Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,920 --> 00:00:39,911
MUSICA IN SOTTOFONDO
2
00:00:53,120 --> 00:00:56,317
Te l'ho detto che è un affare!
In negozio costa il triplo.
3
00:00:56,400 --> 00:00:59,358
Non c'è bisogno di studiare
alta finanza per capirlo.
4
00:00:59,440 --> 00:01:02,034
E questa? Ma...
5
00:01:02,120 --> 00:01:04,031
Signora, è vitiligine
6
00:01:04,120 --> 00:01:06,350
Non è mica contagiosa.
7
00:01:13,040 --> 00:01:15,714
Burgundi! Fai lo spiritoso!
8
00:01:15,800 --> 00:01:20,715
Ricordi quando ti dissi di investire
nei futures russi e indonesiani?
9
00:01:20,800 --> 00:01:24,919
Poi mi sei venuto dietro
in ritardo come al solito... eh?
10
00:01:25,000 --> 00:01:27,435
< (segretaria) Dottor Poretti,
la sua valigetta.
11
00:01:49,360 --> 00:01:51,510
< (donna) E' una brossura originale.
12
00:01:52,240 --> 00:01:54,800
Brossura originale.
13
00:01:54,880 --> 00:01:59,556
- Cosa avevamo detto? 40.000?
- E' un prezzo speciale per lei.
14
00:01:59,640 --> 00:02:02,678
(Aldo) Allo sportello aperto
c'è tutta la merce esposta.
15
00:02:02,760 --> 00:02:07,550
Qui c'è l'angolo cucito e qui ci sono
le casse collegate al microfono.
16
00:02:07,640 --> 00:02:09,995
Sento che la crisi è passata.
17
00:02:10,080 --> 00:02:13,710
Mia nonna dice che la fine della crisi
è l'avviso di una nuova crisi.
18
00:02:13,800 --> 00:02:15,677
Sei un falso nero?
19
00:02:15,760 --> 00:02:17,637
Peggio di un ciarlatano nero!
20
00:02:18,880 --> 00:02:21,633
Che minchia ridi?
Vuoi leccare il chupa-chups?
21
00:02:21,720 --> 00:02:25,953
- (Giacomo) Assia, di che ti preoccupi?
- (Assia) Della mia banca.
22
00:02:26,040 --> 00:02:28,998
- Non mi piace il Burgundi.
- Come mai non ti piace?
23
00:02:29,080 --> 00:02:31,993
Non mi piace l'instabilità finanziaria
di quei paesi.
24
00:02:32,080 --> 00:02:34,959
- E' proprio lì che ho deciso
di puntare tutto. < Perché?
25
00:02:35,040 --> 00:02:37,190
Se non c'è rischio non mi diverto.
26
00:02:41,080 --> 00:02:43,037
FISCHIO
27
00:03:01,200 --> 00:03:02,998
Vada!
28
00:03:04,720 --> 00:03:06,791
IL VIGILE FISCHIA
29
00:03:12,120 --> 00:03:14,680
- Che succede? Siamo fermi?
< C'è un impedimento.
30
00:03:14,760 --> 00:03:17,513
Svolti a destra, no?
31
00:03:17,600 --> 00:03:20,160
- E' senso unico, dottore.
< Ma chi se ne frega!
32
00:03:20,240 --> 00:03:23,790
Facciamo l'happy hour con gli zulù?
Si dia una mossa!
33
00:03:23,880 --> 00:03:27,669
Perdo del tempo prezioso,
opportunità che se ne vanno.
34
00:03:27,760 --> 00:03:31,310
Amore, sto calmo...
Mi fai parlare?
35
00:03:36,640 --> 00:03:38,631
< Si è buttato sotto!
36
00:03:42,680 --> 00:03:44,557
ALDO SI LAMENTA
37
00:03:44,640 --> 00:03:47,758
- Porca...
- Chiamo il Pronto Soccorso?
38
00:03:47,840 --> 00:03:49,751
E cosa gli raccontiamo?
39
00:03:49,840 --> 00:03:51,736
Che per fare in fretta hai imboccato
un senso unico...
40
00:03:51,760 --> 00:03:54,513
..e per questo motivo hai investito
un apolide maculato?
41
00:03:54,600 --> 00:03:56,273
- Non sono un apolide...
- Zitto!
42
00:03:56,360 --> 00:04:00,149
Non avevi di meglio che romperci
le palle e ammaccarmi il cofano?
43
00:04:00,240 --> 00:04:03,710
Cosa facciamo? Lo lasciamo
sul ciglio della strada?
44
00:04:03,800 --> 00:04:05,711
Hai un'altra alternativa?
45
00:04:10,040 --> 00:04:12,759
Mettiamolo in macchina
e leviamoci di qua.
46
00:04:16,800 --> 00:04:20,350
Oddio! Maria!
Ho la schiena sconquassata.
47
00:04:20,440 --> 00:04:23,671
Ho un colpo di frusta in canna,
i brividi dappertutto...
48
00:04:23,760 --> 00:04:26,593
..ho anche le terminazioni nervose
che sono insensibili.
49
00:04:26,680 --> 00:04:31,072
- Ho un cattivo gusto in bocca.
- Eh, chissà cosa mangia!
50
00:04:31,160 --> 00:04:33,549
Mi avete mandato a puttane
tutte le papille gustative.
51
00:04:33,640 --> 00:04:35,631
Non posso più fare il sommelier.
52
00:04:35,720 --> 00:04:39,076
Ora vado al Pronto Soccorso...
53
00:04:39,960 --> 00:04:45,353
..e mi faccio fare una bella TAC
e poi ci vediamo in tribunale.
54
00:04:45,440 --> 00:04:47,477
Non le conviene andare in tribunale.
55
00:04:47,560 --> 00:04:52,157
- Il dottore ha più avvocati che cravatte.
- Voglio farle una proposta.
56
00:04:52,240 --> 00:04:55,471
Cosa dice se la chiudessimo qua
con un "gentlemen's agreement"?
57
00:04:55,560 --> 00:04:59,440
- Chi?
- Un simbolico rimborso spese.
58
00:05:11,720 --> 00:05:13,836
Forse non ci siamo capiti.
59
00:05:13,920 --> 00:05:15,797
Lo non sono il tipo che si vende.
60
00:05:16,840 --> 00:05:19,593
- Mille euro.
- Venduto.
61
00:05:19,680 --> 00:05:22,354
Dottore, con cento euro lo liquidavamo.
62
00:05:22,440 --> 00:05:26,638
Lo consideri una donazione
per questo progetto.
63
00:05:26,720 --> 00:05:29,951
E' una bancarella
o una giostra per bambini?
64
00:05:30,040 --> 00:05:33,317
Non sono fatti suoi.
Mi avete frugato nel marsupio?
65
00:05:34,040 --> 00:05:37,396
- A quando il saldo?
- Domani. Oggi la cassa è chiusa.
66
00:05:37,480 --> 00:05:40,472
L'accompagno alla porta
così può tornare a casa...
67
00:05:40,560 --> 00:05:42,676
..se ce l'ha una casa.
68
00:05:43,240 --> 00:05:46,517
E' inutile che stringe,
è un arto artefatto ad arte.
69
00:05:46,600 --> 00:05:50,036
- Senta! Eh? Eh?
- Ahi ahi ahi! Lì no!
70
00:05:59,240 --> 00:06:01,117
(sottovoce) Sto arrivando.
71
00:06:01,200 --> 00:06:05,592
Luana, tieni il furgone bloccato.
Poi passo con l'anticipo...
72
00:06:05,680 --> 00:06:09,799
..e me lo porto via.
- Ti farò anche uno sconto.
73
00:06:09,880 --> 00:06:12,076
- SÌ?
- Hai capito cosa intendo?
74
00:06:12,160 --> 00:06:13,958
Credo di sì.
75
00:06:14,040 --> 00:06:16,509
Tranquillo, quello vive
in un altro mondo.
76
00:06:16,600 --> 00:06:21,071
- Vuoi vedere il mio reggiseno
a balconcino? - Soffro di vertigini.
77
00:06:21,160 --> 00:06:24,949
- Sarò il tuo paracadute.
- Luana, passami la 29!
78
00:06:33,920 --> 00:06:36,116
Luana, ti sei addormentata?
79
00:06:37,120 --> 00:06:40,397
CLACSON - FRENATA BRUSCA
(Aldo) Cornuto!
80
00:06:41,920 --> 00:06:44,389
(Camilla) Jean-Jaques!
81
00:06:46,840 --> 00:06:49,354
(in francese) Ti sei messo il pigiama?
82
00:06:49,440 --> 00:06:51,909
Vieni, angelo mio.
Ti sei lavato i denti?
83
00:06:52,000 --> 00:06:54,992
Buonanotte, cuore mio.
Dai un bacino a papà.
84
00:06:56,560 --> 00:06:58,597
- 'Notte, Junior.
- 'Notte, papi.
85
00:06:59,480 --> 00:07:03,394
E' così contento di partire.
Gli piace andare al lago.
86
00:07:03,480 --> 00:07:07,030
E poi gli manca tanto il nonno.
Tu quando ci raggiungi da papà?
87
00:07:07,120 --> 00:07:10,397
Appena finisce il consiglio
d'amministrazione.
88
00:07:10,480 --> 00:07:14,599
Mi raccomando. Organizzerò
un party per il solstizio d'estate.
89
00:07:14,680 --> 00:07:18,958
- E gradirei la tua presenza.
- Non ho mai saltato un party.
90
00:07:22,840 --> 00:07:27,789
Devi spiegarmi perché si ostinano
a mettere i bicchieri à gauche.
91
00:07:27,880 --> 00:07:29,518
(in francese) Mi scusi, signora.
92
00:07:31,480 --> 00:07:34,359
E' anziano ormai,
bisogna cambiarlo.
93
00:07:36,160 --> 00:07:40,199
- Non mi dare sempre ragione.
- Per la verità, dicevo che...
94
00:07:42,640 --> 00:07:46,998
Dolores, il bicchiere del rosso
si allinea tra quello dell'acqua...
95
00:07:47,080 --> 00:07:50,835
..e il bicchiere del bianco,
davanti al flute.
96
00:07:50,920 --> 00:07:53,673
(in spagnolo) - A destra.
- Perché mi parli in spagnolo?
97
00:07:53,760 --> 00:07:56,559
Pensi che non capisco l'italiano?
98
00:07:56,640 --> 00:08:00,235
Se lo capisci, perché ti ostini
a metterlo a sinistra?
99
00:08:00,320 --> 00:08:04,473
A casa mia il bicchiere
si mette a sinistra, va bene?
100
00:08:09,280 --> 00:08:13,274
"Ho bisogno di un tetto caldo
solo per un po', mamma."
101
00:08:13,360 --> 00:08:16,990
Quand'è che te ne vai?
Guarda che casino che c'è!
102
00:08:17,080 --> 00:08:19,594
Domani metto a posto.
103
00:08:19,680 --> 00:08:23,594
Presto toglierò il disturbo
poi però non piagnucolare!
104
00:08:23,680 --> 00:08:26,149
"Solo un piccolo prestito
per un affare!"
105
00:08:26,240 --> 00:08:28,675
E io come un'allocca te l'ho dato.
106
00:08:28,760 --> 00:08:31,912
Adesso mi vieni a dire che hai
perso pure la mercanzia!
107
00:08:32,000 --> 00:08:33,832
Che razza di figlio sei?
108
00:08:33,920 --> 00:08:38,471
- Oddio mio! Tu vuoi uccidermi!
- Sì... - Dillo, dillo!
109
00:08:38,560 --> 00:08:43,157
Sei tornato solo per farmi fuori.
Guarda, ti risparmio la fatica!
110
00:08:44,160 --> 00:08:46,151
Lo mi butto!
111
00:08:46,240 --> 00:08:48,470
Finiscila con questa manfrina!
112
00:08:48,560 --> 00:08:50,995
Ci vedono tutti!
Mi fai fare una figura di merda!
113
00:08:52,600 --> 00:08:55,353
< (vicino di casa) La ciabatta!
- Che ti avevo detto?
114
00:08:55,440 --> 00:08:57,192
(Aldo) Datti una calmata.
115
00:08:57,280 --> 00:08:59,749
- Ora la passo a prendere!
- Di' la verità.
116
00:08:59,840 --> 00:09:04,038
Ti sei fatto investire apposta
per fregarli, eh?
117
00:09:04,120 --> 00:09:08,034
< Canaglia! - Per fregare una persona
mi butto sotto un treno.
118
00:09:08,120 --> 00:09:10,191
E' stato un incidente!
119
00:09:10,280 --> 00:09:12,191
Un segno del destino.
120
00:09:12,280 --> 00:09:15,398
- E allora ti hanno fregato loro!
- Ma quale fregatura?
121
00:09:15,480 --> 00:09:17,471
Mille euro piovuti dal cielo.
122
00:09:18,120 --> 00:09:21,078
- E adesso ce li hai in tasca?
- Domani.
123
00:09:21,840 --> 00:09:24,309
Finalmente avrò la mia bancarella...
124
00:09:24,400 --> 00:09:29,190
..furgone, licenza, abbigliamento
di un certo livello...
125
00:09:29,280 --> 00:09:31,157
Ce n'è pure per te, eh?
126
00:09:31,240 --> 00:09:33,595
Ti prendo, ti metto
dietro la macchina da cucire.
127
00:09:33,680 --> 00:09:36,035
"Te lo vendo e te l'adatto."
128
00:09:36,920 --> 00:09:39,070
- Manca solo il nome.
- Dal "Minchia".
129
00:09:39,160 --> 00:09:42,039
Che idea geniale!
130
00:09:42,120 --> 00:09:45,476
Una vita che ci penso,
erano due sillabe!
131
00:09:45,560 --> 00:09:49,474
- Com'è che non mi sono venute?
- Sei tu il minchia.
132
00:09:49,560 --> 00:09:52,154
Più della buon'anima
di tuo padre Gaetano...
133
00:09:52,240 --> 00:09:55,756
..che la bancarella almeno
ce l'aveva e anche una famiglia.
134
00:09:55,840 --> 00:09:57,717
Ma tu non sei riuscito
nemmeno a sposarti.
135
00:09:57,800 --> 00:10:00,110
< Che stile! Che eleganza!
136
00:10:00,200 --> 00:10:03,477
Se volete sucare,
sucatevi i miei lupini.
137
00:10:03,560 --> 00:10:06,200
Donne belle, venite!
138
00:10:06,280 --> 00:10:10,592
Venite che ho tutti i prodotti
della nostra terra!
139
00:10:10,680 --> 00:10:12,956
Ha ragione mamma,
sei un minchia.
140
00:10:50,760 --> 00:10:54,196
- Ti ho spaventato, amore?
- No, tutt'altro.
141
00:10:54,280 --> 00:10:57,830
Il chirurgo plastico dice
che stasera si può...
142
00:11:01,040 --> 00:11:02,678
..usufruire.
143
00:11:02,760 --> 00:11:06,230
- ({in francese) Vuoi usufruire?
- Che libidine.
144
00:11:06,320 --> 00:11:08,197
Brossura originale...
145
00:11:08,280 --> 00:11:11,432
Ce ne sono dieci copie
in tutto il mondo.
146
00:11:11,520 --> 00:11:15,275
E di questo ensemble
ne esiste solo uno.
147
00:11:15,360 --> 00:11:17,078
Fatto su misura.
148
00:11:17,160 --> 00:11:20,198
Tu lo sapevi che Ungaretti
scriveva in trincea?
149
00:11:20,280 --> 00:11:23,159
Davvero? Che interessante!
150
00:11:23,240 --> 00:11:26,278
Perché non vieni più vicino
così me lo racconti meglio?
151
00:11:26,360 --> 00:11:29,637
In mezzo a quelle atrocità
è come se la sua poesia...
152
00:11:29,720 --> 00:11:32,872
..rappresentasse l'unico modo
per salvare l'anima.
153
00:11:32,960 --> 00:11:37,431
E come se dicesse: "lo poeta
scrivo, nonostante l'orrore."
154
00:11:37,520 --> 00:11:40,638
Scusami, Ungaretti.
Ho un'incombenza matrimoniale.
155
00:11:40,720 --> 00:11:43,075
SCOPPIO - SIBILO
156
00:11:46,920 --> 00:11:48,957
MUSICA IN SOTTOFONDO
157
00:11:50,560 --> 00:11:52,198
BUSSANO ALLA PORTA
158
00:11:54,120 --> 00:11:56,475
(in spagnolo) Dove sei, Dolores?
159
00:11:57,680 --> 00:11:59,398
Dove sei?
160
00:12:01,360 --> 00:12:03,271
Dove sei, ragazza?
161
00:12:04,000 --> 00:12:07,675
Dove sei, topolino? Topoli...
TONFO
162
00:12:08,560 --> 00:12:10,915
- Ti sei fatto male?
- No.
163
00:12:11,000 --> 00:12:13,230
Era solo per divertimento.
164
00:12:14,760 --> 00:12:17,149
Sono stufa, però, molto stufa!
165
00:12:17,240 --> 00:12:21,518
- Perché? - Tutto il mondo
deve sapere di noi.
166
00:12:21,600 --> 00:12:24,752
- Non gridare!
- Perché non posso gridare?
167
00:12:26,200 --> 00:12:28,760
Devi dire ai signori che stiamo
insieme da due anni...
168
00:12:28,840 --> 00:12:30,717
..e che vogliamo sposarci.
169
00:12:30,800 --> 00:12:32,837
- Hai capito?
- Due anni?
170
00:12:32,920 --> 00:12:35,150
- Sicura?
- SÌ.
171
00:12:37,000 --> 00:12:39,992
Giovannino, quando mi "empalmi"?
172
00:12:40,080 --> 00:12:42,230
Ma anche ora.
173
00:12:44,000 --> 00:12:48,119
- Ti sei fatto male?
- Molto e non per divertimento.
174
00:12:49,320 --> 00:12:53,473
Dicevo "sposami" in spagnolo!
Quando mi sposi?
175
00:12:53,560 --> 00:12:55,676
Calma, Dolores.
176
00:12:55,760 --> 00:12:58,320
Prima devo prendere
la liquidazione.
177
00:12:58,400 --> 00:13:00,789
E' un grande passo.
Un po' di pazienza.
178
00:13:00,880 --> 00:13:04,430
Un po' di pazienza?
La pazienza è nemica della fortuna.
179
00:13:04,520 --> 00:13:10,789
- Ma no... - Come preghi!
Ti stai "coconando"?
180
00:13:12,160 --> 00:13:16,677
- Cosa intendi per "coconando"?
- Ti stai cacando sotto?
181
00:13:16,760 --> 00:13:19,354
- No, cara.
- Ti stai cacando sotto.
182
00:13:19,440 --> 00:13:22,717
- Ti stai cacando sotto!
- No, cara! No!
183
00:13:22,800 --> 00:13:25,713
(in spagnolo) Juanito,
tu mi ami davvero?
184
00:13:26,440 --> 00:13:28,556
- Certo.
- Allora...
185
00:13:28,640 --> 00:13:31,519
Devi dire al dottore
che vogliamo sposarci.
186
00:13:35,480 --> 00:13:37,756
< (Dolores) Questo sì
che è un grande amore!
187
00:13:37,840 --> 00:13:40,480
< (Giovanni) No, questa
è una dannata scossa!
188
00:13:41,000 --> 00:13:45,710
Dovete essere affamati come lupi
su ogni palla.
189
00:13:46,440 --> 00:13:51,355
Tu, China, mi tagli l'area
come un burro.
190
00:13:51,840 --> 00:13:53,399
China, dove sei?
191
00:13:56,240 --> 00:13:58,231
China...
192
00:13:58,880 --> 00:14:01,110
..sento che oggi ti sblocchi.
193
00:14:01,200 --> 00:14:04,113
Fai movimento anche senza palla,
mi capisci?
194
00:14:06,880 --> 00:14:11,829
China, non devi fare il timido.
Se ti nascondi, quando segni?
195
00:14:11,920 --> 00:14:14,230
- Mail
- Che hai detto?
196
00:14:14,320 --> 00:14:16,675
Mister, non segna
da diciassette partite.
197
00:14:16,760 --> 00:14:19,912
Muffin, tu sei out.
Togliti la maglia.
198
00:14:20,000 --> 00:14:22,071
PORTA CHE SI APRE
199
00:14:23,480 --> 00:14:27,713
Le mamme devono stare fuori.
Per antonomasia. Prego!
200
00:14:27,800 --> 00:14:30,474
Terzo comandamento
della costituzione.
201
00:14:32,600 --> 00:14:34,671
Cioccoblocco, alzati.
202
00:14:35,800 --> 00:14:37,996
- Sai perché sei fuori rosa?
- Perché?
203
00:14:38,080 --> 00:14:40,549
Perché con quei capelli
non ti si può guardare!
204
00:14:40,640 --> 00:14:45,396
- Senti chi parla!
- (tutti) Pelato! Pelato!
205
00:14:45,480 --> 00:14:47,118
Pelato!
206
00:14:47,760 --> 00:14:49,478
(Giacomo) Che dici?
207
00:14:49,560 --> 00:14:54,111
Adesso siete interessati
a investire nel Burgundi?
208
00:14:54,200 --> 00:14:56,635
Ma siete dei pecoroni!
209
00:14:56,720 --> 00:14:59,792
Non posso stare al telefono adesso.
Sono in riunione.
210
00:14:59,880 --> 00:15:02,872
Ti chiamo dopo quando arrivo
in ufficio a Porta Nuova.
211
00:15:02,960 --> 00:15:05,679
Junior, c'è solo un obiettivo
importante nella vita:
212
00:15:05,760 --> 00:15:08,400
mandare la palla in buca.
213
00:15:10,640 --> 00:15:13,632
Palla a ore 121! Largo! E' mia!
214
00:15:32,240 --> 00:15:36,791
Ma questa è casa mia?
Sono ricco da far schifo!
215
00:15:36,880 --> 00:15:39,679
Ho anche la piscina
e non so nuotare!
216
00:15:39,760 --> 00:15:42,593
- Le piacerebbe...
- Allora perché sono qui?
217
00:15:42,680 --> 00:15:45,593
E' qui per beneficiare
di quella donazione, ricorda?
218
00:15:45,680 --> 00:15:48,957
- Beneficio subito e tolgo il disturbo.
- Quanta fretta!
219
00:15:49,040 --> 00:15:52,920
- Bisogna meritarseli i benefici.
- Ci sono molti lavori da fare qui.
220
00:15:53,000 --> 00:15:56,356
- E devo farli io?
- Osservazione perspicace.
221
00:15:56,440 --> 00:16:00,035
Allora facciamo 800 euro
a lavoro finito?
222
00:16:00,120 --> 00:16:03,909
- Ma non erano 1.000?
- 700. - Prendere o lasciare.
223
00:16:04,000 --> 00:16:07,880
- Cinque, quattro, tre...
- Prendo, prendo, prendo!
224
00:16:07,960 --> 00:16:11,669
Con le buone maniere si raggiunge
sempre un buon accordo.
225
00:16:11,760 --> 00:16:16,436
- E quando me li date i soldi?
- Domani. Dai, Spartacus!
226
00:16:39,520 --> 00:16:41,238
- E' tua la palla?
- SÌ.
227
00:16:41,920 --> 00:16:45,231
Facciamo ai rigori?
Se vinco io, mi dai una mano.
228
00:16:46,040 --> 00:16:48,759
Andiamo! Però piano
perché papi non vuole.
229
00:16:48,840 --> 00:16:50,638
Chi se ne frega! Dail
230
00:16:51,640 --> 00:16:55,031
Fammi vedere di cosa sei capace!
231
00:16:58,520 --> 00:17:01,034
Hai la dinamite in quelle gambette!
232
00:17:01,120 --> 00:17:04,272
- Voglio vedere come stai messo
di sinistro. - Va bene.
233
00:17:11,600 --> 00:17:14,672
E questa cos'è?
Una cappella abbandonata?
234
00:17:14,760 --> 00:17:18,196
(Camilla) Per il party del solstizio
ho invitato gli amici di papà...
235
00:17:18,280 --> 00:17:20,556
..così potete parlare dei vostri affari.
236
00:17:20,640 --> 00:17:25,714
< Ho invitato anche i Pantenasi,
cerca di non fare le solite gaffe.
237
00:17:25,800 --> 00:17:27,518
< Mi stai ascoltando?
238
00:17:27,600 --> 00:17:30,911
< (radio) Ci sono gli aggiornamenti
sulla situazione...
239
00:17:31,000 --> 00:17:33,150
..del colpo di Stato in Burgundi...
240
00:17:33,240 --> 00:17:37,711
..dove la notte scorsa il Presidente
è stato deposto dalla giunta militare.
241
00:17:37,800 --> 00:17:40,474
Le borse di tutto il mondo
sono in fibrillazione...
242
00:17:40,560 --> 00:17:42,471
..per la situazione nel ricco
Stato africano.
243
00:17:42,560 --> 00:17:45,120
Sentiamo i particolari
dal nostro esperto di economia.
244
00:17:45,200 --> 00:17:50,070
Più che fibrillazione direi tracollo
soprattutto per gli speculatori...
245
00:17:50,160 --> 00:17:52,470
..che hanno scommesso
sui fondi del Burgundi...
246
00:17:52,560 --> 00:17:55,757
..perché dal Fondo Monetario
Internazionale arrivano pressioni...
247
00:17:55,840 --> 00:17:57,877
GIACOMO TOSSISCE
248
00:18:00,120 --> 00:18:01,918
SPUTA
249
00:18:02,000 --> 00:18:04,037
MUSICA IN SOTTOFONDO
250
00:18:24,200 --> 00:18:26,476
Lei è Poretti, presumo...?
251
00:18:26,560 --> 00:18:30,758
Dottor Giacomo Maria Poretti.
Cosa ci fa nel mio ufficio?
252
00:18:30,840 --> 00:18:33,753
Da oggi questo non è più
il suo ufficio.
253
00:18:33,840 --> 00:18:35,990
La sua società è stata commissariata.
254
00:18:48,600 --> 00:18:53,276
Dottore, stavo pensando
di riscuotere la mia liquidazione.
255
00:18:53,360 --> 00:18:55,271
Non so se...
256
00:18:57,800 --> 00:19:01,077
Mi riferisco al mio tesoretto...
257
00:19:01,160 --> 00:19:03,959
..quello che le ho dato in gestione
tempo fa.
258
00:19:05,800 --> 00:19:08,474
- Dottore?
- Mi porti in centro.
259
00:19:12,840 --> 00:19:15,912
Dottore, è tutto il pranzo
che volevo dirglielo.
260
00:19:16,000 --> 00:19:17,877
Lo e Dolores...
261
00:19:17,960 --> 00:19:21,430
..magari non subito però
avremo intenzione...
262
00:19:21,520 --> 00:19:25,434
- Vuole sapere dove sono finiti
i suoi soldi? - Certo.
263
00:19:25,520 --> 00:19:27,158
Nel Burgundi.
264
00:19:28,440 --> 00:19:32,991
- E chi ce li ha messi?
- Chi ce li ha messi, eh?
265
00:19:33,080 --> 00:19:36,391
- Chi ce li ha messi?
- Qualcosa è andato storto.
266
00:19:36,480 --> 00:19:39,518
Non saprei come ma...
colpo di Stato!
267
00:19:39,600 --> 00:19:41,671
Default finanziario.
268
00:19:41,760 --> 00:19:45,071
Non affidi mai il suo denaro
a governi instabili.
269
00:19:45,160 --> 00:19:48,949
- Ho perso tutto, momentaneamente.
- Ha perso tutto?
270
00:19:49,040 --> 00:19:51,839
- Vuol dire che non è rimasto
più niente? - C'è un'altra cosa.
271
00:19:51,920 --> 00:19:54,719
Mi hanno commissariato la società,
sempre momentaneamente.
272
00:19:54,800 --> 00:19:59,112
- Vuol dire che anche la mia
liquidazione è sparita? - Sì.
273
00:19:59,200 --> 00:20:01,589
- Non è rimasto proprio niente?
- Assolutamente.
274
00:20:01,680 --> 00:20:03,637
- Si sfoghi.
- Come si sfoghi?
275
00:20:03,720 --> 00:20:07,236
- Non trattenga quell'amarezza
che non le fa bene. - Dottore...
276
00:20:07,320 --> 00:20:10,790
- Non si soffermi sul bicchiere
mezzo vuoto. - Ma è tutto vuoto!
277
00:20:10,880 --> 00:20:12,757
Momentaneamente.
278
00:20:12,840 --> 00:20:14,877
Osservi come lo riempiamo.
279
00:20:16,560 --> 00:20:20,235
- Non c'è speranza, rimane vuoto.
- Cameriere, champagne!
280
00:20:20,320 --> 00:20:25,156
- Dove lo vede il bicchiere mezzo pieno?
- Sento che sta per arrivarmi...
281
00:20:25,240 --> 00:20:27,600
..una di quelle folgorazioni
che ti arrivano solo una volta.
282
00:20:27,680 --> 00:20:30,672
- Certo, come il Burgundi.
- Ho i brividi. - Anche io.
283
00:20:30,760 --> 00:20:33,479
Sento le vertigini dell'inizio.
284
00:20:33,560 --> 00:20:35,551
E' come se fossi ringiovanito
di trent'anni.
285
00:20:35,640 --> 00:20:39,076
- Me li sono accollati io
i suoi anni. - Non sente?
286
00:20:39,160 --> 00:20:42,676
- Accadrà qualcosa di straordinario.
- Infatti sono preoccupato.
287
00:20:42,760 --> 00:20:47,630
- Spiacente, ma la transazione
non è stata autorizzata. - Ecco!
288
00:20:47,720 --> 00:20:50,917
Questo non è il momento
per affidarsi al pessimismo.
289
00:20:51,000 --> 00:20:52,673
Faccia lei.
290
00:21:12,760 --> 00:21:15,354
Che sono queste facce appese?
291
00:21:15,440 --> 00:21:19,434
Vi sta più a cuore vincere
una battaglia o la guerra?
292
00:21:19,520 --> 00:21:25,357
Non dovete mai smettere
di aspirare alla gloria.
293
00:21:25,440 --> 00:21:29,434
Il calcio vi distrae dalle vere
priorità della vita...
294
00:21:29,520 --> 00:21:31,670
..e vi conduce alla perdizione.
295
00:21:32,480 --> 00:21:35,916
- Un'oretta di catechismo
vi purificherà. - (tutti) No!
296
00:21:36,000 --> 00:21:39,072
Silenzio! Quante furono
le piaghe d'Egitto?
297
00:21:39,160 --> 00:21:41,310
Ma io sono russo, padre.
298
00:21:41,400 --> 00:21:43,232
Dicono tutti così.
299
00:21:44,320 --> 00:21:47,551
- Terzo peccato capitale.
- Non riuscire a fare un goal.
300
00:21:49,360 --> 00:21:53,433
Hai fatto la battuta! Da oggi
due ore di catechismo.
301
00:21:53,520 --> 00:21:55,431
Mister...
302
00:21:55,520 --> 00:21:59,957
- Lo so, non sono preparati.
- Sesto comandamento.
303
00:22:01,200 --> 00:22:04,318
- Ma non erano cinque?
- Vieni anche tu, caro.
304
00:22:04,400 --> 00:22:07,552
Lasciati additare
la via della redenzione.
305
00:22:08,760 --> 00:22:10,717
Vieni anche tu, China.
306
00:22:11,760 --> 00:22:13,637
Piano! Le valigie!
307
00:22:13,720 --> 00:22:15,631
Perché l'auto è grigia
se l'avevo chiesta nera?
308
00:22:15,720 --> 00:22:19,156
Allora, Junior, tra qualche giorno
grande compleanno.
309
00:22:19,240 --> 00:22:21,436
- Hai già pensato al regalone?
- SÌ.
310
00:22:21,520 --> 00:22:24,558
- Voglio giocare nella squadra di Aldo.
- Chi?
311
00:22:24,640 --> 00:22:27,553
Noi andiamo. Ciao, amore.
Ti aspettiamo presto, eh?
312
00:22:27,640 --> 00:22:32,271
(in francese) Dai un bacio a papà
e andiamo. Ecco. Ciao!
313
00:22:39,560 --> 00:22:42,712
(in inglese) ll sole sarà radioso.
314
00:22:42,800 --> 00:22:44,950
TUONO
315
00:22:53,320 --> 00:22:55,630
- ll caffè, dottore.
- SÌ, grazie.
316
00:22:55,720 --> 00:22:59,793
- Serve altro? - No, vada pure.
Farò tardi stanotte.
317
00:22:59,880 --> 00:23:02,554
- Buonanotte, dottore.
- Buonanotte.
318
00:23:05,440 --> 00:23:07,477
SEGNALE DI LINEA LIBERA
319
00:23:07,560 --> 00:23:09,870
< (segreteria) Avete chiamato
Assia Ligrasti.
320
00:23:09,960 --> 00:23:12,190
Non posso rispondere,
lasciate un messaggio. Grazie.
321
00:23:12,280 --> 00:23:16,638
< (Giacomo) Ciao, scusa l'orario
ma volevo chiederti dei consigli.
322
00:23:16,720 --> 00:23:18,597
Sto lavorando a un progetto
che ti stupirà.
323
00:23:18,680 --> 00:23:22,275
Ho bisogno di una mano,
sai che non è un bel momento...
324
00:23:22,360 --> 00:23:26,433
..sto rischiando il default.
RUMORE DI STOVIGLIE CADUTE
325
00:23:26,520 --> 00:23:29,114
< Passo domani da te in banca.
326
00:23:35,040 --> 00:23:37,554
(in spagnolo) Dimmi che glielo
hai detto o ti uccido.
327
00:23:37,640 --> 00:23:40,837
Certo che gliel'ho detto!
328
00:23:42,960 --> 00:23:45,031
- Quando?
- Oggi.
329
00:23:45,120 --> 00:23:47,634
- Perché?
- Intendo quando mi "empalmi"?
330
00:23:47,720 --> 00:23:50,030
Il prima possibile.
331
00:23:50,120 --> 00:23:55,911
Le nubi si stanno diradando
e il sole sarà molto luminoso.
332
00:23:56,000 --> 00:23:58,196
TUONO
333
00:24:08,520 --> 00:24:10,397
Dottore...
334
00:24:11,920 --> 00:24:13,957
Lei è Poretti, presumo.
335
00:24:16,640 --> 00:24:19,439
Dottor Giacomo Maria Poretti.
336
00:24:19,520 --> 00:24:21,875
Ci siamo già incontrati,
non ricorda?
337
00:24:23,320 --> 00:24:25,072
Non credo.
338
00:24:25,160 --> 00:24:28,949
La banca ha fatto valere l'opzione
rientrando in possesso della villa...
339
00:24:29,040 --> 00:24:31,077
..che sarà messa all'asta.
340
00:24:31,160 --> 00:24:35,631
Avete due ore di tempo
per lasciare l'immobile.
341
00:24:40,600 --> 00:24:43,319
GIACOMO STRACCIA
I DOCUMENTI
342
00:24:43,400 --> 00:24:45,869
Meno male che il sole era luminoso.
343
00:24:45,960 --> 00:24:50,158
Per me questo non è un gioco, eh?
E' una cosa molto seria.
344
00:24:50,240 --> 00:24:52,356
Casa mia è in Venezuela.
345
00:24:52,440 --> 00:24:55,910
I miei genitori, le mie sorelle,
la mia nonnina, Raul...
346
00:24:56,400 --> 00:25:00,189
..mio figlio, che non vedo
da due anni per stare con te.
347
00:25:00,280 --> 00:25:02,669
E ora che faccio?
348
00:25:02,760 --> 00:25:06,879
Quando sarà tutto a posto,
ci andiamo congiuntamente.
349
00:25:06,960 --> 00:25:10,874
Devo diventare una belva?
350
00:25:10,960 --> 00:25:14,749
Tu sei un codardo e io non voglio
vivere con una "culebra".
351
00:25:14,840 --> 00:25:18,356
Perdonami, ma cosa intendi
per "culebra"?
352
00:25:21,720 --> 00:25:24,075
Serpe.
353
00:25:24,160 --> 00:25:27,232
(in spagnolo) Mi fai girare le palle,
sono stufa marcia!
354
00:25:27,320 --> 00:25:31,154
Sei un bastardo, femminuccia,
buono a nulla, cocco di mamma.
355
00:25:31,240 --> 00:25:33,151
Sei un "huevòn"!
356
00:25:33,240 --> 00:25:35,436
SBATTE LA PORTA Huevòn?
357
00:25:37,480 --> 00:25:39,357
Non hai le palle.
358
00:25:42,760 --> 00:25:44,831
Lo sapevo già, però...
359
00:25:44,920 --> 00:25:46,831
MUSICA IN SOTTOFONDO
360
00:26:32,920 --> 00:26:34,911
Cosa le è successo?
361
00:26:36,240 --> 00:26:38,675
Carica le borse in macchina.
362
00:26:38,760 --> 00:26:41,593
Sarebbe gradito almeno
un buongiorno.
363
00:26:41,680 --> 00:26:46,390
- Cinque, quattro, tre, due...
- Prendo, prendo!
364
00:26:46,480 --> 00:26:52,795
Il provvedimento di sequestro
della villa è stato precipitoso.
365
00:26:52,880 --> 00:26:56,077
- Giacomo, è trascorso un anno
dal primo avviso. - Ma dai?
366
00:26:56,160 --> 00:27:00,313
Il progetto è interessante.
Forse lo smalto ti è rimasto.
367
00:27:01,240 --> 00:27:05,632
Lo te l'ho sempre detto...
tu non sei solo molto bella.
368
00:27:05,720 --> 00:27:07,518
Sei soprattutto acuta.
369
00:27:07,600 --> 00:27:10,911
E' stato il mio acume a suggerirmi
di aspettare due settimane...
370
00:27:11,000 --> 00:27:13,071
..per darti una risposta definitiva?
371
00:27:13,160 --> 00:27:16,710
Perché non organizzi un incontro
con i tuoi partner?
372
00:27:16,800 --> 00:27:19,872
- Magari al golf. - Mi stai dicendo
che io devo produrre delle garanzie?
373
00:27:19,960 --> 00:27:23,635
Lo ti sto dando un'altra opportunità
perché ti stimo.
374
00:27:23,720 --> 00:27:28,396
- Ma lo sai che cosa farebbero di te
i piani alti. - Sei molto in forma.
375
00:27:28,480 --> 00:27:31,393
- Sei dimagrita, vero?
- Sono ingrassata due chili.
376
00:27:32,440 --> 00:27:36,957
- Allora? - Ancora qualche dettaglio
formale ma ci siamo.
377
00:27:37,040 --> 00:27:39,714
Anche la notte più lunga
ha la sua alba.
378
00:27:39,800 --> 00:27:41,757
Cos'è, l'aurora boreale?
379
00:27:41,840 --> 00:27:45,151
Dobbiamo portare pazienza
ancora due settimane.
380
00:27:45,240 --> 00:27:47,436
E dove portiamo pazienza?
381
00:27:47,520 --> 00:27:50,160
La casa e l'ufficio
sono stati sequestrati.
382
00:27:50,240 --> 00:27:53,119
Ci sarebbe lo chalet in montagna.
383
00:27:54,200 --> 00:27:57,352
- E' il primo che mi hanno tolto.
- Anche lo chalet?
384
00:27:58,640 --> 00:28:01,393
Si potrebbe andare
da sua moglie al lago.
385
00:28:01,480 --> 00:28:04,154
La villa è intestata a suo suocero.
386
00:28:04,240 --> 00:28:06,675
Lasciamolo lì, in pace.
387
00:28:07,640 --> 00:28:10,280
- Perché non si appoggia a sua mamma?
- Non ce l'ha più la mamma.
388
00:28:10,360 --> 00:28:13,876
- Un fratello? - Con il fratello
si odiano, non si parlano da anni.
389
00:28:13,960 --> 00:28:17,078
- Un amico?
- Il dottore non ha amici.
390
00:28:17,160 --> 00:28:20,915
Se proprio non sapete
dove andare...
391
00:28:21,000 --> 00:28:23,116
..posso ospitarvi io.
392
00:28:24,720 --> 00:28:27,360
- La ringrazio molto, signor...?
- Aldo.
393
00:28:27,440 --> 00:28:30,319
Riuscirò a trovare
un alloggio adeguato.
394
00:28:30,400 --> 00:28:34,280
Figuriamoci se questa cosa
rappresenta un problema.
395
00:28:34,360 --> 00:28:37,000
SÌ, ma...
396
00:28:38,240 --> 00:28:41,153
Le nostre strade si dividono qui.
397
00:28:43,040 --> 00:28:45,077
Scusal
398
00:28:46,120 --> 00:28:48,270
Scusal
399
00:28:49,960 --> 00:28:53,919
- Posso chiedervi quando
mi darete i miei soldi? - Certo.
400
00:28:55,120 --> 00:28:57,430
Cornuti! Bastardi!
401
00:28:57,520 --> 00:29:02,435
Sfruttatori! Che vi venisse
la sciatica con le emorroidi!
402
00:29:10,640 --> 00:29:13,439
(Giacomo) Sono nel mio studio,
con i miei libri, le mie riviste.
403
00:29:13,520 --> 00:29:17,991
Quando non ci sei tu,
questa casa è un deserto.
404
00:29:19,640 --> 00:29:21,153
Anche tu.
405
00:29:22,000 --> 00:29:27,029
Junior? No, dai. Salutamelo tu.
Dagli la buonanotte da parte mia.
406
00:29:27,120 --> 00:29:30,192
Adesso vado a coricarmi.
Ciao, buonanotte.
407
00:29:31,200 --> 00:29:34,192
- Il letto è pronto, dottore.
- Grazie, Giovanni.
408
00:29:34,280 --> 00:29:38,513
Domani mattina vorrei
essere svegliato per le 9...
409
00:29:38,600 --> 00:29:40,750
..con una frugale colazione.
410
00:29:46,880 --> 00:29:49,998
Dottore, tornerà tutto come prima?
411
00:29:50,080 --> 00:29:52,196
Certo, stia tranquillo.
412
00:29:52,280 --> 00:29:54,635
Adesso gradirei riposare.
413
00:29:54,720 --> 00:29:56,631
- Buonanotte.
- Buonanotte.
414
00:29:59,800 --> 00:30:01,791
SEGNALE DI LINEA LIBERA
415
00:30:01,880 --> 00:30:04,554
< (segreteria) Sono Dolores,
ora non posso rispondere.
416
00:30:04,640 --> 00:30:06,233
Lasciate un messaggio, grazie.
417
00:30:06,320 --> 00:30:10,075
Per Giovanni: sparisci serpe di merda
e non chiamarmi più.
418
00:30:21,400 --> 00:30:23,391
MUSICA IN SOTTOFONDO
419
00:30:55,320 --> 00:30:57,596
Cos'è un vincitore
senza lo sconfitto?
420
00:30:58,840 --> 00:31:01,480
Il vinto è l'altra faccia della medaglia.
421
00:31:01,560 --> 00:31:04,359
L'eroe nell'ombra che brama la luce.
422
00:31:04,440 --> 00:31:09,469
Si dice: "Ho perso!"
voce del verbo avere...
423
00:31:09,560 --> 00:31:13,713
..perché la sconfitta la possediamo,
è nel nostro DNA.
424
00:31:13,800 --> 00:31:15,791
E ne andiamo fieri.
425
00:31:23,000 --> 00:31:26,356
Sconfitti sì ma non perdenti.
426
00:31:26,440 --> 00:31:30,991
Il perdente rinuncia a combattere
perché ha paura della sconfitta.
427
00:31:31,080 --> 00:31:33,515
Lo sconfitto invece dà battaglia!
428
00:31:33,600 --> 00:31:35,352
VOCI NON UDIBILI
429
00:31:45,920 --> 00:31:49,834
E voi oggi, senza paura
avete dato tutto.
430
00:31:50,560 --> 00:31:54,554
Dare tutto non è poi così lontano
dal vincere.
431
00:32:01,960 --> 00:32:05,191
- Questa è una vera tragedia.
- No, è solo svenuto.
432
00:32:05,280 --> 00:32:07,999
- Chi? - Lui.
- Ma chi se ne frega!
433
00:32:08,080 --> 00:32:12,517
Padre Amerigo, con un po' di colla
lo mettiamo a posto.
434
00:32:14,280 --> 00:32:18,069
Don Boscol 79 euro!
435
00:32:18,160 --> 00:32:20,549
Con un po' di colla
lo rimettiamo come nuovo.
436
00:32:20,640 --> 00:32:23,029
Non segneremo più!
437
00:32:24,280 --> 00:32:26,430
Dottore! Dottore!
438
00:32:27,280 --> 00:32:29,271
GIACOMO SI LAMENTA
439
00:32:29,360 --> 00:32:31,715
< (Giacomo) Che botta!
< (Giovanni) Dottore!
440
00:32:31,800 --> 00:32:33,996
Che confusione!
441
00:32:34,680 --> 00:32:37,798
- Ma dove sono?
- Siamo ospiti.
442
00:32:37,880 --> 00:32:39,678
Dove...?
443
00:32:41,080 --> 00:32:43,913
Dove sono finito?
In una stamberga?
444
00:32:44,000 --> 00:32:48,278
- Ha detto stamberga? - Eh...
- E' così che ringrazia per l'ospitalità?
445
00:32:48,360 --> 00:32:50,954
Voleva dire stra-albergo.
446
00:32:51,040 --> 00:32:54,431
Sai come parlano sofisticato
questi altolocati.
447
00:32:54,520 --> 00:32:57,797
Il dottore ha preso una botta
e non è proprio in sé.
448
00:32:57,880 --> 00:33:03,159
Ci sarà il muesli integrale
per fare colazione in questa...
449
00:33:03,240 --> 00:33:05,231
..pensioncina scadente?
450
00:33:06,520 --> 00:33:10,798
- Lei chi è? La cameriera ai piani?
- Ti prego, mamma... - Fuori!
451
00:33:10,880 --> 00:33:14,157
- Via! Via!
- Mamma, mamma...
452
00:33:14,240 --> 00:33:17,995
Ti prego, mamma. Fallo per me,
mi devono dei soldi.
453
00:33:18,080 --> 00:33:21,357
Ce n'è pure per te, ti prego.
Fallo per me.
454
00:33:21,440 --> 00:33:23,829
- Solo per una notte.
- Grazie.
455
00:33:25,120 --> 00:33:27,077
Il dottore dorme lì.
456
00:33:28,080 --> 00:33:31,994
- E lei accanto a lui così lo coccola.
- Ma quello è il mio letto.
457
00:33:32,080 --> 00:33:36,358
- Ci ho messo anni per dargli la mia forma.
- Qui non c'è niente di tuo.
458
00:33:36,440 --> 00:33:39,000
E comunque tu dormi di là,
con me.
459
00:33:39,080 --> 00:33:43,119
Tu dovresti solo ringraziarmi,
senza di me non sai nemmeno respirare.
460
00:33:43,200 --> 00:33:46,318
Tu me lo togli il respiro,
mi stai sempre addosso.
461
00:33:46,400 --> 00:33:48,789
- Come facevi con il povero papà.
- Cosa vorresti dire?
462
00:33:48,880 --> 00:33:53,033
Che gliel'ho fatto venire io l'enfisema?
Che razza di figlio sei?
463
00:33:53,120 --> 00:33:56,033
< Lo stai dicendo tu! Perché
non parliamo mai la stessa lingua?
464
00:33:56,120 --> 00:33:58,031
E certo...
465
00:33:58,120 --> 00:34:02,717
- Conosco quello sguardo.
- Tu mi fai venire il crepacuore.
466
00:34:02,800 --> 00:34:07,237
- Ti tolgo subito la fatica.
Lo mi butto! < Cosa fa, signora?
467
00:34:07,320 --> 00:34:08,799
< (Aldo) La solita buffonata.
468
00:34:08,880 --> 00:34:12,032
Non c'è nessuno che ti raccoglie
la ciabatta, buttati di là.
469
00:34:12,120 --> 00:34:14,350
- Mi butto sul serio!
- Signora.
470
00:34:14,440 --> 00:34:17,193
- Non lo faccia.
- Tolga le mani, via!
471
00:34:17,280 --> 00:34:20,398
Lo devo dare una lezione a quello là.
472
00:34:20,480 --> 00:34:25,236
Non sarebbe meglio dargliela
dall'aldiqua anziché dall'aldilà?
473
00:34:28,880 --> 00:34:31,599
C'è il wi-fi in questa stamberga?
474
00:34:32,920 --> 00:34:35,070
GIACOMO GRIDA
475
00:34:54,480 --> 00:34:57,871
Non si bussa? Mai sentito
parlare di privacy?
476
00:34:57,960 --> 00:34:59,792
In questa casa? Mai.
477
00:34:59,880 --> 00:35:04,351
Sono venuto a prendere la colla
per i danni che hai fatto tu.
478
00:35:07,440 --> 00:35:10,159
RUMORE INDISTINTO
< (Giacomo) Ma...
479
00:35:10,240 --> 00:35:14,871
- Cos'è questo rumore fastidioso?
- E' mammina che russa.
480
00:35:14,960 --> 00:35:17,349
Sembra un trattore scarburato.
481
00:35:17,440 --> 00:35:20,273
No, mi riferivo a quest'altro rumore.
482
00:35:21,120 --> 00:35:23,031
E' il lavabo.
483
00:35:23,120 --> 00:35:26,397
- Perde da quando sono nato.
- Un po' come te.
484
00:35:26,480 --> 00:35:30,997
Se non fosse stato per me...
buonanotte.
485
00:35:33,320 --> 00:35:38,759
Mi domando come sia possibile
pernottare in un posto simile.
486
00:35:43,120 --> 00:35:45,236
SCOPPIO
487
00:35:52,800 --> 00:35:54,677
SEGNALE DI LINEA LIBERA
488
00:35:54,760 --> 00:35:58,310
< (segreteria) Sono Dolores,
ora non posso rispondere...
489
00:35:58,400 --> 00:36:03,873
Per Giovanni: sparisci serpe di merda
e non chiamarmi più!
490
00:36:08,560 --> 00:36:10,551
- Angelica.
- Ma cosa fai?
491
00:36:10,640 --> 00:36:13,917
- Baciami...
- Ma vai via!
492
00:36:16,200 --> 00:36:19,113
- Che succede?
- E' sonnambulo.
493
00:36:19,200 --> 00:36:20,838
Ha cercato anche di baciarmi.
494
00:36:20,920 --> 00:36:24,038
Possibile che in questo posto
non si riesca ad avere intimità?
495
00:36:24,120 --> 00:36:26,270
- Angelica...
- Domani ce ne andiamo.
496
00:36:29,760 --> 00:36:31,831
Avanti, sul
497
00:36:31,920 --> 00:36:34,958
C'è molto da fare!
Deve lavorare anche lei.
498
00:36:35,040 --> 00:36:37,156
MUSICA IN SOTTOFONDO
499
00:36:39,800 --> 00:36:41,711
VOCE NON UDIBILE
500
00:37:04,640 --> 00:37:06,517
VOCE NON UDIBILE
501
00:37:27,400 --> 00:37:29,516
VOCE NON UDIBILE
502
00:37:32,920 --> 00:37:34,957
VOCE NON UDIBILE
503
00:37:43,000 --> 00:37:44,991
VOCE NON UDIBILE
504
00:37:49,480 --> 00:37:51,869
Non è in ufficio. Certo...
505
00:37:51,960 --> 00:37:55,999
Però dica al dottor Giacobazzi
che lo sto cercando con urgenza.
506
00:37:56,080 --> 00:37:57,957
Grazie, buonasera.
507
00:37:59,120 --> 00:38:01,350
Giacobazzi...
508
00:38:01,440 --> 00:38:03,431
IL CELLULARE VIBRA si?
509
00:38:03,520 --> 00:38:06,353
Ah, ciao amore. Sei tu?
Come va?
510
00:38:06,440 --> 00:38:08,431
BUSSANO ALLA PORTA
511
00:38:08,520 --> 00:38:11,353
< (Calcedonia) Si è imboscato?
- Occupato.
512
00:38:11,440 --> 00:38:14,319
No, non dicevo a te.
Sono in riunione...
513
00:38:15,240 --> 00:38:19,154
Come? La carta di credito
non è più operativa.
514
00:38:19,240 --> 00:38:21,197
BUSSANO Arrivo!
515
00:38:21,280 --> 00:38:26,070
Amore, mi reclamano al briefing.
Ti richiamo dopo dal golf.
516
00:38:26,160 --> 00:38:27,639
Ciao.
517
00:38:29,680 --> 00:38:33,639
So che cosa stava facendo.
- Che cosa? - Un briefing.
518
00:38:34,080 --> 00:38:38,836
- Vergogna! - Perché non si
può avere un po' di intimità?
519
00:38:38,920 --> 00:38:42,117
In questa stamberga
non esiste intimità.
520
00:38:43,760 --> 00:38:45,637
- Ciao, Aldo.
- Ciao, Samantha.
521
00:38:45,720 --> 00:38:48,599
Mia madre mi ha detto di passare
perché il vestito è pronto.
522
00:38:48,680 --> 00:38:51,593
- Che bello! Grazie.
- Te lo passo. - No, vieni.
523
00:38:51,680 --> 00:38:56,436
- E' venuto benissimo, grazie.
- Allora vado. Ciao.
524
00:38:56,520 --> 00:38:59,319
Ma dove vai? Vieni qua.
525
00:38:59,400 --> 00:39:02,313
Devo farti assaggiare un bignè
che è una prelibatezza.
526
00:39:02,400 --> 00:39:05,279
- Ho altre consegne da fare.
- SÌ, dopo.
527
00:39:06,600 --> 00:39:09,433
E' arrivato da dietro,
come uno zombie.
528
00:39:09,520 --> 00:39:11,557
Lo fa anche con me.
529
00:39:11,640 --> 00:39:14,837
E' sonnambulo da quando
aveva cinque o sei anni.
530
00:39:14,920 --> 00:39:19,630
- Ha cercato anche di baciarmi.
Non è che è gay? - Magari!
531
00:39:19,720 --> 00:39:24,510
Due sogni aveva e in tutti e due
è fallito: matrimonio e bancarella.
532
00:39:24,600 --> 00:39:27,433
Così adesso è diventato
"un sonnambulante".
533
00:39:28,520 --> 00:39:30,272
E' una battuta.
534
00:39:30,360 --> 00:39:33,591
Ho capito, signorina.
Non c'è bisogno, va bene.
535
00:39:33,680 --> 00:39:35,591
Il dottore mi richiamerà dopo.
536
00:39:42,200 --> 00:39:43,918
Ma che fai?
537
00:39:44,000 --> 00:39:47,152
- Assaggia.
- Sono allergico al cioccolato.
538
00:39:47,240 --> 00:39:50,676
Questo non è cioccolato.
Questa è crema chantilly!
539
00:39:50,760 --> 00:39:54,435
- Sono allergico anche ai succedanei.
- Stai zitto e baciami.
540
00:39:55,320 --> 00:39:57,470
Hai portato il fioretto?
541
00:39:58,160 --> 00:40:02,552
Sembrava così innamorata, poi...
chi poteva immaginarselo!
542
00:40:02,640 --> 00:40:07,316
- Immaginare cosa?
- L'ha piantato in asso, sull'altare!
543
00:40:07,400 --> 00:40:09,710
Zac! ll giorno del matrimonio.
544
00:40:09,800 --> 00:40:13,475
- Scommetto che si chiama Angelica.
- Eh! E lo sai perché?
545
00:40:13,560 --> 00:40:17,349
- Sarà scappata con un altro.
- Si è fatta suora.
546
00:40:17,440 --> 00:40:19,670
- Suora?
- Uno shock!
547
00:40:19,760 --> 00:40:22,798
Aldo ha perso i capelli tutto d'un colpo.
548
00:40:23,600 --> 00:40:26,035
E' riuscito a consumare prima?
549
00:40:27,720 --> 00:40:31,350
Ecco perché scappa dalle donne...
ma così le attrae di più.
550
00:40:31,440 --> 00:40:33,829
Come il miele per le api.
551
00:40:35,000 --> 00:40:38,709
- Per la verità somiglia di più
a un tafano. - Taccia, per favore!
552
00:40:38,800 --> 00:40:41,110
- Ma che fai?
- Dove vai?
553
00:40:41,200 --> 00:40:43,396
- Vieni qual
- Questo è stalking!
554
00:40:43,480 --> 00:40:45,756
Chiamalo come vuoi...
555
00:40:50,320 --> 00:40:51,993
Stronzo!
556
00:40:54,480 --> 00:40:56,915
FRENATA BRUSCA
< (Aldo) Figlio di puttana!
557
00:40:57,000 --> 00:41:01,631
Se rammento il mio di matrimonio,
mi viene un batticuore!
558
00:41:01,720 --> 00:41:05,429
- Devo farvi vedere delle foto.
- Anche no, grazie.
559
00:41:06,800 --> 00:41:11,271
- Andiamo, la pausa è finita.
- A che ora è previsto il pranzo?
560
00:41:11,960 --> 00:41:13,951
A cena.
561
00:41:14,560 --> 00:41:16,631
Ma non sempre.
562
00:41:18,280 --> 00:41:22,239
SEGNALE DI LINEA LIBERA
< (segreteria) Sono Dolores.
563
00:41:22,320 --> 00:41:24,675
Ora non posso parlare,
lasciate un messaggio.
564
00:41:24,760 --> 00:41:29,709
Per Giovanni: sparisci serpe di merda
e non chiamarmi più.
565
00:41:35,360 --> 00:41:38,000
SQUILLI DEL CELLULARE Pronto?
566
00:41:38,080 --> 00:41:41,710
Dolores! Come stai? Dove sei?
567
00:41:41,800 --> 00:41:44,110
Angelica, dobbiamo sposarci.
568
00:41:47,320 --> 00:41:49,231
Pronto, Dolores?
569
00:41:49,320 --> 00:41:51,118
MUSICA IN SOTTOFONDO
570
00:42:05,520 --> 00:42:10,435
E' deciso, torno a casa, Juanito.
Finalmente riabbraccio mio figlio.
571
00:42:10,520 --> 00:42:13,353
Raul, la mia vita. Non vedo l'ora!
572
00:42:15,160 --> 00:42:17,913
Ma senza un lavoro cosa faccio?
573
00:42:19,000 --> 00:42:24,359
E' il destino, è la sorte.
- Il destino lo scegliamo noi.
574
00:42:25,960 --> 00:42:31,114
(altoparlante) Ultima chiamata
per il volo Alitalia AZ674.
575
00:42:31,200 --> 00:42:33,999
Imbarco immediato.
Uscita B43.
576
00:42:34,960 --> 00:42:39,033
Rimani qui, odio gli addii.
577
00:42:41,040 --> 00:42:43,190
MUSICA IN SOTTOFONDO
578
00:42:53,520 --> 00:42:56,114
< Signore!
579
00:42:56,200 --> 00:42:59,477
- E' sua questa valigia?
- No, è di Dolores!
580
00:42:59,560 --> 00:43:01,676
- L'ha dimenticata.
- La dobbiamo controllare.
581
00:43:01,760 --> 00:43:04,320
- No, deve andare in Venezuela.
- Venezuela? Fermo lì.
582
00:43:04,400 --> 00:43:07,631
Lasci la valigia! Non la tocchi!
583
00:43:07,720 --> 00:43:11,873
- La dobbiamo controllare,
ci deve seguire. - Perché?
584
00:43:11,960 --> 00:43:16,238
- Dobbiamo vedere se ha degli ovuli
interni. - Cosa intende per "interni"?
585
00:43:16,320 --> 00:43:19,039
Glielo faccio vedere subito.
586
00:43:20,400 --> 00:43:22,391
Prego, ci segua.
587
00:43:23,720 --> 00:43:26,917
- L'ho già arrestata io a lei?
- No, non credo proprio.
588
00:43:27,000 --> 00:43:30,038
- Lei che lavoro fa?
- Sono un maggiordomo.
589
00:43:40,480 --> 00:43:43,677
- E' impazzito?
- Smettila di leggere quella robaccia.
590
00:43:43,760 --> 00:43:46,798
- Mi hai riempito solo di stupidate.
- Ma che le prende?
591
00:43:46,880 --> 00:43:51,431
- Mi sta dando del tu? - Lei era
il mio unico raggio di luce...
592
00:43:51,520 --> 00:43:53,955
..e tu l'hai fatta scappare!
593
00:43:54,040 --> 00:43:56,714
- Lei chi? - Dolores,
è tornata in Venezuela.
594
00:43:56,800 --> 00:44:00,759
- Mi lasci sistemare le questioni.
- Ma che sistemare?
595
00:44:00,840 --> 00:44:05,073
Non vedi che non ti risponde
più nessuno? Sei un fantasma.
596
00:44:05,160 --> 00:44:09,040
Con la liquidazione sa quante
ne potrà avere di serve?
597
00:44:09,120 --> 00:44:12,556
Non fare quel gesto perché
te le spacco quelle dita.
598
00:44:12,640 --> 00:44:14,677
E poi dammi del tu,
da uomo a uomo.
599
00:44:14,760 --> 00:44:19,516
Le consento questa confidenza
perché la vedo alterato.
600
00:44:19,600 --> 00:44:23,673
Quella che hai chiamato serva
io volevo sposarla.
601
00:44:23,760 --> 00:44:25,592
- Ma va?
- SÌ.
602
00:44:25,680 --> 00:44:29,833
Non avrei mai immaginato
che c'era del serio con Dolores.
603
00:44:29,920 --> 00:44:32,389
Certo! Perché a te non te ne frega
niente delle persone.
604
00:44:32,480 --> 00:44:35,677
Mai una volta in trent'anni
che mi hai detto: "Come va?"
605
00:44:35,760 --> 00:44:37,831
- Mail
- E allora?
606
00:44:37,920 --> 00:44:40,719
Perché non te la sei sposata
quella Dolores?
607
00:44:40,800 --> 00:44:43,474
Invece di darti tanto da fare
per quel fallito.
608
00:44:43,560 --> 00:44:47,519
Non le permetto di accostarmi
a quell'epiteto, va bene?
609
00:44:47,600 --> 00:44:50,194
E io non le permetto di fare
il disonesto in casa mia.
610
00:44:50,280 --> 00:44:53,830
Perché non racconta come stanno
le cose veramente a sua moglie...
611
00:44:53,920 --> 00:44:56,230
..e a se stesso?
- Ma lei cosa ne sa?
612
00:44:56,320 --> 00:44:58,516
- Come si permette?
- Lasciamo perdere.
613
00:44:58,600 --> 00:45:02,230
Lei mi deve delle scuse sempre
che sia in grado di accettarle.
614
00:45:02,320 --> 00:45:06,951
E si prenda un valium...
prima e dopo i pasti.
615
00:45:08,120 --> 00:45:11,670
- Tenia, fai dieci giri di campo.
- Perché così?
616
00:45:11,760 --> 00:45:14,878
Perché così sudi di più,
lo faccio per il tuo bene.
617
00:45:17,840 --> 00:45:21,879
China, allora, lupo malato
coniglio salvato.
618
00:45:21,960 --> 00:45:25,316
Per fare goal devi guarire,
devi tornare lupo affamato!
619
00:45:25,400 --> 00:45:28,313
Il vero bomber segna anche
a occhi chiusi come facevo io.
620
00:45:28,400 --> 00:45:30,630
PERNACCHIA Muffin, ti ho visto.
621
00:45:30,720 --> 00:45:36,033
Trenta flessioni, anzi, quindici
ma con Micio Macio sopra.
622
00:45:36,640 --> 00:45:40,349
Scrieciolo, dammi la palla.
Spider boy, vai in porta.
623
00:45:40,440 --> 00:45:44,320
Guardate bene e fatene tesoro.
624
00:45:44,400 --> 00:45:49,270
Non ci vedo, mi metto le dita davanti
e non so quante sono.
625
00:45:49,360 --> 00:45:51,431
Sei pronto, Spider Boy?
626
00:45:51,520 --> 00:45:53,033
Vado!
627
00:45:57,280 --> 00:46:02,354
Se Aldo avesse ereditato un decimo
della fierezza del padre...
628
00:46:02,440 --> 00:46:06,593
Invece i tratti somatici da terrone
li ha ereditati tutti.
629
00:46:09,400 --> 00:46:13,394
< Qui eravate in viaggio di nozze?
- I giorni più belli della vita.
630
00:46:13,480 --> 00:46:16,916
- Alla cava di Sesto Ulteriano.
- Costiera amalfitana?
631
00:46:17,000 --> 00:46:19,879
No, Milano Sud.
Prima di San Donato.
632
00:46:19,960 --> 00:46:21,917
Guarda le ruspe!
633
00:46:22,000 --> 00:46:26,233
Non avevamo una lira in tasca
ma non ce ne fregava niente.
634
00:46:26,320 --> 00:46:29,119
Guardi che bello. Guardi!
635
00:46:29,680 --> 00:46:32,115
Non sembra uno di quegli uomini
di affari che frequenta lei?
636
00:46:32,200 --> 00:46:34,999
- Frequentava.
- Ecco, appunto.
637
00:46:35,080 --> 00:46:39,313
Se non trovo in fretta
un elegante uomo d'affari...
638
00:46:39,400 --> 00:46:41,277
..è finita per tutti.
639
00:46:41,360 --> 00:46:43,715
Anche per te, chiaro?
640
00:46:43,800 --> 00:46:45,757
PORTA CHE SBATTE
641
00:46:49,160 --> 00:46:51,959
- Ho avuto un'idea.
- Non funzionerà mai.
642
00:46:52,040 --> 00:46:56,352
Come si dice? "Si chiude una porta
e si apre un portone".
643
00:46:56,440 --> 00:46:58,750
Di che minchia state parlando?
644
00:47:01,480 --> 00:47:04,836
Per il vero uomo d'affari
l'apparenza è tutto.
645
00:47:07,960 --> 00:47:11,476
- Tu che lingua parli oltre l'italiano?
- A parte l'italiano.
646
00:47:11,560 --> 00:47:15,519
- Il mio bisnonno era turco.
- Parla come il tuo bisnonno.
647
00:47:16,560 --> 00:47:18,358
VOCALIZZI INCOMPRENSIBILI
648
00:47:25,960 --> 00:47:29,396
- Sembri uno zingaro ubriaco!
- Invece è interessante.
649
00:47:29,480 --> 00:47:32,632
VOCALIZZI INCOMPRENSIBILI
- E' lui! - Ma lui chi?
650
00:47:32,720 --> 00:47:34,950
- Samir Usmin.
- Chi è?
651
00:47:35,040 --> 00:47:39,637
Quel petroliere che è stato ospite
nel mio chalet due anni fa?
652
00:47:39,720 --> 00:47:43,111
- Quell'ubriacone che cacava
nella cuccia del cane? - Luil
653
00:47:43,200 --> 00:47:46,670
- Ma di dove era lui?
- Azerbaigian.
654
00:47:46,920 --> 00:47:48,433
Dovrei fare l'azerbaigiano?
655
00:47:57,080 --> 00:47:59,720
- Capitale.
- Banu.
656
00:47:59,800 --> 00:48:04,829
- Bakù! Con la "K" e l'accento sulla "u".
- Come il baco da seta senza la seta.
657
00:48:04,920 --> 00:48:07,878
- Come Bakunin senza "nin".
- Guarda me.
658
00:48:07,960 --> 00:48:09,758
- Valuta.
- Questa la so.
659
00:48:09,840 --> 00:48:11,990
- Monet.
- Manat!
660
00:48:12,080 --> 00:48:14,879
Monet è il pittore.
- E non è azerbaigiano?
661
00:48:16,640 --> 00:48:18,836
MUSICA IN SOTTOFONDO
662
00:48:28,960 --> 00:48:31,076
< (Giacomo) Come ti chiami?
663
00:48:31,160 --> 00:48:33,231
Shamir Usmaher.
664
00:48:33,320 --> 00:48:36,392
Shamir Usmin... Dio perdonali.
665
00:48:36,480 --> 00:48:39,074
Tre mogli, due ballerine,
un'amante.
666
00:48:39,160 --> 00:48:41,071
Due figli per ogni moglie.
667
00:48:41,160 --> 00:48:42,958
Quanti figli hai?
668
00:48:44,520 --> 00:48:46,511
- Sette?
- Sei.
669
00:48:46,600 --> 00:48:50,559
- Dio perdonali, non sanno
neanche contare. - Ma cazzo!
670
00:48:59,200 --> 00:49:02,238
- L'ho sempre sognato.
- Il baffo, eh?
671
00:49:02,320 --> 00:49:05,870
- No, il riporto!
- Continua a sognare.
672
00:49:05,960 --> 00:49:09,316
Tanto hai già un bel taglio a zero.
673
00:49:09,400 --> 00:49:12,313
- Come ti chiami?
- Ma cos'è? Un esame?
674
00:49:12,400 --> 00:49:16,075
Se proprio devo fare questa cosa,
mi voglio divertire.
675
00:49:16,160 --> 00:49:19,676
Voglio fare il cardinale.
PRONUNCIA UNA NENIA IN LATINO
676
00:49:19,760 --> 00:49:23,151
- Potrebbe funzionare. - Non si è
mai visto nel mondo della finanza.
677
00:49:23,240 --> 00:49:27,393
- Sicuro?
- Alleluja! Alleluja!
678
00:49:27,480 --> 00:49:30,074
Scambiatevi un segno di pace.
679
00:49:30,160 --> 00:49:36,634
Lo non abuserei dell'unico neurone
rimasto in quella testa.
680
00:49:36,720 --> 00:49:38,677
- E' caduto.
- Dove?
681
00:49:38,760 --> 00:49:42,116
- In questa zona qui.
- Aspetta che vado a prenderlo.
682
00:49:42,200 --> 00:49:45,591
- Ma porca...!
- Dio perdonali.
683
00:49:45,680 --> 00:49:47,796
Ma non troppo.
684
00:49:49,160 --> 00:49:51,356
- Quanto mi dai?
- Duemila euro.
685
00:49:51,440 --> 00:49:55,274
Duemila... solo per garantirti
il tuo progetto miliardario.
686
00:49:55,360 --> 00:49:58,955
15.000 e il libro che hai nascosto
in bagno, a garanzia...
687
00:49:59,040 --> 00:50:00,997
..o non se ne parla proprio.
688
00:50:01,080 --> 00:50:04,630
- 18.000 ma senza il libro.
- 20.000. - Prendere o lasciare.
689
00:50:04,720 --> 00:50:09,191
- Quattro, tre, due, uno...
- Va bene, affare fatto.
690
00:50:09,280 --> 00:50:12,636
- Maggiordomo? Uno spritz.
- Fattelo con le tue manine.
691
00:50:12,720 --> 00:50:15,951
Giovanni, credo che convenga
anche a te o no?
692
00:50:16,040 --> 00:50:17,997
- SÌ, ma non è che...
- E a Dolores.
693
00:50:19,840 --> 00:50:23,913
- Olive e patatine come se piovessero.
- Arrivano.
694
00:50:30,880 --> 00:50:33,076
Assia, non faccio il misterioso.
695
00:50:33,160 --> 00:50:36,949
E' un vecchio amico azero
che ha studiato in Italia.
696
00:50:37,040 --> 00:50:40,158
Un potente petroliere,
un genio della finanza.
697
00:50:40,240 --> 00:50:42,277
Imbecille!
698
00:50:42,360 --> 00:50:46,194
Te lo presenterò al golf, ok?
699
00:50:46,280 --> 00:50:48,510
A presto. Ciao, Assia.
700
00:50:49,880 --> 00:50:51,791
- Capitale.
- Bakù!
701
00:50:51,880 --> 00:50:54,349
- Come ti chiami?
- Samir Usmin!
702
00:50:56,120 --> 00:50:58,191
- Calcedonia?
- Cosa c'è?
703
00:50:58,280 --> 00:51:01,079
< (Giovanni) Vieni che
dobbiamo mostrarti una cosa.
704
00:51:01,160 --> 00:51:04,471
< E abbassa questo televisore!
- Un po' di pace mai, eh?
705
00:51:05,480 --> 00:51:07,710
Vieni. Sorpresa.
706
00:51:07,800 --> 00:51:09,598
Cosa c'è?
707
00:51:09,680 --> 00:51:11,990
PAROLE INCOMPRENSIBILI
708
00:51:12,080 --> 00:51:14,640
Santa Rosalia! Gaetano!
709
00:51:14,720 --> 00:51:18,873
- Come Gaetano!
- Maria! L'ho uccisa!
710
00:51:18,960 --> 00:51:20,359
Ti piacerebbe.
711
00:51:21,800 --> 00:51:24,713
- Grazie.
- Che giorno è oggi?
712
00:51:24,800 --> 00:51:28,031
< 23 giugno.
- Che prelibatezza.
713
00:51:28,120 --> 00:51:30,680
E' scaduto solo da due giorni.
Che faccio, lo butto?
714
00:51:30,760 --> 00:51:32,956
Che butti? Versa, versa.
715
00:51:33,040 --> 00:51:37,591
23 giugno? Ma oggi è il compleanno
di mio figlio Junior.
716
00:51:38,200 --> 00:51:42,751
- Perché non me l'hai ricordato?
- Non sono più il tuo schiavo.
717
00:51:42,840 --> 00:51:46,151
- Era ora. - Cosa significa
questa pagliacciata?
718
00:51:46,240 --> 00:51:48,914
Significa che da oggi
sono un uomo libero.
719
00:51:49,000 --> 00:51:52,311
Senza catene, come Django.
Hai presente il film?
720
00:51:52,400 --> 00:51:55,438
Django, la "D" è muta.
721
00:51:55,520 --> 00:51:57,989
Sei sotto stress,
è un periodo particolare.
722
00:51:58,080 --> 00:52:01,960
- Ne riparleremo in viaggio.
- Stavolta il viaggio lo fai da solo.
723
00:52:02,040 --> 00:52:05,192
Ecco le chiavi della macchina.
Sa guidare almeno?
724
00:52:05,280 --> 00:52:08,033
Si pettini, si cambi la camicia...
così è impresentabile.
725
00:52:08,120 --> 00:52:11,112
- Lei proprio non riesce a stare
al suo posto? - No.
726
00:52:11,200 --> 00:52:15,080
- E' lei che è in quello sbagliato.
- Stavolta te la stiro io.
727
00:52:15,160 --> 00:52:18,118
- Ma da uomo libero.
- Posso suggerirti un regalo?
728
00:52:19,600 --> 00:52:25,118
- C'è qualcos'altro che devo fare?
- SÌ, dire grazie.
729
00:52:25,200 --> 00:52:27,316
MUSICA IN SOTTOFONDO
730
00:52:50,720 --> 00:52:52,631
< (Giacomo) Junior, ciao!
< (Junior) Ciao, papi!
731
00:52:52,720 --> 00:52:54,870
- Auguri!
- Grazie.
732
00:52:54,960 --> 00:52:56,951
Un regalo per mel!
733
00:53:01,600 --> 00:53:05,594
"Al bomber più promettente
dell'anno. Ti voglio bene, papà."
734
00:53:05,680 --> 00:53:07,398
Grazie.
735
00:53:07,480 --> 00:53:11,189
- Facciamo due tiri!
- A golf? - Ma no, a calcio!
736
00:53:11,280 --> 00:53:14,159
Ma tu non sei capace.
Con te non mi diverto.
737
00:53:14,240 --> 00:53:16,231
Comunque grazie, eh?
738
00:53:16,320 --> 00:53:20,757
< Nonno, giochiamo a pallone?
< (Camilla) Ah! Sei arrivato!
739
00:53:20,840 --> 00:53:22,911
Vieni, ti devo parlare.
740
00:53:24,800 --> 00:53:27,553
E' molto chic quel collier.
741
00:53:27,640 --> 00:53:31,838
- E' di quello stilista fiammingo?
- No. Otoplastica.
742
00:53:31,920 --> 00:53:35,276
Un piccolo riposizionamento
morfologico dell'orecchio.
743
00:53:35,360 --> 00:53:38,193
- Poverino!
- Chi? L'orecchio?
744
00:53:38,280 --> 00:53:40,237
Papà.
745
00:53:41,200 --> 00:53:43,555
< La notizia è arrivata anche a lui.
746
00:53:43,640 --> 00:53:47,429
- Ho finto di esserne al corrente.
- Che notizia?
747
00:53:47,520 --> 00:53:49,033
Il Burgundi!
748
00:53:49,120 --> 00:53:53,273
Casa, società, auto...
hai dissolto tutto in un colpo solo!
749
00:53:54,400 --> 00:53:58,075
- ({in francese) Sei una merda!
- Ti prego, non trascendiamo.
750
00:53:58,160 --> 00:54:01,278
(in francese) Sei un idiota, uno stupido,
un buono a nulla, un bugiardo...
751
00:54:01,360 --> 00:54:03,351
..un patetico testa di cazzo!
752
00:54:03,440 --> 00:54:07,320
Sono parzialmente d'accordo con te
ma quello che non sai...
753
00:54:07,400 --> 00:54:10,358
..è che sto per ripartire alla grande.
754
00:54:10,440 --> 00:54:13,398
Riotterrò la nostra casa.
Te lo prometto.
755
00:54:20,360 --> 00:54:23,796
Ti do una settimana, Giacomo.
Poi chiedo il divorzio.
756
00:54:23,880 --> 00:54:28,556
Jean-Jacques te lo faccio vedere
un week end al mese. Forse.
757
00:54:28,640 --> 00:54:32,952
E tutto questo ben di Dio
te lo scordi.
758
00:54:33,480 --> 00:54:36,438
Ricordati: una settimana...
759
00:54:42,160 --> 00:54:43,992
Una settimana.
760
00:54:58,840 --> 00:55:01,229
- Buongiorno.
- Tenga.
761
00:55:06,120 --> 00:55:09,351
- Che dici? Calco l'accento?
- Tranquillo, sei già un azero.
762
00:55:09,440 --> 00:55:12,080
SÌ... andrà di culo se pareggiamo.
763
00:55:13,560 --> 00:55:15,437
(Assia) Si tratterrà molto, Mr Usmin?
764
00:55:15,520 --> 00:55:17,750
(Aldo) Giusto il tempo
di comprare Juventus...
765
00:55:17,840 --> 00:55:22,676
..Milan e Inter per mio figlio
Ajaja Brr Heydar Usmin lll.
766
00:55:22,760 --> 00:55:24,956
Lui grande promessa di calcio.
767
00:55:25,040 --> 00:55:28,715
< Ma promessa bugiarda perché
lui fa cagare a giocare a cal...
768
00:55:33,800 --> 00:55:38,078
C'è una cosa che mi incuriosisce:
il suono della vostra lingua.
769
00:55:38,160 --> 00:55:40,754
Vuole che canto canzone
tradizionale di nostro Paese?
770
00:55:40,840 --> 00:55:43,559
- Magari!
- Non è necessario.
771
00:55:43,640 --> 00:55:46,154
CANTA IN UNA LINGUA INVENTATA
772
00:56:07,000 --> 00:56:09,230
- E' bellissimo.
- Molto.
773
00:56:11,120 --> 00:56:14,033
Ti prende proprio, no?
- Ti prende.
774
00:56:20,200 --> 00:56:22,350
Forse è andata oltre bosco.
775
00:56:22,440 --> 00:56:26,115
- E dove vi siete conosciuti?
- A scuola.
776
00:56:26,200 --> 00:56:28,555
Lo ho studiato in Italia,
ho imparato tante cose.
777
00:56:28,640 --> 00:56:31,871
Lui ha passato compiti a me,
io ho passato donne a lui.
778
00:56:31,960 --> 00:56:33,871
Si è laureato qui da noi?
779
00:56:33,960 --> 00:56:38,716
Lo faccio bidet di carta di laurea
perché tanto io lavora petrolio!
780
00:56:38,800 --> 00:56:42,191
- Raffinato...
- Mi sta dando del gay?
781
00:56:42,280 --> 00:56:45,352
Lo le darei tutto tranne che del gay.
782
00:56:46,560 --> 00:56:50,440
< (Assia) Andiamo a cena stasera?
< (Aldo) Va bene...
783
00:56:50,520 --> 00:56:52,989
..ma Paese mio è uomo
che invita a cena donna.
784
00:56:53,080 --> 00:56:55,356
CANTA IN UNA LINGUA INVENTATA
785
00:57:02,960 --> 00:57:05,873
Allora, Assia... che dici?
786
00:57:07,880 --> 00:57:10,030
- Si può fare.
- Si può fare.
787
00:57:10,960 --> 00:57:14,715
- Ero certo che ti avrei convinta.
- Ovviamente se non ci sono problemi.
788
00:57:14,800 --> 00:57:18,759
Mr Usmin è la garanzia in persona.
789
00:57:18,840 --> 00:57:20,672
ALDO CANTA IN UNA LINGUA
INVENTATA
790
00:57:20,760 --> 00:57:22,478
Allora...
791
00:57:27,280 --> 00:57:29,032
GRIDO
792
00:57:41,080 --> 00:57:43,594
- Buonasera.
- Bellissima.
793
00:57:43,680 --> 00:57:47,469
Radiante come Primavera
di Botticelli.
794
00:57:47,560 --> 00:57:50,632
- Ma che posto è questo?
- Tunnel dei desideri.
795
00:57:50,720 --> 00:57:55,476
Come usanza di mio Paese
prendi fiori, esprimi desiderio...
796
00:57:55,560 --> 00:57:57,790
..e lancia fiori dietro di te.
797
00:57:59,040 --> 00:58:01,509
Non ti voltare, tieni gli occhi chiusi.
798
00:58:01,600 --> 00:58:05,355
Prendi il mio braccio azerbaigiano
e fatti condurre.
799
00:58:05,440 --> 00:58:07,875
MUSICA IN SOTTOFONDO
800
00:58:17,880 --> 00:58:19,917
VOCI NON UDIBILI
801
00:58:56,400 --> 00:58:59,791
VOCI NON UDIBILI
802
00:59:20,480 --> 00:59:25,190
- Allora? - Fatemi scendere
almeno dalla macchina.
803
00:59:25,280 --> 00:59:27,669
- Per sapere.
- Stai calmo.
804
00:59:27,760 --> 00:59:29,797
- Allora?
- Cosa è successo?
805
00:59:31,680 --> 00:59:34,593
- Avete una sigaretta?
- Non fumiamo.
806
00:59:34,680 --> 00:59:38,674
- E nemmeno io. - Allora?
- Prima o poi bisogna cominciare.
807
00:59:38,760 --> 00:59:41,479
Non fare il cretino.
Cosa è successo?
808
00:59:41,560 --> 00:59:44,632
- Le solite cose.
- Come le solite cose!
809
00:59:44,720 --> 00:59:47,155
- Che cosa hai fatto?
- Racconta.
810
00:59:47,240 --> 00:59:49,356
- Andiamo da lei...
- Eravate in tanti?
811
00:59:49,440 --> 00:59:51,192
- Eravamo in due.
- Hai detto andiamo!
812
00:59:51,280 --> 00:59:56,912
Siamo in due... andiamo.
Plurale, aggettivo plurale.
813
00:59:57,000 --> 01:00:00,118
- E' un verbo.
- Di lei, singolare.
814
01:00:00,200 --> 01:00:02,760
Andiamo da lei, entriamo...
815
01:00:04,800 --> 01:00:08,680
..la prendo per la nuca,
mi avvicino e le dico:
816
01:00:08,760 --> 01:00:12,879
- "Bacia mie labbra di fuoco, donna."
E la bacio. - Sì, ho capito.
817
01:00:22,800 --> 01:00:24,632
Baciami.
818
01:00:28,800 --> 01:00:30,791
Ci abita qualcuno di sopra?
819
01:00:31,520 --> 01:00:34,080
Meno male che tua mamma diceva
che avevi un blocco, eh...
820
01:00:34,160 --> 01:00:38,836
Si vede che sono stato invasato
dall'anima turca dei miei avi.
821
01:00:38,920 --> 01:00:41,753
- E lei come ha reagito?
- Non ha avuto il tempo.
822
01:00:41,840 --> 01:00:45,310
L'ho presa, l'ho sbattuta
sul divano, l'ho spogliata...
823
01:00:45,400 --> 01:00:48,552
Poi ho cominciato a guardarla tutta.
824
01:00:48,640 --> 01:00:50,551
Dove vuoi andare?
825
01:00:52,160 --> 01:00:55,312
< (Giacomo) Di che colore
era la lingerie? < (Aldo) Nera.
826
01:00:55,400 --> 01:00:59,314
Nera con pizzi e merletti a profusione.
Da togliere il respiro.
827
01:00:59,400 --> 01:01:01,710
< (Giacomo) Lo sapevo!
< (Giovanni) Poi?
828
01:01:01,800 --> 01:01:05,555
- Che c'è?
- Soffro di claustrofobia.
829
01:01:05,640 --> 01:01:11,113
- E poi l'ho baciata ancora.
- Devi sempre prendere me?
830
01:01:11,200 --> 01:01:13,669
Con lui non mi viene,
mi viene solo con te.
831
01:01:13,760 --> 01:01:16,195
- Non lo faccio più.
- E fallo con lui!
832
01:01:16,280 --> 01:01:19,318
Con lui non mi viene
invece con te mi viene.
833
01:01:19,400 --> 01:01:23,598
- Si vede che tu gli piaci.
- Ho capito ma...
834
01:01:23,680 --> 01:01:27,753
- lo piaccio ad altri.
- Va bene, l'hai baciata. Poi?
835
01:01:27,840 --> 01:01:33,279
Ho spento la luce e lì mi sono giocato
il cavallo di battaglia.
836
01:01:33,360 --> 01:01:35,271
Il pezzo forte.
837
01:01:36,920 --> 01:01:39,275
Dai, dimmi qualcosa.
838
01:01:39,360 --> 01:01:43,274
Le ho sussurrato:
"Dimmi qualcosa, donna."
839
01:01:44,600 --> 01:01:48,195
Questo è il pezzo forte?
E lei cosa ha risposto?
840
01:01:48,280 --> 01:01:50,510
E lei ha risposto...
841
01:01:51,800 --> 01:01:56,158
- Cose indicibili per un maggiordomo.
- Non puoi sentire certe cose.
842
01:01:56,240 --> 01:01:58,197
- Dille a me.
- Fai un giro dell'isolato.
843
01:01:58,280 --> 01:02:01,989
- Ne so una più del diavolo.
- Dille a me! - Copriti le orecchie.
844
01:02:02,080 --> 01:02:04,594
Ha detto: "Fai di me
quello che vuoi."
845
01:02:04,680 --> 01:02:07,877
- No!
- Maria, che nottata!
846
01:02:07,960 --> 01:02:09,951
Ci siamo rotolati dappertutto.
847
01:02:10,040 --> 01:02:12,873
Abbiamo girato tutta la casa
rotolando come due moffette.
848
01:02:12,960 --> 01:02:16,999
Siamo finiti in strada,
volevano arrestarci.
849
01:02:17,080 --> 01:02:19,037
Non abbiamo tralasciato niente.
850
01:02:19,120 --> 01:02:23,239
Abbiamo fatto delle porcate immani
in ogni angolo della casa.
851
01:02:23,320 --> 01:02:27,917
Poi alla fine abbiamo imbiancato
e ci siamo fatti un caffè con la moka.
852
01:02:28,000 --> 01:02:31,630
- Con lo zucchero?
- Zucchero, senza zucchero.
853
01:02:31,720 --> 01:02:34,678
Quella donna è una vera valchiria.
TONFO
854
01:02:35,640 --> 01:02:38,075
Merda di macchina!
855
01:02:38,160 --> 01:02:42,119
Al mio Paese si dice:
"Tutto bene ciò che finisce!"
856
01:02:44,160 --> 01:02:45,878
Molto bene!
857
01:02:45,960 --> 01:02:49,032
Tu ti fai la bancarella,
io mi riprendo tutto.
858
01:02:49,120 --> 01:02:51,839
- Fantastico!
- Manchi solo tu, Giovanni.
859
01:02:51,920 --> 01:02:54,196
- A fare cosa?
- Come a fare cosa?
860
01:02:54,280 --> 01:02:57,033
L'altro giorno a momenti
mi minacci di morte...
861
01:02:57,120 --> 01:03:00,875
"Senza di lei non sono nessuno,
luce dei miei occhi..."
862
01:03:00,960 --> 01:03:04,874
- Chiamala e dille quello che devi dirle.
- Qui davanti a tutti?
863
01:03:04,960 --> 01:03:08,112
- SÌ, adesso. - In Venezuela
c'è il fuso orario.
864
01:03:08,200 --> 01:03:12,478
- Ma quelli si svegliano presto!
- E' una cosa privata, ragazzi.
865
01:03:12,560 --> 01:03:17,475
- Non posso farlo davanti a tutti.
- Te lo chiede il tuo ex datore di lavoro.
866
01:03:17,560 --> 01:03:19,790
- Arrangiati!
- Forza, forza, forza!
867
01:03:19,880 --> 01:03:22,679
Così su due piedi non lo faccio!
868
01:03:22,760 --> 01:03:25,593
Mi avete preso per il giochino di turno?
869
01:03:25,680 --> 01:03:27,956
- Andare, andare, andare!
- Ma che festa è?
870
01:03:28,040 --> 01:03:31,192
- Dove va? - Chiamiamola noi
tanto lui non lo farà mai.
871
01:03:31,280 --> 01:03:34,477
- Datemi il numero.
- Signora, cosa fa?
872
01:03:34,560 --> 01:03:36,756
Chiama in Venezuela col duplex?
873
01:03:36,840 --> 01:03:39,639
Il mondo ha fatto dei passi
in avanti, eh?
874
01:03:39,720 --> 01:03:42,189
Si è modernizzato.
Senza offesa, eh?
875
01:03:42,280 --> 01:03:44,556
- Venga qua.
- Vediamo.
876
01:03:44,640 --> 01:03:47,678
- Allora... - Che bello!
- Tieni giù le mani.
877
01:03:47,760 --> 01:03:50,912
- Che ho fatto? Una strisciata...
- Cos'è? Di famiglia?
878
01:03:51,000 --> 01:03:53,037
Fantastico!
879
01:03:53,120 --> 01:03:56,795
Dolores, mi vuoi sposare?
Via le rughe!
880
01:03:56,880 --> 01:04:00,475
- Dolores, mi vuoi sposare?
< (Giacomo) Buongiorno, Dolores.
881
01:04:00,560 --> 01:04:04,030
< (Dolores) Dottor Giacomo!
- Dolores, mia bella!
882
01:04:04,120 --> 01:04:06,350
Si è incastrata la porta.
883
01:04:06,440 --> 01:04:10,115
< E Juanito? Gli è successo
qualcosa? Dove sta?
884
01:04:10,200 --> 01:04:12,794
(in spagnolo) Sono in bagno!
885
01:04:12,880 --> 01:04:16,510
Dolores, non ti preoccupare.
Qui stiamo tutti bene.
886
01:04:16,600 --> 01:04:19,479
- Ma tu chi sei?
- Sono un'amica di Giovanni.
887
01:04:19,560 --> 01:04:21,790
Non in quel senso, eh?
888
01:04:22,640 --> 01:04:25,951
Mi ha raccontato tutto di te, sai?
Quanto sei bella, Dolores!
889
01:04:26,040 --> 01:04:29,032
Torna a casa, dail
Qui è tornato tutto a posto.
890
01:04:29,120 --> 01:04:32,431
Giovanni, dille quello che devi dire
se no glielo dico io.
891
01:04:32,520 --> 01:04:34,955
(in spagnolo) Mi ami ancora?
892
01:04:35,040 --> 01:04:38,556
- ({in spagnolo) Certo, Juanito.
- Allora perché non te lo sposi?
893
01:04:38,640 --> 01:04:42,156
Se aspetti che te lo chieda lui
stai fresca, eh? Vero, Giovanni?
894
01:04:42,240 --> 01:04:44,197
Mi vuoi sposare, Dolores?
895
01:04:46,000 --> 01:04:48,276
- Perché non rispondi?
- E' andata via la linea.
896
01:04:48,360 --> 01:04:52,593
- Cosa tocca? Continua a toccare!
- Adesso spacco la porta.
897
01:04:54,480 --> 01:04:56,118
- Eccola qual
- Cosa è successo?
898
01:04:56,200 --> 01:04:58,111
Eccola! Dolores!
899
01:04:59,120 --> 01:05:02,078
(in spagnolo) Oggi è il giorno
più bello della mia vita.
900
01:05:02,160 --> 01:05:05,994
- Salgo sul primo volo e ti raggiungo.
Ti amo! - Anche io ti amo.
901
01:05:06,080 --> 01:05:09,038
Alleluja! Ce l'abbiamo fatta!
902
01:05:10,160 --> 01:05:15,838
- Dolores, posso farti da testimone?
- (Dolores) Certo.
903
01:05:17,000 --> 01:05:21,949
- I matrimoni mi mettono sempre
di buon umore. - Dai, mamma!
904
01:05:23,240 --> 01:05:25,356
MUSICA IN SOTTOFONDO
905
01:05:41,600 --> 01:05:43,955
Dottor Giacomo Maria Poretti...
906
01:05:46,560 --> 01:05:49,791
..il finanziamento è accordato.
907
01:05:50,880 --> 01:05:53,713
Dopo la tempesta arriva
sempre il sereno.
908
01:05:53,800 --> 01:05:59,193
Allora, vista la tua fase di "spleen"
ho pensato di concederti...
909
01:05:59,280 --> 01:06:03,831
..come anticipo,
due milioni di euro.
910
01:06:05,240 --> 01:06:07,151
Sei splendidamente generosa.
911
01:06:09,520 --> 01:06:13,195
Mando una copia al tuo legale.
Intanto tu firmi qui...
912
01:06:13,280 --> 01:06:15,396
..per l'erogazione immediata.
913
01:06:18,720 --> 01:06:23,032
Non pensi che ci starebbe bene
un bel "grazie"?
914
01:06:23,120 --> 01:06:26,829
Scusami, a volte sono distratto.
Grazie!
915
01:06:29,280 --> 01:06:34,912
E ringrazia anche e soprattutto
il nostro Samir Usmin.
916
01:06:35,800 --> 01:06:37,199
Samir...
917
01:06:41,760 --> 01:06:45,196
Te l'avevo detto io che era
un tipo con le palle.
918
01:06:45,280 --> 01:06:50,036
Infatti senza di lui tutto questo
non sarebbe possibile.
919
01:06:54,720 --> 01:06:59,078
- Ma che significa? - Fattelo
spiegare da quello con le palle.
920
01:07:02,480 --> 01:07:04,869
Mamma, io vado un po' da zia.
921
01:07:04,960 --> 01:07:08,510
Non ci siamo mai visti, intesi?
922
01:07:10,240 --> 01:07:12,800
- Sorpresa!
- Stavi scappando?
923
01:07:12,880 --> 01:07:14,393
Lo? No!
924
01:07:14,480 --> 01:07:17,472
Posso parlare? Posso dire una cosa?
925
01:07:17,560 --> 01:07:19,597
Lo non c'entro niente.
926
01:07:19,680 --> 01:07:23,514
Ponzio Pilato era un dilettante
in confronto a te.
927
01:07:23,600 --> 01:07:25,716
Vengo ora da Assia.
928
01:07:26,200 --> 01:07:29,397
- Come sta la valchiria?
- Sai cosa faccio adesso?
929
01:07:29,480 --> 01:07:31,869
Prendo la katana,
ti taglio a pezzettini...
930
01:07:31,960 --> 01:07:34,679
..ti metto in una valigia
e ti porto in discarica.
931
01:07:34,760 --> 01:07:38,071
- Visualizzi il concetto?
- Non sono così fantasioso.
932
01:07:38,160 --> 01:07:43,951
- Che cazzo hai combinato ieri sera?
- Questa è una domanda più precisa.
933
01:07:52,120 --> 01:07:54,111
Dai, dimmi qualcosa...
934
01:07:55,880 --> 01:07:58,349
Sento di volerti già bene.
935
01:08:02,080 --> 01:08:04,959
- Che hai detto scusa?
- Lo no parlato.
936
01:08:05,040 --> 01:08:07,111
Forse brontolato stomaco.
937
01:08:08,920 --> 01:08:12,197
- Non è che sei un po' impotente?
- Impotente?
938
01:08:12,280 --> 01:08:15,033
Ma io ho avuto più donne di...
939
01:08:16,000 --> 01:08:18,560
- Rock Hudson.
- Era gay.
940
01:08:18,640 --> 01:08:20,836
- Davvero?
- SÌ. - Oh, cazzo!
941
01:08:22,240 --> 01:08:24,800
Ho sbagliato tutto con te.
942
01:08:28,120 --> 01:08:30,555
A te piacciono le suorine, vero?
943
01:08:32,440 --> 01:08:34,477
Che hai contro le suorine?
944
01:08:35,280 --> 01:08:38,591
Che vuoi da me?
Cosa volete tutti da me?
945
01:08:38,680 --> 01:08:41,957
- Ma come stai parlando?
- Lo sai chi sono?
946
01:08:42,040 --> 01:08:44,714
- Chi sei?
- Un ambulante.
947
01:08:45,640 --> 01:08:48,678
Sono un venditore ambulante,
non un petroliere. Capito?
948
01:08:48,760 --> 01:08:51,957
- Di quelli che stanno al mercato?
- E me ne vanto!
949
01:08:52,040 --> 01:08:54,077
Adoro!
950
01:08:54,160 --> 01:08:56,549
Finalmente un giochino eccitante.
951
01:08:56,640 --> 01:09:00,315
Prendimi come un uomo della strada.
952
01:09:00,400 --> 01:09:03,119
Non vedi che è tutta una manfrina?
953
01:09:03,200 --> 01:09:06,079
Che sono qui per salvare il culo
a quei due "amminchia" lì?
954
01:09:06,160 --> 01:09:10,597
- Cosa dici? - Non mi farò usare
come un punching ball...
955
01:09:10,680 --> 01:09:13,513
..da te e dagli amici tuoi!
956
01:09:16,080 --> 01:09:18,640
< (Giovanni) Sei un cretino.
957
01:09:18,720 --> 01:09:22,031
Hai sentito cosa ha combinato
tuo figlio?
958
01:09:22,120 --> 01:09:25,078
< E abbassa questo televisore!
959
01:09:28,120 --> 01:09:30,919
Non fare così. Hai dato tutto.
960
01:09:31,000 --> 01:09:34,516
Dare tutto non è poi così lontano
dal vincere, no?
961
01:09:35,880 --> 01:09:38,679
Mi hai messo nella merda e adesso
mi prendi anche per il culo?
962
01:09:38,760 --> 01:09:41,559
Era la cosa più facile del mondo
andare a letto con quella lì...
963
01:09:41,640 --> 01:09:44,393
..ma tu proprio non ce la fai
ad andare con le donne.
964
01:09:44,480 --> 01:09:48,110
Perché non ti fai curare
questo complesso della suorina?
965
01:09:48,200 --> 01:09:51,079
- Cosa hai detto?
< Aldo! Giacomo!
966
01:09:53,440 --> 01:09:56,080
- Aldo! Giacomo!
- Che minchia vuoi?
967
01:10:16,240 --> 01:10:20,154
Il Signore si è preso l'anima
della mirabile Calcedonia.
968
01:10:20,240 --> 01:10:22,993
- Che riposi in pace. Amen.
- Amen.
969
01:10:23,080 --> 01:10:25,390
E' Aldo a preoccuparmi.
970
01:10:26,680 --> 01:10:28,637
Erano legatissimi.
971
01:10:29,520 --> 01:10:34,071
Promettetemi da veri amici
che non lo lascerete solo.
972
01:10:35,760 --> 01:10:37,558
Non ho sentito.
973
01:10:38,320 --> 01:10:40,311
- Promettiamo.
- Promessao, sì.
974
01:10:40,400 --> 01:10:42,038
Bene.
975
01:10:42,800 --> 01:10:44,711
Preghiamo.
976
01:10:46,160 --> 01:10:48,151
Ave Maria, piena di grazia...
977
01:10:53,000 --> 01:10:54,911
- Ave Maria...
- Ave Maria...
978
01:10:55,000 --> 01:10:59,517
..piena di grazia,
il Signore è con...
979
01:10:59,600 --> 01:11:02,513
- Il Signore...?
- Con chi è il Signore?
980
01:11:04,200 --> 01:11:06,510
- Con lei?
- Con te.
981
01:11:07,480 --> 01:11:11,678
Tu sei benedetta fra le donne
e benedetto il frutto del seno tuo Gesù...
982
01:11:11,760 --> 01:11:13,876
- Santa Maria...
- Maria...
983
01:11:13,960 --> 01:11:15,951
- Madre di Dio!
- Madre di Dio...
984
01:11:16,040 --> 01:11:21,240
Prega per noi peccatori, adesso
e nell'ora della nostra morte...
985
01:11:21,320 --> 01:11:23,436
- Amen.
- Amen.
986
01:11:23,520 --> 01:11:26,273
Ave Maria, piena di grazia,
il Signore è con te...
987
01:11:27,960 --> 01:11:30,760
..tu sei benedetta fra le donne
e benedetto è il frutto del seno tuo...
988
01:11:30,840 --> 01:11:34,435
- Del seno tuo... eh, Gesù...
- Gesù...
989
01:11:36,800 --> 01:11:40,680
- Non hai fatto il catechismo?
- SÌ, ho fatto il chierichetto.
990
01:11:40,760 --> 01:11:42,717
MUSICA IN SOTTOFONDO
991
01:12:01,320 --> 01:12:02,913
< (Calcedonia) Caro Aldo...
992
01:12:03,000 --> 01:12:07,870
..se hai trovato la mia lettera
vuol dire che è successo.
993
01:12:09,440 --> 01:12:11,590
Ho avuto un presentimento...
994
01:12:11,680 --> 01:12:15,913
..e ho pensato che fosse giusto
lasciarti un mio commiato.
995
01:12:16,000 --> 01:12:19,675
D'altronde chi è che vuole campare
fino a centoventi anni?
996
01:12:19,760 --> 01:12:21,637
Solo un cretino!
997
01:12:23,000 --> 01:12:26,550
Tuo papà e io ci siamo incontrati
in Via Unione...
998
01:12:26,640 --> 01:12:28,950
..alla sala da ballo "La bersagliera".
999
01:12:29,040 --> 01:12:31,953
Ero in compagnia delle mie amiche
Bruna e Lina...
1000
01:12:32,040 --> 01:12:37,035
Gaetano mi ha accompagnato a casa
e chiesto se poteva rivedermi.
1001
01:12:37,120 --> 01:12:39,509
E' stato un colpo di fulmine.
1002
01:12:39,600 --> 01:12:42,274
Un anno dopo ci siamo sposati...
1003
01:12:42,360 --> 01:12:47,719
..e il nostro amore ci ha dato modo
di formare una bella famiglia.
1004
01:12:47,800 --> 01:12:52,556
Papà si rammaricava di non averti
potuto lasciare quello che desiderava.
1005
01:12:52,640 --> 01:12:55,393
Una bancarella avviata.
1006
01:12:55,480 --> 01:12:57,949
Ci ha lasciato presto...
1007
01:12:58,040 --> 01:13:02,352
..ma purtroppo in tempo
per vederti infelice sull'altare...
1008
01:13:02,440 --> 01:13:05,034
..con la tua sposa che mai arrivò.
1009
01:13:10,560 --> 01:13:15,634
< A proposito, di' a Giovanni
che l'amore non si vede...
1010
01:13:15,720 --> 01:13:17,631
..si sente!
1011
01:13:17,720 --> 01:13:21,236
Deve assolutamente sposare
la sua Dolores!
1012
01:13:21,320 --> 01:13:25,234
Mi piacerebbe farle da testimone
ma se stai leggendo la lettera...
1013
01:13:25,320 --> 01:13:26,879
..vuol dire che...
1014
01:13:26,960 --> 01:13:31,477
Mi raccomando, aiutalo.
Ne avrà bisogno.
1015
01:13:31,560 --> 01:13:33,631
Farà bene anche a te.
1016
01:13:34,640 --> 01:13:37,598
Saluta anche il povero Giacomo.
1017
01:13:37,680 --> 01:13:41,196
Ha un animo gentile
sotto quel rovo di spine...
1018
01:13:48,880 --> 01:13:50,598
< Forse.
1019
01:13:50,680 --> 01:13:54,514
Come tradizione ti lascio
il dente d'oro di papà.
1020
01:13:54,600 --> 01:13:56,398
Fanne buon uso.
1021
01:13:57,800 --> 01:14:03,193
Desidero un funerale semplice,
celebrato da padre Amerigo...
1022
01:14:23,480 --> 01:14:25,676
Ma che razza di figlio sono?
1023
01:14:27,080 --> 01:14:29,674
Non ho neanche i soldi
per il funerale.
1024
01:14:30,480 --> 01:14:33,393
Aveva ragione mamma,
sono un minchia.
1025
01:14:33,480 --> 01:14:35,790
Non lo pensava veramente.
1026
01:14:36,880 --> 01:14:38,917
Sicuro? Te l'ha detto lei?
1027
01:14:40,680 --> 01:14:42,591
Dai, torniamo su.
1028
01:14:43,320 --> 01:14:46,711
Non ce la faccio più a entrare
in quella casa.
1029
01:14:48,600 --> 01:14:52,514
- Ma dove vai?
- E' finita, Giovanni.
1030
01:14:52,600 --> 01:14:54,910
Ho bisogno di stare solo.
Devo pensare.
1031
01:14:55,000 --> 01:14:59,073
- Non devi pensare, devi fare
qualcosa. - Ho già fatto tutto.
1032
01:14:59,160 --> 01:15:02,198
Intendevo per gli altri,
non per te stesso.
1033
01:15:02,280 --> 01:15:04,920
Mi ha rovinato la vita,
dovrei anche aiutarlo?
1034
01:15:05,000 --> 01:15:07,469
Però lui qualcosa per te l'ha fatto.
1035
01:15:07,560 --> 01:15:10,996
Guardalo, è disperato.
Non sa cosa fare per il funerale.
1036
01:15:11,080 --> 01:15:13,071
E io per il matrimonio.
1037
01:15:14,000 --> 01:15:16,560
Lo non ho più niente,
questo è il punto.
1038
01:15:16,640 --> 01:15:20,952
- Giacomo, il libro ce l'hai ancora.
- Buona fortuna.
1039
01:15:21,040 --> 01:15:25,796
Prenditi una notte per pensare.
Non possiamo lasciarlo da solo.
1040
01:15:29,520 --> 01:15:31,670
MUSICA IN SOTTOFONDO
1041
01:15:46,800 --> 01:15:48,711
4.000 euro?
1042
01:15:48,800 --> 01:15:52,634
- Ma con tutto quello che l'ho pagato!
- La poesie non vende più.
1043
01:15:52,720 --> 01:15:55,075
- Ma da quando?
- Da un paio di settimane.
1044
01:15:55,160 --> 01:15:58,152
Lo sapevo... le turbolenze
del mercato della poesia.
1045
01:15:58,240 --> 01:16:00,117
< (libraia) Prendere o lasciare.
1046
01:16:01,120 --> 01:16:02,918
VOCI NON UDIBILI
1047
01:16:08,760 --> 01:16:11,115
< Economica, pratica, ecologica.
1048
01:16:11,200 --> 01:16:14,318
- Ma è di cartone!
- Prendere o lasciare.
1049
01:16:14,400 --> 01:16:17,472
- In che senso?
- Signori...
1050
01:16:17,560 --> 01:16:20,120
..Èè un momentaccio per tutti...
1051
01:16:20,200 --> 01:16:22,510
..ma per meno di quello
che vi sto offrendo...
1052
01:16:22,600 --> 01:16:24,238
..rimane solo l'opzione giardino.
1053
01:16:24,320 --> 01:16:29,076
- Cosa intende per giardino?
- Se volete spendere meno...
1054
01:16:29,160 --> 01:16:33,438
..potete scavarvi una bella fossa
e tumularvela in un prato.
1055
01:16:36,720 --> 01:16:41,032
- Quanto è rimasto?
- 1.200 euro scarsi.
1056
01:16:41,120 --> 01:16:47,310
- Cosa vuol dire scarsi?
- 1.197 e 65 centesimi.
1057
01:16:47,400 --> 01:16:50,950
Come faccio a sposarmi
con 1.200 euro scarsi?
1058
01:16:51,040 --> 01:16:54,192
Gli anelli, i fiori...
Rinuncio al viaggio di nozze.
1059
01:16:54,280 --> 01:16:58,399
- Ma il rinfresco bisogna farlo.
- Che ti frega dei soldi?
1060
01:16:58,480 --> 01:17:03,475
Sposati in strada, il ricevimento
lo fai sul marciapiede alla stazione.
1061
01:17:03,560 --> 01:17:06,074
Solo una cosa conta.
1062
01:17:06,160 --> 01:17:10,233
Farla arrivare all'altare.
Sono un luminare in materia!
1063
01:17:10,320 --> 01:17:13,358
Ma se l'unica volta che ti sei sposato
è scappata!
1064
01:17:13,440 --> 01:17:16,398
La convinci tu Dolores
a sposarsi in strada?
1065
01:17:16,480 --> 01:17:18,551
Basta fare il negativo.
1066
01:17:18,640 --> 01:17:22,713
Giovanni, tu sposerai Dolores.
Fallo anche per mel
1067
01:17:22,800 --> 01:17:24,438
Ti farò da "Widding Planter"!
1068
01:17:24,520 --> 01:17:26,318
MUSICA IN SOTTOFONDO
1069
01:17:28,040 --> 01:17:29,997
VOCE NON UDIBILE
1070
01:17:53,240 --> 01:17:55,038
VOCE NON UDIBILE
1071
01:19:51,680 --> 01:19:54,957
- Questa sarebbe la limousine
della sposa? - Bella, vero?
1072
01:19:55,720 --> 01:19:57,836
Un matrimonio tra precari.
1073
01:19:58,760 --> 01:20:02,310
Vuoi mollarmi la tua carcassa
in cambio del furgone?
1074
01:20:02,400 --> 01:20:06,030
- E io che cosa ci guadagno?
- Sei sola?
1075
01:20:06,120 --> 01:20:09,351
Sta schiacciando un pisolino.
IL CARROZZIERE RUSSA
1076
01:20:09,440 --> 01:20:11,078
Ci guadagni questi.
1077
01:20:11,160 --> 01:20:14,198
E' l'invito a un matrimonio
a cui tengo moltissimo.
1078
01:20:14,280 --> 01:20:17,955
E poi chissà... da cosa
potrebbe nascere cosa.
1079
01:20:24,200 --> 01:20:26,237
MUSICA IN SOTTOFONDO
1080
01:20:57,080 --> 01:20:59,037
Finalmente sei tornata!
1081
01:21:02,680 --> 01:21:04,910
Dottore... Aldo.
1082
01:21:05,000 --> 01:21:08,550
Questi sono i miei cugini.
1083
01:21:09,360 --> 01:21:11,158
Esteban Roel...
1084
01:21:11,240 --> 01:21:13,629
..Carlos Javier, Luis Alfredo...
1085
01:21:13,720 --> 01:21:15,996
..e Josè Antonio.
1086
01:21:16,080 --> 01:21:18,435
- Quindi tu sei Raul.
- "Papito!"
1087
01:21:18,520 --> 01:21:20,272
Ciao, Raul.
1088
01:21:21,160 --> 01:21:23,720
- Dopo ci sarebbe...
- Chi?
1089
01:21:23,800 --> 01:21:26,440
- Ignacio.
- Caio, "papito".
1090
01:21:27,480 --> 01:21:30,313
- Ciao.
- Perdonami, Juanito.
1091
01:21:30,400 --> 01:21:32,232
Avevo paura a dirtelo.
1092
01:21:32,320 --> 01:21:35,790
Se non vuoi più sposarmi,
io lo comprendo.
1093
01:21:35,880 --> 01:21:37,439
Ma dimmelo ora.
1094
01:21:39,000 --> 01:21:41,719
Ti sposerei anche
se ne avessi tre di figli.
1095
01:21:44,480 --> 01:21:46,596
- Ah.
- Desiderio esaudito.
1096
01:21:46,680 --> 01:21:49,194
Dobbiamo conoscere
tutto l'albero genealogico?
1097
01:21:49,280 --> 01:21:50,759
Procediamo!
1098
01:21:51,400 --> 01:21:54,074
- Dolores, ti voglio sposare.
- SÌ, anche io.
1099
01:21:54,160 --> 01:21:56,993
Ma adesso devo riposare,
sono stanca morta.
1100
01:21:57,080 --> 01:21:59,435
- Tranquilla, è tutto organizzato.
- In che senso?
1101
01:21:59,520 --> 01:22:01,750
- Il matrimonio è già fissato.
- Oggi stesso.
1102
01:22:04,440 --> 01:22:07,080
- Ma è uno scherzo?
- Dolores...
1103
01:22:07,160 --> 01:22:10,835
..devi seguire il tuo pazzo uomo
fino all'altare... "ahora".
1104
01:22:11,920 --> 01:22:16,198
- Cosa intendi per "ahora"?
- Adesso.
1105
01:22:16,280 --> 01:22:19,477
(in inglese) Ora!
1106
01:22:19,560 --> 01:22:21,676
MUSICA IN SOTTOFONDO
1107
01:22:24,960 --> 01:22:27,474
CANTANO IN SPAGNOLO
1108
01:22:38,560 --> 01:22:40,597
Perfetta!
1109
01:22:40,680 --> 01:22:43,433
Giovanni, sei proprio
un uomo fortunato!
1110
01:22:43,520 --> 01:22:47,957
- Posso vederla?
- Non prima del matrimonio.
1111
01:22:48,040 --> 01:22:51,237
Porta sfortuna! Andiamo!
1112
01:22:51,320 --> 01:22:53,197
CANTANO IN SPAGNOLO
1113
01:22:55,760 --> 01:22:57,512
SÌ, ma...
1114
01:22:57,600 --> 01:23:00,479
(in spagnolo) Amici! Amici!
1115
01:23:00,560 --> 01:23:02,790
Dove siete?
1116
01:23:03,840 --> 01:23:05,797
Musicisti?
1117
01:23:07,160 --> 01:23:09,037
Lavoratori?
1118
01:23:12,880 --> 01:23:15,838
RUMORE DI COLLUTTAZIONE
GRIDA
1119
01:23:16,600 --> 01:23:18,159
Aiuto!
1120
01:23:19,080 --> 01:23:20,912
Amici!
1121
01:23:21,840 --> 01:23:23,592
Amici!
1122
01:23:30,280 --> 01:23:34,717
Come potevo dirle di no?
Ha fatto di tutto per fare da testimone?
1123
01:23:34,800 --> 01:23:38,270
Per me questo non è un problema,
mi piace quella signora.
1124
01:23:38,360 --> 01:23:41,671
C'è solo una cosina che...
1125
01:23:43,000 --> 01:23:46,755
- E che cosina è?
- La testimone se n'è andata...
1126
01:23:46,840 --> 01:23:49,150
..qualche giorno fa.
- Dove?
1127
01:23:49,240 --> 01:23:51,834
Dove...? Di là.
1128
01:23:51,920 --> 01:23:53,831
Molto di là.
1129
01:23:53,920 --> 01:23:57,515
- Cosa intendi per "di là"?
- Cosa intendo...
1130
01:23:57,600 --> 01:24:00,592
Di là nel senso di... aldilà.
1131
01:24:00,680 --> 01:24:04,435
- Ma cosa...?
- Guarda la bocca. "Muertal"
1132
01:24:06,800 --> 01:24:10,953
Aldo, mi dispiace tantissimo!
Condoglianze, amore mio.
1133
01:24:11,040 --> 01:24:14,317
Grazie, sono cose che capitano.
1134
01:24:14,400 --> 01:24:19,156
Se non te la senti di sposarmi,
io comprendo eh?
1135
01:24:19,240 --> 01:24:22,676
Soffro le pene dell'inferno
però lo capisco.
1136
01:24:22,760 --> 01:24:26,469
Lo ti sposerei anche se oggi
ci fosse un funerale.
1137
01:24:27,640 --> 01:24:29,313
Giustamente...
1138
01:24:33,920 --> 01:24:37,117
E ora, alla presenza
delle persone più care...
1139
01:24:37,200 --> 01:24:41,319
..diamo l'addio a Calcedonia.
- Se n'è andata così.
1140
01:24:41,400 --> 01:24:44,791
Mi ha lasciato il suo dono
più grande, il DNA.
1141
01:24:45,720 --> 01:24:49,679
- Proviamo, come fedeli...
- Dove albergano l'ardimento...
1142
01:24:50,200 --> 01:24:51,679
- Ad avere...
- La fratellanza...
1143
01:24:51,760 --> 01:24:54,434
- ..per Calcedonia...
- La forza... - La forza.
1144
01:24:54,520 --> 01:24:57,239
- La tenacia.
- La tenacia.
1145
01:24:57,320 --> 01:24:59,231
La congruità...
1146
01:25:00,760 --> 01:25:04,310
- (padre Amerigo) Che riposi in pace.
Amen? - Amen.
1147
01:25:04,400 --> 01:25:06,277
Andate in pace.
1148
01:25:24,720 --> 01:25:27,872
Matrimonio? Non se ne parla!
1149
01:25:27,960 --> 01:25:29,792
Ma che scherziamo?
1150
01:25:29,880 --> 01:25:33,839
Ho già fatto uno strappo alla regola
venendo qui, facendo un funerale.
1151
01:25:33,920 --> 01:25:36,389
- Non ho neanche il paramento adatto.
- Ecco qua.
1152
01:25:37,320 --> 01:25:39,391
- Cos'è questa?
- Pashmina.
1153
01:25:39,480 --> 01:25:43,474
Cachemire misto seta.
Un acquisto della mia ex moglie.
1154
01:25:43,560 --> 01:25:46,598
- Le sta benissimo.
- Non mi sta male.
1155
01:25:46,680 --> 01:25:48,717
- No, è bella!
- Comunque no.
1156
01:25:48,800 --> 01:25:52,077
Lo non sono un juke-box,
funerale, matrimonio...
1157
01:25:52,160 --> 01:25:53,753
Ma cosa le costa?
1158
01:25:53,840 --> 01:25:56,400
Le è anche scaduto
il permesso di soggiorno.
1159
01:25:56,480 --> 01:26:00,758
Il corso prematrimoniale
non lo avete fatto.
1160
01:26:00,840 --> 01:26:02,831
SÌ, a pieni voti anchel
1161
01:26:02,920 --> 01:26:06,151
- Non ci sono le fedi.
- Eccole.
1162
01:26:06,240 --> 01:26:10,199
- Guardi che belle! Oro zecchino!
- Non vedo i testimoni.
1163
01:26:10,280 --> 01:26:15,070
Lo e Aldo siamo i testimoni per lui,
il figlio maggiore e la dipartita...
1164
01:26:15,160 --> 01:26:17,595
..per la sposa.
< E' già in piedi.
1165
01:26:19,280 --> 01:26:22,352
- La dipartita no!
- Ma ci teneva tanto.
1166
01:26:22,440 --> 01:26:24,829
Il Signore le renderà merito.
1167
01:26:24,920 --> 01:26:26,911
MARCIA NUZIALE
1168
01:26:31,640 --> 01:26:33,631
- Quella è la sposa?
- SÌ.
1169
01:26:33,720 --> 01:26:37,600
- Va bene, tanto non dura!
- Abbia fede.
1170
01:26:41,720 --> 01:26:44,758
IL RITMO DELLA MARCIA
NUZIALE AUMENTA
1171
01:27:00,760 --> 01:27:04,390
(padre Amerigo) Siamo qui per unire...
1172
01:27:04,480 --> 01:27:09,190
..questa donna e quest'uomo
secondo il sacro vincolo del matrimonio.
1173
01:27:09,280 --> 01:27:11,191
Fermi tutti!
1174
01:27:11,280 --> 01:27:15,319
Questo immobile e tutte le sue
pertinenze sono sotto sequestro.
1175
01:27:15,400 --> 01:27:19,917
Vi intimo di sciogliere questa congrega
che sia pubblica o privata...
1176
01:27:20,000 --> 01:27:24,710
Scusi, abbia un po' di rispetto.
Questo è un luogo di culto.
1177
01:27:24,800 --> 01:27:28,236
Stanno arrivando le forze dell'ordine.
1178
01:27:28,320 --> 01:27:30,038
Ah, sì?
1179
01:27:30,120 --> 01:27:35,798
Nessuno dei presenti lascerà
questo luogo sacro e inviolabile...
1180
01:27:37,240 --> 01:27:40,949
..fino alla fine della cerimonia.
- (tutti) Bravo!
1181
01:27:41,040 --> 01:27:43,031
Bravo, padre Amerigo!
1182
01:27:47,480 --> 01:27:49,869
Burocrate. Vada, prego.
1183
01:27:49,960 --> 01:27:54,636
- Vi concedo due minuti,
non di più. - Facciamo in fretta.
1184
01:27:54,720 --> 01:27:56,279
- Tu lo vuoi?
- SÌ.
1185
01:27:56,360 --> 01:27:57,953
- Tu la vuoi?
- SÌ.
1186
01:27:58,040 --> 01:27:59,951
- Gli sarai fedele?
- SÌ.
1187
01:28:00,040 --> 01:28:01,394
- Le sarai fedele?
- SÌ.
1188
01:28:01,480 --> 01:28:03,198
- Tutta la vita?
- SÌ.
1189
01:28:03,280 --> 01:28:05,635
Scambiamoci gli anelli.
1190
01:28:05,800 --> 01:28:07,359
Aldo, gli anelli.
1191
01:28:13,680 --> 01:28:15,318
Padre.
1192
01:28:18,000 --> 01:28:20,071
Non entra.
1193
01:28:20,600 --> 01:28:22,398
Spingi.
1194
01:28:22,480 --> 01:28:25,757
- Ma è stretto! - Era il dente d'oro
di papà mica una tibia!
1195
01:28:25,840 --> 01:28:28,275
Lo tengo così.
1196
01:28:28,880 --> 01:28:31,474
Allora, io prego...
1197
01:28:32,480 --> 01:28:37,236
Vi dichiaro marito e moglie.
Baciatevi... tanto non durerà.
1198
01:28:37,320 --> 01:28:39,357
APPLAUSI
1199
01:28:40,120 --> 01:28:42,475
Evviva gli sposi!
1200
01:28:44,400 --> 01:28:47,233
La cerimonia è conclusa.
1201
01:28:47,320 --> 01:28:49,152
Andiamo!
1202
01:28:56,120 --> 01:28:58,191
Evviva la sposa!
1203
01:28:58,280 --> 01:29:00,271
MUSICA IN SOTTOFONDO
1204
01:29:23,720 --> 01:29:25,552
VOCI NON UDIBILI
1205
01:29:44,280 --> 01:29:45,998
Ciao.
1206
01:29:46,440 --> 01:29:48,158
- Ciao.
- Dove vai?
1207
01:30:29,160 --> 01:30:31,800
< (Aldo) Signore, belle signore!
1208
01:30:31,880 --> 01:30:36,113
No woman no cry,
troverai quello che vuoi!
1209
01:30:36,200 --> 01:30:38,999
Di cosa ha paura, signora?
Quello non è il prezzo.
1210
01:30:39,080 --> 01:30:43,677
Quello è il mio numero di telefono
e lo adattiamo a questo capino!
1211
01:30:43,760 --> 01:30:47,151
I migliori colori! Non rubate!
1212
01:30:47,240 --> 01:30:52,269
Che costa poco!
Molto poco, signora.
1213
01:30:52,360 --> 01:30:55,113
Una taglia più piccola...
1214
01:30:57,480 --> 01:31:01,314
E' entrata Tina Pica
è uscita Claudia Schiffer.
1215
01:31:01,400 --> 01:31:03,357
Ecco qui!
1216
01:31:04,160 --> 01:31:07,391
- Et voilà!
- Molto bene!
1217
01:31:07,480 --> 01:31:09,976
Se continuiamo con questo trend
tra un anno apriamo uno store...
1218
01:31:10,000 --> 01:31:14,233
..negozi in franchising
e ci quoteremo in borsa.
1219
01:31:14,320 --> 01:31:19,759
Avete sentito cosa ha detto l'ometto?
Franchising! Franchising!
1220
01:31:19,840 --> 01:31:22,434
(donne) Franchising!
1221
01:31:37,360 --> 01:31:40,955
< (Aldo) A parità di bravura
vince chi ha più tecnica.
1222
01:31:41,040 --> 01:31:45,830
A parità di bravura e tecnica
vince chi è più concentrato.
1223
01:31:45,920 --> 01:31:49,550
E a parità di bravura, tecnica
e concentrazione...
1224
01:31:49,640 --> 01:31:52,678
..vince...?
- (tutti) Chi ha più culo!
1225
01:31:53,640 --> 01:31:57,918
- Buongiorno, presidente.
- (tutti) Buongiorno, presidente.
1226
01:31:58,000 --> 01:32:00,071
Ragazzi, dobbiamo farcela.
1227
01:32:00,160 --> 01:32:02,629
E' l'ultima di campionato,
non può finire così.
1228
01:32:02,720 --> 01:32:04,677
Calcedonia! Calcedonia!
1229
01:32:06,680 --> 01:32:08,751
Calcedonia!
1230
01:32:24,640 --> 01:32:26,438
FISCHIO DELL'ARBITRO
1231
01:32:26,520 --> 01:32:28,431
GRIDA CONCITATE
1232
01:32:36,680 --> 01:32:38,637
FISCHIO DELL'ARBITRO
1233
01:33:00,600 --> 01:33:02,671
FISCHIO DELL'ARBITRO
GRIDA D'ESULTANZA
1234
01:35:59,920 --> 01:36:03,231
Chiami la moglie di questo idiota!
98928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.