Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,871 --> 00:00:04,482
Gabrielle?
What's going on?
2
00:00:04,482 --> 00:00:06,571
Who did you call?
3
00:00:06,571 --> 00:00:08,312
It's me.
4
00:00:08,312 --> 00:00:11,315
I need you to come over.
5
00:00:11,315 --> 00:00:13,013
It's about Sir.
6
00:00:13,013 --> 00:00:16,190
If you turn me in,
your life will be over too.
7
00:00:16,190 --> 00:00:18,366
You cannot tell anybody
the truth!
8
00:00:18,366 --> 00:00:21,891
[ethereal echoing]
9
00:00:21,891 --> 00:00:27,027
Unconscious of his creed
or race, she cannot see,
10
00:00:27,027 --> 00:00:28,898
but only weighs;
11
00:00:28,898 --> 00:00:31,988
for Justice
with unbandaged eyes,
12
00:00:31,988 --> 00:00:35,774
would be oppression
in disguise.
13
00:00:35,774 --> 00:00:37,298
[soft upbeat music]
14
00:00:37,298 --> 00:00:39,691
[applause]
15
00:00:39,691 --> 00:00:42,085
Thank you,
thank you all for joining us
16
00:00:42,085 --> 00:00:43,608
on the final day of school.
17
00:00:43,608 --> 00:00:45,567
As JRR Tolkien once said,
18
00:00:45,567 --> 00:00:47,438
"All we have to decide
19
00:00:47,438 --> 00:00:49,353
is what to do with the time
that is given to us,"
20
00:00:49,353 --> 00:00:51,921
and today, you decided
to dedicate your time
21
00:00:51,921 --> 00:00:53,575
to be best
and brightest students
22
00:00:53,575 --> 00:00:55,620
this school has to offer.
23
00:00:55,620 --> 00:00:58,275
And they certainly
didn't disappoint.
24
00:00:58,275 --> 00:01:00,625
So please
enjoy some refreshments.
25
00:01:00,625 --> 00:01:03,585
[indistinct chatter]
26
00:01:03,585 --> 00:01:06,631
♪ ♪
27
00:01:06,631 --> 00:01:08,459
I'm sorry he missed
another presentation.
28
00:01:08,459 --> 00:01:09,939
I get it.
29
00:01:09,939 --> 00:01:12,115
He works hard.
It's okay.
30
00:01:12,115 --> 00:01:13,856
[door opens]
31
00:01:13,856 --> 00:01:15,988
I'm so sorry, baby girl.
I got stuck on the job.
32
00:01:15,988 --> 00:01:18,991
[laughing] It's okay, Daddy!
You're here now!
33
00:01:18,991 --> 00:01:20,428
Mr. Mosely, you missed
34
00:01:20,428 --> 00:01:22,386
an amazing performance
by your daughter.
35
00:01:22,386 --> 00:01:24,649
[Gabi laughing]
36
00:01:24,649 --> 00:01:27,652
[ominous music]
37
00:01:27,652 --> 00:01:30,220
♪ ♪
38
00:01:30,220 --> 00:01:31,569
[pounding on door]
39
00:01:31,569 --> 00:01:34,311
[music fading]
40
00:01:34,311 --> 00:01:35,834
[pounding on door]
41
00:01:37,532 --> 00:01:39,011
[pounding on door]
42
00:01:39,838 --> 00:01:41,449
Got here as fast as I could.
43
00:01:41,449 --> 00:01:43,886
What's this about Sir?
44
00:01:43,886 --> 00:01:47,281
[tense droning music]
45
00:01:47,281 --> 00:01:49,283
♪ ♪
46
00:01:49,283 --> 00:01:51,850
Gabi.
47
00:01:51,850 --> 00:01:53,852
Gabi, you're shaking.
48
00:01:53,852 --> 00:01:55,811
Did someone find something?
49
00:01:55,811 --> 00:01:58,030
What?
G--
50
00:01:58,030 --> 00:02:05,125
♪ ♪
51
00:02:09,433 --> 00:02:11,914
[ominous tones]
52
00:02:11,914 --> 00:02:19,008
♪ ♪
53
00:02:42,597 --> 00:02:45,556
[dissonant musical crescendo]
54
00:02:45,556 --> 00:02:46,601
♪ ♪
55
00:02:47,384 --> 00:02:50,387
I remember you.
56
00:02:50,387 --> 00:02:53,825
You're the one
who followed me that day.
57
00:02:53,825 --> 00:02:56,741
You found me for Gabrielle.
58
00:02:56,741 --> 00:02:58,439
♪ ♪
59
00:02:58,439 --> 00:03:01,442
[tense music]
60
00:03:01,442 --> 00:03:05,489
♪ ♪
61
00:03:06,229 --> 00:03:08,884
[upbeat music]
62
00:03:08,884 --> 00:03:11,582
♪ ♪
63
00:03:11,582 --> 00:03:14,237
♪ Everybody
just get out the way ♪
64
00:03:14,237 --> 00:03:16,979
♪ Here comes a new kid
with a new face ♪
65
00:03:16,979 --> 00:03:19,373
♪ Ha, yeah,
this when history's made ♪
66
00:03:19,373 --> 00:03:21,810
♪ You better sit down, 'cause
you're in the right place ♪
67
00:03:21,810 --> 00:03:24,508
♪ Na-na,
na-na-na-na-na-na ♪
68
00:03:24,508 --> 00:03:26,989
♪ Get ready, get ready,
this is legendary ♪
69
00:03:26,989 --> 00:03:28,208
[alarm blaring]
70
00:03:28,208 --> 00:03:30,210
What the hell?
71
00:03:33,343 --> 00:03:35,302
[tense music]
72
00:03:35,302 --> 00:03:36,564
[keyboard taps]
73
00:03:36,564 --> 00:03:43,571
♪ ♪
74
00:03:44,659 --> 00:03:47,444
Okay.
Come on, where are you?
75
00:03:47,444 --> 00:03:50,360
♪ ♪
76
00:03:50,360 --> 00:03:52,449
There you are.
77
00:03:52,449 --> 00:03:53,581
Please!
78
00:03:53,581 --> 00:03:59,413
[muffled shouting]
79
00:03:59,413 --> 00:04:02,546
[crying]
Please, please!
80
00:04:02,546 --> 00:04:04,069
- Hey!
- Somebody help!
81
00:04:04,069 --> 00:04:05,897
Hey, if you can hear me,
come this way!
82
00:04:05,897 --> 00:04:07,899
Please!
Oh!
83
00:04:07,899 --> 00:04:10,250
- Hey!
- Please help me!
84
00:04:10,250 --> 00:04:12,164
Somebody help me, please!
85
00:04:12,164 --> 00:04:13,775
Please! Please help me!
- Hey, hey, hey.
86
00:04:13,775 --> 00:04:16,865
♪ ♪
87
00:04:16,865 --> 00:04:19,868
[low tense music]
88
00:04:19,868 --> 00:04:23,393
♪ ♪
89
00:04:23,393 --> 00:04:25,787
No. No, you don't get
to look at me like that.
90
00:04:25,787 --> 00:04:28,659
You don't get to talk
right now!
91
00:04:28,659 --> 00:04:31,662
[soft dramatic music]
92
00:04:31,662 --> 00:04:34,230
♪ ♪
93
00:04:34,230 --> 00:04:36,754
When your father died,
you came to me.
94
00:04:36,754 --> 00:04:39,670
You came to me broken
and desperate.
95
00:04:39,670 --> 00:04:43,152
You said you had to find Sir
and make him pay.
96
00:04:43,152 --> 00:04:45,372
You told me
that piece of crap down there
97
00:04:45,372 --> 00:04:47,591
is why you didn't have
enough time with your father.
98
00:04:47,591 --> 00:04:49,071
That you'd been trying
to track him,
99
00:04:49,071 --> 00:04:51,116
that you came close
a few times,
100
00:04:51,116 --> 00:04:53,684
but couldn't catch him.
101
00:04:53,684 --> 00:04:55,904
Say it back to me so
I know we're on the same page.
102
00:04:55,904 --> 00:04:59,734
- Dhan--
- Say it back.
103
00:04:59,734 --> 00:05:02,258
Yes, nine months ago,
I came to you for help.
104
00:05:02,258 --> 00:05:05,305
You found Sir and lured him
into the farmhouse in Virginia
105
00:05:05,305 --> 00:05:06,480
where I was waiting.
- [sighs]
106
00:05:06,480 --> 00:05:08,351
But you never asked me
107
00:05:08,351 --> 00:05:10,484
what I did with Sir
after you found him.
108
00:05:10,484 --> 00:05:12,790
I thought
you were going to turn him in.
109
00:05:12,790 --> 00:05:14,749
But when you didn't, I assumed
you'd do what any of us
110
00:05:14,749 --> 00:05:16,141
might do
if we came face-to-face
111
00:05:16,141 --> 00:05:17,665
with our own personal devil:
kill him.
112
00:05:17,665 --> 00:05:19,275
And that would be
more palatable to you?
113
00:05:19,275 --> 00:05:21,930
I understand
putting a bullet in his head
114
00:05:21,930 --> 00:05:24,628
for all the hurt he caused you,
but kidnapping him,
115
00:05:24,628 --> 00:05:27,327
putting him in a cage,
torturing him,
116
00:05:27,327 --> 00:05:32,854
becoming the exact monster
we hunt every day!
117
00:05:32,854 --> 00:05:35,291
[pounds table]
Every day.
118
00:05:35,291 --> 00:05:38,599
That is...
119
00:05:38,599 --> 00:05:41,210
You know...
120
00:05:41,210 --> 00:05:43,168
I was held
caged underground, Gabi.
121
00:05:43,168 --> 00:05:44,953
You know what they did to me,
122
00:05:44,953 --> 00:05:48,565
that you would
do the same thing...
123
00:05:48,565 --> 00:05:50,915
When my father died,
124
00:05:50,915 --> 00:05:53,265
something--
125
00:05:53,265 --> 00:05:56,138
something in me broke.
126
00:05:56,138 --> 00:05:57,792
I know it was wrong
127
00:05:57,792 --> 00:05:59,489
to chain him up
and keep him down there.
128
00:05:59,489 --> 00:06:02,449
I know that.
129
00:06:02,449 --> 00:06:05,669
I wasn't in my right mind.
130
00:06:05,669 --> 00:06:08,977
[soft dramatic music]
131
00:06:08,977 --> 00:06:10,935
Why did you call me?
132
00:06:12,197 --> 00:06:14,591
I need for this to be over.
133
00:06:14,591 --> 00:06:16,854
You called me
134
00:06:16,854 --> 00:06:18,726
'cause you want me to do
what you should've done,
135
00:06:18,726 --> 00:06:22,338
what you still can't do.
136
00:06:22,338 --> 00:06:23,600
I won't.
137
00:06:24,732 --> 00:06:27,299
I won't.
138
00:06:27,299 --> 00:06:29,214
♪ ♪
139
00:06:29,214 --> 00:06:31,739
'Cause I'm not the same person
I was a year ago, either,
140
00:06:31,739 --> 00:06:33,871
the one who would've done it
and asked no questions.
141
00:06:33,871 --> 00:06:36,787
I'm different, better,
because of you.
142
00:06:36,787 --> 00:06:38,920
Because of M&A.
143
00:06:38,920 --> 00:06:41,096
And now,
I realize it was all fake.
144
00:06:41,096 --> 00:06:44,491
[phone buzzes]
145
00:06:44,491 --> 00:06:46,841
[sighs]
146
00:06:46,841 --> 00:06:49,104
Don't let my mistakes
destroy your progress,
147
00:06:49,104 --> 00:06:50,584
your growth.
148
00:06:50,584 --> 00:06:52,629
You're right.
149
00:06:52,629 --> 00:06:55,763
You are different.
[phone buzzing]
150
00:06:55,763 --> 00:06:59,244
It's Zeke.
151
00:06:59,244 --> 00:07:02,726
Clearly there's an emergency.
152
00:07:06,600 --> 00:07:08,645
And she was just
running down your street?
153
00:07:08,645 --> 00:07:10,255
I think somebody
was chasing her.
154
00:07:10,255 --> 00:07:11,996
[gasping]
155
00:07:11,996 --> 00:07:13,345
It's okay.
156
00:07:13,345 --> 00:07:15,260
- [whimpering]
- I'm Gabi Mosely.
157
00:07:15,260 --> 00:07:16,479
This is Zeke.
158
00:07:16,479 --> 00:07:18,525
You're safe now, I promise.
159
00:07:18,525 --> 00:07:21,136
Can you--can you--
160
00:07:21,136 --> 00:07:23,573
can you get this off, please?
161
00:07:23,573 --> 00:07:27,838
- Okay.
- [sobbing]
162
00:07:27,838 --> 00:07:30,014
[gasping]
163
00:07:30,014 --> 00:07:32,495
♪ ♪
164
00:07:32,495 --> 00:07:34,889
What is your name?
165
00:07:34,889 --> 00:07:36,760
I--
166
00:07:36,760 --> 00:07:38,632
I d--I don't remember.
167
00:07:38,632 --> 00:07:41,852
Do you know
what happened to you?
168
00:07:41,852 --> 00:07:44,768
This evil...
169
00:07:44,768 --> 00:07:47,467
lizard...
170
00:07:47,467 --> 00:07:52,428
he took me on...
171
00:07:52,428 --> 00:07:54,952
on his--on his spaceship.
172
00:07:54,952 --> 00:07:57,172
A lizard kidnapped you
173
00:07:57,172 --> 00:08:01,524
and held you captive
on a spaceship?
174
00:08:01,524 --> 00:08:03,961
May I take your photo?
175
00:08:03,961 --> 00:08:07,225
I might be able
to identify you.
176
00:08:07,225 --> 00:08:08,966
♪ ♪
177
00:08:08,966 --> 00:08:10,315
[camera shutter clicks]
178
00:08:10,315 --> 00:08:12,709
♪ ♪
179
00:08:12,709 --> 00:08:14,102
Have you been drinking?
180
00:08:14,102 --> 00:08:16,670
He drugged me.
181
00:08:16,670 --> 00:08:18,323
That, I remember.
182
00:08:18,323 --> 00:08:19,934
We're gonna need
to get you to the hospital.
183
00:08:19,934 --> 00:08:21,936
We don't know
what you've been given.
184
00:08:21,936 --> 00:08:24,678
♪ ♪
185
00:08:24,678 --> 00:08:25,983
Is your name Aisha?
186
00:08:25,983 --> 00:08:28,333
[ominous music]
187
00:08:28,333 --> 00:08:29,987
Yeah.
188
00:08:29,987 --> 00:08:33,948
Yeah, it's Aisha.
189
00:08:33,948 --> 00:08:35,340
Aisha Carter.
190
00:08:35,340 --> 00:08:37,125
I found
your social media page.
191
00:08:37,125 --> 00:08:38,866
Looks like you stopped posting
two months ago.
192
00:08:38,866 --> 00:08:40,607
That must've been
when you were kidnapped.
193
00:08:40,607 --> 00:08:44,219
He has my friends.
He's holding them hostage.
194
00:08:44,219 --> 00:08:45,829
I-I left them there.
195
00:08:45,829 --> 00:08:47,439
- No, Aisha. Calm down.
- No, no, no!
196
00:08:47,439 --> 00:08:49,311
He's gonna kill them,
he's gonna kill them!
197
00:08:49,311 --> 00:08:51,226
- Oh!
- Oh, oh, oh.
198
00:08:51,226 --> 00:08:54,490
♪ ♪
199
00:09:01,497 --> 00:09:02,454
You've come to kill me.
200
00:09:02,454 --> 00:09:03,412
That's why
Gabrielle called you.
201
00:09:03,412 --> 00:09:05,196
Isn't it?
202
00:09:05,196 --> 00:09:08,591
Gabrielle loves me, Executioner.
203
00:09:08,591 --> 00:09:10,419
That's why she called you.
204
00:09:10,419 --> 00:09:12,377
Because she can't
do it herself.
205
00:09:12,377 --> 00:09:15,293
I know she's considered it.
206
00:09:15,293 --> 00:09:18,819
But she always realizes
how much she needs me.
207
00:09:18,819 --> 00:09:23,519
She needs me to be her partner,
to help her solve your cases,
208
00:09:23,519 --> 00:09:27,523
because you and the others
aren't smart enough.
209
00:09:27,523 --> 00:09:30,700
Your clients would never
be found
210
00:09:30,700 --> 00:09:32,484
if it weren't for me.
211
00:09:32,484 --> 00:09:34,704
[laughs]
212
00:09:34,704 --> 00:09:37,707
Isn't that ironic, Executioner?
213
00:09:37,707 --> 00:09:41,798
That the big, bad wolf
of Mosely & Associates
214
00:09:41,798 --> 00:09:43,104
is their savior?
215
00:09:43,104 --> 00:09:46,107
[intense music]
216
00:09:46,107 --> 00:09:53,201
♪ ♪
217
00:09:57,031 --> 00:09:59,468
Do we know anything
about Aisha or her friends?
218
00:09:59,468 --> 00:10:01,209
Zeke found
a few things online,
219
00:10:01,209 --> 00:10:03,603
Lacey's back at the ranch
piecing together a profile,
220
00:10:03,603 --> 00:10:05,822
and Trent's looking up
missing cases.
221
00:10:05,822 --> 00:10:07,824
What about Dhan?
222
00:10:07,824 --> 00:10:09,913
He's... taking the day off.
223
00:10:09,913 --> 00:10:12,089
[notifications chime]
224
00:10:12,089 --> 00:10:14,222
It's Zeke.
225
00:10:14,222 --> 00:10:16,528
Apparently,
Aisha has a criminal record.
226
00:10:16,528 --> 00:10:18,618
He wants us to call him.
[door opens]
227
00:10:18,618 --> 00:10:20,184
[suspenseful music]
228
00:10:20,184 --> 00:10:21,882
Aisha's seizure
was the result
229
00:10:21,882 --> 00:10:23,492
of a minor drug overdose.
230
00:10:23,492 --> 00:10:26,321
High amounts of the anesthetic
sodium thiopental
231
00:10:26,321 --> 00:10:27,583
was found in her system.
232
00:10:27,583 --> 00:10:29,629
Oh.
Explains the amnesia.
233
00:10:29,629 --> 00:10:32,370
Paranoid delusions
can also be a side effect.
234
00:10:32,370 --> 00:10:33,981
I want to believe
Aisha's story,
235
00:10:33,981 --> 00:10:36,200
but the fact of the matter is,
it's not uncommon
236
00:10:36,200 --> 00:10:38,202
for young people like her
to end up here
237
00:10:38,202 --> 00:10:40,683
after a night of fun
turns into an overdose.
238
00:10:40,683 --> 00:10:43,555
[coughs]
239
00:10:43,555 --> 00:10:47,429
♪ ♪
240
00:10:47,429 --> 00:10:49,561
Aisha, this is Margaret.
241
00:10:49,561 --> 00:10:51,694
She helps me find
missing people.
242
00:10:51,694 --> 00:10:53,435
Where is he?
243
00:10:53,435 --> 00:10:56,264
The guy that saved me?
244
00:10:56,264 --> 00:10:57,874
♪ ♪
245
00:10:57,874 --> 00:11:00,790
Hey, Aisha.
How you feeling?
246
00:11:00,790 --> 00:11:02,792
♪ ♪
247
00:11:02,792 --> 00:11:05,012
Ish-Zarin, Ish-Zarin!
248
00:11:05,012 --> 00:11:06,666
- What is she saying?
- I don't know.
249
00:11:06,666 --> 00:11:07,971
It sounds like gibberish.
250
00:11:07,971 --> 00:11:11,192
I remember some things.
A little.
251
00:11:11,192 --> 00:11:13,063
My friends' names.
252
00:11:13,063 --> 00:11:16,110
They're Estrella and Nova.
253
00:11:16,110 --> 00:11:17,894
And there's this other woman.
254
00:11:17,894 --> 00:11:20,070
I don't know
what happened to her.
255
00:11:20,070 --> 00:11:22,116
And what about the kidnapper?
256
00:11:22,116 --> 00:11:24,684
Can you give us a
more accurate description now?
257
00:11:24,684 --> 00:11:26,207
I told you.
258
00:11:26,207 --> 00:11:28,339
It was a lizard with four arms.
259
00:11:28,339 --> 00:11:31,691
Two were hairy
and the other two...
260
00:11:31,691 --> 00:11:34,345
is these claws.
261
00:11:34,345 --> 00:11:36,304
A head full of flames.
262
00:11:36,304 --> 00:11:37,958
She believes
what she's saying.
263
00:11:37,958 --> 00:11:40,090
Look, I know this sounds
crazy, but it's true.
264
00:11:40,090 --> 00:11:42,614
We're going to find
your friends.
265
00:11:42,614 --> 00:11:45,443
Is there any family
we can call?
266
00:11:45,443 --> 00:11:49,621
No.
It's just Estrella and Nova.
267
00:11:49,621 --> 00:11:52,537
♪ ♪
268
00:11:52,537 --> 00:11:56,019
Do you believe me?
- Yes, I do.
269
00:11:56,019 --> 00:11:58,369
♪ ♪
270
00:11:59,022 --> 00:12:01,372
♪ ♪
271
00:12:01,372 --> 00:12:03,157
Aisha Carter.
272
00:12:03,157 --> 00:12:06,377
23 years old, born and raised
in Jersey by her aunt.
273
00:12:06,377 --> 00:12:08,510
Parents passed
when Aisha was a child.
274
00:12:08,510 --> 00:12:11,643
Her last gig was working as
a temp assistant at a start-up
275
00:12:11,643 --> 00:12:14,995
when she allegedly
attacked a coworker unprovoked
276
00:12:14,995 --> 00:12:17,301
three months
before she went missing.
277
00:12:17,301 --> 00:12:18,999
Manager called the police.
- Unprovoked?
278
00:12:18,999 --> 00:12:20,609
That seems very unlike Aisha.
279
00:12:20,609 --> 00:12:22,132
I mean, she's gentle,
an empath.
280
00:12:22,132 --> 00:12:24,134
Sounds like Aisha
had people fooled.
281
00:12:24,134 --> 00:12:27,485
Wouldn't be a first.
282
00:12:27,485 --> 00:12:30,010
What was the outcome
of Aisha's arrest?
283
00:12:30,010 --> 00:12:31,751
Aisha avoided jail time,
but was assigned
284
00:12:31,751 --> 00:12:33,535
anger management
and community service.
285
00:12:33,535 --> 00:12:35,972
My turn.
286
00:12:35,972 --> 00:12:38,018
Wait, that's the coworker
that Aisha fought with
287
00:12:38,018 --> 00:12:39,149
on the right.
288
00:12:39,149 --> 00:12:40,760
Well clearly,
289
00:12:40,760 --> 00:12:42,587
they're still friends
after the altercation.
290
00:12:42,587 --> 00:12:43,719
So Aisha had friends, but
no one reported her missing?
291
00:12:43,719 --> 00:12:45,286
And where is this aunt?
292
00:12:45,286 --> 00:12:46,809
Maybe Aisha wasn't missing.
293
00:12:46,809 --> 00:12:48,376
Maybe the drugs
have her confused.
294
00:12:48,376 --> 00:12:50,421
No, we believe Aisha
295
00:12:50,421 --> 00:12:52,641
until there is
concrete reason not to.
296
00:12:52,641 --> 00:12:55,992
Aisha still has two friends
missing and in danger.
297
00:12:55,992 --> 00:12:57,124
We need to move fast.
298
00:12:57,124 --> 00:12:58,690
Now that Aisha escaped,
299
00:12:58,690 --> 00:13:00,649
the kidnapper knows
she is able to ID him.
300
00:13:00,649 --> 00:13:03,347
He will get rid of the friends
and make a run for it.
301
00:13:03,347 --> 00:13:05,741
I'll hit the DCPD, keep
trying to ID the two friends.
302
00:13:05,741 --> 00:13:08,222
I'll take Aisha's
anger management counselor.
303
00:13:08,222 --> 00:13:11,094
Maybe she can fill in
the blanks where Aisha can't.
304
00:13:11,094 --> 00:13:12,879
Margaret, Dhan,
Aisha's apartment.
305
00:13:12,879 --> 00:13:14,402
Lacey, talk to Aisha's friends,
306
00:13:14,402 --> 00:13:16,708
especially the one
she fought with.
307
00:13:16,708 --> 00:13:19,973
May I have a word with you?
- No.
308
00:13:19,973 --> 00:13:22,802
[tense music]
309
00:13:27,328 --> 00:13:30,418
Dhan, is everything okay?
Is it Ethan?
310
00:13:33,551 --> 00:13:36,206
Don't want to talk about it.
311
00:13:36,206 --> 00:13:38,643
Let's just get to
space girl's place.
312
00:13:38,643 --> 00:13:41,646
[suspenseful music]
313
00:13:41,646 --> 00:13:43,213
♪ ♪
314
00:13:43,213 --> 00:13:46,913
So you're like
a law student-slash-vigilante?
315
00:13:46,913 --> 00:13:49,176
So badass.
- Thanks.
316
00:13:49,176 --> 00:13:52,570
Now about Aisha Carter.
317
00:13:52,570 --> 00:13:54,355
I'm disturbed
Aisha's been missing
318
00:13:54,355 --> 00:13:55,922
all this time and nobody knew.
319
00:13:55,922 --> 00:13:58,011
Is she okay?
- She's on the mend.
320
00:13:58,011 --> 00:13:59,795
Ms. Allen, we need your help.
321
00:13:59,795 --> 00:14:02,145
As her anger management counselor,
322
00:14:02,145 --> 00:14:05,453
did Aisha mention anyone
she was having issues with?
323
00:14:05,453 --> 00:14:07,020
Please understand that
324
00:14:07,020 --> 00:14:09,326
I wouldn't normally
violate client privilege,
325
00:14:09,326 --> 00:14:13,069
but lives are at stake
and I want to help.
326
00:14:13,069 --> 00:14:15,158
Aisha is a sweet sprit.
327
00:14:15,158 --> 00:14:17,160
Aisha's a frickin' nutjob, okay?
328
00:14:17,160 --> 00:14:20,163
She attacked me for no reason.
Just snapped.
329
00:14:20,163 --> 00:14:21,948
What about her altercation
at work?
330
00:14:21,948 --> 00:14:24,428
Aisha claims that those
young women were bullying her.
331
00:14:24,428 --> 00:14:27,692
All right,
she's quirky, eccentric.
332
00:14:27,692 --> 00:14:30,391
She doesn't fit in
with a lot of people.
333
00:14:30,391 --> 00:14:31,958
And she feels things deeply.
334
00:14:31,958 --> 00:14:33,568
♪ ♪
335
00:14:33,568 --> 00:14:35,004
Wait.
336
00:14:35,004 --> 00:14:36,963
Actually, Aisha
did seem super depressed
337
00:14:36,963 --> 00:14:38,660
when I saw her in
the break room that morning.
338
00:14:38,660 --> 00:14:41,054
Okay, was it family drama,
her love life?
339
00:14:41,054 --> 00:14:42,403
Why would we know?
340
00:14:42,403 --> 00:14:44,492
Weren't you friends with her?
341
00:14:44,492 --> 00:14:47,234
[scoffs]
No.
342
00:14:47,234 --> 00:14:50,498
Oh, okay. Um...
343
00:14:50,498 --> 00:14:53,762
♪ ♪
344
00:14:53,762 --> 00:14:57,592
Isn't this the three of you?
345
00:14:57,592 --> 00:14:59,463
♪ ♪
346
00:14:59,463 --> 00:15:01,117
Those photos aren't real.
347
00:15:01,117 --> 00:15:03,076
They're Photoshopped.
348
00:15:03,076 --> 00:15:06,601
I do believe that Aisha
embellishes from time to time.
349
00:15:06,601 --> 00:15:09,517
You think she's lying
about being kidnapped?
350
00:15:09,517 --> 00:15:11,388
I'm inclined to believe her.
351
00:15:11,388 --> 00:15:12,999
Aisha's fibbing is harmless
352
00:15:12,999 --> 00:15:14,957
and as far as
the altercation goes,
353
00:15:14,957 --> 00:15:17,742
I think her grief is what
caused her to snap that day.
354
00:15:17,742 --> 00:15:19,396
Aisha's beloved aunt
355
00:15:19,396 --> 00:15:22,530
passed away the night
before the altercation.
356
00:15:22,530 --> 00:15:24,140
People act in ways
they normally wouldn't
357
00:15:24,140 --> 00:15:27,187
when faced with deep grief
or trauma like that.
358
00:15:27,187 --> 00:15:29,667
[door opens]
359
00:15:29,667 --> 00:15:33,976
♪ ♪
360
00:15:33,976 --> 00:15:35,630
Thank you for coming in.
361
00:15:35,630 --> 00:15:37,240
One thing's for certain.
362
00:15:37,240 --> 00:15:39,329
Aisha's belongings
are as eccentric as she is.
363
00:15:39,329 --> 00:15:42,637
She loves outer space,
that's for sure.
364
00:15:42,637 --> 00:15:45,857
I'm gonna see if Zeke
has any updates.
365
00:15:45,857 --> 00:15:49,209
♪ ♪
366
00:15:49,209 --> 00:15:51,385
Let me see that.
367
00:15:51,385 --> 00:15:52,647
What is it?
368
00:15:52,647 --> 00:15:55,563
That mask is a character
369
00:15:55,563 --> 00:15:58,218
in a book called
"Night Jupiter."
370
00:15:58,218 --> 00:15:59,959
Her name is Luminare.
371
00:15:59,959 --> 00:16:01,873
It's a sci-fi series
from over a decade ago.
372
00:16:01,873 --> 00:16:03,571
Taylor begged me to read it,
373
00:16:03,571 --> 00:16:05,181
but I thought it was
too dark for young children.
374
00:16:05,181 --> 00:16:06,966
That's why I recognized
all this stuff.
375
00:16:06,966 --> 00:16:08,924
They're costumes from the
other characters in the book.
376
00:16:08,924 --> 00:16:11,318
And the best friends
of the main character
377
00:16:11,318 --> 00:16:13,233
are Nova and Estrella.
378
00:16:13,233 --> 00:16:16,497
So Aisha is blending fantasy
and reality.
379
00:16:16,497 --> 00:16:18,499
But the question is, what
is fantasy and what is reality?
380
00:16:18,499 --> 00:16:20,066
And are Nova and Estrella
even real?
381
00:16:20,066 --> 00:16:21,502
They are until they aren't.
382
00:16:21,502 --> 00:16:23,069
We need to all download
that book.
383
00:16:23,069 --> 00:16:24,984
If we get in Aisha's head,
384
00:16:24,984 --> 00:16:26,681
we might be able to save her
friends before it's too late.
385
00:16:26,681 --> 00:16:29,162
♪ ♪
386
00:16:29,162 --> 00:16:30,641
So much of this story
387
00:16:30,641 --> 00:16:31,903
is in the language
that the author made up.
388
00:16:31,903 --> 00:16:33,905
No translation, either?
389
00:16:33,905 --> 00:16:35,559
I mean, maybe that's why this
book has such a cult following.
390
00:16:35,559 --> 00:16:37,779
Leave so much room
for the readers' imagination.
391
00:16:37,779 --> 00:16:39,955
[whispering]
Are they okay?
392
00:16:39,955 --> 00:16:42,523
I got something!
Page 230.
393
00:16:42,523 --> 00:16:44,220
The villain is revealed
394
00:16:44,220 --> 00:16:48,094
as a creature with
a lizard face and human body.
395
00:16:48,094 --> 00:16:49,834
That's how Aisha
described her kidnapper.
396
00:16:49,834 --> 00:16:51,662
[computer chimes]
- Hey.
397
00:16:51,662 --> 00:16:53,534
Aisha's getting more lucid.
398
00:16:53,534 --> 00:16:54,665
She thinks she might remember
where she was taken.
399
00:16:54,665 --> 00:16:56,363
She was at some party.
400
00:16:56,363 --> 00:16:58,147
It was their first time
hanging with Estrella.
401
00:16:58,147 --> 00:16:59,757
Up until then,
they were just online friends.
402
00:16:59,757 --> 00:17:01,281
They were snatched together.
403
00:17:01,281 --> 00:17:03,152
Did she give you any detail
about the party?
404
00:17:03,152 --> 00:17:05,459
A location, vague description?
- No, but she did say
405
00:17:05,459 --> 00:17:07,852
Estrella barely had any family
or friends, either.
406
00:17:07,852 --> 00:17:09,506
And that they looked like
they could be sisters.
407
00:17:09,506 --> 00:17:11,073
Okay, so we're looking for
408
00:17:11,073 --> 00:17:12,509
similar facial traits, perhaps,
skin tone.
409
00:17:12,509 --> 00:17:14,337
Lacey, call Trent.
410
00:17:14,337 --> 00:17:15,730
Tell him to get a sketch artist
down to the hospital,
411
00:17:15,730 --> 00:17:17,558
work with Aisha ASAP.
412
00:17:17,558 --> 00:17:20,256
I also found
an online message board thread
413
00:17:20,256 --> 00:17:22,737
that claims to translate
the language of the book.
414
00:17:22,737 --> 00:17:25,783
I'm sending the link now.
415
00:17:25,783 --> 00:17:28,221
There's, like,
a thousand posts.
416
00:17:28,221 --> 00:17:30,701
A lot of them mention
Ish-Zarin.
417
00:17:30,701 --> 00:17:33,052
That's the word
Aisha kept repeating.
418
00:17:33,052 --> 00:17:34,227
According to the translation,
419
00:17:34,227 --> 00:17:36,620
it means "celestial."
420
00:17:36,620 --> 00:17:39,145
Described as
a beautiful flower field.
421
00:17:39,145 --> 00:17:40,363
A sacred place of love.
422
00:17:40,363 --> 00:17:42,887
I found this fan art.
423
00:17:42,887 --> 00:17:44,889
Zeke, see if you can
identify the flower
424
00:17:44,889 --> 00:17:47,022
and narrow down
our field options.
425
00:17:47,022 --> 00:17:49,459
This place could be important.
426
00:17:49,459 --> 00:17:52,593
♪ ♪
427
00:17:53,550 --> 00:17:55,248
Yes, I'm still alive.
428
00:17:55,248 --> 00:17:57,076
How could you, Gabrielle?
429
00:17:57,076 --> 00:17:59,469
You're imploding our lives!
430
00:17:59,469 --> 00:18:02,385
[soft dramatic music]
431
00:18:02,385 --> 00:18:03,952
You have an important case.
432
00:18:03,952 --> 00:18:05,301
It's none of your business.
433
00:18:05,301 --> 00:18:06,694
I don't need your help anymore.
434
00:18:06,694 --> 00:18:08,261
Then why are you here?
435
00:18:08,261 --> 00:18:09,914
You've revealed your dirty,
little secret
436
00:18:09,914 --> 00:18:11,307
to the executioner.
437
00:18:11,307 --> 00:18:15,181
Now what, Gabrielle?
438
00:18:15,181 --> 00:18:18,532
Trouble in paradise,
isn't there?
439
00:18:18,532 --> 00:18:20,664
Your executioner must not
be talking to you,
440
00:18:20,664 --> 00:18:24,886
so you come to see
what happened for yourself.
441
00:18:24,886 --> 00:18:26,888
He doesn't understand
what you did.
442
00:18:26,888 --> 00:18:30,718
He doesn't understand why
you've kept me alive, but I do.
443
00:18:30,718 --> 00:18:34,765
I will always be the one that
understands you, Gabrielle.
444
00:18:34,765 --> 00:18:36,332
That has always
been our connection.
445
00:18:36,332 --> 00:18:38,117
Shut up!
Shut up.
446
00:18:38,117 --> 00:18:40,119
Even your father
didn't understand you.
447
00:18:40,119 --> 00:18:42,251
Not like I did.
- You barely knew my father.
448
00:18:42,251 --> 00:18:45,863
[sighs]
449
00:18:45,863 --> 00:18:48,649
At the farmhouse,
I told you that
450
00:18:48,649 --> 00:18:49,867
he didn't care.
451
00:18:49,867 --> 00:18:50,825
That he wasn't searching
for you.
452
00:18:50,825 --> 00:18:53,088
Well...
453
00:18:53,088 --> 00:18:55,221
that was a lie.
454
00:18:55,221 --> 00:18:58,789
Your father
searched tirelessly.
455
00:18:58,789 --> 00:19:00,878
Even when he fell prey
to alcoholism,
456
00:19:00,878 --> 00:19:03,403
he was undeterred.
457
00:19:03,403 --> 00:19:04,969
♪ ♪
458
00:19:04,969 --> 00:19:06,710
He came to me a couple times
459
00:19:06,710 --> 00:19:08,799
and he'd talk about
460
00:19:08,799 --> 00:19:13,543
the lack of media attention
surrounding your disappearance.
461
00:19:13,543 --> 00:19:15,154
He knew
I was your favorite teacher
462
00:19:15,154 --> 00:19:17,373
and he...
463
00:19:17,373 --> 00:19:19,549
he saw me as an ally,
I guess.
464
00:19:20,985 --> 00:19:23,858
Anyway, he used to marvel
at how someone like him
465
00:19:23,858 --> 00:19:27,688
could end
with such a brilliant daughter.
466
00:19:27,688 --> 00:19:29,559
See, even he knew.
467
00:19:29,559 --> 00:19:31,866
He often wondered
if your kidnapping
468
00:19:31,866 --> 00:19:33,955
was God's way of taking back
469
00:19:33,955 --> 00:19:37,828
what Richard
should never have had.
470
00:19:37,828 --> 00:19:39,178
You.
471
00:19:39,178 --> 00:19:41,571
You watched
my father suffer,
472
00:19:41,571 --> 00:19:44,922
knowing you had the power
to alleviate his pain
473
00:19:44,922 --> 00:19:48,578
by giving him
his daughter back.
474
00:19:51,538 --> 00:19:53,496
One way or another,
475
00:19:53,496 --> 00:19:55,803
today will be your last day
on this Earth
476
00:19:55,803 --> 00:19:59,241
and you will die knowing
your mother was right.
477
00:19:59,241 --> 00:20:02,723
You are broken, unlovable.
478
00:20:02,723 --> 00:20:05,421
♪ ♪
479
00:20:05,421 --> 00:20:07,945
[phone buzzes]
480
00:20:10,687 --> 00:20:17,738
♪ ♪
481
00:20:19,435 --> 00:20:22,395
[suspenseful music]
482
00:20:22,395 --> 00:20:24,353
♪ ♪
483
00:20:24,353 --> 00:20:27,356
[flies buzzing]
484
00:20:27,356 --> 00:20:34,407
♪ ♪
485
00:20:43,329 --> 00:20:43,938
[indistinct radio chatter]
486
00:20:43,938 --> 00:20:46,984
[indistinct chatter]
487
00:20:46,984 --> 00:20:48,682
He's targeting Black women.
488
00:20:48,682 --> 00:20:50,379
Aisha's Black,
Estrella is Black,
489
00:20:50,379 --> 00:20:51,554
and so is this poor girl.
490
00:20:51,554 --> 00:20:53,164
Whoever killed this woman
491
00:20:53,164 --> 00:20:54,601
is not only familiar
with the book series...
492
00:20:54,601 --> 00:20:55,645
Familiar
with the message board
493
00:20:55,645 --> 00:20:57,560
and translations, too.
494
00:20:57,560 --> 00:20:59,214
He's preying on women that
are into Night Jupiter World.
495
00:20:59,214 --> 00:21:00,911
At least that
narrows it down.
496
00:21:00,911 --> 00:21:02,652
Now we have a target area.
497
00:21:02,652 --> 00:21:04,088
Zeke is still going through
his street cam footage
498
00:21:04,088 --> 00:21:05,176
looking for the kidnapper,
but Lacey,
499
00:21:05,176 --> 00:21:06,961
maybe you and him can tag-team
500
00:21:06,961 --> 00:21:09,050
and go back through
the message board threads.
501
00:21:09,050 --> 00:21:11,444
The person is likely to have
engaged with the community.
502
00:21:11,444 --> 00:21:12,967
Of course.
503
00:21:12,967 --> 00:21:15,099
♪ ♪
504
00:21:15,099 --> 00:21:17,624
- What do you have?
- Well, uh...
505
00:21:17,624 --> 00:21:19,930
it's all preliminary,
but the ME thinks
506
00:21:19,930 --> 00:21:21,758
the victim was likely
killed somewhere else
507
00:21:21,758 --> 00:21:23,412
and dumped in the field.
508
00:21:23,412 --> 00:21:25,762
Given the, uh,
number of stab wounds,
509
00:21:25,762 --> 00:21:27,547
this field would've been
soaked with blood.
510
00:21:27,547 --> 00:21:28,896
How long is it gonna take
to ID?
511
00:21:28,896 --> 00:21:31,246
Couple hours, max.
512
00:21:31,246 --> 00:21:37,948
♪ ♪
513
00:21:37,948 --> 00:21:39,385
Set it up
514
00:21:39,385 --> 00:21:40,734
right here.
515
00:21:40,734 --> 00:21:43,737
[indistinct radio chatter]
516
00:21:43,737 --> 00:21:47,436
Her name is Shanice Thompson.
517
00:21:47,436 --> 00:21:50,526
She was 21 years old,
and she wanted to be a singer.
518
00:21:50,526 --> 00:21:53,137
She was estranged
from her family
519
00:21:53,137 --> 00:21:56,793
and didn't have
any close friends.
520
00:21:56,793 --> 00:22:00,754
Shanice was stabbed 50 times
521
00:22:00,754 --> 00:22:05,367
and thrown in the field
behind me.
522
00:22:05,367 --> 00:22:09,676
Historically, Black women
have been forgotten,
523
00:22:09,676 --> 00:22:13,549
disregarded, cast aside.
524
00:22:13,549 --> 00:22:17,945
They are invisible
in this society,
525
00:22:17,945 --> 00:22:21,035
and this predator knows it.
526
00:22:21,035 --> 00:22:22,776
He is brazen
527
00:22:22,776 --> 00:22:25,909
because he thinks nobody cares.
528
00:22:25,909 --> 00:22:31,350
But I know there are people
out there who do care.
529
00:22:31,350 --> 00:22:33,656
♪ ♪
530
00:22:33,656 --> 00:22:36,485
Whoever you are,
531
00:22:36,485 --> 00:22:39,749
take a good, long look
at my face,
532
00:22:39,749 --> 00:22:42,056
because I'm coming for you,
533
00:22:42,056 --> 00:22:46,234
and I will not stop
until you're behind bars.
534
00:22:46,234 --> 00:22:47,366
Or dead.
535
00:22:47,366 --> 00:22:50,064
What the hell is she doing?
536
00:22:50,064 --> 00:22:51,457
Why is she taunting him?
537
00:22:51,457 --> 00:22:53,067
Threatening him?
538
00:22:53,067 --> 00:22:57,376
Apparently,
reckless Gabi is a thing now.
539
00:22:57,376 --> 00:23:00,727
- You think this is a joke?
- You see me laughing?
540
00:23:00,727 --> 00:23:02,598
There are still two women
541
00:23:02,598 --> 00:23:04,818
being held captive
by this predator.
542
00:23:04,818 --> 00:23:07,690
Here is one of them.
Her name is Estrella.
543
00:23:07,690 --> 00:23:11,215
If this young woman
looks familiar to you,
544
00:23:11,215 --> 00:23:14,567
please call the number
at the bottom of your screen.
545
00:23:14,567 --> 00:23:16,307
♪ ♪
546
00:23:16,307 --> 00:23:17,787
The night she was kidnapped,
she and Estrella
547
00:23:17,787 --> 00:23:19,702
were at a "Night Jupiter"
party.
548
00:23:19,702 --> 00:23:21,312
Fans pooled their money
together to get wild, I guess.
549
00:23:21,312 --> 00:23:23,010
She said Nova was already
on the spaceship
550
00:23:23,010 --> 00:23:24,664
when she and Estrella
were brought there.
551
00:23:24,664 --> 00:23:26,753
Aisha said Shanice
was at the party too,
552
00:23:26,753 --> 00:23:28,494
but she's not quite sure when
she landed on the spaceship.
553
00:23:28,494 --> 00:23:29,756
He killed Shanice.
554
00:23:29,756 --> 00:23:31,540
Nova and Estrella
are clearly next.
555
00:23:31,540 --> 00:23:33,150
Did Aisha say
what kind of party it was?
556
00:23:33,150 --> 00:23:34,804
Like a rave kinda joint.
557
00:23:34,804 --> 00:23:36,371
We went on
the message boards
558
00:23:36,371 --> 00:23:38,199
and we heard rumblings
of a rave-like gathering
559
00:23:38,199 --> 00:23:41,289
tonight at an abandoned lot
the community calls Loy.
560
00:23:41,289 --> 00:23:43,770
Book-themed costumes
strictly enforced.
561
00:23:43,770 --> 00:23:46,642
All right.
562
00:23:46,642 --> 00:23:48,078
Looks like it's party time.
563
00:23:48,078 --> 00:23:50,994
[bassy electronic music]
564
00:23:50,994 --> 00:23:55,738
♪ ♪
565
00:23:55,738 --> 00:23:58,741
[singing in alien language]
566
00:23:58,741 --> 00:24:05,792
♪ ♪
567
00:24:10,579 --> 00:24:12,581
Lots of lizards here.
568
00:24:12,581 --> 00:24:14,627
[laughter]
569
00:24:14,627 --> 00:24:16,629
Okay, we need to divide
and conquer.
570
00:24:16,629 --> 00:24:19,458
Trent, question the bartenders.
They have access to liquor.
571
00:24:19,458 --> 00:24:20,981
They could easily spike
the drinks,
572
00:24:20,981 --> 00:24:22,765
so it could be one of them.
573
00:24:22,765 --> 00:24:24,419
Dhan and I will start
at the other end of the party.
574
00:24:24,419 --> 00:24:26,900
I'm gonna go talk
to the loners in the corner.
575
00:24:26,900 --> 00:24:29,380
Wallflowers see everything.
576
00:24:29,380 --> 00:24:34,473
♪ ♪
577
00:24:34,473 --> 00:24:36,910
Did you really use Sir
to solve our cases?
578
00:24:36,910 --> 00:24:39,303
God, Gabi,
you tainted the one thing
579
00:24:39,303 --> 00:24:41,131
helping all of us,
helping me heal.
580
00:24:41,131 --> 00:24:44,265
You gave him purpose.
You gave him proximity to you.
581
00:24:44,265 --> 00:24:46,354
You gave him redemption,
for God's sake.
582
00:24:46,354 --> 00:24:48,487
I screwed up, Dhan.
I know that.
583
00:24:48,487 --> 00:24:51,838
Have you never made
a monumental mistake?
584
00:24:51,838 --> 00:24:53,883
Know what?
585
00:24:53,883 --> 00:24:57,670
This party's big enough for all
of us to search separate areas.
586
00:24:57,670 --> 00:25:02,152
♪ ♪
587
00:25:02,152 --> 00:25:05,155
[suspenseful music]
588
00:25:05,155 --> 00:25:12,119
♪ ♪
589
00:25:26,046 --> 00:25:29,484
[ominous music]
590
00:25:29,484 --> 00:25:32,487
[thumping electronic music]
591
00:25:32,487 --> 00:25:35,621
♪ ♪
592
00:25:35,621 --> 00:25:38,188
[phone buzzing]
- Thank you for your time.
593
00:25:38,188 --> 00:25:40,364
♪ ♪
594
00:25:40,364 --> 00:25:41,627
Hey, Zeke.
595
00:25:41,627 --> 00:25:43,672
G-Gabi,
he's in a white truck.
596
00:25:43,672 --> 00:25:45,500
- Hold on.
- Can you hear me?
597
00:25:45,500 --> 00:25:46,501
What?
598
00:25:46,501 --> 00:25:48,068
I-I can't hear you.
599
00:25:48,068 --> 00:25:49,722
[breaking up]
- I can't hear you.
600
00:25:49,722 --> 00:25:51,811
[garbled]
Gabi, he's in a white truck.
601
00:25:51,811 --> 00:25:54,770
I still can't hear you.
One sec.
602
00:25:54,770 --> 00:25:56,424
[distant thumping music]
603
00:25:56,424 --> 00:25:59,340
Okay, it's quieter now.
What's up?
604
00:25:59,340 --> 00:26:01,037
Can you hear me?
He's in a white truck.
605
00:26:01,037 --> 00:26:02,473
A white truck--
Oh, Zeke!
606
00:26:02,473 --> 00:26:04,127
Get help!
- Gabi, Gabi!
607
00:26:04,127 --> 00:26:06,608
- Help me! No, no! Help me!
- Gabi, Gabi!
608
00:26:06,608 --> 00:26:09,045
- Trent! Dhan! Help me!
- Gabi!
609
00:26:09,045 --> 00:26:11,526
[dramatic music]
610
00:26:19,186 --> 00:26:20,274
- When did she come out here?
- Zeke, pull up the footage!
611
00:26:20,274 --> 00:26:21,580
There's no cameras
in that area.
612
00:26:21,580 --> 00:26:22,624
No, I need every unit
searching for her now.
613
00:26:22,624 --> 00:26:24,104
Hey, I need an APB out
every half hour.
614
00:26:24,104 --> 00:26:25,714
We're looking for
a white box truck.
615
00:26:25,714 --> 00:26:27,498
Zeke, what did you hear
when he took her?
616
00:26:27,498 --> 00:26:29,196
I heard her fighting back.
617
00:26:29,196 --> 00:26:31,067
She was screaming for us.
For you, Dhan.
618
00:26:31,067 --> 00:26:33,722
How the hell did this happen?
How did Gabi end up alone?
619
00:26:33,722 --> 00:26:37,073
Why weren't you watching her?
620
00:26:37,073 --> 00:26:40,381
You're hiding something, Dhan.
Something about Gabi.
621
00:26:40,381 --> 00:26:41,774
Tell us what the hell
is going on.
622
00:26:41,774 --> 00:26:43,166
I swear,
I don't know where she is.
623
00:26:43,166 --> 00:26:44,646
Guys, enough
with the fighting, okay?
624
00:26:44,646 --> 00:26:46,735
We have to focus
on finding Gabi right now.
625
00:26:46,735 --> 00:26:49,738
[dramatic music]
626
00:26:49,738 --> 00:26:51,479
[sighs]
Gabi.
627
00:26:51,479 --> 00:26:53,176
Oh, God. I can't--I can't.
I can't lose you, Gabi.
628
00:26:53,176 --> 00:26:55,657
I can't. I just... can't.
629
00:26:55,657 --> 00:26:58,660
[tense music]
630
00:26:58,660 --> 00:27:05,711
♪ ♪
631
00:27:07,538 --> 00:27:08,888
Zeke?
632
00:27:08,888 --> 00:27:12,587
Zeke, are you there?
Zeke!
633
00:27:12,587 --> 00:27:13,588
Zeke!
634
00:27:13,588 --> 00:27:17,026
♪ ♪
635
00:27:17,026 --> 00:27:20,160
[suspenseful music]
636
00:27:20,160 --> 00:27:22,423
♪ ♪
637
00:27:22,423 --> 00:27:23,816
What happened to Gabrielle?
638
00:27:23,816 --> 00:27:24,991
You think if I knew
I'd be here?
639
00:27:24,991 --> 00:27:27,036
Release me!
[snarls]
640
00:27:27,036 --> 00:27:28,821
She was grabbed outside
a rave in an abandoned lot
641
00:27:28,821 --> 00:27:30,213
at the edge of DC.
642
00:27:30,213 --> 00:27:31,562
We're dealing
with a serial killer
643
00:27:31,562 --> 00:27:32,912
who specifically
targets Black women.
644
00:27:32,912 --> 00:27:34,870
Release me!
Gabrielle needs me.
645
00:27:34,870 --> 00:27:36,437
Listen to me,
you piece of crap.
646
00:27:36,437 --> 00:27:37,873
You are gonna read this file
647
00:27:37,873 --> 00:27:39,570
and help me figure out
who took her,
648
00:27:39,570 --> 00:27:41,616
'cause if Gabi doesn't survive,
neither do you.
649
00:27:41,616 --> 00:27:43,836
I will put a bullet
in your head
650
00:27:43,836 --> 00:27:45,620
and won't think twice about it.
651
00:27:45,620 --> 00:27:47,796
♪ ♪
652
00:27:47,796 --> 00:27:49,189
[snarls]
653
00:27:49,189 --> 00:27:52,235
[engine chugging]
654
00:27:52,235 --> 00:27:55,064
[suspenseful music]
655
00:27:55,064 --> 00:27:56,109
♪ ♪
656
00:27:56,109 --> 00:27:58,546
The spaceship.
657
00:27:58,546 --> 00:28:01,157
[coughing]
658
00:28:01,157 --> 00:28:06,815
[sniffles]
- Are you okay?
659
00:28:06,815 --> 00:28:09,513
♪ ♪
660
00:28:09,513 --> 00:28:11,864
- Who are you?
- Estrella.
661
00:28:11,864 --> 00:28:13,561
You're real?
662
00:28:13,561 --> 00:28:16,782
Oh, thank God.
663
00:28:16,782 --> 00:28:19,610
Nova?
- I'm here.
664
00:28:19,610 --> 00:28:21,743
I'm sorry he got you.
665
00:28:21,743 --> 00:28:24,398
I'm just happy
you're both still alive.
666
00:28:24,398 --> 00:28:27,531
My name is Gabi Mosely.
I've been trying to find you.
667
00:28:27,531 --> 00:28:30,056
Aisha's alive.
She's okay.
668
00:28:30,056 --> 00:28:32,014
Oh, my God. She's safe.
669
00:28:32,014 --> 00:28:33,624
Thank you.
670
00:28:33,624 --> 00:28:35,801
Can you tell me anything
about your captor?
671
00:28:35,801 --> 00:28:39,456
Yeah, he keeps that damn
lizard mask on.
672
00:28:39,456 --> 00:28:44,679
Even when he rapes us.
673
00:28:44,679 --> 00:28:47,769
Where's his lair?
Where does he take you?
674
00:28:47,769 --> 00:28:50,859
This is his lair.
675
00:28:50,859 --> 00:28:52,426
I'm gonna get us out of this.
676
00:28:54,036 --> 00:28:55,995
There's something puzzling
about Shanice's death.
677
00:28:55,995 --> 00:28:57,474
What?
678
00:28:57,474 --> 00:28:58,824
The depth of her stab wounds vary.
679
00:28:58,824 --> 00:29:00,608
Two extremes, in fact.
680
00:29:00,608 --> 00:29:03,742
Some are very deep, while
others barely break the skin.
681
00:29:03,742 --> 00:29:04,743
Two killers of
varying strengths?
682
00:29:04,743 --> 00:29:06,266
One is dominant, while
683
00:29:06,266 --> 00:29:08,877
the other might be...
less enthusiastic.
684
00:29:08,877 --> 00:29:12,881
And Aisha describes
the kidnapper as a lizard
685
00:29:12,881 --> 00:29:18,495
with four arms, claws, and
flames coming out of his head.
686
00:29:18,495 --> 00:29:20,019
Even though Aisha was drugged,
687
00:29:20,019 --> 00:29:21,803
in her mind,
what she saw was real.
688
00:29:21,803 --> 00:29:23,587
We know.
The person wears a lizard mask,
689
00:29:23,587 --> 00:29:25,154
but the rest
doesn't make sense.
690
00:29:25,154 --> 00:29:26,286
No, no. But it does.
691
00:29:26,286 --> 00:29:28,679
Four arms means two people.
692
00:29:28,679 --> 00:29:30,333
Two of those arms were hairy,
meaning--
693
00:29:30,333 --> 00:29:32,640
One is a man
and the other's a...
694
00:29:32,640 --> 00:29:34,816
woman.
695
00:29:34,816 --> 00:29:39,778
The claws must be long nails.
696
00:29:39,778 --> 00:29:43,869
Flames on the head.
697
00:29:43,869 --> 00:29:45,261
Person has red hair.
698
00:29:45,261 --> 00:29:46,523
Do you know who took her?
699
00:29:46,523 --> 00:29:49,004
You have to tell me!
Tell me!
700
00:29:49,004 --> 00:29:50,397
Tell me!
701
00:29:50,397 --> 00:29:53,574
Gabrielle!
Gabrielle!
702
00:29:53,574 --> 00:29:54,575
Gabrielle!
703
00:29:54,575 --> 00:29:57,447
[loud smashing]
704
00:29:57,447 --> 00:30:00,842
- Eeen-oo-bray?
- Um...
705
00:30:00,842 --> 00:30:04,367
I think you asked me
do I have family?
706
00:30:04,367 --> 00:30:06,065
- Yes.
- Yes, I do.
707
00:30:06,065 --> 00:30:09,329
They're looking for us now.
708
00:30:09,329 --> 00:30:15,074
Nova, Ri-a-Az-ca.
709
00:30:15,074 --> 00:30:17,206
I don't speak Tanta. Sorry.
710
00:30:17,206 --> 00:30:19,948
[ominous music]
- Then why are you here?
711
00:30:19,948 --> 00:30:21,776
Excuse me?
712
00:30:21,776 --> 00:30:25,824
He only chooses victims
from the Night Jupiter World.
713
00:30:25,824 --> 00:30:29,131
I was at one
of those parties, too.
714
00:30:29,131 --> 00:30:32,134
I was tagging along
with a friend.
715
00:30:32,134 --> 00:30:36,356
♪ ♪
716
00:30:36,356 --> 00:30:40,273
Do you know what
I just said to you in Tanta?
717
00:30:40,273 --> 00:30:42,928
"I know who you are."
718
00:30:42,928 --> 00:30:45,365
You're not being held captive.
719
00:30:45,365 --> 00:30:47,802
Nova, what is she
talking about?
720
00:30:47,802 --> 00:30:52,633
♪ ♪
721
00:30:52,633 --> 00:30:54,765
[pounds on truck]
- She figured me out.
722
00:30:54,765 --> 00:30:56,463
How could you?
723
00:30:56,463 --> 00:30:58,595
I took vows.
724
00:30:58,595 --> 00:31:02,599
In sickness or in health.
I love him and he needs this.
725
00:31:02,599 --> 00:31:05,646
♪ ♪
726
00:31:05,646 --> 00:31:06,647
[clanking]
727
00:31:06,647 --> 00:31:13,741
♪ ♪
728
00:31:15,612 --> 00:31:18,398
What now?
729
00:31:18,398 --> 00:31:22,228
♪ ♪
730
00:31:28,147 --> 00:31:29,365
What you find?
731
00:31:29,365 --> 00:31:30,366
So Jennifer and Ken
are husband and wife.
732
00:31:30,366 --> 00:31:31,585
That's right.
Five years ago,
733
00:31:31,585 --> 00:31:33,065
Ken was brought in
as a person of interest
734
00:31:33,065 --> 00:31:34,240
for the rape and murder
of a young woman in Arkansas.
735
00:31:34,240 --> 00:31:35,589
He was alibi'd, though.
736
00:31:35,589 --> 00:31:36,677
Take a guess.
The wife.
737
00:31:36,677 --> 00:31:38,070
They're a killing duo.
738
00:31:38,070 --> 00:31:39,506
Jennifer took advantage
of the fact that
739
00:31:39,506 --> 00:31:41,203
Aisha was alone and vulnerable.
740
00:31:41,203 --> 00:31:42,683
That's how they found out
about Night Jupiter World
741
00:31:42,683 --> 00:31:44,467
and other vulnerable,
Black women.
742
00:31:44,467 --> 00:31:47,818
And Shaker was able
to locate their house.
743
00:31:47,818 --> 00:31:50,909
Found two more bodies
in the basement.
744
00:31:50,909 --> 00:31:52,649
Let's go back
to what we know.
745
00:31:52,649 --> 00:31:56,218
The field;
Celestial is a burial ground.
746
00:31:56,218 --> 00:31:58,438
They're killing these woman
somewhere, but where?
747
00:31:58,438 --> 00:32:01,658
There must be a reference
to an execution place
748
00:32:01,658 --> 00:32:03,486
in "Night Jupiter."
749
00:32:03,486 --> 00:32:05,358
We don't have time to comb
through the message board.
750
00:32:05,358 --> 00:32:07,142
I don't think we need to.
751
00:32:07,142 --> 00:32:08,709
Aisha talked about
a place in the book
752
00:32:08,709 --> 00:32:10,189
where they do
corporal punishment.
753
00:32:10,189 --> 00:32:11,712
It's also called Loy.
754
00:32:11,712 --> 00:32:13,018
As in the name
of the abandoned lot
755
00:32:13,018 --> 00:32:14,541
where the party was held
last night?
756
00:32:14,541 --> 00:32:15,716
That must be where
they're taking Gabi
757
00:32:15,716 --> 00:32:17,239
and the other women.
- On it.
758
00:32:17,239 --> 00:32:19,589
[screams]
[chain link rattles]
759
00:32:19,589 --> 00:32:22,766
[tense music]
760
00:32:22,766 --> 00:32:27,380
♪ ♪
761
00:32:27,380 --> 00:32:29,295
[grunts]
762
00:32:29,295 --> 00:32:30,426
[gasps]
763
00:32:30,426 --> 00:32:32,080
Ken!
764
00:32:32,080 --> 00:32:33,864
The police are looking for us.
We need to go.
765
00:32:33,864 --> 00:32:35,605
I'll be fast. Go keep watch
around the corner.
766
00:32:35,605 --> 00:32:37,172
Why'd you have to take her?
767
00:32:37,172 --> 00:32:38,739
Just do what I said.
768
00:32:38,739 --> 00:32:40,784
- They're gonna kill us.
- It's gonna be okay.
769
00:32:40,784 --> 00:32:43,265
Shut up and go.
770
00:32:43,265 --> 00:32:46,225
Please. No, no, no.
Take me first.
771
00:32:46,225 --> 00:32:47,922
[muffled shouting]
772
00:32:47,922 --> 00:32:50,620
♪ ♪
773
00:32:50,620 --> 00:32:52,666
Estrella, run!
774
00:32:52,666 --> 00:32:59,673
♪ ♪
775
00:32:59,673 --> 00:33:01,414
- Bitch!
- [shouts]
776
00:33:01,414 --> 00:33:02,763
No!
777
00:33:02,763 --> 00:33:06,027
[both grunting and straining]
778
00:33:06,027 --> 00:33:10,075
[police sirens wailing]
779
00:33:10,075 --> 00:33:12,164
[shouts]
780
00:33:12,164 --> 00:33:20,041
♪ ♪
781
00:33:20,041 --> 00:33:21,956
They're here!
They're here!
782
00:33:21,956 --> 00:33:24,828
Hey! Let her go!
[indistinct radio chatter]
783
00:33:24,828 --> 00:33:27,831
♪ ♪
784
00:33:27,831 --> 00:33:29,920
On the ground!
Now!
785
00:33:29,920 --> 00:33:33,228
[dramatic music]
786
00:33:33,228 --> 00:33:34,751
Hey, you okay?
You okay?
787
00:33:34,751 --> 00:33:36,231
You okay?
Tell me you're okay.
788
00:33:36,231 --> 00:33:39,539
Dhan! Dhan!
Dhan! Dhan!
789
00:33:39,539 --> 00:33:41,584
I'm okay, I'm okay.
790
00:33:41,584 --> 00:33:45,327
Estrella!
Estrella!
791
00:33:45,327 --> 00:33:49,679
We need some help!
Estrella, Estrella!
792
00:33:49,679 --> 00:33:50,767
Help!
793
00:33:50,767 --> 00:33:53,770
[soft dramatic music]
794
00:33:53,770 --> 00:34:00,864
♪ ♪
795
00:34:02,301 --> 00:34:05,260
♪ Day by day ♪
796
00:34:05,260 --> 00:34:10,265
♪ Searching for something
I can find ♪
797
00:34:10,265 --> 00:34:13,312
♪ Dusk to dawn ♪
798
00:34:13,312 --> 00:34:18,186
♪ Without a reason
to survive ♪
799
00:34:18,186 --> 00:34:21,189
♪ All we are ♪
800
00:34:21,189 --> 00:34:26,194
♪ Is just a moment
passing by ♪
801
00:34:26,194 --> 00:34:29,110
♪ All I need ♪
802
00:34:29,110 --> 00:34:35,290
♪ Someone to make me
feel alive ♪
803
00:34:35,290 --> 00:34:39,468
♪ Will you be the one
to save me? ♪
804
00:34:39,468 --> 00:34:43,298
♪ Can I have your hand
to hold? ♪
805
00:34:43,298 --> 00:34:48,086
♪ When I'm laid out
on the table ♪
806
00:34:48,086 --> 00:34:51,263
♪ From barely hanging on ♪
807
00:34:51,263 --> 00:34:55,310
♪ Will you be the one
to save me? ♪
808
00:34:55,310 --> 00:34:59,358
♪ Can you catch me
if I fall? ♪
809
00:34:59,358 --> 00:35:03,753
♪ Be enough
when I have nothing left ♪
810
00:35:03,753 --> 00:35:07,235
♪ At all? ♪
811
00:35:07,235 --> 00:35:11,805
♪ Will you be the one ♪
812
00:35:11,805 --> 00:35:15,243
♪ To save me? ♪
813
00:35:15,243 --> 00:35:19,769
♪ Will you be the one ♪
814
00:35:19,769 --> 00:35:21,554
♪ To save me? ♪
815
00:35:21,554 --> 00:35:25,384
Thank you.
[sniffles]
816
00:35:25,384 --> 00:35:28,430
Thank you for not
forgetting about me.
817
00:35:28,430 --> 00:35:31,303
It was Gabi, Zeke,
and their team.
818
00:35:31,303 --> 00:35:33,479
They believed me.
819
00:35:33,479 --> 00:35:37,787
Even when nothing I said
made sense.
820
00:35:37,787 --> 00:35:39,049
Thank you.
821
00:35:39,049 --> 00:35:41,226
♪ ♪
822
00:35:41,226 --> 00:35:42,792
I'm sorry.
823
00:35:42,792 --> 00:35:44,359
I'm the one who suggested
we go to that party.
824
00:35:44,359 --> 00:35:47,971
This is all my fault.
- No, no, it's not.
825
00:35:47,971 --> 00:35:50,278
Look, that party brought you
into my life.
826
00:35:50,278 --> 00:35:53,238
And for that, I'm thankful.
827
00:35:53,238 --> 00:35:56,371
I'm not gonna let
what they did to us define me.
828
00:35:56,371 --> 00:35:59,635
♪ Will you be the one ♪
829
00:35:59,635 --> 00:36:03,073
♪ To save me? ♪
830
00:36:03,073 --> 00:36:07,208
♪ Will you be the one ♪
831
00:36:07,208 --> 00:36:08,775
♪ To save me? ♪
832
00:36:08,775 --> 00:36:10,037
Zeke, are you--
833
00:36:10,037 --> 00:36:12,822
♪ ♪
834
00:36:12,822 --> 00:36:17,175
I tried to leave.
835
00:36:17,175 --> 00:36:19,351
I tried to get to Gabi.
I--
836
00:36:19,351 --> 00:36:22,571
♪ ♪
837
00:36:22,571 --> 00:36:25,400
I couldn't.
838
00:36:25,400 --> 00:36:28,795
I couldn't walk out the door.
839
00:36:28,795 --> 00:36:31,058
It's okay.
Okay?
840
00:36:31,058 --> 00:36:33,887
♪ ♪
841
00:36:33,887 --> 00:36:36,019
You will.
842
00:36:36,019 --> 00:36:38,979
Someday, you will.
843
00:36:38,979 --> 00:36:43,157
♪ Will you be the one ♪
844
00:36:43,157 --> 00:36:46,421
The wall is full
because of you.
845
00:36:46,421 --> 00:36:50,120
And because of us.
It's full.
846
00:36:50,120 --> 00:36:53,080
- Time to start a new one.
- [sighs]
847
00:36:53,080 --> 00:36:54,734
♪ ♪
848
00:36:54,734 --> 00:36:57,780
You do the honors.
849
00:36:57,780 --> 00:37:00,218
♪ ♪
850
00:37:00,218 --> 00:37:03,090
[laughs]
851
00:37:03,090 --> 00:37:07,094
Here.
- ♪ Clear my eyes ♪
852
00:37:07,094 --> 00:37:12,230
♪ Show me the path
so I can see ♪
853
00:37:12,230 --> 00:37:14,928
Well, let's toast.
854
00:37:14,928 --> 00:37:17,409
Thank you...
855
00:37:17,409 --> 00:37:20,629
for finding me.
856
00:37:20,629 --> 00:37:23,415
♪ Will you be ♪
857
00:37:23,415 --> 00:37:25,068
all: Welcome home.
858
00:37:25,068 --> 00:37:29,551
♪ The one to save me? ♪
859
00:37:29,551 --> 00:37:31,727
♪ ♪
860
00:37:31,727 --> 00:37:34,164
[phone buzzing]
861
00:37:34,164 --> 00:37:36,863
[soft dramatic music]
862
00:37:36,863 --> 00:37:43,957
♪ ♪
863
00:37:47,177 --> 00:37:48,831
Hey, Gabi.
864
00:37:48,831 --> 00:37:51,312
[soft dramatic music]
865
00:37:51,312 --> 00:37:52,792
[sighs]
866
00:37:52,792 --> 00:37:54,228
After you were taken,
867
00:37:54,228 --> 00:37:57,013
I couldn't think straight.
868
00:37:57,013 --> 00:37:59,189
None of us could.
869
00:37:59,189 --> 00:38:02,018
All I knew was
I couldn't lose you.
870
00:38:02,018 --> 00:38:05,674
♪ ♪
871
00:38:05,674 --> 00:38:10,810
Didn't know where else
to turn...
872
00:38:10,810 --> 00:38:12,725
so I sent to Sir,
873
00:38:12,725 --> 00:38:15,249
and he helped me find you.
874
00:38:15,249 --> 00:38:17,599
♪ ♪
875
00:38:17,599 --> 00:38:19,471
[sighs]
876
00:38:19,471 --> 00:38:21,908
I get it now.
877
00:38:21,908 --> 00:38:23,910
Why you went to him
with our cases.
878
00:38:23,910 --> 00:38:27,653
Doesn't make it right,
but I understand.
879
00:38:27,653 --> 00:38:29,350
In moments of desperation,
880
00:38:29,350 --> 00:38:33,485
you do what you have to do
to save a life.
881
00:38:33,485 --> 00:38:40,883
♪ ♪
882
00:38:40,883 --> 00:38:42,450
20 years,
all I've been trying to do
883
00:38:42,450 --> 00:38:46,236
is right the past
by fixing the present.
884
00:38:46,236 --> 00:38:49,979
As if I could somehow
prevent my own kidnapping,
885
00:38:49,979 --> 00:38:54,984
stop myself from going back
into the school that day.
886
00:38:54,984 --> 00:39:00,686
♪ ♪
887
00:39:01,121 --> 00:39:04,037
Gabrielle?
888
00:39:04,037 --> 00:39:05,691
Hi.
- Oh! [laughs]
889
00:39:05,691 --> 00:39:07,127
Hi, Mr. Evans!
890
00:39:07,127 --> 00:39:08,171
I missed you
in my afternoon class.
891
00:39:08,171 --> 00:39:10,130
I know it's the final day,
892
00:39:10,130 --> 00:39:13,220
but I had no one to appreciate
my horrible recitation of Poe.
893
00:39:13,220 --> 00:39:15,962
[laughs] I'm so sorry.
I was with my dad.
894
00:39:15,962 --> 00:39:18,268
We spent the best day
at the park.
895
00:39:18,268 --> 00:39:20,270
We're going to dinner tonight.
896
00:39:20,270 --> 00:39:23,752
I just came back to grab a book
I wanted to read this summer.
897
00:39:25,754 --> 00:39:28,888
Thank you for everything
this year.
898
00:39:28,888 --> 00:39:31,717
I'll see you in the fall.
[laughs]
899
00:39:31,717 --> 00:39:34,067
Gabrielle, uh, wait.
900
00:39:34,067 --> 00:39:37,592
[soft tense music]
901
00:39:37,592 --> 00:39:39,768
How would you like
to see first edition copies
902
00:39:39,768 --> 00:39:42,467
of all our favorite books?
903
00:39:42,467 --> 00:39:43,903
Seriously?
904
00:39:43,903 --> 00:39:45,948
I keep them
in my favorite place.
905
00:39:45,948 --> 00:39:47,602
A place you'll love.
906
00:39:47,602 --> 00:39:49,082
I can take you there.
I'll make it quick.
907
00:39:49,082 --> 00:39:50,562
But my dad--
908
00:39:50,562 --> 00:39:52,172
Oh, I promise
to have you back in time.
909
00:39:52,172 --> 00:39:55,262
♪ ♪
910
00:39:55,262 --> 00:39:57,699
- First editions?
- Yes.
911
00:39:57,699 --> 00:39:59,962
♪ ♪
912
00:39:59,962 --> 00:40:02,617
- [laughs] I'm in!
- Okay.
913
00:40:02,617 --> 00:40:03,618
Good.
914
00:40:03,618 --> 00:40:08,406
♪ ♪
915
00:40:11,409 --> 00:40:15,369
I allowed my trauma
to define me for too long.
916
00:40:15,369 --> 00:40:18,807
Turning me into something
I am not.
917
00:40:18,807 --> 00:40:21,375
But I know
what I have to do now.
918
00:40:21,375 --> 00:40:23,377
First thing tomorrow,
919
00:40:23,377 --> 00:40:27,076
I am going to tell everyone
about Sir and then
920
00:40:27,076 --> 00:40:28,817
turn him over to Trent
for processing.
921
00:40:28,817 --> 00:40:30,732
Gabi, I--
922
00:40:30,732 --> 00:40:34,867
I know what that means
for me.
923
00:40:34,867 --> 00:40:37,260
But I have to.
924
00:40:37,260 --> 00:40:41,047
It's the only way
to truly start healing.
925
00:40:42,440 --> 00:40:46,879
I am so sorry for
dragging you into this, Dhan.
926
00:40:46,879 --> 00:40:51,840
Am I'm sorry that I allowed Sir
to help with our cases
927
00:40:51,840 --> 00:40:56,584
and taint all the good work
we've done here at M&A.
928
00:40:56,584 --> 00:40:58,325
But hopefully,
929
00:40:58,325 --> 00:41:03,330
the work can go on and
you can start healing again.
930
00:41:03,330 --> 00:41:10,163
♪ ♪
931
00:41:10,163 --> 00:41:13,688
I'm not ever gonna
leave you again.
932
00:41:13,688 --> 00:41:17,213
I'll be here to support you
every step of the way.
933
00:41:17,213 --> 00:41:23,655
♪ ♪
934
00:41:23,655 --> 00:41:26,135
[exhales deeply]
935
00:41:26,135 --> 00:41:28,921
♪ ♪
936
00:41:28,921 --> 00:41:32,925
We built something
great here, didn't we?
937
00:41:32,925 --> 00:41:37,320
Yeah.
We did.
938
00:41:37,320 --> 00:41:41,411
Come tomorrow,
everything changes.
939
00:41:41,411 --> 00:41:44,719
[dramatic music]
940
00:41:44,719 --> 00:41:48,680
♪ ♪
941
00:41:51,770 --> 00:41:54,555
[dramatic music]
942
00:41:54,555 --> 00:42:01,606
♪ ♪
943
00:42:21,060 --> 00:42:21,930
Greg, move your head.
65698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.