,728 --> 00:33:16,028
Aten�ie, se �nchid u�ile.
232
00:36:48,512 --> 00:36:53,011
- Am citit c� era un tip machiat.
- Nu, scrie aici s� era o masc�.
233
00:36:53,311 --> 00:36:55,511
Oricum, cred c� face bine afacerii.
234
00:36:55,611 --> 00:36:57,911
Au clovni pe prima pagina �n orice ziar.
235
00:36:57,946 --> 00:36:59,911
A f�cut o treab� grozav�.
236
00:37:03,510 --> 00:37:06,210
Arthur. Am auzit ce s-a �nt�mplat.
237
00:37:06,245 --> 00:37:08,510
�mi pare r�u, amice.
238
00:37:08,610 --> 00:37:12,310
Da, nu pare corect.
S� fii concediat a�a.
239
00:37:13,410 --> 00:37:16,109
Chiar te-ai dus cu o arm�
�ntr-un spital de copii, Artie?
240
00:37:16,909 --> 00:37:18,909
De ce naiba ai f�cut asta?
241
00:37:19,009 --> 00:37:24,109
Face parte din num�rul t�u, Arthur?
Dac� nu reu�e�ti cu dansul, te �mpu�ti?
242
00:37:24,144 --> 00:37:28,108
De ce nu-l �ntrebi pe Randall despre asta?
Era arma lui.
243
00:37:28,143 --> 00:37:31,108
- Ce?
- �nc� ��i sunt dator pentru aia, nu?
244
00:37:31,208 --> 00:37:35,208
Despre ce naiba vorbe�ti?
Nu mai vorbi prostii, Arthur.
245
00:37:40,208 --> 00:37:45,007
Vai, nu, am uitat s� pontez.
246
00:37:59,206 --> 00:38:02,206
Nu uita s� z�mbe�ti!
247
00:38:02,506 --> 00:38:04,806
Nu z�mbi!
248
00:38:16,405 --> 00:38:21,104
�n timp ce ora�ul �ncearc� s� �n�eleag�...
crimele de la metrou de s�pt�m�na trecut�,
249
00:38:21,139 --> 00:38:25,404
- ni s-a al�turat Thomas Wayne...
- Happy, vino s� vezi, Thomas Wayne e la TV.
250
00:38:25,504 --> 00:38:27,904
- Da, mam�.
- Mul�umesc c� m-ai invitat, Joe.
251
00:38:28,404 --> 00:38:31,204
�i pun �ntreb�ri despre crimele
alea �ngrozitoare de la metrou.
252
00:38:31,304 --> 00:38:34,203
Mul�umesc, Thomas.
�tiu c� sunt momente dificile.
253
00:38:35,203 --> 00:38:38,003
- De ce pe el?
- Pare c� s-a mai �ngr�at.
254
00:38:38,103 --> 00:38:42,303
To�i trei lucrau pentru Wayne Investments.
Erau buni, decen�i, educa�i.
255
00:38:42,403 --> 00:38:45,403
Chiar dac� nu i-am cunoscut personal,
256
00:38:46,702 --> 00:38:50,802
ca to�i angaja�ii Wayne din trecut
sau prezent sunt parte din familie.
257
00:38:51,202 --> 00:38:52,902
Ai auzit, �i-am spus c� suntem
parte din familie.
258
00:38:53,002 --> 00:38:56,902
E un sentiment crescut de ur�
�mpotriva boga�ilor �n ora�.
259
00:38:57,002 --> 00:39:01,401
Ca �i cum cet��enii mai
s�raci iau partea unui uciga�.
260
00:39:01,436 --> 00:39:02,601
Da, e p�cat.
261
00:39:02,701 --> 00:39:05,701
E unul dintre motivele pentru care
m� g�ndesc s� candidez ca primar.
262
00:39:05,736 --> 00:39:08,701
Gotham �i-a pierdut drumul.
263
00:39:09,301 --> 00:39:13,200
Dar declara�ia martorului cum c� suspectul
ar fi un b�rbat cu masc� de clovn?
264
00:39:13,235 --> 00:39:15,600
Are sens pentru mine!
265
00:39:15,700 --> 00:39:18,200
Ce fel de la� ar face a�a
ceva cu s�nge rece
266
00:39:18,300 --> 00:39:20,100
dec�t cineva care se
ascunde �n spatele unei m�ti?
267
00:39:20,200 --> 00:39:25,499
Cineva invidios pe cei care
au avut mai mult noroc dec�t el
268
00:39:25,599 --> 00:39:28,799
�i totu�i e prea speriat
c�t s�-�i arate fa�a.
269
00:39:29,199 --> 00:39:32,399
P�n� c�nd acei oamenii
nu se schimb� �n bine,
270
00:39:32,434 --> 00:39:35,599
aceia dintre noi care am f�cut ceva
�n via��
271
00:39:35,699 --> 00:39:40,098
�i vom privi pe cei care nu
au f�cut ca nimic altceva dec�t clovni.
272
00:39:42,998 --> 00:39:46,998
- Thomas Wayne mul�umesc c� ai venit.
- Nu e nostim.
273
00:39:47,098 --> 00:40:06,196
viziteaz�
FILMEONLINE.ST
pentru cele mai noi filme online!
274
00:40:07,196 --> 00:40:09,996
Am auzit un c�ntec la
radio zilele trecute �i
275
00:40:11,796 --> 00:40:17,495
tipul care c�nta spunea c� numele lui
era Carnaval. Ceea ce o nebunie.
276
00:40:17,995 --> 00:40:20,695
- Arthur?
- E o nebunie
277
00:40:22,895 --> 00:40:25,395
fiindc� �sta
e numele meu de clovn.
278
00:40:26,295 --> 00:40:33,394
P�n� de cur�nd, era ca �i cum
nimeni nu m� vedea.
279
00:40:34,794 --> 00:40:39,794
- Nici nu �tiam dac� existam.
- Arthur, am ve�ti proaste pentru tine.
280
00:40:42,993 --> 00:40:45,293
Nu ascul�i, nu-i a�a?
281
00:40:46,793 --> 00:40:50,993
Nu cred c� m� auzi cu adev�rat.
282
00:40:51,793 --> 00:40:58,492
Pui acelea�i �ntreb�ri �n fiecare s�pt�m�n�.
Cum a fost la munc�, ai g�nduri negative?
283
00:40:58,592 --> 00:41:02,492
Tot ce am sunt doar g�nduri negative.
284
00:41:02,592 --> 00:41:05,592
Dar tu oricum nu ascul�i.
285
00:41:05,692 --> 00:41:12,491
Am spus c� pentru toat� via�a mea
nici m�car n-am �tiut dac� exist.
286
00:41:13,691 --> 00:41:20,491
Dar exist.
�i oamenii �ncep s� remarce.
287
00:41:22,290 --> 00:41:26,890
Ne-au t�iat finan�area.
�nchidem birourile s�pt�m�na viitoare.
288
00:41:27,890 --> 00:41:31,690
Administra�ia a t�iat bugetele peste tot,
iar serviciile sociale sunt incluse.
289
00:41:31,790 --> 00:41:34,390
Asta e ultima dat� c�nd
ne �nt�lnim.
290
00:41:34,425 --> 00:41:36,489
Bine.
291
00:41:40,489 --> 00:41:43,789
Nu le pas� de oamenii ca tine, Arthur.
292
00:41:44,589 --> 00:41:47,589
�i nu prea le pas� nici
de oamenii ca mine.
293
00:42:01,987 --> 00:42:04,587
Cum o s�-mi iau medicamentele acum?
294
00:42:07,887 --> 00:42:08,887
Cu cine vorbesc?
295
00:42:10,287 --> 00:42:12,187
�mi pare r�u, Arthur.
296
00:42:14,986 --> 00:42:18,686
Cred c� femeile privesc sexul ca
pe cump�rarea unei ma�ini.
297
00:42:20,686 --> 00:42:26,386
M� v�d �n a�a ceva pe termen lung?
E sigur, e de �ncredere?
298
00:42:26,786 --> 00:42:27,785
M� poate omor�?
299
00:42:29,185 --> 00:42:32,185
Unii tipi privesc sexul ca pe
parcarea ma�inii: uite un loc.
300
00:42:34,685 --> 00:42:37,185
Trebuie s� pl�tesc?
Nu mai conteaz�.
301
00:42:40,184 --> 00:42:42,184
La handicapa�i.
Sper c� nu vede nimeni.
302
00:42:44,684 --> 00:42:47,684
Bine, timpul meu s-a terminat.
Mul�umesc foarte mult.
303
00:42:55,383 --> 00:43:01,333
Urm�torul comendiant se descrie ca un locuitor
vechi al ora�ului c�ruia, de mic, i s-a spus
304
00:43:01,368 --> 00:43:07,282
c� scopul s�u �n via�� e s� aduc� r�sete �i
bucurie �n aceast� lume rece �i �ntunecat�.
305
00:43:09,882 --> 00:43:13,582
V� rog s�-i ura�i bun
venit lui Arthur Fleck.
306
00:43:37,780 --> 00:43:39,980
Bun�, m� bucur s� fiu aici.
307
00:43:52,179 --> 00:43:53,579
Eu...
308
00:44:04,478 --> 00:44:08,278
c�nd eram copil uram �coala.
309
00:44:22,877 --> 00:44:26,776
Uram �coala c�nd eram mic.
310
00:44:28,576 --> 00:44:31,076
Mama mea �mi spunea:
311
00:44:31,176 --> 00:44:34,876
ar trebui s� te bucuri de ea, �ntr-o zi
va trebui s� munce�ti ca s� tr�ie�ti.
312
00:44:36,676 --> 00:44:40,475
Nu, n-o s-o fac, mam�, voi fi un comediant.
313
00:44:51,874 --> 00:44:52,874
Uite una...
314
00:44:54,174 --> 00:44:58,274
�ti�i, m� g�ndeam zilele trecute...
315
00:44:58,774 --> 00:45:00,974
de ce sunt oamenii boga�i at�t de...
316
00:45:27,772 --> 00:45:30,671
CLOVNUL UCIGA� �N LIBERTATE
317
00:45:40,671 --> 00:45:41,671
Crezi rahatul �sta?
318
00:45:44,570 --> 00:45:48,970
D�-i naibii. Cred c� tipul care a f�cut-o
e un erou.
319
00:45:50,770 --> 00:45:55,269
Cu 3 nenoroci�i mai pu�in �n Gotham City,
au mai r�mas doar un milion.
320
00:46:33,866 --> 00:46:36,766
Invita�ii no�tri de m�ine sear�
sunt: Diana Hudson,
321
00:46:36,966 --> 00:46:40,766
Grant Gordon �i expertul �n animale,
Hugh Little.
322
00:46:40,801 --> 00:46:42,466
V� mul�umesc c� ne-a�i urm�rit.
323
00:46:42,566 --> 00:46:45,066
�i nu uita�i:
324
00:46:45,366 --> 00:46:48,065
asta e via�a.
325
00:46:57,365 --> 00:47:00,664
Mam�, treze�te-te.
Treci �n pat.
326
00:47:08,464 --> 00:47:11,864
- Happy, am scris o scrisoare nou�.
- Mam�, danseaz� cu mine.
327
00:47:12,664 --> 00:47:15,663
Lui Thomas Wayne.
E important.
328
00:47:23,763 --> 00:47:29,262
- Miro�i a parfum.
- Fiindc� s-a �nt�mplat ceva important.
329
00:47:33,162 --> 00:47:35,162
S� nu ui�i s� o trimi�i.
330
00:48:31,057 --> 00:48:35,457
... fiul t�u �i pe care �l iubesc,
are nevoie de ajutorul t�u.
331
00:48:43,257 --> 00:48:46,256
Thomas, e�ti unica speran�� a fiului t�u.
Arthur e un b�iat curajos...
332
00:48:55,256 --> 00:48:58,255
Te voi iubi mereu. Penny Fleck.
333
00:49:08,455 --> 00:49:10,854
O s� m� omori, o s�-mi provoci un infarct.
334
00:49:14,654 --> 00:49:17,854
Nu, nu vorbesc cu tine p�n� ce
nu devii mai pu�in m�nios.
335
00:49:24,253 --> 00:49:27,253
Nu sunt sup�rat, mam�.
336
00:49:27,288 --> 00:49:28,453
Nu sunt sup�rat.
337
00:49:30,153 --> 00:49:34,253
Te rog, mam�.
E adev�rat?
338
00:49:37,652 --> 00:49:43,652
E un om extraordinar, Happy.
Este un om foarte puternic.
339
00:49:45,852 --> 00:49:52,651
Eram �ndr�gosti�i. A spus c� e mai bine
s� nu fim �mpreun�, pentru aparen�e.
340
00:49:55,151 --> 00:50:02,050
N-am putut s� spun nim�nui fiindc�
am semnat ni�te documente.
341
00:50:03,850 --> 00:50:13,250
�n plus, ��i po�i imagina ce ar spune
lumea despre mine �i despre tine.
342
00:50:16,649 --> 00:50:20,949
Ce ar spune, mam�?
343
00:50:37,748 --> 00:50:40,747
Ora�ul Gotham prive�te spre viitor �n
timp ce Wayne �i-a �nceput campania...
344
00:52:52,237 --> 00:53:00,137
- Bun�, cum te nume�ti?
- Eu sunt Bruce.
345
00:53:01,737 --> 00:53:03,636
Bruce.
346
00:53:05,436 --> 00:53:06,736
Eu sunt Arthur.
347
00:53:27,635 --> 00:53:30,034
Mai bine.
348
00:53:32,634 --> 00:53:33,934
- Dep�rteaz�-te de omul �la.
- E �n regul�, sunt un tip bun.
349
00:53:37,034 --> 00:53:41,034
- Ce faci? Cine e�ti?
- Am venit s�-l v�d pe Dl. Wayne.
350
00:53:41,069 --> 00:53:43,833
N-ar trebui s� discu�i cu fiul s�u.
351
00:53:44,633 --> 00:53:48,233
- De ce i-ai dat florile astea?
- Nu sunt adev�rate.
352
00:53:49,033 --> 00:53:53,233
E magie. Voiam s�-l fac s� z�mbeasc�.
353
00:53:53,333 --> 00:53:54,833
Nu e amuzant, nu?
354
00:53:55,632 --> 00:53:58,932
- Vrei s� chem poli�ia?
- Nu.
355
00:53:59,032 --> 00:54:02,032
Te rog.
Numele mamei mele este Penny.
356
00:54:02,067 --> 00:54:05,032
Penny Fleck. A lucrat aici acum mul�i ani.
357
00:54:05,132 --> 00:54:07,432
�i po�i spune Dlui. Wayne
c� trebuie s�-l v�d?
358
00:54:07,467 --> 00:54:09,948
E�ti fiul ei.
359
00:54:09,983 --> 00:54:12,431
Da.
O cuno�teai?
360
00:54:16,331 --> 00:54:18,781
�tiu despre ei doi.
361
00:54:18,816 --> 00:54:21,231
Ea mi-a spus totul.
362
00:54:24,130 --> 00:54:25,530
Nu e nimic de �tiut.
363
00:54:26,430 --> 00:54:29,630
Nu exist� niciun ei! Mama ta era nebun�.
364
00:54:29,665 --> 00:54:32,130
Mama ta delireaz� adesea.
365
00:54:32,230 --> 00:54:36,129
- Era o femeie bolnav�.
- Nu spune asta.
366
00:54:36,729 --> 00:54:41,829
Pleac�, �nainte s� te faci de r�s.
367
00:54:44,229 --> 00:54:46,229
Thomas Wayne e tat�l meu.
368
00:54:51,628 --> 00:54:53,428
- Crede-m�!
- D�-mi drumul!
369
00:54:55,328 --> 00:54:56,328
D�-mi drumul!
370
00:55:22,826 --> 00:55:26,725
Men�ine respira�ia peste 15. U�or.
Urmeaz� ni�te trepte.
371
00:55:26,760 --> 00:55:29,225
- Mergem c�tre ambulan��.
- Mam�?
372
00:55:29,325 --> 00:55:30,925
Ce s-a �nt�mplat?
373
00:55:31,025 --> 00:55:33,925
- Tu cine e�ti?
- Fiul ei.
374
00:55:34,025 --> 00:55:37,325
Grozav. Poate ne aju�i.
�nc� nu �tim ce s-a �nt�mplat.
375
00:55:37,360 --> 00:55:42,024
- �nc� o treapt�.
- Ajungem acolo.
376
00:55:44,924 --> 00:55:45,924
Ridica�i.
377
00:55:52,124 --> 00:55:53,123
Scuz�-m�, domnule.
378
00:55:54,023 --> 00:55:56,723
- Mama ta lua medicamente?
- Nu.
379
00:55:56,823 --> 00:56:00,023
- C�nd ai vorbit ultima dat� cu ea?
- Nu �tiu.
380
00:56:42,020 --> 00:56:44,320
Urgen�e
381
00:56:46,119 --> 00:56:47,919
Domnule Fleck.
382
00:56:48,019 --> 00:56:52,419
Sunt Detectivul Garrity, dumnealui
e partenerul meu, Detectivul Burke.
383
00:56:52,819 --> 00:56:56,219
Aveam c�teva �ntreb�ri pentru tine,
dar nu erai acas�.
384
00:56:57,119 --> 00:56:59,318
Deci...
am discutat cu mama ta.
385
00:57:02,118 --> 00:57:04,918
Ce i-a�i spus?
Voi a�i f�cut asta asta?
386
00:57:04,953 --> 00:57:07,718
- Ce? Nu.
- Doar i-am pus ni�te �ntreb�ri.
387
00:57:08,018 --> 00:57:13,317
A devenit isteric�. Se hiperventila, s-a pr�bu�it.
388
00:57:13,417 --> 00:57:15,617
Doctorul a spus c� a f�cut atac cerebral.
389
00:57:16,317 --> 00:57:18,717
Ne pare r�u.
390
00:57:19,317 --> 00:57:22,317
Dar, dup� cum spuneam,
tot am ni�te �ntreb�ri pentru tine,
391
00:57:22,417 --> 00:57:24,716
legate de crimele de la metrou
de s�pt�m�na trecut�.
392
00:57:24,816 --> 00:57:26,016
Probabil ai auzit de asta, nu?
393
00:57:26,116 --> 00:57:29,316
- Da, e �ngrozitor.
- A�a e.
394
00:57:30,816 --> 00:57:34,816
Am vorbit cu �eful t�u de la
Ha-Ha �i a spus c� ai fost
395
00:57:34,916 --> 00:57:37,515
concediat fiindc� ai venit cu
o arm� �ntr-un spital de copii.
396
00:57:39,315 --> 00:57:42,315
- E adev�rat, Dle. Fleck?
- Era recuzit�. Parte din num�rul meu.
397
00:57:43,415 --> 00:57:46,515
- Sunt un clovn pentru petreceri.
- Atunci de ce ai fost concediat?
398
00:57:50,114 --> 00:57:53,914
Au spus c� nu sunt suficient de nostim.
V� pute�i imagina asta?
399
00:57:54,814 --> 00:57:58,114
Dac� nu v� sup�ra�i,
m� duc s� am grij� de mama mea.
400
00:57:59,114 --> 00:58:02,114
�eful t�u ne-a mai dat una
dintre c�r�ile tale de vizit�.
401
00:58:03,413 --> 00:58:06,013
Boala asta a ta, cu r�sul...
402
00:58:06,713 --> 00:58:09,913
Este pe bune?
Sau este o chestie de clovn?
403
00:58:10,413 --> 00:58:16,012
- O chestie de clovn?
- Da, parte din num�rul t�u.
404
00:58:18,212 --> 00:58:19,612
Ce crezi?
405
00:58:25,512 --> 00:58:27,012
Este doar pentru ie�ire.
406
00:58:51,110 --> 00:58:53,010
O s� fie bine.
407
00:58:57,909 --> 00:59:01,509
- M� duc s� iau o cafea. Vrei una?
- Da.
408
00:59:15,208 --> 00:59:20,607
Deci, alalt�sear� i-am spui fiului meu cel
mic, Billy, �la nou, nu foarte de�tept:
409
00:59:21,907 --> 00:59:25,907
Greva gunoierilor continu�, Billy.
�i el spune, �i nu glumesc:
410
00:59:26,207 --> 00:59:28,707
De unde ne lu�m gunoiul?
411
00:59:36,406 --> 00:59:40,206
�i, �n sf�r�it, �ntr-o lume unde to�i cred
c� pot s�-mi fac� meseria,
412
00:59:40,306 --> 00:59:43,706
avem o filmare de la Clubul
de Comedie Pogo de aici din Gotham.
413
00:59:43,806 --> 00:59:47,805
Iat� un tip care crede c� dac� tot r�de
va face lucrurile nostime.
414
00:59:48,105 --> 00:59:50,105
Fi�i aten�i la clovnul �sta.
415
00:59:56,405 --> 00:59:59,304
C�nd eram mic, uram �coala.
416
01:00:00,504 --> 01:00:02,604
Dar mama mereu �mi spunea:
417
01:00:02,804 --> 01:00:07,604
Ar trebui s� te bucuri de ea. �ntr-o
zi va trebui s� munce�ti ca s� tr�ie�ti.
418
01:00:08,104 --> 01:00:11,304
N-o s-o fac, mam�. Voi fi comediant.
419
01:00:18,103 --> 01:00:19,903
Ar fi trebuit s� ascul�i de mama ta.
420
01:00:22,103 --> 01:00:25,702
�nc� una. S� mai vedem una.
�mi place asta care urmeaz�.
421
01:00:27,502 --> 01:00:33,502
E nostim, c�nd eram mic �i
spuneam oamenilor c� voi fi comediant,
422
01:00:34,402 --> 01:00:38,401
to�i r�deau.
Acum nu mai r�de nimeni.
423
01:00:42,701 --> 01:00:44,501
Po�i s-o mai spui odat�, amice.
424
01:00:50,801 --> 01:00:51,700
Bine.
425
01:00:51,800 --> 01:00:53,400
avem o emisiune grozav�
seara asta...
426
01:00:53,500 --> 01:00:56,600
Jack Conte vine aici,
actri�a Joan Mulligan...
427
01:00:56,900 --> 01:01:00,500
�i muzica nou� de la Mel Reuben.
428
01:01:06,899 --> 01:01:12,299
Tensiunile cresc �n zona metropolitan�
�i primarul cere luciditate.
429
01:01:13,799 --> 01:01:16,099
Serviciile publice sunt afectate,
430
01:01:16,199 --> 01:01:19,298
iar unele afaceri au fost sf�tuite
s� r�m�n� �nchise.
431
01:01:19,798 --> 01:01:22,498
Chuck Stevens a trimis acest reportaj.
432
01:01:22,698 --> 01:01:27,398
Furia care s-a acumulat �n ultima
vreme e aproape de explozie.
433
01:01:27,498 --> 01:01:30,697
Manifestan�ii �mbr�ca�i �n clovni
434
01:01:30,797 --> 01:01:34,947
au ie�it �n strad� �ntr-un protest
planificat �mpotriva elitei ora�ului,
435
01:01:34,982 --> 01:01:39,097
incluz�nd un protest �n mas� la cina
de caritate de la Wayne Hall.
436
01:01:39,132 --> 01:01:41,297
- Care-i rostul acestor acte?
- S� le-o trag boga�ilor.
437
01:01:41,397 --> 01:01:45,496
S� i-o trag lui Thomas Wayne.
Despre asta e vorba. Tot sistemul.
438
01:01:45,796 --> 01:01:50,296
Wayne, care �i-a anun�at candidatura la
Prim�rie va merge la evenimentul caritabil.
439
01:01:50,396 --> 01:01:55,296
Poate v� aminti�i c� Thomas
Wayne a fost cel care i-a numit
440
01:01:55,396 --> 01:01:59,695
pe locuitorii Gotham clovni. Azi a oferit
ceva ce n-a sem�nat cu o scuz�.
441
01:01:59,795 --> 01:02:04,195
Voi spune c� e ceva cu oamenii �tia.
Vreau s�-i ajut.
442
01:02:04,295 --> 01:02:08,795
Vreau s�-i scot din s�r�cie, s� le fac
vie�ile mai bune. De asta candidez.
443
01:02:08,895 --> 01:02:11,894
Poate nu �i dau seama,
dar sunt singura lor speran��.
444
01:02:17,894 --> 01:02:19,994
Noi suntem to�i clovni.
445
01:02:27,893 --> 01:02:32,893
Jos cu Wayne! Jos cu Wayne! Jos cu Wayne!
446
01:05:13,780 --> 01:05:15,780
Te pot ajuta, amice?
447
01:05:17,080 --> 01:05:18,680
E greu de spus.
448
01:05:22,080 --> 01:05:24,579
- Vrei un autograf?
- Nu.
449
01:05:31,279 --> 01:05:33,179
M� numesc Arthur.
450
01:05:34,479 --> 01:05:36,879
Penny Fleck este mama mea.
451
01:05:38,078 --> 01:05:42,578
Iisuse! Tu e�ti tipul care a venit
acas� la mine ieri?
452
01:05:43,178 --> 01:05:46,978
Da. �mi pare r�u c� am ap�rut a�a,
453
01:05:47,013 --> 01:05:48,878
dar mama mi-a spus totul �i
454
01:05:48,978 --> 01:05:52,377
- trebuia s� discut cu tine.
- Uite, amice, nu sunt tat�l t�u.
455
01:05:52,477 --> 01:05:54,377
Ce e cu tine?
456
01:05:55,577 --> 01:05:57,977
Uit�-te la noi.
457
01:05:59,377 --> 01:06:02,377
- Cred c� e�ti.
- E imposibil.
458
01:06:02,477 --> 01:06:05,876
Fiindc� e�ti adoptat �i eu nu m-am culcat
cu mama ta niciodat�.
459
01:06:05,911 --> 01:06:07,276
Ce vrei de la mine, bani?
460
01:06:07,376 --> 01:06:10,876
- N-am fost adoptat.
- Nu �i-a spus?
461
01:06:11,476 --> 01:06:13,576
Ce s�-mi spun�?
462
01:06:14,376 --> 01:06:17,925
- Mama ta te-a adoptat c�nd lucra pentru noi.
- Nu e adev�rat.
463
01:06:17,960 --> 01:06:21,475
- De ce spui asta?
- A fost arestat� �i internat� la Arkham.
464
01:06:21,510 --> 01:06:23,175
- C�nd erai mic.
- De ce spui asta?
465
01:06:23,275 --> 01:06:25,975
N-am nevoie s�-mi spui minciuni.
�tiu c� pare ciudat,
466
01:06:26,075 --> 01:06:28,175
nu vreau s� te fac
s� te sim�i incomod,
467
01:06:28,375 --> 01:06:31,974
nu �tiu de ce lumea e a�a de nepoliticoas�,
nu �tiu de ce e�ti tu.
468
01:06:32,174 --> 01:06:36,674
Nu vreau nimic de la tine, poate pu�in�
c�ldur�, poate o �mbr��i�are, tat�.
469
01:06:36,774 --> 01:06:40,124
Ce spui de pu�in� decen��?
Ce e cu voi?
470
01:06:40,159 --> 01:06:43,473
- Spui a�a ceva despre mama.
- E nebun�.
471
01:06:52,973 --> 01:06:58,372
- Crezi c� e nostim?
- Da, tat�. E vorba de mine...
472
01:07:02,372 --> 01:07:05,172
�l mai atingi pe fiul meu
�i te omor naibii.
473
01:07:23,970 --> 01:07:29,370
Bun�, Dle. Fleck, sunt Detectivul Garrity,
ne-am �nt�lnit la spital.
474
01:07:29,405 --> 01:07:31,370
Eu �i partenerul meu mai
avem c�teva �ntreb�ri,
475
01:07:32,470 --> 01:07:34,569
am trecut pe la apartament
dar nu erai acas�.
476
01:07:35,169 --> 01:07:40,069
Te rog s� ne suni c�nd auzi mesajul. Sunt
Detectivul Garrity �i telefonul meu este...
477
01:08:25,866 --> 01:08:28,265
Mesajul e pentru Arthur Fleck.
478
01:08:28,365 --> 01:08:31,965
M� numesc Shirley Wood �i
sunt de la Franklin Murray Show.
479
01:08:32,165 --> 01:08:37,165
Nu �tiu dac� �tii, dar Murray a dat o
filmare cu tine �n emisiune de cur�nd
480
01:08:37,365 --> 01:08:39,964
�i am avut o reac�ie
uimitoare de la telespectatori.
481
01:08:40,564 --> 01:08:43,864
Murray mi-a cerut s� te sun s� v�d dac�...
482
01:08:46,764 --> 01:08:48,364
Cine e?
483
01:08:48,464 --> 01:08:54,063
Bun�! Sunt Shirley Wood, fac invita�ii la
emisiunea lui Franklin Murray. E�ti Arthur?
484
01:08:55,663 --> 01:08:56,663
Da.
485
01:08:56,763 --> 01:08:59,163
Bun�, Arthur! Dup� cum spuneam,
486
01:08:59,263 --> 01:09:02,663
am primit multe telefoane legate de
num�rul t�u, un r�spuns uimitor.
487
01:09:02,763 --> 01:09:07,062
�i Murray mi-a cerut s� iau leg�tura cu
tine s� v�d dac� vrei s� vii �n emisiune.
488
01:09:12,162 --> 01:09:14,962
Murray vrea s� vin la
Murray Franklin Show?
489
01:09:15,562 --> 01:09:20,061
Da. Nu-i grozav? Ar vrea s� discute cu tine,
poate s� ia o parte din numerele tale?
490
01:09:21,161 --> 01:09:23,761
Este �n regul� pentru tine?
491
01:09:28,861 --> 01:09:30,261
Da, sun� grozav.
492
01:09:30,361 --> 01:09:34,860
Putem stabili o dat� acum?
E�ti disponibil joia urm�toare?
493
01:09:51,659 --> 01:09:54,559
Spitalul Arkham
494
01:10:28,956 --> 01:10:31,256
�mi pare r�u.
495
01:10:31,556 --> 01:10:33,956
Toate �nregistr�rile mai
vechi de 10 ani erau la subsol
496
01:10:33,991 --> 01:10:37,055
�i tu discu�i de
ceva de 30 de ani, deci...
497
01:10:38,155 --> 01:10:40,955
- Te pot �ntreba ceva?
- Desigur.
498
01:10:42,255 --> 01:10:45,955
Cum ajunge cineva aici?
499
01:10:46,955 --> 01:10:50,654
Sunt cu to�ii oameni care
au comis infrac�iuni?
500
01:10:50,754 --> 01:10:53,654
Da, �ntr-un fel.
501
01:10:53,754 --> 01:10:55,654
�tii, unii dintre ei sunt doar nebuni
502
01:10:55,754 --> 01:10:57,954
sau sunt un pericol pentru ei
sau pentru ceilal�i.
503
01:10:58,054 --> 01:11:01,953
Sau nu au unde s� mearg�, nu �tiu
ce s� fac�, �tii?
504
01:11:01,988 --> 01:11:05,253
Da, te �n�eleg, frate.
505
01:11:06,453 --> 01:11:08,953
Uneori, nici eu nu �tiu ce s� fac.
506
01:11:10,253 --> 01:11:13,353
Ultima dat� c�nd m-am luat
de ni�te oameni
507
01:11:15,452 --> 01:11:18,152
am crezut c� m� va deranja,
dar nu s-a �nt�mplat...
508
01:11:19,752 --> 01:11:22,152
Ce-ai spus?
509
01:11:22,252 --> 01:11:23,852
Am zb�rcit-o.
510
01:11:23,952 --> 01:11:27,452
Am f�cut ni�te lucruri nasoale.
511
01:11:29,351 --> 01:11:37,051
�tii despre ce vorbesc.
E at�t de greu s� fii fericit mereu.
512
01:11:38,051 --> 01:11:42,750
Ascult�, sunt doar administrator
de sistem. Func�ionar.
513
01:11:42,850 --> 01:11:45,850
Tot ce fac e s� plimb h�rtii.
514
01:11:45,950 --> 01:11:51,350
Nu �tiu ce s�-�i spun,
dar ar trebui s� mergi la cineva.
515
01:11:51,450 --> 01:11:54,049
Au programe, servicii sociale,
chestii de genul.
516
01:11:55,549 --> 01:11:58,749
Da. Le-au �ntrerupt.
517
01:12:02,749 --> 01:12:06,349
Bun. Iat�-l.
Fleck, Penny Fleck.
518
01:12:06,449 --> 01:12:12,448
S� vedem.
Diagnosticat� de Dr. Benjamin Stoner.
519
01:12:12,548 --> 01:12:20,047
Pacienta sufer� de psihoz� delirant�
�i tulburare de personalitate narcisist�.
520
01:12:21,447 --> 01:12:27,147
A fost g�sit� vinovat� de punerea �n
pericol a propriului copil.
521
01:12:35,646 --> 01:12:36,646
Ce?
522
01:12:39,446 --> 01:12:42,446
Scrie c� e mama ta?
523
01:12:48,045 --> 01:12:51,045
�mi pare r�u, omule. Dup� cum
spuneam, nu-�i pot da dosarele.
524
01:12:51,545 --> 01:12:54,245
F�r� aprob�rile necesare
sau voi avea probleme.
525
01:12:55,245 --> 01:12:58,645
Dac� vrei s-o aduci pe mama
ta aici s� semneze, ar fi mult mai u�or.
526
01:12:58,680 --> 01:13:01,344
Nu pot s� permit
asta f�r� o semn�tur�, bine?
527
01:13:02,044 --> 01:13:03,444
�mi pare r�u.
528
01:13:07,444 --> 01:13:08,444
Nu, omule.
529
01:13:10,744 --> 01:13:12,143
Las�-l! D�-i drumul!
530
01:13:44,041 --> 01:13:47,541
Departamentul de S�n�tate,
Gotham City
531
01:13:47,941 --> 01:13:50,041
Istoric �i evaluare psihiatric�:
Penny Fleck
532
01:14:08,539 --> 01:14:11,339
Cerere de adop�ie.
533
01:14:13,039 --> 01:14:15,439
Am mai discutat asta, Penny..
534
01:14:15,539 --> 01:14:20,338
- L-ai adoptat, uite documentele aici.
- Nu este adev�rat.
535
01:14:22,338 --> 01:14:26,438
Thomas le-a aranjat
ca s� r�m�n� un secret.
536
01:14:29,138 --> 01:14:36,837
Ai spus c� unul dintre iubi�ii t�i a
abuzat copilul �n mod repetat
537
01:14:38,037 --> 01:14:40,237
�i te-a b�tut.
538
01:14:47,236 --> 01:14:50,336
Mama unui copil adoptat a permis
abuzurile asupra fiului ei. Casa ororilor.
539
01:14:58,535 --> 01:15:05,035
Penny, fiul t�u a fost g�sit
legat de un calorifer.
540
01:15:05,070 --> 01:15:07,035
�n apartamentul t�u mizerabil.
541
01:15:07,435 --> 01:15:12,334
Subnutrit, cu mai multe v�n�t�i pe corp
�i traum� sever� la cap.
542
01:15:14,234 --> 01:15:17,534
Nu l-am auzit niciodat� pl�ng�nd.
543
01:15:17,934 --> 01:15:19,734
A fost mereu un b�iat at�t de fericit.
544
01:17:26,824 --> 01:17:30,724
Doamne, ce faci aici?
545
01:17:32,023 --> 01:17:34,123
Ai gre�it apartamentul.
546
01:17:41,023 --> 01:17:43,123
Te nume�ti Arthur, nu?
547
01:17:43,923 --> 01:17:46,122
Locuie�ti mai jos pe hol.
548
01:17:47,222 --> 01:17:49,822
Chiar vreau s� pleci.
549
01:17:53,422 --> 01:17:56,222
Feti�a mea doarme �n
camera al�turat�.
550
01:18:01,621 --> 01:18:03,021
Te rog.
551
01:18:06,021 --> 01:18:08,421
Am avut o zi proast�.
552
01:18:10,920 --> 01:18:13,520
Pot s� sun pe cineva?
Mama ta e acas�?
553
01:18:13,620 --> 01:18:41,918
viziteaz�
FILMEONLINE.ST
pentru cele mai noi filme online!
554
01:20:01,212 --> 01:20:02,912
Penny.
555
01:20:04,412 --> 01:20:06,212
Penny Fleck.
556
01:20:13,911 --> 01:20:16,011
Mereu am ur�t numele �la.
557
01:20:19,111 --> 01:20:21,510
Mereu �mi spuneai
558
01:20:23,510 --> 01:20:26,510
c� r�sul meu era o boal�.
559
01:20:27,610 --> 01:20:29,810
C� era ceva cu mine.
560
01:20:33,410 --> 01:20:34,609
Nu e.
561
01:20:36,409 --> 01:20:40,609
�sta e adev�ratul eu.
562
01:20:43,409 --> 01:20:44,509
Happy...
563
01:20:48,608 --> 01:20:53,708
N-am fost fericit nicio
clip� din via�a mea nenorocit�.
564
01:21:00,207 --> 01:21:04,007
�tii ce e nostim?
565
01:21:04,607 --> 01:21:07,107
�tii ce m� face s� r�d?
566
01:21:09,407 --> 01:21:11,807
Obi�nuiam s� cred c�
via�a mea e o tragedie,
567
01:21:12,906 --> 01:21:16,306
dar acum realizez c� e
o comedie nenorocit�.
568
01:22:27,401 --> 01:22:32,100
Un actor foarte bun, are un film
nou numit American Playboy
569
01:22:32,200 --> 01:22:35,500
care are premiera
s�pt�m�na asta �n toat� tara.
570
01:22:35,600 --> 01:22:38,700
V� rog s�-i ura�i bun
veni lui Ethan Jake.
571
01:22:57,298 --> 01:23:02,598
- M� bucur s� te v�d, Ethan. Ar��i grozav.
- Mul�umesc mult. �i tu ar��i bine.
572
01:23:02,898 --> 01:23:05,598
Bun�, Murray. Mul�umesc mult
c� m-ai �nvitat �n emisiune.
573
01:23:06,398 --> 01:23:10,497
Bun�, Murray. Mul�umesc mult
c� m-ai �nvitat �n emisiune.
574
01:23:10,597 --> 01:23:13,197
A fost un vis vechi de-al meu.
575
01:23:19,597 --> 01:23:23,096
Bun�, Murray.
576
01:23:35,096 --> 01:23:36,695
�mi pare r�u, ce ai spus?
577
01:23:37,595 --> 01:23:40,295
E foarte nostim, Murray.
578
01:23:41,195 --> 01:23:43,095
�tii c� sunt �i eu un comediant.
579
01:23:43,130 --> 01:23:45,595
Vrei s� auzi o glum�?
580
01:23:45,695 --> 01:23:48,195
Da? Vre�i cu to�ii?
581
01:23:52,394 --> 01:23:55,294
Cioc cioc.
582
01:24:08,893 --> 01:24:10,593
Cioc cioc.
583
01:26:06,884 --> 01:26:08,684
Vin!
584
01:26:19,283 --> 01:26:24,083
- Bun�, Arthur. Ce mai faci?
- Bun�, b�ie�i.
585
01:26:24,682 --> 01:26:28,447
- Intra�i.
- Ai o slujb� nou�?
586
01:26:28,482 --> 01:26:32,282
- Nu.
- Probabil mergi la protest la Prim�rie.
587
01:26:32,317 --> 01:26:36,082
- Am auzit c� o s� fie o nebunie.
- Azi este?
588
01:26:37,781 --> 01:26:41,281
Da...
Atunci ce e cu machiajul?
589
01:26:43,281 --> 01:26:45,381
Mama a murit.
S�rb�toresc.
590
01:26:45,781 --> 01:26:47,281
Da, am auzit.
591
01:26:48,081 --> 01:26:51,880
De asta am venit,
ne-am g�ndit c� te-am putea �nveseli.
592
01:26:51,980 --> 01:26:57,280
Dr�gu�, dar m� simt bine.
593
01:26:57,480 --> 01:27:01,080
Nu mi-am mai luat medicamentele �i
m� simt mult mai bine acum.
594
01:27:02,880 --> 01:27:05,679
Bine. Bravo �ie.
595
01:27:07,079 --> 01:27:13,179
Ascult�, nu �tiu dac� ai auzit, dar
poli�i�tii au dat t�rcoale pe la sediu,
596
01:27:13,679 --> 01:27:16,179
vorbind cu to�i tipii
597
01:27:16,279 --> 01:27:20,278
- despre crimele din metrou.
- Nu p�n� azi.
598
01:27:21,378 --> 01:27:24,478
Asta fiindc� suspectul era
o persoan� de �n�l�ime obi�nuit�.
599
01:27:24,578 --> 01:27:27,878
Dac� era naibii un pitic,
erai �n pu�c�rie p�n� acum.
600
01:27:32,577 --> 01:27:37,842
Oricum, Hoyt a spus c� au discutat cu tine
601
01:27:37,877 --> 01:27:41,677
iar acum m� caut� pe mine...
Vreau doar s� �tiu ce ai spus.
602
01:27:41,777 --> 01:27:43,541
S� fiu sigur c� pove�tile noastre
se potrivesc...
603
01:27:43,576 --> 01:27:50,676
- c� e�ti omul meu, �tii?
- Da, are sens. Mul�umesc, Randall.
604
01:28:02,475 --> 01:28:04,375
Nu.
605
01:28:11,074 --> 01:28:13,974
De ce ai f�cut asta?
606
01:28:34,772 --> 01:28:37,072
- Te ui�i la emisiunea lui Murray Franklin?
- Da.
607
01:28:39,072 --> 01:28:41,172
O s� apar seara asta.
608
01:28:45,472 --> 01:28:48,571
E o nebunie, eu la televizor...
609
01:28:50,771 --> 01:28:55,971
- Ce naiba, Arthur?
- Ce?
610
01:29:00,171 --> 01:29:03,670
E �n regul�, Gary. Po�i s� pleci.
611
01:29:05,070 --> 01:29:08,470
N-o s� te r�nesc.
612
01:29:11,970 --> 01:29:14,369
Nu te uita. Pleac�, doar.
613
01:29:33,468 --> 01:29:35,068
- Arthur?
- Da?
614
01:29:36,168 --> 01:29:38,968
Po�i s�-mi deschizi?
615
01:29:42,867 --> 01:29:45,767
�mi pare r�u, Gary.
616
01:29:55,366 --> 01:29:57,766
- E�ti bine?
- Da.
617
01:30:00,566 --> 01:30:03,666
E�ti singurul care a fost dr�gu� cu mine.
618
01:30:06,165 --> 01:30:07,065
Da. Pleac�.
619
01:31:34,759 --> 01:31:37,358
Arthur? Trebuie s� vorbim.
620
01:31:39,758 --> 01:31:40,658
Stai!
621
01:31:46,458 --> 01:31:47,458
Arthur!
622
01:31:50,857 --> 01:31:51,857
La o parte!
623
01:31:57,557 --> 01:31:58,557
Arthur!
624
01:32:11,156 --> 01:32:12,256
Arthur, opre�te-te!
625
01:32:17,755 --> 01:32:18,755
Gr�be�te-te!
626
01:32:36,654 --> 01:32:38,154
Opri�i trenul �la!
627
01:32:39,854 --> 01:32:41,553
Mi�c�!
628
01:32:43,253 --> 01:32:45,053
Urm�toarea oprire Sta�ia Bedford.
629
01:32:59,052 --> 01:33:00,052
Scoate-�i masca!
630
01:33:03,352 --> 01:33:04,252
Scoate-�i masca!
631
01:33:12,651 --> 01:33:15,116
Poli�ia!
632
01:33:15,151 --> 01:33:16,851
Pleac� de aici!
633
01:33:21,450 --> 01:33:22,450
Ce naiba!
634
01:33:33,949 --> 01:33:36,449
Opri�i-l! Poli�ia!
635
01:33:37,049 --> 01:33:38,249
Jos.
636
01:33:40,449 --> 01:33:41,449
Jos.
637
01:33:43,249 --> 01:33:44,249
Jos, acum!
638
01:33:44,649 --> 01:33:45,649
Jos, acum!
639
01:33:50,948 --> 01:33:52,048
Jos, acum!
640
01:33:57,048 --> 01:33:58,048
Ce naiba!
641
01:34:01,547 --> 01:34:03,247
Arthur!
642
01:34:52,543 --> 01:34:55,243
�n direct cu Murray Franklin.
643
01:34:56,243 --> 01:35:00,708
Doi ofi�eri au fost ataca�i
violent de mul�ime �n metrou
644
01:35:00,743 --> 01:35:04,043
�i sunt �n stare grav� dar
stabil� la Gotham Metropolitan.
645
01:35:17,641 --> 01:35:20,841
- Murray.
- Domnul Franklin, amice.
646
01:35:21,341 --> 01:35:23,141
Haide, Gene, sunt prostii.
647
01:35:24,141 --> 01:35:25,341
Mul�umesc, Murray.
648
01:35:26,341 --> 01:35:28,106
M� simt de parc� te-a� cunoa�te.
649
01:35:28,141 --> 01:35:31,040
- De parc� te-a� cunoa�te dintotdeauna.
- Mul�umesc.
650
01:35:31,940 --> 01:35:33,305
Ce e cu fa�a?
651
01:35:33,340 --> 01:35:38,540
- E�ti parte din protest sau...
- Nu, nu cred �n a�a ceva.
652
01:35:39,040 --> 01:35:42,805
Nu cred �n nimic.
Am f�cut-o pentru num�rul meu.
653
01:35:42,840 --> 01:35:46,139
Num�r? N-ai auzit ce s-a �nt�mplat
la metrou? Un clovn a fost ucis.
654
01:35:46,174 --> 01:35:47,604
�tie asta, da.
655
01:35:47,639 --> 01:35:49,904
- Nu am auzit.
- Da.
656
01:35:49,939 --> 01:35:53,139
��i dai seama, spectatorii vor �nnebuni
dac� �l la�i s� apar�.
657
01:35:53,174 --> 01:35:55,939
Poate pu�in dar nu pentru un segment.
658
01:35:56,238 --> 01:35:58,303
Gene, o s� mearg�.
659
01:35:58,338 --> 01:36:02,038
- O s-o facem.
- Mul�umesc, Murray.
660
01:36:02,138 --> 01:36:04,938
C�teva reguli, totu�i. F�r� �njur�turi
�i materiale rasiste.
661
01:36:04,973 --> 01:36:07,338
Facem o emisiune curat�, bine?
662
01:36:07,438 --> 01:36:11,937
- Intri imediat dup� Dr. Sally.
- Da, bine. �mi place de Dr. Sally.
663
01:36:12,037 --> 01:36:15,837
- Bun. Cineva va veni dup� tine, bine?
- Perfect.
664
01:36:15,872 --> 01:36:17,837
- Baft�.
- Mul�umesc, Murray.
665
01:36:19,237 --> 01:36:22,236
Murray, un lucru m�runt.
666
01:36:22,336 --> 01:36:25,801
- Da?
- C�nd e r�ndul meu, m� prezin�i ca Joker?
667
01:36:25,836 --> 01:36:31,436
- Ce are numele t�u adev�rat?
- A�a mi-ai spus �n emisiune. Un Joker.
668
01:36:31,471 --> 01:36:34,236
- ��i aminte�ti?
- A�a e?
669
01:36:34,271 --> 01:36:35,735
Nu �tiu.
670
01:36:35,935 --> 01:36:39,035
Dac� a�a spui tu, pu�tiule,
Joker s� fie. E bine.
671
01:36:39,070 --> 01:36:40,635
Mul�umesc, Murray.
672
01:37:02,033 --> 01:37:05,533
O s� �ncerc, dar nu sunt sigur
c� so�ia m� va l�sa s-o fac.
673
01:37:06,933 --> 01:37:08,533
Poate urm�toarea mea so�ie.
674
01:37:12,233 --> 01:37:17,232
S� vede�i urm�torul nostru invitat.
Sunt sigur c� el poate folosi baia.
675
01:37:17,267 --> 01:37:20,332
- Are probleme sexuale?
- Are multe probleme.
676
01:37:22,432 --> 01:37:25,532
S� mai vedem �nc� odat� filmarea.
677
01:37:32,731 --> 01:37:35,331
Uram �coala c�nd eram mic.
678
01:37:37,331 --> 01:37:40,495
Mama spunea: Trebuie s�-�i plac�.
679
01:37:40,530 --> 01:37:44,530
�ntr-o zi va trebui s� munce�ti
ca s� tr�ie�ti.
680
01:37:44,630 --> 01:37:47,730
N-o s-o fac, mam�. Voi fi comediant.
681
01:37:53,729 --> 01:37:54,729
Bine.
682
01:37:57,129 --> 01:38:00,194
Poate a�i v�zut filmule�ul �sta cu
urm�torul nostru invitat.
683
01:38:00,229 --> 01:38:04,929
Acum, �nainte s� vin�, vreau s�
spun c� suntem cu to�ii afecta�i
684
01:38:04,964 --> 01:38:07,093
de ceea ce se
�nt�mpl� �n ora� �n seara asta.
685
01:38:07,128 --> 01:38:12,128
Dar a�a a vrut s� vin�, �i sincer cred
c� ne-ar folosi tuturor s� r�dem bine.
686
01:38:12,328 --> 01:38:14,828
Deci, ura�i-i bun venit lui Joker.
687
01:38:57,325 --> 01:39:00,124
E�ti bine, dn�. doctor?
688
01:39:02,624 --> 01:39:05,824
A fost o intrare pe cinste.
689
01:39:12,023 --> 01:39:13,923
E�ti �n regul�?
690
01:39:15,423 --> 01:39:16,723
Da.
691
01:39:17,423 --> 01:39:19,823
Asta e exact a�a cum
mi-am imaginat.
692
01:39:21,823 --> 01:39:24,622
Ei bine, e�ti singurul.
693
01:39:30,322 --> 01:39:32,987
Deci, ne po�i spune despre imaginea ta?
694
01:39:33,022 --> 01:39:37,221
C�nd am discutat mai devreme mi-ai spus
c� nu e o chestie politic�, adev�rat?
695
01:39:37,256 --> 01:39:41,421
A�a e Murray, n-am nicio leg�tur� cu
politica. �ncerc s� fac oamenii s� r�d�.
696
01:39:41,456 --> 01:39:43,621
�i cum merge?
697
01:39:51,220 --> 01:39:53,820
�tim c� e�ti un comediant.
698
01:39:54,120 --> 01:39:57,320
Ai lucrat la materiale noi?
Vrei s� ne spui o glum�?
699
01:40:02,919 --> 01:40:05,919
Da?
700
01:40:06,719 --> 01:40:07,719
Bine.
701
01:40:13,719 --> 01:40:15,119
Are un carne�el.
702
01:40:16,218 --> 01:40:17,818
Un carne�el cu glume.
703
01:40:19,618 --> 01:40:23,718
Sper c� moartea mea s� aib� mai mult
sens dec�t via�a mea.
704
01:40:27,118 --> 01:40:29,717
Nu te gr�bi, avem toat� noaptea.
705
01:40:34,217 --> 01:40:37,117
Bine, uite una.
706
01:40:39,817 --> 01:40:41,916
Cioc cioc.
707
01:40:43,616 --> 01:40:45,016
�i a trebuit s� cau�i asta?
708
01:40:51,316 --> 01:40:53,716
Am vrut s-o fac cum trebuie.
709
01:40:54,016 --> 01:40:57,615
- Cioc cioc.
- Cine e?
710
01:40:58,815 --> 01:41:04,015
Poli�ia, dn�. Fiul Dvs. a fost lovit de un
camion. E mort.
711
01:41:07,315 --> 01:41:11,479
Nu, nu po�i glumi cu a�a ceva.
712
01:41:11,514 --> 01:41:15,714
Nu e nostim, Arthur! Nu e genul de
umor pe care-l facem �n aceast� emisiune.
713
01:41:16,514 --> 01:41:20,064
Bine, da, �mi pare r�u.
Doar c�, �tii...
714
01:41:20,099 --> 01:41:23,613
Au fost c�teva s�pt�m�ni grele, Murray.
715
01:41:24,613 --> 01:41:31,513
De c�nd i-am ucis pe acei trei tipi
de pe Wall Street...
716
01:41:37,312 --> 01:41:40,412
Bine, a�tept poanta.
717
01:41:40,712 --> 01:41:42,712
Nu este niciuna.
718
01:41:44,312 --> 01:41:46,412
Nu e o glum�.
719
01:41:51,011 --> 01:41:55,011
Vorbe�ti serios, nu? Ne spui c� i-ai
omor�t pe acei trei tineri la metrou?
720
01:41:55,111 --> 01:41:56,976
�i de ce te-am crede?
721
01:41:57,011 --> 01:42:03,810
Pentru c� n-am nimic de pierdut.
Nimic nu m� mai poate r�ni.
722
01:42:06,110 --> 01:42:10,010
Via�a mea nu e dec�t o comedie.
723
01:42:12,810 --> 01:42:16,209
Las�-m� s� �n�eleg, crezi c� uciderea
acelor tipi a fost nostim�?
724
01:42:17,309 --> 01:42:18,309
Da.
725
01:42:18,409 --> 01:42:21,074
�i m-am s�turat s� m� prefac
c� nu e.
726
01:42:21,109 --> 01:42:25,009
Comedia e ceva subiectiv, Murray.
Nu asta se spune?
727
01:42:25,609 --> 01:42:29,808
Voi to�i, sistemul care �tie
at�t de multe,
728
01:42:29,843 --> 01:42:34,473
decide�i ce e bine �i ce e r�u,
729
01:42:34,508 --> 01:42:38,708
la fel cum decide�i ce e nostim �i ce nu.
730
01:42:41,507 --> 01:42:50,107
Bine. Cred c� a� putea �n�elege c� e pentru
a declan�a o mi�care, s� devii un simbol?
731
01:42:50,207 --> 01:42:53,806
Haide, Murray. Par genul de clovn care
ar putea declan�a o mi�care?
732
01:42:54,706 --> 01:42:57,006
I-am omor�t pe tipii �ia
fiindc� erau �ngrozitori.
733
01:42:58,106 --> 01:43:02,106
Toat� lumea e �ngrozitoare �n zilele astea.
E destul c�t s� �nnebuneasc� pe cineva.
734
01:43:02,206 --> 01:43:06,305
Bine, e�ti nebun. Asta e ap�rarea ta
pentru c� ai ucis trei tineri?
735
01:43:07,505 --> 01:43:08,505
Nu.
736
01:43:09,105 --> 01:43:12,805
Ei n-au putut s�-�i salveze vie�ile.
737
01:43:14,805 --> 01:43:17,804
De ce e toat� lumea at�t
de sup�rat� pentru tipii �tia?
738
01:43:17,904 --> 01:43:21,969
Dac� eu a� muri pe trotuar,
a�i trece peste mine.
739
01:43:22,004 --> 01:43:25,304
Trec zilnic pe l�ng� voi dar
nu m� observa�i. Dar pe tipii
740
01:43:25,404 --> 01:43:27,804
�tia da, fiindc� Thomas Wayne
a pl�ns despre ei la TV?
741
01:43:28,504 --> 01:43:32,003
- Ai o problem� cu Thomas Wayne?
- Da, am o problem� cu el.
742
01:43:33,003 --> 01:43:38,868
Ai v�zut cum e acolo, Murray?
Ie�i vreodat� din studio?
743
01:43:38,903 --> 01:43:45,402
Toat� lumea �ip� �i zbiar� �ntre ei.
Nimeni nu mai e civilizat.
744
01:43:45,502 --> 01:43:48,702
Nimeni nu se g�nde�te cum e
s� fii cel�lalt tip.
745
01:43:49,602 --> 01:43:54,902
Crezi c� oameni ca Thomas Wayne se
g�ndesc cum e s� fie ca mine?
746
01:43:55,002 --> 01:43:57,401
S� fie altcineva dec�t ei?
N-o fac.
747
01:43:57,801 --> 01:44:02,701
Ei cred c� vom sta �i vom
suporta ca ni�te b�ie�ei cumin�i.
748
01:44:02,736 --> 01:44:05,918
C� nu suntem ni�te lupi �i
nu vom fi s�lbatici.
749
01:44:05,953 --> 01:44:08,977
Ai terminat?
��i pl�ngi at�t de mil�, Arthur �nc�t
750
01:44:09,012 --> 01:44:12,000
pare c� inventezi scuze
pentru uciderea acelor tineri.
751
01:44:12,100 --> 01:44:15,600
Nu toat� lumea, ��i spun asta,
este �ngrozitoare.
752
01:44:17,900 --> 01:44:23,099
- Dar tu e�ti �ngrozitor, Murray.
- Eu? Sunt �ngrozitor? Cum?
753
01:44:26,099 --> 01:44:27,964
C� ai difuzat filmarea cu mine.
754
01:44:27,999 --> 01:44:34,299
C� m-ai invitat �n emisiune.
Ai vrut doar s� r�zi de mine.
755
01:44:34,399 --> 01:44:38,598
- E�ti la fel ca restul.
- Nu �tii nimic despre mine, amice.
756
01:44:39,098 --> 01:44:41,248
Uite ce s-a �nt�mplat din
cauz� a ce ai f�cut.
757
01:44:41,283 --> 01:44:44,240
Uite la ce s-a ajuns.
Sunt revolte pe str�zi.
758
01:44:44,275 --> 01:44:47,198
Doi poli�i�ti �n stare critic�,
tu r�zi...
759
01:44:47,798 --> 01:44:51,297
- Cineva a fost ucis azi din cauza ta.
- �tiu.
760
01:44:54,297 --> 01:44:57,897
- Ce spui de �nc� o glum�, Murray?
- Cred c� ne ajung glumele tale.
761
01:44:57,932 --> 01:45:01,262
- Ce ob�ii c�nd combini un bolnav
- Nu cred.
762
01:45:01,297 --> 01:45:05,796
mental cu o societate care l-a
abandonat �i l-a tratat ca pe un gunoi?!
763
01:45:05,896 --> 01:45:11,196
- Cheam� poli�ia, Gene.
- ��i spun eu ce ob�ii. Ob�ii ce meri�i!
764
01:45:13,796 --> 01:45:15,295
Dumnezeule! Cheam� poli�ia!
765
01:45:46,793 --> 01:45:49,993
Noapte bun�. �i s� nu uita�i:
asta e...
766
01:45:54,992 --> 01:46:02,392
�tiri de ultim� or�! Prezentatorul Murray
Franklin a fost �mpu�cat �n direct...
767
01:46:03,592 --> 01:46:07,091
Uciga�ul este cunoscut sub numele
de Joker. A fost arestat.
768
01:46:07,126 --> 01:46:08,991
Poli�ia l-a scos din studio.
769
01:46:22,890 --> 01:46:25,790
Repet�m, Murray Franklin
a fost ucis �n aceast� sear�.
770
01:46:27,290 --> 01:46:29,790
Dac� eu a� muri pe trotuar,
a�i trece peste mine.
771
01:46:33,089 --> 01:46:35,089
Dup� cum pute�i vedea,
Gotham este �n fl�c�ri.
772
01:47:20,586 --> 01:47:21,586
Joker!
773
01:47:30,785 --> 01:47:32,485
Nu mai r�de, ciudatule!
Nu e nostim.
774
01:47:32,585 --> 01:47:35,185
To�i cet��enii au luat-o razna
de la ce ai f�cut.
775
01:47:40,684 --> 01:47:42,784
�tiu.
776
01:47:43,384 --> 01:47:46,484
Nu e frumos?
777
01:49:28,176 --> 01:49:29,476
Haide�i pe acolo.
778
01:49:48,374 --> 01:49:49,374
Wayne.
779
01:49:49,774 --> 01:49:52,474
- Prime�ti naibii ce meri�i.
- Nu!
780
01:53:17,058 --> 01:53:18,858
Ce e a�a de nostim?
781
01:53:20,758 --> 01:53:22,858
E ca o glum�.
782
01:53:22,893 --> 01:53:24,958
E ca o glum�.
783
01:53:43,456 --> 01:53:46,256
Vrei s� mi-o spui?
784
01:53:52,156 --> 01:53:54,855
Nu, fiindc� n-ai �n�elege-o.
785
01:55:04,450 --> 01:55:10,450
Traducerea �i adaptarea dup� sonor-alpo
Subtitrari-noi Team/www.subtitrari-noi.ro
786
01:55:10,485 --> 01:55:16,449
Sincronizarea: Subtitrari-noi Team
www.subtitrari-noi.ro
787
01:55:34,949 --> 01:55:37,949
viziteaz�
FILMEONLINE.ST
pentru cele mai noi filme online!
788
01:55:38,305 --> 01:55:44,493
Sprijin�-ne �i s� devin� membru VIP
pentru a elimina toate anun�urile www.OpenSubtitles.org67904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.