All language subtitles for Hailey.Dean.Mystery.A.Will.To.Kill.2018.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,917 --> 00:00:22,500 You- you can't scare me into killing the story. 4 00:00:22,500 --> 00:00:23,959 If the university won't publish it 5 00:00:24,041 --> 00:00:26,333 then I'll find another paper who will. 6 00:00:27,709 --> 00:00:29,750 You're finished! 7 00:00:29,834 --> 00:00:31,917 What're you doing? 8 00:00:31,917 --> 00:00:34,166 You can't shut me up! 9 00:00:34,250 --> 00:00:37,166 I told... 10 00:00:37,250 --> 00:00:39,542 I told Hailey everything. 11 00:00:53,083 --> 00:00:55,208 Are you adding French vanilla creamer? 12 00:00:55,208 --> 00:00:57,959 Is it your birthday or something? 13 00:00:58,041 --> 00:01:01,291 I just feel like I should treat myself a little more often. 14 00:01:01,375 --> 00:01:04,291 Oh. We all should. 15 00:01:04,375 --> 00:01:06,250 You know, you seem a lot happier lately, Hailey. 16 00:01:06,250 --> 00:01:07,375 I am. 17 00:01:07,375 --> 00:01:08,875 Jonas and I are in a good place, 18 00:01:08,959 --> 00:01:10,500 I've got my old college friends back in my life. 19 00:01:10,500 --> 00:01:12,333 Family's good, work's good, friends are good... 20 00:01:12,417 --> 00:01:13,542 Life is good. 21 00:01:13,542 --> 00:01:14,792 It really is. 22 00:01:14,792 --> 00:01:16,041 Well, it's great to see you like this. 23 00:01:16,125 --> 00:01:17,500 And you're right, by the way. 24 00:01:17,500 --> 00:01:18,875 I love being right. 25 00:01:18,959 --> 00:01:20,458 What about, exactly? 26 00:01:20,542 --> 00:01:23,125 Uh, about being ready to re-open the murder case of your fiancé. 27 00:01:23,125 --> 00:01:24,458 I think I am. 28 00:01:24,542 --> 00:01:26,041 I feel like I have the support I need 29 00:01:26,125 --> 00:01:29,500 and the emotional distance to manage re-living everything. 30 00:01:29,500 --> 00:01:30,959 Of course, that might be a different story 31 00:01:31,041 --> 00:01:32,834 once that evidence box is opened. 32 00:01:32,834 --> 00:01:34,709 Well, you know my door is always open. 33 00:01:34,709 --> 00:01:36,291 Thank you. 34 00:01:41,208 --> 00:01:42,500 Don't give him any ideas. 35 00:01:42,500 --> 00:01:44,083 I can't help it if my fame lives on. 36 00:01:45,667 --> 00:01:47,250 Well, I could not be a doctor 37 00:01:47,250 --> 00:01:49,834 but right now I'm in desperate need of one. 38 00:01:49,834 --> 00:01:51,458 Why? What's wrong? 39 00:01:51,542 --> 00:01:53,250 My quads are screaming at me. 40 00:01:54,834 --> 00:01:57,375 What's funny? 41 00:01:57,375 --> 00:01:59,583 I took Fincher to his first spin class today. 42 00:01:59,667 --> 00:02:00,917 Oh, brave man. 43 00:02:00,917 --> 00:02:03,542 Fincher? This Fincher? At a spin class? 44 00:02:03,542 --> 00:02:04,542 He liked it. 45 00:02:04,542 --> 00:02:05,917 Sure I did. 46 00:02:05,917 --> 00:02:07,458 You know what? 47 00:02:07,542 --> 00:02:10,166 'Cause I burned so many calories today I can have two desserts, 48 00:02:10,250 --> 00:02:11,250 right doc? 49 00:02:11,250 --> 00:02:12,625 You can have one, ok? 50 00:02:12,709 --> 00:02:13,750 And he's back. 51 00:02:13,834 --> 00:02:15,250 I never left. 52 00:02:15,250 --> 00:02:16,792 Well, that was fun. 53 00:02:16,792 --> 00:02:19,291 I like Megan, she is smart. 54 00:02:19,375 --> 00:02:21,542 You guys talked about doctor stuff half the night. 55 00:02:21,542 --> 00:02:23,208 We went to the same medical school. 56 00:02:23,208 --> 00:02:24,792 What are the odds? 57 00:02:24,792 --> 00:02:28,166 You probably figured them out to the nearest decimal point. 58 00:02:28,250 --> 00:02:29,750 You think I'm a nerd. 59 00:02:29,834 --> 00:02:34,458 I find your nerdy math brain very attractive, Jonas. 60 00:02:34,542 --> 00:02:36,417 I'll take it. 61 00:02:36,417 --> 00:02:38,542 I can't believe Fincher went to a spin class. 62 00:02:38,542 --> 00:02:40,083 You made me go to a yoga class. 63 00:02:40,083 --> 00:02:41,291 It wasn't awful. 64 00:02:41,375 --> 00:02:42,875 Yeah, but you didn't go to another one. 65 00:02:42,959 --> 00:02:44,291 You're right, it was awful. 66 00:02:44,375 --> 00:02:45,709 I knew it! 67 00:02:45,709 --> 00:02:47,000 Why didn't you say so? 68 00:02:47,000 --> 00:02:48,458 It was the beginning of our relationship. 69 00:02:48,542 --> 00:02:50,041 I wanted you to like me. 70 00:02:50,125 --> 00:02:51,875 But I like you for you, not for the things we do together. 71 00:02:51,959 --> 00:02:53,125 I know. 72 00:02:53,125 --> 00:02:54,458 I knew that then, too. 73 00:02:54,542 --> 00:02:55,875 But I don't think Fincher knows that. 74 00:02:55,959 --> 00:02:57,458 Don't worry about Fincher. 75 00:02:57,542 --> 00:03:00,709 You have enough to deal with right now. 76 00:03:00,709 --> 00:03:02,000 Are you nervous about tomorrow? 77 00:03:02,000 --> 00:03:03,792 A little. 78 00:03:03,792 --> 00:03:06,458 Re-opening Will's case is bound to be a bit overwhelming. 79 00:03:06,542 --> 00:03:07,792 Well, I'll have Danny. 80 00:03:07,792 --> 00:03:09,250 I won't be by myself. 81 00:03:09,250 --> 00:03:10,542 For what it's worth, Hailey, 82 00:03:10,542 --> 00:03:13,500 I am proud of you no matter what happens. 83 00:03:13,500 --> 00:03:15,917 And I think, from everything I've heard, 84 00:03:15,917 --> 00:03:17,500 Will would be, too. 85 00:03:27,250 --> 00:03:28,834 So this is where we had dinner. 86 00:03:28,834 --> 00:03:30,417 It's obviously a different restaurant now 87 00:03:30,417 --> 00:03:32,291 but it was pretty fancy back then. 88 00:03:32,375 --> 00:03:34,000 How did Will afford it? 89 00:03:34,000 --> 00:03:37,166 You know, I have wondered that myself. 90 00:03:37,250 --> 00:03:40,792 According to the police file Will paid for dinner in cash. 91 00:03:40,792 --> 00:03:42,333 Did he borrow it, maybe? 92 00:03:42,417 --> 00:03:45,166 I asked him that because I was worried he was blowing his rent 93 00:03:45,250 --> 00:03:48,583 but he wouldn't tell me, he just smiled. 94 00:03:48,667 --> 00:03:50,166 I remember that smile. 95 00:03:50,250 --> 00:03:51,291 The "I'm not going to tell you 96 00:03:51,375 --> 00:03:53,458 "so don't waste your breath" smile. 97 00:03:53,542 --> 00:03:56,250 Yeah, that's the one. 98 00:03:56,250 --> 00:03:58,166 I remember him saying something like 99 00:03:58,250 --> 00:04:01,166 "there'll be lots more dinners like this when we're married". 100 00:04:07,125 --> 00:04:08,208 Sorry. 101 00:04:08,208 --> 00:04:10,875 Don't be. 102 00:04:10,959 --> 00:04:13,166 So we had dinner here and then about 9pm 103 00:04:13,250 --> 00:04:15,041 we walked to the car this way. 104 00:04:15,125 --> 00:04:16,792 I didn't know where he had parked. 105 00:04:16,792 --> 00:04:18,333 He dropped me off at the front door. 106 00:04:18,417 --> 00:04:19,875 It was raining when we got here. 107 00:04:19,959 --> 00:04:21,709 He refused to let me get wet. 108 00:04:21,709 --> 00:04:23,041 I was wearing my best outfit. 109 00:04:23,125 --> 00:04:24,583 Chivalrous. 110 00:04:24,667 --> 00:04:26,542 He said he had this secret parking spot. 111 00:04:26,542 --> 00:04:28,291 It was always empty, always free. 112 00:04:28,375 --> 00:04:30,208 How did Will know about it? Did he come downtown a lot? 113 00:04:30,208 --> 00:04:31,583 No, never. 114 00:04:31,667 --> 00:04:33,792 I mean, between school and baseball he had no time. 115 00:04:33,792 --> 00:04:35,792 It was a bit of a hike from the restaurant. 116 00:04:35,792 --> 00:04:38,542 And back then it was all body shops and warehouses here. 117 00:04:38,542 --> 00:04:40,250 So at 9pm it was a ghost town, 118 00:04:40,250 --> 00:04:42,333 which is why there weren't any witnesses. 119 00:04:42,417 --> 00:04:44,083 I never thought twice about it. 120 00:04:44,083 --> 00:04:47,291 I was with Will. I always felt safe with Will. 121 00:04:54,041 --> 00:04:55,125 I don't know why I didn't have the courage 122 00:04:55,125 --> 00:04:56,959 to face this place before. 123 00:04:59,875 --> 00:05:01,667 That gun was pointed at me. 124 00:05:09,291 --> 00:05:10,750 It all just happened so fast. 125 00:05:10,834 --> 00:05:15,000 I remember thinking that the shooter was out of his depth. 126 00:05:15,000 --> 00:05:16,125 How so? 127 00:05:16,125 --> 00:05:18,041 I don't know. 128 00:05:19,959 --> 00:05:22,542 Just the look on his face after the gun went off. 129 00:05:22,542 --> 00:05:23,834 What kind of look? 130 00:05:23,834 --> 00:05:25,208 Shock. 131 00:05:30,709 --> 00:05:33,750 And this um... this realization 132 00:05:33,834 --> 00:05:38,166 that he had done something really, really bad. 133 00:05:38,250 --> 00:05:40,542 In hindsight he had shot the wrong person. 134 00:05:40,542 --> 00:05:42,834 I don't know why he didn't kill me, too. 135 00:05:42,834 --> 00:05:45,709 I had never seen him before 136 00:05:45,709 --> 00:05:48,792 and it didn't seem like Will recognized him. 137 00:05:52,375 --> 00:05:53,417 Take it easy! 138 00:06:03,500 --> 00:06:05,000 I called 911. 139 00:06:05,000 --> 00:06:08,291 I don't know how long it took or what I did in the meantime. 140 00:06:08,375 --> 00:06:12,542 The ambulance showed up but it was already too late. 141 00:06:12,542 --> 00:06:14,792 The shooter ran off that way. 142 00:06:18,125 --> 00:06:21,041 That all matches what you told the detectives at the time. 143 00:06:21,125 --> 00:06:22,583 So it's not helpful. 144 00:06:22,667 --> 00:06:24,959 What we now know is that it wasn't just a simple robbery. 145 00:06:25,041 --> 00:06:26,625 The gun was pointed at you. 146 00:06:26,709 --> 00:06:28,250 That changes everything. 147 00:06:28,250 --> 00:06:29,875 Except the lack of evidence. 148 00:06:32,583 --> 00:06:35,083 Why would someone wanna kill me? 149 00:06:41,250 --> 00:06:43,208 We have our own room? 150 00:06:43,208 --> 00:06:45,458 I didn't wanna be in the middle of everyone. 151 00:06:45,542 --> 00:06:46,750 Thank you for that. 152 00:06:46,834 --> 00:06:48,125 Hi, Monty. 153 00:06:48,125 --> 00:06:50,375 There's the case file up on the board for you to see. 154 00:06:51,583 --> 00:06:54,333 It's been a long time since I've seen this. 155 00:06:54,417 --> 00:06:56,542 That's exactly how I remember him. 156 00:06:56,542 --> 00:06:58,792 This sketch has been run through our system a few times, 157 00:06:58,792 --> 00:07:02,083 so our first task will be to age it and run it again. 158 00:07:02,083 --> 00:07:04,583 The bullet was shot from a 9mm handgun, 159 00:07:04,667 --> 00:07:06,583 no match to anything in the system at the time. 160 00:07:06,667 --> 00:07:08,750 Interviews with the restaurant staff and a couple of cameras 161 00:07:08,834 --> 00:07:11,208 on the street of the restaurant corroborate your timeline. 162 00:07:11,208 --> 00:07:12,959 There were no cameras in the alley at that time 163 00:07:13,041 --> 00:07:15,667 and there was no one else in the vicinity. 164 00:07:15,667 --> 00:07:18,291 Even a plea to the public for help didn't yield anything. 165 00:07:18,375 --> 00:07:20,125 I don't think there's much left for us to do 166 00:07:20,125 --> 00:07:21,750 with the evidence on file. 167 00:07:21,834 --> 00:07:23,208 The investigation was very thorough. 168 00:07:23,208 --> 00:07:25,125 I'm gonna re-interview anyone I can. 169 00:07:25,125 --> 00:07:26,750 I'll handle the sketch and the bullet. 170 00:07:26,834 --> 00:07:28,417 What can I do? 171 00:07:28,417 --> 00:07:30,875 Maybe you can try and jog any memory you have from that time. 172 00:07:30,959 --> 00:07:34,542 If someone wanted you dead there has to be a reason. 173 00:07:40,000 --> 00:07:44,583 This is the last of the boxes from my parents' attic. 174 00:07:44,667 --> 00:07:47,250 I uh, got you something. 175 00:07:47,250 --> 00:07:49,709 A box of chocolates from my business trip to Switzerland. 176 00:07:49,709 --> 00:07:52,250 How fancy. 177 00:07:52,250 --> 00:07:53,959 Only the best for my friends. 178 00:07:54,041 --> 00:07:54,417 Thank you. 179 00:07:54,417 --> 00:07:55,333 Yeah. 180 00:07:55,417 --> 00:07:56,750 That's very kind. 181 00:07:59,834 --> 00:08:03,125 Wow, I haven't been through this box since I packed it away. 182 00:08:03,125 --> 00:08:04,625 It's gonna be ok. 183 00:08:04,709 --> 00:08:06,792 Just focus on the good memories. 184 00:08:10,333 --> 00:08:11,750 Hmm. 185 00:08:11,834 --> 00:08:13,625 Will tied my engagement ring to this. 186 00:08:13,709 --> 00:08:15,959 And yes, he pulled off all the thorns 187 00:08:16,041 --> 00:08:17,792 so I wouldn't hurt myself. 188 00:08:17,792 --> 00:08:20,875 He always thought of everything, didn't he? 189 00:08:24,583 --> 00:08:27,625 What else is in that magical box of memories? 190 00:08:27,709 --> 00:08:29,792 Look. 191 00:08:29,792 --> 00:08:31,375 Oh. 192 00:08:31,375 --> 00:08:33,750 Look at how young we were. 193 00:08:33,834 --> 00:08:37,458 Look at you and Brad. You're so cute. 194 00:08:37,542 --> 00:08:40,959 Oh, speaking of cute. 195 00:08:41,041 --> 00:08:43,041 You and Will. 196 00:08:43,125 --> 00:08:45,250 And there's Vivian. 197 00:08:45,250 --> 00:08:47,041 And Emma. 198 00:08:47,125 --> 00:08:49,625 Emma Harper, do you remember her? 199 00:08:49,709 --> 00:08:51,667 I remember that night at the lake house. 200 00:08:51,667 --> 00:08:53,208 Me too. 201 00:08:53,208 --> 00:08:55,208 It was the night Will and I announced our engagement. 202 00:08:55,208 --> 00:08:56,667 Yeah, that's right. 203 00:08:56,667 --> 00:08:58,750 Maybe that's why everybody looks so happy. 204 00:08:58,834 --> 00:09:01,792 I think that this was the last time I saw Emma. 205 00:09:01,792 --> 00:09:04,917 Although, it was a bit of a crazy time. 206 00:09:04,917 --> 00:09:06,500 Will died a few days after that. 207 00:09:06,500 --> 00:09:09,709 Yeah, that was- that was the last time we were all together. 208 00:09:09,709 --> 00:09:12,875 That's right. 209 00:09:12,959 --> 00:09:15,208 I wonder whatever happened to Emma. 210 00:09:15,208 --> 00:09:18,542 Didn't she get a job in France or somewhere? 211 00:09:18,542 --> 00:09:19,792 That's right. 212 00:09:19,792 --> 00:09:20,875 That was weird. 213 00:09:20,959 --> 00:09:22,709 It was the middle of senior year. 214 00:09:22,709 --> 00:09:24,083 Maybe I'll try to track her down, 215 00:09:24,083 --> 00:09:26,208 see what she's been up to all these years. 216 00:09:27,625 --> 00:09:29,291 Breaking news tonight at this hour. 217 00:09:29,375 --> 00:09:34,041 Atlanta police re-open a high-profile cold case, 218 00:09:34,125 --> 00:09:36,542 and it's not just any cold case. 219 00:09:36,542 --> 00:09:39,750 It's the unsolved murder of Will Morgan, 220 00:09:39,834 --> 00:09:42,750 college baseball star and, most crucial, 221 00:09:42,834 --> 00:09:46,417 the then fiancé of local celeb, Hailey Dean. 222 00:09:46,417 --> 00:09:48,291 Our felony- 223 00:09:48,375 --> 00:09:51,208 I'd say Nancy Grace is a fan of yours. 224 00:09:51,208 --> 00:09:53,750 Really? That's flattering. 225 00:09:53,834 --> 00:09:56,583 Well, you never did lose a case. 226 00:09:56,667 --> 00:09:58,291 Neither did she. 227 00:09:58,375 --> 00:09:59,542 Whatcha looking for? 228 00:09:59,542 --> 00:10:00,625 Or, rather, who? 229 00:10:00,709 --> 00:10:02,000 How can you tell? 230 00:10:02,000 --> 00:10:03,375 I saw that you were on your sister's account. 231 00:10:03,375 --> 00:10:05,166 You only do that when you're looking for someone. 232 00:10:05,250 --> 00:10:07,667 I'm trying to reconnect with an old college friend. 233 00:10:07,667 --> 00:10:08,667 Oh, right. 234 00:10:08,667 --> 00:10:10,291 How was the walk down memory lane? 235 00:10:10,375 --> 00:10:12,875 It was a little sad but it was mostly nice to remember. 236 00:10:12,959 --> 00:10:15,583 Mmm. Happy to hear it. 237 00:10:15,667 --> 00:10:18,000 I'm having no luck finding her. 238 00:10:18,000 --> 00:10:19,542 Well, not everyone uses social media, 239 00:10:19,542 --> 00:10:21,083 like you, for example. 240 00:10:21,083 --> 00:10:22,291 Oh, that's true. 241 00:10:22,375 --> 00:10:24,667 I should do a more general search. 242 00:10:26,917 --> 00:10:28,333 That's odd. 243 00:10:28,417 --> 00:10:29,750 Nothing? 244 00:10:29,834 --> 00:10:31,667 A few references from back when we were in college 245 00:10:31,667 --> 00:10:33,542 but nothing more recent. 246 00:10:33,542 --> 00:10:35,917 Maybe she got married and changed her name. 247 00:10:35,917 --> 00:10:38,125 Maybe, but there should be a picture or something. 248 00:10:38,125 --> 00:10:40,375 Nobody's invisible from the internet. 249 00:10:40,375 --> 00:10:43,083 Everyone's on the internet. 250 00:10:43,083 --> 00:10:45,417 Everyone except Emma. 251 00:10:46,959 --> 00:10:48,917 What's going on with the investigation? 252 00:10:48,917 --> 00:10:50,709 Well, Danny's been going through the old case file 253 00:10:50,709 --> 00:10:53,792 and my job is to try and remember anything useful, 254 00:10:53,792 --> 00:10:55,875 but either my memory isn't what it used to be 255 00:10:55,959 --> 00:10:58,208 or there isn't anything else to remember. 256 00:10:58,208 --> 00:11:00,375 I'm gonna bet on the latter. 257 00:11:00,375 --> 00:11:02,709 There is one thing, but it's a bit of a stretch. 258 00:11:02,709 --> 00:11:04,792 Stretch away, girl. 259 00:11:04,792 --> 00:11:07,667 I had this friend back then, Emma Harper. 260 00:11:07,667 --> 00:11:10,291 She disappeared in the middle of senior year. 261 00:11:10,375 --> 00:11:12,000 What do you mean, disappeared? 262 00:11:12,000 --> 00:11:14,333 I guess she got this job offer in France 263 00:11:14,417 --> 00:11:17,208 and she just up and left before her degree was finished. 264 00:11:17,208 --> 00:11:19,083 Wait, you guess or you know? 265 00:11:19,083 --> 00:11:21,083 That's the thing, I never heard from her again. 266 00:11:21,083 --> 00:11:23,500 No phone calls, no letters. 267 00:11:23,500 --> 00:11:24,750 That is a bit weird. 268 00:11:24,834 --> 00:11:26,792 I know, right? 269 00:11:26,792 --> 00:11:30,250 So did you do anything about it at the time? 270 00:11:30,250 --> 00:11:32,125 You know, I didn't. 271 00:11:32,125 --> 00:11:34,458 It was right around the time Will died. 272 00:11:34,542 --> 00:11:37,917 I think the last time I saw her was right before he died. 273 00:11:37,917 --> 00:11:39,875 The timing is a bit suspicious but, 274 00:11:39,959 --> 00:11:41,750 I mean, stranger things have happened. 275 00:11:41,834 --> 00:11:43,625 You're not able to find her, though? 276 00:11:43,709 --> 00:11:46,000 Not on the internet, at least. 277 00:11:46,000 --> 00:11:48,291 You try through her family? 278 00:11:48,375 --> 00:11:51,917 She has a half-sister, Olivia, but I've never met her. 279 00:11:51,917 --> 00:11:53,875 Hmm. It's about high time you did. 280 00:11:53,959 --> 00:11:55,709 Look, give me about an hour or so to track her down 281 00:11:55,709 --> 00:11:57,083 and I'll get back to you. 282 00:11:57,083 --> 00:11:58,166 Thanks. 283 00:11:58,250 --> 00:11:59,959 Alright, see you in a bit. 284 00:12:03,709 --> 00:12:05,125 I mean, I don't know, Hailey. 285 00:12:05,125 --> 00:12:07,625 I don't know what to tell you. I don't know where she is. 286 00:12:07,709 --> 00:12:09,458 I'm sorry to bring it up after all these years. 287 00:12:09,542 --> 00:12:10,834 Not at all. 288 00:12:10,834 --> 00:12:12,291 I think about her all the time. 289 00:12:12,375 --> 00:12:14,583 You know we're half-sisters. 290 00:12:14,667 --> 00:12:16,792 My mother passed away when I was a kid 291 00:12:16,792 --> 00:12:19,834 and my father re-married Emma's mom, 292 00:12:19,834 --> 00:12:22,667 and then they were both killed in a car accident, 293 00:12:22,667 --> 00:12:26,125 so... Emma's all the family I have. 294 00:12:26,125 --> 00:12:31,125 But if I'm honest... we were never very close. 295 00:12:31,125 --> 00:12:32,875 So you haven't heard from her in a while? 296 00:12:32,959 --> 00:12:34,750 Not since senior year. 297 00:12:34,834 --> 00:12:36,667 I was in China teaching English at the time 298 00:12:36,667 --> 00:12:38,166 so we weren't talking much. 299 00:12:38,250 --> 00:12:40,458 Did she call to tell you she was quitting school? 300 00:12:40,542 --> 00:12:42,208 No. She would usually send a letter 301 00:12:42,208 --> 00:12:46,417 but this time she sent an email saying that she got a job offer 302 00:12:46,417 --> 00:12:48,125 to be a foreign correspondent in France 303 00:12:48,125 --> 00:12:50,083 that she couldn't pass up. 304 00:12:50,083 --> 00:12:51,583 That's right. 305 00:12:51,667 --> 00:12:54,041 I forgot about her dream of being a big shot reporter. 306 00:12:54,125 --> 00:12:57,333 That was her dream job and she would do anything to get it. 307 00:12:57,417 --> 00:12:58,542 I believe it. 308 00:12:58,542 --> 00:13:00,667 She was always very determined. 309 00:13:00,667 --> 00:13:02,542 You know, I went to France a few years ago 310 00:13:02,542 --> 00:13:07,667 and I hired a private detective and he couldn't find anything. 311 00:13:07,667 --> 00:13:11,542 I check in with them a couple times a year and still... 312 00:13:11,542 --> 00:13:13,542 nothing. 313 00:13:13,542 --> 00:13:15,834 Did she send you any other emails? 314 00:13:15,834 --> 00:13:18,875 No, just the one, which was weird 315 00:13:18,959 --> 00:13:20,709 because she wasn't really into email. 316 00:13:20,709 --> 00:13:22,583 Do you still have the email? 317 00:13:22,667 --> 00:13:23,917 I don't know. 318 00:13:23,917 --> 00:13:25,542 It was from her university account 319 00:13:25,542 --> 00:13:27,125 so maybe they have a record. 320 00:13:27,125 --> 00:13:29,125 I'm sorry I didn't reach out to you before, Olivia. 321 00:13:29,125 --> 00:13:31,375 There was nothing you could do, Hailey. 322 00:13:31,375 --> 00:13:33,500 If Emma wanted to disappear 323 00:13:33,500 --> 00:13:36,291 she must have had a really good reason. 324 00:13:39,667 --> 00:13:41,583 I don't have an active investigation on file. 325 00:13:41,667 --> 00:13:44,417 There's no missing persons report for Emma Harper. 326 00:13:44,417 --> 00:13:47,125 It makes sense, Emma's half-sister is her only family 327 00:13:47,125 --> 00:13:49,500 and she believed Emma's email. 328 00:13:49,500 --> 00:13:52,542 Let me see if I can find her in the system. 329 00:13:55,458 --> 00:13:57,959 Ok, here's her driver's license from back then. 330 00:13:58,041 --> 00:14:00,458 It expired that year and hasn't been renewed since. 331 00:14:00,542 --> 00:14:02,291 The P.I. Emma's sister hired in France 332 00:14:02,375 --> 00:14:03,917 didn't find one, either. 333 00:14:05,792 --> 00:14:07,750 No activity under her social security number. 334 00:14:09,542 --> 00:14:10,542 Hey. 335 00:14:10,542 --> 00:14:12,166 Hey. 336 00:14:12,250 --> 00:14:13,750 I just heard from my guy at the state department. 337 00:14:13,834 --> 00:14:15,041 And? 338 00:14:15,125 --> 00:14:17,709 Emma had a passport but it expired years ago. 339 00:14:17,709 --> 00:14:19,834 And get this: it was never used. 340 00:14:19,834 --> 00:14:22,417 Never? So no trip to France? 341 00:14:22,417 --> 00:14:24,250 Not on a US passport. 342 00:14:24,250 --> 00:14:26,125 So she never left the country. 343 00:14:26,125 --> 00:14:27,709 Looks that way. 344 00:14:27,709 --> 00:14:29,625 So where has she been all these years? 345 00:14:29,709 --> 00:14:31,542 Good question. 346 00:14:31,542 --> 00:14:32,625 Thanks. 347 00:14:37,458 --> 00:14:38,208 Thank you. 348 00:14:38,208 --> 00:14:41,458 Hey. What a nice surprise. 349 00:14:41,542 --> 00:14:43,458 Well, I'm not here for you, I'm here for Brad. 350 00:14:43,542 --> 00:14:45,542 Brad? Should I be offended? 351 00:14:45,542 --> 00:14:47,500 Not unless you were secretly dating Emma. 352 00:14:47,500 --> 00:14:49,166 You weren't, were you? 353 00:14:49,250 --> 00:14:50,667 No. 354 00:14:50,667 --> 00:14:52,417 No, I can honestly say I never had any romantic interest 355 00:14:52,417 --> 00:14:54,000 in Emma whatsoever. 356 00:14:54,000 --> 00:14:55,959 Besides, I'm not the type of guy that would ever make a move 357 00:14:56,041 --> 00:14:57,750 on one of my friend's girls. 358 00:14:57,834 --> 00:15:00,000 I have known Brad my entire life. 359 00:15:00,000 --> 00:15:01,959 Come on, I'll take you up to him. 360 00:15:02,041 --> 00:15:03,166 Good to see you. 361 00:15:03,250 --> 00:15:04,583 You too. 362 00:15:04,667 --> 00:15:05,792 I guess everyone in the construction world 363 00:15:05,792 --> 00:15:07,000 knows each other. 364 00:15:07,000 --> 00:15:08,500 Brad's family is construction royalty. 365 00:15:08,500 --> 00:15:09,875 They go back generations. 366 00:15:09,959 --> 00:15:11,667 One of the most powerful firms in town. 367 00:15:11,667 --> 00:15:13,583 Strange that he doesn't work for them. 368 00:15:13,667 --> 00:15:16,333 It's a lot of pressure, taking over the family business. 369 00:15:16,417 --> 00:15:20,291 Besides, Brad wanted to be an architect, not a CEO. 370 00:15:20,375 --> 00:15:22,667 Which I'm sure suited you nicely. 371 00:15:22,667 --> 00:15:25,375 Yeah, I do like working with people I can trust. 372 00:15:25,375 --> 00:15:27,583 I think Will would have gotten a kick out of it. 373 00:15:27,667 --> 00:15:28,917 Who knows, maybe I could have gotten Will 374 00:15:28,917 --> 00:15:30,750 to come work for me, too. 375 00:15:30,834 --> 00:15:32,959 Now that I would have liked to have seen. 376 00:15:33,041 --> 00:15:34,333 What's that supposed to mean? 377 00:15:34,417 --> 00:15:35,709 He was your captain. 378 00:15:35,709 --> 00:15:37,417 He was used to giving you orders, not taking them. 379 00:15:37,417 --> 00:15:38,875 At least on the baseball field. 380 00:15:38,959 --> 00:15:41,834 Diamond. It's a baseball diamond. 381 00:15:41,834 --> 00:15:43,542 Oh, sorry. 382 00:15:43,542 --> 00:15:44,750 Can I tell you a secret? 383 00:15:44,834 --> 00:15:46,375 Always. 384 00:15:46,375 --> 00:15:48,417 I never liked baseball. 385 00:15:48,417 --> 00:15:49,917 Wow. 386 00:15:49,917 --> 00:15:52,417 You never really know someone, do you? 387 00:15:55,542 --> 00:15:57,250 This takes me back. 388 00:15:57,250 --> 00:15:58,959 I remember this night so clearly. 389 00:15:59,041 --> 00:16:00,583 Emma really broke my heart. 390 00:16:00,667 --> 00:16:02,250 By leaving? 391 00:16:02,250 --> 00:16:03,750 I always felt a bit responsible. 392 00:16:03,834 --> 00:16:07,166 I mean, we got into a big fight before this photo was taken. 393 00:16:07,250 --> 00:16:08,709 What did you fight about? 394 00:16:08,709 --> 00:16:10,125 Stupid stuff. 395 00:16:10,125 --> 00:16:12,583 Like? 396 00:16:12,667 --> 00:16:14,375 Why do you wanna know? 397 00:16:14,375 --> 00:16:15,792 I was hoping to track down Emma. 398 00:16:15,792 --> 00:16:17,458 I thought you might know where she ended up. 399 00:16:17,542 --> 00:16:21,458 No way, Vivian would not like it if I was in contact with Emma. 400 00:16:21,542 --> 00:16:22,917 Well, she can't be jealous. 401 00:16:22,917 --> 00:16:24,375 You guys have been married forever. 402 00:16:24,375 --> 00:16:25,917 You don't remember? 403 00:16:25,917 --> 00:16:27,458 I guess you were too wrapped up 404 00:16:27,542 --> 00:16:29,000 in your bubble with Will to notice 405 00:16:29,000 --> 00:16:30,583 but Vivian and Emma did not get along. 406 00:16:30,667 --> 00:16:33,000 Emma was convinced that Vivian was trying to steal me from her. 407 00:16:33,000 --> 00:16:34,625 Is that what you fought about? 408 00:16:34,709 --> 00:16:36,333 I told her it was nothing but she didn't believe me. 409 00:16:36,417 --> 00:16:38,125 She broke up with me on the spot. 410 00:16:38,125 --> 00:16:40,417 She wouldn't even let me drive her home. 411 00:16:40,417 --> 00:16:44,125 That night was one of my biggest regrets. 412 00:16:44,125 --> 00:16:46,417 I never saw her again. 413 00:16:46,417 --> 00:16:47,792 I didn't know. 414 00:16:47,792 --> 00:16:49,375 Because I didn't tell anyone. 415 00:16:49,375 --> 00:16:50,375 I figured she was just overreacting 416 00:16:50,375 --> 00:16:52,291 but then she took off. 417 00:16:52,375 --> 00:16:54,709 Hard for me to believe that wasn't because of me. 418 00:16:54,709 --> 00:16:57,500 Well, this obviously still stings. 419 00:16:57,500 --> 00:16:58,959 Did you ever try to find her? 420 00:16:59,041 --> 00:17:01,000 What would be the point? 421 00:17:01,000 --> 00:17:03,250 Besides, Vivian and I are happy. 422 00:17:03,250 --> 00:17:05,917 She's always been there for me. 423 00:17:05,917 --> 00:17:08,542 Well, I guess things worked out for the best. 424 00:17:08,542 --> 00:17:09,625 Emma? 425 00:17:09,709 --> 00:17:11,041 Why would I know where she is? 426 00:17:11,125 --> 00:17:13,291 We were barely even friends back then. 427 00:17:13,375 --> 00:17:15,083 Well, anything you know would be helpful. 428 00:17:15,083 --> 00:17:17,000 I'm just trying to reconnect with her. 429 00:17:17,000 --> 00:17:21,083 Last I heard she went to France, leaving Brad shattered. 430 00:17:21,083 --> 00:17:22,583 Do you remember that night at the lake house 431 00:17:22,667 --> 00:17:24,750 when Will and I announced our engagement? 432 00:17:24,834 --> 00:17:26,291 Vaguely. 433 00:17:26,375 --> 00:17:28,208 Did you know that Brad and Emma had a big fight 434 00:17:28,208 --> 00:17:30,250 that night over you? 435 00:17:30,250 --> 00:17:31,500 Who told you that? 436 00:17:31,500 --> 00:17:33,041 Is it true? 437 00:17:33,125 --> 00:17:35,291 Well, it's no secret I didn't like Emma, 438 00:17:35,375 --> 00:17:37,709 but Brad was lucky to get away from her. 439 00:17:37,709 --> 00:17:40,792 She cared more about that stupid school newspaper than her man. 440 00:17:40,792 --> 00:17:42,083 Right, the newspaper. 441 00:17:42,083 --> 00:17:44,041 Wasn't she working on a big story at the time? 442 00:17:44,125 --> 00:17:47,083 She was always working on some big story, 443 00:17:47,083 --> 00:17:49,375 ditching Brad to follow some lead or another. 444 00:17:49,375 --> 00:17:51,583 So I made sure I was always there to keep him company. 445 00:17:51,667 --> 00:17:54,000 Like that night at the lake, when Emma refused 446 00:17:54,000 --> 00:17:56,208 to go home with Brad after they had that big fight? 447 00:17:56,208 --> 00:17:58,667 Oh, I doubt that was the reason. 448 00:17:58,667 --> 00:18:00,208 They fought all the time, 449 00:18:00,208 --> 00:18:02,458 though Brad doesn't remember it that way. 450 00:18:02,542 --> 00:18:04,250 She didn't deserve him. 451 00:18:04,250 --> 00:18:06,667 Did you ever see Emma again after that night? 452 00:18:06,667 --> 00:18:08,291 She never came by Brad's to apologize 453 00:18:08,375 --> 00:18:09,625 if that's what you mean. 454 00:18:09,709 --> 00:18:11,208 And I would know, 455 00:18:11,208 --> 00:18:13,959 I was there 24/7 picking up the pieces she left behind. 456 00:18:14,041 --> 00:18:15,834 And you guys have been together ever since. 457 00:18:15,834 --> 00:18:19,917 Emma taking off was the best thing that ever happened to me. 458 00:18:24,542 --> 00:18:25,792 Honestly, you know what, 459 00:18:25,792 --> 00:18:28,333 I don't remember the last time I saw Emma. 460 00:18:28,417 --> 00:18:30,000 It's been a long time. 461 00:18:30,000 --> 00:18:31,625 Maybe it was that night at the lake? 462 00:18:31,709 --> 00:18:33,834 Maybe, or maybe on campus? 463 00:18:33,834 --> 00:18:36,500 What's on your mind, Clyde? 464 00:18:36,500 --> 00:18:37,875 Is it that obvious? 465 00:18:37,959 --> 00:18:40,166 Something's bothering you. 466 00:18:41,667 --> 00:18:44,417 Don't... don't get mad at me, promise? 467 00:18:44,417 --> 00:18:46,709 Ok. 468 00:18:46,709 --> 00:18:50,041 What if that gun wasn't pointed at you? 469 00:18:50,125 --> 00:18:52,417 What if you've just wanted it to be 470 00:18:52,417 --> 00:18:54,709 so you could try to make sense of what happened? 471 00:18:54,709 --> 00:18:56,667 I have asked myself that question a hundred times, 472 00:18:56,667 --> 00:18:58,250 but I know it happened. 473 00:18:58,250 --> 00:19:01,583 It couldn't be clearer to me. I just don't know why. 474 00:19:01,667 --> 00:19:05,041 Hey, what if I were to post on the reunion website 475 00:19:05,125 --> 00:19:07,375 just to see if anyone knows where Emma is these days? 476 00:19:07,375 --> 00:19:09,166 I think that's a great idea. 477 00:19:09,250 --> 00:19:11,166 Great. Consider it done. 478 00:19:11,250 --> 00:19:14,500 And please don't be afraid to be honest with me. 479 00:19:14,500 --> 00:19:16,000 Promise? 480 00:19:16,000 --> 00:19:20,166 I promise not to be afraid of you? 481 00:19:20,250 --> 00:19:22,250 That's close enough. 482 00:19:25,458 --> 00:19:27,959 Ok, so February 17th you and Will announce your engagement 483 00:19:28,041 --> 00:19:29,083 at Clyde's lake house 484 00:19:29,083 --> 00:19:31,291 in front of Vivian, Brad, Emma and Clyde 485 00:19:31,375 --> 00:19:33,083 the same night these photos were taken. 486 00:19:33,083 --> 00:19:35,291 That was the last time I saw Emma. 487 00:19:35,375 --> 00:19:37,375 She might have been on campus in the next few days 488 00:19:37,375 --> 00:19:40,667 but nobody saw her after Will died February 21st. 489 00:19:40,667 --> 00:19:42,667 So I think we can tentatively say Emma disappeared 490 00:19:42,667 --> 00:19:45,417 between February 17th and the 21st. 491 00:19:45,417 --> 00:19:46,750 I'm working on getting her attendance records 492 00:19:46,834 --> 00:19:47,875 from the university. 493 00:19:47,959 --> 00:19:49,291 What about the college newspaper? 494 00:19:49,375 --> 00:19:50,667 What about it? 495 00:19:50,667 --> 00:19:51,625 I remember her saying she was working on something 496 00:19:51,709 --> 00:19:53,125 really big at the time. 497 00:19:53,125 --> 00:19:54,500 It's worth checking out. 498 00:19:54,500 --> 00:19:56,667 I'll add it to Emma's file. 499 00:19:56,667 --> 00:19:59,166 Anything new on Will's case? 500 00:19:59,250 --> 00:20:01,709 We've run the sketch and bullet to the state database, 501 00:20:01,709 --> 00:20:03,208 no matches. 502 00:20:03,208 --> 00:20:05,750 We've sent it to the FBI so there's still a ways to go. 503 00:20:05,834 --> 00:20:07,458 Monty and I have scheduled interviews 504 00:20:07,542 --> 00:20:10,333 with some of the witnesses, the ones we could track down. 505 00:20:10,417 --> 00:20:12,291 That's our next step. 506 00:20:12,375 --> 00:20:14,750 You don't sound hopeful. 507 00:20:14,834 --> 00:20:17,959 It's a long shot under the best of circumstances. 508 00:20:20,208 --> 00:20:23,250 Oh, it's delicious, but I can't. I'm full. 509 00:20:23,250 --> 00:20:25,875 Me too. 510 00:20:25,959 --> 00:20:28,583 You just left half your food on the plate. 511 00:20:28,667 --> 00:20:30,041 Well, so did you. 512 00:20:30,125 --> 00:20:31,583 Should I be worried about you, too? 513 00:20:31,667 --> 00:20:32,917 Says the human vacuum cleaner 514 00:20:32,917 --> 00:20:34,875 who just left half his food on his plate. 515 00:20:34,959 --> 00:20:36,709 I should be worried about you. 516 00:20:36,709 --> 00:20:39,291 I'm just not feeling it today. My back is sore. 517 00:20:39,375 --> 00:20:40,333 More spinning? 518 00:20:40,417 --> 00:20:43,375 No. Mushroom picking. 519 00:20:43,375 --> 00:20:45,500 Megan's idea, I'm guessing. 520 00:20:45,500 --> 00:20:48,709 Yeah, well, tromping through the forest foraging for fungus 521 00:20:48,709 --> 00:20:50,834 isn't the bonding experience you'd think it would be. 522 00:20:50,834 --> 00:20:52,125 It doesn't sound so bad. 523 00:20:52,125 --> 00:20:53,750 For four hours? In the rain? 524 00:20:53,834 --> 00:20:56,792 How did mushroom picking even come up to begin with? 525 00:20:56,792 --> 00:20:58,709 I may have mentioned 526 00:20:58,709 --> 00:21:00,834 that I would rather workout outdoors than in. 527 00:21:00,834 --> 00:21:03,375 Ok, so instead of telling her that you don't like spinning 528 00:21:03,375 --> 00:21:05,834 you tried to get around it by suggesting an alternative? 529 00:21:05,834 --> 00:21:07,542 It seemed like a foolproof strategy. 530 00:21:07,542 --> 00:21:10,417 And I take it you haven't been honest with her yet. 531 00:21:10,417 --> 00:21:11,875 I really like her, Hailey. 532 00:21:11,959 --> 00:21:13,458 I don't wanna blow this. 533 00:21:13,542 --> 00:21:15,583 Fincher, the truth will come out eventually. 534 00:21:15,667 --> 00:21:18,250 It's ok if you guys have different interests. 535 00:21:18,250 --> 00:21:20,709 And if she doesn't like me for me then it's not meant to be. 536 00:21:20,709 --> 00:21:22,083 Exactly. 537 00:21:22,083 --> 00:21:23,583 I'm not willing to risk it. 538 00:21:23,667 --> 00:21:24,917 Just tell her how you feel 539 00:21:24,917 --> 00:21:26,291 otherwise who knows what you'll have to deal with? 540 00:21:26,375 --> 00:21:28,375 Look, I survived spin class, 541 00:21:28,375 --> 00:21:30,750 I survived foraging the forest for fungus 542 00:21:30,834 --> 00:21:32,333 for four hours in the rain, 543 00:21:32,417 --> 00:21:33,625 I can survive anything. 544 00:21:34,959 --> 00:21:36,000 It's Brad. 545 00:21:36,000 --> 00:21:37,333 Hi, Brad. 546 00:21:37,417 --> 00:21:39,542 Hailey. I realized after we talked that I still had 547 00:21:39,542 --> 00:21:41,959 some unresolved feelings about Emma, 548 00:21:42,041 --> 00:21:45,041 so I thought I should talk to her to resolve my feelings. 549 00:21:45,125 --> 00:21:46,291 That's great. 550 00:21:46,375 --> 00:21:47,667 I'll let you know when I find her. 551 00:21:47,667 --> 00:21:49,959 That's the reason I'm calling. I found Emma. 552 00:21:50,041 --> 00:21:51,291 Where is she? 553 00:21:51,375 --> 00:21:52,542 Well, I didn't physically find her 554 00:21:52,542 --> 00:21:53,917 but I found the next best thing. 555 00:21:53,917 --> 00:21:55,166 Her online profile page. 556 00:21:55,250 --> 00:21:56,542 Really? 557 00:21:56,542 --> 00:21:57,917 'Cause I looked earlier and I didn't find anything. 558 00:21:57,917 --> 00:21:59,291 Well, I'm sure it's her. 559 00:21:59,375 --> 00:22:01,375 I tried to message her but the feature is disabled. 560 00:22:01,375 --> 00:22:02,542 Can you see anything? 561 00:22:02,542 --> 00:22:04,458 Not really, her posts are private. 562 00:22:04,542 --> 00:22:06,125 For friends only. 563 00:22:06,125 --> 00:22:07,417 I put in a friend request 564 00:22:07,417 --> 00:22:08,834 so hopefully she'll check the page soon. 565 00:22:08,834 --> 00:22:09,917 Can you send me a link? 566 00:22:09,917 --> 00:22:11,083 For sure. 567 00:22:11,083 --> 00:22:12,458 Thanks. 568 00:22:14,291 --> 00:22:16,166 Brad found Emma on social media. 569 00:22:16,250 --> 00:22:17,417 Maybe you missed it. 570 00:22:17,417 --> 00:22:18,500 You're not the most savvy person, 571 00:22:18,500 --> 00:22:19,834 social media wise. 572 00:22:19,834 --> 00:22:22,250 I am not ashamed of that in the least. 573 00:22:22,250 --> 00:22:23,667 But it's just weird. 574 00:22:23,667 --> 00:22:25,291 Clyde posts about her on the reunion page 575 00:22:25,375 --> 00:22:28,542 and then suddenly Brad finds her on the internet? 576 00:22:28,542 --> 00:22:29,583 Maybe it's a coincidence. 577 00:22:29,667 --> 00:22:31,083 You don't believe in coincidences. 578 00:22:31,083 --> 00:22:32,291 And neither do you. 579 00:22:32,375 --> 00:22:34,000 Doesn't mean they never happen. 580 00:22:34,000 --> 00:22:36,625 I'm gonna need my more bacon to go, bro. 581 00:22:36,709 --> 00:22:38,125 I really appreciate this, Ethan. 582 00:22:38,125 --> 00:22:40,750 I know your computer genius is in high demand these days. 583 00:22:40,834 --> 00:22:42,083 Honestly, this is the most interesting thing 584 00:22:42,083 --> 00:22:43,583 I've done all day. 585 00:22:43,667 --> 00:22:45,041 I always look forward to your calls. 586 00:22:45,125 --> 00:22:46,291 Don't tell cousin Danny. 587 00:22:46,375 --> 00:22:48,583 Oh, I won't. 588 00:22:48,667 --> 00:22:51,709 You know, anyone can sign up to social media accounts 589 00:22:51,709 --> 00:22:54,291 using any name and any fake email. 590 00:22:54,375 --> 00:22:55,500 Are you saying there's no way to know 591 00:22:55,500 --> 00:22:58,000 if this page is real or not? 592 00:22:58,000 --> 00:23:02,250 Well, as you already saw here, the page was created in 2007 593 00:23:02,250 --> 00:23:05,083 which was just after the site opened up to the public. 594 00:23:05,083 --> 00:23:07,291 That's right, I remember it was a pretty big deal at the time. 595 00:23:07,375 --> 00:23:09,333 So to have an account from the very beginning 596 00:23:09,417 --> 00:23:13,583 but not have any posts, private or otherwise, that's weird. 597 00:23:13,667 --> 00:23:14,959 Well, some people like to have a page 598 00:23:15,041 --> 00:23:16,750 so that they know what everybody else is doing. 599 00:23:16,834 --> 00:23:19,291 Lurkers. 600 00:23:19,375 --> 00:23:21,583 Though checking in on other people's lives without engaging 601 00:23:21,667 --> 00:23:23,375 so they don't know that you're watching them? 602 00:23:23,375 --> 00:23:25,291 That's... that's kinda like stalking. 603 00:23:25,375 --> 00:23:27,709 Only in the strictest sense. 604 00:23:27,709 --> 00:23:30,417 I might be a bit of a lurker myself. 605 00:23:30,417 --> 00:23:32,417 You always have a good reason. 606 00:23:32,417 --> 00:23:34,375 Besides, Emma couldn't even lurk very well. 607 00:23:34,375 --> 00:23:36,709 She has no friends linked to her account. 608 00:23:40,041 --> 00:23:41,083 Oh... there it is. 609 00:23:41,083 --> 00:23:42,542 There what is? 610 00:23:42,542 --> 00:23:45,375 You'll be pleased to know you were right to call me. 611 00:23:45,375 --> 00:23:46,792 This page is definitely a fake. 612 00:23:46,792 --> 00:23:48,834 Really? How can you tell? 613 00:23:48,834 --> 00:23:51,458 The most obvious tell is the corruption in the metadata. 614 00:23:51,542 --> 00:23:52,625 Metadata? 615 00:23:52,709 --> 00:23:54,041 Yeah. 616 00:23:54,125 --> 00:23:55,750 Someone hacked into the mainframe and edited the code 617 00:23:55,834 --> 00:23:57,333 to make the page look older than it is. 618 00:23:57,417 --> 00:24:00,000 How old is it? 619 00:24:00,000 --> 00:24:02,417 I can't quite tell exactly, 620 00:24:02,417 --> 00:24:06,208 but the metadata shows this calendar year. 621 00:24:06,208 --> 00:24:10,542 Can you trace it back to its creator? 622 00:24:10,542 --> 00:24:14,041 The IP address it originated from keeps changing. 623 00:24:14,125 --> 00:24:16,583 Another classic trick. 624 00:24:16,667 --> 00:24:20,208 No, I can't trace it right now, 625 00:24:20,208 --> 00:24:25,208 but I can tell you who made the page. 626 00:24:25,208 --> 00:24:26,834 Who? 627 00:24:26,834 --> 00:24:30,208 Only the most notorious hacker of the modern era. 628 00:24:30,208 --> 00:24:31,625 That's his signature. 629 00:24:31,709 --> 00:24:36,458 You know, kinda like how artists sign their paintings. 630 00:24:36,542 --> 00:24:38,542 We all like to be recognized for our work. 631 00:24:38,542 --> 00:24:41,709 That's not the answer I expected you to give me. 632 00:24:41,709 --> 00:24:44,458 Can you track them down? 633 00:24:44,542 --> 00:24:46,083 I don't know. 634 00:24:46,083 --> 00:24:47,667 Ethan, I've- I've never heard you unsure 635 00:24:47,667 --> 00:24:50,333 about anything computer related. 636 00:24:50,417 --> 00:24:52,667 Wha... I like a challenge. 637 00:24:52,667 --> 00:24:54,000 Great. 638 00:25:00,792 --> 00:25:04,750 This is gonna take a lot of serious effort, Hailey, so... 639 00:25:04,834 --> 00:25:08,959 Oh. Ok. As- as soon as you can. 640 00:25:09,041 --> 00:25:10,500 Of course. 641 00:25:12,417 --> 00:25:15,250 Danny, Emma's social media page is fake. 642 00:25:15,250 --> 00:25:16,875 I have it on the best of authority. 643 00:25:16,959 --> 00:25:18,458 Whoever faked the page is trying to stop us 644 00:25:18,542 --> 00:25:19,875 from looking for Emma. 645 00:25:19,959 --> 00:25:21,166 It is suspicious. 646 00:25:21,250 --> 00:25:22,917 A fake page shows up on the internet 647 00:25:22,917 --> 00:25:25,792 the day after I was searching online for her. 648 00:25:25,792 --> 00:25:27,917 Someone knows we're looking for Emma 649 00:25:27,917 --> 00:25:30,166 and whoever that is knows something about where she is 650 00:25:30,250 --> 00:25:31,667 and what happened to her. 651 00:25:31,667 --> 00:25:33,208 It could have been anyone, Hailey. 652 00:25:33,208 --> 00:25:35,834 Clyde posted on the reunion page which has 300 followers. 653 00:25:35,834 --> 00:25:37,625 Said the police were looking for her. 654 00:25:37,709 --> 00:25:39,417 Probably not the best choice of words. 655 00:25:40,750 --> 00:25:41,959 Hailey? 656 00:25:44,083 --> 00:25:46,083 Hailey, can you hear me? 657 00:25:46,083 --> 00:25:47,417 Hailey? 658 00:25:47,417 --> 00:25:50,041 Yeah, I can... I can hear you. 659 00:25:50,125 --> 00:25:52,125 You know, Danny, if someone went to this much trouble 660 00:25:52,125 --> 00:25:55,458 to try to throw us off then I can't help but fear the worst. 661 00:26:00,542 --> 00:26:03,083 It's so peaceful here. 662 00:26:03,083 --> 00:26:06,000 It was the perfect place to spread Will's ashes. 663 00:26:06,000 --> 00:26:08,875 You haven't been here since, have you? 664 00:26:08,959 --> 00:26:11,917 Intentionally. 665 00:26:11,917 --> 00:26:14,041 I miss him, Hailey. 666 00:26:14,125 --> 00:26:15,917 Me too. 667 00:26:15,917 --> 00:26:19,583 You know, when he was a teenager he'd babysit me sometimes. 668 00:26:19,667 --> 00:26:23,041 We watched scary movies I wasn't supposed to watch. 669 00:26:23,125 --> 00:26:24,667 I begged him to let me even though we both knew 670 00:26:24,667 --> 00:26:26,083 they'd give me bad dreams. 671 00:26:26,083 --> 00:26:27,792 He was such a softie when it came to you. 672 00:26:27,792 --> 00:26:29,917 He always felt so guilty. 673 00:26:29,917 --> 00:26:31,792 And then I'd feel bad for making him feel bad. 674 00:26:31,792 --> 00:26:34,291 And that would make him feel worse. 675 00:26:34,375 --> 00:26:37,542 So much that he built a tent in my room with bedsheets. 676 00:26:37,542 --> 00:26:39,667 We'd both spend the night in there. 677 00:26:39,667 --> 00:26:41,917 He never snuck out after I fell asleep, either. 678 00:26:41,917 --> 00:26:43,667 He protected you. 679 00:26:43,667 --> 00:26:46,041 Which is why I always felt like I failed him. 680 00:26:46,125 --> 00:26:48,625 I couldn't protect him. 681 00:26:48,709 --> 00:26:50,458 I know it's irrational. 682 00:26:50,542 --> 00:26:52,959 Feelings often are. 683 00:26:53,041 --> 00:26:55,583 I need to solve this case, Hailey. 684 00:26:55,667 --> 00:26:58,625 I know. Me too. 685 00:26:58,709 --> 00:27:00,041 How'd you know I was here, anyway? 686 00:27:00,125 --> 00:27:01,208 Monty told me. 687 00:27:01,208 --> 00:27:02,667 She also told me that you slept 688 00:27:02,667 --> 00:27:05,583 in the conference room last night. 689 00:27:05,667 --> 00:27:08,041 I re-interviewed everyone I could. 690 00:27:08,125 --> 00:27:11,875 No one had anything to add to their original statement. 691 00:27:11,959 --> 00:27:14,625 I re-checked surveillance footage, nothing. 692 00:27:14,709 --> 00:27:18,875 I didn't really expect to find anything. 693 00:27:18,959 --> 00:27:22,792 But I guess I was hoping to more than I thought I was. 694 00:27:22,792 --> 00:27:24,125 Danny, it's not your fault 695 00:27:24,125 --> 00:27:25,542 Will's killer hasn't been caught. 696 00:27:25,542 --> 00:27:27,291 How can it not be? 697 00:27:27,375 --> 00:27:28,834 Will's death is the whole reason I became a cop. 698 00:27:28,834 --> 00:27:34,959 I know. It's the reason I became a prosecutor. 699 00:27:35,041 --> 00:27:37,834 So what do you think about the possible connection 700 00:27:37,834 --> 00:27:40,750 between Emma's disappearance and what happened to Will? 701 00:27:40,834 --> 00:27:42,125 Have you found anything connecting them? 702 00:27:42,125 --> 00:27:43,417 No. 703 00:27:43,417 --> 00:27:45,083 No luck with the social media hacker? 704 00:27:45,083 --> 00:27:46,625 Not yet, but Ethan's all over it. 705 00:27:46,709 --> 00:27:48,083 I have faith. 706 00:27:48,083 --> 00:27:50,250 I worry about that kid. 707 00:27:50,250 --> 00:27:51,667 He's too smart for his own good. 708 00:27:51,667 --> 00:27:53,250 Danny, he's hardly a kid anymore. 709 00:27:53,250 --> 00:27:55,291 All the more reason to worry. 710 00:27:55,375 --> 00:27:56,667 Let's get outta here. 711 00:27:56,667 --> 00:27:58,625 I'll buy you a cup of coffee. 712 00:28:00,041 --> 00:28:01,875 You always know exactly what to say. 713 00:28:04,625 --> 00:28:06,458 We got back the attendance records from the university 714 00:28:06,542 --> 00:28:08,500 insofar as they exist. 715 00:28:08,500 --> 00:28:11,583 Nothing for Emma past February 16th. 716 00:28:11,667 --> 00:28:14,125 Well, not going to class isn't proof of anything. 717 00:28:14,125 --> 00:28:15,500 She didn't officially withdraw, 718 00:28:15,500 --> 00:28:17,000 but that doesn't mean anything, either. 719 00:28:17,000 --> 00:28:18,375 What about the email she sent her sister? 720 00:28:18,375 --> 00:28:20,000 Apparently the university disables 721 00:28:20,000 --> 00:28:22,125 all undergraduate emails after senior year. 722 00:28:22,125 --> 00:28:23,625 They're looking into the archives. 723 00:28:23,709 --> 00:28:25,125 That's no help. 724 00:28:25,125 --> 00:28:26,542 But they did tell me that they had a lot of problems 725 00:28:26,542 --> 00:28:28,125 with security in those days. 726 00:28:28,125 --> 00:28:30,458 Email was fairly new so it was easy to figure out 727 00:28:30,542 --> 00:28:31,959 someone else's information. 728 00:28:32,041 --> 00:28:34,041 The default password was just the student number. 729 00:28:34,125 --> 00:28:36,458 And our student numbers were printed on everything. 730 00:28:36,542 --> 00:28:39,000 Then the email could have easily been sent by someone else. 731 00:28:39,000 --> 00:28:40,959 Likely someone she knew. 732 00:28:41,041 --> 00:28:44,291 So, there's of course Brad. 733 00:28:44,375 --> 00:28:46,250 Heartbreak can easily be a motive. 734 00:28:46,250 --> 00:28:48,625 He's the one who conveniently found her on the internet. 735 00:28:48,709 --> 00:28:50,458 That's a good point. 736 00:28:50,542 --> 00:28:53,417 But Vivian's motivation is arguably stronger. 737 00:28:53,417 --> 00:28:56,250 Jealousy can make people do things they ordinarily wouldn't. 738 00:28:56,250 --> 00:28:58,417 What about someone outside your circle? 739 00:28:58,417 --> 00:29:00,041 What was Emma into in college? 740 00:29:00,125 --> 00:29:01,542 The newspaper. 741 00:29:01,542 --> 00:29:03,542 Journalists are often targets. 742 00:29:03,542 --> 00:29:05,208 Who was the editor back then? 743 00:29:05,208 --> 00:29:07,083 Can't be that hard to figure out. 744 00:29:10,083 --> 00:29:11,834 Tom Rakanski? 745 00:29:11,834 --> 00:29:13,458 That's me. 746 00:29:13,542 --> 00:29:14,709 Look, I don't mean to rush you 747 00:29:14,709 --> 00:29:16,458 but the client's coming by in 20 minutes. 748 00:29:16,542 --> 00:29:17,625 This won't take long. 749 00:29:17,709 --> 00:29:19,875 I'm Detective Morgan, this is Hailey Dean. 750 00:29:19,959 --> 00:29:21,875 We just need to ask you a few questions. 751 00:29:21,959 --> 00:29:23,333 Shoot. 752 00:29:23,417 --> 00:29:25,125 Were you the editor at the Atlanta State paper? 753 00:29:25,125 --> 00:29:26,667 In my senior year, yes. 754 00:29:26,667 --> 00:29:29,291 I went there, too. I was friends with Emma Harper. 755 00:29:29,375 --> 00:29:31,083 Emma. Right. 756 00:29:31,083 --> 00:29:33,875 Was she working on anything at the time? 757 00:29:33,959 --> 00:29:36,000 That's a long time ago. 758 00:29:36,000 --> 00:29:37,417 Why're you asking? 759 00:29:37,417 --> 00:29:39,333 Have you heard from her since college? 760 00:29:39,417 --> 00:29:41,041 No, I don't keep in touch with anyone. 761 00:29:41,125 --> 00:29:42,333 Not even on social media? 762 00:29:42,417 --> 00:29:44,709 No, no. I didn't get into that. 763 00:29:44,709 --> 00:29:46,500 I don't really care what my kindergarten classmates 764 00:29:46,500 --> 00:29:48,375 are up to these days. 765 00:29:48,375 --> 00:29:49,709 So you're a landscaper. 766 00:29:49,709 --> 00:29:51,166 Yeah, yeah. 767 00:29:51,250 --> 00:29:52,625 We do everything from entire garden design, 768 00:29:52,709 --> 00:29:54,041 maintenance, you know. 769 00:29:54,125 --> 00:29:55,750 I'd be happy to stop by, give you an estimate. 770 00:29:55,834 --> 00:29:57,083 No thanks. 771 00:29:57,083 --> 00:29:58,500 I just would have expected you to pursue journalism 772 00:29:58,500 --> 00:30:00,083 as a career. 773 00:30:00,083 --> 00:30:02,250 It turns out that wasn't what I wanted 774 00:30:02,250 --> 00:30:05,834 but uh, I'm happy doing this. 775 00:30:05,834 --> 00:30:08,125 Anyway, I've got work to do, so... 776 00:30:10,333 --> 00:30:11,333 He is not happy, 777 00:30:11,417 --> 00:30:12,583 I don't care what he says. 778 00:30:12,667 --> 00:30:14,166 Even I could tell that. 779 00:30:14,250 --> 00:30:15,917 I got the sense that he did not want to talk about college, 780 00:30:15,917 --> 00:30:18,834 as though there was some painful memory he was trying to ignore. 781 00:30:18,834 --> 00:30:20,125 To do with Emma I'm betting. 782 00:30:20,125 --> 00:30:21,542 Probably. 783 00:30:21,542 --> 00:30:22,959 When you brought it up he got defensive. 784 00:30:23,041 --> 00:30:25,291 His posture completely changed, he closed off. 785 00:30:25,375 --> 00:30:26,959 He only relaxed when he was trying to sell me 786 00:30:27,041 --> 00:30:28,417 on his landscape company. 787 00:30:28,417 --> 00:30:29,959 Then you think he does remember the story? 788 00:30:30,041 --> 00:30:31,667 I can't say for sure but there is definitely something 789 00:30:31,667 --> 00:30:34,125 from that time that he would rather forget. 790 00:30:38,709 --> 00:30:41,125 Police are being extremely tight-lipped 791 00:30:41,125 --> 00:30:42,792 in the Will Morgan murder case 792 00:30:42,792 --> 00:30:45,375 and that can mean one thing only. 793 00:30:45,375 --> 00:30:47,291 The cops are on to you. 794 00:30:47,375 --> 00:30:50,166 You can run but you can't hide. 795 00:30:50,250 --> 00:30:53,583 Wow, Nancy Grace is really paying attention to this case. 796 00:30:53,667 --> 00:30:55,041 We can use all the help we can get. 797 00:30:55,125 --> 00:30:56,208 Any luck? 798 00:30:56,208 --> 00:30:57,500 Not really. 799 00:30:57,500 --> 00:30:58,875 Well, I've had some. 800 00:30:58,959 --> 00:31:00,667 Atlanta State recently digitized all their back issues. 801 00:31:00,667 --> 00:31:02,458 I've got everything from Emma's time at the newspaper. 802 00:31:02,542 --> 00:31:03,875 That's still four years worth of issues. 803 00:31:03,959 --> 00:31:05,917 I'll do it. I was there. 804 00:31:05,917 --> 00:31:07,500 Be my guest. 805 00:31:07,500 --> 00:31:09,041 You're welcome. 806 00:31:10,709 --> 00:31:11,834 Last eggroll? 807 00:31:11,834 --> 00:31:13,417 It's all yours. 808 00:31:13,417 --> 00:31:15,291 Thanks for bringing dinner. 809 00:31:15,375 --> 00:31:17,125 It's the least I could do for making you go through 810 00:31:17,125 --> 00:31:19,458 back-issues of my old college newspaper. 811 00:31:19,542 --> 00:31:21,667 It's giving me flashbacks of green beer 812 00:31:21,667 --> 00:31:24,000 and random purple punch parties. 813 00:31:24,000 --> 00:31:25,333 I do not miss college. 814 00:31:25,417 --> 00:31:26,792 Oh, Jonas. 815 00:31:26,792 --> 00:31:28,458 College had more to offer than that. 816 00:31:28,542 --> 00:31:30,041 Well, I'd love to say you're right 817 00:31:30,125 --> 00:31:32,291 but my fraternity would strongly disagree. 818 00:31:32,375 --> 00:31:33,750 You were in a frat? 819 00:31:33,834 --> 00:31:35,458 I was. 820 00:31:35,542 --> 00:31:37,125 Didn't you pledge? 821 00:31:37,125 --> 00:31:39,083 I don't think sorority life was for me. 822 00:31:40,542 --> 00:31:41,959 I lived off- campus with my parents 823 00:31:42,041 --> 00:31:43,750 and I spent all of my time at the library 824 00:31:43,834 --> 00:31:45,667 or at Will's baseball games. 825 00:31:45,667 --> 00:31:47,458 When did you meet Will? 826 00:31:47,542 --> 00:31:49,291 Or is that too weird to ask? 827 00:31:49,375 --> 00:31:51,333 I'm asking my current boyfriend to help me find a friend 828 00:31:51,417 --> 00:31:53,750 who may have something to do with my fiancé's murder 829 00:31:53,834 --> 00:31:55,333 so no, not too weird. 830 00:31:55,417 --> 00:31:57,583 I know you don't like to talk about Will. 831 00:32:00,125 --> 00:32:02,834 I don't wanna run away from the memories anymore. 832 00:32:02,834 --> 00:32:05,375 Especially not with you. 833 00:32:05,375 --> 00:32:09,917 I met Will in the registration line the first day of 834 00:32:09,917 --> 00:32:11,750 Welcome Week freshman year. 835 00:32:11,834 --> 00:32:13,083 And you started dating right away? 836 00:32:13,083 --> 00:32:15,208 That weekend was our first date. 837 00:32:15,208 --> 00:32:17,125 We never looked back. 838 00:32:17,125 --> 00:32:18,792 He was your first love. 839 00:32:18,792 --> 00:32:20,750 He was. 840 00:32:20,834 --> 00:32:25,625 And for a long time I thought he would be my only. 841 00:32:25,709 --> 00:32:28,500 I felt the same way about my wife. 842 00:32:36,083 --> 00:32:39,375 Well, Emma certainly writes a lot of articles, 843 00:32:39,375 --> 00:32:43,542 mostly about school politics or funding issues. 844 00:32:43,542 --> 00:32:44,959 Serious subjects. 845 00:32:45,041 --> 00:32:46,208 She wanted to change the world. 846 00:32:46,208 --> 00:32:47,625 Didn't we all? 847 00:32:48,834 --> 00:32:50,125 I remember this. 848 00:32:50,125 --> 00:32:50,917 Hmm? 849 00:32:50,917 --> 00:32:52,250 The new student centre. 850 00:32:52,250 --> 00:32:53,834 It was a really big deal the whole time I was there 851 00:32:53,834 --> 00:32:54,917 and then they didn't start construction 852 00:32:54,917 --> 00:32:56,041 until my senior year. 853 00:32:56,125 --> 00:32:57,500 What was the problem? 854 00:32:57,500 --> 00:32:59,000 Fundraising, and then all of a sudden they hired a firm 855 00:32:59,000 --> 00:33:00,917 and broke ground. 856 00:33:00,917 --> 00:33:02,125 It's right here in this article. 857 00:33:02,125 --> 00:33:05,041 That Emma didn't write, by the way. 858 00:33:05,125 --> 00:33:07,417 "An unnamed company donated materials to help build 859 00:33:07,417 --> 00:33:10,208 "the student centre within the university's budget." 860 00:33:10,208 --> 00:33:12,917 Written by Judith Capriali. 861 00:33:12,917 --> 00:33:15,125 Wait, I know that name. 862 00:33:15,125 --> 00:33:18,166 Isn't she a reporter with the Atlanta Star? 863 00:33:27,125 --> 00:33:28,625 Judith Capriali? 864 00:33:28,709 --> 00:33:30,625 I just appreciate you letting me drag you around 865 00:33:30,709 --> 00:33:33,000 looking for someone who might not even be missing. 866 00:33:33,000 --> 00:33:34,875 Hey, I know what a big deal it is for you to be back 867 00:33:34,959 --> 00:33:36,083 in your college years. 868 00:33:36,083 --> 00:33:38,166 If finding Emma helps you find Will's killer 869 00:33:38,250 --> 00:33:40,125 I'm all in on finding her. 870 00:33:40,125 --> 00:33:41,917 Hailey Dean. 871 00:33:41,917 --> 00:33:44,458 Hi, Judith. Uh, this is Fincher Garland, 872 00:33:44,542 --> 00:33:46,083 he's an investigator with the District Attorney. 873 00:33:46,083 --> 00:33:47,917 I don't have a lot of time, deadlines and such, 874 00:33:47,917 --> 00:33:49,542 but would you mind joining me in my office? 875 00:33:49,542 --> 00:33:50,709 Great. 876 00:33:50,709 --> 00:33:52,208 Sure. 877 00:33:52,208 --> 00:33:54,667 So I was surprised to get your call, Hailey. 878 00:33:54,667 --> 00:33:56,709 You are notorious for refusing to give interviews. 879 00:33:56,709 --> 00:33:58,166 You mean when I was a prosecutor? 880 00:33:58,250 --> 00:34:00,834 That was a long time ago and I'm not being interviewed. 881 00:34:00,834 --> 00:34:01,917 So what can I do for you? 882 00:34:01,917 --> 00:34:04,000 I'm looking for Emma Harper. 883 00:34:04,000 --> 00:34:07,083 Emma. I haven't thought of her in years. 884 00:34:07,083 --> 00:34:08,750 Do you remember the last time you saw her? 885 00:34:08,834 --> 00:34:10,792 Must have been senior year. 886 00:34:10,792 --> 00:34:12,000 So you don't keep in touch? 887 00:34:12,000 --> 00:34:13,750 No, not since then. 888 00:34:13,834 --> 00:34:16,166 We had a bit of a rivalry back then, 889 00:34:16,250 --> 00:34:17,625 who was gonna be the best reporter, 890 00:34:17,709 --> 00:34:19,166 get the biggest scoop. 891 00:34:19,250 --> 00:34:20,792 That sounds like Emma. 892 00:34:20,792 --> 00:34:23,500 Do you know if Emma was working on another story at the time? 893 00:34:23,500 --> 00:34:25,083 Probably. 894 00:34:25,083 --> 00:34:27,166 But I do remember her and Tom having a big blowout. 895 00:34:27,250 --> 00:34:28,375 Tom Rakanski. 896 00:34:28,375 --> 00:34:30,333 Yes. He refused to publish a story of hers, 897 00:34:30,417 --> 00:34:32,834 but I can't recall what. 898 00:34:32,834 --> 00:34:34,875 Hmm. When did this happen? 899 00:34:34,959 --> 00:34:37,083 Winter, I think. 900 00:34:37,083 --> 00:34:40,750 Why are you asking about all this stuff from back then? 901 00:34:40,834 --> 00:34:41,959 Emma went to France. 902 00:34:42,041 --> 00:34:43,417 She must still be there. 903 00:34:43,417 --> 00:34:45,458 I don't remember her mentioning wanting to go to France. 904 00:34:45,542 --> 00:34:46,959 Did you know about that? 905 00:34:47,041 --> 00:34:48,959 Not until her cousin told me. 906 00:34:49,041 --> 00:34:50,125 Her cousin? 907 00:34:50,125 --> 00:34:52,041 Yeah. I went by her place and he was there 908 00:34:52,125 --> 00:34:55,417 packing up all her stuff to ship to France. 909 00:34:55,417 --> 00:34:57,333 And that didn't seem weird to you? 910 00:34:57,417 --> 00:35:00,750 Well, he had a key and he knew about the paper. 911 00:35:00,834 --> 00:35:02,291 Why? 912 00:35:02,375 --> 00:35:04,375 You think maybe he wasn't her cousin? 913 00:35:06,667 --> 00:35:08,333 I have a second cousin but we're not close though. 914 00:35:08,417 --> 00:35:09,875 Does he live here in Atlanta? 915 00:35:09,959 --> 00:35:12,333 No, he lives in Vancouver. Why? 916 00:35:12,417 --> 00:35:14,583 Was he here back when Emma and I were in college? 917 00:35:14,667 --> 00:35:16,291 Uh, I doubt it. 918 00:35:16,375 --> 00:35:18,125 He was seen packing up Emma's room. 919 00:35:18,125 --> 00:35:20,250 I don't think so. 920 00:35:20,250 --> 00:35:22,417 He just graduated from college. 921 00:35:22,417 --> 00:35:24,750 He would have been a kid then. 922 00:35:31,417 --> 00:35:33,250 We can assume whoever was pretending to be Emma's cousin 923 00:35:33,250 --> 00:35:35,333 likely knows the truth about what happened to her. 924 00:35:35,417 --> 00:35:37,250 So someone wanted Emma to disappear, 925 00:35:37,250 --> 00:35:39,625 sent an email off to her sister, packed up her stuff, 926 00:35:39,709 --> 00:35:41,000 no loose ends. 927 00:35:41,000 --> 00:35:42,625 There's another possibility. 928 00:35:42,709 --> 00:35:44,542 What if Emma made herself disappear? 929 00:35:44,542 --> 00:35:45,667 Because of the story? 930 00:35:45,667 --> 00:35:47,250 Maybe. 931 00:35:47,250 --> 00:35:48,542 If someone was after her she might have needed to get away, 932 00:35:48,542 --> 00:35:49,917 change her name, everything. 933 00:35:49,917 --> 00:35:51,375 I guess that's possible. 934 00:35:51,375 --> 00:35:52,583 Anyway, we need to know why. 935 00:35:52,667 --> 00:35:54,375 What that story was about. 936 00:35:54,375 --> 00:35:56,125 Why are you asking me about ancient history? 937 00:35:56,125 --> 00:35:57,333 Just answer the question. 938 00:35:57,417 --> 00:35:58,959 Did you or did you not quash Emma's story? 939 00:35:59,041 --> 00:36:00,542 Yes. 940 00:36:00,542 --> 00:36:01,625 Why? 941 00:36:01,709 --> 00:36:02,834 I was asked to. 942 00:36:02,834 --> 00:36:04,166 By who? 943 00:36:04,250 --> 00:36:06,291 The university president. 944 00:36:06,375 --> 00:36:08,875 Is that the real reason you left journalism? 945 00:36:08,959 --> 00:36:10,291 It just wasn't for me. 946 00:36:10,375 --> 00:36:12,375 If anything it gave me a chance to do something else. 947 00:36:12,375 --> 00:36:13,750 What was the story about? 948 00:36:13,834 --> 00:36:15,125 I don't know. 949 00:36:15,125 --> 00:36:16,291 If you don't know what the story was about 950 00:36:16,375 --> 00:36:18,208 how did the university president? 951 00:36:18,208 --> 00:36:19,417 I don't know that, either, 952 00:36:19,417 --> 00:36:21,291 but if you think something happened to Emma 953 00:36:21,375 --> 00:36:23,667 you should talk to that crazy brunette girl. 954 00:36:23,667 --> 00:36:27,083 What crazy brunette? 955 00:36:27,083 --> 00:36:30,959 She showed up just after I told Emma her story was toast. 956 00:36:31,041 --> 00:36:32,917 I mean, I just got an earful from Emma, 957 00:36:32,917 --> 00:36:35,417 the last thing I needed was some random girl screaming at me 958 00:36:35,417 --> 00:36:38,625 that she was gonna kill Emma because of some guy. 959 00:36:38,709 --> 00:36:40,625 Anyway, I packed up my desk right then and there. 960 00:36:40,709 --> 00:36:42,500 Is she in any of these photos? 961 00:36:49,834 --> 00:36:52,875 Yeah. I think that's her. 962 00:36:52,959 --> 00:36:54,291 I mean, if anyone had it in for Emma 963 00:36:54,375 --> 00:36:56,250 it was definitely that girl. 964 00:36:56,250 --> 00:36:58,583 I think her name was Vivian. 965 00:36:58,667 --> 00:37:00,125 You sure she's here? 966 00:37:00,125 --> 00:37:01,959 I know Vivian well enough to know that she does not miss 967 00:37:02,041 --> 00:37:05,458 her one o'clock yoga class, not even when she has the flu. 968 00:37:05,542 --> 00:37:07,250 Dedication. 969 00:37:07,250 --> 00:37:09,041 You can call it that. 970 00:37:13,500 --> 00:37:15,166 ...and the cool down was great. 971 00:37:15,250 --> 00:37:16,333 Vivian. 972 00:37:16,417 --> 00:37:18,792 Hey, Danny. Hailey. 973 00:37:18,792 --> 00:37:20,208 What's up? 974 00:37:20,208 --> 00:37:22,792 You remember Emma Harper, right? 975 00:37:22,792 --> 00:37:24,333 You got the police involved? 976 00:37:24,417 --> 00:37:25,959 Don't they have better things to do than look for people 977 00:37:26,041 --> 00:37:29,250 who don't deserve to be found? 978 00:37:29,250 --> 00:37:31,291 We all deserve to be found, Vivian. 979 00:37:31,375 --> 00:37:32,625 What do you need, detective? 980 00:37:32,709 --> 00:37:34,041 I have a lunch meeting to get to. 981 00:37:34,125 --> 00:37:35,291 Did you threaten to kill Emma? 982 00:37:35,375 --> 00:37:36,542 What're you talking about? 983 00:37:36,542 --> 00:37:37,875 Just answer the question. 984 00:37:37,959 --> 00:37:39,166 Of course not. 985 00:37:39,250 --> 00:37:40,417 We have a witness who says otherwise. 986 00:37:40,417 --> 00:37:41,583 I mean, maybe I said something once, 987 00:37:41,667 --> 00:37:42,792 I don't remember. 988 00:37:42,792 --> 00:37:44,000 Well, you told me Emma leaving 989 00:37:44,000 --> 00:37:45,125 was the best thing that ever happened to you. 990 00:37:45,125 --> 00:37:46,333 It was. 991 00:37:46,417 --> 00:37:47,583 So maybe you helped that along a little. 992 00:37:47,667 --> 00:37:48,792 You think I did something to Emma? 993 00:37:48,792 --> 00:37:49,917 Did you? 994 00:37:49,917 --> 00:37:51,667 Of course not. 995 00:37:51,667 --> 00:37:53,625 Emma had Brad, she won that internship, 996 00:37:53,709 --> 00:37:55,625 her life was perfect but it's not my fault 997 00:37:55,709 --> 00:37:56,834 she didn't appreciate it. 998 00:37:56,834 --> 00:37:57,959 What internship? 999 00:37:58,041 --> 00:37:59,500 To the Atlanta Star. 1000 00:37:59,500 --> 00:38:01,250 It was a big deal, I guess. 1001 00:38:01,250 --> 00:38:02,542 Career-maker. 1002 00:38:02,542 --> 00:38:04,417 It was all Brad talked about for a while 1003 00:38:04,417 --> 00:38:06,166 that Emma never would have walked out on that internship 1004 00:38:06,250 --> 00:38:08,166 if it wasn't for him. 1005 00:38:08,250 --> 00:38:10,291 Are we done here? 1006 00:38:10,375 --> 00:38:11,625 Great. 1007 00:38:11,709 --> 00:38:13,417 Vivian didn't seem worried about the questions. 1008 00:38:13,417 --> 00:38:14,709 She's smart, Danny. 1009 00:38:14,709 --> 00:38:16,333 She knows better than to pretend she liked Emma 1010 00:38:16,417 --> 00:38:18,041 or cared about what happened to her. 1011 00:38:18,125 --> 00:38:19,709 Because you'll see right through her. 1012 00:38:19,709 --> 00:38:23,291 Or her motive is so obvious she can't deny it. 1013 00:38:23,375 --> 00:38:25,208 But she didn't actually answer your question. 1014 00:38:25,208 --> 00:38:26,917 And by not answering she didn't lie. 1015 00:38:26,917 --> 00:38:28,583 Exactly. Smart. 1016 00:38:33,834 --> 00:38:35,458 Hey, what's up, Monty? 1017 00:38:35,542 --> 00:38:37,083 Yeah, I tracked down that internship that Emma won. 1018 00:38:37,083 --> 00:38:38,542 It turns out that when she disappeared 1019 00:38:38,542 --> 00:38:42,041 it went to the runner-up, a Judith Capriali. 1020 00:38:42,125 --> 00:38:44,208 Who is now a reporter with the Atlanta Star. 1021 00:38:44,208 --> 00:38:46,041 Where she didn't show up for work today. 1022 00:38:46,125 --> 00:38:47,417 She called in sick. 1023 00:38:47,417 --> 00:38:49,291 She wasn't sick when I talked to her. 1024 00:38:49,375 --> 00:38:51,083 I'll send a uniform to her house to verify. 1025 00:38:51,083 --> 00:38:52,834 Already done. She isn't there, either. 1026 00:38:52,834 --> 00:38:54,000 Do you think she's running 1027 00:38:54,000 --> 00:38:55,417 because I showed up asking questions? 1028 00:38:55,417 --> 00:38:56,792 Sure looks that way. 1029 00:38:56,792 --> 00:38:58,500 I'll put out an APB. 1030 00:38:58,500 --> 00:39:00,542 Ok, thanks, Monty. I'll see you in a few. 1031 00:39:00,542 --> 00:39:02,041 I've gotta get back to the office. 1032 00:39:02,125 --> 00:39:03,667 I'll let you know when I find her. 1033 00:39:05,333 --> 00:39:06,792 Hey, Sabrina, it's me. 1034 00:39:06,792 --> 00:39:08,333 I was going to pick up some food. 1035 00:39:08,417 --> 00:39:10,959 Call me back and let me know what you want. 1036 00:39:54,208 --> 00:39:55,542 So the president of Atlanta State 1037 00:39:55,542 --> 00:39:58,834 who made Tom quash Emma's story died a few years ago. 1038 00:39:58,834 --> 00:40:00,166 I spoke to his secretary 1039 00:40:00,250 --> 00:40:01,709 but she had no idea what I was talking about. 1040 00:40:01,709 --> 00:40:03,875 Another secret lost to time. 1041 00:40:03,959 --> 00:40:05,375 Any luck on Judith? 1042 00:40:05,375 --> 00:40:08,542 She hasn't shown up at the office or house so nothing yet. 1043 00:40:08,542 --> 00:40:10,166 Hey, don't let your food get cold. 1044 00:40:10,250 --> 00:40:11,208 I'll call you later. 1045 00:40:11,208 --> 00:40:12,458 Ok. 1046 00:40:13,333 --> 00:40:16,250 No word on why Emma's story was thrown out. 1047 00:40:16,250 --> 00:40:18,709 And I'm guessing no word on what it was about, either. 1048 00:40:18,709 --> 00:40:21,792 Or how the president found out about it. 1049 00:40:21,792 --> 00:40:23,041 What about the reporter? 1050 00:40:23,125 --> 00:40:25,750 Judith? She's still in the wind. 1051 00:40:25,834 --> 00:40:28,208 Think she looks good for it? 1052 00:40:28,208 --> 00:40:30,542 She didn't tell me that she got Emma's internship. 1053 00:40:30,542 --> 00:40:32,083 Did she lie to you about anything else? 1054 00:40:32,083 --> 00:40:34,542 I didn't think so at the time but I don't know anymore. 1055 00:40:34,542 --> 00:40:35,417 What's going on with you? 1056 00:40:35,417 --> 00:40:36,917 You never second guess yourself. 1057 00:40:36,917 --> 00:40:39,667 I just feel like I'm too close to this case. 1058 00:40:39,667 --> 00:40:41,083 It's clouding my judgement. 1059 00:40:41,083 --> 00:40:44,500 Well, your gut won't lie to you even if you want it to. 1060 00:40:44,500 --> 00:40:46,083 My gut's not really talking to me right now. 1061 00:40:47,667 --> 00:40:50,250 Sorry, one second. 1062 00:40:52,083 --> 00:40:54,875 Hey, Megan. 1063 00:40:54,959 --> 00:40:56,125 Yeah, sorry. 1064 00:40:56,125 --> 00:40:57,625 I won't be able to meet up for coffee today. 1065 00:40:57,709 --> 00:40:59,834 Yeah, work's real busy. 1066 00:40:59,834 --> 00:41:02,291 Yeah, we'll do it tomorrow. 1067 00:41:02,375 --> 00:41:04,125 Ok, bye. 1068 00:41:04,125 --> 00:41:05,709 It's too bad you're so busy, I was going to bribe you 1069 00:41:05,709 --> 00:41:08,750 with cheesecake to go to Judith's house. 1070 00:41:08,834 --> 00:41:11,000 Oh, I actually have the afternoon off. 1071 00:41:11,000 --> 00:41:13,250 Oh, so you're avoiding Megan. 1072 00:41:13,250 --> 00:41:14,834 Hmm? 1073 00:41:14,834 --> 00:41:16,750 You says something about cheesecake? 1074 00:41:26,834 --> 00:41:28,458 So. 1075 00:41:28,542 --> 00:41:29,917 Megan. 1076 00:41:29,917 --> 00:41:31,083 I know. 1077 00:41:31,083 --> 00:41:32,291 I know I'm supposed to talk to her 1078 00:41:32,375 --> 00:41:35,041 but now she wants to do a vegan cooking class. 1079 00:41:35,125 --> 00:41:36,542 Well, you could stand to introduce some vegetables 1080 00:41:36,542 --> 00:41:37,709 into your diet. 1081 00:41:37,709 --> 00:41:39,041 I doubt that. 1082 00:41:39,125 --> 00:41:40,500 Plus, you know I don't cook, girl. 1083 00:41:40,500 --> 00:41:41,875 I barbecue. 1084 00:41:41,959 --> 00:41:43,583 So, Fincher, I think you have two choices here. 1085 00:41:43,667 --> 00:41:45,500 Either you can embrace these new experiences 1086 00:41:45,500 --> 00:41:47,417 and do your best to enjoy them with your new girlfriend- 1087 00:41:47,417 --> 00:41:49,291 Woah, woah, we're using the g-word. 1088 00:41:49,375 --> 00:41:51,917 Or you can be honest with her. 1089 00:41:51,917 --> 00:41:52,917 Is there a third option? 1090 00:41:52,917 --> 00:41:54,291 No. 1091 00:41:54,375 --> 00:41:55,500 We can practise right now, 1092 00:41:55,500 --> 00:41:56,875 I do this for my patients all the time. 1093 00:41:56,959 --> 00:41:58,083 Oh, no, no, no, no. 1094 00:41:58,083 --> 00:41:59,208 That is way too embarrassing, Hailey. 1095 00:41:59,208 --> 00:42:00,375 Mmm-mmm. 1096 00:42:00,375 --> 00:42:02,041 I just saw you inhale an entire cheesecake 1097 00:42:02,125 --> 00:42:03,208 in under a minute. 1098 00:42:03,208 --> 00:42:04,959 I'm not embarrassed about that, actually. 1099 00:42:05,041 --> 00:42:06,125 I'm quite proud of it. 1100 00:42:06,125 --> 00:42:07,417 Give it a shot. 1101 00:42:07,417 --> 00:42:08,542 I know it will help. 1102 00:42:08,542 --> 00:42:09,625 You're not gonna let up on this, are you? 1103 00:42:09,709 --> 00:42:10,792 Nope. 1104 00:42:10,792 --> 00:42:14,000 Alright, fine. 1105 00:42:14,000 --> 00:42:14,792 Megan- 1106 00:42:14,792 --> 00:42:16,125 Wait. 1107 00:42:19,375 --> 00:42:21,250 That's Judith. 1108 00:42:21,250 --> 00:42:23,375 It is Judith. 1109 00:42:23,375 --> 00:42:24,417 Danny. 1110 00:42:24,417 --> 00:42:25,542 Yeah, hey. 1111 00:42:25,542 --> 00:42:27,166 We got Judith. 1112 00:42:58,417 --> 00:42:59,583 Something's going on. 1113 00:42:59,667 --> 00:43:00,667 A deal's going down. 1114 00:43:00,667 --> 00:43:02,166 That's a lot of money. 1115 00:43:02,250 --> 00:43:03,750 Judith. 1116 00:43:03,834 --> 00:43:05,208 Hailey? 1117 00:43:06,959 --> 00:43:08,917 Were you following me? 1118 00:43:08,917 --> 00:43:10,583 Did I interrupt something? 1119 00:43:10,667 --> 00:43:11,917 I'm undercover. 1120 00:43:11,917 --> 00:43:13,375 Oh. 1121 00:43:13,375 --> 00:43:14,458 Well, these two fine gentlemen 1122 00:43:14,542 --> 00:43:16,083 are gonna take you for a little ride. 1123 00:43:18,417 --> 00:43:19,667 Are you kidding me? 1124 00:43:19,667 --> 00:43:21,458 Sorry about that. 1125 00:43:23,041 --> 00:43:25,083 Hailey Dean. 1126 00:43:25,083 --> 00:43:26,709 We talked to that man you were meeting in the alley. 1127 00:43:26,709 --> 00:43:28,000 He's a drug dealer. 1128 00:43:28,000 --> 00:43:29,875 You were seen giving him money. 1129 00:43:29,959 --> 00:43:32,333 Yes. I was buying drugs. 1130 00:43:32,417 --> 00:43:35,000 Most people don't volunteer that so quickly. 1131 00:43:35,000 --> 00:43:36,250 I'm a journalist. 1132 00:43:36,250 --> 00:43:38,000 I'm writing a story on the supply chain. 1133 00:43:38,000 --> 00:43:40,083 That dealer was my ticket up the ladder 1134 00:43:40,083 --> 00:43:41,709 and months of work gone in seconds. 1135 00:43:41,709 --> 00:43:43,542 Yeah. It's still illegal to buy drugs on the street, 1136 00:43:43,542 --> 00:43:44,917 no matter the reason. 1137 00:43:44,917 --> 00:43:47,166 I'll share my investigation with your vice squad. 1138 00:43:47,250 --> 00:43:49,792 But that's not why I'm here, is it? 1139 00:43:49,792 --> 00:43:54,125 You won an internship in college to the Atlanta Star. 1140 00:43:54,125 --> 00:43:55,500 Yes. 1141 00:43:55,500 --> 00:43:56,834 An internship that was previously awarded 1142 00:43:56,834 --> 00:43:58,917 to Emma Harper. 1143 00:43:58,917 --> 00:44:01,583 Is that why I'm here? Because of an internship? 1144 00:44:01,667 --> 00:44:03,750 An opportunity like that can make a career. 1145 00:44:03,834 --> 00:44:05,208 What are you implying? 1146 00:44:05,208 --> 00:44:08,083 Ambition is a powerful motive. 1147 00:44:08,083 --> 00:44:09,917 Did you find Emma's body or something? 1148 00:44:09,917 --> 00:44:11,542 Why would you assume she's dead? 1149 00:44:11,542 --> 00:44:12,834 You're talking like she is. 1150 00:44:12,834 --> 00:44:14,417 We don't know. We can't find her. 1151 00:44:14,417 --> 00:44:15,625 Did you ask her cousin? 1152 00:44:15,709 --> 00:44:17,333 Her second cousin who lives in Vancouver 1153 00:44:17,417 --> 00:44:18,834 and was only a child at the time? 1154 00:44:18,834 --> 00:44:20,083 No, um, that's impossible. 1155 00:44:20,083 --> 00:44:21,458 I saw him. 1156 00:44:21,542 --> 00:44:24,083 He's tall with light brown hair. 1157 00:44:33,917 --> 00:44:34,875 I'm not getting anywhere. 1158 00:44:34,959 --> 00:44:36,542 I know. She's telling the truth. 1159 00:44:36,542 --> 00:44:38,250 What if she doesn't know anything? 1160 00:44:38,250 --> 00:44:40,375 I'm not so sure about that. 1161 00:44:50,417 --> 00:44:51,542 Where'd you get this? 1162 00:44:51,542 --> 00:44:53,041 You recognize him, don't you? 1163 00:44:53,125 --> 00:44:54,250 Who is he, Judith? 1164 00:44:54,250 --> 00:44:55,834 This is him. 1165 00:44:55,834 --> 00:44:59,500 This is the man that was cleaning out Emma's room. 1166 00:44:59,500 --> 00:45:02,458 The man that said he was Emma's cousin. 1167 00:45:07,542 --> 00:45:10,041 So the same man who was seen packing up Emma's stuff 1168 00:45:10,125 --> 00:45:13,667 after she disappeared is the same man who shot Will. 1169 00:45:13,667 --> 00:45:15,125 That's confirmation. 1170 00:45:15,125 --> 00:45:17,333 Emma's disappearance is connected to Will's murder. 1171 00:45:17,417 --> 00:45:19,166 I almost can't believe it. 1172 00:45:19,250 --> 00:45:21,291 No wonder the cops couldn't figure out this case back then. 1173 00:45:21,375 --> 00:45:22,917 They were working a completely different crime. 1174 00:45:22,917 --> 00:45:24,625 No, they weren't even looking for her, 1175 00:45:24,709 --> 00:45:27,041 never mind trying to connect her disappearance to Will. 1176 00:45:27,125 --> 00:45:28,750 But the thing I don't understand 1177 00:45:28,834 --> 00:45:30,917 is why that gun was pointed at me. 1178 00:45:30,917 --> 00:45:33,500 Maybe you knew something about what got Emma in trouble 1179 00:45:33,500 --> 00:45:36,625 or you were asking too many questions once Emma was gone. 1180 00:45:36,709 --> 00:45:38,959 I didn't know anything, that's for sure. 1181 00:45:39,041 --> 00:45:40,917 And I don't remember asking questions. 1182 00:45:40,917 --> 00:45:43,166 Besides, a college senior asking questions 1183 00:45:43,250 --> 00:45:45,083 doesn't seem like a legitimate threat. 1184 00:45:45,083 --> 00:45:46,625 You may not have been Hailey Dean, 1185 00:45:46,709 --> 00:45:48,959 prosecutor turned therapist, back then 1186 00:45:49,041 --> 00:45:50,041 but you were still Hailey Dean. 1187 00:45:50,125 --> 00:45:51,417 What does that mean? 1188 00:45:51,417 --> 00:45:54,375 It means nothing can stop you from finding the truth. 1189 00:45:54,375 --> 00:45:56,709 That kind of determination can't be taught, Hailey. 1190 00:45:56,709 --> 00:45:58,583 You were born this way. 1191 00:45:58,667 --> 00:46:04,083 And I'm guessing whoever wanted to stop you knew it. 1192 00:46:04,083 --> 00:46:05,959 You always know when we need sustenance. 1193 00:46:06,041 --> 00:46:07,291 It's my sixth sense. 1194 00:46:07,375 --> 00:46:08,667 Where there is hunger I will feed it. 1195 00:46:08,667 --> 00:46:10,041 It's from hanging out with Fincher so much. 1196 00:46:10,125 --> 00:46:11,500 You're probably right. 1197 00:46:11,500 --> 00:46:13,083 So it turned out that Judith and Emma shared a computer 1198 00:46:13,083 --> 00:46:14,417 at the paper. 1199 00:46:14,417 --> 00:46:15,917 These are all of Judith's old floppy disks. 1200 00:46:15,917 --> 00:46:17,208 Wow, that's a blast from the past. 1201 00:46:17,208 --> 00:46:18,750 Can we even open those? 1202 00:46:18,834 --> 00:46:20,250 I got a disk drive from a friend in forensics. 1203 00:46:20,250 --> 00:46:21,375 Let's find out. 1204 00:46:21,375 --> 00:46:22,500 Ooh. 1205 00:46:24,583 --> 00:46:27,250 I had no idea Emma was such a thorough reporter. 1206 00:46:27,250 --> 00:46:28,709 There's a mountain of research here. 1207 00:46:28,709 --> 00:46:29,959 Statistics? 1208 00:46:30,041 --> 00:46:31,792 This was just a college newspaper. 1209 00:46:31,792 --> 00:46:33,667 Now you know why she won that internship. 1210 00:46:33,667 --> 00:46:36,208 There's a whole folder on the student centre. 1211 00:46:36,208 --> 00:46:37,667 It was a really big deal at the time. 1212 00:46:37,667 --> 00:46:40,375 It looks like there were several bidders for the project 1213 00:46:40,375 --> 00:46:42,917 but the winner was significantly more expensive 1214 00:46:42,917 --> 00:46:44,250 than the rest of them. 1215 00:46:44,250 --> 00:46:45,375 Well, I would imagine a lot of factors 1216 00:46:45,375 --> 00:46:46,959 go into a decision like that. 1217 00:46:47,041 --> 00:46:48,834 Still, the most expensive seems like a strange choice 1218 00:46:48,834 --> 00:46:50,625 for an institution like a university. 1219 00:46:50,709 --> 00:46:53,750 And, according to this accounting ledger, 1220 00:46:53,834 --> 00:46:58,375 this company made a large profit off of the build. 1221 00:46:58,375 --> 00:47:02,041 Emma found evidence of several large payouts. 1222 00:47:02,125 --> 00:47:03,333 I can track the accounts 1223 00:47:03,417 --> 00:47:05,417 but there's one that she noted in particular. 1224 00:47:05,417 --> 00:47:07,583 $100,000 paid directly 1225 00:47:07,667 --> 00:47:11,250 to the president of the university himself. 1226 00:47:11,250 --> 00:47:12,625 He was bribed. 1227 00:47:12,709 --> 00:47:14,083 That explains why the highest bid won the contract 1228 00:47:14,083 --> 00:47:15,834 and why he wanted the story shut down. 1229 00:47:15,834 --> 00:47:17,667 How did Emma get all this? 1230 00:47:17,667 --> 00:47:19,417 We might never find out but I think we can safely say 1231 00:47:19,417 --> 00:47:21,917 this is the story she was working on. 1232 00:47:21,917 --> 00:47:24,458 If this ever got out it would have been a big scandal. 1233 00:47:24,542 --> 00:47:27,000 And a big lawsuit, and everyone involved would have been dragged 1234 00:47:27,000 --> 00:47:28,458 through the courts. 1235 00:47:28,542 --> 00:47:30,250 This is a huge story. 1236 00:47:30,250 --> 00:47:32,125 Emma held the reputation of the university 1237 00:47:32,125 --> 00:47:34,291 and the construction company in her hands. 1238 00:47:34,375 --> 00:47:35,834 What's the name of the company? 1239 00:47:35,834 --> 00:47:37,125 Hold on. 1240 00:47:39,166 --> 00:47:41,458 It's a local firm. Stenson Construction. 1241 00:47:41,542 --> 00:47:42,875 Stenson Construction? 1242 00:47:42,959 --> 00:47:44,625 Yeah. 1243 00:47:44,709 --> 00:47:46,709 That's Brad's family company. 1244 00:47:46,709 --> 00:47:49,959 So we need this plus two of the loads into the warehouse. 1245 00:47:50,041 --> 00:47:52,375 Yes, my dad was on the student centre job. 1246 00:47:52,375 --> 00:47:53,834 Did Emma know that? 1247 00:47:53,834 --> 00:47:55,542 Probably. 1248 00:47:55,542 --> 00:47:57,375 Why don't you work for your family's company? 1249 00:47:57,375 --> 00:47:58,750 I don't know what my career choices 1250 00:47:58,834 --> 00:48:00,250 have to do with anything. 1251 00:48:00,250 --> 00:48:02,583 You remember that Emma worked for the school newspaper. 1252 00:48:02,667 --> 00:48:04,417 Sure. That job meant a lot to her. 1253 00:48:04,417 --> 00:48:06,000 So then you must have known about the story 1254 00:48:06,000 --> 00:48:07,959 she was working on at the time you guys broke up. 1255 00:48:08,041 --> 00:48:09,417 It was a big one. 1256 00:48:09,417 --> 00:48:10,917 I don't remember if I do. 1257 00:48:10,917 --> 00:48:12,375 It was about your family, Brad. 1258 00:48:12,375 --> 00:48:14,291 No, it wasn't. 1259 00:48:14,375 --> 00:48:15,750 Is that what you guys were fighting about 1260 00:48:15,834 --> 00:48:17,458 at the lake house that night? 1261 00:48:17,542 --> 00:48:19,208 I told you what that fight was about. 1262 00:48:19,208 --> 00:48:21,208 Maybe it was about more than Vivian. 1263 00:48:21,208 --> 00:48:23,917 Maybe there was something else that was coming between you two. 1264 00:48:23,917 --> 00:48:26,125 I told you everything I know. 1265 00:48:26,125 --> 00:48:28,250 I have to get back to work. 1266 00:48:36,500 --> 00:48:38,542 I just feel like he's hiding something from us. 1267 00:48:38,542 --> 00:48:40,667 I'm getting a subpoena for Stenson's records. 1268 00:48:40,667 --> 00:48:42,750 They have an army of lawyers but whatever we already have 1269 00:48:42,834 --> 00:48:44,500 should be enough to convince a judge. 1270 00:48:44,500 --> 00:48:47,959 Hey. I just talked to Brad. 1271 00:48:48,041 --> 00:48:50,667 He said that you accused him of harming Emma? 1272 00:48:50,667 --> 00:48:52,000 Sorry, Clyde. 1273 00:48:52,000 --> 00:48:53,291 We're just following the evidence. 1274 00:48:53,375 --> 00:48:54,583 Did he tell you that he had a fight with Emma 1275 00:48:54,667 --> 00:48:56,041 that night at the lake house? 1276 00:48:56,125 --> 00:48:57,834 Look, all I know about that is he was with Emma before 1277 00:48:57,834 --> 00:48:59,959 and then with Vivian directly after. 1278 00:49:00,041 --> 00:49:02,709 I mean, I didn't ask and he didn't volunteer. 1279 00:49:02,709 --> 00:49:05,458 Do you remember anything about the student centre? 1280 00:49:05,542 --> 00:49:06,917 No, why? 1281 00:49:06,917 --> 00:49:08,542 Did Brad ever tell you about his family's involvement? 1282 00:49:08,542 --> 00:49:12,417 No. Look, all we talked about back then was baseball, ok? 1283 00:49:12,417 --> 00:49:14,875 I've known Brad my whole life. He'd never harm a fly. 1284 00:49:14,959 --> 00:49:15,959 Normally I would agree with you 1285 00:49:16,041 --> 00:49:16,959 but anyone is capable of anything 1286 00:49:17,041 --> 00:49:19,166 with the right motivation. 1287 00:49:23,375 --> 00:49:24,875 Brad? 1288 00:49:24,959 --> 00:49:26,625 Wasn't he one of Will's best friends? 1289 00:49:26,709 --> 00:49:28,875 Yes. 1290 00:49:28,959 --> 00:49:30,917 That's gotta be hard on you. 1291 00:49:30,917 --> 00:49:32,625 Well, it's not where I expected the trail to lead, 1292 00:49:32,709 --> 00:49:34,667 that's for sure. 1293 00:49:34,667 --> 00:49:36,208 What did you expect? 1294 00:49:36,208 --> 00:49:37,792 I honestly don't know. 1295 00:49:37,792 --> 00:49:39,792 But not back to my group of friends. 1296 00:49:39,792 --> 00:49:43,333 I mean, we were all so tight, I thought I knew them so well. 1297 00:49:43,417 --> 00:49:46,041 You know, if it's one thing my job as an investigator 1298 00:49:46,125 --> 00:49:49,625 has taught me is that you can't really ever know anyone. 1299 00:49:49,709 --> 00:49:51,083 That's cynical. 1300 00:49:51,083 --> 00:49:52,291 Can't argue against it. 1301 00:49:52,375 --> 00:49:54,083 I think I know you. 1302 00:49:54,083 --> 00:49:56,583 You think you know what I would do in any given situation? 1303 00:49:56,667 --> 00:49:58,250 Absolutely. 1304 00:49:58,250 --> 00:49:59,750 Ok. 1305 00:49:59,834 --> 00:50:02,542 What would I do if all the food trucks in the city 1306 00:50:02,542 --> 00:50:04,500 were suddenly banned? 1307 00:50:04,500 --> 00:50:06,917 Wow. You went straight to the apocalypse. 1308 00:50:06,917 --> 00:50:08,250 The most extreme thing I could think of. 1309 00:50:08,250 --> 00:50:10,667 Ok. 1310 00:50:10,667 --> 00:50:13,417 Well, you would obviously exhaust all legal means first. 1311 00:50:13,417 --> 00:50:16,083 Obviously. But if they failed? 1312 00:50:16,083 --> 00:50:18,375 Then you would organize a black market 1313 00:50:18,375 --> 00:50:21,166 of underground food trucks on a clandestine schedule 1314 00:50:21,250 --> 00:50:23,542 rigorous security and multiple failsafes. 1315 00:50:24,709 --> 00:50:25,959 You really think I would do all that? 1316 00:50:26,041 --> 00:50:28,291 Fincher, please. 1317 00:50:28,375 --> 00:50:29,291 Ok, you do know me. 1318 00:50:29,375 --> 00:50:30,417 Mmmhmm. 1319 00:50:30,417 --> 00:50:31,834 Yeah, you know me. 1320 00:50:31,834 --> 00:50:33,709 But I obviously don't know Brad. 1321 00:50:33,709 --> 00:50:35,875 You can't stop people from doing bad things, Hailey. 1322 00:50:35,959 --> 00:50:39,041 No, but I can stop them from doing it again. 1323 00:50:47,375 --> 00:50:48,333 Hey, mindreader. 1324 00:50:48,417 --> 00:50:50,333 Mindreader? 1325 00:50:50,417 --> 00:50:52,041 Were you thinking about me again? 1326 00:50:52,125 --> 00:50:53,417 I was going to call to see 1327 00:50:53,417 --> 00:50:54,667 if you wanted to come over for dinner. 1328 00:50:54,667 --> 00:50:56,291 I can pick up a pizza on my way home. 1329 00:50:56,375 --> 00:50:58,500 Oh, so you're out for a run, 1330 00:50:58,500 --> 00:51:00,875 that explains the shortness of breath. 1331 00:51:00,959 --> 00:51:03,875 Oh, right. I should have lead with that. 1332 00:51:03,959 --> 00:51:05,750 Do you want extra-- 1333 00:51:17,333 --> 00:51:19,250 Hailey? 1334 00:51:19,250 --> 00:51:20,458 What's going on? 1335 00:51:20,542 --> 00:51:22,417 Hailey, talk to me! 1336 00:51:22,417 --> 00:51:23,917 Hailey? 1337 00:51:23,917 --> 00:51:25,125 Hailey! 1338 00:51:29,458 --> 00:51:31,125 Thank you for picking me up from the hospital, Jonas, 1339 00:51:31,125 --> 00:51:32,667 but you really don't need to fuss. 1340 00:51:32,667 --> 00:51:34,208 I do need to fuss. 1341 00:51:34,208 --> 00:51:36,834 You hit your head and you might have a concussion. 1342 00:51:36,834 --> 00:51:39,875 You have to take it easy for the next 24 hours, minimum. 1343 00:51:39,959 --> 00:51:41,291 I will. 1344 00:51:41,375 --> 00:51:42,750 And by easy I mean no more looking for missing women 1345 00:51:42,834 --> 00:51:44,959 and no getting knocked over by potential killers. 1346 00:51:45,041 --> 00:51:46,083 Jonas. 1347 00:51:46,083 --> 00:51:47,291 Don't "Jonas" me. 1348 00:51:47,375 --> 00:51:49,667 You have to promise you'll do what I say. 1349 00:51:49,667 --> 00:51:52,000 Doctor's orders. 1350 00:51:52,000 --> 00:51:53,750 I promise. 1351 00:51:56,208 --> 00:51:57,875 I wish I had seen his face. 1352 00:51:57,959 --> 00:52:00,250 Danny's getting the security footage from the area. 1353 00:52:00,250 --> 00:52:02,542 He thinks he might be able to track the biker's movements. 1354 00:52:02,542 --> 00:52:04,959 This has to be about Emma. I must be getting close. 1355 00:52:05,041 --> 00:52:06,875 I'm not starting this conversation with you, Hailey. 1356 00:52:06,959 --> 00:52:09,792 No computers, no phones, either. 1357 00:52:09,792 --> 00:52:11,291 Just rest, ok? 1358 00:52:11,375 --> 00:52:13,583 I'll be back to check on you later. 1359 00:52:27,792 --> 00:52:28,959 Hey! 1360 00:52:30,583 --> 00:52:32,709 You're supposed to be at home recuperating. 1361 00:52:32,709 --> 00:52:34,500 I've been sitting at home all day. 1362 00:52:34,500 --> 00:52:36,166 But coming into the office wasn't an option. 1363 00:52:36,250 --> 00:52:37,834 You need to go home. 1364 00:52:37,834 --> 00:52:39,709 I'm texting Fincher and telling him to come pick you up. 1365 00:52:39,709 --> 00:52:41,583 Sabrina, I can't just stop. 1366 00:52:41,667 --> 00:52:43,458 This isn't about stopping, Hailey. 1367 00:52:43,542 --> 00:52:48,375 It's about a mandatory pause. 1368 00:52:48,375 --> 00:52:50,166 I just feel like there's something 1369 00:52:50,250 --> 00:52:52,750 right in front of my face but I can't make it out. 1370 00:52:52,834 --> 00:52:54,959 Well, it is possible that it's your subconscious 1371 00:52:55,041 --> 00:52:56,625 trying to tell you something. 1372 00:52:56,709 --> 00:52:58,667 Maybe a suppressed memory? 1373 00:52:58,667 --> 00:53:00,375 I don't think so. 1374 00:53:00,375 --> 00:53:02,500 This is more of a feeling. 1375 00:53:02,500 --> 00:53:03,834 The fact that you were just attacked 1376 00:53:03,834 --> 00:53:05,709 means that you're about to expose someone 1377 00:53:05,709 --> 00:53:07,500 who doesn't want something known. 1378 00:53:07,500 --> 00:53:09,792 Maybe I'm just not seeing it. 1379 00:53:09,792 --> 00:53:10,834 And some people are better 1380 00:53:10,834 --> 00:53:12,875 at hiding their emotions than others, 1381 00:53:12,959 --> 00:53:15,083 and I'm not always objective. 1382 00:53:15,083 --> 00:53:17,834 No, just 99 percent of the time. 1383 00:53:17,834 --> 00:53:20,166 I prosecuted a case early in my career. 1384 00:53:20,250 --> 00:53:24,417 A man was killed and he left behind a grieving fiancé. 1385 00:53:24,417 --> 00:53:26,542 I put the wrong person on trial before realizing 1386 00:53:26,542 --> 00:53:28,542 the fiancé was the killer. 1387 00:53:28,542 --> 00:53:30,750 She lied to me for weeks, 1388 00:53:30,834 --> 00:53:34,417 and I almost didn't see it until it was too late. 1389 00:53:34,417 --> 00:53:38,959 You thought she was a victim just like you were. 1390 00:53:39,041 --> 00:53:41,875 My perspective was clouded by my emotions. 1391 00:53:41,959 --> 00:53:44,917 But you did catch her in the end. 1392 00:53:44,917 --> 00:53:48,250 I'm just afraid I might be having the same problem now. 1393 00:53:50,917 --> 00:53:52,750 You're lucky Sabrina texted me and not Jonas. 1394 00:53:52,834 --> 00:53:54,709 I know. Jonas is gonna kill me. 1395 00:53:54,709 --> 00:53:56,583 As long as he doesn't find out. 1396 00:53:56,667 --> 00:53:58,000 You'd do that for me? 1397 00:53:58,000 --> 00:53:59,625 Yeah, as long as you stay home and rest. 1398 00:53:59,709 --> 00:54:01,041 No, not you, too. 1399 00:54:01,125 --> 00:54:02,667 I can come over and hang out with you for a while, 1400 00:54:02,667 --> 00:54:03,917 if you like. 1401 00:54:03,917 --> 00:54:05,083 Yes, please. 1402 00:54:05,083 --> 00:54:06,500 Alright. We'll get a movie? 1403 00:54:06,500 --> 00:54:07,917 Nope. 1404 00:54:07,917 --> 00:54:10,333 No tv, no computer, not until I get the all clear. 1405 00:54:10,417 --> 00:54:12,000 Dr. Jonas made me promise. 1406 00:54:12,000 --> 00:54:13,458 Dr. Jonas is no fun. 1407 00:54:13,542 --> 00:54:15,166 Tell me about it. 1408 00:54:15,250 --> 00:54:19,125 Speaking of better halves, how was vegan cooking class? 1409 00:54:20,583 --> 00:54:22,000 You didn't go. 1410 00:54:22,000 --> 00:54:23,166 No. 1411 00:54:23,250 --> 00:54:24,542 And you didn't tell her why. 1412 00:54:24,542 --> 00:54:26,125 I may have said I have a stomach bug. 1413 00:54:26,125 --> 00:54:28,583 Fincher, Megan likes you. 1414 00:54:28,667 --> 00:54:31,083 And she's doing exactly what you're doing. 1415 00:54:31,083 --> 00:54:33,250 Trying to make sure that you like her, too, 1416 00:54:33,250 --> 00:54:35,959 by desperately searching for common ground. 1417 00:54:36,041 --> 00:54:38,208 The sooner you two have an honest conversation 1418 00:54:38,208 --> 00:54:40,166 the sooner you will get back to the ease 1419 00:54:40,250 --> 00:54:41,917 that attracted you both to each other. 1420 00:54:41,917 --> 00:54:43,750 You know, hanging out with you used to be fun. 1421 00:54:43,834 --> 00:54:46,041 And it will be again, once you talk to Megan. 1422 00:54:46,125 --> 00:54:47,875 Which you can do right after you drop me off. 1423 00:54:47,959 --> 00:54:49,125 Oh, no, no, no, no, no. 1424 00:54:49,125 --> 00:54:50,417 I'm hanging out with you and taking care of you. 1425 00:54:50,417 --> 00:54:52,041 Ok, ok. Listen. 1426 00:54:52,125 --> 00:54:54,125 If you promise to talk to Megan 1427 00:54:54,125 --> 00:54:56,834 I will promise to stay home and rest. 1428 00:54:58,250 --> 00:54:59,583 That is blackmail, young lady. 1429 00:54:59,667 --> 00:55:01,375 More like negotiation. 1430 00:55:01,375 --> 00:55:02,709 Once a lawyer, always a lawyer. 1431 00:55:05,417 --> 00:55:07,500 You're on speaker with me and Fincher. 1432 00:55:07,500 --> 00:55:09,458 We found a nearby witness who saw the rider get 1433 00:55:09,542 --> 00:55:11,125 into a red pick-up truck. 1434 00:55:11,125 --> 00:55:13,291 We're looking through security footage to get a plate number. 1435 00:55:13,375 --> 00:55:14,625 Thanks for letting me know. 1436 00:55:14,709 --> 00:55:16,041 Yeah. One more thing. 1437 00:55:16,125 --> 00:55:18,208 We got the financial records from Stenson Construction. 1438 00:55:18,208 --> 00:55:19,667 All the financials for the student centre 1439 00:55:19,667 --> 00:55:22,542 were run through a company called Arcand International. 1440 00:55:22,542 --> 00:55:24,291 Arcand International? 1441 00:55:24,375 --> 00:55:25,792 Yeah, it looks like a shell corporation that was formed 1442 00:55:25,792 --> 00:55:28,083 only for the student centre job 1443 00:55:28,083 --> 00:55:31,208 That ledger with the bribes was all from Arcand's account. 1444 00:55:31,208 --> 00:55:33,291 Does it belong to Stenson Construction? 1445 00:55:33,375 --> 00:55:34,959 That's the logical assumption. 1446 00:55:35,041 --> 00:55:37,750 We're tracking it down but it's registered off shore to another 1447 00:55:37,834 --> 00:55:40,291 shell corporation so you can see what we're up against. 1448 00:55:40,375 --> 00:55:42,458 But the forensics accountants are working on it. 1449 00:55:42,542 --> 00:55:43,709 Well, keep me posted. 1450 00:55:43,709 --> 00:55:45,166 Will do. 1451 00:55:47,458 --> 00:55:49,250 You know, I wanna take this to the DA. 1452 00:55:49,250 --> 00:55:52,750 I think it's time we started an investigation of our own. 1453 00:56:31,542 --> 00:56:33,333 Oh. 1454 00:56:33,417 --> 00:56:35,208 Clyde, you scared me. 1455 00:56:35,208 --> 00:56:36,959 I'm sorry. 1456 00:56:37,041 --> 00:56:38,959 The door was unlocked. 1457 00:56:41,125 --> 00:56:43,917 First Swiss chocolate and now flowers? 1458 00:56:45,875 --> 00:56:47,208 Wow. 1459 00:56:47,208 --> 00:56:48,792 You have been busy. 1460 00:56:48,792 --> 00:56:50,500 Don't yell at me, too. 1461 00:56:50,500 --> 00:56:52,583 Now, why would I yell at you? 1462 00:56:52,667 --> 00:56:55,333 I'm supposed to be resting. 1463 00:56:55,417 --> 00:56:57,625 Well, I think for you work is resting. 1464 00:56:57,709 --> 00:56:59,125 You're not wrong. 1465 00:56:59,125 --> 00:57:01,500 How are you? Physically, I mean. 1466 00:57:01,500 --> 00:57:03,166 Danny told me what happened. 1467 00:57:03,250 --> 00:57:05,083 Oh, I feel fine, really. 1468 00:57:05,083 --> 00:57:07,208 Hailey, I am scared for you. 1469 00:57:07,208 --> 00:57:10,917 I can't imagine what it's like being in your shoes right now. 1470 00:57:10,917 --> 00:57:13,166 It's a bit more than I expected, I'll admit, 1471 00:57:13,250 --> 00:57:15,083 but I have no choice. 1472 00:57:15,083 --> 00:57:16,333 I have to see this thing through. 1473 00:57:16,417 --> 00:57:18,208 I have to find Will's killer. 1474 00:57:18,208 --> 00:57:20,166 Then what will you do? 1475 00:57:21,834 --> 00:57:24,583 That's not something I want to talk about right now. 1476 00:57:26,583 --> 00:57:28,000 Ok, look. 1477 00:57:28,000 --> 00:57:29,458 I know you wanna catch this guy. 1478 00:57:29,542 --> 00:57:31,417 We all do. 1479 00:57:31,417 --> 00:57:35,166 But I have already lost one friend to senseless violence 1480 00:57:35,250 --> 00:57:38,041 and I- I don't want to lose another. 1481 00:57:38,125 --> 00:57:39,959 I know. 1482 00:57:47,166 --> 00:57:48,542 A house call? 1483 00:57:48,542 --> 00:57:49,750 I feel so special. 1484 00:57:49,834 --> 00:57:51,750 You're special to me. 1485 00:57:51,834 --> 00:57:54,000 It's nice having my own personal physician. 1486 00:57:54,000 --> 00:57:55,583 Who doesn't work on warm bodies very often, 1487 00:57:55,667 --> 00:57:57,583 so don't think it's gonna become a thing. 1488 00:57:57,667 --> 00:57:59,125 So what's the verdict? 1489 00:57:59,125 --> 00:58:01,250 Well, you're not showing any signs of a concussion 1490 00:58:01,250 --> 00:58:03,375 so I'd say you're in the clear. 1491 00:58:05,667 --> 00:58:06,542 It's Danny. 1492 00:58:06,542 --> 00:58:09,375 I gotta go. 1493 00:58:09,375 --> 00:58:10,625 Hey. 1494 00:58:10,709 --> 00:58:12,375 We got an address for the rider. 1495 00:58:14,291 --> 00:58:16,041 I'll be right there. 1496 00:58:36,750 --> 00:58:38,458 Do you know who lives here? 1497 00:58:38,542 --> 00:58:41,291 It looks like it belongs to a man named Marcus Young. 1498 00:58:41,375 --> 00:58:42,667 I don't think he's home, though. 1499 00:58:42,667 --> 00:58:44,375 I don't recognize that name. 1500 00:58:44,375 --> 00:58:46,041 Are you sure he's the guy? 1501 00:58:46,125 --> 00:58:47,500 We found his truck. 1502 00:58:47,500 --> 00:58:49,041 This is definitely the vehicle our witness saw him 1503 00:58:49,125 --> 00:58:51,458 load his dirt bike onto. 1504 00:58:51,542 --> 00:58:54,375 Danny! Hailey! 1505 00:58:54,375 --> 00:58:56,125 Over here. 1506 00:59:04,125 --> 00:59:05,792 Look what we found. 1507 00:59:07,667 --> 00:59:09,959 Is this the dirt bike that ran you off the path? 1508 00:59:10,041 --> 00:59:13,166 It definitely could be. 1509 00:59:13,250 --> 00:59:14,750 Let's get forensics in here to sample the dirt 1510 00:59:14,834 --> 00:59:16,583 on the bicycle's tires and test it 1511 00:59:16,667 --> 00:59:17,917 against Hailey's running trail. 1512 00:59:17,917 --> 00:59:19,291 Got it. 1513 00:59:31,542 --> 00:59:33,041 Danny. 1514 00:59:50,208 --> 00:59:51,709 He's dead. 1515 00:59:51,709 --> 00:59:55,208 That's him. 1516 00:59:55,208 --> 00:59:57,625 That's the man who shot Will. 1517 01:00:07,500 --> 01:00:09,417 I should be happy but I'm not. 1518 01:00:09,417 --> 01:00:10,750 Me either. 1519 01:00:10,834 --> 01:00:13,250 I didn't wanna find him this way. 1520 01:00:13,250 --> 01:00:14,458 You know? 1521 01:00:14,542 --> 01:00:18,709 I wanted to bring him to justice properly. 1522 01:00:18,709 --> 01:00:20,542 We both did. 1523 01:00:25,625 --> 01:00:28,000 I feel like I let Will down. 1524 01:00:28,000 --> 01:00:32,041 No. Never. 1525 01:00:32,125 --> 01:00:33,917 We still found him. 1526 01:00:33,917 --> 01:00:36,000 We did everything right. 1527 01:00:37,375 --> 01:00:39,542 It doesn't feel that way. 1528 01:00:41,333 --> 01:00:43,041 I know. 1529 01:01:19,792 --> 01:01:22,542 The victim's name is Marcus Young. 1530 01:01:22,542 --> 01:01:24,917 At least that's one of his names. 1531 01:01:26,458 --> 01:01:29,041 He's linked to a number of outstanding warrants 1532 01:01:29,125 --> 01:01:31,709 for infractions for intimidation, threats, 1533 01:01:31,709 --> 01:01:34,083 car theft, damage to property, it goes on. 1534 01:01:34,083 --> 01:01:35,250 No violent crimes? 1535 01:01:35,250 --> 01:01:36,917 Suspected but never charged. 1536 01:01:36,917 --> 01:01:39,792 He's been off the radar for a long time though. 1537 01:01:39,792 --> 01:01:40,875 Since Will's shooting. 1538 01:01:40,959 --> 01:01:42,333 He went to ground after. 1539 01:01:42,417 --> 01:01:43,875 That makes sense. 1540 01:01:43,959 --> 01:01:46,083 None of those other crimes are even close to murder, 1541 01:01:46,083 --> 01:01:47,208 not even assault. 1542 01:01:47,208 --> 01:01:48,417 It's a big jump to murder. 1543 01:01:48,417 --> 01:01:50,041 And it's consistent with your statement. 1544 01:01:50,125 --> 01:01:51,458 That he was shocked when the gun went off. 1545 01:01:51,542 --> 01:01:52,625 He'd never killed before. 1546 01:01:52,709 --> 01:01:54,166 Except maybe Emma, 1547 01:01:54,250 --> 01:01:57,083 though now we may never know what really happened to her. 1548 01:01:57,083 --> 01:01:59,125 Who was this guy? 1549 01:01:59,125 --> 01:02:00,709 A career criminal by all accounts. 1550 01:02:00,709 --> 01:02:02,166 And it means that he was being paid to do the things 1551 01:02:02,250 --> 01:02:03,709 that he did. 1552 01:02:03,709 --> 01:02:05,834 Including whatever he did to Emma and trying to kill me. 1553 01:02:05,834 --> 01:02:07,166 I'll check into his financials. 1554 01:02:07,250 --> 01:02:08,458 Maybe we'll get lucky. 1555 01:02:08,542 --> 01:02:10,208 Why would he attack you now? 1556 01:02:10,208 --> 01:02:12,083 To finish what he started all those years ago? 1557 01:02:12,083 --> 01:02:14,750 Yeah, I mean, why not do it before? 1558 01:02:14,834 --> 01:02:17,041 It has to be because I was tracking down Emma. 1559 01:02:17,125 --> 01:02:20,083 Someone you've been talking to must have tipped him off. 1560 01:02:20,083 --> 01:02:22,625 I'll check his phone records, see if there's a match. 1561 01:02:31,834 --> 01:02:34,500 So I got the DA to open a case file for the student centre. 1562 01:02:34,500 --> 01:02:36,625 You're not gonna believe what I found. 1563 01:02:36,709 --> 01:02:38,125 Don't keep me in suspense. 1564 01:02:38,125 --> 01:02:40,125 The city inspector wasn't the only person to get paid off 1565 01:02:40,125 --> 01:02:41,458 by Arcand International. 1566 01:02:41,542 --> 01:02:42,875 That doesn't surprise me. 1567 01:02:42,959 --> 01:02:45,208 Yeah, but the other person who did get paid off will. 1568 01:02:45,208 --> 01:02:47,083 Tom Rakanski. 1569 01:02:47,083 --> 01:02:48,250 Tom the editor? 1570 01:02:48,250 --> 01:02:50,625 The very same. 1571 01:02:50,709 --> 01:02:52,500 Mmmhmm. 1572 01:02:52,500 --> 01:02:54,083 The president of the university didn't tell him 1573 01:02:54,083 --> 01:02:55,500 to quash the story. 1574 01:02:55,500 --> 01:02:57,041 Whoever this Arcand company is did. 1575 01:02:57,125 --> 01:02:58,750 And set Tom up with a nice jump on life. 1576 01:02:58,834 --> 01:03:00,834 And his anger isn't at Emma, it's at himself. 1577 01:03:00,834 --> 01:03:02,166 His disillusionment 1578 01:03:02,250 --> 01:03:03,917 is because he allowed himself to be bought off. 1579 01:03:03,917 --> 01:03:05,583 So he was lying just like you said. 1580 01:03:05,667 --> 01:03:06,959 And if Emma had taken the story off campus 1581 01:03:07,041 --> 01:03:08,291 he would have been exposed. 1582 01:03:08,375 --> 01:03:10,667 And become an accessory to Arcand's crimes. 1583 01:03:12,625 --> 01:03:13,917 You lied to me, Tom. 1584 01:03:13,917 --> 01:03:15,083 No I didn't. 1585 01:03:15,083 --> 01:03:16,667 You did. 1586 01:03:16,667 --> 01:03:17,500 You said the president of the university told you 1587 01:03:17,500 --> 01:03:18,834 to quash Emma's story. 1588 01:03:18,834 --> 01:03:20,125 That's not true. 1589 01:03:20,125 --> 01:03:21,542 Why would I lie? 1590 01:03:21,542 --> 01:03:23,208 Maybe because you received a large payment 1591 01:03:23,208 --> 01:03:26,125 from Arcand International to stop the story. 1592 01:03:26,125 --> 01:03:28,000 Which we can prove. 1593 01:03:38,834 --> 01:03:42,041 Look, I was already thinking about leaving journalism 1594 01:03:42,125 --> 01:03:43,834 and I couldn't afford another degree 1595 01:03:43,834 --> 01:03:45,000 and then this guy shows up 1596 01:03:45,000 --> 01:03:47,417 and offers me money to stop Emma's story, 1597 01:03:47,417 --> 01:03:49,000 a lot of money. 1598 01:03:49,000 --> 01:03:50,166 And you didn't think twice. 1599 01:03:50,250 --> 01:03:51,750 I didn't grow up rich, ok? 1600 01:03:51,834 --> 01:03:54,000 University, it put me in serious debt 1601 01:03:54,000 --> 01:03:56,583 and this payment erased all of that. 1602 01:03:56,667 --> 01:03:57,834 How could I turn it down? 1603 01:03:57,834 --> 01:03:59,458 You knew that Emma was gonna take her story 1604 01:03:59,542 --> 01:04:01,542 to a newspaper off campus. 1605 01:04:01,542 --> 01:04:03,125 That was just talk. 1606 01:04:03,125 --> 01:04:07,166 And if she did the many illegal actions surrounding the- 1607 01:04:07,250 --> 01:04:09,291 off campus. 1608 01:04:09,375 --> 01:04:10,792 That was just talk. 1609 01:04:10,792 --> 01:04:12,875 And if she did the many illegal actions surrounding 1610 01:04:12,959 --> 01:04:15,291 the student centre would have been revealed, 1611 01:04:15,375 --> 01:04:17,542 making you complicit in their attempted cover-up. 1612 01:04:17,542 --> 01:04:19,000 Wait, what're you saying? 1613 01:04:19,000 --> 01:04:21,375 I'm saying that you had a real motive to shut Emma up. 1614 01:04:21,375 --> 01:04:23,750 I didn't touch her, I swear. 1615 01:04:27,792 --> 01:04:30,333 Do you recognize this man? 1616 01:04:30,417 --> 01:04:32,959 Yeah. That's the guy who offered me the deal. 1617 01:04:33,041 --> 01:04:34,125 You been in touch with him lately? 1618 01:04:34,125 --> 01:04:35,500 No. 1619 01:04:35,500 --> 01:04:37,166 I don't even know his name. 1620 01:04:37,250 --> 01:04:40,250 I'm sorry that I took the money back then. 1621 01:04:40,250 --> 01:04:42,250 I wish none of this had ever happened. 1622 01:04:44,709 --> 01:04:48,291 I'm sorry that I took the money back then. 1623 01:04:48,375 --> 01:04:50,583 I wish none of this had ever happened. 1624 01:04:55,291 --> 01:04:56,709 His regret is genuine. 1625 01:04:56,709 --> 01:04:58,875 I believe he wishes he could go back and change things. 1626 01:04:58,959 --> 01:05:00,750 That doesn't exonerate him by any means. 1627 01:05:00,834 --> 01:05:02,750 I get why Tom would have come after Emma 1628 01:05:02,834 --> 01:05:04,792 but I don't get why he would have come after me. 1629 01:05:04,792 --> 01:05:06,625 Or had the wherewithal to hire someone. 1630 01:05:06,709 --> 01:05:08,917 I don't remember meeting him at college. 1631 01:05:08,917 --> 01:05:10,917 How would he have known about me? 1632 01:05:10,917 --> 01:05:13,041 So I still can't prove that Stenson Construction 1633 01:05:13,125 --> 01:05:15,166 is behind Arcand International 1634 01:05:15,250 --> 01:05:17,875 but I did discover that the shell company 1635 01:05:17,959 --> 01:05:21,041 that Arcand is registered to is associated with the construction 1636 01:05:21,125 --> 01:05:23,291 of the new court house which, in turn, 1637 01:05:23,375 --> 01:05:25,417 is registered to yet another shell company. 1638 01:05:25,417 --> 01:05:26,792 Let me guess. 1639 01:05:26,792 --> 01:05:28,083 Which was also set up to funnel funds 1640 01:05:28,083 --> 01:05:30,583 for another high-profile construction project. 1641 01:05:30,667 --> 01:05:32,250 We're trying to get the records for the projects 1642 01:05:32,250 --> 01:05:35,083 but I'm betting that we'll see a similar pattern of bribery. 1643 01:05:35,083 --> 01:05:36,500 We found a few complaints 1644 01:05:36,500 --> 01:05:38,583 about Stenson Construction's practises over the years. 1645 01:05:38,667 --> 01:05:40,083 I tried to follow up with some of the complainants 1646 01:05:40,083 --> 01:05:41,208 but none of them would talk to me. 1647 01:05:41,208 --> 01:05:42,542 They probably settled privately 1648 01:05:42,542 --> 01:05:44,583 and signed non-disclosure agreements. 1649 01:05:44,667 --> 01:05:46,417 I wonder why Emma wouldn't. 1650 01:05:46,417 --> 01:05:48,709 She wasn't that kind of person. 1651 01:05:48,709 --> 01:05:51,458 Brad had a lot to lose if that story ever came out. 1652 01:05:51,542 --> 01:05:53,542 Probably more than Emma even knew. 1653 01:05:53,542 --> 01:05:55,000 And Vivian? 1654 01:05:55,000 --> 01:05:56,583 I mean, if she went to the newspaper office threatening 1655 01:05:56,667 --> 01:05:59,333 to kill Emma I believe that her infatuation with Brad 1656 01:05:59,417 --> 01:06:01,375 was intense enough to want to protect him. 1657 01:06:01,375 --> 01:06:04,709 She would do what Brad couldn't and take Brad for herself. 1658 01:06:04,709 --> 01:06:06,583 Let's ask her if it's true. 1659 01:06:07,417 --> 01:06:09,166 Why am I here, exactly? 1660 01:06:09,250 --> 01:06:11,083 At the lake house that night, 1661 01:06:11,083 --> 01:06:13,375 did you and Emma talk about the article that she was working on 1662 01:06:13,375 --> 01:06:15,166 Look, I already told Hailey. 1663 01:06:15,250 --> 01:06:16,500 I don't know anything. 1664 01:06:16,500 --> 01:06:18,583 And I- I barely remember. 1665 01:06:18,667 --> 01:06:20,417 You didn't know that she had damaging information 1666 01:06:20,417 --> 01:06:22,208 about Brad's family? 1667 01:06:25,458 --> 01:06:28,667 Did you tell Emma not to publish the article? 1668 01:06:28,667 --> 01:06:30,625 I don't remember. 1669 01:06:40,834 --> 01:06:44,667 Do you recognize this man? 1670 01:06:44,667 --> 01:06:46,125 No. 1671 01:06:46,125 --> 01:06:48,041 You've never seen him before? 1672 01:06:52,417 --> 01:06:54,750 Never. 1673 01:06:58,458 --> 01:07:00,291 Vivian shows no sign of lying. 1674 01:07:00,375 --> 01:07:02,083 No nervousness, nothing. 1675 01:07:02,083 --> 01:07:03,333 Doesn't mean she wasn't behind all this. 1676 01:07:03,417 --> 01:07:04,709 No. 1677 01:07:04,709 --> 01:07:06,542 And her aggressive reactions make it hard to know 1678 01:07:06,542 --> 01:07:08,125 if she's being intentionally evasive 1679 01:07:08,125 --> 01:07:10,375 or if she's just offended by being questioned. 1680 01:07:10,375 --> 01:07:12,125 But you're not feeling it. 1681 01:07:12,125 --> 01:07:14,333 My feelings haven't exactly been reliable in this case, 1682 01:07:14,417 --> 01:07:15,500 Danny. 1683 01:07:15,500 --> 01:07:16,792 We still need something concrete, 1684 01:07:16,792 --> 01:07:19,041 feelings or no feelings. 1685 01:07:19,125 --> 01:07:20,875 Brad Stenson's here. 1686 01:07:20,959 --> 01:07:22,250 I'll get Marcus's mugshot out of interrogation. 1687 01:07:22,250 --> 01:07:25,000 No, actually leave it there. 1688 01:07:25,000 --> 01:07:28,125 I want to see how he reacts when he thinks no one is watching. 1689 01:07:28,125 --> 01:07:29,583 Put him in interrogation one. 1690 01:07:29,667 --> 01:07:30,917 Thanks. 1691 01:07:51,375 --> 01:07:52,709 He recognizes Marcus. 1692 01:07:52,709 --> 01:07:54,333 I'm sitting in. 1693 01:08:05,458 --> 01:08:08,583 Brad, I'm gonna level with you. 1694 01:08:08,667 --> 01:08:13,291 Emma was working on a story that would have ruined your family. 1695 01:08:13,375 --> 01:08:14,750 How do you know that? 1696 01:08:14,834 --> 01:08:16,917 Emma had proof that they bribed the university president 1697 01:08:16,917 --> 01:08:19,083 to win the student centre job. 1698 01:08:19,083 --> 01:08:22,083 And it looks like there were other bribes. 1699 01:08:22,083 --> 01:08:23,291 I don't have anything to say. 1700 01:08:23,375 --> 01:08:25,333 You wanted to protect your family, 1701 01:08:25,417 --> 01:08:27,458 their business, your legacy. 1702 01:08:27,542 --> 01:08:29,667 But Emma refused to bury the story. 1703 01:08:29,667 --> 01:08:30,834 Maybe you didn't mean to hurt her. 1704 01:08:30,834 --> 01:08:31,834 I didn't. 1705 01:08:31,834 --> 01:08:33,125 It's time to tell the truth, Brad. 1706 01:08:33,125 --> 01:08:34,375 I don't work for my family 1707 01:08:34,375 --> 01:08:35,875 because I don't like the way they do things. 1708 01:08:35,959 --> 01:08:37,375 I refused to be a part of it. 1709 01:08:37,375 --> 01:08:38,875 And I didn't hurt Emma. 1710 01:08:38,959 --> 01:08:40,542 I loved her. 1711 01:08:47,291 --> 01:08:48,959 Do you know this man? 1712 01:08:49,041 --> 01:08:50,458 What's he got to do with anything? 1713 01:08:50,542 --> 01:08:52,166 This man ran Hailey down. 1714 01:08:52,250 --> 01:08:53,458 He did? 1715 01:08:53,542 --> 01:08:55,166 He killed Will. 1716 01:08:55,250 --> 01:08:56,667 And he had something to do with Emma. 1717 01:08:56,667 --> 01:08:59,208 What? 1718 01:08:59,208 --> 01:09:01,417 Look again, Brad. 1719 01:09:01,417 --> 01:09:02,750 No. 1720 01:09:02,834 --> 01:09:04,500 Then look at me. 1721 01:09:09,667 --> 01:09:11,333 Brad. 1722 01:09:15,750 --> 01:09:18,375 I'd like to call my lawyer. 1723 01:09:29,041 --> 01:09:30,250 Fincher. 1724 01:09:30,250 --> 01:09:31,625 You look like you could use a coffee. 1725 01:09:31,709 --> 01:09:34,250 Mmm. Hailey, you scared me half to death. 1726 01:09:34,250 --> 01:09:36,959 How do you always know where I am when I'm on stake-out? 1727 01:09:40,500 --> 01:09:41,834 I bugged your phone. 1728 01:09:41,834 --> 01:09:43,166 What? 1729 01:09:43,250 --> 01:09:45,125 I called your office. Which used to be my office. 1730 01:09:45,125 --> 01:09:45,792 I still have a friend or two there. 1731 01:09:45,792 --> 01:09:47,875 Mmmhmm. Mmm. 1732 01:09:47,959 --> 01:09:48,875 Mmm-mmm. 1733 01:09:48,959 --> 01:09:50,083 This isn't a mochaccino. 1734 01:09:50,083 --> 01:09:51,667 Oh, sorry. Wrong cup. 1735 01:09:51,667 --> 01:09:53,166 You know, for such a food connoisseur you should 1736 01:09:53,250 --> 01:09:57,250 really appreciate the intensity of a straight up espresso. 1737 01:09:57,250 --> 01:09:59,792 Why would I do that when I can drink chocolate 1738 01:09:59,792 --> 01:10:01,625 and it's completely socially acceptable way 1739 01:10:01,709 --> 01:10:03,041 for me to start my day? 1740 01:10:03,125 --> 01:10:04,667 Since when did you care about being socially acceptable? 1741 01:10:04,667 --> 01:10:09,041 Since they started putting chocolate in coffee. 1742 01:10:09,125 --> 01:10:09,959 A smile. 1743 01:10:10,041 --> 01:10:11,208 I've seen precious few of those 1744 01:10:11,208 --> 01:10:12,709 on your face these last few days. 1745 01:10:12,709 --> 01:10:14,125 I don't have a lot to smile about right now. 1746 01:10:14,125 --> 01:10:16,750 Brad lawyered up. 1747 01:10:16,834 --> 01:10:17,667 What about Vivian? 1748 01:10:17,667 --> 01:10:20,250 She lawyered up, too. 1749 01:10:20,250 --> 01:10:21,875 So Will's murderer is dead 1750 01:10:21,959 --> 01:10:23,542 and I may never know why he wanted to kill me 1751 01:10:23,542 --> 01:10:27,208 and we may never find out what really happened to Emma. 1752 01:10:27,208 --> 01:10:28,500 Yeah, but you did, Hailey. 1753 01:10:28,500 --> 01:10:30,583 You found Will's killer. 1754 01:10:30,667 --> 01:10:31,750 Yes and no. 1755 01:10:31,834 --> 01:10:33,792 I've thought about this moment for so long. 1756 01:10:33,792 --> 01:10:37,166 It never happened this way. 1757 01:10:37,250 --> 01:10:41,250 But it doesn't matter, it's over. 1758 01:10:41,250 --> 01:10:42,709 Hailey, don't try to lie to me. 1759 01:10:42,709 --> 01:10:44,041 I'm not. 1760 01:10:47,333 --> 01:10:49,041 I'm not lying to you. 1761 01:10:49,125 --> 01:10:52,500 But I may be lying to myself. 1762 01:10:52,500 --> 01:10:54,792 Well, I know you're dying to hear what happened 1763 01:10:54,792 --> 01:10:56,542 between me and Megan, so... 1764 01:10:56,542 --> 01:10:59,041 I am. 1765 01:10:59,125 --> 01:11:03,291 I told her how I was feeling and it was very uncomfortable, 1766 01:11:03,375 --> 01:11:05,667 I didn't care for it one bit. 1767 01:11:05,667 --> 01:11:07,250 And? 1768 01:11:07,250 --> 01:11:08,667 She was relieved. 1769 01:11:08,667 --> 01:11:11,667 Like you said, I- I said that I wasn't sure 1770 01:11:11,667 --> 01:11:13,500 that I was interesting enough for her, you know, 1771 01:11:13,500 --> 01:11:15,458 'cause she's a doctor and all and she said she was afraid 1772 01:11:15,542 --> 01:11:17,041 that she wasn't interesting enough 1773 01:11:17,125 --> 01:11:19,166 because of my exciting job as an investigator. 1774 01:11:19,250 --> 01:11:20,542 She didn't wait to get to know you. 1775 01:11:20,542 --> 01:11:22,291 I know, right? 1776 01:11:22,375 --> 01:11:24,000 I don't need any more excitement in my life, 1777 01:11:24,000 --> 01:11:26,500 not after I started hanging with you. 1778 01:11:26,500 --> 01:11:28,458 And she said she felt the same way, too, 1779 01:11:28,542 --> 01:11:30,709 like after coming home from a long day at the hospital. 1780 01:11:30,709 --> 01:11:32,333 So you guys watched a movie, ordered a pizza, 1781 01:11:32,417 --> 01:11:34,208 and all was well with the world? 1782 01:11:34,208 --> 01:11:35,667 Not exactly. 1783 01:11:35,667 --> 01:11:38,250 The vegan cooking classes were non-refundable. 1784 01:11:38,250 --> 01:11:39,000 Oh. 1785 01:11:39,000 --> 01:11:39,834 Mmmhmm. 1786 01:11:39,834 --> 01:11:40,750 Do tell. 1787 01:11:40,834 --> 01:11:42,125 You know what? 1788 01:11:42,125 --> 01:11:45,125 The food was surprisingly good, and I'm not gonna lie, 1789 01:11:45,125 --> 01:11:46,834 I didn't hate cooking it, either. 1790 01:11:46,834 --> 01:11:49,125 Who says change is such a bad thing? 1791 01:11:49,125 --> 01:11:50,125 Wow. 1792 01:11:50,125 --> 01:11:52,041 I wish I had recorded that. 1793 01:11:52,125 --> 01:11:53,875 I'm glad you didn't. 1794 01:11:55,375 --> 01:11:59,500 Oh. Jonas finished the autopsy. 1795 01:12:01,709 --> 01:12:05,875 Marcus Young was shot with the same gun that shot Will. 1796 01:12:05,959 --> 01:12:07,542 A criminal doesn't usually keep his murder weapon 1797 01:12:07,542 --> 01:12:09,291 this many years. 1798 01:12:09,375 --> 01:12:10,667 Suicide? 1799 01:12:10,667 --> 01:12:12,000 The evidence is consistent. 1800 01:12:12,000 --> 01:12:13,667 Why would a career criminal kill himself? 1801 01:12:13,667 --> 01:12:15,792 We were closing in on him, Hailey. 1802 01:12:15,792 --> 01:12:18,291 But who said he knew that? How? 1803 01:12:18,375 --> 01:12:19,709 And why didn't he run? 1804 01:12:19,709 --> 01:12:21,834 Maybe he was tired of running. 1805 01:12:21,834 --> 01:12:23,500 Maybe he just couldn't live with himself anymore. 1806 01:12:23,500 --> 01:12:25,667 But the same gun? 1807 01:12:25,667 --> 01:12:27,250 That's all a bit too neat, isn't it? 1808 01:12:27,250 --> 01:12:28,333 Is that what's bugging you? 1809 01:12:28,417 --> 01:12:29,625 And what about Brad? 1810 01:12:29,709 --> 01:12:31,125 We're tracking a burner phone that called Marcus 1811 01:12:31,125 --> 01:12:32,667 the day he tried to run you over. 1812 01:12:32,667 --> 01:12:34,333 If we can trace the location of that call we can start to pin 1813 01:12:34,417 --> 01:12:36,125 some concrete evidence on him. 1814 01:12:36,125 --> 01:12:37,917 I gotta get back to work. 1815 01:12:45,750 --> 01:12:47,000 Hailey. You read my mind. 1816 01:12:47,000 --> 01:12:47,917 I was just about to call you. 1817 01:12:47,917 --> 01:12:49,000 Did you find the hacker? 1818 01:12:49,000 --> 01:12:50,166 I did. 1819 01:12:50,250 --> 01:12:51,208 Ethan, that's incredible. 1820 01:12:51,208 --> 01:12:52,291 I know. 1821 01:12:52,375 --> 01:12:53,417 She thinks so, too. 1822 01:12:53,417 --> 01:12:54,458 She? 1823 01:12:54,542 --> 01:12:55,959 I know, right? 1824 01:12:56,041 --> 01:12:57,709 What did she tell you? 1825 01:12:57,709 --> 01:13:01,500 Uh, she says she doesn't know exactly who hired her 1826 01:13:01,500 --> 01:13:05,083 but she was paid by some company, Arcand International. 1827 01:13:05,083 --> 01:13:06,667 Arcand International. 1828 01:13:06,667 --> 01:13:08,417 Is she sure? 1829 01:13:12,583 --> 01:13:16,750 That's what the bank transfer said. 1830 01:13:16,834 --> 01:13:19,333 She's laughing because she said it was all done in French 1831 01:13:19,417 --> 01:13:21,458 and she didn't understand at first. 1832 01:13:21,542 --> 01:13:23,500 Did the transfer come from France? 1833 01:13:23,500 --> 01:13:25,834 No, Switzerland. 1834 01:13:29,250 --> 01:13:31,125 Thank you, Ethan. 1835 01:13:38,417 --> 01:13:39,583 I'm ready to call it a night, Monty. 1836 01:13:39,667 --> 01:13:41,417 Hang on. 1837 01:13:41,417 --> 01:13:44,500 I just found something in Marcus's financial records. 1838 01:13:44,500 --> 01:13:48,375 It looks like he was being paid a monthly fee of $10,000. 1839 01:13:48,375 --> 01:13:49,583 That's a lot of money. 1840 01:13:49,667 --> 01:13:50,917 From who? 1841 01:13:50,917 --> 01:13:53,875 This corporate tax code looks familiar. 1842 01:13:57,959 --> 01:14:00,917 Marcus was being paid by Arcand International. 1843 01:14:00,917 --> 01:14:02,875 That's proof. 1844 01:14:02,959 --> 01:14:04,875 Marcus was a hired killer. 1845 01:14:04,959 --> 01:14:07,166 Arcand hired him to take care of Emma and Hailey 1846 01:14:07,250 --> 01:14:08,667 for some reason. 1847 01:14:08,667 --> 01:14:10,041 Which means that Marcus may have pulled the trigger but- 1848 01:14:10,125 --> 01:14:12,041 Brad or his family was behind it. 1849 01:14:15,000 --> 01:14:16,792 Straight to voice mail. Her phone must be off. 1850 01:14:16,792 --> 01:14:18,875 This is Hailey Dean. Please leave a message. 1851 01:14:18,959 --> 01:14:19,875 Hey, Hailey. It's Danny. 1852 01:14:19,959 --> 01:14:21,041 Give me a call back. 1853 01:14:21,125 --> 01:14:22,667 We just found out something interesting. 1854 01:14:22,667 --> 01:14:24,166 We just got a ping from the burner phone 1855 01:14:24,250 --> 01:14:26,125 that was used to call Marcus the day he died. 1856 01:14:26,125 --> 01:14:27,875 I didn't expect that with Brad in custody. 1857 01:14:27,959 --> 01:14:29,125 Where is it? 1858 01:14:29,125 --> 01:14:31,000 Let me type in the coordinates. 1859 01:14:31,000 --> 01:14:34,083 The lake house! Oh, my gosh! 1860 01:14:34,083 --> 01:14:35,750 Hailey. 1861 01:14:36,625 --> 01:14:39,333 Hailey, call me back as soon as you can. 1862 01:15:15,500 --> 01:15:17,500 It's just you and me. 1863 01:15:22,750 --> 01:15:25,125 No one knows I'm here. 1864 01:15:33,083 --> 01:15:35,208 I just wanna talk. 1865 01:15:48,667 --> 01:15:51,750 Hello, Hailey. 1866 01:15:51,834 --> 01:15:53,083 Clyde? 1867 01:15:53,083 --> 01:15:56,208 What can I do for you? 1868 01:15:56,208 --> 01:15:59,166 Why? 1869 01:15:59,250 --> 01:16:00,875 You're gonna have to be a little bit more specific. 1870 01:16:00,959 --> 01:16:05,208 Don't play games. Not now. 1871 01:16:05,208 --> 01:16:09,834 Well, I knew that this was inevitable. 1872 01:16:09,834 --> 01:16:11,542 I've seen you go to the end of the earth for people 1873 01:16:11,542 --> 01:16:13,583 you didn't even know and there was no way 1874 01:16:13,667 --> 01:16:15,875 you were gonna let Will's death go. 1875 01:16:15,959 --> 01:16:18,166 I confided in you. 1876 01:16:18,250 --> 01:16:21,041 And the whole time you were trying to throw me off track. 1877 01:16:21,125 --> 01:16:22,667 A fake social media page? 1878 01:16:22,667 --> 01:16:24,458 An attempt on my life? 1879 01:16:24,542 --> 01:16:26,333 Marcus was never a very good killer. 1880 01:16:26,417 --> 01:16:28,166 He wasn't back then and he's not now. 1881 01:16:28,250 --> 01:16:29,458 You hired Marcus. 1882 01:16:29,542 --> 01:16:30,834 I didn't have to. 1883 01:16:30,834 --> 01:16:32,500 He already worked for my father. 1884 01:16:32,500 --> 01:16:34,375 You know, Arcand International. 1885 01:16:34,375 --> 01:16:37,417 So that's why Brad recognized his picture. 1886 01:16:37,417 --> 01:16:39,959 That's why he lawyered up, to protect you. 1887 01:16:40,041 --> 01:16:42,875 Oh, and I will reward him for that. 1888 01:16:42,959 --> 01:16:45,750 He will be transferred to my new office overseas. 1889 01:16:45,834 --> 01:16:46,875 Let me guess. 1890 01:16:46,959 --> 01:16:48,458 Switzerland. 1891 01:16:48,542 --> 01:16:49,709 You were just there. 1892 01:16:49,709 --> 01:16:53,625 You already do your banking there, anyway. 1893 01:16:53,709 --> 01:16:55,542 Ah, I see. 1894 01:16:55,542 --> 01:16:58,542 That's how you figured it out. 1895 01:16:58,542 --> 01:17:00,041 You were always so clever. 1896 01:17:00,125 --> 01:17:01,458 You still haven't told me why. 1897 01:17:01,542 --> 01:17:03,125 Well, you already know why. 1898 01:17:03,125 --> 01:17:05,041 Emma's story was gonna expose me. 1899 01:17:05,125 --> 01:17:06,333 You? 1900 01:17:06,417 --> 01:17:07,917 Yes. Yes, me. 1901 01:17:07,917 --> 01:17:09,500 I bribed the university president 1902 01:17:09,625 --> 01:17:11,917 for the student centre job for my family. 1903 01:17:11,917 --> 01:17:14,166 I was about to graduate and I figured that was a good time 1904 01:17:14,250 --> 01:17:18,583 for me to step into my father's shoes. 1905 01:17:18,667 --> 01:17:20,208 Where is Emma? 1906 01:17:20,208 --> 01:17:23,750 Now listen, I did everything I could. 1907 01:17:23,834 --> 01:17:25,542 I paid off her editor, 1908 01:17:25,542 --> 01:17:26,875 I tried to reason with her, 1909 01:17:26,959 --> 01:17:29,125 I tried to pay Emma, 1910 01:17:29,125 --> 01:17:31,083 but she did not care who she brought down 1911 01:17:31,083 --> 01:17:36,917 with her social justice warrior garbage. 1912 01:17:36,917 --> 01:17:38,250 You killed her? 1913 01:17:38,250 --> 01:17:39,792 She left me no choice! 1914 01:17:39,792 --> 01:17:42,083 Where is she? 1915 01:17:42,083 --> 01:17:43,208 Why does that matter? 1916 01:17:43,208 --> 01:17:45,041 Where is she?! 1917 01:17:47,417 --> 01:17:49,667 She's out by the tree line, 1918 01:17:49,667 --> 01:17:53,834 with a beautiful view for all of eternity. 1919 01:17:53,834 --> 01:17:56,959 You killed Emma and then you killed Will. 1920 01:17:57,041 --> 01:17:58,750 That was never the intention. 1921 01:17:58,834 --> 01:18:00,333 Will was my best friend. 1922 01:18:00,417 --> 01:18:01,625 He wasn't supposed to die. 1923 01:18:01,709 --> 01:18:03,750 I know. I was, but why? 1924 01:18:03,834 --> 01:18:05,041 You really wanna know? 1925 01:18:05,125 --> 01:18:08,583 I think you owe me that. 1926 01:18:08,667 --> 01:18:10,208 Emma said that you knew everything. 1927 01:18:10,208 --> 01:18:11,417 I didn't know anything! 1928 01:18:11,417 --> 01:18:12,959 Well, of course I know that now! 1929 01:18:13,041 --> 01:18:15,500 I knew that within a day of- of Will's death. 1930 01:18:15,500 --> 01:18:18,667 But Emma, she was just trying to save herself. 1931 01:18:18,667 --> 01:18:20,709 This is all a big misunderstanding. 1932 01:18:20,709 --> 01:18:22,500 A misunderstanding?! 1933 01:18:22,500 --> 01:18:28,875 You stole my life from me, you stole Will, 1934 01:18:28,959 --> 01:18:30,959 over a misunderstanding? 1935 01:18:31,041 --> 01:18:32,667 And- and I am sorry. 1936 01:18:32,667 --> 01:18:37,792 Truly, I am, but what's done is done. 1937 01:18:37,792 --> 01:18:39,500 You're a monster. 1938 01:18:39,500 --> 01:18:41,542 I don't understand why you're getting so mad, Hailey. 1939 01:18:41,542 --> 01:18:43,583 Isn't this what you've always wanted? 1940 01:18:43,667 --> 01:18:45,500 To confront Will's killer? 1941 01:18:45,500 --> 01:18:47,834 Look, I- I might not have pulled the trigger myself 1942 01:18:47,834 --> 01:18:50,166 but believe me a conversation with Marcus 1943 01:18:50,250 --> 01:18:52,500 would not have been satisfying. 1944 01:18:52,500 --> 01:18:54,417 I never wanted this. 1945 01:18:54,417 --> 01:18:56,458 Well, I could have killed you the minute you stepped foot 1946 01:18:56,542 --> 01:19:00,250 on my property, but I didn't, and I'm giving you this gift. 1947 01:19:00,250 --> 01:19:02,041 The gift of truth. 1948 01:19:02,125 --> 01:19:03,792 You had it all figured out 1949 01:19:03,792 --> 01:19:06,792 and you got away with it for all this time. 1950 01:19:06,792 --> 01:19:09,083 If you had just stayed out of my life 1951 01:19:09,083 --> 01:19:10,375 I might never have known the truth 1952 01:19:10,375 --> 01:19:12,875 but some little part of you wanted me to know. 1953 01:19:12,959 --> 01:19:14,917 Wanted me to be impressed. 1954 01:19:14,917 --> 01:19:17,291 Wanted me to be afraid of you. 1955 01:19:17,375 --> 01:19:19,458 You should know me better by now. 1956 01:19:24,625 --> 01:19:26,709 You asked me what I would do once I was face to face 1957 01:19:26,709 --> 01:19:28,667 with Will's killer. 1958 01:19:33,542 --> 01:19:36,250 You're not gonna shoot me, Hailey. 1959 01:19:38,458 --> 01:19:40,375 Don't feel bad about it. 1960 01:19:49,709 --> 01:19:54,125 Some of us are just... we're just made differently. 1961 01:19:56,875 --> 01:19:58,000 Hailey! 1962 01:20:19,834 --> 01:20:22,333 Hailey, are you alright? 1963 01:20:22,417 --> 01:20:23,875 Danny. 1964 01:20:23,959 --> 01:20:26,709 It's ok, I'm here. It's ok. 1965 01:20:26,709 --> 01:20:30,709 Tell me what happened. 1966 01:20:30,709 --> 01:20:32,083 It was Clyde. 1967 01:20:32,083 --> 01:20:34,458 I know. 1968 01:20:34,542 --> 01:20:36,250 Danny! 1969 01:21:11,917 --> 01:21:14,041 We found remains near the tree line 1970 01:21:14,125 --> 01:21:17,125 consistent with Emma's height and age. 1971 01:21:17,125 --> 01:21:19,417 I'll expedite the process so she can be laid to rest 1972 01:21:19,417 --> 01:21:21,458 as soon as possible. 1973 01:21:21,542 --> 01:21:23,500 Thank you. 1974 01:21:43,166 --> 01:21:45,125 He's a lot like Will, you know. 1975 01:21:45,125 --> 01:21:48,291 In some ways. 1976 01:21:48,375 --> 01:21:50,875 I hope you can be happy now. 1977 01:21:50,959 --> 01:21:53,083 I really want that for you. 1978 01:21:53,083 --> 01:21:55,250 I want that for you, too. 1979 01:21:58,083 --> 01:22:00,333 You never told me how you found me here. 1980 01:22:00,417 --> 01:22:02,792 Our forensics accountant managed to track the inheritance 1981 01:22:02,792 --> 01:22:05,834 of Arcand International through Clyde when his father died 1982 01:22:05,834 --> 01:22:07,041 a couple years ago. 1983 01:22:07,125 --> 01:22:08,458 Clever. 1984 01:22:08,542 --> 01:22:10,083 Your cell went straight to voice mail 1985 01:22:10,083 --> 01:22:12,500 so we put an emergency trace on your phone. 1986 01:22:12,500 --> 01:22:14,125 I can't imagine what would have happened if you hand't- 1987 01:22:14,125 --> 01:22:15,792 It doesn't matter what might have happened. 1988 01:22:15,792 --> 01:22:19,083 All that matters is that you're ok. 1989 01:22:19,083 --> 01:22:21,417 We can finally close Will's case. 1990 01:22:21,417 --> 01:22:23,375 It's so surreal. 1991 01:22:23,375 --> 01:22:26,625 I know, I'm having the same feeling. 1992 01:22:26,709 --> 01:22:30,750 I've carried the weight of Will's murder for so many years. 1993 01:22:30,834 --> 01:22:34,333 What if I don't know how to live without it? 1994 01:22:34,417 --> 01:22:38,458 We'll figure it out. 1995 01:22:38,542 --> 01:22:40,792 I know this doesn't mean you won't keep coming 1996 01:22:40,792 --> 01:22:43,458 to the police station asking for my help. 1997 01:22:43,542 --> 01:22:45,083 I have no idea what you're talking about. 1998 01:22:45,083 --> 01:22:47,583 You know exactly what I'm talking about. 1999 01:22:47,667 --> 01:22:50,041 Just let me take a vacation first, ok? 2000 01:22:50,125 --> 01:22:52,709 No promises. 2001 01:22:52,709 --> 01:22:55,125 I'll be right back. 137596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.