All language subtitles for Found.2023.S01E11.Missing.While.Interracial.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,132 --> 00:00:04,265 [dark pop music] 2 00:00:04,265 --> 00:00:05,048 ♪ ♪ 3 00:00:08,225 --> 00:00:11,359 [humming] 4 00:00:11,359 --> 00:00:17,234 ♪ ♪ 5 00:00:17,234 --> 00:00:21,325 ♪ What will I do in search of power ♪ 6 00:00:21,325 --> 00:00:25,025 ♪ ♪ 7 00:00:25,025 --> 00:00:29,899 ♪ Who will I turn to when it's over ♪ 8 00:00:29,899 --> 00:00:36,949 ♪ ♪ 9 00:00:37,428 --> 00:00:40,779 [grunting] 10 00:00:40,779 --> 00:00:43,304 Are you ready to tell the truth? 11 00:00:43,304 --> 00:00:44,566 Mm. 12 00:00:46,437 --> 00:00:48,483 Well, I guess that means you don't want your meals 13 00:00:48,483 --> 00:00:50,311 returned to normal portions. 14 00:00:50,311 --> 00:00:52,878 You don't want your chain lengthened so you can engage 15 00:00:52,878 --> 00:00:54,402 in your normal exercises? 16 00:00:54,402 --> 00:00:57,274 Because if you do, 17 00:00:57,274 --> 00:01:00,190 you will tell me what you really did to Annie. 18 00:01:03,019 --> 00:01:05,152 I thought you were above withholding food, huh? 19 00:01:05,152 --> 00:01:06,283 Isn't that what you said before, 20 00:01:06,283 --> 00:01:07,806 that you weren't a monster like me? 21 00:01:07,806 --> 00:01:10,026 You forced my hand. 22 00:01:10,026 --> 00:01:11,593 Don't force mine. 23 00:01:11,593 --> 00:01:14,204 Or what? You have no power here. 24 00:01:14,204 --> 00:01:17,599 So for your sake, tell me the truth about Annie. 25 00:01:17,599 --> 00:01:20,732 [scoffs] I don't know how many times I must say it. 26 00:01:20,732 --> 00:01:23,779 I did not kill Annie. 27 00:01:23,779 --> 00:01:26,216 OK, tell me what happened again. 28 00:01:26,216 --> 00:01:29,741 And this time, start at the end and work back. 29 00:01:29,741 --> 00:01:31,308 I trained you well. 30 00:01:31,308 --> 00:01:34,050 Liars are unable to tell a story backwards. 31 00:01:34,050 --> 00:01:36,052 Liars also stall for time. I learned that on my own. 32 00:01:36,052 --> 00:01:37,358 OK, fine. 33 00:01:37,358 --> 00:01:39,447 [tense music] 34 00:01:39,447 --> 00:01:42,406 I bought a red ribbon, like the one Annie was wearing. 35 00:01:42,406 --> 00:01:45,061 And I showed it to you, implying that I killed her 36 00:01:45,061 --> 00:01:47,716 in order to keep you under control. 37 00:01:47,716 --> 00:01:49,152 And it worked. 38 00:01:49,152 --> 00:01:51,198 Yes, I am a masterful puppeteer, 39 00:01:51,198 --> 00:01:52,590 but I am not a killer. 40 00:01:52,590 --> 00:01:54,418 Unless you see the person as a threat 41 00:01:54,418 --> 00:01:57,247 to you and me, like Lacey, 42 00:01:57,247 --> 00:02:00,250 like Annie. 43 00:02:00,250 --> 00:02:03,297 Tell me, if you didn't kill her, 44 00:02:03,297 --> 00:02:04,907 why didn't she come back for me? 45 00:02:04,907 --> 00:02:07,388 Any decent person would have called the police. 46 00:02:07,388 --> 00:02:11,827 And that is your mistake-- assuming Annie is decent. 47 00:02:11,827 --> 00:02:13,611 Truth is, she is unwell. 48 00:02:13,611 --> 00:02:17,224 Annie only cares about Annie-- her wants, her desires. 49 00:02:17,224 --> 00:02:20,401 ♪ ♪ 50 00:02:20,401 --> 00:02:23,447 What you just described is you. 51 00:02:23,447 --> 00:02:26,102 I am going to find the truth, and when I do, 52 00:02:26,102 --> 00:02:29,801 I will make you pay-- for me and Annie. 53 00:02:29,801 --> 00:02:36,199 ♪ ♪ 54 00:02:44,903 --> 00:02:46,644 [line trilling] 55 00:02:46,644 --> 00:02:49,473 Trent, hey, I need help. 56 00:02:49,473 --> 00:02:50,648 It's a cold case. 57 00:02:50,648 --> 00:02:53,347 Her name is Stephanie "Annie" Lopez. 58 00:02:53,347 --> 00:02:57,438 ♪ Let's be quiet for a moment ♪ 59 00:02:57,438 --> 00:03:00,310 ♪ Watch the shapes begin to fall ♪ 60 00:03:00,310 --> 00:03:02,051 OK. 61 00:03:02,051 --> 00:03:05,315 ♪ Keep your head above the system ♪ 62 00:03:05,315 --> 00:03:06,751 ♪ Keep your eyes towards the... ♪ 63 00:03:06,751 --> 00:03:08,362 Now, remember, no matter what, 64 00:03:08,362 --> 00:03:12,279 do not open your eyes. 65 00:03:12,279 --> 00:03:16,413 ♪ ♪ 66 00:03:16,413 --> 00:03:19,416 Can I look now? 67 00:03:19,416 --> 00:03:21,201 Open them. 68 00:03:21,201 --> 00:03:29,644 ♪ It's the people we don't know ♪ 69 00:03:29,644 --> 00:03:31,689 [gasps] 70 00:03:31,689 --> 00:03:33,300 So what do you think? 71 00:03:35,476 --> 00:03:37,304 You're sure I can borrow any book I want? 72 00:03:37,304 --> 00:03:38,827 Yeah, it's why we're here, isn't it? 73 00:03:38,827 --> 00:03:40,481 [laughs] 74 00:03:40,481 --> 00:03:43,135 Oh, my God, thank you, Mr. Evans. 75 00:03:43,135 --> 00:03:44,441 You're welcome. 76 00:03:44,441 --> 00:03:47,314 Um, by the way, where are we, exactly? 77 00:03:47,314 --> 00:03:49,490 I got a little turned around during the drive. 78 00:03:49,490 --> 00:03:51,709 It's not easy to find, is it? 79 00:03:51,709 --> 00:03:54,190 Don't you get lonely out here? 80 00:03:54,190 --> 00:03:56,888 I'd straight go crazy. - [chuckles] 81 00:03:56,888 --> 00:03:59,369 Oh, remember, you need to call your father. 82 00:03:59,369 --> 00:04:01,763 I wouldn't want him to worry, only it would be best if-- 83 00:04:01,763 --> 00:04:03,373 Oh, don't worry. 84 00:04:03,373 --> 00:04:04,722 I know we're not supposed to do field trips 85 00:04:04,722 --> 00:04:05,810 without permission. 86 00:04:05,810 --> 00:04:09,336 I won't get you in trouble. 87 00:04:09,336 --> 00:04:10,772 [line trilling] 88 00:04:10,772 --> 00:04:13,514 Hey, Dad, it's me. 89 00:04:13,514 --> 00:04:15,342 Can we move dinner by an hour? 90 00:04:15,342 --> 00:04:19,259 I'm at this cool old bookshop. 91 00:04:21,173 --> 00:04:23,785 Just stuff for summer reading. 92 00:04:23,785 --> 00:04:25,569 OK, cool. [laughs] 93 00:04:25,569 --> 00:04:27,354 You're the best. - [chuckles] 94 00:04:27,354 --> 00:04:30,052 An old bookshop? - Close enough. 95 00:04:30,052 --> 00:04:32,402 Besides, he knows how much I love books. 96 00:04:34,883 --> 00:04:37,755 Gabrielle, I hope you know how exceptional you are. 97 00:04:37,755 --> 00:04:41,585 Without a doubt, the brightest student I've ever had. 98 00:04:41,585 --> 00:04:43,413 Thank you, Mr. Evans. 99 00:04:43,413 --> 00:04:45,763 Recently, though, I've noticed a change. 100 00:04:45,763 --> 00:04:47,722 A change how? 101 00:04:47,722 --> 00:04:49,419 You've been paying less attention to my teachings 102 00:04:49,419 --> 00:04:52,683 and more to a certain boy, 103 00:04:52,683 --> 00:04:54,381 Justin. 104 00:04:54,381 --> 00:04:56,121 Justin and I are just friends. 105 00:04:56,121 --> 00:04:57,949 I'm glad to hear it. 106 00:04:57,949 --> 00:04:59,734 That said, I would be remiss if I did not share with you 107 00:04:59,734 --> 00:05:02,737 rumors that Justin has taken, let's call them liberties, 108 00:05:02,737 --> 00:05:04,042 with some of your classmates. 109 00:05:04,042 --> 00:05:05,609 Mr. Evans, no offense, 110 00:05:05,609 --> 00:05:08,003 but my friends aren't really your concern. 111 00:05:08,003 --> 00:05:11,398 Besides, what you're saying about Justin isn't true. 112 00:05:11,398 --> 00:05:12,529 Remember what I taught you. 113 00:05:12,529 --> 00:05:15,489 You are the hero of your own story. 114 00:05:15,489 --> 00:05:18,579 But still, one wrong step, one wrong influence-- 115 00:05:18,579 --> 00:05:20,581 You know, we should probably get going. 116 00:05:20,581 --> 00:05:22,626 Um... 117 00:05:22,626 --> 00:05:25,020 My dad, he would-- he would-- 118 00:05:25,020 --> 00:05:28,806 he would freak out if I'm late for dinner. 119 00:05:28,806 --> 00:05:30,591 I'm--I'm distracting you. 120 00:05:30,591 --> 00:05:32,419 There are--there are still so many more books 121 00:05:32,419 --> 00:05:33,463 that I know you'll love. 122 00:05:33,463 --> 00:05:35,030 Please. 123 00:05:35,030 --> 00:05:37,598 [sighs] We'll leave soon. 124 00:05:37,598 --> 00:05:40,688 [tense music] 125 00:05:40,688 --> 00:05:43,081 [phone chimes] 126 00:05:43,081 --> 00:05:44,822 I'm so sorry. 127 00:05:44,822 --> 00:05:46,607 I know you prefer it if I keep this off, but it's work. 128 00:05:46,607 --> 00:05:49,653 No, no, it's OK. The work you do is important. 129 00:05:49,653 --> 00:05:52,482 Besides, our session is almost ending. 130 00:05:54,484 --> 00:05:56,834 Oh, I--I almost, uh, forgot. 131 00:05:56,834 --> 00:05:58,706 So tomorrow makes it a full week 132 00:05:58,706 --> 00:06:00,664 since I've gotten to the bus station 133 00:06:00,664 --> 00:06:02,057 an hour later than usual. 134 00:06:02,057 --> 00:06:04,320 Congratulations. 135 00:06:04,320 --> 00:06:06,714 That is significant progress, Margaret. 136 00:06:06,714 --> 00:06:08,455 Thank you. 137 00:06:08,455 --> 00:06:10,544 Um, but I feel like there's a however coming. 138 00:06:10,544 --> 00:06:13,024 I think it's time for the next step-- 139 00:06:13,024 --> 00:06:15,287 a whole night away from the bus station. 140 00:06:15,287 --> 00:06:16,506 How? 141 00:06:16,506 --> 00:06:18,203 I--I don't think I can do it. 142 00:06:18,203 --> 00:06:20,554 Have you heard of EMDR, 143 00:06:20,554 --> 00:06:23,687 Eye Movement Desensitization and Reprocessing? 144 00:06:23,687 --> 00:06:25,646 Margaret, the injury that you suffered 145 00:06:25,646 --> 00:06:27,691 when you lost your son is no less severe 146 00:06:27,691 --> 00:06:29,693 than if you had been stabbed. 147 00:06:29,693 --> 00:06:32,174 And for the past 13 years, you've picked at that wound. 148 00:06:32,174 --> 00:06:34,742 Every night, you go to the bus station. 149 00:06:34,742 --> 00:06:36,700 I think by revisiting that day, 150 00:06:36,700 --> 00:06:39,486 we can remove the guilt you continue to carry. 151 00:06:39,486 --> 00:06:43,577 OK, I-I have to get to work, but, um, I'll consider it. 152 00:06:43,577 --> 00:06:46,231 And I would like to do a little bit of research, too. 153 00:06:46,231 --> 00:06:48,669 Of course. 154 00:06:48,669 --> 00:06:51,672 [dramatic music] 155 00:06:51,672 --> 00:06:53,543 I'm sorry I'm late. 156 00:06:53,543 --> 00:06:55,850 Russell, Savannah, this is our colleague, Margaret. 157 00:06:55,850 --> 00:06:57,678 She'll be helping us find your son. 158 00:06:57,678 --> 00:07:00,332 Brandon Davis is 25 and has been missing for two days. 159 00:07:00,332 --> 00:07:01,856 You'd never believe it by looking at him, 160 00:07:01,856 --> 00:07:03,379 but all through high school, 161 00:07:03,379 --> 00:07:04,685 Brandon was a scrawny little thing, 162 00:07:04,685 --> 00:07:06,426 got bullied every day. 163 00:07:06,426 --> 00:07:09,254 But now he's a nurse and a reservist in the Navy. 164 00:07:09,254 --> 00:07:10,517 You must be very proud. 165 00:07:10,517 --> 00:07:12,432 Is there anything you can tell us 166 00:07:12,432 --> 00:07:14,346 about his state of mind the last time you saw him? 167 00:07:14,346 --> 00:07:17,001 I don't know, last month, he's been different. 168 00:07:17,001 --> 00:07:18,829 [voice echoing] Different how? 169 00:07:18,829 --> 00:07:20,440 [voice echoing] I don't know if any of you are mothers, 170 00:07:20,440 --> 00:07:22,311 but you just know when something's wrong. 171 00:07:22,311 --> 00:07:23,530 Two and a half days ago, 172 00:07:23,530 --> 00:07:25,401 Brandon stopped answering our calls. 173 00:07:25,401 --> 00:07:27,751 At first, it seemed silly. I mean, Brandon is 25. 174 00:07:27,751 --> 00:07:29,623 He can take care of himself. 175 00:07:29,623 --> 00:07:31,102 But then I went to visit, and he wasn't there. 176 00:07:31,102 --> 00:07:33,365 And his car was missing. - Friends, coworkers? 177 00:07:33,365 --> 00:07:35,019 We called all the ones we know, 178 00:07:35,019 --> 00:07:36,760 but no one had any idea where he could be. 179 00:07:36,760 --> 00:07:38,414 So we went to the police. 180 00:07:38,414 --> 00:07:40,329 Let me guess, missing 25-year-old Black man, 181 00:07:40,329 --> 00:07:42,026 not exactly a high priority. 182 00:07:42,026 --> 00:07:44,638 Actually, the detective we spoke with was considerate. 183 00:07:44,638 --> 00:07:46,683 But then it was like he flipped a switch. 184 00:07:46,683 --> 00:07:48,772 He stopped returning our calls. 185 00:07:48,772 --> 00:07:50,557 That's when I knew something was wrong-- 186 00:07:50,557 --> 00:07:52,559 something the police didn't want us to know. 187 00:07:52,559 --> 00:07:54,735 Who was the detective assigned to your son's case? 188 00:07:54,735 --> 00:07:56,737 Mark Trent. 189 00:07:56,737 --> 00:08:01,306 ♪ ♪ 190 00:08:01,306 --> 00:08:03,918 [vocalizing] 191 00:08:07,704 --> 00:08:09,271 Uh, I'll call you back. 192 00:08:09,271 --> 00:08:11,142 Hey, uh, if you're here about the cold case-- 193 00:08:11,142 --> 00:08:12,666 Oh, I'm not here about Annie. 194 00:08:12,666 --> 00:08:14,972 I'm here praying you have a damn good explanation 195 00:08:14,972 --> 00:08:17,061 for what's going on with the Brandon Davis case. 196 00:08:17,061 --> 00:08:22,197 [sighs] I see you've met Russell and Savannah. 197 00:08:22,197 --> 00:08:23,981 OK, Brandon is 25 years old. 198 00:08:23,981 --> 00:08:25,156 He was reported missing-- 199 00:08:25,156 --> 00:08:28,769 I need facts I don't know. 200 00:08:28,769 --> 00:08:31,641 Well, this was Brandon's laptop. 201 00:08:31,641 --> 00:08:33,861 Now, the hope was we could use it to track his phone. 202 00:08:33,861 --> 00:08:36,472 Unfortunately, we didn't have any luck with that. 203 00:08:36,472 --> 00:08:41,477 But there were two things on here that were... 204 00:08:41,477 --> 00:08:43,000 It's better if I just show you. 205 00:08:43,000 --> 00:08:45,220 I pulled this video off his cloud. 206 00:08:45,220 --> 00:08:48,353 Now, it's shot from a distance and then zooms in-- 207 00:08:48,353 --> 00:08:50,181 Like a stalker. Who is she? 208 00:08:50,181 --> 00:08:52,314 Allison Burkhart, 24 years old. 209 00:08:52,314 --> 00:08:54,403 She's a paralegal, and she's missing, too. 210 00:08:54,403 --> 00:08:56,231 Now, who she is to Brandon, 211 00:08:56,231 --> 00:08:58,668 this is where things get a little fuzzy. 212 00:08:58,668 --> 00:09:02,063 This text was sent from Allison to Brandon's phone. 213 00:09:02,063 --> 00:09:03,630 "Stay away. 214 00:09:03,630 --> 00:09:05,283 I never, ever want to see you again." 215 00:09:05,283 --> 00:09:07,198 Did Brandon respond, any text history? 216 00:09:07,198 --> 00:09:09,810 No, but he could have used some other messaging service 217 00:09:09,810 --> 00:09:11,289 that wasn't backed up on the cloud. 218 00:09:11,289 --> 00:09:14,118 Point is, this text was sent the same day 219 00:09:14,118 --> 00:09:16,860 both Brandon and Allison went missing. 220 00:09:16,860 --> 00:09:18,340 So what? 221 00:09:18,340 --> 00:09:20,081 You just assume Brandon must have taken her? 222 00:09:20,081 --> 00:09:23,258 No, I'm actually trying to not make any assumptions. 223 00:09:23,258 --> 00:09:25,782 That's why I'm not talking to Brandon or Allison's families 224 00:09:25,782 --> 00:09:27,697 until I have more information. 225 00:09:27,697 --> 00:09:29,873 I don't need either family fanning the flames. 226 00:09:29,873 --> 00:09:33,355 Uh, too late. 227 00:09:33,355 --> 00:09:34,878 [remote clicks] - Is that-- 228 00:09:34,878 --> 00:09:36,706 For two days, I have remained silent... 229 00:09:36,706 --> 00:09:38,795 Veronica Burkhart. Allison's mom. 230 00:09:38,795 --> 00:09:41,755 While the police have done nothing. 231 00:09:41,755 --> 00:09:43,670 Well, I am done waiting. 232 00:09:43,670 --> 00:09:48,892 My daughter, Allison, has been taken by this man. 233 00:09:48,892 --> 00:09:52,113 His name is Brandon Davis. 234 00:09:52,113 --> 00:09:54,724 And my daughter does not know him. 235 00:09:54,724 --> 00:09:56,683 He has abducted her, 236 00:09:56,683 --> 00:10:01,513 and I am calling on the public to please... 237 00:10:01,513 --> 00:10:04,342 just help bring my daughter back home. 238 00:10:08,477 --> 00:10:10,131 [suspenseful music] 239 00:10:10,131 --> 00:10:12,350 ♪ ♪ 240 00:10:12,350 --> 00:10:14,091 I thought we weren't talking. 241 00:10:14,091 --> 00:10:16,572 A young Black man and white woman have gone missing. 242 00:10:16,572 --> 00:10:18,748 The mother of the woman has gone public, 243 00:10:18,748 --> 00:10:21,403 accusing the man of taking her daughter. 244 00:10:21,403 --> 00:10:22,883 And you represent the young man, 245 00:10:22,883 --> 00:10:25,276 who now has a very large bull's-eye on his back, 246 00:10:25,276 --> 00:10:27,714 so time is of the essence. 247 00:10:27,714 --> 00:10:29,716 ♪ ♪ 248 00:10:29,716 --> 00:10:31,892 What are you waiting for? 249 00:10:31,892 --> 00:10:35,199 You, to acknowledge how much you need me. 250 00:10:35,199 --> 00:10:37,724 See, this is why I know, without a doubt, 251 00:10:37,724 --> 00:10:39,943 nothing will ever come between us, not even Annie. 252 00:10:39,943 --> 00:10:41,423 And the fact that you are bartering 253 00:10:41,423 --> 00:10:43,338 with a young man's life to prove a point 254 00:10:43,338 --> 00:10:46,080 is why as soon as I find out the truth about Annie, 255 00:10:46,080 --> 00:10:48,909 I have no more use for you. 256 00:10:51,172 --> 00:10:53,522 I take it you think the young man is innocent? 257 00:10:53,522 --> 00:10:56,525 Isn't everyone until proven otherwise? 258 00:10:58,179 --> 00:11:02,400 Oh, I see now why you like him. 259 00:11:02,400 --> 00:11:05,534 He looks familiar. 260 00:11:05,534 --> 00:11:07,188 Who was your first crush? What was his name? 261 00:11:07,188 --> 00:11:08,972 Justin. 262 00:11:08,972 --> 00:11:11,322 I expect you to have something when I get back. 263 00:11:11,322 --> 00:11:13,107 And let me ask you, 264 00:11:13,107 --> 00:11:17,111 if this Brandon were white and this young woman Black-- 265 00:11:17,111 --> 00:11:18,895 Wouldn't matter. 266 00:11:18,895 --> 00:11:19,766 You need to put aside your own personal bias 267 00:11:19,766 --> 00:11:21,332 and assume Brandon is guilty. 268 00:11:21,332 --> 00:11:22,899 I assume nothing. 269 00:11:22,899 --> 00:11:25,946 For all I know, she could be a danger to him. 270 00:11:25,946 --> 00:11:28,905 Assume the worst. You'll rarely be disappointed. 271 00:11:28,905 --> 00:11:30,602 Brandon's phone is a dead end. 272 00:11:30,602 --> 00:11:32,387 It's off or disabled. 273 00:11:32,387 --> 00:11:35,607 Car is a '93 Wrangler, no GPS, no LoJack, nothing. 274 00:11:35,607 --> 00:11:37,566 All right, thanks to Allison's mother, 275 00:11:37,566 --> 00:11:40,438 we're likely no longer the only ones looking for Brandon now. 276 00:11:40,438 --> 00:11:42,832 We need to move fast before some wannabe hero 277 00:11:42,832 --> 00:11:44,965 takes justice into their own hands. 278 00:11:44,965 --> 00:11:46,836 We can thank Detective Trent for that. 279 00:11:46,836 --> 00:11:49,056 You think he leaked Brandon's photo to Allison's mother? 280 00:11:49,056 --> 00:11:50,579 - How else did she get it? - Trent said he didn't do it, 281 00:11:50,579 --> 00:11:52,276 and I believe him. - Margaret, you and Dhan 282 00:11:52,276 --> 00:11:54,452 get over to Brandon's, see what clues we can find. 283 00:11:54,452 --> 00:11:57,717 Zeke, I need to know everything about Brandon and Allison's 284 00:11:57,717 --> 00:12:00,502 last 24 hours before they went missing, 285 00:12:00,502 --> 00:12:02,373 what stores each went to, what they ate, 286 00:12:02,373 --> 00:12:04,767 who they hugged, everything. - You think Brandon took her? 287 00:12:04,767 --> 00:12:06,377 As far as I'm concerned, we look at 288 00:12:06,377 --> 00:12:08,249 both of them as suspects and both of them as victims. 289 00:12:08,249 --> 00:12:10,860 What we know is that both cases are connected. 290 00:12:10,860 --> 00:12:12,993 If we find one, we're likely to find the other. 291 00:12:12,993 --> 00:12:15,865 Zeke, Trent is gonna give us access to Brandon's laptop. 292 00:12:15,865 --> 00:12:18,563 Maybe you can find something the DCPD missed. 293 00:12:18,563 --> 00:12:19,869 I need you to call Paula, 294 00:12:19,869 --> 00:12:21,653 try to get me on the air right now. 295 00:12:21,653 --> 00:12:23,525 The narrative out is that Brandon is the kidnapper. 296 00:12:23,525 --> 00:12:25,266 We need to change that now. - On it. 297 00:12:25,266 --> 00:12:27,659 In the meantime, I need to talk to Allison's mother. 298 00:12:27,659 --> 00:12:29,096 If we want Brandon home safe, 299 00:12:29,096 --> 00:12:31,098 she needs to put out the fire she started. 300 00:12:31,098 --> 00:12:38,192 ♪ ♪ 301 00:12:43,937 --> 00:12:46,678 There's no sign of a struggle. 302 00:12:46,678 --> 00:12:49,899 Empty hangers, missing shoes, missing toiletries-- 303 00:12:49,899 --> 00:12:52,206 Brandon planned to leave, and judging by what he took, 304 00:12:52,206 --> 00:12:55,731 it's likely he only meant to be gone for a few days. 305 00:12:55,731 --> 00:12:58,342 You find something? 306 00:12:58,342 --> 00:13:03,043 No, just remembering. 307 00:13:03,043 --> 00:13:05,088 OK, so he was planning a trip. 308 00:13:05,088 --> 00:13:06,611 Doesn't mean something didn't happen to him. 309 00:13:06,611 --> 00:13:08,048 I agree. 310 00:13:08,048 --> 00:13:09,049 Nothing here speaks to him being a threat. 311 00:13:09,049 --> 00:13:10,746 His minimalist approach 312 00:13:10,746 --> 00:13:13,140 does speak to a rather lonely life, though. 313 00:13:15,925 --> 00:13:17,492 The minute it gets out he had PTSD, 314 00:13:17,492 --> 00:13:19,363 people are gonna think he snapped, 315 00:13:19,363 --> 00:13:22,279 decided to kidnap himself a pretty woman. 316 00:13:22,279 --> 00:13:25,456 Or they'll think that his seeking therapy 317 00:13:25,456 --> 00:13:27,894 is a sign of hope. 318 00:13:27,894 --> 00:13:32,115 Is that what you're hoping Taylor will think about you? 319 00:13:32,115 --> 00:13:35,118 [dramatic music] 320 00:13:35,118 --> 00:13:37,468 [indistinct chatter] 321 00:13:39,731 --> 00:13:41,733 When you called me, 322 00:13:41,733 --> 00:13:44,475 I believed it was about an update on my daughter. 323 00:13:44,475 --> 00:13:46,869 I know. Please just hear her out. 324 00:13:46,869 --> 00:13:48,262 I'll be speaking to your superiors 325 00:13:48,262 --> 00:13:50,307 about being removed from Allison's case. 326 00:13:50,307 --> 00:13:52,222 We're trying to help your daughter, 327 00:13:52,222 --> 00:13:54,137 even though you put an innocent young man's life in danger. 328 00:13:54,137 --> 00:13:56,096 How dare you. 329 00:13:56,096 --> 00:13:58,925 I haven't done anything that any decent mother 330 00:13:58,925 --> 00:14:01,492 wouldn't have done. 331 00:14:01,492 --> 00:14:03,581 And what about Brandon's mother? 332 00:14:03,581 --> 00:14:06,106 Have you considered how she's feeling? 333 00:14:06,106 --> 00:14:08,630 Not only does she believe in her son's innocence, 334 00:14:08,630 --> 00:14:11,372 she fears he might be missing or in danger. 335 00:14:11,372 --> 00:14:14,679 I want to help you both. 336 00:14:14,679 --> 00:14:16,681 [sighs] 337 00:14:16,681 --> 00:14:19,032 ♪ ♪ 338 00:14:19,032 --> 00:14:23,123 All I know is that my daughter texted that man, Brandon, 339 00:14:23,123 --> 00:14:24,951 and told him to leave her alone. 340 00:14:24,951 --> 00:14:26,387 Now, I know my daughter. 341 00:14:26,387 --> 00:14:28,345 She has never once mentioned this Brandon. 342 00:14:28,345 --> 00:14:29,999 She did not know him. 343 00:14:29,999 --> 00:14:33,307 Except her texting him suggests otherwise. 344 00:14:33,307 --> 00:14:35,352 Fine, maybe they knew each other in passing, 345 00:14:35,352 --> 00:14:39,052 but the text clearly shows she wanted nothing to do with him. 346 00:14:39,052 --> 00:14:41,184 Allison is in a long-term relationship 347 00:14:41,184 --> 00:14:43,621 with a wonderful, wonderful man. 348 00:14:43,621 --> 00:14:47,103 You mean Robert Franklin, the hedge fund manager? 349 00:14:47,103 --> 00:14:49,062 Let me help you, Veronica. 350 00:14:49,062 --> 00:14:50,933 I can take your daughter on as a client, 351 00:14:50,933 --> 00:14:52,761 work with the DCPD to find her. 352 00:14:52,761 --> 00:14:54,328 Give me access to her apartment, 353 00:14:54,328 --> 00:14:57,505 her laptop, and her friends, and I promise you, 354 00:14:57,505 --> 00:15:00,160 I will bring her home. 355 00:15:00,160 --> 00:15:02,684 No, Brandon's family came to you first. 356 00:15:02,684 --> 00:15:06,209 You wouldn't prioritize my daughter, and we both know it. 357 00:15:06,209 --> 00:15:09,212 And I'm not gonna help you dig up dirt on Allison 358 00:15:09,212 --> 00:15:12,389 to try and exonerate the man who took her. 359 00:15:14,130 --> 00:15:17,394 Allison's mom won't help us because and I quote, 360 00:15:17,394 --> 00:15:19,919 "She doesn't want us digging up dirt on her daughter." 361 00:15:19,919 --> 00:15:22,182 Translation? all: There's dirt to be found. 362 00:15:22,182 --> 00:15:24,619 Zeke, I want you to dig deep on Allison 363 00:15:24,619 --> 00:15:27,143 and do not stop until you get gold. 364 00:15:27,143 --> 00:15:29,929 Dhan, track down Allison's boyfriend, Robert Franklin. 365 00:15:29,929 --> 00:15:32,888 Mom used "wonderful" twice unsolicited. 366 00:15:32,888 --> 00:15:34,237 - I don't trust that. - Exactly. 367 00:15:34,237 --> 00:15:35,673 She's trying too hard. 368 00:15:35,673 --> 00:15:37,066 And considering neither Robert nor Allison 369 00:15:37,066 --> 00:15:38,415 have posted photos of each other 370 00:15:38,415 --> 00:15:41,070 on their socials, something's fishy. 371 00:15:41,070 --> 00:15:42,724 Anything at Brandon's to give us any clue 372 00:15:42,724 --> 00:15:44,204 as to where he could have gone? 373 00:15:44,204 --> 00:15:45,596 No, just that it seemed planned. 374 00:15:45,596 --> 00:15:48,121 Good news, Paula can get you on the air 375 00:15:48,121 --> 00:15:49,644 to tell Brandon's side of the story. 376 00:15:49,644 --> 00:15:52,038 Bad news is it's in 11 minutes. 377 00:15:52,038 --> 00:15:55,519 That's 10 more than I need. 378 00:15:55,519 --> 00:15:57,086 Paula, let me be clear. 379 00:15:57,086 --> 00:16:00,655 I want Allison Burkhart home and safe. 380 00:16:00,655 --> 00:16:03,266 But I want to also remind America 381 00:16:03,266 --> 00:16:05,181 we have a missing hero out there, 382 00:16:05,181 --> 00:16:07,879 a nurse and a reservist. 383 00:16:07,879 --> 00:16:12,145 Brandon Davis has done nothing but serve his fellow man, 384 00:16:12,145 --> 00:16:14,147 giving this country his best, 385 00:16:14,147 --> 00:16:16,714 and now we all need to return the favor 386 00:16:16,714 --> 00:16:18,760 and assume the best about him. 387 00:16:18,760 --> 00:16:21,241 We need to help bring him home. 388 00:16:21,241 --> 00:16:22,633 I couldn't agree more. 389 00:16:22,633 --> 00:16:25,245 I--Gabi, hold on. 390 00:16:25,245 --> 00:16:28,074 My producers are telling me we have an additional guest 391 00:16:28,074 --> 00:16:29,466 joining us. 392 00:16:29,466 --> 00:16:31,294 I'm just getting caught up to speed, 393 00:16:31,294 --> 00:16:33,209 but, uh, it's a bit of a surprise. 394 00:16:33,209 --> 00:16:35,168 This isn't good. I can feel it. 395 00:16:35,168 --> 00:16:37,953 Joining us is Harwell Justice, 396 00:16:37,953 --> 00:16:42,044 the host of the popular and controversial podcast, 397 00:16:42,044 --> 00:16:44,264 "Worldwide Justice." 398 00:16:44,264 --> 00:16:46,135 Harwell, welcome to the show. 399 00:16:46,135 --> 00:16:48,268 Paula, thank you for having me. 400 00:16:48,268 --> 00:16:51,793 Now, as much as I enjoy listening to Ms. Mosely, 401 00:16:51,793 --> 00:16:55,318 it is important to remember that her background is in PR. 402 00:16:55,318 --> 00:16:58,191 So what you just heard is well-crafted spin. 403 00:16:58,191 --> 00:17:00,889 The truth is that a beautiful young woman 404 00:17:00,889 --> 00:17:05,676 has been taken by a perhaps once heroic, 405 00:17:05,676 --> 00:17:07,461 now dangerous young man. 406 00:17:07,461 --> 00:17:10,029 Dangerous? Brandon Davis is a nurse. 407 00:17:10,029 --> 00:17:12,161 He saves lives. He doesn't take them. 408 00:17:12,161 --> 00:17:13,771 Sure about that, Ms. Mosely? 409 00:17:13,771 --> 00:17:16,252 Thanks to a loyal listener, I have an exclusive 410 00:17:16,252 --> 00:17:18,124 that we've just confirmed. 411 00:17:18,124 --> 00:17:20,126 On the day in question, Brandon Davis 412 00:17:20,126 --> 00:17:23,694 made a purchase at a military supply store in Bethesda. 413 00:17:23,694 --> 00:17:25,174 Do you want to know what he bought? 414 00:17:25,174 --> 00:17:27,481 A rope and a knife. 415 00:17:27,481 --> 00:17:29,961 We're supposed to take your word for it? 416 00:17:29,961 --> 00:17:32,573 We have video proof. 417 00:17:32,573 --> 00:17:35,184 So what do you have to say to that, Ms. Mosely? 418 00:17:35,184 --> 00:17:38,274 [dramatic music] 419 00:17:42,670 --> 00:17:43,845 [doorbell rings] 420 00:17:43,845 --> 00:17:45,368 What the hell just happened? 421 00:17:45,368 --> 00:17:47,718 How is Harwell Justice, a two-bit provocateur, 422 00:17:47,718 --> 00:17:49,329 one step ahead of us? 423 00:17:49,329 --> 00:17:52,201 Earlier this week, Brandon took out $300 cash. 424 00:17:54,377 --> 00:17:56,597 That's what he used to pay for the supplies. 425 00:17:56,597 --> 00:17:58,599 Look, I am good, but no one can track cash, 426 00:17:58,599 --> 00:18:00,862 at least not from behind a computer. 427 00:18:00,862 --> 00:18:03,343 So it's true. He bought a rope and a knife. 428 00:18:03,343 --> 00:18:04,953 I spoke with the store's owner. 429 00:18:04,953 --> 00:18:06,607 Brandon purchased rope and a knife 430 00:18:06,607 --> 00:18:08,217 just two hours before Allison went missing. 431 00:18:08,217 --> 00:18:10,176 Look, I know this looks bad, but is it possible 432 00:18:10,176 --> 00:18:12,265 that it's merely a coincidence? - It doesn't matter. 433 00:18:12,265 --> 00:18:14,789 The court of social media public opinion has spoken. 434 00:18:14,789 --> 00:18:17,400 Gabi, Harwell's fear mongering has gone mainstream. 435 00:18:17,400 --> 00:18:19,750 People are calling for Brandon to be shot on sight. 436 00:18:19,750 --> 00:18:21,578 And some vigilante is going to do just that. 437 00:18:21,578 --> 00:18:23,624 We have to find him first. 438 00:18:23,624 --> 00:18:25,321 There must be something we can do to shut Harwell up. 439 00:18:25,321 --> 00:18:27,323 Yeah, by finding the truth. 440 00:18:27,323 --> 00:18:29,325 Zeke, Lacey, keep digging into Allison's past. 441 00:18:29,325 --> 00:18:31,762 If she as much as got a school detention, 442 00:18:31,762 --> 00:18:33,634 I want to know about it. 443 00:18:33,634 --> 00:18:35,462 I want to talk to Brandon's mother again, alone this time. 444 00:18:35,462 --> 00:18:37,290 I feel like she was holding out. 445 00:18:37,290 --> 00:18:38,552 Dhan, where are we with the boyfriend? 446 00:18:38,552 --> 00:18:40,423 I finally got a lock on him. 447 00:18:40,423 --> 00:18:43,470 Great, text me the address. I'll meet you there. 448 00:18:43,470 --> 00:18:46,429 Appreciate you, dude. Thank you. 449 00:18:46,429 --> 00:18:49,563 Weird, I wouldn't have taken you for the food-truck type. 450 00:18:49,563 --> 00:18:51,869 Gabi Mosely. 451 00:18:51,869 --> 00:18:54,394 And you are? - Her associate. 452 00:18:54,394 --> 00:18:56,396 You don't seem surprised to see us, Robert. 453 00:18:56,396 --> 00:18:58,224 Well, Allison's mother called and warned me 454 00:18:58,224 --> 00:18:59,573 that you guys would show up eventually. 455 00:18:59,573 --> 00:19:01,270 You know, I don't share her reticence. 456 00:19:01,270 --> 00:19:02,445 The more eyes looking for Allison, the better. 457 00:19:02,445 --> 00:19:04,099 How can I help? 458 00:19:04,099 --> 00:19:05,187 For a man whose girlfriend is missing, 459 00:19:05,187 --> 00:19:07,102 you seem remarkably calm. 460 00:19:07,102 --> 00:19:09,322 You should have seen me this morning. 461 00:19:09,322 --> 00:19:11,062 But tearing my place apart and frantically 462 00:19:11,062 --> 00:19:13,413 calling all of our friends wasn't helping, either. 463 00:19:13,413 --> 00:19:15,328 Had any of the friends seen or heard from her? 464 00:19:15,328 --> 00:19:17,852 - Nothing, not a word. - How did you and Allison meet? 465 00:19:17,852 --> 00:19:20,333 Well, Veronica introduced us a couple of years ago, 466 00:19:20,333 --> 00:19:21,421 a friend of the family. 467 00:19:21,421 --> 00:19:23,727 When'd you break up? 468 00:19:23,727 --> 00:19:26,426 Allison stopped posting pictures of you a month ago. 469 00:19:26,426 --> 00:19:28,297 Oh. 470 00:19:28,297 --> 00:19:30,343 Well, I hate to poke holes in your investigative skills, 471 00:19:30,343 --> 00:19:34,390 but Allison and I have never been better. 472 00:19:34,390 --> 00:19:36,262 And what about Brandon? 473 00:19:36,262 --> 00:19:38,438 You ever meet him before, seen him around? 474 00:19:38,438 --> 00:19:40,309 Nope. 475 00:19:40,309 --> 00:19:42,268 If I had, don't you think I would have mentioned it? 476 00:19:42,268 --> 00:19:44,835 I guess so. Thank you for your time. 477 00:19:44,835 --> 00:19:46,620 Thank you, guys. 478 00:19:50,319 --> 00:19:52,278 Thank you for coming back in. 479 00:19:52,278 --> 00:19:54,584 Anything to find my son. 480 00:19:54,584 --> 00:19:56,412 [sighs] 481 00:19:56,412 --> 00:19:58,153 Savannah, earlier when you said 482 00:19:58,153 --> 00:19:59,720 that Brandon was acting differently, 483 00:19:59,720 --> 00:20:00,938 your body tensed up. 484 00:20:00,938 --> 00:20:03,463 You got shifty and anxious. 485 00:20:03,463 --> 00:20:05,508 There's something that you're not telling us, isn't there? 486 00:20:05,508 --> 00:20:06,988 And please don't lie, because I'll know. 487 00:20:06,988 --> 00:20:08,294 And every second that we're wasting in here, 488 00:20:08,294 --> 00:20:11,210 I'm not out there looking for your son. 489 00:20:13,429 --> 00:20:17,477 The difference was... 490 00:20:17,477 --> 00:20:19,783 he was happy. 491 00:20:19,783 --> 00:20:22,395 I think he was in love. - OK. 492 00:20:22,395 --> 00:20:25,267 I mean, well then-- then why didn't you tell us-- 493 00:20:25,267 --> 00:20:26,747 oh, it's Allison, isn't it? 494 00:20:26,747 --> 00:20:28,662 Brandon never told me who she was, 495 00:20:28,662 --> 00:20:32,143 but he was constantly asking me things like 496 00:20:32,143 --> 00:20:34,233 if I thought opposites attract 497 00:20:34,233 --> 00:20:38,672 or how I'd feel if he brought home someone who wasn't Black. 498 00:20:38,672 --> 00:20:41,544 And you feel guilty about how you responded? 499 00:20:41,544 --> 00:20:44,982 I told him I'd be lying if I said 500 00:20:44,982 --> 00:20:48,551 I wasn't hoping he'd bring home a Black wife. 501 00:20:48,551 --> 00:20:51,162 You have to understand. 502 00:20:51,162 --> 00:20:54,427 Our men get so much thrown at them just for being. 503 00:20:54,427 --> 00:20:57,691 And as a mother, all I want is for my son to have 504 00:20:57,691 --> 00:20:59,345 the best love and support. 505 00:20:59,345 --> 00:21:01,782 And for me, 506 00:21:01,782 --> 00:21:06,003 that's a woman who inherently understands why 507 00:21:06,003 --> 00:21:07,744 Brandon has to brace himself 508 00:21:07,744 --> 00:21:11,139 before he walks into certain situations. 509 00:21:11,139 --> 00:21:13,402 It's a woman who already knows to say, 510 00:21:13,402 --> 00:21:16,057 "I got you, you're a king," 511 00:21:16,057 --> 00:21:19,408 before he enters those spaces, 512 00:21:19,408 --> 00:21:21,628 a woman who immediately understands 513 00:21:21,628 --> 00:21:24,195 when the world has made her Black man wary 514 00:21:24,195 --> 00:21:26,067 without him having to explain why. 515 00:21:26,067 --> 00:21:27,851 So you felt like you couldn't tell us 516 00:21:27,851 --> 00:21:29,331 when you suspected that he and Allison 517 00:21:29,331 --> 00:21:30,811 were in a relationship? 518 00:21:30,811 --> 00:21:34,597 I had no proof, and I knew this would happen. 519 00:21:34,597 --> 00:21:37,861 I knew that the minute the world found out 520 00:21:37,861 --> 00:21:41,604 about the both of them that everyone would assume 521 00:21:41,604 --> 00:21:43,389 that my beautiful boy had done something 522 00:21:43,389 --> 00:21:46,348 to this white woman, and... 523 00:21:46,348 --> 00:21:50,221 and not just see them both as victims. 524 00:21:50,221 --> 00:21:52,398 Oh. 525 00:21:54,704 --> 00:21:58,186 Have you seen the news? [scoffs] 526 00:21:58,186 --> 00:22:01,711 Nobody cares about Brandon anymore. 527 00:22:01,711 --> 00:22:07,326 The only victim in America's eyes right now is Allison. 528 00:22:07,326 --> 00:22:09,023 The hedge fund boyfriend is a lying ass. 529 00:22:09,023 --> 00:22:10,546 Allison's a high school deviant. 530 00:22:10,546 --> 00:22:12,243 Brandon and Allison are a couple. 531 00:22:12,243 --> 00:22:14,681 OK. Zeke and Lacey, first, go. 532 00:22:14,681 --> 00:22:16,596 It turns out your hunch about Allison was spot-on. 533 00:22:16,596 --> 00:22:18,206 Her parents paid off the right people, 534 00:22:18,206 --> 00:22:19,686 but the unofficial word is 535 00:22:19,686 --> 00:22:21,470 she got expelled in the 11th grade. 536 00:22:21,470 --> 00:22:22,993 - Expelled for what? - Bringing a loaded gun 537 00:22:22,993 --> 00:22:24,821 to school and threatening three witnesses. 538 00:22:24,821 --> 00:22:26,693 - Why'd she do it? - Does it matter? 539 00:22:26,693 --> 00:22:28,695 If the situation were reversed and Harwell Justice 540 00:22:28,695 --> 00:22:30,566 found out Brandon brought a loaded gun to school, then-- 541 00:22:30,566 --> 00:22:32,699 We are not Harwell. We deal with facts. Why the gun? 542 00:22:32,699 --> 00:22:34,614 According to sealed transcripts, 543 00:22:34,614 --> 00:22:36,224 Allison claims she was being bullied. 544 00:22:36,224 --> 00:22:37,443 Now, Brandon was also bullied in school. 545 00:22:37,443 --> 00:22:39,227 That's something they have in common. 546 00:22:39,227 --> 00:22:40,446 A lack of corroborations is also apparently 547 00:22:40,446 --> 00:22:42,143 something they have in common. 548 00:22:42,143 --> 00:22:43,710 Nobody can corroborate their relationship. 549 00:22:43,710 --> 00:22:45,015 All we have to go on is a mom's strong intuition. 550 00:22:45,015 --> 00:22:46,539 Margaret's right. 551 00:22:46,539 --> 00:22:48,149 I've talked to at least 20 of Allison's friends. 552 00:22:48,149 --> 00:22:49,629 They're all sipping the Robert Kool-Aid, 553 00:22:49,629 --> 00:22:51,413 saying how lucky Allison was 554 00:22:51,413 --> 00:22:52,675 and how she would never leave him. 555 00:22:52,675 --> 00:22:54,851 Well, I put a tracker in Robert's car. 556 00:22:54,851 --> 00:22:56,549 So whatever he's up to, 557 00:22:56,549 --> 00:22:58,289 we'll find out sooner rather than later. 558 00:22:58,289 --> 00:22:59,682 The sooner, the better. 559 00:22:59,682 --> 00:23:01,031 Online chatter is getting worse. 560 00:23:01,031 --> 00:23:02,511 Brandon's in real danger. 561 00:23:02,511 --> 00:23:04,731 Zeke, cross-reference Allison's friends 562 00:23:04,731 --> 00:23:06,646 on her social with Robert. - What are we looking for? 563 00:23:06,646 --> 00:23:09,953 I got it. Almost all of them, 91% mutual friends. 564 00:23:09,953 --> 00:23:13,130 No wonder everyone's a part of the Robert fan club. 565 00:23:13,130 --> 00:23:16,612 Lacey, start calling all of the friends exclusive to Allison, 566 00:23:16,612 --> 00:23:18,527 find one who will talk. - Hold on. 567 00:23:18,527 --> 00:23:20,660 That "leave me alone" text from Allison to Brandon 568 00:23:20,660 --> 00:23:22,836 the day they went missing, when was that sent? 569 00:23:22,836 --> 00:23:24,881 6:46 p.m. Why? 570 00:23:24,881 --> 00:23:26,970 This is Allison's last post from that same day. 571 00:23:26,970 --> 00:23:28,494 Look at the time on the clock behind her. 572 00:23:28,494 --> 00:23:30,147 7:13 p.m. 573 00:23:30,147 --> 00:23:33,194 "Just drying off from my three-mile swim." 574 00:23:33,194 --> 00:23:34,848 How can she swim and text at the same time? 575 00:23:34,848 --> 00:23:36,980 She can't, which means someone else sent it. 576 00:23:36,980 --> 00:23:38,591 Three guesses who'd be motivated to get Brandon 577 00:23:38,591 --> 00:23:39,896 to leave Allison alone. - Bring him in. 578 00:23:39,896 --> 00:23:41,681 I want another crack at that bastard. 579 00:23:41,681 --> 00:23:43,900 - Got it. - I got this one. 580 00:23:45,685 --> 00:23:49,036 Pretending to be someone else in an electronic transmission, 581 00:23:49,036 --> 00:23:51,778 that's identity theft. 582 00:23:51,778 --> 00:23:53,649 Then there's the actual crime of accessing 583 00:23:53,649 --> 00:23:55,782 the phone without permission. 584 00:23:55,782 --> 00:23:57,740 That carries up to a one-year sentence, unless, of course, 585 00:23:57,740 --> 00:23:59,742 it's determined to be part of a hate crime. 586 00:23:59,742 --> 00:24:01,701 Whoa, hate crime? 587 00:24:01,701 --> 00:24:03,398 It was just one damn text. 588 00:24:03,398 --> 00:24:05,008 I didn't even know Brandon was Black until later. 589 00:24:05,008 --> 00:24:08,359 Oh, so you did send that text? 590 00:24:11,319 --> 00:24:14,191 Look, it was stupid, OK? 591 00:24:14,191 --> 00:24:16,846 - Hmm. - I was jealous. 592 00:24:16,846 --> 00:24:19,327 We had been good for two years, and then all of a sudden, 593 00:24:19,327 --> 00:24:20,676 she ups and asks for a break. 594 00:24:20,676 --> 00:24:23,549 She said that she met somebody else. 595 00:24:23,549 --> 00:24:25,768 - And that was Brandon? Hm? - Yeah. 596 00:24:25,768 --> 00:24:27,596 They met in some rock climbing class. 597 00:24:27,596 --> 00:24:29,729 She said it was love at first sight. 598 00:24:29,729 --> 00:24:31,644 So you hacked her phone? 599 00:24:31,644 --> 00:24:33,689 I went down to the rec center to talk to her that evening, 600 00:24:33,689 --> 00:24:35,517 but she didn't even want to do that. 601 00:24:35,517 --> 00:24:37,345 So yeah, while she was swimming, 602 00:24:37,345 --> 00:24:39,129 I tried to make Brandon go away. 603 00:24:39,129 --> 00:24:40,522 But it was just a text. 604 00:24:40,522 --> 00:24:42,045 Where are Brandon and Allison now? 605 00:24:42,045 --> 00:24:45,745 I don't know. I swear. 606 00:24:45,745 --> 00:24:49,052 Look, what I did was for her own good. 607 00:24:49,052 --> 00:24:51,664 She was throwing her life away over some guy. 608 00:24:51,664 --> 00:24:53,622 I had to save her. 609 00:24:55,406 --> 00:24:59,498 Mr. Evans, please. I'd really like to go home now. 610 00:24:59,498 --> 00:25:01,848 OK, remember all the conversations we've had 611 00:25:01,848 --> 00:25:04,241 this past year, all that we shared, 612 00:25:04,241 --> 00:25:05,939 our love for literature, 613 00:25:05,939 --> 00:25:11,422 my lonely childhood, not too dissimilar to yours. 614 00:25:11,422 --> 00:25:14,991 I was there for you, remember? 615 00:25:14,991 --> 00:25:16,819 Even as your father abandoned you-- 616 00:25:16,819 --> 00:25:18,821 What are you talking about? 617 00:25:18,821 --> 00:25:22,477 I want to go home. 618 00:25:22,477 --> 00:25:26,394 Our bond is real. 619 00:25:26,394 --> 00:25:28,788 I do not understand why you continue 620 00:25:28,788 --> 00:25:31,312 to stand here and deny it. 621 00:25:33,532 --> 00:25:36,056 Take out your notebook. 622 00:25:36,056 --> 00:25:38,014 Take it out now. 623 00:25:38,014 --> 00:25:40,974 [tense music] 624 00:25:40,974 --> 00:25:42,845 ♪ ♪ 625 00:25:42,845 --> 00:25:44,978 Yes, see? 626 00:25:44,978 --> 00:25:46,588 I saw it when you were in class. 627 00:25:46,588 --> 00:25:49,460 H.E. Hugh Evans. 628 00:25:50,723 --> 00:25:52,289 H.E. is not you. 629 00:25:52,289 --> 00:25:55,641 That's--that's my best friend, Hilary-- 630 00:25:55,641 --> 00:25:56,859 Hilary Edwards. 631 00:25:56,859 --> 00:25:59,819 She sits next to me in chemistry. 632 00:25:59,819 --> 00:26:02,082 No, no, we're-- 633 00:26:02,082 --> 00:26:04,388 we're connected, we're family. 634 00:26:04,388 --> 00:26:06,695 Mr. Evans, please. 635 00:26:06,695 --> 00:26:08,479 You're a wonderful teacher. 636 00:26:08,479 --> 00:26:11,613 You've broadened my mind so much, but... 637 00:26:11,613 --> 00:26:16,052 we are not family. 638 00:26:16,052 --> 00:26:18,533 Now, please. I want to go home. 639 00:26:18,533 --> 00:26:21,536 Gabrielle, remember the quote that I taught you from Sartre? 640 00:26:21,536 --> 00:26:25,322 It essentially sums up to, "We are our choices." 641 00:26:25,322 --> 00:26:28,064 I cannot allow you to make the wrong choice. 642 00:26:28,064 --> 00:26:30,501 This is-- this is for your own good. 643 00:26:30,501 --> 00:26:32,939 No, no. 644 00:26:32,939 --> 00:26:36,507 - Hey, no, no. - [screams] 645 00:26:36,507 --> 00:26:39,598 [screaming] 646 00:26:45,255 --> 00:26:46,909 No plane tickets in either of their names, 647 00:26:46,909 --> 00:26:48,737 same for train tickets and bus tickets. 648 00:26:48,737 --> 00:26:51,697 OK, it's been over three days for Brandon and Allison. 649 00:26:51,697 --> 00:26:53,176 We--Margaret, you're still here? 650 00:26:53,176 --> 00:26:54,656 You need a ride to the bus station? 651 00:26:54,656 --> 00:26:56,484 I already asked, repeatedly. 652 00:26:56,484 --> 00:26:58,704 No, no, I want to stay. I can stay. 653 00:26:58,704 --> 00:27:02,925 I found Allison's friend, the one she shared the truth with. 654 00:27:02,925 --> 00:27:04,797 I'm so sorry. 655 00:27:04,797 --> 00:27:07,321 I just got back from my brother's wedding in Mexico, 656 00:27:07,321 --> 00:27:10,629 and I saw everything on the news about Allison. 657 00:27:10,629 --> 00:27:12,282 And then Ms. Quinn called and-- - It's OK. 658 00:27:12,282 --> 00:27:13,849 You are here now. 659 00:27:13,849 --> 00:27:15,634 What can you tell us about Brandon and Allison? 660 00:27:15,634 --> 00:27:17,723 I mean, they've just been dating two months, 661 00:27:17,723 --> 00:27:19,725 but Allison said she felt like 662 00:27:19,725 --> 00:27:21,988 she knew Brandon her whole life. - Then why the secrecy? 663 00:27:21,988 --> 00:27:23,903 Things with Robert were so messy. 664 00:27:23,903 --> 00:27:25,644 He's a freaking narcissist, 665 00:27:25,644 --> 00:27:27,776 so Allison just wanted to keep this private. 666 00:27:27,776 --> 00:27:30,344 Becky, can you think where Brandon and Allison could be? 667 00:27:30,344 --> 00:27:32,607 Allison said something about 668 00:27:32,607 --> 00:27:36,611 a romantic camping getaway, two nights just them, 669 00:27:36,611 --> 00:27:38,744 but she didn't say exactly when. 670 00:27:38,744 --> 00:27:40,789 Camping would explain the rope and the knife. 671 00:27:40,789 --> 00:27:42,835 Except it's been three nights now, 672 00:27:42,835 --> 00:27:45,054 almost four, which means... - Something went wrong. 673 00:27:45,054 --> 00:27:48,971 Becky, do you know where they were planning to camp? 674 00:27:48,971 --> 00:27:50,799 I'm sorry, no. 675 00:27:50,799 --> 00:27:54,890 I--I just know that it was someplace special to Allison. 676 00:27:54,890 --> 00:27:59,199 It sounded like she had been there before. 677 00:27:59,199 --> 00:28:01,941 Lacey, Dhan, I need both parents here now. 678 00:28:01,941 --> 00:28:04,987 [suspenseful music] 679 00:28:04,987 --> 00:28:08,599 ♪ ♪ 680 00:28:08,599 --> 00:28:11,515 Thank you for coming so quickly. 681 00:28:11,515 --> 00:28:18,609 ♪ ♪ 682 00:28:19,828 --> 00:28:22,396 Margaret, you have two options: 683 00:28:22,396 --> 00:28:24,398 a ride to the hospital or a ride to the bus station. 684 00:28:24,398 --> 00:28:25,834 You have to make me stay. 685 00:28:25,834 --> 00:28:27,053 Please, please, just make me stay. 686 00:28:27,053 --> 00:28:29,011 You are minutes away from collapsing. 687 00:28:29,011 --> 00:28:31,013 You tried. There's pride in that. 688 00:28:31,013 --> 00:28:33,059 Trust you'll know when to try again. 689 00:28:33,059 --> 00:28:35,801 [shaky breathing] OK. 690 00:28:35,801 --> 00:28:38,586 OK. OK. 691 00:28:38,586 --> 00:28:40,762 I'm so sorry. I'm sorry. I'm so sorry. 692 00:28:40,762 --> 00:28:42,329 - Don't be, go. - OK. 693 00:28:42,329 --> 00:28:44,157 OK, OK. 694 00:28:45,854 --> 00:28:48,378 I don't think I can do this. 695 00:28:48,378 --> 00:28:49,902 On that, we can agree. 696 00:28:49,902 --> 00:28:53,035 You can and you will, for Brandon and Allison. 697 00:28:53,035 --> 00:28:54,689 Sit down. 698 00:28:54,689 --> 00:28:56,822 I'm not here to shame you or cast blame. 699 00:28:56,822 --> 00:29:00,042 I'm here to bring home your children. 700 00:29:00,042 --> 00:29:01,870 Allison texted this photo 701 00:29:01,870 --> 00:29:03,829 to a friend the day she met Brandon. 702 00:29:03,829 --> 00:29:06,657 The simple caption, "I found my person." 703 00:29:06,657 --> 00:29:09,878 They kept their relationship hidden from you out of fear. 704 00:29:09,878 --> 00:29:11,619 And because of that, it costs us 705 00:29:11,619 --> 00:29:14,013 precious time in finding them, so we need your help. 706 00:29:14,013 --> 00:29:16,015 We know Brandon and Allison were headed on a two-day 707 00:29:16,015 --> 00:29:18,974 romantic camping trip, but we're almost at four days 708 00:29:18,974 --> 00:29:21,020 with no contact from them, so-- 709 00:29:21,020 --> 00:29:22,064 So that means something is wrong. 710 00:29:22,064 --> 00:29:23,936 Can any of you think of anywhere 711 00:29:23,936 --> 00:29:27,113 of special significance that your children could have gone? 712 00:29:27,113 --> 00:29:30,029 It's Vista Array. 713 00:29:30,029 --> 00:29:31,726 It has to be. 714 00:29:31,726 --> 00:29:35,643 It's the vista where Allison's father proposed to me. 715 00:29:35,643 --> 00:29:38,733 [dramatic music] 716 00:29:38,733 --> 00:29:41,127 OK, remember what we're looking for. 717 00:29:41,127 --> 00:29:43,259 Normally, Brandon would try to signal with a fire. 718 00:29:43,259 --> 00:29:45,871 This week's rain has made that next to impossible, 719 00:29:45,871 --> 00:29:47,698 so look out for other markers-- 720 00:29:47,698 --> 00:29:50,832 rocks piled together, clothing tied to trees. 721 00:29:50,832 --> 00:29:52,703 Yeah? 722 00:29:52,703 --> 00:29:54,140 - Allison! - Allison! 723 00:29:54,140 --> 00:29:55,968 Brandon? 724 00:29:55,968 --> 00:29:57,273 - Brandon? - Brandon! 725 00:29:57,273 --> 00:29:59,188 - Allison? - Allison! 726 00:29:59,188 --> 00:30:02,670 Brandon? [indistinct chatter] 727 00:30:02,670 --> 00:30:04,411 I found something. 728 00:30:04,411 --> 00:30:08,371 ♪ ♪ 729 00:30:08,371 --> 00:30:10,112 Hey, come on, this way. 730 00:30:10,112 --> 00:30:12,593 Brandon! - Allison! 731 00:30:13,942 --> 00:30:15,944 - Brandon! - Allison! 732 00:30:15,944 --> 00:30:18,164 - Allison! - Brandon! 733 00:30:18,164 --> 00:30:21,080 - Brandon! - Hold on! 734 00:30:21,080 --> 00:30:22,298 Listen. 735 00:30:22,298 --> 00:30:25,780 [faint whistling] 736 00:30:25,780 --> 00:30:27,390 This way. 737 00:30:27,390 --> 00:30:29,044 This way, this way. 738 00:30:29,044 --> 00:30:30,959 Brandon? 739 00:30:30,959 --> 00:30:34,006 - [whistling] - Allison? 740 00:30:34,006 --> 00:30:35,268 There they are. 741 00:30:35,268 --> 00:30:38,184 Brandon? 742 00:30:38,184 --> 00:30:39,968 Brandon, can you hear me? 743 00:30:39,968 --> 00:30:41,970 - Oh, God. - Can you hear me? 744 00:30:41,970 --> 00:30:44,016 Hey, we need a chopper, immediate evac. 745 00:30:44,016 --> 00:30:45,887 Brandon, talk to me. What happened? 746 00:30:45,887 --> 00:30:47,715 She fell. 747 00:30:47,715 --> 00:30:49,412 She landed on a branch that punched her abdominal wall. 748 00:30:49,412 --> 00:30:51,545 OK, we're gonna need to move her. 749 00:30:51,545 --> 00:30:53,721 Are you ready? - No, no, no, no, you can't. 750 00:30:53,721 --> 00:30:55,288 You can't. 751 00:30:55,288 --> 00:30:58,378 What is that? 752 00:30:58,378 --> 00:31:01,598 An improvised IV, a walking blood bank. 753 00:31:01,598 --> 00:31:05,385 Brandon's blood is what's keeping Allison alive. 754 00:31:05,385 --> 00:31:09,041 Brandon? - Brandon? 755 00:31:09,041 --> 00:31:10,564 - We need the helicopter now. - Look at me. Look at me. 756 00:31:14,481 --> 00:31:16,831 [soft music] 757 00:31:16,831 --> 00:31:21,314 Dr. Aston, extension 5722. Dr. Aston. 758 00:31:21,314 --> 00:31:23,794 Allison's surgeon says she's awake, 759 00:31:23,794 --> 00:31:25,796 but only because Brandon gave her nearly 760 00:31:25,796 --> 00:31:28,060 20% of his own blood. 761 00:31:28,060 --> 00:31:29,626 Wait, he's gonna be OK, too, though, right? 762 00:31:29,626 --> 00:31:32,151 The odds aren't great. 763 00:31:32,151 --> 00:31:34,718 ♪ ♪ 764 00:31:34,718 --> 00:31:36,982 Mr. And Mrs. Davis? 765 00:31:39,462 --> 00:31:42,074 Your son was a very brave man. 766 00:31:42,074 --> 00:31:43,597 He's in recovery. 767 00:31:43,597 --> 00:31:46,774 There's no organ failure. Brandon's gonna be OK. 768 00:31:46,774 --> 00:31:48,428 Thank you, God. 769 00:31:48,428 --> 00:31:50,430 Thank you. 770 00:31:50,430 --> 00:31:55,522 ♪ ♪ 771 00:31:55,522 --> 00:31:57,263 Baby. 772 00:31:58,220 --> 00:32:00,788 Sugar! 773 00:32:00,788 --> 00:32:07,795 ♪ ♪ 774 00:32:07,795 --> 00:32:12,800 You could have told me. 775 00:32:14,193 --> 00:32:15,542 May I just... 776 00:32:15,542 --> 00:32:17,196 Of course. 777 00:32:19,676 --> 00:32:21,200 Thank you. 778 00:32:21,200 --> 00:32:25,204 Thank you so much for saving my daughter. 779 00:32:25,204 --> 00:32:31,950 ♪ ♪ 780 00:32:37,868 --> 00:32:40,088 all: Welcome home. 781 00:32:42,134 --> 00:32:43,613 Whew. 782 00:32:43,613 --> 00:32:45,093 [Mondo Cozmo's "Feel Good" plays] 783 00:32:45,093 --> 00:32:47,008 ♪ Don't it make ya feel good ♪ 784 00:32:47,008 --> 00:32:48,923 ♪ ♪ 785 00:32:48,923 --> 00:32:51,143 ♪ Don't it make ya feel good ♪ 786 00:32:51,143 --> 00:32:53,536 ♪ ♪ 787 00:32:53,536 --> 00:32:55,930 ♪ I ain't gonna tell ya ♪ 788 00:32:55,930 --> 00:32:58,237 ♪ I'm the one you need ♪ 789 00:32:58,237 --> 00:33:00,674 ♪ I'm the bank teller ♪ 790 00:33:00,674 --> 00:33:02,415 ♪ I'm the Visine ♪ 791 00:33:02,415 --> 00:33:04,504 [all chuckle] 792 00:33:04,504 --> 00:33:06,288 I'm sorry to interrupt. 793 00:33:06,288 --> 00:33:08,116 I just stopped by to let you know we did track down 794 00:33:08,116 --> 00:33:10,118 the officer who gave Veronica Brandon's photo and name. 795 00:33:10,118 --> 00:33:11,685 He didn't mean any harm. 796 00:33:11,685 --> 00:33:13,556 He's just young and trying to help. 797 00:33:13,556 --> 00:33:15,558 He's making a public statement of apology to Brandon 798 00:33:15,558 --> 00:33:18,083 and his family as we speak. 799 00:33:18,083 --> 00:33:21,173 Hey, Trent, why don't you grab yourself a glass? 800 00:33:21,173 --> 00:33:22,435 Pour a shot. 801 00:33:22,435 --> 00:33:25,090 Thanks, but, uh, 802 00:33:25,090 --> 00:33:28,310 I'm on the job. 803 00:33:28,310 --> 00:33:30,834 Uh, Gabi, you got a sec? 804 00:33:30,834 --> 00:33:38,320 ♪ ♪ 805 00:33:38,320 --> 00:33:42,542 So I found what you were looking for on the cold case. 806 00:33:42,542 --> 00:33:45,153 [soft dramatic music] 807 00:33:45,153 --> 00:33:47,547 Do you have time now? 808 00:33:52,291 --> 00:33:54,684 Can I call you later? I need to help out a friend. 809 00:33:58,253 --> 00:34:02,344 OK, so I'm going to ask you to follow my fingers. 810 00:34:02,344 --> 00:34:04,781 By offering bilateral stimulation, 811 00:34:04,781 --> 00:34:07,523 it will allow the brain to focus solely on the memories 812 00:34:07,523 --> 00:34:10,657 and not the associated trauma. 813 00:34:10,657 --> 00:34:12,963 OK, are you ready? 814 00:34:12,963 --> 00:34:14,182 Yes. 815 00:34:14,182 --> 00:34:16,054 Let's begin. 816 00:34:18,360 --> 00:34:20,884 We are going to the bus station, 817 00:34:20,884 --> 00:34:25,976 to the day Jamie went missing. 818 00:34:25,976 --> 00:34:31,025 What feeling does this memory give you? 819 00:34:31,025 --> 00:34:32,505 Shame. 820 00:34:32,505 --> 00:34:36,117 And what instead do you prefer to feel? 821 00:34:38,380 --> 00:34:40,817 Like a good mother. 822 00:34:40,817 --> 00:34:43,820 ♪ ♪ 823 00:34:43,820 --> 00:34:45,170 [sighs] 824 00:34:45,170 --> 00:34:46,780 We were on our way 825 00:34:46,780 --> 00:34:48,564 to the Baltimore Automotive Museum. 826 00:34:48,564 --> 00:34:50,653 Jamie loved innovation. 827 00:34:50,653 --> 00:34:53,178 He begged me to take the bus. 828 00:34:53,178 --> 00:34:55,136 He thought riding buses was magical, 829 00:34:55,136 --> 00:34:58,966 like riding a dinosaur. 830 00:34:58,966 --> 00:35:02,752 I only looked away for, like, 10 seconds, 831 00:35:02,752 --> 00:35:06,060 just enough time to answer a question in the crossword. 832 00:35:06,060 --> 00:35:08,628 [stammers] 833 00:35:08,628 --> 00:35:11,935 - It's OK, keep going. - [shaky breathing] 834 00:35:11,935 --> 00:35:14,068 Oh, my God, I--mm. 835 00:35:14,068 --> 00:35:16,114 [stammering] I deserve this. 836 00:35:16,114 --> 00:35:18,246 I'm a horrible mother. I deserve this. 837 00:35:18,246 --> 00:35:21,249 No. You are human. 838 00:35:21,249 --> 00:35:25,210 Guilt and pain will not bring back your son. 839 00:35:25,210 --> 00:35:27,429 It's OK. 840 00:35:27,429 --> 00:35:33,261 I need you to stand up and leave the bus station. 841 00:35:33,261 --> 00:35:38,136 I need you to leave all your guilt behind. 842 00:35:41,051 --> 00:35:42,923 I'm sorry, I can't leave. 843 00:35:42,923 --> 00:35:44,881 I can't. I have to keep looking. 844 00:35:44,881 --> 00:35:46,274 I have to keep looking. 845 00:35:46,274 --> 00:35:48,233 I can't leave. 846 00:35:50,365 --> 00:35:52,846 [gasps] Oh, hi. 847 00:35:52,846 --> 00:35:54,282 - Hi, Mommy. - Hi. 848 00:35:54,282 --> 00:35:57,372 - Are you leaving? - No. No, no. 849 00:35:57,372 --> 00:36:00,419 I will never, ever leave you. 850 00:36:02,160 --> 00:36:04,336 But you know what? 851 00:36:04,336 --> 00:36:09,123 I have to forgive myself because I looked away. 852 00:36:09,123 --> 00:36:12,866 I shouldn't have. 853 00:36:12,866 --> 00:36:14,737 But I did. 854 00:36:14,737 --> 00:36:19,046 So can you-- can you forgive me? 855 00:36:19,046 --> 00:36:22,310 I love you, Mommy. 856 00:36:22,310 --> 00:36:24,747 I love you. 857 00:36:24,747 --> 00:36:26,575 No, don't go. No, don't go. 858 00:36:26,575 --> 00:36:29,970 I need a little bit more time. Please don't go, don't go. 859 00:36:38,544 --> 00:36:40,154 Are you OK? 860 00:36:40,154 --> 00:36:42,548 Honestly, no. 861 00:36:42,548 --> 00:36:47,509 I mean, I know it's not the end of the bus station for me, 862 00:36:47,509 --> 00:36:49,598 but still-- - You took a step forward. 863 00:36:49,598 --> 00:36:51,339 [sighs] 864 00:36:51,339 --> 00:36:53,298 Thank you for being here for me. 865 00:36:53,298 --> 00:36:55,343 You're welcome. 866 00:36:55,343 --> 00:36:57,215 Now, come on. 867 00:36:57,215 --> 00:36:58,651 You know, I was thinking about getting a rideshare 868 00:36:58,651 --> 00:37:02,481 and--and going to see Taylor. 869 00:37:02,481 --> 00:37:05,527 I'm proud of you. I'll see you tomorrow. 870 00:37:05,527 --> 00:37:07,964 Gabi, you're always the one, you know, 871 00:37:07,964 --> 00:37:10,489 the one that shows up for everyone. 872 00:37:10,489 --> 00:37:13,492 And I just want you to know that if-- 873 00:37:13,492 --> 00:37:18,192 if and when you need someone 874 00:37:18,192 --> 00:37:20,150 that we'll be there for you. 875 00:37:20,150 --> 00:37:21,717 [soft music] 876 00:37:21,717 --> 00:37:27,070 ♪ And I know I can't change ♪ 877 00:37:27,070 --> 00:37:31,510 ♪ The world outside ♪ 878 00:37:31,510 --> 00:37:37,690 ♪ It feels easy to blame myself ♪ 879 00:37:37,690 --> 00:37:41,302 ♪ When I'm alone ♪ 880 00:37:41,302 --> 00:37:44,479 ♪ Buried under a blanket ♪ 881 00:37:44,479 --> 00:37:47,961 ♪ Just trying to forget that I'm all on my own ♪ 882 00:37:47,961 --> 00:37:50,572 [phone ringing] 883 00:37:50,572 --> 00:37:52,574 - Hey. - Hey. 884 00:37:52,574 --> 00:37:54,359 You said you had something on Annie? 885 00:37:54,359 --> 00:37:55,360 Yeah. 886 00:37:55,360 --> 00:37:57,579 Um, is Margaret OK? 887 00:37:57,579 --> 00:37:58,928 She will be. 888 00:37:58,928 --> 00:38:00,930 Good. 889 00:38:00,930 --> 00:38:04,325 'Cause the news I've got isn't so good. 890 00:38:04,325 --> 00:38:06,327 I'm sorry, Gabi. 891 00:38:06,327 --> 00:38:07,589 Annie Lopez is dead. 892 00:38:07,589 --> 00:38:10,549 Let me guess. 893 00:38:10,549 --> 00:38:13,552 21 years ago during the time I was taken? 894 00:38:13,552 --> 00:38:17,730 No. Um, two years ago, March 23. 895 00:38:17,730 --> 00:38:18,992 No, you're mistaken. 896 00:38:18,992 --> 00:38:23,170 Gabi, I double checked. 897 00:38:23,170 --> 00:38:25,215 Annie died in a car accident. 898 00:38:25,215 --> 00:38:27,174 She was killed by a drunk driver who died on the scene. 899 00:38:27,174 --> 00:38:30,220 Also, there is no record of her ever being kidnapped 900 00:38:30,220 --> 00:38:32,571 or reported missing as a child. 901 00:38:32,571 --> 00:38:34,442 The only other thing on her record 902 00:38:34,442 --> 00:38:36,401 is that she spent some time in a mental health facility 903 00:38:36,401 --> 00:38:39,534 in late 2001, early 2002. 904 00:38:39,534 --> 00:38:42,972 So you're saying Sir is telling me the truth? 905 00:38:42,972 --> 00:38:46,149 [tense music] 906 00:38:46,149 --> 00:38:49,283 Gabi, what did you just say? 907 00:38:49,283 --> 00:38:53,200 Sir is telling the truth? 908 00:38:53,200 --> 00:38:55,202 Have you been in contact with Sir? 909 00:38:55,202 --> 00:38:56,682 O-of course not. 910 00:38:56,682 --> 00:38:59,641 Um, something he told me when-- when he took me. 911 00:38:59,641 --> 00:39:02,209 Look, I got to go. [dial tone] 912 00:39:02,209 --> 00:39:05,647 ♪ Maybe I'm a monster ♪ 913 00:39:05,647 --> 00:39:08,650 [dark pop music] 914 00:39:08,650 --> 00:39:13,220 ♪ Maybe all the things they said were right ♪ 915 00:39:13,220 --> 00:39:16,092 Please! Mr. Evans, don't do this! 916 00:39:16,092 --> 00:39:19,095 Please let me go home! 917 00:39:19,095 --> 00:39:20,662 You are home. 918 00:39:20,662 --> 00:39:24,318 This is where we will complete your education. 919 00:39:24,318 --> 00:39:27,539 Gabrielle, listen to me. You must trust me. 920 00:39:27,539 --> 00:39:29,236 You're confused. 921 00:39:29,236 --> 00:39:32,021 You and I, we want the same thing, to be a family. 922 00:39:32,021 --> 00:39:33,806 Until then, I am your teacher. 923 00:39:33,806 --> 00:39:35,460 You are the student. 924 00:39:35,460 --> 00:39:37,418 Ah! Help! 925 00:39:37,418 --> 00:39:39,420 Help me! 926 00:39:39,420 --> 00:39:42,945 Somebody, please! God, help me! 927 00:39:42,945 --> 00:39:46,688 I'll finish with the locks, and then we'll have dinner. 928 00:39:46,688 --> 00:39:49,430 Please. Mr. Evans! 929 00:39:49,430 --> 00:39:51,171 Please! 930 00:39:51,171 --> 00:39:54,740 And from now on, call me Sir. 931 00:39:54,740 --> 00:39:58,613 ♪ ♪ 932 00:39:58,613 --> 00:40:00,920 It's been two days. 933 00:40:00,920 --> 00:40:04,271 You cannot just leave me without food. 934 00:40:05,751 --> 00:40:08,710 [soft dramatic music] 935 00:40:08,710 --> 00:40:10,625 ♪ ♪ 936 00:40:10,625 --> 00:40:13,628 [scoffs] I see. 937 00:40:13,628 --> 00:40:15,500 You found out the truth about Annie. 938 00:40:15,500 --> 00:40:17,850 I told you. 939 00:40:17,850 --> 00:40:22,115 Her parents had her committed. 940 00:40:22,115 --> 00:40:26,902 That's why she didn't show up at my window until that day. 941 00:40:26,902 --> 00:40:29,818 After you let her go, somehow, 942 00:40:29,818 --> 00:40:35,345 you convinced them that she was crazy and making things up. 943 00:40:35,345 --> 00:40:38,000 The place they sent her was better than she deserved. 944 00:40:38,000 --> 00:40:39,741 You destroyed her life. 945 00:40:39,741 --> 00:40:41,395 That day she returned, 946 00:40:41,395 --> 00:40:43,615 I told her that if she ever came back, 947 00:40:43,615 --> 00:40:44,920 I would ensure that her parents 948 00:40:44,920 --> 00:40:48,097 locked her away for good this time. 949 00:40:48,097 --> 00:40:49,534 Needless to say, the threat worked. 950 00:40:49,534 --> 00:40:51,405 She stayed away. 951 00:40:51,405 --> 00:40:55,670 Annie chose to protect herself over you. 952 00:40:55,670 --> 00:40:59,718 You made her crazy, just like you made me into a kidnapper. 953 00:40:59,718 --> 00:41:01,110 That is what you do. 954 00:41:01,110 --> 00:41:04,462 You turn people into you. 955 00:41:04,462 --> 00:41:06,551 - Gabrielle. - No, I am done with your lies. 956 00:41:06,551 --> 00:41:08,161 I am done with your manipulations. 957 00:41:08,161 --> 00:41:10,337 You have cost me everything. 958 00:41:10,337 --> 00:41:13,514 While everyone around me has been healing, 959 00:41:13,514 --> 00:41:16,648 I let you drag me into hell. 960 00:41:16,648 --> 00:41:22,523 All I was holding on to was a chance to avenge Annie, 961 00:41:22,523 --> 00:41:25,787 and now there is nothing to avenge. 962 00:41:25,787 --> 00:41:29,748 I should have buried you the day I found you. 963 00:41:29,748 --> 00:41:31,576 Gabrielle. Gab-- 964 00:41:31,576 --> 00:41:33,447 [line ringing] What are you doing? 965 00:41:33,447 --> 00:41:36,015 What are you doing? - It's me. 966 00:41:36,015 --> 00:41:39,018 I need you to come over. 967 00:41:39,018 --> 00:41:40,628 It's about Sir. 968 00:41:44,023 --> 00:41:45,633 [suspenseful music] 969 00:42:21,016 --> 00:42:22,017 Greg, move your head. 71913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.