All language subtitles for Hunter S07E12 Fatal Obsession (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,280 --> 00:00:09,969 I'll talk to you back at the dorm! 2 00:00:09,970 --> 00:00:10,930 I'll walk you back. 3 00:00:10,970 --> 00:00:12,330 Just let me get my stuff. 4 00:00:12,370 --> 00:00:14,576 No, I don't want to wait, and anyway, you have to meet Sam. 5 00:00:14,600 --> 00:00:15,900 He'll be here when I get back! 6 00:00:15,930 --> 00:00:18,440 No, you meet the man of your dreams. 7 00:00:18,470 --> 00:00:19,470 I'll talk to you later. 8 00:01:56,910 --> 00:01:58,870 Let go of me! 9 00:01:58,910 --> 00:01:59,670 Oh my god! 10 00:01:59,710 --> 00:02:00,370 Help! 11 00:02:00,410 --> 00:02:01,410 Help! 12 00:02:10,290 --> 00:02:10,990 Hurry up! 13 00:02:10,990 --> 00:02:11,990 I got her! 14 00:02:13,960 --> 00:02:14,630 Ahh! 15 00:02:14,660 --> 00:02:15,660 Ahh! 16 00:02:28,340 --> 00:02:29,340 Help me! 17 00:04:32,040 --> 00:04:32,710 Morning. 18 00:04:32,740 --> 00:04:33,540 Charlie. 19 00:04:33,570 --> 00:04:36,240 This is sergeant Chris novak. 20 00:04:36,270 --> 00:04:37,540 Sergeant. 21 00:04:37,570 --> 00:04:38,810 I got a wakeup call at 5:00 am 22 00:04:38,840 --> 00:04:40,146 this morning from commander Clayton. 23 00:04:40,170 --> 00:04:42,540 He wants Metro to jump in on these campus killings, 24 00:04:42,570 --> 00:04:45,610 and he wants sergeant novak to be part of it. 25 00:04:45,640 --> 00:04:46,640 I'm just along to assist. 26 00:04:46,670 --> 00:04:48,770 I hope that's not gonna be a problem. 27 00:04:48,810 --> 00:04:50,810 Now, there was a hit and run last night 28 00:04:50,840 --> 00:04:52,410 down on the campus of Crawford u. 29 00:04:52,440 --> 00:04:54,510 The preliminary medical examiner's report says 30 00:04:54,540 --> 00:04:56,346 that the victim may have struggled with someone 31 00:04:56,370 --> 00:04:57,870 before she ran out on the road. 32 00:04:57,910 --> 00:04:59,310 Now, if that's true, that someone 33 00:04:59,340 --> 00:05:01,010 may be our campus killer. 34 00:05:01,050 --> 00:05:03,080 We're going to need a tactical as soon as possible. 35 00:05:03,110 --> 00:05:04,250 All right. 36 00:05:04,280 --> 00:05:05,586 I'm gonna go see Clayton, and when I get back, 37 00:05:05,610 --> 00:05:06,350 we'll set this off. 38 00:05:06,380 --> 00:05:06,850 Right? 39 00:05:06,880 --> 00:05:07,880 Good luck. 40 00:05:31,950 --> 00:05:33,350 How you been, Rick? 41 00:05:33,380 --> 00:05:34,050 Been just fine. 42 00:05:34,080 --> 00:05:35,080 How about yourself. 43 00:05:37,880 --> 00:05:40,750 Ups and downs, but overall, I've ok, too. 44 00:05:40,780 --> 00:05:41,450 Good. 45 00:05:41,480 --> 00:05:43,050 How's Allison doing? 46 00:05:43,080 --> 00:05:44,080 She's great. 47 00:05:49,550 --> 00:05:53,150 Rick, I feel really bad about this. 48 00:05:53,180 --> 00:05:54,510 Clayton called me last night. 49 00:05:54,550 --> 00:05:56,426 I didn't know you were gonna be involved until this morning. 50 00:05:56,450 --> 00:05:58,850 If this is awkward for you, I can pull out. 51 00:05:58,880 --> 00:06:00,290 Awkward for me? 52 00:06:00,320 --> 00:06:01,490 Now, it's now awkward for me. 53 00:06:01,520 --> 00:06:02,790 What about you? 54 00:06:02,820 --> 00:06:03,820 I don't know. 55 00:06:06,090 --> 00:06:07,250 I hope you understand. 56 00:06:07,290 --> 00:06:09,820 Oh, I understand all right. 57 00:06:09,850 --> 00:06:12,020 Look, Rick 58 00:06:12,050 --> 00:06:14,390 we have an awful lot of work to do, Chris, 59 00:06:14,420 --> 00:06:16,320 so why don't we just get at it, ok? 60 00:06:32,990 --> 00:06:36,520 I say we kill him. 61 00:06:36,550 --> 00:06:39,850 We do the smart thing, and we kill him. 62 00:06:39,890 --> 00:06:42,050 Smart is only relative. 63 00:06:42,090 --> 00:06:43,250 Let's be better than smart. 64 00:06:43,290 --> 00:06:44,790 Let's be ultimate. 65 00:06:44,980 --> 00:06:45,750 He saw you! 66 00:06:45,780 --> 00:06:46,550 He knows who you are. 67 00:06:46,580 --> 00:06:47,680 Suppose he tells. 68 00:06:47,720 --> 00:06:48,680 Come on. 69 00:06:48,720 --> 00:06:51,120 He killed her and he left the scene. 70 00:06:51,150 --> 00:06:53,780 He's more afraid I'm gonna tell on him. 71 00:06:57,180 --> 00:06:59,280 Nietzsche was right. 72 00:06:59,320 --> 00:07:00,820 There are no accidents. 73 00:07:00,860 --> 00:07:04,720 A girl runs into a road and is hit by a car. 74 00:07:04,760 --> 00:07:07,390 She wouldn't be in that road if we hadn't forced her to run, 75 00:07:07,420 --> 00:07:09,120 and she wouldn't have been hit if gleason 76 00:07:09,160 --> 00:07:11,120 hadn't b driving drunk. 77 00:07:11,160 --> 00:07:14,790 At that moment of impact when metal met flesh, 78 00:07:14,820 --> 00:07:17,460 a bond was formed. 79 00:07:17,490 --> 00:07:19,990 Professor gleason became ours. 80 00:07:20,020 --> 00:07:22,320 He belongs to us, Jack. 81 00:07:22,360 --> 00:07:23,360 We belong to him. 82 00:07:28,460 --> 00:07:30,920 It's about the game, isn't it? 83 00:07:30,960 --> 00:07:32,960 It's always about the game. 84 00:07:32,990 --> 00:07:35,090 The game is all there is. 85 00:07:35,120 --> 00:07:36,760 Suppose he doesn't play? 86 00:07:36,790 --> 00:07:38,220 Oh, he'll play. 87 00:07:38,260 --> 00:07:40,190 He has to. 88 00:07:40,220 --> 00:07:42,450 I'll teach him how. 89 00:07:44,020 --> 00:07:45,360 Good morning. 90 00:07:45,390 --> 00:07:47,590 Here's the way this is gonna work. 91 00:07:47,620 --> 00:07:49,096 We're gonna try to coordinate this mess 92 00:07:49,120 --> 00:07:50,920 between homicide and Metro. 93 00:07:50,960 --> 00:07:52,566 Sergeant hunter's gonna be in charge at this end, 94 00:07:52,590 --> 00:07:54,890 and all the information will go through him. 95 00:07:54,920 --> 00:07:56,890 Say hello to sergeant Chris novak here. 96 00:07:56,920 --> 00:07:59,560 She's gonna join us after a leave of absence. 97 00:07:59,600 --> 00:08:01,376 She's got a lot of experience in psychopathology. 98 00:08:01,400 --> 00:08:02,636 She'll be assisting sergeant hunter. 99 00:08:02,660 --> 00:08:04,136 She'll be in the chain of command, too. 100 00:08:04,160 --> 00:08:04,830 Ok, hunter. 101 00:08:04,860 --> 00:08:05,630 Ok. 102 00:08:05,660 --> 00:08:06,960 This is what we know so far. 103 00:08:07,000 --> 00:08:11,330 There's been four killings, all on different campuses. 104 00:08:11,360 --> 00:08:14,560 Two on Tuesday, one on Wednesday, one on Friday. 105 00:08:14,600 --> 00:08:17,530 All the victims have been taken from campus to someplace else 106 00:08:17,560 --> 00:08:18,600 and strangled. 107 00:08:18,630 --> 00:08:20,400 So far, we have no leads. 108 00:08:20,430 --> 00:08:23,660 What about the hit and run last night at Crawford university? 109 00:08:23,700 --> 00:08:24,936 Last night was a Wednesday night. 110 00:08:24,960 --> 00:08:26,000 Yes. 111 00:08:26,030 --> 00:08:27,860 We think that victim was assaulted first. 112 00:08:27,900 --> 00:08:29,500 We're looking at all the campuses. 113 00:08:29,530 --> 00:08:31,406 So we're looking for a thread a common denominator 114 00:08:31,430 --> 00:08:32,730 that links the victims. 115 00:08:32,760 --> 00:08:33,930 Right. 116 00:08:33,960 --> 00:08:36,660 A sorority they belong to, their major, the area 117 00:08:36,700 --> 00:08:38,360 they were from even their dentists. 118 00:08:38,400 --> 00:08:40,506 I think the real break is going to come on the campuses, 119 00:08:40,530 --> 00:08:41,600 though. 120 00:08:41,630 --> 00:08:43,176 It's a long shot, but it's all we've got. 121 00:08:43,200 --> 00:08:44,230 Ok. 122 00:08:44,260 --> 00:08:45,276 We all know our assignments and our teams. 123 00:08:45,300 --> 00:08:46,540 Let's get busy with this stuff. 124 00:09:14,700 --> 00:09:18,140 Here it is. 125 00:09:18,170 --> 00:09:22,100 Oh oh! 126 00:09:25,170 --> 00:09:27,140 Well, this is perfect. 127 00:09:27,170 --> 00:09:28,270 I'll take it. 128 00:09:28,300 --> 00:09:29,500 Good. 129 00:09:29,540 --> 00:09:31,400 You'll be very comfortable here. 130 00:09:31,440 --> 00:09:33,740 It's a nice, safe neighborhood, too. 131 00:09:33,770 --> 00:09:35,500 Can't be too careful these days. 132 00:09:35,540 --> 00:09:38,270 People are crazy. 133 00:09:38,300 --> 00:09:41,200 Oh, yes, they are. 134 00:09:41,240 --> 00:09:43,500 Well, I'll let you unpack. 135 00:09:43,540 --> 00:09:45,470 If you need anything, just ask. 136 00:09:59,270 --> 00:10:00,780 Hi, it's me. 137 00:10:00,810 --> 00:10:03,240 I got a place. 138 00:10:03,280 --> 00:10:06,410 No, the one that was advertised. 139 00:10:06,440 --> 00:10:09,340 When can you get here? 140 00:10:09,380 --> 00:10:10,640 Well, try and hurry. 141 00:10:13,640 --> 00:10:16,010 I love you. 142 00:10:16,040 --> 00:10:17,040 Bye. 143 00:10:41,140 --> 00:10:42,440 Det. 144 00:10:42,480 --> 00:10:43,916 Now, according to Nancy's roommate, Jill 145 00:10:43,940 --> 00:10:47,880 hayward, Nancy was leaving the library back to her dormitory 146 00:10:47,910 --> 00:10:51,410 on this path when she met someone right about here. 147 00:10:51,440 --> 00:10:56,110 She was forced off the path, down this embankment, 148 00:10:56,140 --> 00:10:59,620 all the way down across the sidewalk 149 00:10:59,650 --> 00:11:02,580 into the street, where she was hit by the car. 150 00:11:02,620 --> 00:11:04,196 We have to assume that she was attacked because 151 00:11:04,220 --> 00:11:06,080 of the scratches and bruises on her neck. 152 00:11:06,120 --> 00:11:07,380 Right. 153 00:11:07,420 --> 00:11:09,620 The driver was almost on her when he hit the brakes. 154 00:11:09,650 --> 00:11:11,720 The skid marks are only, what, 15 feet? 155 00:11:11,750 --> 00:11:12,850 It was dark. 156 00:11:12,880 --> 00:11:14,326 Maybe he didn't see her till the last minute. 157 00:11:14,350 --> 00:11:15,720 There was a full moon last night. 158 00:11:15,750 --> 00:11:19,050 Plus these lights were enough to illuminate it to see her. 159 00:11:19,080 --> 00:11:22,720 Yeah, well, whoever came around that curve 160 00:11:22,750 --> 00:11:25,380 might have been out of control. 161 00:11:25,420 --> 00:11:26,420 Maybe he was drunk. 162 00:11:30,420 --> 00:11:32,156 Whoever chased this girl down this embankment 163 00:11:32,180 --> 00:11:33,820 stood right about here. 164 00:11:33,850 --> 00:11:35,196 Probably saw the whole thing happen. 165 00:11:35,220 --> 00:11:37,620 Yeah, that's a possibility. 166 00:11:37,650 --> 00:11:40,380 It's also a possibility that the driver saw him. 167 00:11:53,820 --> 00:11:55,880 Let's get started, people. 168 00:11:55,920 --> 00:12:00,160 We've got a lot to do today. 169 00:12:00,190 --> 00:12:08,190 We're talking about "heart of darkness." 170 00:12:09,720 --> 00:12:13,460 Now, much has been said about this. 171 00:12:13,490 --> 00:12:17,220 Hopefully, we will uncover something 172 00:12:17,260 --> 00:12:20,020 new something we hadn't expected. 173 00:12:35,160 --> 00:12:43,160 Um, Conrad was, uh writing about something 174 00:12:44,890 --> 00:12:48,120 he was very familiar with. 175 00:12:48,160 --> 00:12:56,160 Not the darkness of Africa, but the darkness of his soul. 176 00:13:23,680 --> 00:13:25,080 Forensics made a cast impression 177 00:13:25,110 --> 00:13:26,250 of the prints we found. 178 00:13:26,280 --> 00:13:28,710 Size nine, common variety athletic shoe. 179 00:13:28,750 --> 00:13:31,510 There must be over 250,000 people in la 180 00:13:31,550 --> 00:13:32,380 alone wearing these shoes. 181 00:13:32,410 --> 00:13:36,180 That certainly narrows it down. 182 00:13:36,210 --> 00:13:37,880 The particles of paint in Nancy's clothes 183 00:13:37,910 --> 00:13:40,950 come from a metallic gray oldsmobile cutlass. 184 00:13:40,980 --> 00:13:43,080 Oxidation tells us it's seven or eight years old. 185 00:13:43,110 --> 00:13:44,786 I'm sure he'll want to get the damage repaired. 186 00:13:44,810 --> 00:13:46,126 I'll get some people on it right away. 187 00:13:46,150 --> 00:13:47,150 Good. 188 00:13:47,180 --> 00:13:48,850 I'm gonna run over to the university 189 00:13:48,880 --> 00:13:52,450 and talk with Nancy Chamberlain's roommate. 190 00:13:52,480 --> 00:13:54,110 What are you looking for? 191 00:13:54,150 --> 00:13:55,580 I don't know. 192 00:14:03,390 --> 00:14:06,090 Your driving was a bit sloppy last night, professor. 193 00:14:06,120 --> 00:14:07,820 A little too much to drink? 194 00:14:07,850 --> 00:14:10,459 You ought to be more careful. 195 00:14:10,460 --> 00:14:12,160 Yeah, it's me. 196 00:14:12,190 --> 00:14:13,620 You and me. 197 00:14:13,660 --> 00:14:15,490 Us. 198 00:14:15,520 --> 00:14:18,690 I don't know what you're talking about. 199 00:14:18,720 --> 00:14:21,020 Yeah, sure you do. 200 00:14:21,060 --> 00:14:23,290 I saw you, you saw me. 201 00:14:23,320 --> 00:14:25,460 As simple as that. 202 00:14:25,490 --> 00:14:27,960 What were you doing in my class? 203 00:14:27,990 --> 00:14:29,020 Who the hell are you? 204 00:14:29,060 --> 00:14:30,560 Who are you, professor? 205 00:14:30,590 --> 00:14:33,990 You're a guy who gets all liquored up. 206 00:14:34,020 --> 00:14:35,790 You go to parties. 207 00:14:35,820 --> 00:14:37,060 You drink. 208 00:14:37,090 --> 00:14:41,220 You can't hold your booze, and you can see straight. 209 00:14:41,260 --> 00:14:45,160 Practically everyone on this campus knows that, sir. 210 00:14:45,190 --> 00:14:48,260 I've got a class to teach. 211 00:14:48,290 --> 00:14:51,390 What are you gonna do about your car? 212 00:14:51,420 --> 00:14:52,420 Think about that. 213 00:14:52,460 --> 00:14:53,900 It could get you in a lot of trouble. 214 00:14:59,690 --> 00:15:02,430 I thought I could help. 215 00:15:02,460 --> 00:15:03,460 Wait. 216 00:15:24,400 --> 00:15:25,200 What do you want? 217 00:15:25,230 --> 00:15:27,630 I want to do exactly as I say. 218 00:15:27,660 --> 00:15:29,830 Now, find another car and hit it. 219 00:15:29,860 --> 00:15:30,976 Make sure you damage the same part 220 00:15:31,000 --> 00:15:33,230 of the car that hit the girl. 221 00:15:33,260 --> 00:15:35,230 Now, be sure the car you hit has somebody in it. 222 00:15:35,260 --> 00:15:36,530 That way you have a witness. 223 00:15:36,560 --> 00:15:38,160 Are you getting all this, professor? 224 00:15:38,200 --> 00:15:40,530 Again, I knew you would. 225 00:15:40,560 --> 00:15:42,160 Now, after your little fenderbender, 226 00:15:42,200 --> 00:15:45,130 you file an insurance claim, take your car to a body shop. 227 00:15:45,160 --> 00:15:46,130 Get it fixed. 228 00:15:46,160 --> 00:15:47,860 That's all there is to it. 229 00:15:47,900 --> 00:15:50,300 You think you can handle all that stuff? 230 00:15:53,260 --> 00:15:57,260 By the way, make sure you scrape that parking 231 00:15:57,300 --> 00:15:59,360 decal off your windshield. 232 00:15:59,400 --> 00:16:02,770 We don't want that car to be traced back to this campus. 233 00:16:02,800 --> 00:16:06,570 It doesn't have a decal. 234 00:16:06,600 --> 00:16:09,270 I was driving my wife's car. 235 00:16:09,300 --> 00:16:11,400 That's even better. 236 00:16:11,440 --> 00:16:12,440 Well, time's a wasting. 237 00:16:12,470 --> 00:16:15,370 I got things to do, and, uh, so do you. 238 00:16:15,400 --> 00:16:17,200 Why are you doing this? 239 00:16:17,240 --> 00:16:18,370 Cause it's fun. 240 00:16:23,040 --> 00:16:24,676 Jill, I know you're on your way to your class. 241 00:16:24,700 --> 00:16:25,600 I don't want to keep you. 242 00:16:25,640 --> 00:16:27,140 Is it ok if I walk along with you? 243 00:16:27,170 --> 00:16:28,100 Sure. 244 00:16:28,140 --> 00:16:29,140 Thank you. 245 00:16:29,170 --> 00:16:30,800 Look, we think that Nancy was attacked 246 00:16:30,840 --> 00:16:32,740 before she got hit by that car. 247 00:16:32,770 --> 00:16:34,800 What do you mean, attacked? 248 00:16:34,840 --> 00:16:39,040 We have evidence enough to believe that Nancy was 249 00:16:39,070 --> 00:16:40,940 the victim of the campus strangler. 250 00:16:40,970 --> 00:16:42,340 Oh, my god. 251 00:16:45,670 --> 00:16:47,540 Nancy. 252 00:16:47,570 --> 00:16:50,440 She was gonna be a speech therapist. 253 00:16:50,470 --> 00:16:52,200 Did you know that? 254 00:16:52,240 --> 00:16:55,240 She wanted to teach deaf children how to talk. 255 00:16:55,270 --> 00:16:56,540 She was funny. 256 00:16:56,570 --> 00:17:00,600 She was bright, and now she's dead. 257 00:17:00,640 --> 00:17:05,610 Know anybody who'd want to hurt her? 258 00:17:05,640 --> 00:17:11,180 There was this guy named dirk Lawson fraternity jock. 259 00:17:11,210 --> 00:17:14,110 He rides a motorcycle. 260 00:17:14,140 --> 00:17:15,710 What about him? 261 00:17:15,740 --> 00:17:18,540 A couple weeks ago, something happened. 262 00:17:18,580 --> 00:17:21,180 What's that? 263 00:17:21,210 --> 00:17:23,180 The bastard raped her. 264 00:17:23,210 --> 00:17:24,680 Raped her? 265 00:17:24,710 --> 00:17:27,180 Well, did she report it? 266 00:17:27,210 --> 00:17:28,080 No. 267 00:17:28,110 --> 00:17:29,340 Her mother's been very sick. 268 00:17:29,380 --> 00:17:32,810 She didn't want to put her through that. 269 00:17:32,840 --> 00:17:34,710 Where can I find this dirk? 270 00:17:34,740 --> 00:17:35,980 Try the student union. 271 00:17:36,010 --> 00:17:39,580 He and his friends always hang out there. 272 00:17:39,610 --> 00:17:41,580 Ok, Jill. 273 00:17:41,610 --> 00:17:43,810 I know this was very difficult for you. 274 00:17:43,840 --> 00:17:45,140 I really appreciate your time. 275 00:17:45,180 --> 00:17:47,140 Can I tell you a secret, sergeant? 276 00:17:47,180 --> 00:17:48,110 Sure. 277 00:17:48,140 --> 00:17:51,510 I carry a gun. 278 00:17:51,540 --> 00:17:56,080 I'm a junior in art history, and I carry a gun. 279 00:17:56,110 --> 00:17:57,470 How's that for a liberal education? 280 00:18:16,620 --> 00:18:17,620 Hey. 281 00:18:23,280 --> 00:18:24,280 Thank you. 282 00:18:27,280 --> 00:18:29,720 Two with everything, sal. 283 00:18:29,750 --> 00:18:31,020 Hi. 284 00:18:31,050 --> 00:18:31,720 Hi. 285 00:18:31,750 --> 00:18:32,720 How you doing? 286 00:18:32,750 --> 00:18:33,520 I'm doing great. 287 00:18:33,550 --> 00:18:34,220 How are you? 288 00:18:34,250 --> 00:18:35,720 Terrific. 289 00:18:35,750 --> 00:18:38,520 Can I ask you a question? 290 00:18:38,550 --> 00:18:39,550 Sure. 291 00:18:39,580 --> 00:18:40,696 How do you get to be a police officer? 292 00:18:40,720 --> 00:18:43,220 I mean, what are the requirements? 293 00:18:43,250 --> 00:18:45,150 Well, you have to be over 21 years of age, 294 00:18:45,180 --> 00:18:49,320 have a high school education, be an American citizen, 295 00:18:49,350 --> 00:18:51,280 and you can't have a felony arrest record. 296 00:18:51,320 --> 00:18:52,680 Guess I qualify, then. 297 00:18:52,720 --> 00:18:54,620 You interested in being a police officer? 298 00:18:54,650 --> 00:18:55,650 All my life. 299 00:18:55,680 --> 00:18:57,520 That's all I ever wanted. 300 00:18:57,550 --> 00:19:00,220 Is it hard for a woman? 301 00:19:00,250 --> 00:19:02,290 Depends on the woman. 302 00:19:02,320 --> 00:19:05,060 But if she wants a career, she can have one. 303 00:19:05,090 --> 00:19:06,290 Good. 304 00:19:06,320 --> 00:19:07,866 Well, thanks for the information, officer paskin. 305 00:19:07,890 --> 00:19:08,890 Paskin. 306 00:19:12,460 --> 00:19:13,890 I'm loreen arness. 307 00:19:13,920 --> 00:19:15,360 Maybe we'll meet again sometime. 308 00:19:15,390 --> 00:19:16,320 Hope so. 309 00:19:16,360 --> 00:19:18,260 Well, I've gotta go. 310 00:19:18,290 --> 00:19:19,920 Nice talking to you, loreen. 311 00:19:19,960 --> 00:19:20,960 See you. 312 00:19:35,660 --> 00:19:38,020 Long day, huh? 313 00:19:38,060 --> 00:19:40,820 Oh, sure is. 314 00:19:40,860 --> 00:19:42,260 I'd forgotten how they could be. 315 00:19:44,960 --> 00:19:46,290 Maybe this will help. 316 00:19:49,720 --> 00:19:53,360 Oh, thank you. 317 00:19:53,390 --> 00:19:54,560 Mm. 318 00:19:54,590 --> 00:19:56,920 You got word on the car we're looking for, right? 319 00:19:56,960 --> 00:19:59,260 Older model oldsmobile cutlass, metallic gray. 320 00:19:59,290 --> 00:20:01,220 I've already started checking out body shops. 321 00:20:01,260 --> 00:20:03,600 Boy, no dust on you. 322 00:20:03,630 --> 00:20:07,400 Well, you know our motto to protect and serve. 323 00:20:07,430 --> 00:20:10,000 Just the same, I've heard good things about you. 324 00:20:10,030 --> 00:20:12,160 They say you're a hell of a cop. 325 00:20:12,200 --> 00:20:14,260 Well, I work at it. 326 00:20:14,300 --> 00:20:15,200 What about you? 327 00:20:15,230 --> 00:20:17,430 How long have you been away? 328 00:20:17,460 --> 00:20:19,030 Two years. 329 00:20:19,060 --> 00:20:21,660 I took a leave of absence for personal reasons. 330 00:20:21,700 --> 00:20:23,560 I wanted to spend more time with my daughter. 331 00:20:23,600 --> 00:20:25,430 How old is she? 332 00:20:25,460 --> 00:20:26,460 Eight going on 30. 333 00:20:29,330 --> 00:20:31,500 Career and family. 334 00:20:31,530 --> 00:20:33,930 Now that's juggling it, isn't it? 335 00:20:33,960 --> 00:20:35,330 It can be. 336 00:20:35,360 --> 00:20:37,276 I guess I just wanted to stop juggling for a while. 337 00:20:37,300 --> 00:20:38,130 What about you? 338 00:20:38,160 --> 00:20:41,160 You have a family? 339 00:20:41,200 --> 00:20:44,660 Not yet, but i'd like to someday. 340 00:20:44,700 --> 00:20:47,700 Well, I hope you get what you want. 341 00:20:47,730 --> 00:20:49,630 Me, too. 342 00:20:49,660 --> 00:20:53,060 Oh, I better get down to interrogation. 343 00:20:53,100 --> 00:20:55,160 Thanks again for the coffee. 344 00:20:55,200 --> 00:20:56,200 Any time. 345 00:20:58,960 --> 00:20:59,760 Come on, dirk. 346 00:20:59,800 --> 00:21:01,700 You can do better than that. 347 00:21:01,740 --> 00:21:03,040 You dated her. 348 00:21:03,070 --> 00:21:06,300 Why'd you like about knowing her? 349 00:21:06,340 --> 00:21:07,900 I just got scared, all right? 350 00:21:07,940 --> 00:21:09,000 Because you attacked her. 351 00:21:11,800 --> 00:21:13,270 You talked to her roommate, huh? 352 00:21:13,300 --> 00:21:14,340 She doesn't know anything. 353 00:21:14,370 --> 00:21:15,370 She wasn't there! 354 00:21:15,400 --> 00:21:16,800 But you did attack her. 355 00:21:16,840 --> 00:21:17,540 No! 356 00:21:17,570 --> 00:21:18,800 I I didn't. 357 00:21:18,840 --> 00:21:22,400 Look, it's Nancy's word against mine, and she's dead. 358 00:21:22,440 --> 00:21:23,400 Oh, boy. 359 00:21:23,440 --> 00:21:26,770 You are a piece of work, aren't you? 360 00:21:26,800 --> 00:21:31,440 What size shoe you wear? 361 00:21:31,470 --> 00:21:32,500 What size shoe? 362 00:21:32,540 --> 00:21:34,670 Looks like about a nine to me, right? 363 00:21:34,700 --> 00:21:36,570 Yeah, I guess so. 364 00:21:36,600 --> 00:21:38,800 You have a pair of athletic shoes? 365 00:21:38,840 --> 00:21:39,846 What are you talking about? 366 00:21:39,870 --> 00:21:42,070 Do you have a pair of athletic shoes? 367 00:21:42,100 --> 00:21:43,700 Yes, I do. 368 00:21:43,740 --> 00:21:45,440 You bite your nails, don't you? 369 00:21:49,100 --> 00:21:50,200 What is it with you guys? 370 00:21:54,670 --> 00:21:56,540 Yeah, he bites them. 371 00:21:56,570 --> 00:21:57,440 Yeah, I bite my nails. 372 00:21:57,470 --> 00:21:58,370 So what? 373 00:21:58,400 --> 00:21:59,640 Can I talk to you for a second? 374 00:22:02,910 --> 00:22:03,910 Don't go away. 375 00:22:10,240 --> 00:22:13,510 The medical report said she had scratches on her arms and face, 376 00:22:13,540 --> 00:22:14,880 remember? 377 00:22:14,910 --> 00:22:18,480 Yeah, the guy who attacked her had long fingernails, yeah. 378 00:22:18,510 --> 00:22:21,810 Look, this guy's not the guy, anyway. 379 00:22:21,840 --> 00:22:25,380 Rick why don't you give me a ride home. 380 00:22:29,480 --> 00:22:30,480 Yeah. 381 00:23:11,050 --> 00:23:11,780 Look, Rick. 382 00:23:11,820 --> 00:23:14,720 I know that you're angry. 383 00:23:14,750 --> 00:23:17,480 I didn't handle things very well, and I'm sorry. 384 00:23:17,520 --> 00:23:18,920 I didn't mean to hurt you. 385 00:23:18,950 --> 00:23:20,126 Yeah, that's just great, Chris. 386 00:23:20,150 --> 00:23:22,150 You walk out of my life without saying goodbye. 387 00:23:22,180 --> 00:23:23,950 You have your exhusband al do it. 388 00:23:23,980 --> 00:23:24,780 We were all cops. 389 00:23:24,820 --> 00:23:25,950 He couldn't handle it. 390 00:23:25,980 --> 00:23:26,950 Oh, al couldn't handle it. 391 00:23:26,980 --> 00:23:28,780 No, you couldn't handle it, Chris. 392 00:23:28,820 --> 00:23:29,926 You're in the middle of a divorce, 393 00:23:29,950 --> 00:23:31,720 and al decides who you're gonna date. 394 00:23:31,750 --> 00:23:32,680 He didn't decide. 395 00:23:32,720 --> 00:23:33,880 I decided. 396 00:23:33,920 --> 00:23:35,880 You know that. 397 00:23:35,920 --> 00:23:37,180 Try to see it from my side. 398 00:23:37,220 --> 00:23:38,356 I was going through a divorce. 399 00:23:38,380 --> 00:23:39,720 I had a baby. 400 00:23:39,750 --> 00:23:41,180 I had the pressures of the job. 401 00:23:41,220 --> 00:23:44,150 Chris, I was not asking you to marry me. 402 00:23:44,180 --> 00:23:46,780 I didn't ask you to change your lifestyle around for me. 403 00:23:46,820 --> 00:23:49,520 All I wanted to do was be with you. 404 00:23:58,950 --> 00:24:00,980 I was a safe spot for you, wasn't I? 405 00:24:05,560 --> 00:24:07,990 Wasn't I? 406 00:24:08,020 --> 00:24:10,290 Yes, you were. 407 00:24:10,320 --> 00:24:13,390 But then you became more than that, and I got scared. 408 00:24:13,420 --> 00:24:14,860 You got scared? 409 00:24:14,890 --> 00:24:17,520 Yes, I did. 410 00:24:17,560 --> 00:24:20,920 Look, for whatever it's worth, I did the best I could. 411 00:24:20,960 --> 00:24:23,690 Yeah, I know, and you kept me from doing the best I could. 412 00:24:23,720 --> 00:24:24,720 That's not fair. 413 00:24:31,990 --> 00:24:35,890 Do you want to come in and see Allison? 414 00:24:35,920 --> 00:24:37,290 No. 415 00:24:37,320 --> 00:24:40,760 I mean, I do want to see her, but not tonight. 416 00:24:40,790 --> 00:24:41,560 Ok. 417 00:24:41,590 --> 00:24:43,090 I'll see you in the morning. 418 00:24:43,120 --> 00:24:46,520 Hey, Chris, i'm not done with this. 419 00:25:34,030 --> 00:25:35,700 Excuse me! 420 00:25:35,730 --> 00:25:36,800 I need a little help here. 421 00:25:36,830 --> 00:25:38,076 I'm new on this route, and I'm looking 422 00:25:38,100 --> 00:25:40,559 for the theta delta sorority. 423 00:25:40,560 --> 00:25:42,499 Ok, that's on the other side of the campus. 424 00:25:42,500 --> 00:25:43,500 You get... 425 00:25:57,870 --> 00:25:59,360 Holy mother of god! 426 00:26:00,270 --> 00:26:03,010 Is she like the others? 427 00:26:03,530 --> 00:26:04,640 Almost. 428 00:26:04,670 --> 00:26:06,640 We think we have something! 429 00:26:06,670 --> 00:26:09,170 She had scratches and bruises on her arms and neck 430 00:26:09,200 --> 00:26:10,670 like the other victims, but she also 431 00:26:10,700 --> 00:26:15,040 had heavy bruises on her ankles. 432 00:26:15,070 --> 00:26:16,470 Ankles? 433 00:26:16,500 --> 00:26:18,670 We know she was taken from the campus 434 00:26:18,700 --> 00:26:21,040 while she was still alive, Charlie. 435 00:26:21,070 --> 00:26:24,640 Brought here, held down by the ankles, and strangled to death. 436 00:26:24,670 --> 00:26:25,976 So that means there were two of them. 437 00:26:26,000 --> 00:26:27,100 Looks like it. 438 00:26:27,140 --> 00:26:28,600 I think that works for us. 439 00:26:28,640 --> 00:26:30,516 I think our chances of catching this guy have doubled. 440 00:26:30,540 --> 00:26:32,146 So we're looking for a guy with a size nine foot 441 00:26:32,170 --> 00:26:34,100 and a partner we know nothing about. 442 00:26:34,140 --> 00:26:35,600 That's about it. 443 00:27:09,940 --> 00:27:10,610 Hi, professor. 444 00:27:10,640 --> 00:27:11,580 Got the wood. 445 00:27:11,610 --> 00:27:12,610 Half a cord. 446 00:27:12,640 --> 00:27:14,840 Oak and pine mix, just like you asked. 447 00:27:14,880 --> 00:27:16,110 What are you thinking about? 448 00:27:16,140 --> 00:27:18,110 We hardly used any wood from last winter. 449 00:27:18,140 --> 00:27:20,256 Like we discussed, professor, you can't beat the price. 450 00:27:20,280 --> 00:27:22,640 And whatever you don't use this winter, you use next. 451 00:27:22,680 --> 00:27:24,810 We don't even have a place to store it. 452 00:27:24,840 --> 00:27:25,610 Don't you worry, Nancy. 453 00:27:25,640 --> 00:27:26,580 I'll find a place. 454 00:27:26,610 --> 00:27:28,110 My name isn't Nancy. 455 00:27:28,140 --> 00:27:29,040 That's right. 456 00:27:29,080 --> 00:27:30,640 You didn't tell me your name. 457 00:27:30,680 --> 00:27:31,740 I'm sorry. 458 00:27:31,780 --> 00:27:33,710 I must've been thinking about someone else. 459 00:27:33,740 --> 00:27:37,210 Honey, um, let me take care of it. 460 00:27:37,240 --> 00:27:37,980 You're right. 461 00:27:38,010 --> 00:27:40,210 I may have made a mistake. 462 00:27:40,240 --> 00:27:41,140 I'm going inside. 463 00:27:41,180 --> 00:27:43,180 You work it out. 464 00:27:49,680 --> 00:27:52,580 What the hell are you doing? 465 00:27:52,610 --> 00:27:53,580 You come to my house? 466 00:27:53,610 --> 00:27:54,580 You talk to my wife? 467 00:27:54,610 --> 00:27:55,940 Take it easy, professor. 468 00:27:55,980 --> 00:27:59,210 I just wanted to make sure you did everything right. 469 00:27:59,240 --> 00:28:02,640 I did what I had to do. 470 00:28:02,680 --> 00:28:05,520 Now, get out of here. 471 00:28:05,550 --> 00:28:08,120 I guess this means you don't want my wood. 472 00:28:08,150 --> 00:28:11,080 Just get out. 473 00:28:11,120 --> 00:28:14,480 Of course, there is a carrying fee. 474 00:28:14,520 --> 00:28:19,320 You see, I had to go get the wood, load it in my truck, 475 00:28:19,350 --> 00:28:20,726 bring it all over here, and now I've 476 00:28:20,750 --> 00:28:22,030 gotta bring it all the way back. 477 00:28:26,480 --> 00:28:27,920 How much? 478 00:28:27,950 --> 00:28:29,920 $5,000 ought to cover it. 479 00:28:29,950 --> 00:28:32,850 I'll see you in class tomorrow, professor. 480 00:28:32,880 --> 00:28:34,850 The game's just begun. 481 00:28:43,280 --> 00:28:45,920 Like I told officer molenski, it came in yesterday afternoon. 482 00:28:48,550 --> 00:28:52,850 Minor damage to the right front Fender, a broken signal light. 483 00:28:52,880 --> 00:28:54,850 Nothing I haven't seen before. 484 00:28:54,880 --> 00:28:56,320 I don't know what you're looking for, 485 00:28:56,350 --> 00:28:58,096 but this car has definitely been in an accident 486 00:28:58,120 --> 00:28:58,780 with another one. 487 00:28:58,820 --> 00:29:00,380 I guarantee it. 488 00:29:00,420 --> 00:29:01,926 The insurance adjuster was here this morning. 489 00:29:01,950 --> 00:29:04,250 The paperwork shows it was involved with another vehicle, 490 00:29:04,280 --> 00:29:06,060 but I thought we should take a look at it. 491 00:29:06,090 --> 00:29:08,860 You know, Rick, he could have staged it. 492 00:29:08,890 --> 00:29:10,436 That would have been the smart thing to do. 493 00:29:10,460 --> 00:29:12,360 Yeah, you're right, joanne. 494 00:29:12,390 --> 00:29:13,160 Who brought the car in? 495 00:29:13,190 --> 00:29:14,290 A man named gleason. 496 00:29:14,320 --> 00:29:15,536 The car was registered under his wife's name. 497 00:29:15,560 --> 00:29:17,790 That's a copy of the registration and the address. 498 00:29:20,660 --> 00:29:21,660 Good work, joanne. 499 00:30:23,130 --> 00:30:24,030 Mrs. Gleason? 500 00:30:24,060 --> 00:30:25,400 Yes? 501 00:30:25,430 --> 00:30:26,630 Sergeant hunter, LAPD. 502 00:30:26,660 --> 00:30:28,960 This is sergeant novak. 503 00:30:29,000 --> 00:30:30,676 We'd like to talk to you about the accident 504 00:30:30,700 --> 00:30:35,000 you had with your car. 505 00:30:35,030 --> 00:30:36,830 I think you should talk to my husband. 506 00:30:36,860 --> 00:30:38,130 He was the one who was driving. 507 00:30:38,160 --> 00:30:38,900 I see. 508 00:30:38,930 --> 00:30:40,260 Now, were you in the car? 509 00:30:40,300 --> 00:30:41,630 I was home. 510 00:30:43,930 --> 00:30:45,530 Here's my husband now. 511 00:30:48,860 --> 00:30:52,130 What's going on? 512 00:30:52,160 --> 00:30:54,030 Mr. Gleason, i'm sergeant hunter, LAPD. 513 00:30:54,060 --> 00:30:55,300 This is sergeant novak. 514 00:30:55,330 --> 00:30:56,100 Mr. Gleason. 515 00:30:56,130 --> 00:30:57,230 Excuse me. 516 00:30:57,260 --> 00:31:00,760 They want to talk to you about the accident. 517 00:31:00,800 --> 00:31:01,830 That's no big deal. 518 00:31:01,860 --> 00:31:05,600 I, uh, took a turn too tight, and, uh, I 519 00:31:05,640 --> 00:31:06,540 wasn't concentrating. 520 00:31:06,570 --> 00:31:08,440 Hit another car. 521 00:31:08,470 --> 00:31:10,270 No one was hurt. 522 00:31:10,300 --> 00:31:12,300 Now, according to the insurance report, 523 00:31:12,340 --> 00:31:15,140 uh, this accident happened on olympic boulevard? 524 00:31:15,170 --> 00:31:15,840 That's right. 525 00:31:15,870 --> 00:31:16,800 It did. 526 00:31:16,840 --> 00:31:18,240 Mr. Gleason, is this your car? 527 00:31:18,270 --> 00:31:19,640 Yes. 528 00:31:19,670 --> 00:31:22,076 So you were driving your wife's car when you had the accident? 529 00:31:22,100 --> 00:31:23,340 That's right. 530 00:31:23,370 --> 00:31:25,840 This car has a parking sticker for Crawford university. 531 00:31:25,870 --> 00:31:27,800 Do you teach there? 532 00:31:27,840 --> 00:31:29,000 Bill? 533 00:31:29,040 --> 00:31:33,040 Everything's all right, Joyce. 534 00:31:33,070 --> 00:31:35,270 Mr. Gleason, would you mind coming 535 00:31:35,300 --> 00:31:37,200 downtown with us for a while? 536 00:31:45,900 --> 00:31:50,840 Tell me what happened two nights ago, Mr. Gleason. 537 00:31:50,870 --> 00:31:52,229 I told you. 538 00:31:52,230 --> 00:31:53,390 I got into a little accident. 539 00:31:54,900 --> 00:31:55,930 That happened later. 540 00:31:55,970 --> 00:31:59,300 I'm interested in what happened before that. 541 00:31:59,330 --> 00:32:02,370 Nothing happened before. 542 00:32:02,400 --> 00:32:05,270 Mr. Gleason, a girl was run down and killed 543 00:32:05,310 --> 00:32:08,170 on the campus of Crawford university. 544 00:32:08,210 --> 00:32:10,340 The paint from your car was embedded 545 00:32:10,370 --> 00:32:13,240 on her body and her clothing. 546 00:32:13,270 --> 00:32:17,140 I don't know anything about it. 547 00:32:17,170 --> 00:32:18,850 An analysis of your car suggests otherwise. 548 00:32:22,640 --> 00:32:26,240 You're on assigned risk insurance, aren't you? 549 00:32:30,370 --> 00:32:33,840 And the reason that you are is because you have three duis. 550 00:32:38,710 --> 00:32:39,790 I want to talk to a lawyer. 551 00:32:43,270 --> 00:32:44,240 Ok. 552 00:32:44,270 --> 00:32:46,510 That's your right. 553 00:32:46,540 --> 00:32:52,040 But before you do, I want you to hear something. 554 00:32:52,070 --> 00:32:56,510 There was somebody on that road that night, wasn't there? 555 00:32:56,540 --> 00:33:01,140 And that somebody is killing girls on campuses. 556 00:33:01,170 --> 00:33:05,180 He killed another one last night, 557 00:33:05,210 --> 00:33:08,980 and he's gonna continue to kill until we stop him. 558 00:33:17,180 --> 00:33:19,380 It was just a faculty party! 559 00:33:19,410 --> 00:33:26,180 I I one of the faculty members 560 00:33:26,210 --> 00:33:31,680 got tenure and wanted to celebrate. 561 00:33:31,710 --> 00:33:33,126 I was only gonna stay for a little while, 562 00:33:33,150 --> 00:33:38,680 but I I started to drink, and I I 563 00:33:38,710 --> 00:33:42,150 came around that damn corner, and, and, and all 564 00:33:42,180 --> 00:33:46,050 of a sudden, she was there. 565 00:33:46,080 --> 00:33:49,350 Running straight at me. 566 00:33:49,380 --> 00:33:51,380 I couldn't stop. 567 00:33:51,410 --> 00:33:55,880 I swear to god, if I could trade my life for hers, I would. 568 00:33:58,910 --> 00:34:01,710 You saw him, didn't you? 569 00:34:01,750 --> 00:34:02,750 Yes. 570 00:34:05,190 --> 00:34:10,290 He was standing on the side of the road, just looking at me. 571 00:34:10,320 --> 00:34:15,690 Um he then, he came to my class. 572 00:34:15,720 --> 00:34:19,020 He said he could help me. 573 00:34:19,050 --> 00:34:21,650 Now he's blackmailing me. 574 00:34:21,690 --> 00:34:22,650 He's crazy! 575 00:34:22,690 --> 00:34:25,420 Where does he live? 576 00:34:25,450 --> 00:34:33,450 Um, I think I remember the license number on his truck. 577 00:34:56,050 --> 00:34:56,720 Welch, open up! 578 00:34:56,750 --> 00:34:57,650 Police! 579 00:34:57,690 --> 00:34:59,010 We have a warrant for your arrest! 580 00:35:07,130 --> 00:35:08,536 Yeah, we've got someone in here sitting 581 00:35:08,560 --> 00:35:09,800 in front of the television set. 582 00:35:12,560 --> 00:35:13,890 Police! 583 00:35:13,930 --> 00:35:15,230 Don't move! 584 00:35:15,260 --> 00:35:17,290 Clasp your hands behind your head. 585 00:35:17,330 --> 00:35:20,560 Back away from the wall, and drop down to your knees. 586 00:35:20,590 --> 00:35:22,060 It's always the game. 587 00:35:23,640 --> 00:35:25,439 The game is all there is. 588 00:35:25,440 --> 00:35:26,440 Just do it. 589 00:35:52,470 --> 00:35:54,070 Call the m.E. 590 00:36:06,580 --> 00:36:08,080 Welch's shoe size is a nine. 591 00:36:08,110 --> 00:36:11,750 We couldn't find anything in the house belonging to anyone else. 592 00:36:11,780 --> 00:36:13,186 You still think there are two of them? 593 00:36:13,210 --> 00:36:15,250 Sure do, Charlie. 594 00:36:15,280 --> 00:36:17,150 That means there's one still out there. 595 00:36:19,610 --> 00:36:21,250 We're gonna have to talk to gleason again. 596 00:37:11,320 --> 00:37:15,190 You said you have some questions? 597 00:37:15,220 --> 00:37:16,496 I'd like you to think about some 598 00:37:16,520 --> 00:37:19,120 things for me, Mr. Gleason. 599 00:37:19,150 --> 00:37:20,590 Please, sit down. 600 00:37:33,320 --> 00:37:35,820 I want you to try to remember everything 601 00:37:35,850 --> 00:37:39,350 you saw as you drove through the campus. 602 00:37:39,390 --> 00:37:40,950 You mean about Welch? 603 00:37:40,990 --> 00:37:41,990 Not about Welch. 604 00:37:44,950 --> 00:37:47,790 I want you to try and remember everything you saw as you came 605 00:37:47,820 --> 00:37:51,890 around the curve, just before you hit Nancy Chamberlain, 606 00:37:51,920 --> 00:37:53,750 and be very, very specific. 607 00:38:01,590 --> 00:38:03,790 There was the road. 608 00:38:03,820 --> 00:38:04,690 I swerved. 609 00:38:04,730 --> 00:38:05,790 I went into the curve. 610 00:38:05,830 --> 00:38:07,160 She was there, running toward me, 611 00:38:07,190 --> 00:38:09,230 and I slammed on the brakes. 612 00:38:09,260 --> 00:38:10,690 Why did you swerve? 613 00:38:10,730 --> 00:38:12,690 What? 614 00:38:12,730 --> 00:38:17,830 You said that you swerved before you came to the curve. 615 00:38:17,860 --> 00:38:18,860 Why? 616 00:38:21,490 --> 00:38:23,190 Because I didn't want to hit her. 617 00:38:23,230 --> 00:38:25,230 But you couldn't see her. 618 00:38:25,260 --> 00:38:28,330 She was on the other side of the curve. 619 00:38:28,360 --> 00:38:29,490 Why did you swerve before? 620 00:38:39,390 --> 00:38:41,860 The side of the road. 621 00:38:41,890 --> 00:38:44,360 The side of the road? 622 00:38:44,390 --> 00:38:47,830 It was a Van. 623 00:38:47,860 --> 00:38:48,860 What kind of Van? 624 00:38:51,790 --> 00:38:52,690 A dark color. 625 00:38:52,730 --> 00:38:54,390 Blue? 626 00:38:54,430 --> 00:38:55,090 Black? 627 00:38:55,130 --> 00:38:55,890 Something like that. 628 00:38:55,930 --> 00:38:56,590 I don't know. 629 00:38:56,630 --> 00:38:57,530 Take your time. 630 00:38:57,560 --> 00:38:58,560 Think. 631 00:39:00,760 --> 00:39:02,290 Concentrate on what you saw. 632 00:39:05,130 --> 00:39:08,900 - I - think it was commercial. 633 00:39:08,930 --> 00:39:12,470 How do you know? 634 00:39:12,500 --> 00:39:15,400 Because it had some kind of writing on the side. 635 00:39:15,430 --> 00:39:18,070 Writing? 636 00:39:18,100 --> 00:39:19,030 What kind of writing? 637 00:39:19,070 --> 00:39:20,930 Was it words? 638 00:39:20,970 --> 00:39:24,400 Um a slogan? 639 00:39:24,430 --> 00:39:27,830 Were there pictures? 640 00:39:27,870 --> 00:39:31,100 Yeah, it was some kind of logo. 641 00:39:31,130 --> 00:39:32,130 A logo? 642 00:39:46,000 --> 00:39:49,800 Campus cleanery. 643 00:39:49,830 --> 00:39:52,100 Hey, molenski, where you headed? 644 00:39:52,130 --> 00:39:53,930 Double shift's over. 645 00:39:53,970 --> 00:39:57,070 I'm on my way home for 24 hours of r&R. 646 00:39:57,100 --> 00:39:58,330 Great. 647 00:39:58,370 --> 00:40:00,670 Hey, you want to kick it off with a late supper 648 00:40:00,700 --> 00:40:02,400 at the diner with me? 649 00:40:02,430 --> 00:40:03,530 Ah, no thanks. 650 00:40:03,570 --> 00:40:06,840 All I really want now is a hot bath and a pillow. 651 00:40:11,510 --> 00:40:14,340 You sure now? 652 00:40:14,370 --> 00:40:16,540 Could I like to a face like yours? 653 00:40:16,570 --> 00:40:19,240 Get out of here. 654 00:40:19,270 --> 00:40:20,270 I'll see you later! 655 00:40:24,440 --> 00:40:26,170 Jack Kane has worked for me two years. 656 00:40:26,210 --> 00:40:27,270 He's a good worker. 657 00:40:27,310 --> 00:40:28,210 Always on time. 658 00:40:28,240 --> 00:40:29,210 Never a sick day. 659 00:40:29,240 --> 00:40:29,910 Det. 660 00:40:29,940 --> 00:40:32,510 I see. 661 00:40:32,540 --> 00:40:33,440 Which one is he? 662 00:40:33,470 --> 00:40:34,670 There he is. 663 00:40:34,710 --> 00:40:35,440 That's him right there. 664 00:40:35,470 --> 00:40:36,140 Det. 665 00:40:36,170 --> 00:40:37,210 Yeah? 666 00:40:37,240 --> 00:40:39,570 Jack Kane? 667 00:40:39,610 --> 00:40:41,770 LAPD want to talk to you. 668 00:40:58,010 --> 00:40:59,240 Hold it right there, Kane! 669 00:40:59,270 --> 00:40:59,940 Come on, man. 670 00:40:59,970 --> 00:41:00,740 Don't shoot. 671 00:41:00,770 --> 00:41:01,240 I give up. 672 00:41:01,270 --> 00:41:01,770 I give up. 673 00:41:01,810 --> 00:41:02,810 Don't move. 674 00:41:22,550 --> 00:41:23,550 Damn it! 675 00:41:29,950 --> 00:41:35,750 This is r21 Charles to 114. 676 00:41:35,780 --> 00:41:38,110 Go ahead, r21. 677 00:41:38,150 --> 00:41:40,580 I need a make on a Lincoln continental, 678 00:41:40,610 --> 00:41:44,650 Mark v, turquoise blue, light top. 679 00:41:44,680 --> 00:41:47,010 California plate, 463, Albert, Sam, Louis. 680 00:42:17,950 --> 00:42:21,950 We show nothing on that make or license. 681 00:42:21,990 --> 00:42:24,950 Show me on a traffic stop, that plate, 682 00:42:24,990 --> 00:42:27,350 corner Alessandro and Victor. 683 00:42:56,850 --> 00:42:58,020 I don't know what happened. 684 00:42:58,050 --> 00:43:00,690 I'm a new driver, and I guess I just got confused. 685 00:43:00,720 --> 00:43:02,220 I am so sorry. 686 00:43:02,250 --> 00:43:04,230 May I see your license and registration, please? 687 00:44:31,200 --> 00:44:31,930 Det. 688 00:44:31,970 --> 00:44:32,970 Charlie? 689 00:44:37,730 --> 00:44:40,340 It's joanne molenski. 690 00:44:41,500 --> 00:44:44,800 She was shot and killed. 691 00:44:44,830 --> 00:44:46,270 What? 692 00:44:46,300 --> 00:44:48,230 About an hour ago. 693 00:44:54,630 --> 00:44:55,660 What happened? 694 00:44:55,690 --> 00:44:56,906 Apparently, it was a routine traffic stop. 695 00:44:56,930 --> 00:44:58,930 Somebody blew her away and took her badge. 47015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.