All language subtitles for Harold.And.The.Purple.Crayon.2024.BLURAY.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:12,029 --> 00:01:14,198 Once there was a boy named Harold, 4 00:01:14,198 --> 00:01:16,742 who went on an adventure. 5 00:01:16,742 --> 00:01:19,662 And he took his purple crayon with him. 6 00:01:19,662 --> 00:01:21,038 Aha! 7 00:01:21,038 --> 00:01:23,791 He could draw whatever he wanted. 8 00:01:25,876 --> 00:01:28,837 And sometimes, that got him in over his head. 9 00:01:30,256 --> 00:01:32,925 But he always came up thinking fast. 10 00:01:35,177 --> 00:01:37,221 And it was on to the next adventure. 11 00:01:39,139 --> 00:01:41,641 He did what anyone would do with a magic crayon. 12 00:01:41,641 --> 00:01:45,353 He made some pies, and then he made some friends. 13 00:01:45,353 --> 00:01:47,605 He called them Moose and Porcupine. 14 00:01:47,605 --> 00:01:48,898 Come on, everybody. 15 00:01:48,898 --> 00:01:50,942 For obvious reasons. 16 00:01:52,652 --> 00:01:55,363 Not again! 17 00:01:57,198 --> 00:01:59,325 They never left each other's sides. 18 00:01:59,325 --> 00:02:02,620 Even when they got lost, they always found each other. 19 00:02:02,620 --> 00:02:04,080 No matter where they were, 20 00:02:04,080 --> 00:02:08,209 Harold always remembered where his bedroom window was. 21 00:02:08,209 --> 00:02:10,002 Right around the moon. 22 00:02:13,673 --> 00:02:14,757 Night, Harold. 23 00:02:14,757 --> 00:02:16,134 Good night. 24 00:02:19,804 --> 00:02:20,847 The end. 25 00:02:20,847 --> 00:02:22,265 Good night, folks. 26 00:02:22,265 --> 00:02:25,310 Just kidding! Of course the story didn't end there. 27 00:02:27,103 --> 00:02:28,521 Come on, everybody! 28 00:02:29,772 --> 00:02:31,316 I need to go down now! 29 00:02:32,025 --> 00:02:33,484 His world got bigger. 30 00:02:33,943 --> 00:02:36,612 And so did his imagination. 31 00:02:37,195 --> 00:02:39,197 You got that right, Narrator! 32 00:02:39,197 --> 00:02:41,408 My stomachs are sloshing around! 33 00:02:41,408 --> 00:02:43,744 - Harold, look out! - What? 34 00:02:44,828 --> 00:02:45,996 Hey, everybody! 35 00:02:49,416 --> 00:02:52,461 And he still got in over his head. 36 00:02:54,463 --> 00:02:56,882 But he always came up thinking fast. 37 00:02:56,882 --> 00:02:58,342 Little help here! 38 00:02:59,635 --> 00:03:01,219 Faster than that. 39 00:03:02,471 --> 00:03:04,222 - Harold! - I got it! 40 00:03:04,806 --> 00:03:06,308 Oh, hi! 41 00:03:06,308 --> 00:03:08,143 With his purple crayon, 42 00:03:08,143 --> 00:03:09,353 anything was possible. 43 00:03:09,353 --> 00:03:10,729 Gotcha! 44 00:03:11,813 --> 00:03:14,650 -Oh, careful there. -Sorry, Moose. 45 00:03:17,486 --> 00:03:19,321 Hmmph. 46 00:03:19,321 --> 00:03:20,572 I've been thinking. 47 00:03:21,156 --> 00:03:23,659 If I drew you guys, then who drew me? 48 00:03:24,743 --> 00:03:25,827 That's deep. 49 00:03:25,827 --> 00:03:27,371 I drew you, Harold. 50 00:03:27,371 --> 00:03:30,165 - You did? -Mm-hmm. I sure did. 51 00:03:30,165 --> 00:03:31,583 What do you look like? 52 00:03:31,583 --> 00:03:33,417 I used to look a little like you. 53 00:03:33,417 --> 00:03:34,877 But I'm an old man now. 54 00:03:34,877 --> 00:03:37,129 I guess in a way I'm your old man. 55 00:03:37,129 --> 00:03:38,714 My old man. 56 00:03:40,216 --> 00:03:43,094 So then why can't I see you, Old Man? 57 00:03:43,094 --> 00:03:45,012 Because I'm someplace else. 58 00:03:45,012 --> 00:03:46,555 The Real World. 59 00:03:46,555 --> 00:03:49,725 The Real World. Wow. 60 00:03:49,725 --> 00:03:50,810 What's that? 61 00:03:50,810 --> 00:03:52,520 Well, it's kind of like your world 62 00:03:52,520 --> 00:03:53,813 only a bit more colorful. 63 00:03:53,813 --> 00:03:55,439 And a lot more complicated. 64 00:03:55,439 --> 00:03:58,150 Well, it sounds amazing. Can I visit you someday? 65 00:03:58,150 --> 00:04:00,069 Oh, I wish that was possible. 66 00:04:00,069 --> 00:04:02,780 But with the crayon anything is possible, right? 67 00:04:02,780 --> 00:04:04,282 Good night, Harold. 68 00:04:04,282 --> 00:04:06,575 Wait, wait, wait, Old Man. One more question. 69 00:04:06,575 --> 00:04:08,786 - Why did you draw me? -Night, Harold. 70 00:04:08,786 --> 00:04:10,663 Okay, okay. 71 00:04:10,663 --> 00:04:12,039 Good night, Old Man. 72 00:04:22,508 --> 00:04:24,468 So, Old Man, I've been thinking 73 00:04:24,468 --> 00:04:27,305 and I've got a lot of follow-up questions. 74 00:04:28,889 --> 00:04:29,889 Old Man? 75 00:04:30,473 --> 00:04:32,142 You there? 76 00:04:32,142 --> 00:04:35,103 Old Man. Hello! 77 00:04:35,103 --> 00:04:37,147 Old Man! 78 00:04:40,275 --> 00:04:43,278 Old Man! 79 00:04:44,404 --> 00:04:46,656 All of a sudden this guy goes quiet? 80 00:04:46,656 --> 00:04:47,782 I don't think so. 81 00:04:47,782 --> 00:04:49,492 This man loved to talk. 82 00:04:49,492 --> 00:04:52,245 Maybe he's busy being real in the Real World. 83 00:04:52,245 --> 00:04:54,039 I'm deep. 84 00:04:54,039 --> 00:04:57,042 That's it! Guys, let's go to the Real World! 85 00:04:57,042 --> 00:04:59,753 Oh, no, no, no. We don't wanna do that. 86 00:05:02,213 --> 00:05:04,925 With the crayon, anything is possible. 87 00:05:04,925 --> 00:05:07,385 That's not how it works, Harold. You can't just-- 88 00:05:12,015 --> 00:05:13,266 Whoa! 89 00:05:13,266 --> 00:05:14,809 Yeah! Let's go! 90 00:05:16,186 --> 00:05:19,105 You heard the old man. The Real World is constipated. 91 00:05:19,105 --> 00:05:20,899 And who knows what that means. 92 00:05:20,899 --> 00:05:23,944 Okay, fine. You two stay here in case my old man comes back. 93 00:05:23,944 --> 00:05:25,028 Great idea. 94 00:05:25,028 --> 00:05:27,613 And I'm gonna go look for him out there. Don't worry. 95 00:05:27,613 --> 00:05:29,156 - I got this! - Wait! 96 00:05:39,375 --> 00:05:41,210 What is he wearing? 97 00:05:42,836 --> 00:05:44,088 It's so bright. 98 00:05:44,964 --> 00:05:46,340 It's so beautiful. 99 00:05:47,424 --> 00:05:49,176 What are you doing? 100 00:05:49,176 --> 00:05:51,720 It's very confusing. I'm new here, but-- 101 00:05:51,720 --> 00:05:53,055 Oh, hello. 102 00:05:53,055 --> 00:05:54,515 Very creative. 103 00:05:56,976 --> 00:05:57,977 Near. 104 00:05:58,727 --> 00:05:59,770 Far. 105 00:05:59,770 --> 00:06:01,939 Near. Far. Three dimensions. 106 00:06:01,939 --> 00:06:04,149 Oh, it's even cooler than I imagined! 107 00:06:04,149 --> 00:06:05,985 Look at all the friendly people! 108 00:06:05,985 --> 00:06:08,946 - Oh, excuse me. Where are we? - Get lost, Smurf. 109 00:06:08,946 --> 00:06:11,865 - We're going after him, right? - Mmh-mmh. Nope. 110 00:06:11,865 --> 00:06:15,661 Aw, come on. Just a peek. 111 00:06:15,661 --> 00:06:17,538 - All right, all right. - Yes! 112 00:06:17,538 --> 00:06:18,706 Just a peek. 113 00:06:21,874 --> 00:06:23,167 What's it look like? 114 00:06:23,167 --> 00:06:27,505 I can't tell. It's... It's all mysterious and fuzzy. 115 00:06:27,505 --> 00:06:31,217 Maybe you should look closer. 116 00:06:34,596 --> 00:06:36,389 Aw, come on! 117 00:06:43,855 --> 00:06:45,481 The Real World. 118 00:06:46,941 --> 00:06:49,152 Why do my hooves feel so soft? 119 00:07:03,541 --> 00:07:04,542 Hi! 120 00:07:05,710 --> 00:07:07,211 What are we running from? 121 00:07:07,211 --> 00:07:08,755 A grown man in a onesie. 122 00:07:12,759 --> 00:07:13,760 Oh. 123 00:07:15,345 --> 00:07:16,679 Real World clothes. 124 00:07:22,643 --> 00:07:23,977 Different. 125 00:07:23,977 --> 00:07:25,395 Leavin' me behind. 126 00:07:25,395 --> 00:07:28,148 You're not gonna last one day. 127 00:07:28,148 --> 00:07:29,483 Don't worry. 128 00:07:29,483 --> 00:07:31,777 Porcupine's on the way. 129 00:07:31,777 --> 00:07:32,945 Yes! 130 00:07:34,237 --> 00:07:35,614 No thumbs! 131 00:07:37,199 --> 00:07:38,241 That's not good. 132 00:07:42,955 --> 00:07:44,248 It's him! Old Man! 133 00:07:44,248 --> 00:07:46,667 Old Man! Old Man! 134 00:07:46,667 --> 00:07:47,918 Harold? 135 00:07:48,502 --> 00:07:50,963 Harold! Harold! It's me, Moose! 136 00:07:50,963 --> 00:07:52,381 - Moose? - Yes, yes. 137 00:07:52,381 --> 00:07:54,591 Oh, hi. 138 00:07:54,591 --> 00:07:56,885 Hi, buddy! You look so different. 139 00:07:56,885 --> 00:07:59,596 - I look strange, right? - No, no, you look really cool. 140 00:07:59,596 --> 00:08:01,223 - Are you sure? - Oh, yeah. 141 00:08:01,223 --> 00:08:03,225 Okay, this Real World thing is real. 142 00:08:03,225 --> 00:08:04,851 It's really real. And guess what. 143 00:08:04,851 --> 00:08:07,229 It's only getting better, because we found him. 144 00:08:07,229 --> 00:08:09,231 The old man. He's right here. 145 00:08:09,231 --> 00:08:10,816 Let's go! 146 00:08:10,816 --> 00:08:13,443 Old Man! It's Harold! Finally! Ow! 147 00:08:13,443 --> 00:08:14,944 Hey! Get away from me! 148 00:08:14,944 --> 00:08:16,612 Ow! Ow, ow, ow, ow, ow, ow! 149 00:08:16,612 --> 00:08:18,030 Why would you do that? 150 00:08:18,030 --> 00:08:20,283 Uh, Harold, maybe we got the wrong guy. 151 00:08:20,283 --> 00:08:21,659 You're probably right, Moose. 152 00:08:21,659 --> 00:08:24,579 Have a good day, Not Old Man! 153 00:08:25,204 --> 00:08:26,372 The Real World is huge. 154 00:08:26,372 --> 00:08:28,708 There has to be at least 10 to 20 old men here. 155 00:08:28,708 --> 00:08:30,585 Yeah. We got a lot of ground to cover. 156 00:08:50,479 --> 00:08:53,065 Real world, here I come! 157 00:09:15,921 --> 00:09:18,089 Thumbs! 158 00:09:18,089 --> 00:09:20,508 Yes! Yes. 159 00:09:21,885 --> 00:09:24,429 Whoa. Look at these legs! 160 00:09:25,931 --> 00:09:26,765 Whoa. 161 00:09:27,474 --> 00:09:29,142 Ah. Aah. 162 00:09:34,439 --> 00:09:36,232 Look out, world. 163 00:09:36,733 --> 00:09:37,901 I'm big. 164 00:09:39,861 --> 00:09:41,571 Hi. I'm Porcupine. 165 00:09:41,571 --> 00:09:42,906 I'm a bunny. 166 00:09:43,490 --> 00:09:44,616 No way. 167 00:09:46,701 --> 00:09:47,827 Hi! 168 00:09:51,248 --> 00:09:54,084 -Get off the road! - Nice day for a ride! 169 00:09:54,668 --> 00:09:55,669 Hey, Prasad. 170 00:09:56,544 --> 00:09:58,630 I know, I won't miss another sh-- 171 00:09:58,630 --> 00:10:00,924 I won't miss another shift. I just-- 172 00:10:02,050 --> 00:10:03,260 Come on, Prasad. 173 00:10:03,260 --> 00:10:05,929 I had to take my kid to a school thing. 174 00:10:05,929 --> 00:10:09,139 She should not be using her phone while driving. 175 00:10:11,850 --> 00:10:12,935 - Uh, Harold? - Yeah? 176 00:10:13,102 --> 00:10:14,645 I don't think we're doing this right! 177 00:10:14,645 --> 00:10:16,647 - Okay. - Look out! 178 00:10:16,647 --> 00:10:18,857 Excuse us! Excuse us! 179 00:10:19,566 --> 00:10:21,568 -Prasad. Hold on. - Mom! 180 00:10:28,617 --> 00:10:30,077 - Are you okay? - Yeah. 181 00:10:33,789 --> 00:10:34,707 Oh... 182 00:10:36,083 --> 00:10:38,877 You okay, Carl? It's okay, buddy. 183 00:10:38,877 --> 00:10:41,046 Felt like my old self for a second. 184 00:10:41,046 --> 00:10:42,923 I don't know if it was a fear thing. 185 00:10:42,923 --> 00:10:45,050 Oh, my God! Are you okay? I'm so sorry! 186 00:10:45,050 --> 00:10:46,510 I didn't see you there. 187 00:10:47,177 --> 00:10:50,097 I thought I saw a moose. Did you guys see a moose? 188 00:10:50,097 --> 00:10:51,223 Yeah. I'm a moose. 189 00:10:51,223 --> 00:10:53,058 I think you have a concussion. 190 00:10:53,058 --> 00:10:55,144 My insides are coming out my outsides! 191 00:10:55,144 --> 00:10:56,478 I'm gonna get you a Band-Aid. 192 00:10:56,478 --> 00:10:57,855 I think I have one in my purse. 193 00:10:59,565 --> 00:11:01,483 Oh... Oh, shoot. 194 00:11:01,483 --> 00:11:04,485 I got a flat tire. Sorry, one sec. Just hang on. Um... 195 00:11:04,485 --> 00:11:06,154 Hang on one sec. 196 00:11:07,614 --> 00:11:09,532 Hi. Yeah, I'm gonna need a tire. 197 00:11:09,532 --> 00:11:11,743 I have a flat and no spare. 198 00:11:12,452 --> 00:11:13,953 Yeah, I'll hold. Thank you. 199 00:11:22,545 --> 00:11:24,422 - How did you do that? - Shh! 200 00:11:24,422 --> 00:11:25,506 Hi, I'm-- 201 00:11:29,552 --> 00:11:31,346 Wow, you are really good at that. 202 00:11:31,346 --> 00:11:33,514 She's not actually changing a tire. 203 00:11:33,514 --> 00:11:35,642 She's just attaching it onto the car. 204 00:11:35,642 --> 00:11:38,978 - That's how you change a tire. - That's how you change a tire. 205 00:11:41,689 --> 00:11:42,899 What's that? 206 00:11:43,733 --> 00:11:46,027 Oh, it's... It's my whistle for Carl. 207 00:11:46,027 --> 00:11:48,655 Ahh! 208 00:11:48,655 --> 00:11:49,948 Wow, that was loud! 209 00:11:50,823 --> 00:11:52,116 Uh, who's Carl? 210 00:11:52,116 --> 00:11:53,910 He's my Dragolizagator. 211 00:11:53,910 --> 00:11:55,161 - He's right there. -Huh? 212 00:11:57,163 --> 00:11:58,831 Is he really small? 213 00:11:58,831 --> 00:12:00,999 He's got amazing camouflage abilities. 214 00:12:00,999 --> 00:12:01,917 Oh. 215 00:12:01,917 --> 00:12:05,295 He's part eagle, lion, alligator. 216 00:12:05,295 --> 00:12:07,839 You know what, kiddo? Let's not do Carl today, okay? 217 00:12:08,799 --> 00:12:10,968 Well, he's licking me, 218 00:12:10,968 --> 00:12:12,386 which is a little ticklish. 219 00:12:12,386 --> 00:12:14,596 Oh, that tickles! But he's lick-- 220 00:12:14,596 --> 00:12:16,139 Oh, it tickles! Oh, it tickles! 221 00:12:16,139 --> 00:12:18,308 - He's going after you. - He's going after you, Moose! 222 00:12:18,308 --> 00:12:19,685 Don't worry. He's just trying to sniff you 223 00:12:19,685 --> 00:12:20,769 to see if you're friendly. 224 00:12:20,769 --> 00:12:23,188 I'm a moose. Get your sniff on. 225 00:12:25,065 --> 00:12:27,567 By the way, I'm Terry and this is Mel. 226 00:12:28,151 --> 00:12:29,528 Hi, I'm Harold. 227 00:12:29,528 --> 00:12:30,821 Moose again. 228 00:12:30,821 --> 00:12:32,364 I'm so sorry for everything. 229 00:12:32,364 --> 00:12:33,865 Can I give you guys a ride somewhere? 230 00:12:33,865 --> 00:12:35,409 It's the least I can do. 231 00:12:35,409 --> 00:12:36,660 Sure. 232 00:12:46,128 --> 00:12:47,671 Old Man! 233 00:12:47,671 --> 00:12:48,797 No! Stop! 234 00:12:48,797 --> 00:12:50,173 Hi! 235 00:12:50,173 --> 00:12:52,301 My goodness. What is it with you people? 236 00:12:52,301 --> 00:12:53,927 It's me, Porcupine. 237 00:12:53,927 --> 00:12:56,053 If you don't want any trouble, you better get out of here. 238 00:12:56,053 --> 00:12:57,888 What are you doing? 239 00:12:59,682 --> 00:13:02,018 Aw. No quills. 240 00:13:02,018 --> 00:13:03,811 This really is a brand-new world. 241 00:13:11,277 --> 00:13:12,945 I'm glad you guys are okay. 242 00:13:12,945 --> 00:13:15,907 And that you're not litigious. 243 00:13:17,116 --> 00:13:19,160 Sorry about hitting you back there. 244 00:13:19,160 --> 00:13:20,745 Uh, where can I drop you off? 245 00:13:20,745 --> 00:13:23,205 Uh, well, the old man's house would be great. 246 00:13:23,205 --> 00:13:24,874 You mean your dad? 247 00:13:25,958 --> 00:13:29,086 Yeah. I mean, I guess you could call him that. 248 00:13:29,086 --> 00:13:30,004 If it weren't for him, 249 00:13:30,004 --> 00:13:32,131 I wouldn't exist, so... 250 00:13:32,131 --> 00:13:33,257 Where does he live? 251 00:13:33,966 --> 00:13:36,677 Well, we were hoping that you would know. 252 00:13:36,677 --> 00:13:38,679 - Where your dad lives? - Yes. 253 00:13:38,679 --> 00:13:41,641 Uh, no, I do not know that. 254 00:13:41,641 --> 00:13:44,226 But I'm happy to drop you at a bus station 255 00:13:44,226 --> 00:13:45,937 or wherever you're staying tonight. 256 00:13:45,937 --> 00:13:47,396 Well, we don't exactly know 257 00:13:47,396 --> 00:13:49,607 where we're gonna stay tonight just yet. 258 00:13:49,607 --> 00:13:52,692 Yeah. And you're the only people we actually know, so... 259 00:13:52,692 --> 00:13:54,277 They can stay with us. 260 00:13:54,277 --> 00:13:55,779 New friends! Yay! 261 00:13:55,779 --> 00:13:58,240 Oh, gosh, that would be so fun. 262 00:13:58,240 --> 00:13:59,991 But we don't have a room. 263 00:13:59,991 --> 00:14:02,285 Yeah, we do, Mom. Above the garage. 264 00:14:02,285 --> 00:14:04,079 No, Mel, they're not staying with us. 265 00:14:04,079 --> 00:14:07,082 I'm sorry, we just don't know you, really, at all. 266 00:14:07,082 --> 00:14:08,541 Mom, we can't just abandon them. 267 00:14:08,541 --> 00:14:09,960 You hit them, you broke their bike. 268 00:14:09,960 --> 00:14:11,628 And they don't have anywhere to stay. 269 00:14:12,796 --> 00:14:15,173 Dad always said, "When people need help..." 270 00:14:15,966 --> 00:14:17,384 "We help." 271 00:14:17,384 --> 00:14:19,803 Yeah. Yeah, we do say that. 272 00:14:21,096 --> 00:14:23,473 Okay, fine. 273 00:14:23,473 --> 00:14:25,308 One night. Above the garage. 274 00:14:26,393 --> 00:14:27,477 Yes! 275 00:14:27,477 --> 00:14:28,687 Wow, that's a lot of emphasis 276 00:14:28,687 --> 00:14:29,980 - on "Above the garage." - Yeah. 277 00:14:29,980 --> 00:14:31,523 Just don't get too excited, okay? 278 00:14:32,565 --> 00:14:35,986 That's what people say when it's really exciting. 279 00:14:37,320 --> 00:14:38,738 Above the garage! 280 00:14:38,738 --> 00:14:42,409 Above the garage! Above the garage! 281 00:14:42,409 --> 00:14:43,743 Is this your house? 282 00:14:43,743 --> 00:14:45,203 Ooh, nice! 283 00:14:48,164 --> 00:14:49,331 Home sweet home. 284 00:14:50,040 --> 00:14:53,043 Could use a new coat of paint and a new roof, 285 00:14:53,043 --> 00:14:55,170 and a lot of other things. 286 00:14:55,754 --> 00:14:57,423 I think it looks great. 287 00:14:59,466 --> 00:15:00,801 Here's the palace. 288 00:15:02,720 --> 00:15:04,763 Oh, Terry, this is amazing! 289 00:15:04,763 --> 00:15:07,224 Do you see this? She has a wall bed. 290 00:15:07,224 --> 00:15:08,892 This is so classy. 291 00:15:08,892 --> 00:15:11,562 How did you know I sleep standin' up? 292 00:15:11,562 --> 00:15:12,646 Oh, you know what, 293 00:15:12,646 --> 00:15:14,857 I never got around to donating any of these clothes, 294 00:15:14,857 --> 00:15:16,734 so please help yourself to anything that fits you. 295 00:15:16,734 --> 00:15:18,110 What's this music? 296 00:15:19,028 --> 00:15:22,364 Oh, that would be nothing. Just junk from my old life. 297 00:15:23,365 --> 00:15:24,617 You're a musician. 298 00:15:24,617 --> 00:15:26,285 Yeah, I was. 299 00:15:26,285 --> 00:15:27,661 I just, you know... 300 00:15:28,329 --> 00:15:31,123 When you're young, you have all kinds of dreams, 301 00:15:31,123 --> 00:15:34,043 and then the world just kicks it out of you. 302 00:15:34,043 --> 00:15:35,419 I've never been kicked before, 303 00:15:35,419 --> 00:15:37,755 but I was hit by a guy with a cane. 304 00:15:38,380 --> 00:15:39,465 So I hear ya. 305 00:15:39,465 --> 00:15:42,676 Now I stock shelves at Ollie's. 306 00:15:44,053 --> 00:15:45,386 You know, uh, 307 00:15:45,386 --> 00:15:46,471 Ollie's? 308 00:15:47,472 --> 00:15:49,140 It's like a store that sells everything. 309 00:15:49,140 --> 00:15:50,850 You work at a store that sells everything? 310 00:15:50,850 --> 00:15:52,310 That sounds like the best job ever. 311 00:15:52,310 --> 00:15:54,896 Yeah. Mm-hmm. Ollie's is the best job ever. 312 00:15:54,896 --> 00:15:56,022 Yes, it is. 313 00:15:56,022 --> 00:15:58,691 Kudos. Good thing you don't do music anymore, 314 00:15:58,691 --> 00:16:01,402 you wouldn't have an amazing job like Ollie's! 315 00:16:01,402 --> 00:16:02,612 Yeah. 316 00:16:02,612 --> 00:16:03,696 I hate my job. 317 00:16:03,696 --> 00:16:05,823 Um, anyway, what do you guys do? 318 00:16:06,449 --> 00:16:08,243 Well, I draw. 319 00:16:08,243 --> 00:16:10,328 - Hmm. An artist. - Yeah. 320 00:16:11,955 --> 00:16:12,914 Um... 321 00:16:14,415 --> 00:16:15,458 What do you do? 322 00:16:15,458 --> 00:16:17,252 Besides that? 323 00:16:17,835 --> 00:16:19,587 I basically just follow him around 324 00:16:19,587 --> 00:16:20,880 in a moose-like fashion. 325 00:16:20,880 --> 00:16:23,841 Every day. 326 00:16:25,468 --> 00:16:27,011 Okay. Well, um... 327 00:16:27,595 --> 00:16:29,222 I'm gonna triple lock the door, 328 00:16:29,222 --> 00:16:32,100 just, you know, to keep any weirdos out. 329 00:16:32,100 --> 00:16:34,894 You guys can hit the road in the morning. 'Kay? 330 00:16:34,894 --> 00:16:36,145 Enjoy. 331 00:16:36,145 --> 00:16:38,523 - Thank you, Terry. - Mm-hmm. 332 00:16:41,483 --> 00:16:43,485 Moose, we are so lucky. 333 00:16:43,485 --> 00:16:45,237 Look at all this! 334 00:16:45,237 --> 00:16:46,863 Are we lucky, Harold? 335 00:16:46,863 --> 00:16:49,283 I don't think we belong here in the Real World. 336 00:16:49,283 --> 00:16:52,202 You know, with all the pain. It's just all so different. 337 00:16:52,202 --> 00:16:54,580 Well, of course it's different, buddy. 338 00:16:54,580 --> 00:16:55,747 It's a different world. 339 00:16:55,747 --> 00:16:58,000 It's the Real World. It's an adventure. 340 00:16:58,000 --> 00:17:00,127 That's kind of fun, right? 341 00:17:00,127 --> 00:17:01,962 Hey, look. We'll find the old man, 342 00:17:01,962 --> 00:17:03,422 he'll start narrating again, 343 00:17:03,422 --> 00:17:05,424 and then everything will go back to normal. 344 00:17:05,424 --> 00:17:07,509 - Then we go home? - Yeah. 345 00:17:10,886 --> 00:17:13,015 He made a bicycle with a crayon. 346 00:17:13,015 --> 00:17:15,350 Then she says she's a porcupine. 347 00:17:15,350 --> 00:17:16,476 "Porcupine." 348 00:17:16,476 --> 00:17:18,478 Well, you did the right thing by calling us. 349 00:17:18,478 --> 00:17:20,146 We're gonna put together a special task force, 350 00:17:20,146 --> 00:17:22,607 and, uh, we'll definitely keep you updated. 351 00:17:22,607 --> 00:17:24,860 - Thank you, sir. Appreciate it. -Yes, sir. Thank you. 352 00:17:24,860 --> 00:17:26,737 First thing you learn in this job, 353 00:17:27,529 --> 00:17:29,489 gotta humor the crazies. 354 00:17:50,801 --> 00:17:52,053 Old Man. 355 00:18:05,650 --> 00:18:07,068 That's Pandaconda. 356 00:18:07,068 --> 00:18:08,569 - Half panda, half snake. - Mm. 357 00:18:09,320 --> 00:18:12,198 And this one's half platypus, half possum. 358 00:18:12,198 --> 00:18:14,158 A Platypossum. Genius. 359 00:18:14,158 --> 00:18:15,952 Because a platypus 360 00:18:15,952 --> 00:18:18,996 is basically already an animal mashup anyway. So, you know... 361 00:18:18,996 --> 00:18:21,582 You get more bang for your buck. Thank you. 362 00:18:21,582 --> 00:18:22,833 Yeah. 363 00:18:24,126 --> 00:18:25,253 This one's Carl. 364 00:18:25,253 --> 00:18:27,338 Well, you captured him perfectly. 365 00:18:27,338 --> 00:18:29,131 I handed that one in for art class, 366 00:18:29,131 --> 00:18:30,466 and I got an "unsatisfactory." 367 00:18:30,466 --> 00:18:32,343 Clearly some people have no vision. 368 00:18:32,343 --> 00:18:35,679 I really wanted a dog but I'm allergic, 369 00:18:35,679 --> 00:18:37,514 so Dad got me Carl. 370 00:18:37,514 --> 00:18:40,433 And we used to play with him all the time. Mom too. 371 00:18:41,601 --> 00:18:44,688 But that was before my dad died. 372 00:18:45,897 --> 00:18:46,898 Oh. 373 00:18:47,774 --> 00:18:50,318 And, um, by "died" you mean... 374 00:18:51,987 --> 00:18:53,572 Stopped living. 375 00:18:56,116 --> 00:18:57,951 Oh, right, right. Right. 376 00:18:59,119 --> 00:19:00,745 Now Mom's always stressed out 377 00:19:01,788 --> 00:19:02,872 and I wish... 378 00:19:03,665 --> 00:19:04,791 You wish what? 379 00:19:06,334 --> 00:19:09,170 I don't know, I just want her to be happy, you know? 380 00:19:09,963 --> 00:19:11,381 Like she used to be. 381 00:19:11,965 --> 00:19:13,216 Well, maybe I can help. 382 00:19:14,217 --> 00:19:15,719 Maybe we could help each other. 383 00:19:16,303 --> 00:19:17,679 Yeah, like, you make my mom happy, 384 00:19:17,679 --> 00:19:19,222 and I'll help you find your dad. 385 00:19:20,765 --> 00:19:21,766 Deal. 386 00:19:21,766 --> 00:19:23,476 Oh. 387 00:19:23,977 --> 00:19:24,978 What? Oh. 388 00:19:29,065 --> 00:19:32,526 So how did you make that tire? I really gotta know. 389 00:19:37,740 --> 00:19:38,908 With this. 390 00:19:50,711 --> 00:19:52,004 Here. Now you try. 391 00:19:54,006 --> 00:19:55,090 - Seriously? - Mm-hmm. 392 00:19:55,674 --> 00:19:56,717 How does it work? 393 00:19:58,010 --> 00:19:59,803 I've never really thought about it. 394 00:19:59,803 --> 00:20:00,888 The old man gave it to me 395 00:20:00,888 --> 00:20:03,098 so I just always believed that it would. 396 00:20:09,855 --> 00:20:10,898 What is this? 397 00:20:18,656 --> 00:20:19,907 That's Spiderfly. 398 00:20:20,532 --> 00:20:21,700 Now, that is creative. 399 00:20:24,870 --> 00:20:25,788 And terrifying. 400 00:20:25,788 --> 00:20:28,248 - That's... That's terrifying. - Yeah. Here. 401 00:20:28,248 --> 00:20:29,999 Thank-- We should prob-- Okay. 402 00:20:29,999 --> 00:20:31,125 Run! 403 00:20:31,125 --> 00:20:33,586 Mel, look out. I think I'm just gonna sneak out of here. 404 00:20:33,586 --> 00:20:35,713 -It's poisonous. - Why did you make it poisonous? 405 00:20:36,839 --> 00:20:38,091 Harold? 406 00:20:39,384 --> 00:20:40,551 It's cold. 407 00:20:41,803 --> 00:20:43,805 I need you to draw me a jacket. 408 00:20:44,806 --> 00:20:46,266 Purple! 409 00:20:47,976 --> 00:20:50,353 He's been here. 410 00:20:57,443 --> 00:20:59,404 Aw. Hey, friend. 411 00:21:11,416 --> 00:21:13,084 Wow, this is real power. 412 00:21:19,007 --> 00:21:19,882 Hmm. 413 00:21:21,175 --> 00:21:22,385 That'll do. 414 00:21:28,765 --> 00:21:30,267 Hello, beautiful. 415 00:21:34,229 --> 00:21:36,231 Hey, whoever's down there, I called the cops. 416 00:21:36,231 --> 00:21:37,357 They're on their way. 417 00:22:07,304 --> 00:22:08,472 What was that? 418 00:22:17,814 --> 00:22:19,315 We have it every day. 419 00:22:19,315 --> 00:22:21,400 The best ever. 420 00:22:24,570 --> 00:22:25,988 Oh, good morning, Terry! 421 00:22:27,156 --> 00:22:29,075 Where'd those pies come from? 422 00:22:29,075 --> 00:22:30,701 Harold made them. 423 00:22:30,701 --> 00:22:33,788 Okay, well, pies are not breakfast. 424 00:22:33,788 --> 00:22:35,665 I'mma pretend I didn't hear what you just said. 425 00:22:35,665 --> 00:22:38,084 Pie is definitely breakfast. Right. 426 00:22:38,084 --> 00:22:39,377 Okay. 427 00:22:43,714 --> 00:22:45,341 My house is purple. 428 00:22:45,341 --> 00:22:47,176 Oh, yeah-yeah, yeah. 429 00:22:47,176 --> 00:22:50,638 Well, you said it needed some new paint, 430 00:22:50,638 --> 00:22:52,515 so I thought I would make it more cheerful 431 00:22:52,515 --> 00:22:54,600 and then you wouldn't be so unhappy all the time. 432 00:22:54,600 --> 00:22:56,102 Mom, Harold can do magic. 433 00:22:56,102 --> 00:22:58,437 He can literally make anything. 434 00:22:58,437 --> 00:23:02,817 Uh, I wouldn't call it magic, per se. It's more of a science. 435 00:23:02,817 --> 00:23:04,443 I've been trying to keep it a secret, 436 00:23:04,443 --> 00:23:06,028 but with this little guy, 437 00:23:06,028 --> 00:23:07,905 I can basically make whatever I want. 438 00:23:07,905 --> 00:23:09,615 Okay, can we talk for a sec? 439 00:23:10,491 --> 00:23:13,369 Okay. Um, I'm already dealing with, 440 00:23:13,369 --> 00:23:15,454 like, an imaginary dragon-lizard-lion 441 00:23:15,454 --> 00:23:16,705 situation right now, 442 00:23:16,705 --> 00:23:18,873 so can we not do magic crayons, please? 443 00:23:21,167 --> 00:23:23,253 Yeah. Yeah, yeah. No, sure, Terry. 444 00:23:23,253 --> 00:23:24,504 Okay. Great. 445 00:23:24,504 --> 00:23:26,298 Mom, I need to help Harold look for his dad. 446 00:23:26,298 --> 00:23:27,924 Oh, no. You need to go to school. 447 00:23:27,924 --> 00:23:29,342 And I need to go to work. 448 00:23:29,342 --> 00:23:31,886 And these guys gotta go. They gotta go. 449 00:23:32,971 --> 00:23:35,724 Okay? Time to stop eating pie. We all have to leave. 450 00:23:35,724 --> 00:23:37,851 No more pie. Say bye. 451 00:23:37,851 --> 00:23:39,102 Hey, Mel. 452 00:23:47,360 --> 00:23:49,237 - Really? - Yeah. 453 00:23:49,821 --> 00:23:50,822 Thanks. 454 00:23:51,740 --> 00:23:53,575 Bye, Mel. Have a good day. 455 00:23:53,575 --> 00:23:55,035 - Thank you, Terry. -Yep. 456 00:23:55,827 --> 00:23:57,162 - Bye. -Bye. 457 00:23:58,371 --> 00:24:00,165 All right, let's find your dad. 458 00:24:00,165 --> 00:24:01,958 Wait, don't you have to go to school? 459 00:24:01,958 --> 00:24:03,293 I am going to school. 460 00:24:03,293 --> 00:24:05,795 Just by a super-long indirect way. 461 00:24:06,379 --> 00:24:07,881 - Thanks, Mel. - Yeah. 462 00:24:09,007 --> 00:24:10,759 Wish we had more of that pie. 463 00:24:11,384 --> 00:24:13,052 Yeah, no. No, no, no. 464 00:24:13,052 --> 00:24:14,929 Listen, we gotta respect your mom's rules. 465 00:24:14,929 --> 00:24:16,263 No more pie. 466 00:24:17,139 --> 00:24:19,433 Harold, you are a genius. 467 00:24:19,433 --> 00:24:21,477 - This is way better than pies. - Yeah. 468 00:24:23,062 --> 00:24:25,356 Look, if we're gonna find your dad, we need a plan. 469 00:24:25,356 --> 00:24:26,565 I'm way ahead of you. 470 00:24:26,565 --> 00:24:28,275 We're just gonna walk around, looking for old men. 471 00:24:28,275 --> 00:24:29,985 How hard could that be? 472 00:24:34,240 --> 00:24:35,699 - Old Man! - No, that's-- 473 00:24:35,699 --> 00:24:37,826 Old Man! It's me! It's Harold! 474 00:24:38,911 --> 00:24:41,247 Who you calling old, punk! 475 00:24:41,247 --> 00:24:42,873 Sorry, Mr. Perez. 476 00:24:42,873 --> 00:24:47,002 Oh, this is... This is gonna be a lot harder than I thought. 477 00:24:47,002 --> 00:24:49,088 Maybe we need to come up with a better plan. 478 00:24:53,550 --> 00:24:56,011 "Place to go when you need to know anything"? 479 00:24:56,011 --> 00:24:57,263 That's it, that's what we do. 480 00:24:57,263 --> 00:24:59,348 The library, it's kind of a long walk. 481 00:24:59,932 --> 00:25:01,350 "Walk"? Who said walk? 482 00:25:11,109 --> 00:25:12,610 Wait, guys! Wait for me! 483 00:25:14,946 --> 00:25:16,864 Wait a minute, I'm a moose on roller skates! 484 00:25:16,864 --> 00:25:18,241 I'm doing it! 485 00:25:18,241 --> 00:25:19,617 Oh, I think I'm getting the hang of it! 486 00:25:19,617 --> 00:25:20,577 No, I don't! Aah! 487 00:25:24,831 --> 00:25:26,874 No, wait! 488 00:25:28,585 --> 00:25:29,419 Oh, yeah. 489 00:25:36,175 --> 00:25:37,719 Whoa, whoa... 490 00:25:38,970 --> 00:25:39,971 Let's go! 491 00:25:40,847 --> 00:25:42,098 Whoa! 492 00:25:54,319 --> 00:25:56,529 - Ugh. - What's wrong? 493 00:25:57,196 --> 00:25:58,197 You'll see. 494 00:26:04,329 --> 00:26:10,334 "'The Glaive,' chortled the sorcerer Gondaldemor. 495 00:26:10,334 --> 00:26:13,211 'It's the most powerful weapon in the universe. 496 00:26:13,211 --> 00:26:16,006 Only a fool would dare wield it.' 497 00:26:16,006 --> 00:26:17,758 He stepped forward, 498 00:26:17,758 --> 00:26:20,218 his abs rippling like liquid stone, 499 00:26:20,218 --> 00:26:24,598 his pecs set upon them like two impenetrable boulders, 500 00:26:24,598 --> 00:26:26,308 only distinguishable as human... 501 00:26:26,308 --> 00:26:28,185 ...by the perfectly shaped 502 00:26:28,185 --> 00:26:30,687 yet masculine nipples they flaunted. 503 00:26:30,687 --> 00:26:32,105 Ah. 504 00:26:32,105 --> 00:26:35,108 - Let's go. - 'The name's G'Garaur.'" 505 00:26:35,859 --> 00:26:37,611 Amazing. 506 00:26:37,611 --> 00:26:39,279 A big round of applause 507 00:26:39,279 --> 00:26:42,950 for our head librarian, Gary Natwick, 508 00:26:42,950 --> 00:26:44,409 reading from his novel... 509 00:26:44,409 --> 00:26:45,494 She's gone. 510 00:26:45,494 --> 00:26:47,621 ...The Glaive of G'Ga-- 511 00:26:47,621 --> 00:26:49,539 G'Garaur. It's not that hard. 512 00:26:49,539 --> 00:26:51,333 - I'm sorry. - Okay. 513 00:26:53,168 --> 00:26:56,546 Ah. Mel, hi. Thanks for coming. 514 00:26:56,546 --> 00:27:00,467 And hi, Mel's imaginary dragon thingy. 515 00:27:00,467 --> 00:27:03,844 You're touching his butt. 516 00:27:03,844 --> 00:27:04,929 Sorry. 517 00:27:04,929 --> 00:27:07,682 These are my friends Harold and Moose. 518 00:27:08,432 --> 00:27:09,767 Harold and Moose? 519 00:27:09,767 --> 00:27:12,103 Yes, I've changed quite a bit recently, 520 00:27:12,103 --> 00:27:13,396 but I'm still the same inside. 521 00:27:13,396 --> 00:27:16,232 You know, I'm vegetarian, I'm pretty nimble, I'm docile. 522 00:27:16,232 --> 00:27:18,192 But the greatest thing about me is 523 00:27:18,192 --> 00:27:20,861 I'm a wanderer by nature. 524 00:27:20,861 --> 00:27:23,114 And that's what I'm about to do. 525 00:27:23,114 --> 00:27:24,574 Some wandering. 526 00:27:25,449 --> 00:27:26,617 Enjoy. 527 00:27:26,617 --> 00:27:28,536 Uh, how many pages is that? 528 00:27:28,536 --> 00:27:30,079 Seven hundred pages. 529 00:27:30,079 --> 00:27:31,789 That is so many pages. 530 00:27:31,789 --> 00:27:33,207 That must have taken you weeks to write. 531 00:27:33,207 --> 00:27:34,625 Try months, my friend. 532 00:27:35,209 --> 00:27:37,253 I'm currently shopping it to publishers. 533 00:27:37,837 --> 00:27:40,339 There's probably going to be a bidding war. 534 00:27:40,339 --> 00:27:43,175 Mel. That looks just like your mom. 535 00:27:45,636 --> 00:27:46,637 No. 536 00:27:47,221 --> 00:27:49,974 That's Zerry, my warrior queen. 537 00:27:49,974 --> 00:27:52,310 I mean G'Garaur's warrior queen. 538 00:27:52,310 --> 00:27:56,105 How is your beautiful mother? Tell her hi from Library Gary. 539 00:27:56,105 --> 00:27:57,898 We met in college. 540 00:27:57,898 --> 00:28:00,025 And how do you know Terry? 541 00:28:00,025 --> 00:28:03,236 You're not, uh, seeing her, are you? 542 00:28:03,236 --> 00:28:04,362 Oh, I saw her this morning. 543 00:28:04,362 --> 00:28:05,989 But that's because we stayed the night. 544 00:28:05,989 --> 00:28:07,532 And I saw her yesterday. 545 00:28:07,532 --> 00:28:10,035 Yeah. We've been seeing a lot of each other, so... 546 00:28:10,035 --> 00:28:11,620 But that's not why we're here. 547 00:28:11,620 --> 00:28:14,039 We're here because I really need your help, Library Gary. 548 00:28:14,039 --> 00:28:17,125 I'm really trying to find my old man. 549 00:28:17,709 --> 00:28:20,712 We're a library. We don't do missing persons. 550 00:28:21,838 --> 00:28:23,048 My mom always talks 551 00:28:23,048 --> 00:28:24,925 about what an amazing librarian you are. 552 00:28:24,925 --> 00:28:26,009 She does? 553 00:28:26,009 --> 00:28:28,678 Yeah. How you can find information about anything. 554 00:28:28,678 --> 00:28:29,971 She said that? 555 00:28:29,971 --> 00:28:31,681 Well, sorry, Harold. 556 00:28:32,182 --> 00:28:33,558 Gary can't do it. 557 00:28:34,142 --> 00:28:36,519 My mom will be so disappointed. 558 00:28:38,104 --> 00:28:39,189 Wait. 559 00:28:41,441 --> 00:28:42,734 For your mother... 560 00:28:44,236 --> 00:28:45,362 anything. 561 00:28:45,946 --> 00:28:47,364 All right, what's your dad's name? 562 00:28:47,864 --> 00:28:49,241 Funny thing, I don't know. 563 00:28:49,241 --> 00:28:50,909 I really don't know. Um... 564 00:28:50,909 --> 00:28:52,285 But I know he's an old man, 565 00:28:52,285 --> 00:28:53,869 and I know that he's in the Real World. 566 00:28:55,204 --> 00:28:56,288 Okay. 567 00:28:56,288 --> 00:28:57,414 Old man. 568 00:28:58,082 --> 00:28:59,416 Planet Earth. 569 00:28:59,416 --> 00:29:02,253 And that brings up 500 million people. 570 00:29:02,253 --> 00:29:05,631 Um... Ooh, ooh, ooh. Uh... 571 00:29:05,631 --> 00:29:06,966 Say "kind." 572 00:29:06,966 --> 00:29:08,550 - And then... - Wise. 573 00:29:08,550 --> 00:29:09,468 And "wise." 574 00:29:09,468 --> 00:29:10,970 And he talks like this. 575 00:29:12,972 --> 00:29:14,890 Okay. I'll enter that into the mainframe. 576 00:29:14,890 --> 00:29:16,433 And clackity-clack-clack. 577 00:29:16,433 --> 00:29:17,977 And none of this is helpful. 578 00:29:17,977 --> 00:29:20,062 Let's go, guys, we're wasting our time. 579 00:29:20,062 --> 00:29:22,231 I'm just saying that if this is all you've got, 580 00:29:22,231 --> 00:29:23,482 you're never gonna find him. 581 00:29:25,484 --> 00:29:26,777 Unless... 582 00:29:27,570 --> 00:29:28,779 Unless... 583 00:29:29,822 --> 00:29:30,864 he finds us. 584 00:29:30,864 --> 00:29:32,241 Exactly! 585 00:29:32,241 --> 00:29:33,993 Which is gonna be difficult 586 00:29:33,993 --> 00:29:36,370 because he doesn't know that we're looking for him. 587 00:29:36,370 --> 00:29:37,538 Unless... 588 00:29:39,039 --> 00:29:40,207 Unless... 589 00:29:45,546 --> 00:29:47,756 - What? - I don't know. That's-- I was-- 590 00:29:47,756 --> 00:29:50,300 Maybe you could fly in the air in a little plane 591 00:29:50,300 --> 00:29:53,052 and write messages to him in the sky. 592 00:29:55,930 --> 00:29:58,725 And that's why you ask a librarian. Genius. 593 00:29:59,309 --> 00:30:00,560 Let's go have some fun. 594 00:30:00,560 --> 00:30:02,770 - Yes. - Purple crayon. 595 00:30:02,770 --> 00:30:04,063 It's kind of my thing, so... 596 00:30:04,063 --> 00:30:04,981 Cute. 597 00:30:04,981 --> 00:30:06,274 Thank you for your help. 598 00:30:28,171 --> 00:30:29,005 Whoa. 599 00:30:29,005 --> 00:30:31,215 Yes, well, unfortunately, 600 00:30:31,215 --> 00:30:34,010 we've decided to pass on The Glaive of... 601 00:30:34,761 --> 00:30:36,763 - G'Garaur. - Whatever. 602 00:30:36,763 --> 00:30:39,098 G'Garaur. It's not that hard. 603 00:30:39,098 --> 00:30:40,433 It is hard. 604 00:30:40,433 --> 00:30:41,517 You don't want a book 605 00:30:41,517 --> 00:30:43,311 where people can't even say the title. 606 00:30:43,311 --> 00:30:46,897 You're just like all the others, Yasmin. You don't get it. 607 00:30:46,897 --> 00:30:48,440 My world is bigger 608 00:30:48,440 --> 00:30:52,778 than Hogwarts and Middle-earth and Narnia combined. 609 00:30:52,778 --> 00:30:54,488 Okay. 610 00:30:56,823 --> 00:30:58,283 Don't know what that means. 611 00:30:58,283 --> 00:30:59,952 It means, "Thank you for your time. 612 00:30:59,952 --> 00:31:01,912 "I hope you reconsider." 613 00:31:17,344 --> 00:31:18,554 Ta-da! 614 00:31:18,554 --> 00:31:22,432 Harold and the Purple Crayon. 615 00:31:26,645 --> 00:31:27,896 Anybody ever heard the term 616 00:31:27,896 --> 00:31:29,606 "when a moose flies"? 617 00:31:29,606 --> 00:31:33,569 No! 'Cause moose don't fly. I am a land animal. 618 00:31:33,569 --> 00:31:36,363 Statistically, planes are safer than cars. 619 00:31:36,363 --> 00:31:38,240 What about a plane drawn by Harold? 620 00:31:39,491 --> 00:31:42,785 - It's gonna be great. - It's gonna be great. 621 00:31:42,785 --> 00:31:45,413 Statistically, what does that mean? 622 00:31:45,413 --> 00:31:49,625 "Harold left a very hungry moose and a deserving porcupine 623 00:31:49,625 --> 00:31:50,793 "to finish it where he was." 624 00:31:51,168 --> 00:31:52,253 Hey! 625 00:31:52,253 --> 00:31:54,672 Quiet, please. This is a library. 626 00:31:56,841 --> 00:32:00,636 {\an8}With that crayon, I can show them my world. 627 00:32:10,104 --> 00:32:11,981 Whoa, whoa, whoa, whoa! Watch out, red light! 628 00:32:11,981 --> 00:32:13,691 Oh! 629 00:32:16,485 --> 00:32:19,155 This is awesome! 630 00:32:19,155 --> 00:32:21,157 - Whoo! - Look out! 631 00:32:21,157 --> 00:32:22,992 What? I can't-- 632 00:32:22,992 --> 00:32:24,619 Actually, hold on a second. 633 00:32:26,329 --> 00:32:27,246 Whoa. 634 00:32:33,294 --> 00:32:35,254 Sorry about that, buddy. What were you saying? 635 00:32:35,546 --> 00:32:37,089 I said, "Look out!" 636 00:32:37,089 --> 00:32:38,007 Oh. 637 00:32:40,050 --> 00:32:42,010 That was close, huh? 638 00:32:46,014 --> 00:32:47,974 We should leave a phone number. 639 00:32:47,974 --> 00:32:50,644 But my mom says that I can't give my number to strangers. 640 00:32:50,644 --> 00:32:53,146 She didn't say you couldn't give her number to strangers. 641 00:33:02,405 --> 00:33:04,699 Mmh-mmh. 642 00:33:13,708 --> 00:33:15,085 It's working! 643 00:33:16,002 --> 00:33:19,381 Woo-hoo! 644 00:33:41,443 --> 00:33:43,153 Harold! 645 00:33:43,153 --> 00:33:45,114 Ooh. Sorry, Moose. Sorry! 646 00:33:48,617 --> 00:33:51,161 Harold! Get me out the air! Land this thing! 647 00:33:51,161 --> 00:33:52,621 That's not nearly as fun. 648 00:33:52,621 --> 00:33:54,498 Hang on! 649 00:33:57,960 --> 00:33:59,211 Yeah! 650 00:34:00,754 --> 00:34:02,882 See? Now that is fun. 651 00:34:02,882 --> 00:34:04,300 Look, that's my school. 652 00:34:04,300 --> 00:34:05,885 All right! Let's get you down there. 653 00:34:09,763 --> 00:34:12,515 It looks like it's gonna be another perfect landing, folks. 654 00:34:12,515 --> 00:34:14,977 So just sit back, relax and-- 655 00:34:14,977 --> 00:34:16,477 - Oh! -Whoa, whoa... 656 00:34:20,232 --> 00:34:22,026 I can't believe we're still rolling. 657 00:34:22,026 --> 00:34:23,944 I feel like I'm in a washing machine. 658 00:34:27,113 --> 00:34:28,823 Maybe pie isn't breakfast. 659 00:34:36,414 --> 00:34:37,831 We gotta do that again. 660 00:34:39,333 --> 00:34:40,668 Oh, hey! 661 00:34:40,668 --> 00:34:42,670 - All right. -Whoa. 662 00:34:43,588 --> 00:34:45,255 Well, good luck finding your old man. 663 00:34:45,255 --> 00:34:47,507 Thanks. Have fun at school. 664 00:34:51,094 --> 00:34:53,181 - Huh. Look at this. - Hmm? 665 00:34:57,894 --> 00:34:58,937 Hello. 666 00:34:58,937 --> 00:35:01,189 Hey. I saw your number in the sky. 667 00:35:01,189 --> 00:35:02,440 What? 668 00:35:02,440 --> 00:35:03,816 I figured it was a sign. 669 00:35:03,816 --> 00:35:06,069 I'm sorry, I don't know what you're talking about. 670 00:35:06,069 --> 00:35:08,238 I could be your old man if you'll be my old lady. 671 00:35:08,238 --> 00:35:11,032 I think you have the wrong number. Okay? 672 00:35:11,032 --> 00:35:12,825 - Hello? -Hello? 673 00:35:12,825 --> 00:35:14,577 - Hello? - Hello? 674 00:35:14,577 --> 00:35:17,747 Yeah, uh, I got your message in the sky. 675 00:35:17,747 --> 00:35:19,874 Let me guess. You're an old man. 676 00:35:19,874 --> 00:35:20,959 Yeah. 677 00:35:20,959 --> 00:35:23,169 - Hello? - Hello? 678 00:35:23,169 --> 00:35:24,754 - Hello? - Hello? 679 00:35:24,754 --> 00:35:26,548 How old of a guy are you looking for? 680 00:35:26,548 --> 00:35:29,049 - Is this some kind of joke? - No, no, no. 681 00:35:29,049 --> 00:35:30,759 You left me a message in the sky. 682 00:35:30,759 --> 00:35:32,094 That wasn't me. So... 683 00:35:32,094 --> 00:35:33,512 I can't hear you. 684 00:35:33,512 --> 00:35:35,597 Hello? Hello? 685 00:35:35,597 --> 00:35:36,807 Please stop calling me. 686 00:35:54,408 --> 00:35:56,618 - You're late, Melvin. - Where've you been, weirdo? 687 00:35:56,618 --> 00:35:57,869 - Give me this. - Stop. 688 00:35:57,869 --> 00:35:59,997 - Where you goin'? - Let go of me! 689 00:35:59,997 --> 00:36:02,249 Bro. 690 00:36:02,249 --> 00:36:04,042 You just hit my bro. 691 00:36:04,710 --> 00:36:07,546 What's with the noise? What's going on? 692 00:36:07,546 --> 00:36:09,423 Principal's office, now. 693 00:36:14,511 --> 00:36:15,804 There it is. 694 00:36:16,513 --> 00:36:18,140 The store that sells everything. 695 00:36:18,724 --> 00:36:20,893 Come on, let's go find Terry. 696 00:36:23,228 --> 00:36:25,855 Oh, Moose! Miniature train ride! 697 00:36:26,397 --> 00:36:27,440 No, Moose! 698 00:36:29,775 --> 00:36:31,986 What? What are you doin', man? 699 00:36:31,986 --> 00:36:35,406 Wow. Whoa! 700 00:36:36,407 --> 00:36:38,409 This place is next level! 701 00:36:40,411 --> 00:36:43,122 Wow! 702 00:36:44,790 --> 00:36:46,542 This place has everything! 703 00:36:46,542 --> 00:36:48,377 Cheese... balls? 704 00:36:49,045 --> 00:36:51,297 It's like cheese, but puffier. 705 00:36:51,964 --> 00:36:54,133 Wow. Oh, and they have these things! 706 00:36:54,133 --> 00:36:55,468 Whatever these are. 707 00:36:55,468 --> 00:36:58,304 Like scarves, but soft and heavy. 708 00:36:58,304 --> 00:37:00,473 Customer needs assistance 709 00:37:00,473 --> 00:37:02,266 - in macrame supplies. - They have their own narrator. 710 00:37:03,351 --> 00:37:05,895 ...into a night of terror for a local couple. 711 00:37:05,895 --> 00:37:08,356 {\an8}Police are looking for this woman. 712 00:37:08,356 --> 00:37:10,900 {\an8}Authorities say the still-unidentified suspect... 713 00:37:10,900 --> 00:37:12,777 Hello? 714 00:37:12,777 --> 00:37:16,572 Hi. I'm old. I'm, like, 40. 715 00:37:16,572 --> 00:37:18,616 Okay. Can I talk to your mom, please? 716 00:37:18,616 --> 00:37:20,784 And I just pooped my pants. 717 00:37:24,412 --> 00:37:25,497 Terry. 718 00:37:26,539 --> 00:37:29,167 What did we say about personal calls? 719 00:37:29,167 --> 00:37:30,293 Oh, it was a wrong num-- 720 00:37:30,293 --> 00:37:32,837 I've had like 600 wrong numbers today, sorry. 721 00:37:32,837 --> 00:37:34,422 Terry, I started out just like you, 722 00:37:34,422 --> 00:37:35,674 busting my hump on the floor. 723 00:37:35,674 --> 00:37:37,050 Right. 724 00:37:37,050 --> 00:37:39,094 But 12 years later... 725 00:37:43,557 --> 00:37:44,808 - I'm a manager. - Manager. 726 00:37:44,808 --> 00:37:47,102 - Okay? Dreams do come true. - Yep. 727 00:37:47,102 --> 00:37:49,104 - But you have to work for them. - Right. 728 00:37:49,104 --> 00:37:50,939 - I have an opportunity for you. - Mm-hmm. 729 00:37:50,939 --> 00:37:52,399 I've got a backlogged stockroom. 730 00:37:52,399 --> 00:37:55,443 This could be your moment. Are you ready to take your shot? 731 00:37:55,443 --> 00:37:57,946 - You just try and stop me. - Great. 732 00:37:58,863 --> 00:38:00,657 - This is your last warning. - Okay. 733 00:38:00,657 --> 00:38:01,741 Great. 734 00:38:01,741 --> 00:38:03,493 - Good luck. - Thank you. 735 00:38:04,077 --> 00:38:05,078 'Kay. 736 00:38:05,954 --> 00:38:11,001 Oh, wow! 737 00:38:14,212 --> 00:38:16,172 Feels so good. 738 00:38:16,172 --> 00:38:19,133 So good. 739 00:38:20,551 --> 00:38:21,927 What are you guys doing here? 740 00:38:21,927 --> 00:38:24,597 Hi, Terry. Hey, did my old man call yet? 741 00:38:24,597 --> 00:38:27,975 Oh, no. Your old man has not called. 742 00:38:27,975 --> 00:38:29,018 Oh. 743 00:38:29,018 --> 00:38:31,770 But old men are calling me every 15 seconds. 744 00:38:31,770 --> 00:38:33,480 Do you have something to do with that? 745 00:38:34,315 --> 00:38:36,150 You guys gotta get out of here, okay? 746 00:38:36,150 --> 00:38:37,818 I'm this close to losing my job. 747 00:38:37,818 --> 00:38:39,612 Oh, congrats. You hated this job. 748 00:38:39,612 --> 00:38:41,322 No, I love this job. Hey, Prasad. 749 00:38:42,239 --> 00:38:44,366 Okay, well, I am very confused. 750 00:38:45,534 --> 00:38:47,536 Will you idiots stop calling me? 751 00:38:47,536 --> 00:38:49,580 Terry? It's Principal Brady. 752 00:38:49,580 --> 00:38:51,707 - Principal Brady? Hi. - Yes. 753 00:38:51,707 --> 00:38:52,917 Your son Melvin 754 00:38:52,917 --> 00:38:54,752 has been involved in an incident in school. 755 00:38:54,752 --> 00:38:56,003 - What? - He's okay. 756 00:38:56,003 --> 00:38:57,087 But I'm afraid we're gonna 757 00:38:57,087 --> 00:38:58,505 have to send him home for the day. 758 00:38:58,505 --> 00:39:02,551 Yeah, no, sorry. I'll be right there. Okay, bye. 759 00:39:02,551 --> 00:39:04,553 Okay, Mel's in trouble at school, 760 00:39:04,553 --> 00:39:06,764 but I'm gonna lose my job if I miss this shift. 761 00:39:08,015 --> 00:39:10,517 - When people need help, we help. - Right. 762 00:39:10,517 --> 00:39:12,269 You know who I learned that from? 763 00:39:12,269 --> 00:39:14,020 From a lady who hit us with her car. 764 00:39:14,020 --> 00:39:14,938 Mm-hmm. 765 00:39:15,438 --> 00:39:16,689 Do you know who that lady is? 766 00:39:18,691 --> 00:39:20,151 - You. - Me. 767 00:39:22,737 --> 00:39:23,988 This is the stockroom. 768 00:39:27,533 --> 00:39:30,703 So you take the boxes, you look at the label, 769 00:39:30,703 --> 00:39:32,872 and you put them on the right shelf. 770 00:39:34,249 --> 00:39:35,833 Piece of cake, right? 771 00:39:35,833 --> 00:39:38,336 I'll be back in an hour. Thank you. 772 00:39:42,131 --> 00:39:45,009 - See? Piece of cake. - Mm. 773 00:39:50,515 --> 00:39:53,601 I can't take it anymore. This is soul-crushing. 774 00:39:53,601 --> 00:39:57,146 Oh, God. Having a job in the Real World is so terrible. 775 00:39:57,146 --> 00:39:59,857 I wouldn't get a job. Why would anybody wanna get a job? 776 00:39:59,857 --> 00:40:02,569 I don't know. How long have we been doing this? 777 00:40:02,569 --> 00:40:04,028 - Six minutes! - Aah! 778 00:40:12,494 --> 00:40:13,829 What happened? 779 00:40:13,829 --> 00:40:16,790 You're not the kind of kid who gets into fights. 780 00:40:16,790 --> 00:40:18,208 It was an accident. 781 00:40:18,208 --> 00:40:20,043 They tried to take my whistle. 782 00:40:20,043 --> 00:40:23,171 Okay. Well, I think you should forget about Carl 783 00:40:23,171 --> 00:40:25,716 and start making real friends. Okay? 784 00:40:26,508 --> 00:40:27,926 Harold believes in Carl. 785 00:40:27,926 --> 00:40:30,512 Well, maybe we shouldn't take life advice 786 00:40:30,512 --> 00:40:33,098 from a person that does crayon magic. 787 00:40:34,558 --> 00:40:35,726 We are here to help. 788 00:40:35,726 --> 00:40:38,312 Do you need-- Nope, you don't need any help. Okay. 789 00:40:38,312 --> 00:40:40,480 Come on, Moose. This'll be way more fun. 790 00:40:44,943 --> 00:40:46,028 Whoa! 791 00:40:47,154 --> 00:40:48,989 Apples to zesters 792 00:40:48,989 --> 00:40:50,032 and everything in between. 793 00:40:50,032 --> 00:40:52,492 Ollie's is here for your needs. 794 00:40:53,201 --> 00:40:55,329 I look glorious. 795 00:40:55,329 --> 00:40:58,373 Oh, how I miss my antlers. 796 00:40:58,999 --> 00:41:00,667 Cashier to checkout 7. 797 00:41:00,667 --> 00:41:01,919 Cashier to checkout... 798 00:41:03,670 --> 00:41:06,047 Chewing sounds. 799 00:41:12,136 --> 00:41:13,763 Oh... 800 00:41:16,766 --> 00:41:17,934 Uh... 801 00:41:18,517 --> 00:41:20,519 Whoa. Whoa... 802 00:41:21,103 --> 00:41:24,065 Ah, perfect. Hey, do you guys sell Pumas? 803 00:41:24,065 --> 00:41:27,068 Uh, you know, I'm not sure. But shouldn't be a problem. 804 00:41:27,068 --> 00:41:28,569 Fly! 805 00:41:28,569 --> 00:41:30,529 Fly, fly! 806 00:41:37,370 --> 00:41:38,371 Enjoy! 807 00:41:39,622 --> 00:41:42,708 I am getting really good at this! 808 00:41:43,292 --> 00:41:45,086 Fly! Fly! 809 00:41:45,920 --> 00:41:47,547 Whoa! 810 00:41:47,547 --> 00:41:49,590 - This is insane! - Oh, Shawn! 811 00:41:49,590 --> 00:41:52,176 - Honey! Shawn, honey! - Whoa! 812 00:41:53,261 --> 00:41:56,097 I'm flying! 813 00:41:59,475 --> 00:42:01,143 Awesome! 814 00:42:01,143 --> 00:42:02,185 Oh! 815 00:42:07,065 --> 00:42:09,025 Whoa... 816 00:42:14,990 --> 00:42:16,825 This is fun, Mom! 817 00:42:18,159 --> 00:42:19,119 Whoa! 818 00:42:55,196 --> 00:42:56,948 Hurry up. Please evacuate the building. 819 00:42:57,574 --> 00:43:00,284 I'm gonna sue you. And I'm taking these bowls. 820 00:43:02,036 --> 00:43:04,371 - But, Mom, I wanna do it again. - Shh! 821 00:43:04,955 --> 00:43:06,665 But, Mom! 822 00:43:07,666 --> 00:43:10,461 How did you even do this? I actually wanna know. 823 00:43:10,461 --> 00:43:13,088 - That's a valid question. - Yeah. I-- 824 00:43:13,088 --> 00:43:16,133 Do not say anything about magic crayons. 825 00:43:17,343 --> 00:43:18,886 What were you thinking? 826 00:43:18,886 --> 00:43:20,679 Oh, honestly, I don't do a lot of thinking. 827 00:43:20,679 --> 00:43:22,806 - I'm more of an improv guy. - True. 828 00:43:22,806 --> 00:43:23,974 Good news, Terry. 829 00:43:23,974 --> 00:43:26,268 Police are all over the security tapes. 830 00:43:26,268 --> 00:43:29,271 They'll find out who did this, and when they do... 831 00:43:29,271 --> 00:43:30,898 ...it will not be pretty. 832 00:43:31,857 --> 00:43:33,234 Who are you guys? 833 00:43:33,234 --> 00:43:34,985 We're friends of Terry's, just filling in. 834 00:43:34,985 --> 00:43:38,489 But I gotta be honest, your job is super boring. 835 00:43:38,489 --> 00:43:39,907 No wonder you hate it so much. 836 00:43:45,871 --> 00:43:49,166 You do sell pumas, right? I wasn't wrong about that? 837 00:43:52,461 --> 00:43:54,296 We're really, really sorry. Is there... 838 00:43:54,296 --> 00:43:56,381 Yeah, is there anything we can do? 839 00:43:56,381 --> 00:43:59,050 You guys have done plenty. I think you can stop. 840 00:44:01,386 --> 00:44:04,347 Mom, you did ask them to help. They did their best. 841 00:44:05,181 --> 00:44:07,016 Besides, you hated that job. 842 00:44:07,016 --> 00:44:09,269 I'm just saying, maybe now you can find something 843 00:44:09,269 --> 00:44:10,770 that makes you happy. 844 00:44:13,690 --> 00:44:15,024 Please? 845 00:44:16,276 --> 00:44:18,778 I did always wanna trash that place. 846 00:44:20,405 --> 00:44:21,447 Okay. 847 00:44:22,031 --> 00:44:23,116 Come on. 848 00:44:29,622 --> 00:44:31,958 You ever look at your life and go, 849 00:44:31,958 --> 00:44:33,084 "How'd I end up here?" 850 00:44:33,084 --> 00:44:36,170 I'm asking myself that question right now. 851 00:44:36,170 --> 00:44:38,590 Yeah, I thought I was gonna be a concert pianist. 852 00:44:38,590 --> 00:44:39,674 Wait a second. 853 00:44:39,674 --> 00:44:41,426 Maybe working at Ollie's wasn't your true passion. 854 00:44:41,426 --> 00:44:42,886 Ya think? 855 00:44:42,886 --> 00:44:45,972 Terry, you need to play piano. It's who you are. 856 00:44:45,972 --> 00:44:49,893 I don't know, I haven't really played since my husband died. 857 00:44:49,893 --> 00:44:51,101 I'm a little rusty. 858 00:44:52,394 --> 00:44:56,189 Ice cream truck. We love ice cream, don't we? 859 00:44:57,107 --> 00:45:00,068 Yeah, yeah, we... We love ice cream. 860 00:45:00,068 --> 00:45:02,195 Ice cream sounds great. Let's go. Let's go. 861 00:45:02,195 --> 00:45:04,406 Let's get this ice cream. Come on, Terry. 862 00:45:04,406 --> 00:45:05,991 Okay. I don't like it that much. 863 00:45:23,717 --> 00:45:24,760 Um... 864 00:45:25,677 --> 00:45:26,678 How did-- You know what? 865 00:45:26,678 --> 00:45:30,307 I'm not even gonna ask anymore. This is incredible. 866 00:45:30,307 --> 00:45:31,558 I mean... 867 00:45:31,558 --> 00:45:33,435 Play for us, please. 868 00:45:34,311 --> 00:45:36,104 I don't do that anymore. 869 00:45:36,104 --> 00:45:39,233 Come on, Mom. You haven't played for so long. 870 00:45:39,233 --> 00:45:41,276 Dad and I used to love it. Please? 871 00:46:10,888 --> 00:46:12,974 Do these guys look like criminals to you? 872 00:46:14,016 --> 00:46:15,518 They look like morons. 873 00:46:16,227 --> 00:46:17,895 There's something more to this. 874 00:46:17,895 --> 00:46:19,063 I have witnesses saying 875 00:46:19,063 --> 00:46:21,440 they saw him making things out of thin air. 876 00:46:21,440 --> 00:46:23,609 You gotta humor the crazies. 877 00:46:26,237 --> 00:46:29,782 Ah. Harold. What a trail of clues you have left. 878 00:46:40,543 --> 00:46:41,586 Harold? 879 00:46:44,212 --> 00:46:45,297 - Harold? - Mmh-mmh. 880 00:46:47,048 --> 00:46:48,216 Harold? 881 00:46:49,009 --> 00:46:50,760 Miss? Can I help you? 882 00:46:52,137 --> 00:46:53,430 Yes! 883 00:46:53,430 --> 00:46:55,348 Thank God someone's offering help. 884 00:46:55,348 --> 00:46:56,433 I was beginning to think 885 00:46:56,433 --> 00:46:58,101 the Real World was full of meanies. 886 00:46:58,810 --> 00:47:02,105 Don't do that. Crayons are for paper, sweetie. 887 00:47:02,105 --> 00:47:04,566 Uh... 888 00:47:04,566 --> 00:47:05,859 Sorry, what did you just say? 889 00:47:05,859 --> 00:47:08,278 She can't just draw wherever she wants. 890 00:47:08,278 --> 00:47:11,281 Well, you have no idea what that could've been. 891 00:47:11,281 --> 00:47:12,866 Don't listen to her, mate. 892 00:47:12,866 --> 00:47:15,535 Crayons aren't just for paper. They are for everywhere. 893 00:47:15,535 --> 00:47:17,537 I can't wait to see what you make. 894 00:47:17,537 --> 00:47:18,663 If you aren't here to eat, 895 00:47:18,663 --> 00:47:20,582 I'm gonna have to ask you to leave. 896 00:47:23,376 --> 00:47:24,461 Oh, I'll eat. 897 00:47:34,554 --> 00:47:36,264 You're gonna have to leave now. 898 00:47:40,476 --> 00:47:41,727 Hey! 899 00:47:55,783 --> 00:47:58,035 I'm telling you, this is all connected. 900 00:48:06,210 --> 00:48:07,336 That's her! 901 00:48:09,964 --> 00:48:12,007 You! Get back here! 902 00:48:53,214 --> 00:48:54,340 So good! 903 00:48:55,091 --> 00:48:57,886 No, that was all her. Well, I mean, I made the piano. 904 00:48:57,886 --> 00:49:00,054 -Harold, Moose, hi. - Oh, hi. 905 00:49:00,054 --> 00:49:02,682 - Oh, Terry. - Hi, Gary. 906 00:49:02,682 --> 00:49:05,268 Your music was a golden elixir, 907 00:49:05,268 --> 00:49:07,645 and I drank until I was intoxicated. 908 00:49:08,229 --> 00:49:09,689 Did you, now? 909 00:49:10,315 --> 00:49:11,649 Thanks, Gary. 910 00:49:11,649 --> 00:49:13,818 Harold, I have wonderful news. 911 00:49:13,818 --> 00:49:16,154 I think I know who your old man is. 912 00:49:16,154 --> 00:49:18,615 You know who my-- You do? He does! 913 00:49:18,615 --> 00:49:20,241 Oh, Gary, you're the best. 914 00:49:20,241 --> 00:49:21,367 It'll take some explaining, 915 00:49:21,367 --> 00:49:23,286 so follow me and I'll tell you everything. 916 00:49:23,286 --> 00:49:25,038 Okay. Okay. 917 00:49:25,038 --> 00:49:26,206 W-W-Wait. 918 00:49:26,706 --> 00:49:28,625 Why do you wanna help them all of a sudden? 919 00:49:28,625 --> 00:49:30,460 I'm a nice person. 920 00:49:30,460 --> 00:49:31,711 Well, I'm coming, too. 921 00:49:31,711 --> 00:49:32,794 No, no, no, no, honey. 922 00:49:32,794 --> 00:49:34,713 You've had enough excitement for one day. We gotta go home. 923 00:49:34,713 --> 00:49:37,049 Yes, Mel, I think it's past your bedtime. 924 00:49:37,049 --> 00:49:38,258 What a wonderful boy. 925 00:49:38,258 --> 00:49:39,343 Thank you. 926 00:49:39,343 --> 00:49:43,305 He could use a father figure, perhaps. 927 00:49:44,473 --> 00:49:47,017 Um, okay. Are you sure you're all right? 928 00:49:47,017 --> 00:49:48,936 Terry, you've done more than enough. 929 00:49:48,936 --> 00:49:50,479 Let Gary carry this burden. 930 00:49:50,479 --> 00:49:52,397 I know exactly what to do. 931 00:49:53,232 --> 00:49:54,650 He knows exactly what to do! 932 00:49:55,859 --> 00:49:56,944 Ready? 933 00:49:58,195 --> 00:49:59,696 When someone tells a story, 934 00:49:59,696 --> 00:50:01,240 they create a whole world. 935 00:50:01,240 --> 00:50:04,493 And usually, the characters stay there in that world. 936 00:50:04,493 --> 00:50:07,246 What... What are you... What are you talking about? 937 00:50:07,829 --> 00:50:12,793 {\an8}This is the world that you come from. 938 00:50:19,591 --> 00:50:22,094 Moose, that's us. That's me, that's you. 939 00:50:22,094 --> 00:50:24,096 Oh, this is incredible. 940 00:50:24,972 --> 00:50:26,390 It's a whole book about us. 941 00:50:26,390 --> 00:50:28,849 Do you know what brought you two to life? 942 00:50:29,517 --> 00:50:31,644 It's what your crayon is made of. 943 00:50:31,644 --> 00:50:36,232 The most mysterious, powerful, extraordinary stuff on earth. 944 00:50:36,941 --> 00:50:37,942 Wax. 945 00:50:37,942 --> 00:50:40,027 Pure imagination. 946 00:50:42,113 --> 00:50:44,031 Oh, that is so cool. 947 00:50:45,241 --> 00:50:47,577 I wanna go home. I miss home. You know somethin'? 948 00:50:48,119 --> 00:50:49,370 I'm goin' in. 949 00:50:49,370 --> 00:50:50,454 That's... 950 00:50:50,454 --> 00:50:52,331 Let me in, book. I wanna go home! 951 00:50:53,416 --> 00:50:54,709 I gotta step in it, maybe. 952 00:50:54,709 --> 00:50:55,877 That's not gonna work. 953 00:50:55,877 --> 00:50:58,087 And that's a $12 fine. 954 00:50:58,087 --> 00:50:59,630 Soiling. 955 00:51:03,050 --> 00:51:05,052 "By Crockett Johnson." The Narrator, Crockett Johnson! 956 00:51:05,052 --> 00:51:06,470 This is my old man. 957 00:51:06,470 --> 00:51:08,097 Moose, we finally know who it is! 958 00:51:14,520 --> 00:51:16,022 Porcupine? 959 00:51:16,022 --> 00:51:17,607 Porcupine, is that you? 960 00:51:17,607 --> 00:51:18,774 Harold? 961 00:51:18,774 --> 00:51:20,401 Yes! Harold! 962 00:51:20,401 --> 00:51:22,612 I knew it! I knew I'd find you! 963 00:51:22,612 --> 00:51:24,780 Oh, my goodness! 964 00:51:26,156 --> 00:51:27,157 - Moose? -Yeah! 965 00:51:27,157 --> 00:51:28,617 Porcupine, it's you? 966 00:51:28,617 --> 00:51:31,161 Look at you. You in human form. 967 00:51:31,161 --> 00:51:33,455 I know, it's so weird! 968 00:51:33,455 --> 00:51:34,998 I love having these. 969 00:51:34,998 --> 00:51:37,459 I'm not really comfortable yet. I miss my hooves, you know? 970 00:51:37,459 --> 00:51:39,169 Yeah, no, I miss my quills. 971 00:51:39,169 --> 00:51:41,213 It's so good having the gang back together again. 972 00:51:41,213 --> 00:51:42,380 I know! 973 00:51:44,257 --> 00:51:46,718 You are under arrest for breaking and entering! 974 00:51:46,718 --> 00:51:47,802 Is there a problem here? 975 00:51:47,802 --> 00:51:49,638 That porcupine is a friend of ours. 976 00:51:55,101 --> 00:51:57,812 Uh, would it be possible for me to get my crayon back? 977 00:51:59,314 --> 00:52:01,066 Tell y'all somethin', moose do not belong in jail. 978 00:52:01,066 --> 00:52:03,693 I really don't like the Real World at all. 979 00:52:03,693 --> 00:52:05,111 I just wanna go home so bad. 980 00:52:05,111 --> 00:52:07,656 Moose, relax. We can fix this. We just need a plan. 981 00:52:07,656 --> 00:52:10,242 Whatever the plan is, can you not leave me behind this time? 982 00:52:10,242 --> 00:52:13,078 No, of course not. Hey, hey. Come here, come here. 983 00:52:13,078 --> 00:52:15,997 It's Harold and Moose and Porcupine, okay? 984 00:52:15,997 --> 00:52:18,917 We're gonna figure out how to get our world back together. 985 00:52:18,917 --> 00:52:21,585 We just gotta get that crayon first. 986 00:52:32,304 --> 00:52:33,681 How do you do? 987 00:52:36,767 --> 00:52:40,354 You cannot keep me up in here! Keep me locked up in here! 988 00:52:40,354 --> 00:52:41,647 Do you know what I am? 989 00:52:41,647 --> 00:52:42,982 You better get down! 990 00:52:42,982 --> 00:52:44,441 {\an8}You're so lucky 991 00:52:44,441 --> 00:52:46,110 you don't have a face full of quills 992 00:52:46,110 --> 00:52:47,152 - right now! - I'm crazy, too. 993 00:52:55,369 --> 00:52:57,204 - Hey, what are you doing? - Whoa, whoa... 994 00:53:03,252 --> 00:53:06,505 Come on, come on! Let me in! Open up! Let me in! 995 00:53:06,505 --> 00:53:08,674 Come on, Moose! Come on, hurry, hurry! 996 00:53:10,301 --> 00:53:11,594 You left the door open? 997 00:53:14,972 --> 00:53:17,932 Okay. How do we get through that wall? Ooh. 998 00:53:19,851 --> 00:53:22,812 Yeah! I can't believe that worked! 999 00:53:28,610 --> 00:53:30,695 I need to get some crayons. 1000 00:53:33,781 --> 00:53:34,991 Okay, class. 1001 00:53:34,991 --> 00:53:36,910 Time is up. Pencils down. 1002 00:53:44,918 --> 00:53:46,586 Can I go to the bathroom? 1003 00:53:50,215 --> 00:53:53,092 - Hey. - Hey! Give it back. 1004 00:53:53,092 --> 00:53:55,470 Why? Is your pet dragon gonna hurt me? 1005 00:53:56,471 --> 00:53:58,389 This isn't funny. Give it back. 1006 00:53:58,389 --> 00:54:00,391 See ya later. 1007 00:54:00,391 --> 00:54:01,976 No, no, no! 1008 00:54:02,977 --> 00:54:04,437 Come on, let me out. 1009 00:54:04,938 --> 00:54:07,190 Ah... 1010 00:54:15,656 --> 00:54:17,533 Look, check out this stupid whistle. 1011 00:54:17,533 --> 00:54:19,576 It doesn't even work. 1012 00:54:29,211 --> 00:54:32,047 Let's get out of here! 1013 00:54:49,231 --> 00:54:51,024 Mel, what did you do? 1014 00:54:54,444 --> 00:54:55,737 Sorry, Ms. Hemm. 1015 00:54:57,990 --> 00:54:59,283 Thanks, Carl. 1016 00:55:00,284 --> 00:55:01,910 Don't let anybody see you, okay? 1017 00:55:07,708 --> 00:55:09,960 That's cool. 1018 00:55:10,960 --> 00:55:12,837 -Mel! Hey! -Ha-ha! 1019 00:55:12,837 --> 00:55:14,088 Harold, Moose! 1020 00:55:14,088 --> 00:55:15,631 And Porcupine. Nice to meet you. 1021 00:55:15,631 --> 00:55:17,174 Hi, Porcupine. 1022 00:55:17,675 --> 00:55:19,176 Did you find your dad? 1023 00:55:19,176 --> 00:55:20,553 Yes! His name is Crockett Johnson. 1024 00:55:20,553 --> 00:55:21,762 - Johnson. -Gary was helping us. 1025 00:55:21,762 --> 00:55:23,598 Then we all got arrested, which is a story for another time. 1026 00:55:23,598 --> 00:55:24,682 Found him. 1027 00:55:24,682 --> 00:55:27,101 His house is only like 20 minutes away from here. 1028 00:55:27,101 --> 00:55:29,645 Oh, that's perfect! Let's get out of here. Come on, Mel. 1029 00:55:29,645 --> 00:55:32,106 Whoa, whoa, whoa. I have thumbs now. I drive. 1030 00:55:34,483 --> 00:55:36,736 Um, have you ever driven a motorcycle before? 1031 00:55:36,736 --> 00:55:39,363 I'm a porcupine. I've never done anything before. 1032 00:55:47,455 --> 00:55:49,707 Slow down, Porcupine! 1033 00:56:01,844 --> 00:56:04,138 Can you believe I've never done this before? 1034 00:56:04,138 --> 00:56:05,598 Yes, I can. 1035 00:56:05,598 --> 00:56:07,432 Look at the road. Look at the road. 1036 00:56:33,792 --> 00:56:35,335 Shaknathar! 1037 00:56:35,335 --> 00:56:38,171 Well, what do you mean he ran away? 1038 00:56:38,171 --> 00:56:40,006 Okay. Thank you. 1039 00:57:15,416 --> 00:57:18,002 Hello. Welcome to the Crockett Johnson House. 1040 00:57:18,002 --> 00:57:19,420 Are you fans of his work? 1041 00:57:19,420 --> 00:57:22,673 Yeah. Yeah. You could say that. 1042 00:57:22,673 --> 00:57:24,425 We've traveled a long way to get here. 1043 00:57:24,425 --> 00:57:26,302 And I just can't wait to meet him face-to-face. 1044 00:57:26,302 --> 00:57:28,637 Oh, well, this is a museum now. 1045 00:57:28,637 --> 00:57:30,472 Crockett Johnson passed away. 1046 00:57:31,807 --> 00:57:33,309 Passed away? 1047 00:57:35,895 --> 00:57:38,105 He's not alive anymore, Harold. 1048 00:57:38,689 --> 00:57:39,857 It's like my dad. 1049 00:57:40,858 --> 00:57:42,818 I'd be more than happy to give you a tour. 1050 00:57:42,818 --> 00:57:43,986 No, that's okay. 1051 00:57:45,279 --> 00:57:47,239 Thank you. Have a good day. 1052 00:57:47,239 --> 00:57:48,699 Thanks. You, too. 1053 00:57:51,994 --> 00:57:53,120 I'm sorry, Harold. 1054 00:57:56,749 --> 00:57:58,709 That's the end of the story. 1055 00:58:05,757 --> 00:58:07,342 Mel! Mel! 1056 00:58:07,342 --> 00:58:08,718 Come here. 1057 00:58:08,718 --> 00:58:11,262 What happened? Are you okay? I was so worried. 1058 00:58:11,262 --> 00:58:12,889 The principal called and said you trashed the school 1059 00:58:12,889 --> 00:58:14,182 and you ran away? 1060 00:58:14,182 --> 00:58:15,600 No, it wasn't me. It was Carl. 1061 00:58:15,600 --> 00:58:17,477 What is going on with you? 1062 00:58:17,477 --> 00:58:19,103 We found out that Harold is from a book, 1063 00:58:19,103 --> 00:58:20,897 so we came here to find his dad. 1064 00:58:20,897 --> 00:58:22,649 Mel, go wait in the car. 1065 00:58:22,649 --> 00:58:24,651 - But, Mom, Harold was-- - Just go! 1066 00:58:27,820 --> 00:58:28,821 Go. 1067 00:58:32,158 --> 00:58:34,244 Look, I don't know what's going on here, 1068 00:58:34,244 --> 00:58:35,995 or whether you're just crazy. 1069 00:58:35,995 --> 00:58:37,330 But ever since you showed up, 1070 00:58:37,330 --> 00:58:39,207 our lives have been turned upside down. 1071 00:58:39,207 --> 00:58:40,917 I have a kid to protect. 1072 00:58:40,917 --> 00:58:42,252 And you're filling his head with stuff 1073 00:58:42,252 --> 00:58:43,628 that's not good for him. 1074 00:58:43,628 --> 00:58:46,965 So, I'm gonna have to ask you to stay away from me and my son. 1075 00:58:46,965 --> 00:58:48,299 Just leave us alone. 1076 00:58:54,806 --> 00:58:55,931 I'm sorry. 1077 00:58:58,350 --> 00:59:00,811 I was wrong about everything. 1078 00:59:09,945 --> 00:59:11,154 Porcupine? 1079 00:59:13,115 --> 00:59:15,742 It's disappeared. 1080 00:59:16,243 --> 00:59:17,536 - Harold. - What do we do? 1081 00:59:17,536 --> 00:59:18,745 It's over. 1082 00:59:19,454 --> 00:59:21,164 What do you mean it's over? You can do anything. 1083 00:59:21,164 --> 00:59:22,374 No, I can't. 1084 00:59:23,250 --> 00:59:24,251 It was the old man. 1085 00:59:24,251 --> 00:59:26,003 It was his book. It was his world. 1086 00:59:26,003 --> 00:59:29,298 I'm just a dumb drawing drawing other dumb drawings. 1087 00:59:30,632 --> 00:59:32,050 So is that what we are? 1088 00:59:32,885 --> 00:59:34,469 Just some dumb drawings? 1089 00:59:35,554 --> 00:59:36,763 I'm sorry. 1090 00:59:44,104 --> 00:59:45,189 Moose? 1091 00:59:47,107 --> 00:59:48,275 Porcupine? 1092 00:59:50,485 --> 00:59:51,570 No. 1093 00:59:54,363 --> 00:59:55,364 No. 1094 01:00:38,699 --> 01:00:40,076 Oh, Old Man. 1095 01:00:42,537 --> 01:00:44,914 You never should have given me this. 1096 01:01:18,488 --> 01:01:19,489 Harold. 1097 01:01:22,158 --> 01:01:24,077 How are you doing, my friend? 1098 01:01:35,046 --> 01:01:36,047 Mom? 1099 01:01:36,923 --> 01:01:39,092 I've got a bad feeling. I think Harold's in trouble. 1100 01:01:39,092 --> 01:01:41,303 No, the only one who's in trouble is you. 1101 01:01:41,303 --> 01:01:43,680 And I don't want to hear any more about Harold. 1102 01:01:43,680 --> 01:01:44,763 Get in the car. 1103 01:01:54,148 --> 01:01:57,276 Mom! Mom, everything Harold drew is disappearing. 1104 01:01:57,276 --> 01:01:59,612 I'm serious, Mom. Something's wrong. 1105 01:01:59,612 --> 01:02:02,406 I don't trust Gary. He's up to something. 1106 01:02:02,406 --> 01:02:04,325 We gotta help. And I need Carl. 1107 01:02:04,325 --> 01:02:05,951 - Give me the whistle. - Mom. 1108 01:02:05,951 --> 01:02:07,328 Give it to me. 1109 01:02:22,259 --> 01:02:23,677 You've let everyone down. 1110 01:02:23,677 --> 01:02:25,804 But without anyone to guide you, 1111 01:02:25,804 --> 01:02:28,057 you were bound to mess things up. 1112 01:02:29,516 --> 01:02:32,520 You can't use the crayon all by yourself. It's too powerful. 1113 01:02:33,103 --> 01:02:35,231 Let me guide your story. 1114 01:02:35,231 --> 01:02:37,942 My stuff's a little darker. It's for ages 14 and up. 1115 01:02:37,942 --> 01:02:39,735 But I can do it. 1116 01:02:40,528 --> 01:02:43,238 Harold, I can help you. 1117 01:02:45,240 --> 01:02:46,616 Give me the crayon. 1118 01:03:26,447 --> 01:03:28,658 I'm a creative person. 1119 01:03:28,658 --> 01:03:30,702 I create worlds. 1120 01:03:30,702 --> 01:03:34,080 If you'd read my book, you would know that this... 1121 01:03:34,873 --> 01:03:36,499 is the Dungeon of Azgarach. 1122 01:03:39,251 --> 01:03:43,714 Oh! These are strange, cool bracelets. 1123 01:03:43,714 --> 01:03:46,091 Well, I'm glad you like them. 1124 01:03:47,384 --> 01:03:49,344 You're going to be wearing them for a very long time. 1125 01:03:56,727 --> 01:03:58,520 All of the people who rejected me, 1126 01:03:58,520 --> 01:04:00,772 I'll show them how wrong they were. 1127 01:04:01,607 --> 01:04:04,943 Now they'll see what Library Gary is capable of. 1128 01:04:04,943 --> 01:04:06,862 No, Gary, that's not what the crayon is for. 1129 01:04:06,862 --> 01:04:09,031 You're supposed to use it to make people happy. 1130 01:04:09,031 --> 01:04:11,283 Revenge will make me happy. 1131 01:04:23,503 --> 01:04:24,504 Harold? Ah! 1132 01:04:26,381 --> 01:04:28,175 Gary, leave him alone. Let him go. 1133 01:04:28,175 --> 01:04:30,344 I really feel like I've gone too far down this path 1134 01:04:30,344 --> 01:04:31,511 to turn back now. 1135 01:04:31,511 --> 01:04:33,596 I know Terry is going to be distraught 1136 01:04:33,596 --> 01:04:35,348 about her missing son, of course, 1137 01:04:35,348 --> 01:04:37,183 but don't worry. 1138 01:04:37,183 --> 01:04:39,769 Library Gary will comfort her. 1139 01:04:40,478 --> 01:04:42,897 Maybe someday I'll even draw her a new son. 1140 01:04:42,897 --> 01:04:44,857 A cool one that looks like me. 1141 01:04:44,857 --> 01:04:47,360 You're a seriously messed-up guy, Gary. 1142 01:04:47,360 --> 01:04:48,945 Oh, yeah? How about this? 1143 01:04:50,780 --> 01:04:52,573 How about what? How about what? 1144 01:05:08,673 --> 01:05:11,425 Oh, no. The Real World is nothing like I imagined it. 1145 01:05:14,595 --> 01:05:15,596 No. 1146 01:05:21,853 --> 01:05:22,854 Mel? 1147 01:05:24,438 --> 01:05:25,731 Can we talk? 1148 01:05:28,526 --> 01:05:29,569 Mel-- 1149 01:05:30,151 --> 01:05:31,152 Mel? 1150 01:05:36,449 --> 01:05:38,577 Now the world will gaze upon me 1151 01:05:39,619 --> 01:05:41,121 and be impressed. 1152 01:05:41,913 --> 01:05:44,416 Onward, Thrahaknahar! 1153 01:05:53,675 --> 01:05:55,343 I'm so sorry, Mel. 1154 01:05:57,137 --> 01:05:58,763 I can't draw us out of this one. 1155 01:05:58,763 --> 01:06:00,432 I really messed up. 1156 01:06:01,349 --> 01:06:05,228 No, you didn't. You made things a lot better. 1157 01:06:07,063 --> 01:06:08,523 You believed in me. 1158 01:06:09,858 --> 01:06:11,359 And my mom. 1159 01:06:11,359 --> 01:06:12,527 And Carl. 1160 01:06:15,822 --> 01:06:17,532 Just believe in yourself. 1161 01:06:18,533 --> 01:06:20,076 I do. 1162 01:06:24,664 --> 01:06:26,624 And we can draw our way out of here. 1163 01:07:06,747 --> 01:07:07,998 Hey! Hey! 1164 01:07:07,998 --> 01:07:10,626 Hyah! 1165 01:07:10,626 --> 01:07:12,253 Let's go get him. 1166 01:07:18,092 --> 01:07:19,552 Hyah! 1167 01:07:19,552 --> 01:07:23,137 Upon this rock I shall erect my kingdom. 1168 01:07:36,526 --> 01:07:38,736 That was fun, right? Go hide, go hide. 1169 01:07:40,405 --> 01:07:41,531 How did you get out? 1170 01:07:42,740 --> 01:07:43,908 With this. 1171 01:07:47,120 --> 01:07:48,371 Mine's bigger. 1172 01:07:48,371 --> 01:07:52,083 Look, Gary, it doesn't belong to you, okay? Give it back. 1173 01:07:52,083 --> 01:07:54,586 Mm. Sorry. I can't do that, Harold. 1174 01:08:25,324 --> 01:08:26,325 Draw. 1175 01:08:33,790 --> 01:08:34,958 Huh? 1176 01:08:42,423 --> 01:08:44,258 Yay for Harold! 1177 01:09:12,120 --> 01:09:13,872 Ow. 1178 01:09:23,881 --> 01:09:25,757 Fire! 1179 01:09:25,757 --> 01:09:27,092 Harold, look out! 1180 01:09:36,769 --> 01:09:38,145 Oh! Oh! 1181 01:09:43,985 --> 01:09:45,778 You'll have to do better than that. 1182 01:09:51,409 --> 01:09:52,493 That was better. 1183 01:09:56,163 --> 01:09:58,457 No! No! No. 1184 01:09:58,457 --> 01:09:59,584 No. No. 1185 01:09:59,584 --> 01:10:00,918 -Give me the crayon. -No. 1186 01:10:00,918 --> 01:10:02,545 - Yes. - Never! 1187 01:10:02,545 --> 01:10:04,380 Gary! No, no... 1188 01:10:06,007 --> 01:10:07,049 Mm-mm. 1189 01:10:09,510 --> 01:10:12,179 Gary! Everyone knows you don't eat crayons. 1190 01:10:12,762 --> 01:10:14,014 Not good. 1191 01:10:22,898 --> 01:10:24,274 The power. 1192 01:10:25,650 --> 01:10:26,776 I feel it. 1193 01:10:45,128 --> 01:10:46,796 Where is he? 1194 01:10:46,796 --> 01:10:48,048 Gary, where are you? 1195 01:10:48,632 --> 01:10:50,300 There is no Gary. 1196 01:10:55,138 --> 01:10:57,390 Only G'Garaur. 1197 01:11:00,060 --> 01:11:02,354 Mel! Oh, my God. Are you okay? 1198 01:11:02,354 --> 01:11:04,689 I was so worried. What is happening here? 1199 01:11:04,689 --> 01:11:06,525 Mom, Gary swallowed the crayon. 1200 01:11:06,525 --> 01:11:07,816 I think he's trying to kill Harold. 1201 01:11:12,279 --> 01:11:14,031 - We have to get out of here. -Yeah. 1202 01:11:14,031 --> 01:11:15,950 Terry, don't go. 1203 01:11:15,950 --> 01:11:17,701 Come. Join me. 1204 01:11:17,701 --> 01:11:20,204 So that we may rule over this land. 1205 01:11:20,204 --> 01:11:23,207 Man and woman. 1206 01:11:24,166 --> 01:11:26,335 - No thank you. - Really? 1207 01:11:26,335 --> 01:11:28,879 Yup. No. I do like your new hair though. 1208 01:11:33,342 --> 01:11:35,344 I'll show you what you're missing. 1209 01:11:44,270 --> 01:11:45,646 The glaive... 1210 01:11:47,106 --> 01:11:48,983 of G'Garaur! 1211 01:11:51,360 --> 01:11:52,444 Run! 1212 01:11:56,657 --> 01:11:57,741 Watch out! 1213 01:12:05,164 --> 01:12:06,165 Harold! 1214 01:12:08,501 --> 01:12:09,586 Watch out! 1215 01:12:13,965 --> 01:12:15,300 Harold! 1216 01:12:15,300 --> 01:12:16,593 Oh, no! 1217 01:12:21,181 --> 01:12:24,851 Hey. I should have believed you a long time ago. 1218 01:12:31,482 --> 01:12:34,903 You see, Harold, this power was meant for me. 1219 01:12:48,041 --> 01:12:49,918 Sic him, Carl! 1220 01:13:00,636 --> 01:13:03,096 Oh. Not the hair. 1221 01:13:03,096 --> 01:13:06,225 That is the only thing she likes about me. 1222 01:13:15,484 --> 01:13:16,944 Carl! 1223 01:13:18,445 --> 01:13:20,030 No! 1224 01:13:20,030 --> 01:13:21,490 No, Gary. You have to stop this. 1225 01:13:21,490 --> 01:13:23,325 This isn't what the crayon is for. 1226 01:13:25,619 --> 01:13:27,120 G'Garaur! 1227 01:13:31,500 --> 01:13:32,876 It's over, Harold. 1228 01:13:32,876 --> 01:13:37,214 You're just a cartoon drawing from the young reader section 1229 01:13:37,214 --> 01:13:40,384 with no narrator to tell you what to do 1230 01:13:40,384 --> 01:13:42,302 and no friends to help you. 1231 01:13:47,307 --> 01:13:49,059 Well, I believe in me. 1232 01:13:49,685 --> 01:13:51,353 And I believe in my friends. 1233 01:13:51,353 --> 01:13:53,105 Friends are overrated. 1234 01:13:53,897 --> 01:13:55,190 So I've been told. 1235 01:14:04,490 --> 01:14:06,117 - Do you need a hand? - Yes! 1236 01:14:06,117 --> 01:14:08,661 I've lost the crayon. We have to get it back. 1237 01:14:08,661 --> 01:14:12,623 Oh, look, the whole storybook back together again. 1238 01:14:12,623 --> 01:14:14,083 How touching. 1239 01:14:15,543 --> 01:14:17,211 I've got this. 1240 01:14:19,964 --> 01:14:21,799 Thraknah! 1241 01:14:22,717 --> 01:14:23,801 Ha! 1242 01:14:24,760 --> 01:14:26,095 Yes! 1243 01:14:29,640 --> 01:14:31,851 I will not give up this power, Harold. 1244 01:14:35,980 --> 01:14:38,608 I hate to do this to you, Gary, but you left me no choice. 1245 01:14:38,608 --> 01:14:40,526 Nothing you can draw will be beat me. 1246 01:14:41,485 --> 01:14:43,196 Spiderfly. 1247 01:14:53,622 --> 01:14:55,081 The glaive! 1248 01:14:55,081 --> 01:14:56,041 Ah! 1249 01:14:58,084 --> 01:14:59,586 Well, Moose, you're up. 1250 01:15:00,295 --> 01:15:01,338 What? 1251 01:15:22,108 --> 01:15:23,151 Oh. 1252 01:15:42,796 --> 01:15:43,880 We did it! 1253 01:15:43,880 --> 01:15:45,423 - Come on! - Yes! 1254 01:15:47,676 --> 01:15:49,052 Carl! 1255 01:15:59,770 --> 01:16:00,813 You okay? 1256 01:16:05,025 --> 01:16:07,903 I just wanted a place where I belonged. 1257 01:16:10,990 --> 01:16:12,950 I wanted my world 1258 01:16:13,951 --> 01:16:15,244 to be real. 1259 01:16:49,485 --> 01:16:50,612 It's beautiful. 1260 01:16:51,196 --> 01:16:53,531 Why does that woman look like me? 1261 01:16:56,159 --> 01:16:57,452 Does she? 1262 01:17:00,288 --> 01:17:02,457 Uh, go, go, go. You belong there... 1263 01:17:02,457 --> 01:17:03,958 G'Garaur. 1264 01:17:06,836 --> 01:17:08,296 You said it right. 1265 01:17:21,559 --> 01:17:23,102 Oh, and, Harold, I-- 1266 01:17:24,646 --> 01:17:26,231 We should leave him in there. 1267 01:18:15,946 --> 01:18:17,155 Yeah. 1268 01:18:17,155 --> 01:18:19,491 Aw, your antlers! 1269 01:18:56,194 --> 01:18:57,570 I wonder what the old man would say 1270 01:18:57,570 --> 01:18:58,779 if he could see me now. 1271 01:18:59,488 --> 01:19:01,866 I think he would have been proud of you. 1272 01:19:04,285 --> 01:19:05,369 Thank you. 1273 01:19:06,704 --> 01:19:07,747 Oh. 1274 01:19:09,540 --> 01:19:12,460 Did he ever say why he made Harold? 1275 01:19:13,127 --> 01:19:14,420 Follow me. 1276 01:19:38,235 --> 01:19:39,402 Dear Harold, 1277 01:19:40,403 --> 01:19:43,907 one day you might wanna know why I made you. 1278 01:19:43,907 --> 01:19:45,867 In the beginning, you were just a boy 1279 01:19:45,867 --> 01:19:48,495 with a purple crayon and a blank page. 1280 01:19:49,955 --> 01:19:53,250 I wanted to show folks that with a little imagination, 1281 01:19:53,250 --> 01:19:56,670 you can make your life whatever you want it to be. 1282 01:20:00,048 --> 01:20:02,008 I wanted you to inspire people 1283 01:20:02,008 --> 01:20:04,427 to live their lives that way, too. 1284 01:20:07,514 --> 01:20:10,225 We only have so much time in this world, 1285 01:20:10,225 --> 01:20:13,770 but we leave our mark in the lives we change. 1286 01:20:15,856 --> 01:20:20,026 And I know you, Harold, will keep inspiring our world... 1287 01:20:23,280 --> 01:20:24,656 one person at a time. 1288 01:20:28,785 --> 01:20:32,121 Because life isn't something that just happens to you. 1289 01:20:33,247 --> 01:20:34,415 Thank you. 1290 01:20:34,415 --> 01:20:36,375 It's something you create. 1291 01:20:38,294 --> 01:20:39,295 The trick... 1292 01:20:40,421 --> 01:20:42,131 is in the imagining. 1293 01:20:42,756 --> 01:20:43,841 I'll see you soon. 1294 01:20:53,142 --> 01:20:55,269 - All right, guys. Ready? - Ready! 1295 01:20:55,269 --> 01:20:57,646 Moose? Moose, are you ready? 1296 01:20:57,646 --> 01:21:00,107 Oh, yeah. Yeah, I'm ready. 1297 01:21:00,107 --> 01:21:01,859 I was drawn ready. 1298 01:21:03,152 --> 01:21:04,278 Come on, everybody! 1299 01:23:01,602 --> 01:23:04,396 Music as sweet as a phoenix song. 1300 01:23:18,285 --> 01:23:19,411 Zerry. 1301 01:23:19,411 --> 01:23:20,995 O Warrior Queen. 1302 01:23:21,787 --> 01:23:23,372 I found you at last, 1303 01:23:23,372 --> 01:23:26,042 and nothing in the world shall tear us asunder. 1304 01:23:26,042 --> 01:23:29,337 Oh, that's so flattering, Gar-- 1305 01:23:29,337 --> 01:23:31,339 - Gagur-- - G'Garaur. 1306 01:23:31,339 --> 01:23:32,507 Gar-gar. 1307 01:23:33,007 --> 01:23:34,300 But I'm seeing someone. 1308 01:23:37,470 --> 01:23:39,055 Gondaldemor? 1309 01:23:42,683 --> 01:23:43,976 Good morrow. 1310 01:23:45,978 --> 01:23:47,063 Well, that's cool. 1311 01:23:48,022 --> 01:23:49,899 I'm super busy anyway! 83343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.