All language subtitles for Joker.2019.1080p.WEBRip.x264-[YTS.LT]-rum

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,181 --> 00:00:13,880 �tirile nu se mai termin�. Aici 1080 GCR, unde auzi �tiri toat� ziua. 2 00:00:15,580 --> 00:00:20,080 Bun� diminea�a. Sunt 5 grade la 10:30 �n aceast� joi, 15 octombrie. 3 00:00:20,280 --> 00:00:22,380 Sunt Stan L. Brooks �i uite ce se petrece: 4 00:00:23,280 --> 00:00:26,779 Este a 18-a zi de grev� a gunoierilor �i 10.000 de tone de gunoi se adun� zilnic. 5 00:00:26,879 --> 00:00:30,479 Chiar �i cele mai dr�gu�e str�zi ale ora�ului arat� ca ni�te mla�tini. 6 00:00:31,079 --> 00:00:33,379 Comisarul pentru s�n�tate Edward O'Rourke a declarat 7 00:00:33,479 --> 00:00:36,079 c� e o stare de urgen�� pentru prima dat� �n ultimele decenii. 8 00:00:36,279 --> 00:00:40,078 Nu trebuie s� a�tepta�i p�n� se �mboln�ve�te cineva sau face febr� tifoid�. 9 00:00:40,113 --> 00:00:41,378 Deja e o situa�ia serioas�. 10 00:00:42,478 --> 00:00:46,678 Asta afecteaz� pe to�i din ora�, indiferent cine sunt sau unde locuiesc. 11 00:00:47,078 --> 00:00:51,278 Nu po�i merge pe bulevard f�r� s� vezi gunoiul �i �obolanii. 12 00:00:51,578 --> 00:00:55,377 �ncepe s�-mi afecteze afacerea, clien�ii nu pot intra din cauza situa�iei. 13 00:00:55,977 --> 00:01:00,577 Nu ne vorba doar de miros, cred c� arat� �ngrozitor. 14 00:01:00,677 --> 00:01:04,177 Asta nu m� deranjeaz� ci mirosul nepl�cut. E �ngrozitor. 15 00:01:04,277 --> 00:01:09,476 E un dezastru, sunt �n �ara asta de 50 de ani �i n-am v�zut ceva asem�n�tor. 16 00:01:09,876 --> 00:01:16,276 Situa�ia se va rezolva. 24 de ore, 48 de ore, oric�t este nevoie. 17 00:01:16,476 --> 00:01:19,675 Ideea ca Garda Na�ional� s� vin� �i s� fac� curat e o idee bun�. 18 00:01:19,775 --> 00:01:23,075 Alte �tiri: Asocia�ia Proprietarilor �i-a manifestat 19 00:01:23,175 --> 00:01:28,275 �ngrijorarea legat� de cre�terea pre�urilor la �nc�lzitoarele cu ulei... 20 00:01:36,574 --> 00:01:38,274 �nchidem afacerea! Lichidare de stoc. 21 00:01:38,374 --> 00:02:03,972 viziteaz� FILMEONLINE.ST pentru cele mai noi filme online! 22 00:02:04,372 --> 00:02:09,072 - Ce e cu �nc�l��mintea, frate? - Frumos costum. 23 00:02:11,371 --> 00:02:12,971 Ia-i-l! 24 00:02:15,871 --> 00:02:17,371 Haide�i, s� mergem! 25 00:02:17,471 --> 00:02:19,871 I-am luat pancarta! 26 00:02:19,906 --> 00:02:22,271 - Opri�i-i! - Fugi! 27 00:02:22,371 --> 00:02:23,870 Fugi! 28 00:02:25,070 --> 00:02:27,070 Opri�i-i! 29 00:02:33,270 --> 00:02:36,869 - Nu te opri! - Opri�i-i! 30 00:02:41,769 --> 00:02:43,569 Opri�i-i! 31 00:02:45,000 --> 00:02:51,074 Face�i reclam� produsului sau m�rcii dvs. aici, contacteaz� www.OpenSubtitles.org ast�zi 32 00:02:58,668 --> 00:03:01,668 Haide�i! Rupe�i-l! 33 00:03:01,703 --> 00:03:03,567 Mai tare! 34 00:03:39,765 --> 00:03:43,564 Traducerea �i adaptarea dup� sonor-alpo Subtitrari-noi Team/www.subtitrari-noi.ro 35 00:04:52,159 --> 00:04:56,859 Mi se pare mie sau e din ce �n ce mai mare nebunia �n jur? 36 00:05:00,758 --> 00:05:05,558 Cu siguran�� e tensionat, oamenii sunt sup�ra�i 37 00:05:06,158 --> 00:05:11,058 chinuie s� g�seasc� de lucru, sunt vremuri dificile... 38 00:05:13,257 --> 00:05:15,457 Dar tu? 39 00:05:16,557 --> 00:05:18,957 Ai continuat cu jurnalul t�u? 40 00:05:20,457 --> 00:05:21,757 Da, doamn�. 41 00:05:23,557 --> 00:05:27,556 Grozav... L-ai adus cu tine? 42 00:05:32,056 --> 00:05:37,156 Arthur, data trecut� te-am rugat s� aduci jurnalul pentru aceste �nt�lniri. 43 00:05:37,956 --> 00:05:39,855 �l pot vedea? 44 00:05:51,155 --> 00:05:58,154 L-am folosit ca jurnal dar �i ca s�-mi scriu glumele. 45 00:05:58,654 --> 00:06:02,254 G�nduri nostime sau observa�ii... 46 00:06:02,954 --> 00:06:07,353 Cred c� �i-am spus c� vreau s� urmez o carier� �n stand-up comedy. 47 00:06:11,053 --> 00:06:12,653 Nu mi-ai spus. 48 00:06:14,253 --> 00:06:15,953 Cred c� da. 49 00:06:24,652 --> 00:06:28,752 Sper c� moartea mea s� aib� mai mult sens dec�t via�a mea. 50 00:06:44,550 --> 00:06:50,250 Cum te sim�i c� trebuie s� vii aici? Ajut� s� ai cu cine vorbi? 51 00:06:54,450 --> 00:06:58,249 Cred c� m� sim�eam mai bine c�nd eram �nchis �n spital. 52 00:06:59,649 --> 00:07:03,749 Te-ai g�ndit mai mult la motivul pentru care ai fost �nchis? 53 00:07:09,348 --> 00:07:10,548 Cine �tie? 54 00:07:18,248 --> 00:07:21,448 M� �ntrebam dac� l-ai putea ruga pe doctor s�-mi creasc� doza de medicamente? 55 00:07:27,747 --> 00:07:33,347 Arthur, iei 7 medicamente diferite. Sigur trebuie s� aib� vreun efect. 56 00:07:36,646 --> 00:07:38,746 Doar vreau s� nu m� mai simt at�t de r�u. 57 00:08:16,043 --> 00:08:17,743 Vrei, te rog, s� nu-mi mai deranjezi copilul? 58 00:08:21,243 --> 00:08:22,943 - Nu-l deranjam... - Termin�! 59 00:08:32,442 --> 00:08:33,642 Crezi c� este nostim? 60 00:08:42,441 --> 00:08:44,541 �mi pare r�u. 61 00:08:47,741 --> 00:08:49,841 �mi cer scuze pentru r�s. Am o problem�. 62 00:08:50,341 --> 00:08:52,841 E o patologie ce cauzeaz� accese de r�s bru�te, frecvente 63 00:08:52,941 --> 00:08:54,440 �i necontrolate ce nu corespund cu starea real�. 64 00:08:54,540 --> 00:08:56,140 Se poate �nt�mpla persoanelor cu leziuni cerebrale 65 00:08:56,240 --> 00:08:57,240 sau cu probleme neurologice. Mul�umesc! 66 00:09:00,540 --> 00:09:02,540 �mi pare r�u. 67 00:10:40,332 --> 00:10:43,232 Happy, ai verificat cutia po�tal� �nainte s� urci? 68 00:10:43,432 --> 00:10:46,532 Da, mam�. Nimic. 69 00:10:54,831 --> 00:10:58,331 Autorit��ile spun c� ora�ul e asediat de cete de �obolani. 70 00:10:58,531 --> 00:11:00,931 Nu sunt �obolani oarecare, ci super �obolani. 71 00:11:01,931 --> 00:11:04,330 Probabil nu a primit scrisorile mele. 72 00:11:05,630 --> 00:11:09,830 E Thomas Wayne, mam�... E un om ocupat. 73 00:11:09,930 --> 00:11:14,730 Te rog, am lucrat pentru familia aia ani de zile, ar putea s� r�spund�. 74 00:11:17,129 --> 00:11:19,129 Nu te agita. 75 00:11:19,229 --> 00:11:22,329 - Haide, m�n�nc�. - Tu trebuie s� m�n�nci. 76 00:11:22,929 --> 00:11:25,329 Uite c�t e�ti de slab. 77 00:11:30,528 --> 00:11:37,928 - Ar fi un primar bun. Toat� lumea spune. - Da? Unde ai fost? Cu cine ai vorbit? 78 00:11:38,328 --> 00:11:42,127 Toat� lumea de la �tiri. E singurul care ar putea salva ora�ul. 79 00:11:42,727 --> 00:11:44,127 Ne este dator. 80 00:11:47,227 --> 00:11:50,127 - Vino �i stai aici. �ncepe. - Murray. 81 00:11:51,427 --> 00:11:57,826 Din studiourile NCB din Gotham City suntem �n direct cu Murray Franklin. 82 00:11:59,326 --> 00:12:04,126 - Invitata serii este Sandra Winger... - Sandra Winger e la emisiune. 83 00:12:04,161 --> 00:12:06,526 �i bine�n�eles Sheldon �i Chantelle. 84 00:12:07,126 --> 00:12:12,025 Al�turi de Murray, ca �ntotdeauna, Ellis Straight �i orchestra de jazz. 85 00:12:12,060 --> 00:12:18,025 �i acum, f�r� alte prezent�ri, Murray Franklin! 86 00:12:29,924 --> 00:12:31,524 Mul�umesc. 87 00:12:33,124 --> 00:12:34,923 Mul�umesc. 88 00:12:35,223 --> 00:12:36,923 Avem un public minunat �n seara asta. 89 00:12:39,423 --> 00:12:46,823 Mul�umesc, mul�umesc. Deci toat� lumea a auzit de super �obolanii din Gotham, nu? 90 00:12:48,422 --> 00:12:52,522 Azi, primarul a spus c� are o solu�ie. Sunte�i preg�ti�i? 91 00:12:53,322 --> 00:12:54,522 Super pisici. 92 00:12:59,022 --> 00:13:01,721 - Dar cu toat� seriozitatea... - Te iubesc, Murray. 93 00:13:03,921 --> 00:13:05,321 �i eu te iubesc. 94 00:13:06,921 --> 00:13:12,021 Bobby, vrei s� aprinzi luminile? Cine e? Tu ai fost? Vrei s� te ridici, te rog? 95 00:13:20,620 --> 00:13:22,420 Cum te nume�ti? 96 00:13:23,020 --> 00:13:26,419 - Bun�, Murray. Arthur, m� numesc Arthur. - Arthur... 97 00:13:26,719 --> 00:13:29,919 Ei bine, e ceva special la tine, Arthur, �mi pot da seama. 98 00:13:30,019 --> 00:13:33,919 - De unde e�ti? - Locuiesc aici �n ora� cu mama mea. 99 00:13:36,319 --> 00:13:38,319 Sta�i pu�in, nu e nimic nostim �n asta. 100 00:13:38,419 --> 00:13:40,418 �i eu am stat cu mama mea �nainte s� ajung ceva �n via��. 101 00:13:40,518 --> 00:13:46,018 Sunt pu�tiul al c�rui tat� s-a dus dup� un pachet de �ig�ri �i nu s-a mai �ntors. 102 00:13:46,518 --> 00:13:50,918 �tiu cum e, Murray. Am fost b�rbatul de casei de c�nd �mi pot aminti. 103 00:13:51,718 --> 00:13:54,017 Am mare grij� de mama mea. 104 00:13:57,617 --> 00:14:00,217 Asta �nseamn� sacrificiu. Probabil te iube�te foarte mult. 105 00:14:00,517 --> 00:14:05,516 Da. Mereu �mi spune s� z�mbesc �i s� am o fa�� vesel�. 106 00:14:05,551 --> 00:14:08,116 Spune c� m-am n�scut s� aduc bucurie �i r�sete. 107 00:14:15,516 --> 00:14:20,015 Mi-a pl�cut asta. Mi-a pl�cut mult. Haide jos. Haide. 108 00:14:20,215 --> 00:14:21,315 Trebuie s� cobori. 109 00:14:48,213 --> 00:14:51,813 Bun, avem o emisiune mare seara asta, nu pleca�i, revenim. 110 00:14:53,213 --> 00:14:57,212 A fost grozav, Arthur, mul�umesc. Mi-a pl�cut ce ai zis. Mi-ai f�cut ziua frumoas�. 111 00:14:57,412 --> 00:14:59,412 Mul�umesc, Murray. 112 00:14:59,512 --> 00:15:02,012 Vezi tu, toate astea, luminile, spectacolul, publicul, 113 00:15:02,112 --> 00:15:05,012 le-a� da pe toate ca s� am un copil ca tine. 114 00:15:47,709 --> 00:15:49,608 - Ce face�i, doamnelor? - Salut, Randall! 115 00:15:50,008 --> 00:15:51,908 Alt� zi �n ora�ul nebunilor. 116 00:15:56,008 --> 00:15:57,008 E�ti bine? 117 00:15:59,308 --> 00:16:01,008 Am auzit de b�taia pe care ai �ncasat-o. 118 00:16:02,407 --> 00:16:03,707 S�lbatici nenoroci�i. 119 00:16:05,107 --> 00:16:07,807 Doar c��iva copii, ar fi trebuit s�-i las �n pace. 120 00:16:08,407 --> 00:16:13,707 ��i iau totul dac� faci asta. Toate nebuniile de acolo? Sunt animale. 121 00:16:19,206 --> 00:16:20,306 �tii ce? 122 00:16:25,806 --> 00:16:27,406 Poftim. 123 00:16:28,705 --> 00:16:29,805 Ce-i asta? 124 00:16:30,205 --> 00:16:31,305 Ia-l. 125 00:16:32,105 --> 00:16:33,205 E pentru tine. 126 00:16:37,805 --> 00:16:39,505 Trebuie s� te protejezi acolo. 127 00:16:40,405 --> 00:16:41,804 Altfel e�ti ars. 128 00:16:44,004 --> 00:16:48,504 Randall n-ar trebui s� ai arm�. 129 00:16:50,504 --> 00:16:55,803 Nu te stresa! Nu trebuie s� �tie nimeni. �mi po�i pl�ti alt� dat�. 130 00:16:56,403 --> 00:16:58,003 �tii c� e�ti b�iatul meu. 131 00:17:00,203 --> 00:17:03,203 Arthur? Hoyt vrea s� te vad� �n biroul lui. 132 00:17:03,903 --> 00:17:07,502 - Gary, �tii ce m-am �ntrebat mereu? - Nu, nu �tiu. 133 00:17:08,002 --> 00:17:11,302 Voi �i spune�i mini golf sau pentru voi e doar golf? 134 00:17:35,000 --> 00:17:38,700 Bun�, Hoyt. Gary a spus c� vrei s� m� vezi? 135 00:17:39,500 --> 00:17:42,200 Cum stai cu num�rul de comedie? Ai ajuns celebru? 136 00:17:42,600 --> 00:17:45,600 �nc� nu. Am lucrat la num�rul meu. 137 00:17:46,099 --> 00:17:48,999 Nu, nu te a�eza. O s� fie scurt. Uite... 138 00:17:49,099 --> 00:17:52,599 Te plac, Arthur... Cred c� e�ti pu�in ciudat, dar te plac. 139 00:17:53,699 --> 00:17:59,498 Nici nu �tiu de ce te plac, dar am primit o alt� pl�ngere �i m-a enervat. 140 00:17:59,598 --> 00:18:04,798 Keny's Music, tipul a spus c� ai disp�rut. Nici nu i-ai �napoiat pancarta. 141 00:18:05,698 --> 00:18:08,898 Din cauz� c� am fost atacat. Nu ai auzit? 142 00:18:09,698 --> 00:18:15,397 Pentru o pancart�? Vr�jeal�. Nu are sens. Du pancarta �napoi. 143 00:18:16,097 --> 00:18:18,097 D� faliment, pentru numele Domnului, Arthur. 144 00:18:18,597 --> 00:18:20,197 De ce a� p�stra pancarta? 145 00:18:20,797 --> 00:18:22,797 De unde naiba s� �tiu? De ce face lumea lucruri? 146 00:18:24,597 --> 00:18:30,696 Dac� nu returnezi pancarta, trebuie s� �i-o re�in din salariu. Ne-am �n�eles? 147 00:18:32,396 --> 00:18:34,496 Ascult�. �ncerc s� te ajut. 148 00:18:35,496 --> 00:18:40,895 Bine? Mai e ceva. Ceilal�i nu se simt bine �n preajma ta, Arthur. 149 00:19:35,391 --> 00:19:36,391 A�teapt�. 150 00:19:41,191 --> 00:19:42,191 Mul�umesc. 151 00:20:04,389 --> 00:20:07,189 Cl�direa asta e a�a de �ngrozitoare, nu? 152 00:20:08,788 --> 00:20:11,788 Cl�direa asta e a�a de �ngrozitoare, nu, mami? 153 00:20:11,823 --> 00:20:14,088 Da, te aud, Gigi. 154 00:20:14,188 --> 00:20:17,088 At�t de �ngrozitoare. 155 00:20:19,488 --> 00:20:20,588 Nu, mami? 156 00:20:27,087 --> 00:20:29,987 - Noapte bun�. - Cl�direa asta e at�t de �ngrozitoare? 157 00:21:03,284 --> 00:21:07,184 Poate le-a aruncat po�ta�ul. 158 00:21:07,284 --> 00:21:09,884 Mam�, de ce sunt at�t de importante scrisorile alea pentru tine? 159 00:21:10,884 --> 00:21:14,083 - Ce crezi c� o s� fac�? - O s� ne ajute. 160 00:21:15,083 --> 00:21:20,283 Dar ai lucrat pentru el acum de 30 de ani. De ce ne-ar ajuta? 161 00:21:20,983 --> 00:21:27,182 Pentru c� Thomas Wayne e un om bun. Dac� ar �ti cum tr�im... 162 00:21:27,217 --> 00:21:29,982 Dac� ar vedea locul �sta, l-ar sc�rbi. 163 00:21:31,782 --> 00:21:34,082 Nu-�i pot explica mai bine. 164 00:21:36,982 --> 00:21:38,482 Nu vreau s�-�i faci griji pentru bani, mam�. 165 00:21:39,881 --> 00:21:42,631 Sau pentru mine. Toat� lumea mi-a spus c� numerele mele 166 00:21:42,666 --> 00:21:45,381 de stand-up sunt preg�tite pentru cluburile importante. 167 00:21:46,381 --> 00:21:48,981 Dar, Happy, ce te face s� crezi c� po�i face asta? 168 00:21:49,481 --> 00:21:51,181 - Ce vrei s� spui? - Adic�... 169 00:21:52,381 --> 00:21:55,480 nu trebuie s� fii nostim ca s� fii un comediant? 170 00:22:58,275 --> 00:23:01,575 Bun�, cum te nume�ti? Arthur. 171 00:23:02,575 --> 00:23:06,175 Bun�, Arthur! E�ti un dansator bun. 172 00:23:06,675 --> 00:23:09,275 �tiu. 173 00:23:09,375 --> 00:23:11,374 �tii cine nu e bun? El. 174 00:23:16,174 --> 00:23:18,474 Happy? Ce-a fost asta? E�ti bine? 175 00:23:18,574 --> 00:23:21,674 - Mam�? Ce? - Sunetul �la, ai auzit ceva? 176 00:23:21,874 --> 00:23:27,373 - M� uit la un film de r�zboi. - D� mai �ncet sonorul. 177 00:23:31,973 --> 00:23:33,873 �mi pare r�u, mam� 178 00:24:54,766 --> 00:24:57,866 E bine s� vezi cuplurile astea care vin la spectacolul meu. 179 00:24:58,166 --> 00:25:00,666 Am o so�ie. Ne place s� juc�m roluri. 180 00:25:01,166 --> 00:25:03,366 Da, foarte sexy. 181 00:25:03,466 --> 00:25:06,516 Preferatul meu de acum este cel cu profesorul �i eleva 182 00:25:06,551 --> 00:25:09,565 din ultimul an care trebuie neap�rat s� treac� cursul. 183 00:25:11,365 --> 00:25:14,965 Da. O s� v� spun cum decurge treaba. 184 00:25:15,065 --> 00:25:17,865 Sunt un profesor care pred� la universitate 185 00:25:19,065 --> 00:25:23,364 �i so�ia mea este �n ultimul an �i particip� la cursul meu introductiv. 186 00:25:24,964 --> 00:25:28,464 �tiu, de ce ar veni un student �n ultimul an la cursul meu introductiv? 187 00:25:28,564 --> 00:25:30,064 Nici eu n-am pus botul. 188 00:25:30,764 --> 00:25:32,964 A venit �n biroul meu s� discute cu mine. 189 00:25:34,063 --> 00:25:37,863 Lunea �i miercurea, de la 3 la 5. Spune: Scuz�-m�, dle. profesor Lewis, 190 00:25:37,963 --> 00:25:43,063 nu-mi pot folosi numele �n facultatea asta fiindc� nu angajeaz� evrei. 191 00:25:43,463 --> 00:25:46,263 Discut�m mai t�rziu despre asta. Acum... 192 00:25:47,162 --> 00:25:51,662 Spune: Scuz�-m�, dle. profesor Lewis, cred c� sunt �n pericol s� pic cursul 193 00:25:51,862 --> 00:25:55,062 �i vreau s� �tii c� sunt dispus� s� fac orice ca s� trec. 194 00:25:55,097 --> 00:25:57,162 Eu spun: Orice? 195 00:25:57,262 --> 00:25:59,362 �i ea a spus... 196 00:26:01,861 --> 00:26:04,761 Boal� mental� 197 00:26:50,658 --> 00:26:55,457 Cea mai rea parte la a avea o boal� mental� e c� lumea 198 00:26:55,557 --> 00:26:59,757 se a�teapt� s� te compor�i ca �i cum n-ai avea. 199 00:27:05,756 --> 00:27:08,456 - Bun�. - Bun�. 200 00:27:08,856 --> 00:27:10,656 M-ai urm�rit azi? 201 00:27:13,956 --> 00:27:15,456 Da. 202 00:27:17,855 --> 00:27:19,755 M-am g�ndit c� ai fost tu. 203 00:27:20,755 --> 00:27:23,155 Speram s� vii �i s� dai un jaf. 204 00:27:24,955 --> 00:27:27,855 Am o arm�, pot s� vin m�ine. 205 00:27:31,454 --> 00:27:33,554 E�ti at�t de nostim, Arthur. 206 00:27:35,354 --> 00:27:42,354 Da? �tii c� obi�nuiam s� fac comedie? Poate ar trebui s� vii s� vezi un spectacol. 207 00:27:42,854 --> 00:27:45,053 Pot s� fac asta. 208 00:27:45,653 --> 00:27:48,953 - Da? - Da. �mi spui c�nd? 209 00:28:45,549 --> 00:28:49,048 Te rog, a�teapt�. Iubesc slujba asta. 210 00:28:49,148 --> 00:28:53,848 Arthur trebuie s� �tiu de ce ai venit cu o arm� �ntr-un spital de copii. 211 00:28:53,883 --> 00:28:56,648 Este recuzit�, parte din num�rul meu. 212 00:28:56,748 --> 00:29:01,547 Asta este vr�jeal�. Vr�jeal�. Ce fel de clovn umbl� cu arm�? 213 00:29:01,647 --> 00:29:05,947 �n plus, Randall mi-a spus c� ai vrut s� cumperi un.38 s�pt�m�na trecut�. 214 00:29:06,647 --> 00:29:08,947 Randall �i-a spus asta? 215 00:29:09,047 --> 00:29:13,147 E�ti un ratat, Arthur, �i un mincinos. E�ti concediat. 216 00:29:43,844 --> 00:29:49,744 - Voia num�rul t�u, nu trebuia s� pleci. - Nu era interesat�. 217 00:29:50,144 --> 00:29:52,744 Ai v�zut ce aproape eram? Era bun�! 218 00:29:55,043 --> 00:29:57,843 Ryan, sunt nebun? Spune-i ce-ai v�zut. 219 00:29:59,743 --> 00:30:01,143 Vrei ni�te cartofi pr�ji�i? 220 00:30:09,242 --> 00:30:10,642 Nu, mul�umesc. 221 00:30:12,542 --> 00:30:14,342 E�ti sigur�? 222 00:30:16,042 --> 00:30:17,742 Sunt delicio�i. 223 00:30:20,341 --> 00:30:23,441 Ce e cu tine? E dr�gu� cu tine. 224 00:30:49,739 --> 00:30:51,739 E ceva nostim, t�mpitule? 225 00:31:54,034 --> 00:31:57,534 Amice, spune-ne, ce e at�t de haios? 226 00:32:02,734 --> 00:32:05,033 Eu am o boal�... 227 00:32:05,433 --> 00:32:07,633 ��i spun eu ce ai, t�mpitule. 228 00:32:14,033 --> 00:32:15,233 Dai cu piciorul? 229 00:32:15,733 --> 00:32:16,932 �ine-l nemi�cat. 230 00:32:19,432 --> 00:32:21,732 Stai jos, ciudatule. 231 00:33:14,728 --> 00:33:16,028 Aten�ie, se �nchid u�ile. 232 00:36:48,512 --> 00:36:53,011 - Am citit c� era un tip machiat. - Nu, scrie aici s� era o masc�. 233 00:36:53,311 --> 00:36:55,511 Oricum, cred c� face bine afacerii. 234 00:36:55,611 --> 00:36:57,911 Au clovni pe prima pagina �n orice ziar. 235 00:36:57,946 --> 00:36:59,911 A f�cut o treab� grozav�. 236 00:37:03,510 --> 00:37:06,210 Arthur. Am auzit ce s-a �nt�mplat. 237 00:37:06,245 --> 00:37:08,510 �mi pare r�u, amice. 238 00:37:08,610 --> 00:37:12,310 Da, nu pare corect. S� fii concediat a�a. 239 00:37:13,410 --> 00:37:16,109 Chiar te-ai dus cu o arm� �ntr-un spital de copii, Artie? 240 00:37:16,909 --> 00:37:18,909 De ce naiba ai f�cut asta? 241 00:37:19,009 --> 00:37:24,109 Face parte din num�rul t�u, Arthur? Dac� nu reu�e�ti cu dansul, te �mpu�ti? 242 00:37:24,144 --> 00:37:28,108 De ce nu-l �ntrebi pe Randall despre asta? Era arma lui. 243 00:37:28,143 --> 00:37:31,108 - Ce? - �nc� ��i sunt dator pentru aia, nu? 244 00:37:31,208 --> 00:37:35,208 Despre ce naiba vorbe�ti? Nu mai vorbi prostii, Arthur. 245 00:37:40,208 --> 00:37:45,007 Vai, nu, am uitat s� pontez. 246 00:37:59,206 --> 00:38:02,206 Nu uita s� z�mbe�ti! 247 00:38:02,506 --> 00:38:04,806 Nu z�mbi! 248 00:38:16,405 --> 00:38:21,104 �n timp ce ora�ul �ncearc� s� �n�eleag�... crimele de la metrou de s�pt�m�na trecut�, 249 00:38:21,139 --> 00:38:25,404 - ni s-a al�turat Thomas Wayne... - Happy, vino s� vezi, Thomas Wayne e la TV. 250 00:38:25,504 --> 00:38:27,904 - Da, mam�. - Mul�umesc c� m-ai invitat, Joe. 251 00:38:28,404 --> 00:38:31,204 �i pun �ntreb�ri despre crimele alea �ngrozitoare de la metrou. 252 00:38:31,304 --> 00:38:34,203 Mul�umesc, Thomas. �tiu c� sunt momente dificile. 253 00:38:35,203 --> 00:38:38,003 - De ce pe el? - Pare c� s-a mai �ngr�at. 254 00:38:38,103 --> 00:38:42,303 To�i trei lucrau pentru Wayne Investments. Erau buni, decen�i, educa�i. 255 00:38:42,403 --> 00:38:45,403 Chiar dac� nu i-am cunoscut personal, 256 00:38:46,702 --> 00:38:50,802 ca to�i angaja�ii Wayne din trecut sau prezent sunt parte din familie. 257 00:38:51,202 --> 00:38:52,902 Ai auzit, �i-am spus c� suntem parte din familie. 258 00:38:53,002 --> 00:38:56,902 E un sentiment crescut de ur� �mpotriva boga�ilor �n ora�. 259 00:38:57,002 --> 00:39:01,401 Ca �i cum cet��enii mai s�raci iau partea unui uciga�. 260 00:39:01,436 --> 00:39:02,601 Da, e p�cat. 261 00:39:02,701 --> 00:39:05,701 E unul dintre motivele pentru care m� g�ndesc s� candidez ca primar. 262 00:39:05,736 --> 00:39:08,701 Gotham �i-a pierdut drumul. 263 00:39:09,301 --> 00:39:13,200 Dar declara�ia martorului cum c� suspectul ar fi un b�rbat cu masc� de clovn? 264 00:39:13,235 --> 00:39:15,600 Are sens pentru mine! 265 00:39:15,700 --> 00:39:18,200 Ce fel de la� ar face a�a ceva cu s�nge rece 266 00:39:18,300 --> 00:39:20,100 dec�t cineva care se ascunde �n spatele unei m�ti? 267 00:39:20,200 --> 00:39:25,499 Cineva invidios pe cei care au avut mai mult noroc dec�t el 268 00:39:25,599 --> 00:39:28,799 �i totu�i e prea speriat c�t s�-�i arate fa�a. 269 00:39:29,199 --> 00:39:32,399 P�n� c�nd acei oamenii nu se schimb� �n bine, 270 00:39:32,434 --> 00:39:35,599 aceia dintre noi care am f�cut ceva �n via�� 271 00:39:35,699 --> 00:39:40,098 �i vom privi pe cei care nu au f�cut ca nimic altceva dec�t clovni. 272 00:39:42,998 --> 00:39:46,998 - Thomas Wayne mul�umesc c� ai venit. - Nu e nostim. 273 00:39:47,098 --> 00:40:06,196 viziteaz� FILMEONLINE.ST pentru cele mai noi filme online! 274 00:40:07,196 --> 00:40:09,996 Am auzit un c�ntec la radio zilele trecute �i 275 00:40:11,796 --> 00:40:17,495 tipul care c�nta spunea c� numele lui era Carnaval. Ceea ce o nebunie. 276 00:40:17,995 --> 00:40:20,695 - Arthur? - E o nebunie 277 00:40:22,895 --> 00:40:25,395 fiindc� �sta e numele meu de clovn. 278 00:40:26,295 --> 00:40:33,394 P�n� de cur�nd, era ca �i cum nimeni nu m� vedea. 279 00:40:34,794 --> 00:40:39,794 - Nici nu �tiam dac� existam. - Arthur, am ve�ti proaste pentru tine. 280 00:40:42,993 --> 00:40:45,293 Nu ascul�i, nu-i a�a? 281 00:40:46,793 --> 00:40:50,993 Nu cred c� m� auzi cu adev�rat. 282 00:40:51,793 --> 00:40:58,492 Pui acelea�i �ntreb�ri �n fiecare s�pt�m�n�. Cum a fost la munc�, ai g�nduri negative? 283 00:40:58,592 --> 00:41:02,492 Tot ce am sunt doar g�nduri negative. 284 00:41:02,592 --> 00:41:05,592 Dar tu oricum nu ascul�i. 285 00:41:05,692 --> 00:41:12,491 Am spus c� pentru toat� via�a mea nici m�car n-am �tiut dac� exist. 286 00:41:13,691 --> 00:41:20,491 Dar exist. �i oamenii �ncep s� remarce. 287 00:41:22,290 --> 00:41:26,890 Ne-au t�iat finan�area. �nchidem birourile s�pt�m�na viitoare. 288 00:41:27,890 --> 00:41:31,690 Administra�ia a t�iat bugetele peste tot, iar serviciile sociale sunt incluse. 289 00:41:31,790 --> 00:41:34,390 Asta e ultima dat� c�nd ne �nt�lnim. 290 00:41:34,425 --> 00:41:36,489 Bine. 291 00:41:40,489 --> 00:41:43,789 Nu le pas� de oamenii ca tine, Arthur. 292 00:41:44,589 --> 00:41:47,589 �i nu prea le pas� nici de oamenii ca mine. 293 00:42:01,987 --> 00:42:04,587 Cum o s�-mi iau medicamentele acum? 294 00:42:07,887 --> 00:42:08,887 Cu cine vorbesc? 295 00:42:10,287 --> 00:42:12,187 �mi pare r�u, Arthur. 296 00:42:14,986 --> 00:42:18,686 Cred c� femeile privesc sexul ca pe cump�rarea unei ma�ini. 297 00:42:20,686 --> 00:42:26,386 M� v�d �n a�a ceva pe termen lung? E sigur, e de �ncredere? 298 00:42:26,786 --> 00:42:27,785 M� poate omor�? 299 00:42:29,185 --> 00:42:32,185 Unii tipi privesc sexul ca pe parcarea ma�inii: uite un loc. 300 00:42:34,685 --> 00:42:37,185 Trebuie s� pl�tesc? Nu mai conteaz�. 301 00:42:40,184 --> 00:42:42,184 La handicapa�i. Sper c� nu vede nimeni. 302 00:42:44,684 --> 00:42:47,684 Bine, timpul meu s-a terminat. Mul�umesc foarte mult. 303 00:42:55,383 --> 00:43:01,333 Urm�torul comendiant se descrie ca un locuitor vechi al ora�ului c�ruia, de mic, i s-a spus 304 00:43:01,368 --> 00:43:07,282 c� scopul s�u �n via�� e s� aduc� r�sete �i bucurie �n aceast� lume rece �i �ntunecat�. 305 00:43:09,882 --> 00:43:13,582 V� rog s�-i ura�i bun venit lui Arthur Fleck. 306 00:43:37,780 --> 00:43:39,980 Bun�, m� bucur s� fiu aici. 307 00:43:52,179 --> 00:43:53,579 Eu... 308 00:44:04,478 --> 00:44:08,278 c�nd eram copil uram �coala. 309 00:44:22,877 --> 00:44:26,776 Uram �coala c�nd eram mic. 310 00:44:28,576 --> 00:44:31,076 Mama mea �mi spunea: 311 00:44:31,176 --> 00:44:34,876 ar trebui s� te bucuri de ea, �ntr-o zi va trebui s� munce�ti ca s� tr�ie�ti. 312 00:44:36,676 --> 00:44:40,475 Nu, n-o s-o fac, mam�, voi fi un comediant. 313 00:44:51,874 --> 00:44:52,874 Uite una... 314 00:44:54,174 --> 00:44:58,274 �ti�i, m� g�ndeam zilele trecute... 315 00:44:58,774 --> 00:45:00,974 de ce sunt oamenii boga�i at�t de... 316 00:45:27,772 --> 00:45:30,671 CLOVNUL UCIGA� �N LIBERTATE 317 00:45:40,671 --> 00:45:41,671 Crezi rahatul �sta? 318 00:45:44,570 --> 00:45:48,970 D�-i naibii. Cred c� tipul care a f�cut-o e un erou. 319 00:45:50,770 --> 00:45:55,269 Cu 3 nenoroci�i mai pu�in �n Gotham City, au mai r�mas doar un milion. 320 00:46:33,866 --> 00:46:36,766 Invita�ii no�tri de m�ine sear� sunt: Diana Hudson, 321 00:46:36,966 --> 00:46:40,766 Grant Gordon �i expertul �n animale, Hugh Little. 322 00:46:40,801 --> 00:46:42,466 V� mul�umesc c� ne-a�i urm�rit. 323 00:46:42,566 --> 00:46:45,066 �i nu uita�i: 324 00:46:45,366 --> 00:46:48,065 asta e via�a. 325 00:46:57,365 --> 00:47:00,664 Mam�, treze�te-te. Treci �n pat. 326 00:47:08,464 --> 00:47:11,864 - Happy, am scris o scrisoare nou�. - Mam�, danseaz� cu mine. 327 00:47:12,664 --> 00:47:15,663 Lui Thomas Wayne. E important. 328 00:47:23,763 --> 00:47:29,262 - Miro�i a parfum. - Fiindc� s-a �nt�mplat ceva important. 329 00:47:33,162 --> 00:47:35,162 S� nu ui�i s� o trimi�i. 330 00:48:31,057 --> 00:48:35,457 ... fiul t�u �i pe care �l iubesc, are nevoie de ajutorul t�u. 331 00:48:43,257 --> 00:48:46,256 Thomas, e�ti unica speran�� a fiului t�u. Arthur e un b�iat curajos... 332 00:48:55,256 --> 00:48:58,255 Te voi iubi mereu. Penny Fleck. 333 00:49:08,455 --> 00:49:10,854 O s� m� omori, o s�-mi provoci un infarct. 334 00:49:14,654 --> 00:49:17,854 Nu, nu vorbesc cu tine p�n� ce nu devii mai pu�in m�nios. 335 00:49:24,253 --> 00:49:27,253 Nu sunt sup�rat, mam�. 336 00:49:27,288 --> 00:49:28,453 Nu sunt sup�rat. 337 00:49:30,153 --> 00:49:34,253 Te rog, mam�. E adev�rat? 338 00:49:37,652 --> 00:49:43,652 E un om extraordinar, Happy. Este un om foarte puternic. 339 00:49:45,852 --> 00:49:52,651 Eram �ndr�gosti�i. A spus c� e mai bine s� nu fim �mpreun�, pentru aparen�e. 340 00:49:55,151 --> 00:50:02,050 N-am putut s� spun nim�nui fiindc� am semnat ni�te documente. 341 00:50:03,850 --> 00:50:13,250 �n plus, ��i po�i imagina ce ar spune lumea despre mine �i despre tine. 342 00:50:16,649 --> 00:50:20,949 Ce ar spune, mam�? 343 00:50:37,748 --> 00:50:40,747 Ora�ul Gotham prive�te spre viitor �n timp ce Wayne �i-a �nceput campania... 344 00:52:52,237 --> 00:53:00,137 - Bun�, cum te nume�ti? - Eu sunt Bruce. 345 00:53:01,737 --> 00:53:03,636 Bruce. 346 00:53:05,436 --> 00:53:06,736 Eu sunt Arthur. 347 00:53:27,635 --> 00:53:30,034 Mai bine. 348 00:53:32,634 --> 00:53:33,934 - Dep�rteaz�-te de omul �la. - E �n regul�, sunt un tip bun. 349 00:53:37,034 --> 00:53:41,034 - Ce faci? Cine e�ti? - Am venit s�-l v�d pe Dl. Wayne. 350 00:53:41,069 --> 00:53:43,833 N-ar trebui s� discu�i cu fiul s�u. 351 00:53:44,633 --> 00:53:48,233 - De ce i-ai dat florile astea? - Nu sunt adev�rate. 352 00:53:49,033 --> 00:53:53,233 E magie. Voiam s�-l fac s� z�mbeasc�. 353 00:53:53,333 --> 00:53:54,833 Nu e amuzant, nu? 354 00:53:55,632 --> 00:53:58,932 - Vrei s� chem poli�ia? - Nu. 355 00:53:59,032 --> 00:54:02,032 Te rog. Numele mamei mele este Penny. 356 00:54:02,067 --> 00:54:05,032 Penny Fleck. A lucrat aici acum mul�i ani. 357 00:54:05,132 --> 00:54:07,432 �i po�i spune Dlui. Wayne c� trebuie s�-l v�d? 358 00:54:07,467 --> 00:54:09,948 E�ti fiul ei. 359 00:54:09,983 --> 00:54:12,431 Da. O cuno�teai? 360 00:54:16,331 --> 00:54:18,781 �tiu despre ei doi. 361 00:54:18,816 --> 00:54:21,231 Ea mi-a spus totul. 362 00:54:24,130 --> 00:54:25,530 Nu e nimic de �tiut. 363 00:54:26,430 --> 00:54:29,630 Nu exist� niciun ei! Mama ta era nebun�. 364 00:54:29,665 --> 00:54:32,130 Mama ta delireaz� adesea. 365 00:54:32,230 --> 00:54:36,129 - Era o femeie bolnav�. - Nu spune asta. 366 00:54:36,729 --> 00:54:41,829 Pleac�, �nainte s� te faci de r�s. 367 00:54:44,229 --> 00:54:46,229 Thomas Wayne e tat�l meu. 368 00:54:51,628 --> 00:54:53,428 - Crede-m�! - D�-mi drumul! 369 00:54:55,328 --> 00:54:56,328 D�-mi drumul! 370 00:55:22,826 --> 00:55:26,725 Men�ine respira�ia peste 15. U�or. Urmeaz� ni�te trepte. 371 00:55:26,760 --> 00:55:29,225 - Mergem c�tre ambulan��. - Mam�? 372 00:55:29,325 --> 00:55:30,925 Ce s-a �nt�mplat? 373 00:55:31,025 --> 00:55:33,925 - Tu cine e�ti? - Fiul ei. 374 00:55:34,025 --> 00:55:37,325 Grozav. Poate ne aju�i. �nc� nu �tim ce s-a �nt�mplat. 375 00:55:37,360 --> 00:55:42,024 - �nc� o treapt�. - Ajungem acolo. 376 00:55:44,924 --> 00:55:45,924 Ridica�i. 377 00:55:52,124 --> 00:55:53,123 Scuz�-m�, domnule. 378 00:55:54,023 --> 00:55:56,723 - Mama ta lua medicamente? - Nu. 379 00:55:56,823 --> 00:56:00,023 - C�nd ai vorbit ultima dat� cu ea? - Nu �tiu. 380 00:56:42,020 --> 00:56:44,320 Urgen�e 381 00:56:46,119 --> 00:56:47,919 Domnule Fleck. 382 00:56:48,019 --> 00:56:52,419 Sunt Detectivul Garrity, dumnealui e partenerul meu, Detectivul Burke. 383 00:56:52,819 --> 00:56:56,219 Aveam c�teva �ntreb�ri pentru tine, dar nu erai acas�. 384 00:56:57,119 --> 00:56:59,318 Deci... am discutat cu mama ta. 385 00:57:02,118 --> 00:57:04,918 Ce i-a�i spus? Voi a�i f�cut asta asta? 386 00:57:04,953 --> 00:57:07,718 - Ce? Nu. - Doar i-am pus ni�te �ntreb�ri. 387 00:57:08,018 --> 00:57:13,317 A devenit isteric�. Se hiperventila, s-a pr�bu�it. 388 00:57:13,417 --> 00:57:15,617 Doctorul a spus c� a f�cut atac cerebral. 389 00:57:16,317 --> 00:57:18,717 Ne pare r�u. 390 00:57:19,317 --> 00:57:22,317 Dar, dup� cum spuneam, tot am ni�te �ntreb�ri pentru tine, 391 00:57:22,417 --> 00:57:24,716 legate de crimele de la metrou de s�pt�m�na trecut�. 392 00:57:24,816 --> 00:57:26,016 Probabil ai auzit de asta, nu? 393 00:57:26,116 --> 00:57:29,316 - Da, e �ngrozitor. - A�a e. 394 00:57:30,816 --> 00:57:34,816 Am vorbit cu �eful t�u de la Ha-Ha �i a spus c� ai fost 395 00:57:34,916 --> 00:57:37,515 concediat fiindc� ai venit cu o arm� �ntr-un spital de copii. 396 00:57:39,315 --> 00:57:42,315 - E adev�rat, Dle. Fleck? - Era recuzit�. Parte din num�rul meu. 397 00:57:43,415 --> 00:57:46,515 - Sunt un clovn pentru petreceri. - Atunci de ce ai fost concediat? 398 00:57:50,114 --> 00:57:53,914 Au spus c� nu sunt suficient de nostim. V� pute�i imagina asta? 399 00:57:54,814 --> 00:57:58,114 Dac� nu v� sup�ra�i, m� duc s� am grij� de mama mea. 400 00:57:59,114 --> 00:58:02,114 �eful t�u ne-a mai dat una dintre c�r�ile tale de vizit�. 401 00:58:03,413 --> 00:58:06,013 Boala asta a ta, cu r�sul... 402 00:58:06,713 --> 00:58:09,913 Este pe bune? Sau este o chestie de clovn? 403 00:58:10,413 --> 00:58:16,012 - O chestie de clovn? - Da, parte din num�rul t�u. 404 00:58:18,212 --> 00:58:19,612 Ce crezi? 405 00:58:25,512 --> 00:58:27,012 Este doar pentru ie�ire. 406 00:58:51,110 --> 00:58:53,010 O s� fie bine. 407 00:58:57,909 --> 00:59:01,509 - M� duc s� iau o cafea. Vrei una? - Da. 408 00:59:15,208 --> 00:59:20,607 Deci, alalt�sear� i-am spui fiului meu cel mic, Billy, �la nou, nu foarte de�tept: 409 00:59:21,907 --> 00:59:25,907 Greva gunoierilor continu�, Billy. �i el spune, �i nu glumesc: 410 00:59:26,207 --> 00:59:28,707 De unde ne lu�m gunoiul? 411 00:59:36,406 --> 00:59:40,206 �i, �n sf�r�it, �ntr-o lume unde to�i cred c� pot s�-mi fac� meseria, 412 00:59:40,306 --> 00:59:43,706 avem o filmare de la Clubul de Comedie Pogo de aici din Gotham. 413 00:59:43,806 --> 00:59:47,805 Iat� un tip care crede c� dac� tot r�de va face lucrurile nostime. 414 00:59:48,105 --> 00:59:50,105 Fi�i aten�i la clovnul �sta. 415 00:59:56,405 --> 00:59:59,304 C�nd eram mic, uram �coala. 416 01:00:00,504 --> 01:00:02,604 Dar mama mereu �mi spunea: 417 01:00:02,804 --> 01:00:07,604 Ar trebui s� te bucuri de ea. �ntr-o zi va trebui s� munce�ti ca s� tr�ie�ti. 418 01:00:08,104 --> 01:00:11,304 N-o s-o fac, mam�. Voi fi comediant. 419 01:00:18,103 --> 01:00:19,903 Ar fi trebuit s� ascul�i de mama ta. 420 01:00:22,103 --> 01:00:25,702 �nc� una. S� mai vedem una. �mi place asta care urmeaz�. 421 01:00:27,502 --> 01:00:33,502 E nostim, c�nd eram mic �i spuneam oamenilor c� voi fi comediant, 422 01:00:34,402 --> 01:00:38,401 to�i r�deau. Acum nu mai r�de nimeni. 423 01:00:42,701 --> 01:00:44,501 Po�i s-o mai spui odat�, amice. 424 01:00:50,801 --> 01:00:51,700 Bine. 425 01:00:51,800 --> 01:00:53,400 avem o emisiune grozav� seara asta... 426 01:00:53,500 --> 01:00:56,600 Jack Conte vine aici, actri�a Joan Mulligan... 427 01:00:56,900 --> 01:01:00,500 �i muzica nou� de la Mel Reuben. 428 01:01:06,899 --> 01:01:12,299 Tensiunile cresc �n zona metropolitan� �i primarul cere luciditate. 429 01:01:13,799 --> 01:01:16,099 Serviciile publice sunt afectate, 430 01:01:16,199 --> 01:01:19,298 iar unele afaceri au fost sf�tuite s� r�m�n� �nchise. 431 01:01:19,798 --> 01:01:22,498 Chuck Stevens a trimis acest reportaj. 432 01:01:22,698 --> 01:01:27,398 Furia care s-a acumulat �n ultima vreme e aproape de explozie. 433 01:01:27,498 --> 01:01:30,697 Manifestan�ii �mbr�ca�i �n clovni 434 01:01:30,797 --> 01:01:34,947 au ie�it �n strad� �ntr-un protest planificat �mpotriva elitei ora�ului, 435 01:01:34,982 --> 01:01:39,097 incluz�nd un protest �n mas� la cina de caritate de la Wayne Hall. 436 01:01:39,132 --> 01:01:41,297 - Care-i rostul acestor acte? - S� le-o trag boga�ilor. 437 01:01:41,397 --> 01:01:45,496 S� i-o trag lui Thomas Wayne. Despre asta e vorba. Tot sistemul. 438 01:01:45,796 --> 01:01:50,296 Wayne, care �i-a anun�at candidatura la Prim�rie va merge la evenimentul caritabil. 439 01:01:50,396 --> 01:01:55,296 Poate v� aminti�i c� Thomas Wayne a fost cel care i-a numit 440 01:01:55,396 --> 01:01:59,695 pe locuitorii Gotham clovni. Azi a oferit ceva ce n-a sem�nat cu o scuz�. 441 01:01:59,795 --> 01:02:04,195 Voi spune c� e ceva cu oamenii �tia. Vreau s�-i ajut. 442 01:02:04,295 --> 01:02:08,795 Vreau s�-i scot din s�r�cie, s� le fac vie�ile mai bune. De asta candidez. 443 01:02:08,895 --> 01:02:11,894 Poate nu �i dau seama, dar sunt singura lor speran��. 444 01:02:17,894 --> 01:02:19,994 Noi suntem to�i clovni. 445 01:02:27,893 --> 01:02:32,893 Jos cu Wayne! Jos cu Wayne! Jos cu Wayne! 446 01:05:13,780 --> 01:05:15,780 Te pot ajuta, amice? 447 01:05:17,080 --> 01:05:18,680 E greu de spus. 448 01:05:22,080 --> 01:05:24,579 - Vrei un autograf? - Nu. 449 01:05:31,279 --> 01:05:33,179 M� numesc Arthur. 450 01:05:34,479 --> 01:05:36,879 Penny Fleck este mama mea. 451 01:05:38,078 --> 01:05:42,578 Iisuse! Tu e�ti tipul care a venit acas� la mine ieri? 452 01:05:43,178 --> 01:05:46,978 Da. �mi pare r�u c� am ap�rut a�a, 453 01:05:47,013 --> 01:05:48,878 dar mama mi-a spus totul �i 454 01:05:48,978 --> 01:05:52,377 - trebuia s� discut cu tine. - Uite, amice, nu sunt tat�l t�u. 455 01:05:52,477 --> 01:05:54,377 Ce e cu tine? 456 01:05:55,577 --> 01:05:57,977 Uit�-te la noi. 457 01:05:59,377 --> 01:06:02,377 - Cred c� e�ti. - E imposibil. 458 01:06:02,477 --> 01:06:05,876 Fiindc� e�ti adoptat �i eu nu m-am culcat cu mama ta niciodat�. 459 01:06:05,911 --> 01:06:07,276 Ce vrei de la mine, bani? 460 01:06:07,376 --> 01:06:10,876 - N-am fost adoptat. - Nu �i-a spus? 461 01:06:11,476 --> 01:06:13,576 Ce s�-mi spun�? 462 01:06:14,376 --> 01:06:17,925 - Mama ta te-a adoptat c�nd lucra pentru noi. - Nu e adev�rat. 463 01:06:17,960 --> 01:06:21,475 - De ce spui asta? - A fost arestat� �i internat� la Arkham. 464 01:06:21,510 --> 01:06:23,175 - C�nd erai mic. - De ce spui asta? 465 01:06:23,275 --> 01:06:25,975 N-am nevoie s�-mi spui minciuni. �tiu c� pare ciudat, 466 01:06:26,075 --> 01:06:28,175 nu vreau s� te fac s� te sim�i incomod, 467 01:06:28,375 --> 01:06:31,974 nu �tiu de ce lumea e a�a de nepoliticoas�, nu �tiu de ce e�ti tu. 468 01:06:32,174 --> 01:06:36,674 Nu vreau nimic de la tine, poate pu�in� c�ldur�, poate o �mbr��i�are, tat�. 469 01:06:36,774 --> 01:06:40,124 Ce spui de pu�in� decen��? Ce e cu voi? 470 01:06:40,159 --> 01:06:43,473 - Spui a�a ceva despre mama. - E nebun�. 471 01:06:52,973 --> 01:06:58,372 - Crezi c� e nostim? - Da, tat�. E vorba de mine... 472 01:07:02,372 --> 01:07:05,172 �l mai atingi pe fiul meu �i te omor naibii. 473 01:07:23,970 --> 01:07:29,370 Bun�, Dle. Fleck, sunt Detectivul Garrity, ne-am �nt�lnit la spital. 474 01:07:29,405 --> 01:07:31,370 Eu �i partenerul meu mai avem c�teva �ntreb�ri, 475 01:07:32,470 --> 01:07:34,569 am trecut pe la apartament dar nu erai acas�. 476 01:07:35,169 --> 01:07:40,069 Te rog s� ne suni c�nd auzi mesajul. Sunt Detectivul Garrity �i telefonul meu este... 477 01:08:25,866 --> 01:08:28,265 Mesajul e pentru Arthur Fleck. 478 01:08:28,365 --> 01:08:31,965 M� numesc Shirley Wood �i sunt de la Franklin Murray Show. 479 01:08:32,165 --> 01:08:37,165 Nu �tiu dac� �tii, dar Murray a dat o filmare cu tine �n emisiune de cur�nd 480 01:08:37,365 --> 01:08:39,964 �i am avut o reac�ie uimitoare de la telespectatori. 481 01:08:40,564 --> 01:08:43,864 Murray mi-a cerut s� te sun s� v�d dac�... 482 01:08:46,764 --> 01:08:48,364 Cine e? 483 01:08:48,464 --> 01:08:54,063 Bun�! Sunt Shirley Wood, fac invita�ii la emisiunea lui Franklin Murray. E�ti Arthur? 484 01:08:55,663 --> 01:08:56,663 Da. 485 01:08:56,763 --> 01:08:59,163 Bun�, Arthur! Dup� cum spuneam, 486 01:08:59,263 --> 01:09:02,663 am primit multe telefoane legate de num�rul t�u, un r�spuns uimitor. 487 01:09:02,763 --> 01:09:07,062 �i Murray mi-a cerut s� iau leg�tura cu tine s� v�d dac� vrei s� vii �n emisiune. 488 01:09:12,162 --> 01:09:14,962 Murray vrea s� vin la Murray Franklin Show? 489 01:09:15,562 --> 01:09:20,061 Da. Nu-i grozav? Ar vrea s� discute cu tine, poate s� ia o parte din numerele tale? 490 01:09:21,161 --> 01:09:23,761 Este �n regul� pentru tine? 491 01:09:28,861 --> 01:09:30,261 Da, sun� grozav. 492 01:09:30,361 --> 01:09:34,860 Putem stabili o dat� acum? E�ti disponibil joia urm�toare? 493 01:09:51,659 --> 01:09:54,559 Spitalul Arkham 494 01:10:28,956 --> 01:10:31,256 �mi pare r�u. 495 01:10:31,556 --> 01:10:33,956 Toate �nregistr�rile mai vechi de 10 ani erau la subsol 496 01:10:33,991 --> 01:10:37,055 �i tu discu�i de ceva de 30 de ani, deci... 497 01:10:38,155 --> 01:10:40,955 - Te pot �ntreba ceva? - Desigur. 498 01:10:42,255 --> 01:10:45,955 Cum ajunge cineva aici? 499 01:10:46,955 --> 01:10:50,654 Sunt cu to�ii oameni care au comis infrac�iuni? 500 01:10:50,754 --> 01:10:53,654 Da, �ntr-un fel. 501 01:10:53,754 --> 01:10:55,654 �tii, unii dintre ei sunt doar nebuni 502 01:10:55,754 --> 01:10:57,954 sau sunt un pericol pentru ei sau pentru ceilal�i. 503 01:10:58,054 --> 01:11:01,953 Sau nu au unde s� mearg�, nu �tiu ce s� fac�, �tii? 504 01:11:01,988 --> 01:11:05,253 Da, te �n�eleg, frate. 505 01:11:06,453 --> 01:11:08,953 Uneori, nici eu nu �tiu ce s� fac. 506 01:11:10,253 --> 01:11:13,353 Ultima dat� c�nd m-am luat de ni�te oameni 507 01:11:15,452 --> 01:11:18,152 am crezut c� m� va deranja, dar nu s-a �nt�mplat... 508 01:11:19,752 --> 01:11:22,152 Ce-ai spus? 509 01:11:22,252 --> 01:11:23,852 Am zb�rcit-o. 510 01:11:23,952 --> 01:11:27,452 Am f�cut ni�te lucruri nasoale. 511 01:11:29,351 --> 01:11:37,051 �tii despre ce vorbesc. E at�t de greu s� fii fericit mereu. 512 01:11:38,051 --> 01:11:42,750 Ascult�, sunt doar administrator de sistem. Func�ionar. 513 01:11:42,850 --> 01:11:45,850 Tot ce fac e s� plimb h�rtii. 514 01:11:45,950 --> 01:11:51,350 Nu �tiu ce s�-�i spun, dar ar trebui s� mergi la cineva. 515 01:11:51,450 --> 01:11:54,049 Au programe, servicii sociale, chestii de genul. 516 01:11:55,549 --> 01:11:58,749 Da. Le-au �ntrerupt. 517 01:12:02,749 --> 01:12:06,349 Bun. Iat�-l. Fleck, Penny Fleck. 518 01:12:06,449 --> 01:12:12,448 S� vedem. Diagnosticat� de Dr. Benjamin Stoner. 519 01:12:12,548 --> 01:12:20,047 Pacienta sufer� de psihoz� delirant� �i tulburare de personalitate narcisist�. 520 01:12:21,447 --> 01:12:27,147 A fost g�sit� vinovat� de punerea �n pericol a propriului copil. 521 01:12:35,646 --> 01:12:36,646 Ce? 522 01:12:39,446 --> 01:12:42,446 Scrie c� e mama ta? 523 01:12:48,045 --> 01:12:51,045 �mi pare r�u, omule. Dup� cum spuneam, nu-�i pot da dosarele. 524 01:12:51,545 --> 01:12:54,245 F�r� aprob�rile necesare sau voi avea probleme. 525 01:12:55,245 --> 01:12:58,645 Dac� vrei s-o aduci pe mama ta aici s� semneze, ar fi mult mai u�or. 526 01:12:58,680 --> 01:13:01,344 Nu pot s� permit asta f�r� o semn�tur�, bine? 527 01:13:02,044 --> 01:13:03,444 �mi pare r�u. 528 01:13:07,444 --> 01:13:08,444 Nu, omule. 529 01:13:10,744 --> 01:13:12,143 Las�-l! D�-i drumul! 530 01:13:44,041 --> 01:13:47,541 Departamentul de S�n�tate, Gotham City 531 01:13:47,941 --> 01:13:50,041 Istoric �i evaluare psihiatric�: Penny Fleck 532 01:14:08,539 --> 01:14:11,339 Cerere de adop�ie. 533 01:14:13,039 --> 01:14:15,439 Am mai discutat asta, Penny.. 534 01:14:15,539 --> 01:14:20,338 - L-ai adoptat, uite documentele aici. - Nu este adev�rat. 535 01:14:22,338 --> 01:14:26,438 Thomas le-a aranjat ca s� r�m�n� un secret. 536 01:14:29,138 --> 01:14:36,837 Ai spus c� unul dintre iubi�ii t�i a abuzat copilul �n mod repetat 537 01:14:38,037 --> 01:14:40,237 �i te-a b�tut. 538 01:14:47,236 --> 01:14:50,336 Mama unui copil adoptat a permis abuzurile asupra fiului ei. Casa ororilor. 539 01:14:58,535 --> 01:15:05,035 Penny, fiul t�u a fost g�sit legat de un calorifer. 540 01:15:05,070 --> 01:15:07,035 �n apartamentul t�u mizerabil. 541 01:15:07,435 --> 01:15:12,334 Subnutrit, cu mai multe v�n�t�i pe corp �i traum� sever� la cap. 542 01:15:14,234 --> 01:15:17,534 Nu l-am auzit niciodat� pl�ng�nd. 543 01:15:17,934 --> 01:15:19,734 A fost mereu un b�iat at�t de fericit. 544 01:17:26,824 --> 01:17:30,724 Doamne, ce faci aici? 545 01:17:32,023 --> 01:17:34,123 Ai gre�it apartamentul. 546 01:17:41,023 --> 01:17:43,123 Te nume�ti Arthur, nu? 547 01:17:43,923 --> 01:17:46,122 Locuie�ti mai jos pe hol. 548 01:17:47,222 --> 01:17:49,822 Chiar vreau s� pleci. 549 01:17:53,422 --> 01:17:56,222 Feti�a mea doarme �n camera al�turat�. 550 01:18:01,621 --> 01:18:03,021 Te rog. 551 01:18:06,021 --> 01:18:08,421 Am avut o zi proast�. 552 01:18:10,920 --> 01:18:13,520 Pot s� sun pe cineva? Mama ta e acas�? 553 01:18:13,620 --> 01:18:41,918 viziteaz� FILMEONLINE.ST pentru cele mai noi filme online! 554 01:20:01,212 --> 01:20:02,912 Penny. 555 01:20:04,412 --> 01:20:06,212 Penny Fleck. 556 01:20:13,911 --> 01:20:16,011 Mereu am ur�t numele �la. 557 01:20:19,111 --> 01:20:21,510 Mereu �mi spuneai 558 01:20:23,510 --> 01:20:26,510 c� r�sul meu era o boal�. 559 01:20:27,610 --> 01:20:29,810 C� era ceva cu mine. 560 01:20:33,410 --> 01:20:34,609 Nu e. 561 01:20:36,409 --> 01:20:40,609 �sta e adev�ratul eu. 562 01:20:43,409 --> 01:20:44,509 Happy... 563 01:20:48,608 --> 01:20:53,708 N-am fost fericit nicio clip� din via�a mea nenorocit�. 564 01:21:00,207 --> 01:21:04,007 �tii ce e nostim? 565 01:21:04,607 --> 01:21:07,107 �tii ce m� face s� r�d? 566 01:21:09,407 --> 01:21:11,807 Obi�nuiam s� cred c� via�a mea e o tragedie, 567 01:21:12,906 --> 01:21:16,306 dar acum realizez c� e o comedie nenorocit�. 568 01:22:27,401 --> 01:22:32,100 Un actor foarte bun, are un film nou numit American Playboy 569 01:22:32,200 --> 01:22:35,500 care are premiera s�pt�m�na asta �n toat� tara. 570 01:22:35,600 --> 01:22:38,700 V� rog s�-i ura�i bun veni lui Ethan Jake. 571 01:22:57,298 --> 01:23:02,598 - M� bucur s� te v�d, Ethan. Ar��i grozav. - Mul�umesc mult. �i tu ar��i bine. 572 01:23:02,898 --> 01:23:05,598 Bun�, Murray. Mul�umesc mult c� m-ai �nvitat �n emisiune. 573 01:23:06,398 --> 01:23:10,497 Bun�, Murray. Mul�umesc mult c� m-ai �nvitat �n emisiune. 574 01:23:10,597 --> 01:23:13,197 A fost un vis vechi de-al meu. 575 01:23:19,597 --> 01:23:23,096 Bun�, Murray. 576 01:23:35,096 --> 01:23:36,695 �mi pare r�u, ce ai spus? 577 01:23:37,595 --> 01:23:40,295 E foarte nostim, Murray. 578 01:23:41,195 --> 01:23:43,095 �tii c� sunt �i eu un comediant. 579 01:23:43,130 --> 01:23:45,595 Vrei s� auzi o glum�? 580 01:23:45,695 --> 01:23:48,195 Da? Vre�i cu to�ii? 581 01:23:52,394 --> 01:23:55,294 Cioc cioc. 582 01:24:08,893 --> 01:24:10,593 Cioc cioc. 583 01:26:06,884 --> 01:26:08,684 Vin! 584 01:26:19,283 --> 01:26:24,083 - Bun�, Arthur. Ce mai faci? - Bun�, b�ie�i. 585 01:26:24,682 --> 01:26:28,447 - Intra�i. - Ai o slujb� nou�? 586 01:26:28,482 --> 01:26:32,282 - Nu. - Probabil mergi la protest la Prim�rie. 587 01:26:32,317 --> 01:26:36,082 - Am auzit c� o s� fie o nebunie. - Azi este? 588 01:26:37,781 --> 01:26:41,281 Da... Atunci ce e cu machiajul? 589 01:26:43,281 --> 01:26:45,381 Mama a murit. S�rb�toresc. 590 01:26:45,781 --> 01:26:47,281 Da, am auzit. 591 01:26:48,081 --> 01:26:51,880 De asta am venit, ne-am g�ndit c� te-am putea �nveseli. 592 01:26:51,980 --> 01:26:57,280 Dr�gu�, dar m� simt bine. 593 01:26:57,480 --> 01:27:01,080 Nu mi-am mai luat medicamentele �i m� simt mult mai bine acum. 594 01:27:02,880 --> 01:27:05,679 Bine. Bravo �ie. 595 01:27:07,079 --> 01:27:13,179 Ascult�, nu �tiu dac� ai auzit, dar poli�i�tii au dat t�rcoale pe la sediu, 596 01:27:13,679 --> 01:27:16,179 vorbind cu to�i tipii 597 01:27:16,279 --> 01:27:20,278 - despre crimele din metrou. - Nu p�n� azi. 598 01:27:21,378 --> 01:27:24,478 Asta fiindc� suspectul era o persoan� de �n�l�ime obi�nuit�. 599 01:27:24,578 --> 01:27:27,878 Dac� era naibii un pitic, erai �n pu�c�rie p�n� acum. 600 01:27:32,577 --> 01:27:37,842 Oricum, Hoyt a spus c� au discutat cu tine 601 01:27:37,877 --> 01:27:41,677 iar acum m� caut� pe mine... Vreau doar s� �tiu ce ai spus. 602 01:27:41,777 --> 01:27:43,541 S� fiu sigur c� pove�tile noastre se potrivesc... 603 01:27:43,576 --> 01:27:50,676 - c� e�ti omul meu, �tii? - Da, are sens. Mul�umesc, Randall. 604 01:28:02,475 --> 01:28:04,375 Nu. 605 01:28:11,074 --> 01:28:13,974 De ce ai f�cut asta? 606 01:28:34,772 --> 01:28:37,072 - Te ui�i la emisiunea lui Murray Franklin? - Da. 607 01:28:39,072 --> 01:28:41,172 O s� apar seara asta. 608 01:28:45,472 --> 01:28:48,571 E o nebunie, eu la televizor... 609 01:28:50,771 --> 01:28:55,971 - Ce naiba, Arthur? - Ce? 610 01:29:00,171 --> 01:29:03,670 E �n regul�, Gary. Po�i s� pleci. 611 01:29:05,070 --> 01:29:08,470 N-o s� te r�nesc. 612 01:29:11,970 --> 01:29:14,369 Nu te uita. Pleac�, doar. 613 01:29:33,468 --> 01:29:35,068 - Arthur? - Da? 614 01:29:36,168 --> 01:29:38,968 Po�i s�-mi deschizi? 615 01:29:42,867 --> 01:29:45,767 �mi pare r�u, Gary. 616 01:29:55,366 --> 01:29:57,766 - E�ti bine? - Da. 617 01:30:00,566 --> 01:30:03,666 E�ti singurul care a fost dr�gu� cu mine. 618 01:30:06,165 --> 01:30:07,065 Da. Pleac�. 619 01:31:34,759 --> 01:31:37,358 Arthur? Trebuie s� vorbim. 620 01:31:39,758 --> 01:31:40,658 Stai! 621 01:31:46,458 --> 01:31:47,458 Arthur! 622 01:31:50,857 --> 01:31:51,857 La o parte! 623 01:31:57,557 --> 01:31:58,557 Arthur! 624 01:32:11,156 --> 01:32:12,256 Arthur, opre�te-te! 625 01:32:17,755 --> 01:32:18,755 Gr�be�te-te! 626 01:32:36,654 --> 01:32:38,154 Opri�i trenul �la! 627 01:32:39,854 --> 01:32:41,553 Mi�c�! 628 01:32:43,253 --> 01:32:45,053 Urm�toarea oprire Sta�ia Bedford. 629 01:32:59,052 --> 01:33:00,052 Scoate-�i masca! 630 01:33:03,352 --> 01:33:04,252 Scoate-�i masca! 631 01:33:12,651 --> 01:33:15,116 Poli�ia! 632 01:33:15,151 --> 01:33:16,851 Pleac� de aici! 633 01:33:21,450 --> 01:33:22,450 Ce naiba! 634 01:33:33,949 --> 01:33:36,449 Opri�i-l! Poli�ia! 635 01:33:37,049 --> 01:33:38,249 Jos. 636 01:33:40,449 --> 01:33:41,449 Jos. 637 01:33:43,249 --> 01:33:44,249 Jos, acum! 638 01:33:44,649 --> 01:33:45,649 Jos, acum! 639 01:33:50,948 --> 01:33:52,048 Jos, acum! 640 01:33:57,048 --> 01:33:58,048 Ce naiba! 641 01:34:01,547 --> 01:34:03,247 Arthur! 642 01:34:52,543 --> 01:34:55,243 �n direct cu Murray Franklin. 643 01:34:56,243 --> 01:35:00,708 Doi ofi�eri au fost ataca�i violent de mul�ime �n metrou 644 01:35:00,743 --> 01:35:04,043 �i sunt �n stare grav� dar stabil� la Gotham Metropolitan. 645 01:35:17,641 --> 01:35:20,841 - Murray. - Domnul Franklin, amice. 646 01:35:21,341 --> 01:35:23,141 Haide, Gene, sunt prostii. 647 01:35:24,141 --> 01:35:25,341 Mul�umesc, Murray. 648 01:35:26,341 --> 01:35:28,106 M� simt de parc� te-a� cunoa�te. 649 01:35:28,141 --> 01:35:31,040 - De parc� te-a� cunoa�te dintotdeauna. - Mul�umesc. 650 01:35:31,940 --> 01:35:33,305 Ce e cu fa�a? 651 01:35:33,340 --> 01:35:38,540 - E�ti parte din protest sau... - Nu, nu cred �n a�a ceva. 652 01:35:39,040 --> 01:35:42,805 Nu cred �n nimic. Am f�cut-o pentru num�rul meu. 653 01:35:42,840 --> 01:35:46,139 Num�r? N-ai auzit ce s-a �nt�mplat la metrou? Un clovn a fost ucis. 654 01:35:46,174 --> 01:35:47,604 �tie asta, da. 655 01:35:47,639 --> 01:35:49,904 - Nu am auzit. - Da. 656 01:35:49,939 --> 01:35:53,139 ��i dai seama, spectatorii vor �nnebuni dac� �l la�i s� apar�. 657 01:35:53,174 --> 01:35:55,939 Poate pu�in dar nu pentru un segment. 658 01:35:56,238 --> 01:35:58,303 Gene, o s� mearg�. 659 01:35:58,338 --> 01:36:02,038 - O s-o facem. - Mul�umesc, Murray. 660 01:36:02,138 --> 01:36:04,938 C�teva reguli, totu�i. F�r� �njur�turi �i materiale rasiste. 661 01:36:04,973 --> 01:36:07,338 Facem o emisiune curat�, bine? 662 01:36:07,438 --> 01:36:11,937 - Intri imediat dup� Dr. Sally. - Da, bine. �mi place de Dr. Sally. 663 01:36:12,037 --> 01:36:15,837 - Bun. Cineva va veni dup� tine, bine? - Perfect. 664 01:36:15,872 --> 01:36:17,837 - Baft�. - Mul�umesc, Murray. 665 01:36:19,237 --> 01:36:22,236 Murray, un lucru m�runt. 666 01:36:22,336 --> 01:36:25,801 - Da? - C�nd e r�ndul meu, m� prezin�i ca Joker? 667 01:36:25,836 --> 01:36:31,436 - Ce are numele t�u adev�rat? - A�a mi-ai spus �n emisiune. Un Joker. 668 01:36:31,471 --> 01:36:34,236 - ��i aminte�ti? - A�a e? 669 01:36:34,271 --> 01:36:35,735 Nu �tiu. 670 01:36:35,935 --> 01:36:39,035 Dac� a�a spui tu, pu�tiule, Joker s� fie. E bine. 671 01:36:39,070 --> 01:36:40,635 Mul�umesc, Murray. 672 01:37:02,033 --> 01:37:05,533 O s� �ncerc, dar nu sunt sigur c� so�ia m� va l�sa s-o fac. 673 01:37:06,933 --> 01:37:08,533 Poate urm�toarea mea so�ie. 674 01:37:12,233 --> 01:37:17,232 S� vede�i urm�torul nostru invitat. Sunt sigur c� el poate folosi baia. 675 01:37:17,267 --> 01:37:20,332 - Are probleme sexuale? - Are multe probleme. 676 01:37:22,432 --> 01:37:25,532 S� mai vedem �nc� odat� filmarea. 677 01:37:32,731 --> 01:37:35,331 Uram �coala c�nd eram mic. 678 01:37:37,331 --> 01:37:40,495 Mama spunea: Trebuie s�-�i plac�. 679 01:37:40,530 --> 01:37:44,530 �ntr-o zi va trebui s� munce�ti ca s� tr�ie�ti. 680 01:37:44,630 --> 01:37:47,730 N-o s-o fac, mam�. Voi fi comediant. 681 01:37:53,729 --> 01:37:54,729 Bine. 682 01:37:57,129 --> 01:38:00,194 Poate a�i v�zut filmule�ul �sta cu urm�torul nostru invitat. 683 01:38:00,229 --> 01:38:04,929 Acum, �nainte s� vin�, vreau s� spun c� suntem cu to�ii afecta�i 684 01:38:04,964 --> 01:38:07,093 de ceea ce se �nt�mpl� �n ora� �n seara asta. 685 01:38:07,128 --> 01:38:12,128 Dar a�a a vrut s� vin�, �i sincer cred c� ne-ar folosi tuturor s� r�dem bine. 686 01:38:12,328 --> 01:38:14,828 Deci, ura�i-i bun venit lui Joker. 687 01:38:57,325 --> 01:39:00,124 E�ti bine, dn�. doctor? 688 01:39:02,624 --> 01:39:05,824 A fost o intrare pe cinste. 689 01:39:12,023 --> 01:39:13,923 E�ti �n regul�? 690 01:39:15,423 --> 01:39:16,723 Da. 691 01:39:17,423 --> 01:39:19,823 Asta e exact a�a cum mi-am imaginat. 692 01:39:21,823 --> 01:39:24,622 Ei bine, e�ti singurul. 693 01:39:30,322 --> 01:39:32,987 Deci, ne po�i spune despre imaginea ta? 694 01:39:33,022 --> 01:39:37,221 C�nd am discutat mai devreme mi-ai spus c� nu e o chestie politic�, adev�rat? 695 01:39:37,256 --> 01:39:41,421 A�a e Murray, n-am nicio leg�tur� cu politica. �ncerc s� fac oamenii s� r�d�. 696 01:39:41,456 --> 01:39:43,621 �i cum merge? 697 01:39:51,220 --> 01:39:53,820 �tim c� e�ti un comediant. 698 01:39:54,120 --> 01:39:57,320 Ai lucrat la materiale noi? Vrei s� ne spui o glum�? 699 01:40:02,919 --> 01:40:05,919 Da? 700 01:40:06,719 --> 01:40:07,719 Bine. 701 01:40:13,719 --> 01:40:15,119 Are un carne�el. 702 01:40:16,218 --> 01:40:17,818 Un carne�el cu glume. 703 01:40:19,618 --> 01:40:23,718 Sper c� moartea mea s� aib� mai mult sens dec�t via�a mea. 704 01:40:27,118 --> 01:40:29,717 Nu te gr�bi, avem toat� noaptea. 705 01:40:34,217 --> 01:40:37,117 Bine, uite una. 706 01:40:39,817 --> 01:40:41,916 Cioc cioc. 707 01:40:43,616 --> 01:40:45,016 �i a trebuit s� cau�i asta? 708 01:40:51,316 --> 01:40:53,716 Am vrut s-o fac cum trebuie. 709 01:40:54,016 --> 01:40:57,615 - Cioc cioc. - Cine e? 710 01:40:58,815 --> 01:41:04,015 Poli�ia, dn�. Fiul Dvs. a fost lovit de un camion. E mort. 711 01:41:07,315 --> 01:41:11,479 Nu, nu po�i glumi cu a�a ceva. 712 01:41:11,514 --> 01:41:15,714 Nu e nostim, Arthur! Nu e genul de umor pe care-l facem �n aceast� emisiune. 713 01:41:16,514 --> 01:41:20,064 Bine, da, �mi pare r�u. Doar c�, �tii... 714 01:41:20,099 --> 01:41:23,613 Au fost c�teva s�pt�m�ni grele, Murray. 715 01:41:24,613 --> 01:41:31,513 De c�nd i-am ucis pe acei trei tipi de pe Wall Street... 716 01:41:37,312 --> 01:41:40,412 Bine, a�tept poanta. 717 01:41:40,712 --> 01:41:42,712 Nu este niciuna. 718 01:41:44,312 --> 01:41:46,412 Nu e o glum�. 719 01:41:51,011 --> 01:41:55,011 Vorbe�ti serios, nu? Ne spui c� i-ai omor�t pe acei trei tineri la metrou? 720 01:41:55,111 --> 01:41:56,976 �i de ce te-am crede? 721 01:41:57,011 --> 01:42:03,810 Pentru c� n-am nimic de pierdut. Nimic nu m� mai poate r�ni. 722 01:42:06,110 --> 01:42:10,010 Via�a mea nu e dec�t o comedie. 723 01:42:12,810 --> 01:42:16,209 Las�-m� s� �n�eleg, crezi c� uciderea acelor tipi a fost nostim�? 724 01:42:17,309 --> 01:42:18,309 Da. 725 01:42:18,409 --> 01:42:21,074 �i m-am s�turat s� m� prefac c� nu e. 726 01:42:21,109 --> 01:42:25,009 Comedia e ceva subiectiv, Murray. Nu asta se spune? 727 01:42:25,609 --> 01:42:29,808 Voi to�i, sistemul care �tie at�t de multe, 728 01:42:29,843 --> 01:42:34,473 decide�i ce e bine �i ce e r�u, 729 01:42:34,508 --> 01:42:38,708 la fel cum decide�i ce e nostim �i ce nu. 730 01:42:41,507 --> 01:42:50,107 Bine. Cred c� a� putea �n�elege c� e pentru a declan�a o mi�care, s� devii un simbol? 731 01:42:50,207 --> 01:42:53,806 Haide, Murray. Par genul de clovn care ar putea declan�a o mi�care? 732 01:42:54,706 --> 01:42:57,006 I-am omor�t pe tipii �ia fiindc� erau �ngrozitori. 733 01:42:58,106 --> 01:43:02,106 Toat� lumea e �ngrozitoare �n zilele astea. E destul c�t s� �nnebuneasc� pe cineva. 734 01:43:02,206 --> 01:43:06,305 Bine, e�ti nebun. Asta e ap�rarea ta pentru c� ai ucis trei tineri? 735 01:43:07,505 --> 01:43:08,505 Nu. 736 01:43:09,105 --> 01:43:12,805 Ei n-au putut s�-�i salveze vie�ile. 737 01:43:14,805 --> 01:43:17,804 De ce e toat� lumea at�t de sup�rat� pentru tipii �tia? 738 01:43:17,904 --> 01:43:21,969 Dac� eu a� muri pe trotuar, a�i trece peste mine. 739 01:43:22,004 --> 01:43:25,304 Trec zilnic pe l�ng� voi dar nu m� observa�i. Dar pe tipii 740 01:43:25,404 --> 01:43:27,804 �tia da, fiindc� Thomas Wayne a pl�ns despre ei la TV? 741 01:43:28,504 --> 01:43:32,003 - Ai o problem� cu Thomas Wayne? - Da, am o problem� cu el. 742 01:43:33,003 --> 01:43:38,868 Ai v�zut cum e acolo, Murray? Ie�i vreodat� din studio? 743 01:43:38,903 --> 01:43:45,402 Toat� lumea �ip� �i zbiar� �ntre ei. Nimeni nu mai e civilizat. 744 01:43:45,502 --> 01:43:48,702 Nimeni nu se g�nde�te cum e s� fii cel�lalt tip. 745 01:43:49,602 --> 01:43:54,902 Crezi c� oameni ca Thomas Wayne se g�ndesc cum e s� fie ca mine? 746 01:43:55,002 --> 01:43:57,401 S� fie altcineva dec�t ei? N-o fac. 747 01:43:57,801 --> 01:44:02,701 Ei cred c� vom sta �i vom suporta ca ni�te b�ie�ei cumin�i. 748 01:44:02,736 --> 01:44:05,918 C� nu suntem ni�te lupi �i nu vom fi s�lbatici. 749 01:44:05,953 --> 01:44:08,977 Ai terminat? ��i pl�ngi at�t de mil�, Arthur �nc�t 750 01:44:09,012 --> 01:44:12,000 pare c� inventezi scuze pentru uciderea acelor tineri. 751 01:44:12,100 --> 01:44:15,600 Nu toat� lumea, ��i spun asta, este �ngrozitoare. 752 01:44:17,900 --> 01:44:23,099 - Dar tu e�ti �ngrozitor, Murray. - Eu? Sunt �ngrozitor? Cum? 753 01:44:26,099 --> 01:44:27,964 C� ai difuzat filmarea cu mine. 754 01:44:27,999 --> 01:44:34,299 C� m-ai invitat �n emisiune. Ai vrut doar s� r�zi de mine. 755 01:44:34,399 --> 01:44:38,598 - E�ti la fel ca restul. - Nu �tii nimic despre mine, amice. 756 01:44:39,098 --> 01:44:41,248 Uite ce s-a �nt�mplat din cauz� a ce ai f�cut. 757 01:44:41,283 --> 01:44:44,240 Uite la ce s-a ajuns. Sunt revolte pe str�zi. 758 01:44:44,275 --> 01:44:47,198 Doi poli�i�ti �n stare critic�, tu r�zi... 759 01:44:47,798 --> 01:44:51,297 - Cineva a fost ucis azi din cauza ta. - �tiu. 760 01:44:54,297 --> 01:44:57,897 - Ce spui de �nc� o glum�, Murray? - Cred c� ne ajung glumele tale. 761 01:44:57,932 --> 01:45:01,262 - Ce ob�ii c�nd combini un bolnav - Nu cred. 762 01:45:01,297 --> 01:45:05,796 mental cu o societate care l-a abandonat �i l-a tratat ca pe un gunoi?! 763 01:45:05,896 --> 01:45:11,196 - Cheam� poli�ia, Gene. - ��i spun eu ce ob�ii. Ob�ii ce meri�i! 764 01:45:13,796 --> 01:45:15,295 Dumnezeule! Cheam� poli�ia! 765 01:45:46,793 --> 01:45:49,993 Noapte bun�. �i s� nu uita�i: asta e... 766 01:45:54,992 --> 01:46:02,392 �tiri de ultim� or�! Prezentatorul Murray Franklin a fost �mpu�cat �n direct... 767 01:46:03,592 --> 01:46:07,091 Uciga�ul este cunoscut sub numele de Joker. A fost arestat. 768 01:46:07,126 --> 01:46:08,991 Poli�ia l-a scos din studio. 769 01:46:22,890 --> 01:46:25,790 Repet�m, Murray Franklin a fost ucis �n aceast� sear�. 770 01:46:27,290 --> 01:46:29,790 Dac� eu a� muri pe trotuar, a�i trece peste mine. 771 01:46:33,089 --> 01:46:35,089 Dup� cum pute�i vedea, Gotham este �n fl�c�ri. 772 01:47:20,586 --> 01:47:21,586 Joker! 773 01:47:30,785 --> 01:47:32,485 Nu mai r�de, ciudatule! Nu e nostim. 774 01:47:32,585 --> 01:47:35,185 To�i cet��enii au luat-o razna de la ce ai f�cut. 775 01:47:40,684 --> 01:47:42,784 �tiu. 776 01:47:43,384 --> 01:47:46,484 Nu e frumos? 777 01:49:28,176 --> 01:49:29,476 Haide�i pe acolo. 778 01:49:48,374 --> 01:49:49,374 Wayne. 779 01:49:49,774 --> 01:49:52,474 - Prime�ti naibii ce meri�i. - Nu! 780 01:53:17,058 --> 01:53:18,858 Ce e a�a de nostim? 781 01:53:20,758 --> 01:53:22,858 E ca o glum�. 782 01:53:22,893 --> 01:53:24,958 E ca o glum�. 783 01:53:43,456 --> 01:53:46,256 Vrei s� mi-o spui? 784 01:53:52,156 --> 01:53:54,855 Nu, fiindc� n-ai �n�elege-o. 785 01:55:04,450 --> 01:55:10,450 Traducerea �i adaptarea dup� sonor-alpo Subtitrari-noi Team/www.subtitrari-noi.ro 786 01:55:10,485 --> 01:55:16,449 Sincronizarea: Subtitrari-noi Team www.subtitrari-noi.ro 787 01:55:34,949 --> 01:55:37,949 viziteaz� FILMEONLINE.ST pentru cele mai noi filme online! 788 01:55:38,305 --> 01:55:44,493 Sprijin�-ne �i s� devin� membru VIP pentru a elimina toate anun�urile www.OpenSubtitles.org67904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.