All language subtitles for Found.2023.S02E01.SYNCOPY.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,013 --> 00:00:02,260 - ... found? - We make quite the partnership, don't we? 2 00:00:02,267 --> 00:00:04,895 You were my teacher. I trusted you. 3 00:00:04,895 --> 00:00:06,855 You're the only good part of me, 4 00:00:06,855 --> 00:00:09,441 which is why I can't ever let you go. 5 00:00:09,441 --> 00:00:11,067 I said that I was lonely. 6 00:00:11,067 --> 00:00:14,237 That did not mean that I wanted you to kidnap someone. 7 00:00:14,483 --> 00:00:15,913 Another child? 8 00:00:15,924 --> 00:00:17,949 - What's your name? - [SOBS] Bella. 9 00:00:17,949 --> 00:00:19,367 The woman, the voice earlier, 10 00:00:19,367 --> 00:00:20,619 she's Bella, isn't she? 11 00:00:20,619 --> 00:00:22,120 I had to change my name 12 00:00:22,120 --> 00:00:23,997 and start a whole new life for myself. 13 00:00:23,997 --> 00:00:25,457 If you ever try to turn me in, 14 00:00:25,457 --> 00:00:28,585 the first thing I'll do is end Lacey's life. 15 00:00:28,585 --> 00:00:32,130 We need to talk. I need answers. 16 00:00:32,130 --> 00:00:34,424 First thing tomorrow, I am going to tell everyone 17 00:00:34,424 --> 00:00:37,761 about Sir and then turn him over to Trent for processing. 18 00:00:37,761 --> 00:00:39,591 [DRAMATIC MUSIC] 19 00:00:39,602 --> 00:00:41,270 Sir is gone. 20 00:00:41,556 --> 00:00:44,434 [PHONE RINGING] 21 00:00:44,434 --> 00:00:46,686 ♪ ♪ 22 00:00:46,697 --> 00:00:49,296 Lacey, pick up. Damn it, pick up. 23 00:00:49,307 --> 00:00:50,391 [LINE TRILLING] 24 00:00:50,402 --> 00:00:52,654 [GROANS] Okay, Margaret. 25 00:00:52,828 --> 00:00:55,122 [SIGHS] Okay, Margaret. 26 00:00:55,222 --> 00:00:57,391 Come on, please pick up. 27 00:00:57,693 --> 00:01:00,450 - Come on, Zeke. Come on. - [LINE TRILLING] 28 00:01:00,450 --> 00:01:02,779 [SIGHS] 29 00:01:02,789 --> 00:01:05,163 God, please. 30 00:01:05,163 --> 00:01:08,166 [HYPERVENTILATING] 31 00:01:08,166 --> 00:01:10,585 [PHONE RUMBLES] 32 00:01:10,585 --> 00:01:12,483 Dhan! Dhan, don't eat anything. 33 00:01:12,494 --> 00:01:14,371 Don't drink anything. Sir... Sir... 34 00:01:14,532 --> 00:01:16,659 Gabi, Gabi, calm down. What happened? 35 00:01:16,670 --> 00:01:18,922 Sir, he took my rat poison. I tried Lacey. 36 00:01:18,933 --> 00:01:20,518 She's not picking up. I tried Zeke. 37 00:01:20,529 --> 00:01:22,197 I tried Margaret. No one is picking up. 38 00:01:22,305 --> 00:01:23,640 They're angry with me. 39 00:01:23,640 --> 00:01:26,559 They're not answering their phone, and they could be in danger. 40 00:01:26,559 --> 00:01:28,816 - God, what if... what if Sir... - I'm on it. 41 00:01:28,827 --> 00:01:32,191 I'll get to them. In the meantime, stay put until I get to you. 42 00:01:32,214 --> 00:01:34,758 Gabi. Gabi! 43 00:01:34,769 --> 00:01:37,772 [SUSPENSEFUL MUSIC] 44 00:01:38,154 --> 00:01:45,412 ♪ ♪ 45 00:01:49,739 --> 00:01:53,666 - [SIGHS] - [PHONE RUMBLING] 46 00:01:53,677 --> 00:01:54,905 ♪ ♪ 47 00:01:54,916 --> 00:01:56,585 - Dhan, I can't. - Margaret, listen to me. 48 00:01:56,686 --> 00:01:59,230 Do not eat or drink anything you have with you. 49 00:01:59,241 --> 00:02:01,739 [GUN CLICKS] It could be poisoned. 50 00:02:01,750 --> 00:02:03,419 I need you to get somewhere safe now. 51 00:02:03,430 --> 00:02:05,933 Dhan, what is going on? 52 00:02:05,944 --> 00:02:09,656 ♪ ♪ 53 00:02:09,728 --> 00:02:11,855 - Please tell me you got 'em. - Margaret is fine. 54 00:02:11,866 --> 00:02:15,153 - She's leaving the bus station now. - Oh, thank God. And Zeke? 55 00:02:16,533 --> 00:02:18,077 Where's Zeke? 56 00:02:18,088 --> 00:02:19,589 I couldn't reach him. Neither could Margaret. 57 00:02:19,600 --> 00:02:22,028 I'm headed to his place now. 58 00:02:22,038 --> 00:02:23,687 I'm almost to Lacey's. 59 00:02:23,698 --> 00:02:25,950 Dhan, please find Zeke. 60 00:02:25,961 --> 00:02:27,880 ♪ ♪ 61 00:02:27,891 --> 00:02:29,893 [CAR WHOOSHING] 62 00:02:29,904 --> 00:02:33,115 [TIRES SQUEAL] 63 00:02:37,725 --> 00:02:40,550 - [INTENSE KNOCKING] - Zeke! Open up! 64 00:02:40,561 --> 00:02:43,272 Zeke! Zeke! 65 00:02:43,494 --> 00:02:45,621 [DOOR THUDS] 66 00:02:48,587 --> 00:02:52,007 ♪ ♪ 67 00:02:52,018 --> 00:02:57,023 Zeke! Zeke! 68 00:02:57,034 --> 00:03:02,081 ♪ ♪ 69 00:03:02,179 --> 00:03:04,765 911. What's your emergency? 70 00:03:04,776 --> 00:03:06,611 Gabi, I got Zeke. 71 00:03:06,687 --> 00:03:09,072 It's not looking good, but the ambulance is here. 72 00:03:09,083 --> 00:03:10,960 Please tell me you got to Lacey. 73 00:03:10,971 --> 00:03:13,599 ♪ ♪ 74 00:03:13,769 --> 00:03:17,172 Gabi, say something. Is Lacey okay? 75 00:03:17,536 --> 00:03:20,480 She... she's gone. 76 00:03:20,730 --> 00:03:22,607 Oh, my God. 77 00:03:22,618 --> 00:03:28,123 ♪ ♪ 78 00:03:28,166 --> 00:03:29,626 He did it. 79 00:03:29,637 --> 00:03:32,245 He did what he said he was gonna do. 80 00:03:32,256 --> 00:03:33,591 He killed Lacey. 81 00:03:33,602 --> 00:03:37,064 ♪ ♪ 82 00:03:37,075 --> 00:03:39,781 She's dead, and it's my fault. 83 00:03:41,528 --> 00:03:44,531 [DRAMATIC MUSIC] 84 00:03:44,531 --> 00:03:45,856 ♪ ♪ 85 00:03:45,867 --> 00:03:47,994 [EXHALES] 86 00:03:58,826 --> 00:04:01,745 [OMINOUS MUSIC] 87 00:04:01,756 --> 00:04:05,552 ♪ ♪ 88 00:04:05,563 --> 00:04:08,566 [SCREAMS] 89 00:04:08,765 --> 00:04:10,161 Bella? 90 00:04:11,446 --> 00:04:15,617 - Oh, hey, hey. - [HYPERVENTILATING] 91 00:04:15,812 --> 00:04:18,523 Oh, baby. 92 00:04:18,523 --> 00:04:20,442 It's okay, baby. 93 00:04:20,442 --> 00:04:23,862 It's just another nightmare. 94 00:04:23,862 --> 00:04:26,033 You're home now. 95 00:04:26,044 --> 00:04:28,692 You're safe. 96 00:04:28,703 --> 00:04:31,622 I wish you'd say something. 97 00:04:31,633 --> 00:04:34,636 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 98 00:04:34,647 --> 00:04:41,779 ♪ ♪ 99 00:04:48,178 --> 00:04:52,817 ♪ Stepping out to see the view ♪ 100 00:04:52,828 --> 00:04:56,298 ♪ It's dark, it's empty, strange things come inside ♪ 101 00:04:56,309 --> 00:04:59,771 ♪ It's just become somewhere we knew ♪ 102 00:04:59,782 --> 00:05:06,789 ♪ ♪ 103 00:05:06,808 --> 00:05:08,184 ♪ Watch me ♪ 104 00:05:08,330 --> 00:05:10,958 ♪ I'm coming out of the shadows ♪ 105 00:05:10,969 --> 00:05:14,848 ♪ ♪ 106 00:05:14,859 --> 00:05:17,611 ♪ Out of the shadow, out of the shadow ♪ 107 00:05:17,622 --> 00:05:21,084 ♪ I am coming out of the shadows ♪ 108 00:05:21,095 --> 00:05:28,102 ♪ ♪ 109 00:05:28,759 --> 00:05:30,148 All right, listen up. 110 00:05:30,159 --> 00:05:32,662 I want everyone... and I mean every single damn resource... 111 00:05:33,056 --> 00:05:35,266 out on the streets looking for that bastard. 112 00:05:35,266 --> 00:05:36,566 APB is already out. 113 00:05:36,577 --> 00:05:38,245 Warrants have been issued for all security cameras 114 00:05:38,256 --> 00:05:40,734 - in the vicinity of Lacey's. - Why don't we have them? 115 00:05:40,745 --> 00:05:42,163 These things take time. You know that. 116 00:05:42,482 --> 00:05:43,495 [SIGHS] 117 00:05:43,506 --> 00:05:45,133 Preliminary interview with the neighbors 118 00:05:45,144 --> 00:05:46,562 indicate only the dog walker can be seen 119 00:05:46,573 --> 00:05:48,158 going in and out of that apartment yesterday. 120 00:05:48,229 --> 00:05:49,480 We're trying to locate her as we speak. 121 00:05:49,491 --> 00:05:51,451 What about Hugh Evans' family? 122 00:05:51,526 --> 00:05:53,668 Someone helped him hide over the last 20 years. 123 00:05:53,679 --> 00:05:55,640 That same person could be helping him again now. 124 00:05:55,651 --> 00:05:57,361 Mother's deceased, as you know. 125 00:05:57,372 --> 00:05:59,475 House fire over 30 years ago. Father unknown. 126 00:05:59,502 --> 00:06:00,920 The brother in Pennsylvania. 127 00:06:00,920 --> 00:06:02,713 Local FBI agents are on their way there. 128 00:06:02,713 --> 00:06:04,507 Half sister in Auckland is also getting 129 00:06:04,507 --> 00:06:07,343 paid a visit, care of local authorities. 130 00:06:07,343 --> 00:06:10,012 Hey, how's Gabi holding up? 131 00:06:10,012 --> 00:06:11,031 I don't know. 132 00:06:11,042 --> 00:06:13,325 Uh, I haven't seen her since we reunited Dasheka 133 00:06:13,336 --> 00:06:14,675 with her family yesterday. 134 00:06:14,686 --> 00:06:16,605 I am headed to the hospital now. 135 00:06:18,581 --> 00:06:21,542 [PHONE RINGING] 136 00:06:24,595 --> 00:06:25,638 How is he? 137 00:06:25,745 --> 00:06:27,455 Your suspicions were correct. 138 00:06:27,817 --> 00:06:30,158 Mr. Wallace was, indeed, poisoned. 139 00:06:30,158 --> 00:06:31,868 We pumped his stomach, and we're flushing 140 00:06:31,868 --> 00:06:33,119 the rest of his system now. 141 00:06:33,119 --> 00:06:34,829 Then, we'll see. 142 00:06:34,829 --> 00:06:37,456 Well, what does that mean? Can we see him when he wakes up? 143 00:06:37,456 --> 00:06:39,531 You know, you all saved his life. 144 00:06:39,542 --> 00:06:42,203 He would have died had you arrived even mere moments later. 145 00:06:42,214 --> 00:06:43,931 Why doesn't this sound like good news? 146 00:06:43,942 --> 00:06:46,612 Look, I'm afraid it's not a case of when he wakes up, 147 00:06:47,308 --> 00:06:49,385 but if he wakes up. 148 00:06:49,385 --> 00:06:51,846 Now, if you'll excuse me, I need to get back to him. 149 00:06:51,846 --> 00:06:53,725 [SOMBER MUSIC] 150 00:06:53,736 --> 00:06:56,155 Hey, what happened? 151 00:06:56,509 --> 00:06:58,591 - Is he gonna make it? - We don't know. 152 00:06:58,602 --> 00:07:01,761 Eventually, he will wake up. I'm staying until he does. 153 00:07:01,772 --> 00:07:03,221 Gabi, what about Lacey? 154 00:07:03,232 --> 00:07:05,456 - Lacey is dead. - Shut up. Just shut up. 155 00:07:05,467 --> 00:07:06,948 You don't get to just declare that. 156 00:07:06,959 --> 00:07:08,446 Margaret, why don't you stay with Zeke? 157 00:07:08,446 --> 00:07:10,072 - Gabi and I can go. - No. 158 00:07:10,072 --> 00:07:12,584 I already failed Lacey. I'm not failing Zeke too. 159 00:07:12,595 --> 00:07:14,649 You already failed Zeke, just like you failed the rest of us. 160 00:07:14,660 --> 00:07:16,579 All right, everyone, take a breath. 161 00:07:16,579 --> 00:07:18,372 - Emotions are high. - You're right. 162 00:07:18,372 --> 00:07:20,166 And there is nothing you can say to me 163 00:07:20,166 --> 00:07:21,755 that I haven't already said to myself. 164 00:07:21,766 --> 00:07:23,434 But I am not leaving Zeke. 165 00:07:23,624 --> 00:07:25,376 I'll stay with him. 166 00:07:26,726 --> 00:07:28,799 Thank you for calling me. 167 00:07:28,799 --> 00:07:31,302 Look, I don't know any of you at all. 168 00:07:31,302 --> 00:07:33,262 I barely know my son anymore, 169 00:07:33,262 --> 00:07:36,015 but I do know that Lacey is important to him, 170 00:07:36,015 --> 00:07:39,268 and finding missing people is what you do, right? 171 00:07:39,268 --> 00:07:40,770 Lacey is one of your own. 172 00:07:41,062 --> 00:07:43,940 And alive or not, you need to find her. 173 00:07:43,951 --> 00:07:45,911 [DRAMATIC MUSIC] 174 00:07:46,485 --> 00:07:48,592 I swear, when I get my hands on that bastard, 175 00:07:48,603 --> 00:07:49,896 he'll be praying for prison. 176 00:07:49,988 --> 00:07:51,637 What does the DCPD have so far? 177 00:07:51,648 --> 00:07:53,149 Officers are stationed at the farmhouse, 178 00:07:53,160 --> 00:07:54,495 but there's no movement there. 179 00:07:54,506 --> 00:07:55,946 Tip line is up and going. 180 00:07:55,957 --> 00:07:57,876 Local authorities are surrounding the Evans siblings 181 00:07:57,887 --> 00:07:59,472 in their respective locations, 182 00:07:59,483 --> 00:08:02,694 but what I can't figure out is why Sir went for Lacey 183 00:08:03,107 --> 00:08:04,691 and not you. 184 00:08:06,997 --> 00:08:08,290 Do you know why? 185 00:08:08,301 --> 00:08:10,137 Lacey was the easier target. 186 00:08:10,148 --> 00:08:12,483 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 187 00:08:13,022 --> 00:08:14,338 - Where's Margaret? - She's fine. 188 00:08:14,349 --> 00:08:16,828 - She went back to Lacey's. - Oh, no one goes anywhere alone! 189 00:08:16,828 --> 00:08:18,410 Police are still there. Margaret is safe. 190 00:08:18,421 --> 00:08:21,874 Gabi, Gabi. She doesn't want you there. 191 00:08:21,874 --> 00:08:23,876 Hey, I'll call Shaker, 192 00:08:23,876 --> 00:08:26,004 make sure she, uh, keeps an eye on Margaret, 193 00:08:26,004 --> 00:08:27,839 but is there something I should know 194 00:08:27,839 --> 00:08:29,799 about you and Margaret, Gabi? 195 00:08:29,799 --> 00:08:32,969 Yes, but right now, I need to call Lacey's mother. 196 00:08:32,969 --> 00:08:34,512 - I can do it instead. - No. 197 00:08:34,512 --> 00:08:36,806 Her daughter has gone missing for the second time, 198 00:08:36,806 --> 00:08:39,142 and it's my fault. I have to do it. 199 00:08:39,142 --> 00:08:43,730 ♪ ♪ 200 00:08:52,113 --> 00:08:54,032 Margaret, you can take your time, 201 00:08:54,032 --> 00:08:55,992 but please don't touch anything. 202 00:08:59,412 --> 00:09:00,955 [SIGHS] 203 00:09:02,582 --> 00:09:05,271 [TENSE MUSIC] 204 00:09:05,282 --> 00:09:06,504 ♪ ♪ 205 00:09:06,515 --> 00:09:08,350 I tracked down his apartment, 206 00:09:09,130 --> 00:09:11,633 kidnapped him, I chained him up, 207 00:09:11,633 --> 00:09:15,845 and I kept him prisoner in my basement. 208 00:09:15,845 --> 00:09:19,974 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 209 00:09:20,040 --> 00:09:22,727 How long? How damn long? 210 00:09:22,727 --> 00:09:23,728 ♪ ♪ 211 00:09:23,728 --> 00:09:25,021 Nine months. 212 00:09:25,021 --> 00:09:27,815 I kept him prisoner for nine months, 213 00:09:27,815 --> 00:09:29,567 and today, he escaped. 214 00:09:29,567 --> 00:09:30,735 [ECHOING] Today, he escaped. 215 00:09:30,735 --> 00:09:35,698 ♪ ♪ 216 00:09:44,290 --> 00:09:47,210 [DRAMATIC MUSIC] 217 00:09:47,210 --> 00:09:54,300 ♪ ♪ 218 00:10:27,562 --> 00:10:30,753 "Gabi, consider this my formal resignation letter, 219 00:10:30,753 --> 00:10:32,380 effective immediately. 220 00:10:32,380 --> 00:10:34,757 I will continue to fund M&A activities 221 00:10:34,757 --> 00:10:37,009 for the next six months, after which... " 222 00:10:37,009 --> 00:10:40,221 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 223 00:10:40,221 --> 00:10:45,268 ♪ ♪ 224 00:10:45,268 --> 00:10:48,271 [DRAMATIC MUSIC] 225 00:10:48,271 --> 00:10:51,816 ♪ ♪ 226 00:10:51,816 --> 00:10:53,609 Lacey's mom is en route from Boston. 227 00:10:53,609 --> 00:10:56,612 I also heard you have Natalia, Lacey's dog walker, in custody. 228 00:10:56,612 --> 00:10:58,948 Natalia came in voluntarily to answer some questions. 229 00:10:58,948 --> 00:11:00,241 You're wasting our time. 230 00:11:00,241 --> 00:11:01,701 Sir doesn't work with accomplices. 231 00:11:01,701 --> 00:11:04,662 - He doesn't trust anyone. - You haven't seen Sir in 20 years. 232 00:11:04,662 --> 00:11:05,723 People change. 233 00:11:05,734 --> 00:11:08,860 Besides, someone poisoned Lacey's dog to put him out of commission. 234 00:11:08,871 --> 00:11:11,341 Natalia had access to her dog and the apartment. 235 00:11:11,352 --> 00:11:14,362 - Fair point. - Look, hey, hey, hey, this is as far as you go. 236 00:11:14,373 --> 00:11:18,627 Trent, this is Lacey, our Lacey. 237 00:11:19,687 --> 00:11:21,356 Please. 238 00:11:21,367 --> 00:11:24,370 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 239 00:11:24,381 --> 00:11:31,680 ♪ ♪ 240 00:11:38,864 --> 00:11:41,909 I just got off the phone with Zeke's father. 241 00:11:42,118 --> 00:11:43,387 There's no change. 242 00:11:43,398 --> 00:11:45,953 It's all tainted. They're all tainted. 243 00:11:46,279 --> 00:11:48,998 They're all alive and safe, Margaret. 244 00:11:48,998 --> 00:11:51,501 Natalia's only crime was getting distracted 245 00:11:51,501 --> 00:11:52,991 by her own boyfriend drama. 246 00:11:53,002 --> 00:11:54,587 She was too busy yelling at her boyfriend 247 00:11:54,598 --> 00:11:57,393 on the phone to remember to set the alarm at Lacey's 248 00:11:57,404 --> 00:11:58,745 when she picked Cruiser up. 249 00:11:58,756 --> 00:12:00,675 But if she was with the dog, how did Sir poison him? 250 00:12:00,686 --> 00:12:02,146 At the park, where Natalia and her boyfriend 251 00:12:02,512 --> 00:12:05,223 continued fighting, only this time in-person. 252 00:12:05,223 --> 00:12:07,346 We're gonna need to know everything if we're gonna find Lacey. 253 00:12:07,356 --> 00:12:10,186 - I told you... - About Sir, not Natalia. 254 00:12:10,186 --> 00:12:11,896 You're the closest person to him. 255 00:12:11,896 --> 00:12:13,189 We're gonna need every detail. 256 00:12:13,189 --> 00:12:15,233 I don't care how sordid they are. 257 00:12:15,233 --> 00:12:17,860 Lacey might be dead, and at the very least, 258 00:12:17,860 --> 00:12:21,739 you owe her mother answers and closure. 259 00:12:21,739 --> 00:12:29,080 ♪ ♪ 260 00:12:34,126 --> 00:12:36,379 He's a master manipulator. 261 00:12:36,379 --> 00:12:40,007 He has been since the moment I met him 21 years ago. 262 00:12:40,478 --> 00:12:43,052 He enjoys the game of cat and mouse, 263 00:12:43,052 --> 00:12:44,554 as long as he's the one in power. 264 00:12:44,554 --> 00:12:47,932 He's brilliantly smart, very well-studied. 265 00:12:47,932 --> 00:12:49,976 We need more specifics, Gabi. 266 00:12:53,115 --> 00:12:54,283 Purity. 267 00:12:54,309 --> 00:12:57,979 Purity, presentation, cleanliness, 268 00:12:57,990 --> 00:13:01,033 they are as necessary as breathing to him. 269 00:13:01,044 --> 00:13:02,905 He's likely to have stopped and shopped 270 00:13:02,905 --> 00:13:05,074 for Caravaggio shaving cream, 271 00:13:05,074 --> 00:13:07,504 long-handled double edge razor, 272 00:13:07,515 --> 00:13:09,928 - clothes, a... - You know the brand of his shaving cream? 273 00:13:09,939 --> 00:13:12,775 She was held in captivity with him for a year. 274 00:13:12,786 --> 00:13:16,048 - I shaved him when he was my prisoner. - [SCOFFS] 275 00:13:16,059 --> 00:13:18,525 You wanted honesty. I'm giving you honesty. 276 00:13:18,727 --> 00:13:20,923 It was to facilitate his help with a case. 277 00:13:21,035 --> 00:13:22,537 We were running out of time. 278 00:13:22,686 --> 00:13:25,595 Eventually, I no longer had to coerce him. 279 00:13:25,595 --> 00:13:30,850 His unexpected need for redemption through our cases 280 00:13:30,850 --> 00:13:33,686 - seemed to be motivation enough. - Okay, okay. No, that's enough. 281 00:13:33,686 --> 00:13:37,064 I will not sit here and... and listen to you defend him. 282 00:13:37,064 --> 00:13:38,399 I am not defending him. 283 00:13:38,399 --> 00:13:40,443 I just know how his sick mind works. 284 00:13:40,443 --> 00:13:41,694 Isn't that why I'm here? 285 00:13:41,694 --> 00:13:43,029 For my expertise? 286 00:13:43,029 --> 00:13:45,948 ♪ ♪ 287 00:13:45,948 --> 00:13:48,326 I am clearly interrupting. 288 00:13:48,883 --> 00:13:50,119 I thought you'd want to know right away 289 00:13:50,119 --> 00:13:52,331 that we tested Margaret's food from her lunch box. 290 00:13:52,342 --> 00:13:54,825 There were traces of rat poison in her sandwich, too, 291 00:13:54,836 --> 00:13:57,168 and we're still waiting on DNA results from Lacey's apartment, 292 00:13:57,168 --> 00:13:58,961 but we were able to identify two different blood types 293 00:13:58,961 --> 00:14:02,006 - from the spatter. - O negative and AB positive. 294 00:14:02,006 --> 00:14:03,841 That's Sir and Lacey's blood types. 295 00:14:03,841 --> 00:14:08,012 ♪ ♪ 296 00:14:08,154 --> 00:14:10,028 Okay... 297 00:14:10,568 --> 00:14:12,443 I can't do my job 298 00:14:12,454 --> 00:14:15,019 if you are all withholding things from me. 299 00:14:15,019 --> 00:14:17,813 What is going on with you three? 300 00:14:17,813 --> 00:14:19,482 You know all you need to know. 301 00:14:19,482 --> 00:14:21,859 The rest is none of your business. 302 00:14:21,859 --> 00:14:23,194 None of my business? 303 00:14:23,354 --> 00:14:25,613 Gabi is my business. 304 00:14:25,613 --> 00:14:27,979 So like it or not, this case is my case. 305 00:14:27,990 --> 00:14:30,493 Okay, stop. Please stop. 306 00:14:30,493 --> 00:14:34,914 The last thing we all need is more fighting and secrets. 307 00:14:34,914 --> 00:14:38,000 ♪ ♪ 308 00:14:38,000 --> 00:14:41,045 Dhan and Margaret are protecting me. 309 00:14:41,045 --> 00:14:43,127 How? From what? 310 00:14:43,138 --> 00:14:46,933 You and what you will do once you find out the truth. 311 00:14:49,157 --> 00:14:52,910 Sir took Lacey as payback for what I did, 312 00:14:52,921 --> 00:14:56,675 for what I have been doing for the last nine months. 313 00:14:56,686 --> 00:14:59,522 [DRAMATIC MUSIC] 314 00:14:59,522 --> 00:15:04,568 Gabi, what did you do? 315 00:15:04,568 --> 00:15:07,446 ♪ ♪ 316 00:15:10,612 --> 00:15:11,865 We should be focused on Lacey, 317 00:15:11,876 --> 00:15:14,170 not Trent's hurt feelings. He's ruining everything. 318 00:15:14,181 --> 00:15:16,225 Gabi ruined it. 319 00:15:16,236 --> 00:15:18,060 And you helped her, didn't you? 320 00:15:18,071 --> 00:15:19,739 I didn't realize it at the time, 321 00:15:19,883 --> 00:15:22,844 but I keep reliving Gabi's confession from last night, 322 00:15:22,934 --> 00:15:25,479 and you were the only one who wasn't surprised. 323 00:15:25,866 --> 00:15:27,055 - Margaret. - You knew 324 00:15:27,066 --> 00:15:29,869 this whole time that Gabi kidnapped Sir. 325 00:15:30,236 --> 00:15:32,337 - Did you help her? - It's complicated. 326 00:15:32,348 --> 00:15:34,559 Uncomplicate it. 327 00:15:37,947 --> 00:15:40,474 I only found out a couple of days ago, 328 00:15:42,108 --> 00:15:44,759 but I was the one who originally captured Sir for Gabi. 329 00:15:44,948 --> 00:15:47,284 She laid the bait. He eventually took it. 330 00:15:47,295 --> 00:15:49,199 I followed him until I had my moment. 331 00:15:49,210 --> 00:15:51,003 How could you do that? 332 00:15:51,505 --> 00:15:55,050 You were held captive yourself for three years, Dhan. 333 00:15:55,061 --> 00:15:57,466 She was breaking down after losing her father. 334 00:15:57,477 --> 00:15:59,524 I thought helping her capture Sir would heal a deep wound. 335 00:15:59,524 --> 00:16:02,273 - I didn't realize how far gone she was. - What did you think would happen? 336 00:16:02,284 --> 00:16:04,810 Honestly, I thought she'd put a bullet in his head 337 00:16:04,821 --> 00:16:07,073 - and bury him somewhere. - So that's acceptable to you? 338 00:16:07,073 --> 00:16:09,450 He stole so much from her, 339 00:16:09,450 --> 00:16:11,244 more than just a year of her life. 340 00:16:11,244 --> 00:16:13,579 And the justice system had already failed her. 341 00:16:13,579 --> 00:16:17,083 So, yeah, that was acceptable to me. 342 00:16:17,083 --> 00:16:20,378 We all have different lines in the sand, Margaret. 343 00:16:20,378 --> 00:16:21,963 I don't stand in judgment of yours. 344 00:16:21,963 --> 00:16:24,715 Don't you dare stand in judgment of mine. 345 00:16:26,884 --> 00:16:28,803 We're not who I thought we were. 346 00:16:28,982 --> 00:16:31,026 Gabi's not who I thought she was. 347 00:16:32,263 --> 00:16:35,692 Once we find Lacey, I'm done. 348 00:16:35,703 --> 00:16:38,301 What... what about the missing people 349 00:16:38,312 --> 00:16:39,730 that will still need us? 350 00:16:39,730 --> 00:16:40,857 They're not just important to Gabi. 351 00:16:40,857 --> 00:16:43,121 They're important to you too. 352 00:16:43,132 --> 00:16:46,177 [SIGHS] 353 00:16:46,188 --> 00:16:47,731 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 354 00:16:47,825 --> 00:16:49,243 [DOOR CLICKS] 355 00:16:49,407 --> 00:16:51,576 My father had just died. 356 00:16:51,587 --> 00:16:53,327 I wasn't thinking straight. 357 00:16:53,327 --> 00:16:57,081 I wanted... I needed Sir to pay. 358 00:16:57,081 --> 00:16:58,499 ♪ ♪ 359 00:16:58,499 --> 00:17:00,220 - Don't touch me. - Trent, please. 360 00:17:00,231 --> 00:17:01,616 The fact that you could do that 361 00:17:01,627 --> 00:17:04,964 to another human being is... 362 00:17:04,964 --> 00:17:07,091 [SIGHS] 363 00:17:10,586 --> 00:17:12,597 I trusted you. 364 00:17:12,597 --> 00:17:16,517 I was willing to give up my badge for you, 365 00:17:16,517 --> 00:17:20,480 and you made a fool out of me, 366 00:17:20,659 --> 00:17:22,626 manipulated me. 367 00:17:24,053 --> 00:17:26,402 You are no different than Sir. 368 00:17:26,402 --> 00:17:28,905 I did not manipulate you. 369 00:17:29,188 --> 00:17:30,898 What would you call it then? 370 00:17:30,909 --> 00:17:32,775 All this push and pull? 371 00:17:32,786 --> 00:17:34,412 And I fell for it. 372 00:17:34,423 --> 00:17:41,722 ♪ ♪ 373 00:17:44,587 --> 00:17:46,339 You should call your lawyer. 374 00:17:46,339 --> 00:17:49,425 ♪ ♪ 375 00:17:49,425 --> 00:17:51,219 Okay. 376 00:17:51,219 --> 00:17:54,257 I will, and I will pay for my crimes. 377 00:17:54,268 --> 00:17:57,229 I want to turn myself in. I need to. 378 00:17:57,240 --> 00:18:02,569 Just let me find Lacey first. 379 00:18:02,580 --> 00:18:04,106 Let me finish this. 380 00:18:04,354 --> 00:18:07,860 Why should I give you anything? 381 00:18:07,860 --> 00:18:09,570 Lacey's family, they're on their way, 382 00:18:09,570 --> 00:18:11,197 and they deserve closure, 383 00:18:11,197 --> 00:18:13,241 and Sir deserves to pay. 384 00:18:13,368 --> 00:18:14,488 Please. 385 00:18:14,499 --> 00:18:16,626 You know that we will solve this faster together 386 00:18:16,911 --> 00:18:19,830 than we will apart. You know that. 387 00:18:25,711 --> 00:18:29,048 You have 72 hours. 388 00:18:29,048 --> 00:18:32,176 After that, I am taking you in. 389 00:18:32,669 --> 00:18:33,993 Thank you. 390 00:18:36,639 --> 00:18:38,602 - Grab your stuff. - Where are we going? 391 00:18:38,613 --> 00:18:40,977 To look over the crime scene for any clues Sir left behind. 392 00:18:41,190 --> 00:18:43,066 DCPD and Margaret have searched 393 00:18:43,077 --> 00:18:44,772 Lacey's apartment extensively. 394 00:18:44,772 --> 00:18:47,608 I'm not talking about Sir's crime scene. 395 00:18:47,608 --> 00:18:49,193 I'm talking about yours. 396 00:18:49,193 --> 00:18:52,196 [SUSPENSEFUL MUSIC] 397 00:18:52,196 --> 00:18:54,282 ♪ ♪ 398 00:19:06,877 --> 00:19:09,672 It's all right there, 399 00:19:09,672 --> 00:19:13,092 if you're willing to see and acknowledge it. 400 00:19:13,092 --> 00:19:14,635 ♪ ♪ 401 00:19:14,635 --> 00:19:16,304 It doesn't matter if you run from the cabin 402 00:19:16,304 --> 00:19:19,974 or chain me up here or dare to even let me go. 403 00:19:19,974 --> 00:19:24,520 Nothing will ever change our universal truth, Gabrielle. 404 00:19:24,520 --> 00:19:26,480 And what is that truth? 405 00:19:26,480 --> 00:19:28,941 That we are indeed partners, 406 00:19:28,941 --> 00:19:34,155 connected, soulmates. We are meant to be. 407 00:19:34,423 --> 00:19:38,326 And until you can see that and accept it wholeheartedly, 408 00:19:38,326 --> 00:19:42,246 the universe will continue to propel us back to each other, 409 00:19:42,246 --> 00:19:45,374 time and again. 410 00:19:45,913 --> 00:19:49,337 As Aristophanes articulates in Plato's "Symposium," 411 00:19:49,481 --> 00:19:52,840 "Each of us then is a matching half of a human whole, 412 00:19:52,840 --> 00:19:54,842 and each of us is always seeking 413 00:19:54,842 --> 00:19:56,636 the half that matches him." 414 00:19:56,636 --> 00:20:00,973 Aristophanes' speech was meant to be absurd, satirical. 415 00:20:00,973 --> 00:20:03,135 [CHUCKLES] 416 00:20:03,145 --> 00:20:04,560 And yet, here we are, 417 00:20:04,560 --> 00:20:08,278 20 years later, united again. 418 00:20:08,289 --> 00:20:09,582 ♪ ♪ 419 00:20:09,593 --> 00:20:14,681 So this is where it happened. 420 00:20:14,692 --> 00:20:17,528 Hmm? [SIGHS] 421 00:20:20,451 --> 00:20:21,827 [CHUCKLES] 422 00:20:23,624 --> 00:20:27,375 I sat upstairs with you that night I lost my badge, 423 00:20:27,375 --> 00:20:29,085 shared things with you, 424 00:20:29,085 --> 00:20:31,295 things I have never told anyone else. 425 00:20:31,295 --> 00:20:33,130 [SOMBER MUSIC] 426 00:20:33,130 --> 00:20:35,424 All night, I thought we were connecting. 427 00:20:35,916 --> 00:20:39,595 And that whole time, Sir could hear us, couldn't he? 428 00:20:40,029 --> 00:20:41,889 I know you won't believe me, 429 00:20:41,889 --> 00:20:45,142 but that night meant something to me too. 430 00:20:45,142 --> 00:20:47,269 You're right. 431 00:20:47,269 --> 00:20:48,688 I don't believe you. 432 00:20:48,688 --> 00:20:55,528 ♪ ♪ 433 00:20:55,528 --> 00:20:57,530 [SNIFFS] 434 00:20:57,530 --> 00:21:01,575 ♪ ♪ 435 00:21:01,575 --> 00:21:03,077 Bleach. 436 00:21:03,077 --> 00:21:05,579 You cleaned up all the evidence. 437 00:21:05,579 --> 00:21:07,248 You know, I believed you when 438 00:21:07,248 --> 00:21:09,375 you said you wanted to turn yourself in, 439 00:21:09,375 --> 00:21:11,085 pay for your crimes, 440 00:21:11,085 --> 00:21:14,130 and yet there's not a drop of evidence left. 441 00:21:14,130 --> 00:21:18,551 All you have down here is a pathetic room with a view. 442 00:21:18,551 --> 00:21:21,262 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 443 00:21:21,262 --> 00:21:23,097 [EXHALES SHARPLY] 444 00:21:23,424 --> 00:21:25,933 To get from my place, to hit my whole team 445 00:21:25,933 --> 00:21:28,788 with the time that he had, he must have used a car. 446 00:21:28,799 --> 00:21:31,699 Canvass the neighbors. See if anyone has a car missing. It's early. 447 00:21:31,710 --> 00:21:33,420 They might not have even noticed it missing yet. 448 00:21:33,858 --> 00:21:36,777 - Where are you going? - It's time I talked directly to the monster. 449 00:21:36,777 --> 00:21:39,780 [DRAMATIC MUSIC] 450 00:21:39,780 --> 00:21:41,741 ♪ ♪ 451 00:21:42,787 --> 00:21:45,416 Lacey Quinn is not just my colleague 452 00:21:45,427 --> 00:21:48,012 at Mosely & Associates. 453 00:21:48,400 --> 00:21:54,323 She is my sister in every way that matters. 454 00:21:54,334 --> 00:21:57,517 We were held captive together as children 455 00:21:57,646 --> 00:22:00,437 at the hands of Hugh Evans AKA Sir 456 00:22:00,437 --> 00:22:02,897 and managed to save ourselves then. 457 00:22:03,213 --> 00:22:09,738 Today, I am asking America to help save Lacey now. 458 00:22:10,022 --> 00:22:14,743 We believe Hugh Evans is traveling in this car 459 00:22:14,743 --> 00:22:16,411 stolen yesterday morning. 460 00:22:16,845 --> 00:22:18,997 Look at it. Study it. 461 00:22:18,997 --> 00:22:21,708 Call it in if you see it. 462 00:22:21,708 --> 00:22:24,711 [SOMBER MUSIC] 463 00:22:24,711 --> 00:22:28,131 ♪ ♪ 464 00:22:28,131 --> 00:22:32,594 Lacey is a light, a beautifully brilliant 465 00:22:32,594 --> 00:22:36,806 ball of light in the lives of everyone who knows her. 466 00:22:37,245 --> 00:22:42,395 Lacey is the personification of spread love, not hate. 467 00:22:42,773 --> 00:22:46,107 In a quote from one of her favorite books, 468 00:22:46,107 --> 00:22:50,320 Aristophanes says, "Love is born 469 00:22:50,320 --> 00:22:52,989 into every human being. 470 00:22:53,201 --> 00:22:58,536 It calls back the halves of our original nature together." 471 00:22:58,836 --> 00:23:02,999 The quote goes on to say, "And each of us 472 00:23:03,375 --> 00:23:08,296 is always seeking to find the half that matches him." 473 00:23:08,296 --> 00:23:10,965 Why is Gabi quoting Plato's "Symposium"? 474 00:23:10,965 --> 00:23:12,369 That's not Lacey's favorite book. 475 00:23:12,380 --> 00:23:14,424 She's sending a message to Sir. 476 00:23:14,511 --> 00:23:18,139 That book is among the things Gabi allowed Sir in his cell. 477 00:23:18,139 --> 00:23:20,475 So she's redirecting Sir's attention to her, 478 00:23:20,475 --> 00:23:22,352 re-engaging in their chess match. 479 00:23:22,352 --> 00:23:23,812 No, she's telling him what he wants to hear 480 00:23:23,812 --> 00:23:25,971 and hopes that he'll take the bait and contact her. 481 00:23:25,982 --> 00:23:28,359 - It's smart. - And sick. 482 00:23:28,370 --> 00:23:30,872 Love your neighbor enough to look out for them. 483 00:23:31,250 --> 00:23:33,113 Look out for Lacey. 484 00:23:33,113 --> 00:23:37,075 Please, help us bring her home. 485 00:23:37,396 --> 00:23:40,620 Any word yet from FBI or Auckland PD on the siblings? 486 00:23:40,800 --> 00:23:42,831 As suspected, neither sibling has heard from Hugh Evans 487 00:23:42,831 --> 00:23:45,254 since before he kidnapped Gabi in 2002. 488 00:23:45,265 --> 00:23:47,017 Damn it. 489 00:23:47,252 --> 00:23:50,088 She is a colossal pain in my ass, that Gabi, 490 00:23:50,088 --> 00:23:53,091 but this Sir guy has terrorized her for 20-plus years. 491 00:23:53,091 --> 00:23:55,009 I wouldn't wish that on my worst enemy. 492 00:23:55,009 --> 00:23:58,221 Hugh Evans deserves everything coming his way. 493 00:24:00,098 --> 00:24:02,517 You can thank me now or later. 494 00:24:02,517 --> 00:24:04,394 Tell us what you got first before you start 495 00:24:04,394 --> 00:24:06,020 patting yourself on the back. 496 00:24:06,020 --> 00:24:07,272 Well, me and my CSI husband 497 00:24:07,272 --> 00:24:08,815 discovered something interesting 498 00:24:08,815 --> 00:24:10,942 when reviewing the mother's old autopsy report. 499 00:24:10,942 --> 00:24:13,127 - Go on. - Yes, there was a house fire, 500 00:24:13,138 --> 00:24:15,557 and, yes, she died, but not from that fire. 501 00:24:15,766 --> 00:24:19,033 - So what killed her? - Pre-mortem stab wounds equals? 502 00:24:19,033 --> 00:24:20,368 A knife. 503 00:24:20,368 --> 00:24:22,537 Sir's mother was stabbed before the fire. 504 00:24:22,537 --> 00:24:25,039 Somehow that got lost in the initial report. 505 00:24:25,165 --> 00:24:27,918 There were only kids present when that fire started. 506 00:24:27,929 --> 00:24:29,847 You're telling me Sir or one of the siblings 507 00:24:29,858 --> 00:24:32,380 killed their mother and had the wherewithal 508 00:24:32,391 --> 00:24:33,631 to cover it up with a fire? 509 00:24:33,631 --> 00:24:36,217 My money's on our favorite psychopath. 510 00:24:36,217 --> 00:24:39,179 Hey, we just got a hit on a black Mazda. 511 00:24:39,289 --> 00:24:40,346 Go. 512 00:24:40,346 --> 00:24:43,349 [DRAMATIC MUSIC] 513 00:24:43,349 --> 00:24:45,852 ♪ ♪ 514 00:24:46,076 --> 00:24:48,829 Whatever cop tipped y'all off is officially fired. 515 00:24:48,840 --> 00:24:50,940 - You need to leave. - Gabi. 516 00:24:50,940 --> 00:24:53,484 ♪ ♪ 517 00:24:53,484 --> 00:24:55,820 Is Lacey in that trunk? 518 00:24:56,689 --> 00:25:00,074 Oh, Gabi, you got to let us do this the right way. 519 00:25:00,230 --> 00:25:02,368 For Lacey's sake. Please. 520 00:25:02,368 --> 00:25:07,207 ♪ ♪ 521 00:25:07,280 --> 00:25:08,516 Clear. 522 00:25:09,080 --> 00:25:10,630 Lacey. 523 00:25:10,641 --> 00:25:17,773 ♪ ♪ 524 00:25:21,321 --> 00:25:22,435 "Not yet." 525 00:25:22,446 --> 00:25:24,448 - What's that book? - He's messing with us. 526 00:25:24,599 --> 00:25:27,026 We are playing right into his hands. 527 00:25:27,037 --> 00:25:29,081 No, he heard the press conference. 528 00:25:29,312 --> 00:25:31,517 - He's answering back. - The book's the message. 529 00:25:31,528 --> 00:25:33,608 "Native Son" is all about Bigger being a product 530 00:25:33,608 --> 00:25:34,942 of the society that formed him. 531 00:25:34,953 --> 00:25:37,163 Mary's death at the hands of Bigger was an accident. 532 00:25:37,344 --> 00:25:38,345 [PHONE BEEPING] 533 00:25:38,356 --> 00:25:39,661 That's what he's saying. 534 00:25:39,672 --> 00:25:42,049 Gabi, we need to get to the hospital now. 535 00:25:42,523 --> 00:25:43,815 It's Zeke. 536 00:25:43,826 --> 00:25:45,370 ♪ ♪ 537 00:25:46,237 --> 00:25:47,822 No! Get off me! 538 00:25:47,833 --> 00:25:49,502 Is this necessary? He's in distress! 539 00:25:49,918 --> 00:25:53,294 He is a danger to himself in this condition, as you can see. 540 00:25:53,305 --> 00:25:55,335 We have to sedate him and commit him 541 00:25:55,335 --> 00:25:56,669 - pending a psych eval. - No! 542 00:25:56,669 --> 00:25:58,004 No, no, no. Please, please, please. 543 00:25:58,004 --> 00:25:59,484 Please, please, please. No, get off. 544 00:25:59,495 --> 00:26:00,496 - No! - Let him go. 545 00:26:00,507 --> 00:26:01,674 You have to let him go. 546 00:26:01,674 --> 00:26:03,406 We need your consent now, Mr. Wallace. 547 00:26:03,417 --> 00:26:04,844 This is for your son's own good. 548 00:26:04,844 --> 00:26:07,094 You need to wait outside. Seeing you is making it worse. 549 00:26:07,105 --> 00:26:09,785 It's all right, Zeke. Zeke, Zeke, it's all right. Look at me. 550 00:26:09,796 --> 00:26:11,464 I'm right here. I'm right here. 551 00:26:11,475 --> 00:26:12,977 [TENSE MUSIC] 552 00:26:12,988 --> 00:26:14,739 You need to let us take him home, Mr. Wallace. 553 00:26:14,812 --> 00:26:17,524 - It's what he needs. - No, what he needs is medical help. 554 00:26:17,524 --> 00:26:18,650 He's an agoraphobe. 555 00:26:18,650 --> 00:26:19,901 This isn't just a panic attack. 556 00:26:20,346 --> 00:26:21,976 You're retraumatizing your son. 557 00:26:21,987 --> 00:26:24,072 Zeke is not ready to be discharged. 558 00:26:24,358 --> 00:26:26,265 He was poisoned less than 24 hours ago. 559 00:26:26,532 --> 00:26:28,660 Nurse, give me 2.5 milligrams of midazolam. 560 00:26:28,660 --> 00:26:31,412 No, no. Just listen to us. 561 00:26:31,412 --> 00:26:35,750 Darrell, do the right thing and let us take him home. 562 00:26:35,750 --> 00:26:36,780 [CRIES] 563 00:26:36,790 --> 00:26:38,073 Dad... Dad, please. 564 00:26:38,084 --> 00:26:42,004 Please. [GASPING] 565 00:26:42,534 --> 00:26:44,163 Will you help me take him home? 566 00:26:44,174 --> 00:26:48,145 - Sir, sir, this is a mistake... - Let him go. 567 00:26:48,156 --> 00:26:49,240 [SOMBER MUSIC] 568 00:26:49,251 --> 00:26:52,504 ♪ Am I numb ♪ 569 00:26:52,515 --> 00:26:56,061 ♪ Or am I on fire? ♪ 570 00:26:56,072 --> 00:26:59,700 ♪ All I know for sure ♪ 571 00:26:59,711 --> 00:27:02,756 ♪ Is nothing's for sure ♪ 572 00:27:02,944 --> 00:27:06,656 ♪ Am I here ♪ 573 00:27:06,656 --> 00:27:09,742 ♪ Or am I just low? ♪ 574 00:27:09,742 --> 00:27:12,954 "You have plenty of courage. 575 00:27:12,954 --> 00:27:18,126 All you need is confidence in yourself. 576 00:27:18,412 --> 00:27:21,337 There is no living thing that is not afraid 577 00:27:21,678 --> 00:27:24,007 when it faces danger. 578 00:27:24,244 --> 00:27:26,130 The true courage 579 00:27:26,141 --> 00:27:31,479 is in facing danger when you are afraid." 580 00:27:31,490 --> 00:27:37,329 ♪ ♪ 581 00:27:37,478 --> 00:27:41,357 Bella, honey, please. 582 00:27:41,357 --> 00:27:45,028 ♪ ♪ 583 00:27:45,028 --> 00:27:47,989 It's been a month since you've been home, 584 00:27:47,989 --> 00:27:50,617 since you've said a single word. 585 00:27:51,502 --> 00:27:52,785 ♪ Is that ♪ 586 00:27:52,785 --> 00:27:54,829 Please tell me how to help you, baby. 587 00:27:54,829 --> 00:27:58,888 ♪ When your world is shattered ♪ 588 00:27:58,899 --> 00:28:00,901 It's okay. 589 00:28:01,002 --> 00:28:02,904 ♪ Just to feel something ♪ 590 00:28:02,915 --> 00:28:04,447 It's okay. 591 00:28:06,038 --> 00:28:07,383 Why don't you, um... 592 00:28:07,383 --> 00:28:11,095 ♪ What happens when your world ♪ 593 00:28:11,095 --> 00:28:13,263 Why don't you go take a shower 594 00:28:13,274 --> 00:28:15,025 and get ready for bed, okay? 595 00:28:15,123 --> 00:28:17,751 ♪ Just to feel something ♪ 596 00:28:17,762 --> 00:28:20,098 ♪ ♪ 597 00:28:20,109 --> 00:28:23,487 ♪ Ooh, ooh ♪ 598 00:28:23,555 --> 00:28:25,515 ♪ Ooh, ooh ♪ 599 00:28:25,526 --> 00:28:28,529 [SOBBING QUIETLY] 600 00:28:28,529 --> 00:28:34,786 ♪ ♪ 601 00:28:35,876 --> 00:28:38,086 Lacey loved it here. 602 00:28:39,849 --> 00:28:43,186 She'd love anywhere you were. 603 00:28:44,014 --> 00:28:46,725 But she especially loved it here. 604 00:28:48,706 --> 00:28:50,457 "Native Son." 605 00:28:50,468 --> 00:28:52,053 Is this part of the case? 606 00:28:52,064 --> 00:28:53,566 [SIGHS] I think so, but I'm still 607 00:28:53,577 --> 00:28:55,454 trying to figure it all out. 608 00:28:55,515 --> 00:28:57,433 ♪ ♪ 609 00:28:57,858 --> 00:29:00,728 Lacey's photos of you don't do you justice. 610 00:29:01,135 --> 00:29:02,772 You must be Margaret. 611 00:29:02,772 --> 00:29:09,821 ♪ ♪ 612 00:29:10,779 --> 00:29:12,827 I heard you were at the hospital with Zeke. 613 00:29:12,838 --> 00:29:14,256 How's he doing? 614 00:29:14,267 --> 00:29:15,785 Is he gonna be okay? 615 00:29:15,785 --> 00:29:19,247 ♪ ♪ 616 00:29:19,616 --> 00:29:21,499 Easy, buddy. Take it slow. 617 00:29:21,499 --> 00:29:23,907 I need to be at my computer. 618 00:29:24,241 --> 00:29:27,108 Humor us, son. One step at a time. 619 00:29:27,119 --> 00:29:28,412 I can't. 620 00:29:28,442 --> 00:29:30,903 Lacey's out there, and she needs me. 621 00:29:37,050 --> 00:29:39,553 I may be weak, but I am not blind. 622 00:29:39,714 --> 00:29:41,132 What? 623 00:29:42,854 --> 00:29:47,150 Based on the evidence at her place, 624 00:29:47,413 --> 00:29:50,917 there's a strong likelihood she may not... 625 00:29:50,928 --> 00:29:53,388 She may not be alive, son. 626 00:29:54,883 --> 00:29:56,843 You're wrong. You don't know her. 627 00:29:56,854 --> 00:29:58,648 - But I do. - And you're still wrong. 628 00:29:58,896 --> 00:30:00,204 You're all underestimating her. 629 00:30:00,204 --> 00:30:02,582 Yes, she was constantly scared 630 00:30:02,582 --> 00:30:05,022 that Sir would return one day, 631 00:30:05,485 --> 00:30:08,196 so she planned for this. 632 00:30:08,579 --> 00:30:10,164 What do you mean? 633 00:30:10,175 --> 00:30:12,467 Knives taped to the bottom of the credenza drawer 634 00:30:12,467 --> 00:30:14,802 in her hallway, baseball bat under her bed, 635 00:30:14,802 --> 00:30:16,304 ice picks in her desk drawers. 636 00:30:16,304 --> 00:30:18,181 Cruiser was not her only protection 637 00:30:18,181 --> 00:30:20,975 against Sir returning one day. 638 00:30:20,975 --> 00:30:22,351 If he tried to take her from her home, 639 00:30:22,351 --> 00:30:24,771 I promise you, Lacy did not go quietly. 640 00:30:24,771 --> 00:30:26,731 She fought back. 641 00:30:26,731 --> 00:30:28,274 We gotta find where Sir is hiding. 642 00:30:28,274 --> 00:30:30,789 - We need to tap in Gabi and Margaret. - No. 643 00:30:30,800 --> 00:30:32,633 I get that you're angry with Gabi, 644 00:30:32,644 --> 00:30:36,805 but the number one priority is finding Lacey, no matter what. 645 00:30:36,816 --> 00:30:40,736 ♪ ♪ 646 00:30:41,328 --> 00:30:43,567 It's amazing to have you back where you belong. 647 00:30:43,578 --> 00:30:45,060 I missed you too. 648 00:30:45,071 --> 00:30:47,615 Ms. Quinn, I'm sorry this is how we're meeting. 649 00:30:47,710 --> 00:30:49,242 It's just Gina, please. 650 00:30:49,253 --> 00:30:51,964 And I second Margaret's sentiments. 651 00:30:51,964 --> 00:30:54,091 Sir is laying low, somewhere he wouldn't 652 00:30:54,091 --> 00:30:55,968 draw attention to himself or Lacey. 653 00:30:55,968 --> 00:30:58,736 So start with motels, abandoned houses, warehouses. 654 00:30:58,747 --> 00:31:00,373 Empty schools, vacation rentals, 655 00:31:00,681 --> 00:31:02,183 isolated office buildings. 656 00:31:02,183 --> 00:31:03,601 He wouldn't risk breaking and entering 657 00:31:03,612 --> 00:31:05,634 - or nosy neighbors. - Okay, short-term home rentals. 658 00:31:05,645 --> 00:31:08,762 Neighbors expect strangers coming in and out. 659 00:31:08,773 --> 00:31:09,833 They would have showers. 660 00:31:09,844 --> 00:31:12,513 Sir would want to be clean, groomed, easy to book online, 661 00:31:12,985 --> 00:31:15,112 even though Sir doesn't have any current credit cards, 662 00:31:15,112 --> 00:31:17,156 - at least not one of his. - What about our cards? 663 00:31:17,156 --> 00:31:18,825 I mean, he could get to our food. 664 00:31:18,825 --> 00:31:20,284 He could get to anything else. 665 00:31:20,284 --> 00:31:22,036 I already ran all of our credit cards. 666 00:31:22,036 --> 00:31:24,038 There's been no abnormal activity on any of them. 667 00:31:24,038 --> 00:31:26,082 Sir sees all of you as threats. 668 00:31:26,082 --> 00:31:27,825 He got to Lacey. He got to Zeke. 669 00:31:27,836 --> 00:31:29,630 He attempted to get to you, Margaret. 670 00:31:29,641 --> 00:31:31,017 But, Dhan, why didn't he touch you? 671 00:31:31,038 --> 00:31:33,957 He sees you as the biggest threat to him. 672 00:31:34,131 --> 00:31:35,883 Check Ethan's credit cards. 673 00:31:35,883 --> 00:31:37,844 [KEYBOARD CLACKING] 674 00:31:37,844 --> 00:31:38,845 [COMPUTER CHIRPS] 675 00:31:39,615 --> 00:31:40,677 We got him. 676 00:31:40,688 --> 00:31:42,932 There's, uh, three short-term vacation rental homes 677 00:31:42,932 --> 00:31:44,382 booked for the same week. 678 00:31:44,393 --> 00:31:47,396 In a quote from one of her favorite books, 679 00:31:47,661 --> 00:31:51,298 Aristophanes says, "Love is born 680 00:31:51,309 --> 00:31:53,269 into every human being. 681 00:31:53,419 --> 00:31:59,091 It calls back the halves of our original nature together. 682 00:31:59,198 --> 00:32:03,035 It tries to, among other things, 683 00:32:03,035 --> 00:32:06,539 heal the wounds of human nature." 684 00:32:06,539 --> 00:32:09,959 [TENSE MUSIC] 685 00:32:10,148 --> 00:32:12,879 "Each of us, then, is the matching half 686 00:32:13,258 --> 00:32:14,797 of a human whole." 687 00:32:14,797 --> 00:32:17,091 The quote goes on to say, 688 00:32:17,091 --> 00:32:20,136 "And each of us is always seeking 689 00:32:20,724 --> 00:32:23,764 to find the half that matches him." 690 00:32:23,764 --> 00:32:26,475 ♪ ♪ 691 00:32:26,950 --> 00:32:31,606 "And each of us is always seeking to find 692 00:32:31,606 --> 00:32:34,108 the half that matches him." 693 00:32:34,108 --> 00:32:36,755 [OMINOUS MUSIC] 694 00:32:36,766 --> 00:32:39,268 [SIRENS WHOOPING] 695 00:32:39,279 --> 00:32:42,282 [SUSPENSEFUL MUSIC] 696 00:32:42,293 --> 00:32:49,592 ♪ ♪ 697 00:32:52,893 --> 00:32:56,146 [SIRENS BLARING] 698 00:33:00,898 --> 00:33:03,317 DCPD! Hands up! 699 00:33:03,328 --> 00:33:06,140 Living room, clear. Kitchen, clear. 700 00:33:06,140 --> 00:33:10,853 ♪ ♪ 701 00:33:10,853 --> 00:33:13,356 - What is that? - Moisture. 702 00:33:13,356 --> 00:33:20,488 ♪ ♪ 703 00:33:30,864 --> 00:33:33,209 We missed him. He was here. Damn it! 704 00:33:33,209 --> 00:33:35,503 Those are Lacey's clothes in the trash can. 705 00:33:35,503 --> 00:33:37,797 ♪ ♪ 706 00:33:37,797 --> 00:33:39,090 [FAUCET SQUEAKING] 707 00:33:39,090 --> 00:33:41,425 [WATER HISSING] 708 00:33:41,425 --> 00:33:48,557 ♪ ♪ 709 00:33:51,201 --> 00:33:52,745 Your guys are circulating the perimeter, 710 00:33:52,756 --> 00:33:55,940 - but the house is clear. - [SIGHS] 711 00:33:56,113 --> 00:33:57,615 What's that? 712 00:33:58,359 --> 00:34:01,070 Looks like Sir left Gabi another message. 713 00:34:01,070 --> 00:34:02,680 What does he mean "okay"? 714 00:34:02,691 --> 00:34:04,652 I have no idea. 715 00:34:04,663 --> 00:34:07,082 ♪ ♪ 716 00:34:08,786 --> 00:34:11,080 Lacey wasn't at the house, 717 00:34:11,219 --> 00:34:14,347 and right now, we have no other leads. 718 00:34:14,358 --> 00:34:15,982 I know it was a long shot. 719 00:34:15,993 --> 00:34:17,792 Sir wouldn't leave a credit card trail 720 00:34:17,803 --> 00:34:19,787 unless he wanted us to follow it, 721 00:34:20,978 --> 00:34:22,479 but I hoped. 722 00:34:22,537 --> 00:34:24,455 I hoped. 723 00:34:24,935 --> 00:34:28,230 I am so sorry. 724 00:34:28,230 --> 00:34:29,523 [SOMBER MUSIC] 725 00:34:29,523 --> 00:34:31,317 You have nothing to apologize for. 726 00:34:31,317 --> 00:34:32,526 No, you don't understand. 727 00:34:32,526 --> 00:34:34,641 I put all of this in motion. 728 00:34:34,775 --> 00:34:36,860 This is my fault. 729 00:34:36,893 --> 00:34:38,937 ♪ ♪ 730 00:34:39,078 --> 00:34:43,082 Gabi, I do understand. 731 00:34:43,162 --> 00:34:44,817 ♪ ♪ 732 00:34:44,874 --> 00:34:48,211 I know you took Sir. 733 00:34:48,292 --> 00:34:50,878 Lacey called me last night on her way home, 734 00:34:51,018 --> 00:34:53,020 told me everything. 735 00:34:53,031 --> 00:34:55,382 There's only one person responsible 736 00:34:55,561 --> 00:34:57,494 for my daughter's kidnapping. 737 00:34:59,047 --> 00:35:00,757 Sir is. 738 00:35:01,860 --> 00:35:03,778 Lacey is alive. 739 00:35:03,789 --> 00:35:05,791 ♪ ♪ 740 00:35:05,934 --> 00:35:07,394 I know she is. 741 00:35:07,394 --> 00:35:09,053 ♪ ♪ 742 00:35:09,064 --> 00:35:12,026 My baby girl is a fighter. 743 00:35:12,191 --> 00:35:15,277 She learned that from you. 744 00:35:15,634 --> 00:35:17,633 You saved her more than once. 745 00:35:17,973 --> 00:35:20,074 I know you'll save her again. 746 00:35:20,074 --> 00:35:21,664 ♪ ♪ 747 00:35:21,675 --> 00:35:24,484 I think she's right. I think Lacey's alive. 748 00:35:24,718 --> 00:35:26,830 Do you have something? 749 00:35:26,830 --> 00:35:29,583 This is the footage you shot at Lacey's earlier today. 750 00:35:29,583 --> 00:35:32,127 Based on the damage and the... 751 00:35:32,127 --> 00:35:34,129 It's okay. I can handle it. 752 00:35:34,129 --> 00:35:36,673 [SUSPENSEFUL MUSIC] 753 00:35:36,673 --> 00:35:40,219 Based on the damage and the blood spatter, 754 00:35:40,219 --> 00:35:42,888 I was able to recreate what likely happened. 755 00:35:42,888 --> 00:35:49,520 ♪ ♪ 756 00:35:49,531 --> 00:35:51,408 Girl put up one hell of a fight. 757 00:35:51,419 --> 00:35:58,551 ♪ ♪ 758 00:35:59,517 --> 00:36:01,448 Lacey was alive and still fighting 759 00:36:01,448 --> 00:36:03,117 when she was dragged out. 760 00:36:03,117 --> 00:36:06,286 Zeke, can you zoom in on that shot 761 00:36:06,286 --> 00:36:08,455 right by the debris by her desk? 762 00:36:08,455 --> 00:36:10,039 ♪ ♪ 763 00:36:10,050 --> 00:36:12,052 "Dot and the Kangaroo." 764 00:36:12,063 --> 00:36:17,610 ♪ ♪ 765 00:36:17,926 --> 00:36:19,761 It wasn't a message from Sir. 766 00:36:19,772 --> 00:36:21,635 It was a message from Lacey. 767 00:36:21,805 --> 00:36:24,096 She was writing a dot in the letter K, 768 00:36:24,096 --> 00:36:26,723 shorthand for "Dot and the Kangaroo." 769 00:36:26,723 --> 00:36:28,642 How can you be sure? 770 00:36:28,825 --> 00:36:31,826 Because Gabi gave her that book after they escaped. 771 00:36:31,837 --> 00:36:34,840 [DRAMATIC MUSIC] 772 00:36:34,851 --> 00:36:36,603 ♪ ♪ 773 00:36:36,614 --> 00:36:37,809 Baby? 774 00:36:38,444 --> 00:36:41,864 [SIGHS] 775 00:36:42,316 --> 00:36:44,992 I'm so sorry I can't help you. 776 00:36:44,992 --> 00:36:48,162 [SOMBER MUSIC] 777 00:36:48,627 --> 00:36:50,998 But I realized 778 00:36:50,998 --> 00:36:57,004 that maybe it's not me you need. 779 00:36:57,004 --> 00:36:59,006 You can come in. 780 00:36:59,006 --> 00:37:00,507 ♪ ♪ 781 00:37:00,699 --> 00:37:03,499 Hi, princess. [LAUGHS] 782 00:37:03,799 --> 00:37:05,471 [CRIES] 783 00:37:05,471 --> 00:37:08,474 [TENDER MUSIC] 784 00:37:08,474 --> 00:37:14,855 ♪ ♪ 785 00:37:14,855 --> 00:37:20,527 ♪ By my side, ooh ♪ 786 00:37:20,527 --> 00:37:24,573 ♪ Corner of your mind ♪ 787 00:37:24,573 --> 00:37:27,201 [EXHALES SHARPLY] 788 00:37:27,201 --> 00:37:30,621 All those years ago... 789 00:37:30,621 --> 00:37:34,333 I thought I was having nightmares, 790 00:37:34,333 --> 00:37:37,544 hallucinations of you. 791 00:37:37,544 --> 00:37:41,548 But they weren't hallucinations, were they? 792 00:37:41,548 --> 00:37:43,842 - You were really there. - [EXHALES] 793 00:37:43,842 --> 00:37:45,802 It was a calculated decision that paid off 794 00:37:45,802 --> 00:37:47,429 in more ways than one. 795 00:37:47,429 --> 00:37:49,431 I wondered how long it would take your little brain 796 00:37:49,431 --> 00:37:51,725 to piece that together. Congratulations. 797 00:37:51,725 --> 00:37:54,144 [DRAMATIC MUSIC] 798 00:37:54,155 --> 00:37:55,504 [SIGHS] 799 00:37:55,515 --> 00:37:57,934 ♪ Don't speak ♪ 800 00:37:58,228 --> 00:37:59,470 Why? 801 00:38:01,202 --> 00:38:04,157 Why come for me back then and not Gabi? 802 00:38:04,168 --> 00:38:05,691 Her father moved them. 803 00:38:05,702 --> 00:38:08,705 I didn't know where she was, but I knew where to find you. 804 00:38:09,449 --> 00:38:11,078 I would have thought you'd figured out that you 805 00:38:11,078 --> 00:38:14,354 are my key to Gabrielle. 806 00:38:14,365 --> 00:38:18,619 You've always been my key to Gabrielle. 807 00:38:18,794 --> 00:38:23,006 ♪ I'm coming for you ♪ 808 00:38:23,006 --> 00:38:30,138 ♪ ♪ 809 00:38:31,348 --> 00:38:34,476 ♪ I'm coming for you ♪ 810 00:38:34,476 --> 00:38:36,127 I'll find you. 811 00:38:36,138 --> 00:38:38,432 I promise. 812 00:38:38,605 --> 00:38:40,107 I'll find you. 813 00:38:40,107 --> 00:38:43,735 ♪ ♪ 814 00:38:43,735 --> 00:38:48,282 ♪ I'm coming for you ♪ 815 00:38:51,249 --> 00:38:53,334 The upstairs door is secure enough for now, 816 00:38:53,345 --> 00:38:55,455 but you should probably still have a professional come 817 00:38:55,455 --> 00:38:57,141 take a look at it in the morning. 818 00:38:57,152 --> 00:38:58,862 Thank you, Dad. 819 00:38:59,272 --> 00:39:02,609 Clearly not just for this. 820 00:39:09,511 --> 00:39:13,640 What you did for your son today, getting him home, 821 00:39:13,705 --> 00:39:15,207 that was a big deal. 822 00:39:15,218 --> 00:39:18,395 It's the least I could do for him. 823 00:39:18,734 --> 00:39:20,363 You know, after Zeke's kidnapping, 824 00:39:20,374 --> 00:39:23,817 when he was younger, things were tough at home. 825 00:39:24,188 --> 00:39:26,194 I didn't show up for him the way I should have, 826 00:39:26,194 --> 00:39:30,115 and hopefully, one day, he'll forgive me. 827 00:39:30,115 --> 00:39:33,410 [TENDER MUSIC] 828 00:39:33,803 --> 00:39:39,124 You know, I think as humans, we all share the same wish, 829 00:39:39,124 --> 00:39:43,837 you know, to not be defined by our worst mistakes. 830 00:39:43,837 --> 00:39:48,800 ♪ ♪ 831 00:39:48,800 --> 00:39:51,678 Um, I... I have to get going, 832 00:39:51,678 --> 00:39:54,931 so if you'll excuse me. 833 00:39:55,323 --> 00:39:58,769 Hey, will you be safe on your own? 834 00:39:59,080 --> 00:40:00,771 Uh, yeah, I... I should be. 835 00:40:00,771 --> 00:40:03,190 I mean, where I'm going is a very public place. 836 00:40:03,663 --> 00:40:06,652 Regardless, I... I have to be there. 837 00:40:06,652 --> 00:40:13,950 ♪ ♪ 838 00:40:15,952 --> 00:40:21,291 ♪ Time waits for no one ♪ 839 00:40:21,291 --> 00:40:23,710 [DRAMATIC MUSIC] 840 00:40:23,710 --> 00:40:28,215 ♪ Better be prepared ♪ 841 00:40:28,215 --> 00:40:32,072 ♪ ♪ 842 00:40:32,083 --> 00:40:36,587 ♪ All that's left is broken ♪ 843 00:40:36,598 --> 00:40:39,393 ♪ ♪ 844 00:40:39,935 --> 00:40:43,563 ♪ Lost and I don't know where ♪ 845 00:40:43,563 --> 00:40:46,733 ♪ ♪ 846 00:40:46,733 --> 00:40:49,152 [LINE TRILLING] 847 00:40:49,152 --> 00:40:51,238 ♪ Time is running out ♪ 848 00:40:51,238 --> 00:40:53,073 ♪ ♪ 849 00:40:53,073 --> 00:40:55,200 ♪ Are you ready now? ♪ 850 00:40:55,200 --> 00:40:57,077 ♪ ♪ 851 00:40:57,077 --> 00:40:59,746 ♪ Time is running out ♪ 852 00:41:00,148 --> 00:41:02,374 ♪ Are you ready now? ♪ 853 00:41:02,374 --> 00:41:05,062 ♪ ♪ 854 00:41:05,073 --> 00:41:08,493 ♪ Time is running out ♪ 855 00:41:09,071 --> 00:41:12,759 ♪ Are you ready now? ♪ 856 00:41:13,083 --> 00:41:16,096 ♪ Time is running out ♪ 857 00:41:16,096 --> 00:41:18,390 ♪ Are you ready now? ♪ 858 00:41:18,390 --> 00:41:21,518 [PHONE RINGING] 859 00:41:23,437 --> 00:41:28,692 ♪ ♪ 860 00:41:29,091 --> 00:41:30,538 Lacey? 861 00:41:31,111 --> 00:41:32,670 Hello, Gabrielle. 862 00:41:34,114 --> 00:41:37,909 ♪ Time is running out ♪ 863 00:41:40,515 --> 00:41:45,515 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com - 864 00:42:09,566 --> 00:42:10,817 Greg, move your head. 62018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.