All language subtitles for Found.2023.S01E05.Missing.While.Undocumented.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track4_[eng]-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,092 --> 00:00:09,052 Yes, yes, I am still holding. 2 00:00:09,052 --> 00:00:10,836 I know. 3 00:00:10,836 --> 00:00:13,448 He's a minor, and I am not family. 4 00:00:13,448 --> 00:00:16,842 I just want to know if there's been any change 5 00:00:16,842 --> 00:00:19,497 in Tony Edwards' condition. 6 00:00:19,497 --> 00:00:22,631 [somber music] 7 00:00:22,631 --> 00:00:26,287 ♪ ♪ 8 00:00:42,085 --> 00:00:44,218 Hemingway said it best. 9 00:00:44,218 --> 00:00:48,004 "There are only two places where we can live happy. 10 00:00:48,004 --> 00:00:50,572 At home and in Paris." 11 00:00:50,572 --> 00:00:52,226 I'm sorry. 12 00:00:52,226 --> 00:00:53,227 I should have been doing my lessons. 13 00:00:53,227 --> 00:00:54,228 I'll get back to work. 14 00:00:54,228 --> 00:00:55,794 Gabrielle, think! 15 00:00:55,794 --> 00:00:58,754 I wouldn't have left a book out unless... 16 00:00:58,754 --> 00:01:01,800 You wanted me to see it. 17 00:01:01,800 --> 00:01:04,760 There's a whole world out there. 18 00:01:04,760 --> 00:01:09,156 So much to see and experience. 19 00:01:09,156 --> 00:01:12,202 I want us to see the world together, Gabrielle. 20 00:01:12,202 --> 00:01:14,335 Paris can be our first stop. 21 00:01:16,076 --> 00:01:17,990 I-I don't understand. 22 00:01:17,990 --> 00:01:19,644 Well, the plan was never to stay here 23 00:01:19,644 --> 00:01:22,517 in this place forever. 24 00:01:22,517 --> 00:01:27,348 I was waiting for you to adapt, to accept our new family. 25 00:01:27,348 --> 00:01:29,611 Once you do, we'll turn the page, 26 00:01:29,611 --> 00:01:31,917 begin a new chapter-- anywhere in the world! 27 00:01:31,917 --> 00:01:33,354 We'll change our names. 28 00:01:33,354 --> 00:01:35,704 I've already come up with mine. 29 00:01:35,704 --> 00:01:38,446 Eric Blair. 30 00:01:38,446 --> 00:01:41,318 Eric Blair was George Orwell's real name. 31 00:01:41,318 --> 00:01:43,146 Well done. 32 00:01:43,146 --> 00:01:44,974 Now, you need to come up with your new name-- 33 00:01:44,974 --> 00:01:48,108 one that embodies who you want to be 34 00:01:48,108 --> 00:01:50,893 in our new life together. Ah! 35 00:01:50,893 --> 00:01:52,677 I can't wait! 36 00:01:52,677 --> 00:01:56,986 [uneasy music] 37 00:01:56,986 --> 00:01:58,509 [doorbell rings] 38 00:01:58,509 --> 00:01:59,902 Never mind. 39 00:01:59,902 --> 00:02:01,817 Thank you. 40 00:02:03,645 --> 00:02:06,038 Gabi Mosely! 41 00:02:06,038 --> 00:02:08,084 I'm sorry. Can I get your autograph? 42 00:02:08,084 --> 00:02:09,303 No. 43 00:02:09,303 --> 00:02:10,304 Then how about a hug? 44 00:02:10,304 --> 00:02:12,871 [laughter] 45 00:02:12,871 --> 00:02:14,830 Oh, I'd invite you in, 46 00:02:14,830 --> 00:02:17,876 but I have a friend who is sick. 47 00:02:17,876 --> 00:02:19,269 All good. 48 00:02:19,269 --> 00:02:21,010 I just stopped by to check in on you. 49 00:02:21,010 --> 00:02:22,490 Also it's been nine months. 50 00:02:22,490 --> 00:02:24,361 Eight months, 14 days. 51 00:02:24,361 --> 00:02:26,015 And I know. 52 00:02:26,015 --> 00:02:27,973 I need to spread the ashes. I am. 53 00:02:27,973 --> 00:02:30,237 Your father made me the executor for a reason. 54 00:02:30,237 --> 00:02:32,282 I know things were rough between you 55 00:02:32,282 --> 00:02:34,154 and your father when you came back, 56 00:02:34,154 --> 00:02:35,720 but that was neither of y'all's fault. 57 00:02:35,720 --> 00:02:38,201 We were both changed by what happened. 58 00:02:38,201 --> 00:02:40,029 Exactly. 59 00:02:40,029 --> 00:02:43,815 You blamed yourself for being taken, and your father-- 60 00:02:43,815 --> 00:02:46,731 he blamed himself for not being able to find you. 61 00:02:46,731 --> 00:02:48,516 But the truth is, 62 00:02:48,516 --> 00:02:51,345 the devil that robbed you and your father of that year 63 00:02:51,345 --> 00:02:52,781 is the only one to blame. 64 00:02:52,781 --> 00:02:55,479 He took more than a year, Brian. 65 00:02:55,479 --> 00:02:58,178 Even more reason to do this, Gabi. 66 00:02:58,178 --> 00:03:00,615 This was Richard's last wish. 67 00:03:00,615 --> 00:03:05,489 So for you and your dad, I need you to do this. 68 00:03:05,489 --> 00:03:10,102 [somber music] 69 00:03:10,102 --> 00:03:17,022 ♪ ♪ 70 00:03:17,022 --> 00:03:19,111 The devil that robbed you and your father 71 00:03:19,111 --> 00:03:22,376 of that year is the only one to blame. 72 00:03:22,376 --> 00:03:25,596 [suspenseful music] 73 00:03:25,596 --> 00:03:31,950 ♪ ♪ 74 00:03:31,950 --> 00:03:34,344 [phone rings] 75 00:03:36,520 --> 00:03:38,130 What's up, Lace? 76 00:03:39,915 --> 00:03:43,179 So undocumented and missing? 77 00:03:43,179 --> 00:03:45,877 I'll be right there. 78 00:03:54,146 --> 00:03:56,148 Bon appetit. 79 00:04:05,506 --> 00:04:07,508 - Thank you. - This is the final 80 00:04:07,508 --> 00:04:11,642 boarding call for customers' 1397 service to Pittsburgh. 81 00:04:11,642 --> 00:04:14,906 All passengers riding bus 1397, please... 82 00:04:14,906 --> 00:04:17,822 [continues in background] 83 00:04:17,822 --> 00:04:20,999 [edgy music] 84 00:04:20,999 --> 00:04:25,090 ♪ ♪ 85 00:04:25,090 --> 00:04:26,918 Hey, did you see anybody here? 86 00:04:26,918 --> 00:04:28,920 Did you see anybody? The tab's missing! 87 00:04:28,920 --> 00:04:31,923 There's a tab missing! 88 00:04:31,923 --> 00:04:38,930 ♪ ♪ 89 00:04:38,930 --> 00:04:40,932 [sighs] 90 00:04:46,242 --> 00:04:48,113 Clients are in the conference room. 91 00:04:48,113 --> 00:04:50,551 When did Ethan leave? - Who said he did? 92 00:04:50,551 --> 00:04:52,248 [chuckles] Please. He would not let you 93 00:04:52,248 --> 00:04:53,684 leave the house looking like that. 94 00:04:53,684 --> 00:04:55,382 Shabby is not chic. 95 00:04:55,382 --> 00:04:57,384 This morning. Weeklong psychology conference. 96 00:04:57,384 --> 00:05:00,561 Oh, a week! You gonna be okay? 97 00:05:00,561 --> 00:05:02,998 Okay, just know you're not alone. 98 00:05:07,089 --> 00:05:10,135 Her name is Satcha, Satcha Moncado. 99 00:05:10,135 --> 00:05:11,876 But recently, she and her brother Carlos 100 00:05:11,876 --> 00:05:14,139 changed their name to Monroe, because-- 101 00:05:14,139 --> 00:05:17,360 They're undocumented and are trying to stay hidden. 102 00:05:17,360 --> 00:05:19,623 I know that changing your name might not seem like much, 103 00:05:19,623 --> 00:05:21,277 but when it's all that you have-- 104 00:05:21,277 --> 00:05:25,107 Believe me, I understand. 105 00:05:25,107 --> 00:05:28,371 Satcha and Carlos came on a one-year student visa in 2020, 106 00:05:28,371 --> 00:05:30,242 but then they had to stay longer. 107 00:05:30,242 --> 00:05:32,593 2020. That's when Hurricane Iota tore through. 108 00:05:32,593 --> 00:05:34,377 Mudslides killed a whole lot of people. 109 00:05:34,377 --> 00:05:36,379 Including Satcha and Carlos's family. 110 00:05:36,379 --> 00:05:38,773 Carlos had a mental breakdown, and Satcha took a short leave 111 00:05:38,773 --> 00:05:40,470 from school to care for him. 112 00:05:40,470 --> 00:05:42,472 But they didn't know that by taking a short leave, 113 00:05:42,472 --> 00:05:44,387 they were required to go back to their country. 114 00:05:44,387 --> 00:05:45,954 And there's no family to go back to. 115 00:05:45,954 --> 00:05:48,304 Exactly. And because they didn't comply, 116 00:05:48,304 --> 00:05:51,046 they couldn't return to school or reapply for a new visa. 117 00:05:51,046 --> 00:05:52,613 And what about Carlos? Is he missing, too? 118 00:05:52,613 --> 00:05:54,266 No, he's not missing, 119 00:05:54,266 --> 00:05:56,747 but he was nervous to come here in person. 120 00:05:56,747 --> 00:05:58,706 His sister is missing. That should trump nerves. 121 00:05:58,706 --> 00:05:59,924 They're undocumented, Dhan, 122 00:05:59,924 --> 00:06:01,535 and they don't know us from Adam. 123 00:06:01,535 --> 00:06:03,406 It's not unusual for undocumented immigrants 124 00:06:03,406 --> 00:06:05,365 to send legal surrogates. 125 00:06:05,365 --> 00:06:07,018 If he's deported, he stands no chance 126 00:06:07,018 --> 00:06:08,498 in finding his sister. 127 00:06:08,498 --> 00:06:10,631 When did you or Carlos last see Satcha? 128 00:06:10,631 --> 00:06:14,678 Yesterday morning, before she went to work. 129 00:06:14,678 --> 00:06:17,464 We meet for coffee twice a week and study. 130 00:06:17,464 --> 00:06:20,467 I'm pre-med, and she helps me with my lessons. 131 00:06:20,467 --> 00:06:22,120 She's brilliant. 132 00:06:22,120 --> 00:06:23,774 What about her cell? 133 00:06:23,774 --> 00:06:25,341 She has one, but it's off or dead. 134 00:06:25,341 --> 00:06:26,908 Do you know where she works? 135 00:06:26,908 --> 00:06:28,823 Satcha's private, for obvious reasons. 136 00:06:28,823 --> 00:06:31,913 All I know is that her job is in the medical field. 137 00:06:31,913 --> 00:06:33,654 [tearfully] I'm sorry. 138 00:06:33,654 --> 00:06:36,396 I can't even answer simple questions that'll help. 139 00:06:36,396 --> 00:06:38,093 You're doing great, Alaia. 140 00:06:38,093 --> 00:06:40,008 We just have a few more questions. 141 00:06:42,445 --> 00:06:43,533 Hey. 142 00:06:43,533 --> 00:06:45,666 Uh, now is not a good time. 143 00:06:45,666 --> 00:06:48,233 I've got a homicide on my hands. 144 00:06:48,233 --> 00:06:50,671 That is not how we want our missing people found. 145 00:06:50,671 --> 00:06:51,759 Who was it? - Well, 146 00:06:51,759 --> 00:06:53,238 definitely not one of yours. 147 00:06:53,238 --> 00:06:54,936 His name is Jim McKee. 148 00:06:54,936 --> 00:06:58,330 He's a lawyer with a private practice downtown. 149 00:06:58,330 --> 00:06:59,636 It's a body dump. 150 00:06:59,636 --> 00:07:01,638 Victim was killed somewhere else. 151 00:07:01,638 --> 00:07:03,945 Not to be a jerk, but I really am kinda busy. 152 00:07:03,945 --> 00:07:06,121 Good. Busy people get things done. 153 00:07:06,121 --> 00:07:08,515 It's just a question of who you prioritize. 154 00:07:10,212 --> 00:07:12,954 [sighs] Fine, I am listening. 155 00:07:12,954 --> 00:07:15,043 I have a missing undocumented immigrant 156 00:07:15,043 --> 00:07:17,785 I need you to check on-- a 19-year-old Honduran. 157 00:07:17,785 --> 00:07:19,395 Okay. You got a name? 158 00:07:19,395 --> 00:07:21,179 Yeah. But I need it done under the radar. 159 00:07:21,179 --> 00:07:23,051 I want to check that she's all right, 160 00:07:23,051 --> 00:07:25,227 but not ring the dinner bell, if you get what I'm saying. 161 00:07:26,837 --> 00:07:28,535 It's not like Margaret to be late. 162 00:07:28,535 --> 00:07:29,797 Margaret will loop us in when she's ready for us 163 00:07:29,797 --> 00:07:30,798 to be looped in. 164 00:07:30,798 --> 00:07:32,539 This is it. 165 00:07:32,539 --> 00:07:35,063 Okay, so are we picking locks or calling the super? 166 00:07:36,456 --> 00:07:38,545 Looks like we're just walking in. 167 00:07:42,462 --> 00:07:44,159 You think this was where she was taken? 168 00:07:44,159 --> 00:07:46,204 No. No sign of a struggle. 169 00:07:46,204 --> 00:07:48,946 How is mass destruction not a sign of a struggle? 170 00:07:48,946 --> 00:07:53,255 If she was taken here, the damage would be localized. 171 00:07:53,255 --> 00:07:56,214 Whoever did this... 172 00:07:56,214 --> 00:07:57,999 was looking for something. 173 00:07:57,999 --> 00:08:00,349 Or someone. 174 00:08:00,349 --> 00:08:02,830 The bedroom. 175 00:08:05,746 --> 00:08:07,704 Social Security card. 176 00:08:08,662 --> 00:08:10,359 Almost looks real. 177 00:08:21,718 --> 00:08:23,024 [thud] 178 00:08:25,243 --> 00:08:27,115 Dhan? You okay? 179 00:08:27,115 --> 00:08:30,074 [tense music] 180 00:08:30,074 --> 00:08:35,253 ♪ ♪ 181 00:08:39,997 --> 00:08:40,563 [grunts] 182 00:08:44,219 --> 00:08:46,134 No, no, no, please don't hurt me! 183 00:08:46,134 --> 00:08:48,876 I came here looking for Satcha! - Who the hell are you? 184 00:08:48,876 --> 00:08:51,313 I-I am her brother. 185 00:08:51,313 --> 00:08:53,010 - Carlos? - [grunts] Uh-huh. 186 00:08:58,146 --> 00:09:00,017 Are you sure you're okay? 187 00:09:00,017 --> 00:09:02,019 Trust me, I've been through worse. 188 00:09:02,019 --> 00:09:03,804 I am, again, so sorry. 189 00:09:03,804 --> 00:09:05,370 But when I came here to my sister's 190 00:09:05,370 --> 00:09:07,111 and I found the place like this-- 191 00:09:07,111 --> 00:09:09,505 You thought you'd swing first and ask questions later. 192 00:09:09,505 --> 00:09:11,159 Can't you please put the bat down? 193 00:09:11,159 --> 00:09:12,508 No. 194 00:09:14,162 --> 00:09:16,164 When's the last time you saw her? 195 00:09:16,164 --> 00:09:17,731 A couple of days ago. 196 00:09:17,731 --> 00:09:19,646 I tried calling, but her phone does not work. 197 00:09:19,646 --> 00:09:21,778 Where does she work? 198 00:09:21,778 --> 00:09:23,432 She kept that from me. 199 00:09:23,432 --> 00:09:25,826 I think something medical? 200 00:09:25,826 --> 00:09:27,871 You're her brother, and you have no idea where she works? 201 00:09:27,871 --> 00:09:31,571 My sister and I, we haven't lived together in over a year. 202 00:09:31,571 --> 00:09:34,574 Back in Honduras, in San Manuel Colohete, we were very close. 203 00:09:34,574 --> 00:09:36,445 Our whole family was very close. 204 00:09:36,445 --> 00:09:39,535 But here, it's hard when we're working jobs at all hours. 205 00:09:42,059 --> 00:09:44,192 Please, I promised my parents 206 00:09:44,192 --> 00:09:46,063 that I would take care of my sister. 207 00:09:48,109 --> 00:09:50,590 She's the only thing I have. 208 00:09:50,590 --> 00:09:53,157 Please. 209 00:09:53,157 --> 00:09:55,420 Find my sister. 210 00:09:55,420 --> 00:09:56,857 That's the plan. 211 00:09:59,294 --> 00:10:02,732 [sighs] Here's my card. 212 00:10:02,732 --> 00:10:04,908 Can we ask you a couple more questions? 213 00:10:07,911 --> 00:10:09,913 Got the medical examiner's report on your vic. 214 00:10:09,913 --> 00:10:11,393 Cause of death? 215 00:10:11,393 --> 00:10:14,744 Gunshot, 9-millimeter to the chest. 216 00:10:14,744 --> 00:10:17,617 Also, multiple postmortem fractures to the skull 217 00:10:17,617 --> 00:10:20,968 and upper extremities, which means... 218 00:10:20,968 --> 00:10:22,709 he fell from a pretty considerable height 219 00:10:22,709 --> 00:10:24,798 after he was shot. 220 00:10:24,798 --> 00:10:26,887 I bet it feels good working homicide 221 00:10:26,887 --> 00:10:28,671 instead of missing persons. 222 00:10:28,671 --> 00:10:30,847 Looks like you moving back up in the world. 223 00:10:30,847 --> 00:10:32,719 Trent. 224 00:10:33,937 --> 00:10:36,287 [whispering] You got this. 225 00:10:36,287 --> 00:10:38,855 Sir. Just got the ME's report. 226 00:10:38,855 --> 00:10:40,727 Also, I'm scheduled to talk-- 227 00:10:40,727 --> 00:10:43,381 I just got off the phone with Cole Allen over at ICE. 228 00:10:43,381 --> 00:10:46,558 What the hell are you doing enquiring about illegal aliens 229 00:10:46,558 --> 00:10:48,169 when you got a homicide to-- 230 00:10:48,169 --> 00:10:50,954 Sir, it was a two-minute call. 231 00:10:50,954 --> 00:10:53,087 Also, I believe the approved terminology is-- 232 00:10:53,087 --> 00:10:55,306 Oh, shut the hell up. 233 00:10:55,306 --> 00:10:57,178 You don't get it, do you? 234 00:10:57,178 --> 00:11:00,181 Do you know why Cole called me instead of calling you? 235 00:11:00,181 --> 00:11:02,966 Hmm? It's about loyalty. 236 00:11:02,966 --> 00:11:05,099 Your father--you know what he once said to me? 237 00:11:05,099 --> 00:11:06,578 "In this town, it's not who you know--" 238 00:11:06,578 --> 00:11:07,928 "It's who you owe." 239 00:11:07,928 --> 00:11:09,581 That's right, it's who you owe. 240 00:11:09,581 --> 00:11:11,540 And you owe me. 241 00:11:11,540 --> 00:11:12,933 Your girl, Satcha-- 242 00:11:12,933 --> 00:11:15,500 ICE doesn't have her. 243 00:11:15,500 --> 00:11:18,765 Now, if it's not too much trouble, do your damn job. 244 00:11:22,769 --> 00:11:25,859 Satcha was not taken by ICE, but because she's undocumented, 245 00:11:25,859 --> 00:11:27,512 that means she can vanish into thin air 246 00:11:27,512 --> 00:11:28,905 without consequences. 247 00:11:28,905 --> 00:11:30,602 Making her a predator's dream. 248 00:11:30,602 --> 00:11:33,083 Exactly. So the clock is ticking--talk to me. 249 00:11:33,083 --> 00:11:34,737 Called all the hospitals-- nothing, but even if 250 00:11:34,737 --> 00:11:37,522 she was sick, she might be too afraid to seek help. 251 00:11:37,522 --> 00:11:39,263 No social media presence at all, 252 00:11:39,263 --> 00:11:40,700 which means there's no way to track her. 253 00:11:40,700 --> 00:11:42,092 Satcha has a social media account. 254 00:11:42,092 --> 00:11:43,964 We just have to find it. 255 00:11:44,921 --> 00:11:47,707 Satcha's isolated, and yeah, 256 00:11:47,707 --> 00:11:51,754 she changed her name to stay hidden, but she's a dreamer. 257 00:11:51,754 --> 00:11:53,974 She wants to go to Columbia, be a doctor. 258 00:11:53,974 --> 00:11:56,803 She wants to go to parties and dance all night. 259 00:11:56,803 --> 00:11:58,456 She wants to be free. 260 00:11:58,456 --> 00:12:00,720 Okay, I'll, uh, I'll keep looking. 261 00:12:00,720 --> 00:12:02,330 What about that Social Security card 262 00:12:02,330 --> 00:12:04,332 Lacey found in the apartment? - It's a fake, 263 00:12:04,332 --> 00:12:06,203 but you still should be able to use it 264 00:12:06,203 --> 00:12:08,075 to track down her job. 265 00:12:08,075 --> 00:12:10,033 Employers don't check Social Security numbers now? 266 00:12:10,033 --> 00:12:11,643 Fun fact--only eight states require 267 00:12:11,643 --> 00:12:13,471 verification by all employers. 268 00:12:13,471 --> 00:12:15,343 So what happens to all that money 269 00:12:15,343 --> 00:12:16,866 getting paid into Social Security through that number? 270 00:12:16,866 --> 00:12:18,389 Government keeps it, never pays it out 271 00:12:18,389 --> 00:12:20,304 to the undocumented. 272 00:12:20,304 --> 00:12:21,697 I was surprised to hear they're running one of the biggest 273 00:12:21,697 --> 00:12:23,090 rackets in the country. 274 00:12:23,090 --> 00:12:25,353 Yeah, an 11-billion-dollar one. 275 00:12:25,353 --> 00:12:26,876 That's cold. [phone rings] 276 00:12:26,876 --> 00:12:28,835 Zeke, get on it. I need her place of work. 277 00:12:28,835 --> 00:12:31,359 It's our only lead. Hey. 278 00:12:31,359 --> 00:12:32,969 Any calls? 279 00:12:32,969 --> 00:12:35,232 No, no. No word from whoever took the tab. 280 00:12:35,232 --> 00:12:36,886 I mean, I've questioned the entire staff, 281 00:12:36,886 --> 00:12:38,366 the janitors, the security guard, 282 00:12:38,366 --> 00:12:40,324 and nobody saw this person. 283 00:12:40,324 --> 00:12:42,109 I mean, there is video surveillance, but in order 284 00:12:42,109 --> 00:12:43,719 to see it, the management has to run it 285 00:12:43,719 --> 00:12:44,894 up the flagpole, and it just takes a-- 286 00:12:44,894 --> 00:12:46,200 I'm on it. 287 00:12:46,200 --> 00:12:48,115 No, I can't ask you to do that. 288 00:12:48,115 --> 00:12:51,074 No, Zeke's got to concentrate on Satcha. 289 00:12:51,074 --> 00:12:52,728 My dear, you better than anyone 290 00:12:52,728 --> 00:12:54,730 know we are great multitaskers. 291 00:12:54,730 --> 00:12:56,645 Are there any updates on her? 292 00:12:56,645 --> 00:12:57,994 No. 293 00:12:57,994 --> 00:12:59,996 I'm-I'm so sorry I'm not there. 294 00:12:59,996 --> 00:13:01,563 No, we are not doing this. 295 00:13:01,563 --> 00:13:03,130 You take care of what you have to. 296 00:13:03,130 --> 00:13:05,436 We're good here. 297 00:13:05,436 --> 00:13:08,048 Any progress? - Satcha's employer's 298 00:13:08,048 --> 00:13:10,441 Bradley and Teal--it's a biomedical lab here in DC. 299 00:13:10,441 --> 00:13:12,313 She's listed as an assistant to the current VP 300 00:13:12,313 --> 00:13:14,315 in Sales, Miles Duncan. 301 00:13:14,315 --> 00:13:16,404 Good work. 302 00:13:16,404 --> 00:13:17,840 Dhan, bring Miles in. 303 00:13:17,840 --> 00:13:19,581 What about Margaret? 304 00:13:19,581 --> 00:13:20,887 She should be here for when we question him. 305 00:13:20,887 --> 00:13:23,019 She's unavailable. 306 00:13:23,019 --> 00:13:24,455 Enough already. 307 00:13:24,455 --> 00:13:27,067 We're supposed to be a family. 308 00:13:27,067 --> 00:13:29,069 Is no one gonna say what's going on with Margaret? 309 00:13:29,069 --> 00:13:30,810 It's Margaret's to tell. Lacey, I need you 310 00:13:30,810 --> 00:13:32,463 to go back over to Satcha's apartment, 311 00:13:32,463 --> 00:13:34,814 check in with the neighbors, see what they know. 312 00:13:34,814 --> 00:13:37,164 Fine. 313 00:13:38,121 --> 00:13:41,081 [dramatic pop music] 314 00:13:41,081 --> 00:13:43,910 ♪ Chained now to a dirty cage ♪ 315 00:13:43,910 --> 00:13:45,607 ♪ ♪ 316 00:13:45,607 --> 00:13:48,436 ♪ Can't wait to find the feelin' ♪ 317 00:13:48,436 --> 00:13:51,091 ♪ Can't wait till you release me ♪ 318 00:13:51,091 --> 00:13:54,616 ♪ If you wanna see what's inside... ♪ 319 00:13:54,616 --> 00:13:56,661 - You finished? - [grunts] 320 00:13:56,661 --> 00:13:58,794 I have something for you. 321 00:13:58,794 --> 00:14:00,361 I didn't get breakfast. 322 00:14:06,628 --> 00:14:08,630 I know when you're upset with me. 323 00:14:08,630 --> 00:14:09,892 What have I done? 324 00:14:09,892 --> 00:14:11,241 That's an actual question? 325 00:14:11,241 --> 00:14:13,504 Recently. 326 00:14:13,504 --> 00:14:15,637 There was someone here this morning. 327 00:14:15,637 --> 00:14:17,944 Whomever it was set you off? 328 00:14:17,944 --> 00:14:20,163 Let's focus on the case. 329 00:14:22,209 --> 00:14:24,559 You want more food, you want your books back? 330 00:14:24,559 --> 00:14:25,952 You have to earn it. 331 00:14:25,952 --> 00:14:29,869 Same rules you had for me. 332 00:14:29,869 --> 00:14:31,435 I'll be back in a few hours, 333 00:14:31,435 --> 00:14:34,699 and I expect you to be brilliant. 334 00:14:34,699 --> 00:14:38,660 Otherwise, there's always more you can lose. 335 00:14:42,490 --> 00:14:45,623 [dramatic pop music continues] 336 00:14:45,623 --> 00:14:48,365 ♪ ♪ 337 00:14:48,365 --> 00:14:50,454 [door slams shut] [locks clicking] 338 00:14:52,587 --> 00:14:53,544 [grunts] 339 00:14:53,544 --> 00:14:54,632 [crack] 340 00:14:58,767 --> 00:15:02,249 [dark music] 341 00:15:08,342 --> 00:15:09,909 [moody music] 342 00:15:09,909 --> 00:15:10,997 Dhan called. He said it might be a good idea if I was here 343 00:15:10,997 --> 00:15:12,650 when you talk to Satcha's boss. 344 00:15:12,650 --> 00:15:14,696 Which is the opposite of what I told him to do. 345 00:15:14,696 --> 00:15:17,394 He may have mentioned that as well. 346 00:15:17,394 --> 00:15:20,006 They're a few minutes out. I want to be here, Gabi. 347 00:15:20,006 --> 00:15:22,443 Well, Zeke already accessed the video footage 348 00:15:22,443 --> 00:15:25,794 from the bus station, so if anything at all comes up... 349 00:15:25,794 --> 00:15:27,013 Thank you. 350 00:15:29,276 --> 00:15:31,147 You think it's crazy for me to hope, don't you? 351 00:15:33,541 --> 00:15:36,674 I think crazy gets a bad rap, 352 00:15:36,674 --> 00:15:38,894 and hope is as necessary as breathing. 353 00:15:38,894 --> 00:15:40,678 But in the five years I've known you, 354 00:15:40,678 --> 00:15:42,202 we've had leads before-- 355 00:15:42,202 --> 00:15:45,640 leads that ended up being dead ends. 356 00:15:45,640 --> 00:15:47,294 I saw what that did to you, 357 00:15:47,294 --> 00:15:50,079 and for your sake, just manage your expectations. 358 00:15:50,993 --> 00:15:52,125 [light knocking] 359 00:15:54,823 --> 00:15:55,911 Have a seat, Mr. Duncan. 360 00:15:55,911 --> 00:15:58,435 Thank you for coming in. 361 00:15:58,435 --> 00:16:01,525 I'm sure you're a busy man. - Well, happy to help. 362 00:16:01,525 --> 00:16:03,701 When I heard this was about Satcha, my heart sank. 363 00:16:03,701 --> 00:16:05,268 She's a good girl. 364 00:16:05,268 --> 00:16:06,878 Well, why don't you start by telling us 365 00:16:06,878 --> 00:16:08,532 everything you know about her-- 366 00:16:08,532 --> 00:16:10,534 her likes, her interests-- where's she from. 367 00:16:10,534 --> 00:16:12,058 He knows she's undocumented. 368 00:16:12,058 --> 00:16:14,016 He mentioned it on the car ride. 369 00:16:14,016 --> 00:16:16,540 - I had my suspicions. - Yet, you hired her, 370 00:16:16,540 --> 00:16:19,021 paying her only $1.00 above minimum wage. 371 00:16:19,021 --> 00:16:22,024 I didn't exploit her, if that's what you're implying. 372 00:16:22,024 --> 00:16:24,853 I helped her wherever I could, 373 00:16:24,853 --> 00:16:27,595 getting overtime, paying for her Metro card for her 374 00:16:27,595 --> 00:16:29,162 to go to and from work. 375 00:16:29,162 --> 00:16:31,294 You have to understand, Satcha was... 376 00:16:31,294 --> 00:16:32,730 brilliant. 377 00:16:32,730 --> 00:16:33,731 Is. 378 00:16:33,731 --> 00:16:35,951 Is brilliant. 379 00:16:35,951 --> 00:16:38,562 Look... I'm not a bad person. 380 00:16:38,562 --> 00:16:40,434 When's the last time you saw her? 381 00:16:40,434 --> 00:16:41,609 Friday. 382 00:16:41,609 --> 00:16:43,393 She asked to go home early. 383 00:16:43,393 --> 00:16:45,439 My assumption was she had started seeing someone. 384 00:16:45,439 --> 00:16:47,919 Why? And more importantly, who? 385 00:16:47,919 --> 00:16:51,314 I don't know who, but... she was excited. 386 00:16:55,927 --> 00:16:58,234 Just a couple more minutes, folks. 387 00:16:59,453 --> 00:17:01,281 I found Satcha on social. 388 00:17:08,157 --> 00:17:10,246 "I'm grateful for American citizenship. 389 00:17:10,246 --> 00:17:13,075 "I'm so grateful to be accepted at Columbia University 390 00:17:13,075 --> 00:17:15,077 and that I have the means to rebuild my country." 391 00:17:15,077 --> 00:17:16,774 What is she talking about? 392 00:17:16,774 --> 00:17:18,559 She's manifesting, speaking her wishes aloud. 393 00:17:18,559 --> 00:17:19,995 I don't think Satcha was seeing someone. 394 00:17:19,995 --> 00:17:22,041 I think she had a second job. 395 00:17:22,041 --> 00:17:25,348 Look, if you just scroll back a couple of months, there was-- 396 00:17:25,348 --> 00:17:28,047 look, right there. So there's a new coffeemaker 397 00:17:28,047 --> 00:17:29,570 and the books on the shelf are new. 398 00:17:29,570 --> 00:17:30,745 She came into some money. 399 00:17:30,745 --> 00:17:32,181 She's also new to social media. 400 00:17:32,181 --> 00:17:34,401 Her first post was a few months ago. 401 00:17:34,401 --> 00:17:36,098 She started coming out of hiding. 402 00:17:36,098 --> 00:17:38,100 Exactly. And she's hopeful in all these posts. 403 00:17:38,100 --> 00:17:39,580 Something's changed for her. 404 00:17:39,580 --> 00:17:41,103 I mean, what was she holding out hope for, 405 00:17:41,103 --> 00:17:42,452 more than anything? - Her citizenship. 406 00:17:42,452 --> 00:17:43,801 Of course. 407 00:17:43,801 --> 00:17:45,412 Maybe she found a way to finally 408 00:17:45,412 --> 00:17:47,805 get it through this secret boyfriend or second job. 409 00:17:47,805 --> 00:17:49,677 All right, guys, we're up. 410 00:17:49,677 --> 00:17:52,027 So using Satcha's Metro card, I was able to track 411 00:17:52,027 --> 00:17:54,160 where she went after work. 412 00:17:54,160 --> 00:17:57,902 She took the 38B bus downtown, got off on K Street and 18th. 413 00:17:57,902 --> 00:17:59,817 - How can you be so sure? - Footage from within the bus 414 00:17:59,817 --> 00:18:02,646 shows when she got off. Timestamp 7:14 p.m. 415 00:18:02,646 --> 00:18:03,995 Okay, what's up with the suspense? 416 00:18:03,995 --> 00:18:05,519 You going to show us the footage? 417 00:18:05,519 --> 00:18:07,347 I'll show you one better. 418 00:18:07,347 --> 00:18:09,088 This is from the building across the street 419 00:18:09,088 --> 00:18:10,524 from the bus stop. 420 00:18:10,524 --> 00:18:12,221 That's Satcha with the backpack. 421 00:18:12,221 --> 00:18:14,876 She's entering the hotel right across the street. 422 00:18:14,876 --> 00:18:15,877 Margaret, Dhan, let's go. 423 00:18:15,877 --> 00:18:17,270 Lacey, call the brother. 424 00:18:17,270 --> 00:18:18,706 Carlos, see if the Pembleton Hotel 425 00:18:18,706 --> 00:18:21,012 has any significance to them. 426 00:18:21,012 --> 00:18:23,537 I-I'm so sorry, just one second. 427 00:18:23,537 --> 00:18:26,322 Zeke--Zeke, I know that Satcha's the priority here, 428 00:18:26,322 --> 00:18:28,585 but have you had any luck with the bus station footage? 429 00:18:28,585 --> 00:18:30,631 I'm still sifting through it. 430 00:18:30,631 --> 00:18:34,025 There's hours to comb through, but I won't stop looking. 431 00:18:34,025 --> 00:18:35,418 Margaret. 432 00:18:35,418 --> 00:18:36,680 Is everything okay? 433 00:18:36,680 --> 00:18:38,552 Uh, yeah, yeah. 434 00:18:38,552 --> 00:18:41,598 Um, somebody pulled a tab from one of Jamie's flyers. 435 00:18:41,598 --> 00:18:44,079 Oh, my God! That's amazing! 436 00:18:44,079 --> 00:18:47,038 I know, I know! Thank you. 437 00:18:47,038 --> 00:18:48,910 I should get to the hotel. 438 00:18:48,910 --> 00:18:50,259 It's okay if you want to stay. 439 00:18:50,259 --> 00:18:53,175 No, no, I want to help find Satcha. 440 00:18:55,656 --> 00:18:57,832 Hey! I'm coming over. 441 00:18:57,832 --> 00:19:00,965 We'll go through Jamie and Satcha's case together. 442 00:19:03,533 --> 00:19:06,232 So Ethan's out of town? 443 00:19:06,232 --> 00:19:07,885 Ha-ha, very funny. 444 00:19:07,885 --> 00:19:09,887 You doing okay being alone? 445 00:19:09,887 --> 00:19:12,151 Are you doing okay with this new Jamie lead? 446 00:19:12,151 --> 00:19:13,935 Touché. 447 00:19:13,935 --> 00:19:16,938 Two smiles. My job here is done. 448 00:19:16,938 --> 00:19:18,809 Gabi Mosely? 449 00:19:18,809 --> 00:19:20,855 I appreciate you taking the time. 450 00:19:20,855 --> 00:19:22,509 My apologies for the wait. 451 00:19:22,509 --> 00:19:24,815 An associate of yours sent me a photo 452 00:19:24,815 --> 00:19:26,382 of the girl in question. 453 00:19:26,382 --> 00:19:28,123 - Her name is Satcha. - Right. 454 00:19:28,123 --> 00:19:30,647 Unfortunately, I've never seen her here at this hotel. 455 00:19:30,647 --> 00:19:32,606 And since there's no evidence of foul play-- 456 00:19:32,606 --> 00:19:33,868 What about surveillance? 457 00:19:33,868 --> 00:19:35,478 You're head of security. 458 00:19:35,478 --> 00:19:37,393 By my count, I see 12 cameras in the lobby, 459 00:19:37,393 --> 00:19:38,960 plus two at every point of ingress and egress. 460 00:19:38,960 --> 00:19:40,570 Ex-military? 461 00:19:41,789 --> 00:19:44,139 The point is, we need access. 462 00:19:44,139 --> 00:19:47,142 Legally, you understand that not even the police 463 00:19:47,142 --> 00:19:48,622 have a right to our cameras. 464 00:19:48,622 --> 00:19:51,581 And legally, we have every right 465 00:19:51,581 --> 00:19:54,105 to hold a press conference outside this hotel 466 00:19:54,105 --> 00:19:57,718 telling the whole world how a young woman went missing, 467 00:19:57,718 --> 00:20:01,069 and how this hotel did nothing in its power to help her. 468 00:20:02,592 --> 00:20:04,333 I'll look into getting you access. 469 00:20:04,333 --> 00:20:05,769 Quick question. 470 00:20:05,769 --> 00:20:07,902 You mentioned no evidence of foul play 471 00:20:07,902 --> 00:20:09,599 without being prompted. 472 00:20:09,599 --> 00:20:11,427 So that suggests something actually did happen. 473 00:20:11,427 --> 00:20:12,820 So what was it? 474 00:20:12,820 --> 00:20:16,606 It was... [clears throat] uh... 475 00:20:16,606 --> 00:20:19,043 Nothing. - You chewing gum in school? 476 00:20:19,043 --> 00:20:21,655 Spit it out. 477 00:20:21,655 --> 00:20:24,048 A guest reported hearing a gunshot in the room next door. 478 00:20:24,048 --> 00:20:25,702 A guest who, I might add, 479 00:20:25,702 --> 00:20:27,617 complained about something every day of their stay. 480 00:20:27,617 --> 00:20:29,793 I personally went to investigate. 481 00:20:29,793 --> 00:20:31,447 It was just champagne being popped. 482 00:20:31,447 --> 00:20:33,101 - Show me the room. - You'll need cops 483 00:20:33,101 --> 00:20:34,537 and a warrant for that. 484 00:20:34,537 --> 00:20:35,538 New guests have already checked in. 485 00:20:35,538 --> 00:20:37,192 I won't disturb them. 486 00:20:37,192 --> 00:20:39,455 Plus, the room has been cleaned top to bottom. 487 00:20:39,455 --> 00:20:43,503 I'm telling you, no evidence of foul play. 488 00:20:43,503 --> 00:20:45,505 Now, if you'll excuse me, 489 00:20:45,505 --> 00:20:49,204 I'll go see about your surveillance footage. 490 00:20:50,771 --> 00:20:52,512 I got the hotel footage. 491 00:20:52,512 --> 00:20:54,296 As soon as it's uploaded, 492 00:20:54,296 --> 00:20:55,993 I'll start running the facial recognition software 493 00:20:55,993 --> 00:20:57,517 to track where Satcha went. 494 00:20:57,517 --> 00:20:59,345 How long until you have something? 495 00:20:59,345 --> 00:21:01,347 Couple hours. 496 00:21:01,347 --> 00:21:04,785 Okay. You ready for the world's best nighttime snack? 497 00:21:04,785 --> 00:21:07,091 Pickle and peanut butter sandwich. 498 00:21:07,091 --> 00:21:08,571 Is that Lacey? 499 00:21:08,571 --> 00:21:10,530 Trying to poison me. Yeah, that's her. 500 00:21:10,530 --> 00:21:12,314 I'm combing through the footage at the bus station 501 00:21:12,314 --> 00:21:14,360 while Zeke stays focused on the case. 502 00:21:14,360 --> 00:21:15,752 Are you seriously gonna eat that? 503 00:21:15,752 --> 00:21:17,798 Any progress on that footage? 504 00:21:17,798 --> 00:21:21,105 Nothing yet, but I've still got a few more hours to go. 505 00:21:21,105 --> 00:21:22,368 Well, call me when you have something. 506 00:21:22,368 --> 00:21:23,847 And Zeke? 507 00:21:23,847 --> 00:21:26,067 It's nice to hear you're not alone. 508 00:21:34,118 --> 00:21:35,990 No. 509 00:21:35,990 --> 00:21:37,774 I don't need you. 510 00:21:37,774 --> 00:21:40,821 [moody music] 511 00:21:40,821 --> 00:21:43,040 ♪ ♪ 512 00:21:43,040 --> 00:21:47,088 ♪ I want to live ♪ 513 00:21:47,088 --> 00:21:49,569 ♪ Like it's ending... ♪ 514 00:21:49,569 --> 00:21:52,485 What about Felice? 515 00:21:52,485 --> 00:21:54,443 From "Jazz"? 516 00:21:54,443 --> 00:21:56,924 One of Toni Morrison's most dynamic characters. 517 00:21:56,924 --> 00:21:59,230 Felice is curious, brilliant. 518 00:21:59,230 --> 00:22:01,232 You remind me of her. 519 00:22:02,886 --> 00:22:04,323 I have so many questions. 520 00:22:04,323 --> 00:22:05,759 Ask them. 521 00:22:07,369 --> 00:22:09,458 Where would we live? 522 00:22:09,458 --> 00:22:11,242 Mm. 523 00:22:11,242 --> 00:22:13,332 Would I ever see my dad again? 524 00:22:13,332 --> 00:22:15,812 ♪ To this rhythm ♪ 525 00:22:15,812 --> 00:22:17,553 [sighs] 526 00:22:17,553 --> 00:22:20,208 Who has taught you this past year, 527 00:22:20,208 --> 00:22:21,905 challenged you, 528 00:22:21,905 --> 00:22:25,431 turned you into a brilliant mind? 529 00:22:25,431 --> 00:22:27,389 I have, and look what you have achieved! 530 00:22:27,389 --> 00:22:29,652 I have always been a brilliant mind. 531 00:22:29,652 --> 00:22:31,524 You said that the first time we met. 532 00:22:31,524 --> 00:22:33,047 You were just scratching the surface. 533 00:22:33,047 --> 00:22:35,092 I've taken you the rest of the way there. 534 00:22:35,092 --> 00:22:37,486 I've done more for you than your father ever could! 535 00:22:39,401 --> 00:22:41,838 You and I are the same! 536 00:22:41,838 --> 00:22:44,363 Your trust and loyalty should be to me! 537 00:22:47,714 --> 00:22:49,716 [phone rings] 538 00:22:54,373 --> 00:22:56,505 I told you to go home and rest. 539 00:22:56,505 --> 00:22:58,420 And I planned to, right after I did one more sweep 540 00:22:58,420 --> 00:23:00,291 of Satcha's neighborhood. 541 00:23:00,291 --> 00:23:02,555 Well, work is an excuse, but it's still an excuse. 542 00:23:02,555 --> 00:23:05,645 You're trying to avoid being home without Ethan. 543 00:23:05,645 --> 00:23:06,950 Maybe. 544 00:23:06,950 --> 00:23:08,691 But if I hadn't, I never would have 545 00:23:08,691 --> 00:23:09,910 caught Carlos out partying. 546 00:23:09,910 --> 00:23:11,346 I mean, his sister is missing. 547 00:23:11,346 --> 00:23:13,479 She could be dead, for all he knows. 548 00:23:15,176 --> 00:23:16,525 I don't see a man partying. 549 00:23:16,525 --> 00:23:19,441 I see a man trying to deal. 550 00:23:19,441 --> 00:23:21,574 Pain looks different on everyone, 551 00:23:21,574 --> 00:23:24,098 especially when you're not yet ready to face the truth 552 00:23:24,098 --> 00:23:26,100 or let go. 553 00:23:27,362 --> 00:23:30,147 Are you still talking about Carlos? 554 00:23:30,147 --> 00:23:33,673 I'm talking about all of us, including you. 555 00:23:33,673 --> 00:23:36,632 I am gonna keep looking at Satcha's case files, 556 00:23:36,632 --> 00:23:38,373 and Zeke is reviewing the hotel footage. 557 00:23:38,373 --> 00:23:40,854 We got it covered. Go home and rest. 558 00:23:57,914 --> 00:24:00,395 [sighs] 559 00:24:14,757 --> 00:24:17,325 Damn it. One week. 560 00:24:17,325 --> 00:24:19,936 Keep it together. 561 00:24:23,070 --> 00:24:26,639 [disjointed sounds] 562 00:24:26,639 --> 00:24:30,294 Leave him in the hole until he finally talks. 563 00:24:30,294 --> 00:24:31,948 [alarm ringing] Uhh-- 564 00:24:37,563 --> 00:24:40,566 Couldn't sleep. - Missing Ethan, huh? 565 00:24:40,566 --> 00:24:43,351 Figured you could use some help with the hotel footage. 566 00:24:43,351 --> 00:24:44,787 Facial recognition is still running, 567 00:24:44,787 --> 00:24:46,223 so I've got time to talk about 568 00:24:46,223 --> 00:24:49,531 why being home alone trips you out. 569 00:24:51,620 --> 00:24:53,753 It's not what you think. Lacey just came over 570 00:24:53,753 --> 00:24:55,972 to help look over the footage at the bus station. 571 00:24:55,972 --> 00:24:57,321 If you say so. 572 00:24:59,498 --> 00:25:00,934 It's not what you think. 573 00:25:00,934 --> 00:25:03,153 Yeah, I got the memo. 574 00:25:03,153 --> 00:25:05,112 What are we looking at? - Trying to pinpoint 575 00:25:05,112 --> 00:25:07,288 when Satcha left the hotel. 576 00:25:09,246 --> 00:25:12,075 - Okay, so this is her leaving? - No, this is when she arrived. 577 00:25:12,075 --> 00:25:14,251 Got multiple angles at the entrance and in the lobby, 578 00:25:14,251 --> 00:25:16,558 but none of her leaving. 579 00:25:16,558 --> 00:25:18,865 I don't think she ever left. 580 00:25:18,865 --> 00:25:20,997 At least not on her own two feet. 581 00:25:20,997 --> 00:25:24,435 [dramatic music] 582 00:25:33,836 --> 00:25:34,968 How did you beat me here? I thought you had a stakeout. 583 00:25:34,968 --> 00:25:35,925 Well, I was just around the corner, so-- 584 00:25:35,925 --> 00:25:37,100 Hey, I need you to keep it down. 585 00:25:37,100 --> 00:25:38,493 I have guests sleeping. 586 00:25:38,493 --> 00:25:40,364 So you think she's dead, huh? 587 00:25:40,364 --> 00:25:42,236 Well, there was a gunshot the same day. 588 00:25:42,236 --> 00:25:44,151 That was never confirmed. 589 00:25:44,151 --> 00:25:46,370 Well, assuming she was shot, the killer would still have 590 00:25:46,370 --> 00:25:48,590 to move her body undetected. 591 00:25:48,590 --> 00:25:50,679 And unfortunately, I think I know how. 592 00:25:50,679 --> 00:25:54,204 - This it? - Yes, this is it. 593 00:25:54,204 --> 00:25:57,077 But as I was telling you, this door is always, always locked. 594 00:25:57,077 --> 00:25:58,469 See? Locked. 595 00:25:58,469 --> 00:26:00,080 So I don't think there's any chance-- 596 00:26:11,091 --> 00:26:13,876 Ah-ah. Hold up. 597 00:26:13,876 --> 00:26:15,878 My husband's a lab tech, so if y'all contaminate 598 00:26:15,878 --> 00:26:18,054 any evidence, I'll never hear the end of it. 599 00:26:20,143 --> 00:26:21,710 - Ready? - Yeah. 600 00:26:24,583 --> 00:26:27,150 Any trace of blood? 601 00:26:27,150 --> 00:26:29,936 No. I see more than a trace. 602 00:26:29,936 --> 00:26:32,242 Which means this room just became a crime scene. 603 00:26:32,242 --> 00:26:33,983 All right, everybody out. 604 00:26:33,983 --> 00:26:35,855 We need to get to the basement now. 605 00:26:35,855 --> 00:26:37,247 It won't do any good. 606 00:26:37,247 --> 00:26:38,597 The garbage has already gone out. 607 00:26:38,597 --> 00:26:40,511 Also, we don't know what this means. 608 00:26:40,511 --> 00:26:42,731 Gabi, I need you to trust me. 609 00:26:42,731 --> 00:26:46,561 Promise we will call you as soon as we have the results. 610 00:26:50,304 --> 00:26:51,827 You can give me the file back. 611 00:26:51,827 --> 00:26:55,788 She was shot. No body, but a lotta blood. 612 00:26:55,788 --> 00:26:58,007 This is not the Gabrielle I'm used to. 613 00:26:58,007 --> 00:26:59,922 It is beneath you to give up so easy. 614 00:26:59,922 --> 00:27:01,271 Really? 615 00:27:01,271 --> 00:27:03,491 You think what I do is easy? 616 00:27:03,491 --> 00:27:05,798 See for your damn self. 617 00:27:08,322 --> 00:27:10,237 She goes in, but... 618 00:27:10,237 --> 00:27:11,760 She never comes out. 619 00:27:13,980 --> 00:27:15,808 Satcha is not your average 19-year-old. 620 00:27:15,808 --> 00:27:17,766 Brilliant and resourceful, but she's more than that. 621 00:27:17,766 --> 00:27:19,202 She endures. 622 00:27:19,202 --> 00:27:21,901 For years, she evaded immigration--how? 623 00:27:21,901 --> 00:27:24,991 Flying under the radar. She's used to hiding. 624 00:27:24,991 --> 00:27:27,123 Not telling me anything I don't already know. 625 00:27:27,123 --> 00:27:29,517 Oh, fine. 626 00:27:29,517 --> 00:27:31,345 Since you know everything, answer me this. 627 00:27:31,345 --> 00:27:34,740 Why would someone ransack Sasha's apartment 628 00:27:34,740 --> 00:27:38,657 looking for her if they knew she was already dead? 629 00:27:43,052 --> 00:27:44,750 They wouldn't. 630 00:27:44,750 --> 00:27:46,055 She's also gripping her backpack pretty tight 631 00:27:46,055 --> 00:27:47,535 in this video. What was in it? 632 00:27:47,535 --> 00:27:49,189 No idea. It wasn't on the premises. 633 00:27:49,189 --> 00:27:51,234 Kidnappers tend to disperse personal belongings 634 00:27:51,234 --> 00:27:54,150 as quickly as possible-- within blocks, usually. 635 00:27:55,891 --> 00:27:57,240 No "thank you"? 636 00:27:57,240 --> 00:27:59,721 Gabrielle? 637 00:28:01,680 --> 00:28:03,682 Forgetting something? 638 00:28:05,466 --> 00:28:08,469 [dark music] 639 00:28:08,469 --> 00:28:14,170 ♪ ♪ 640 00:28:14,170 --> 00:28:16,607 You're slipping. 641 00:28:16,607 --> 00:28:18,871 Haven't quite been yourself today. 642 00:28:18,871 --> 00:28:22,526 That visitor must have really rattled you. 643 00:28:29,838 --> 00:28:32,406 Until there's an actual body, Satcha is not dead. 644 00:28:32,406 --> 00:28:34,103 Dhan's been out most of the night 645 00:28:34,103 --> 00:28:35,844 looking for her backpack. 646 00:28:35,844 --> 00:28:37,933 In the meantime, I need a press conference, ASAP-- 647 00:28:37,933 --> 00:28:39,543 in English and in Spanish. 648 00:28:39,543 --> 00:28:41,154 Our girl is hiding. 649 00:28:41,154 --> 00:28:42,764 We just need to figure out where 650 00:28:42,764 --> 00:28:44,331 and let her know that it's okay to come out. 651 00:28:44,331 --> 00:28:46,028 Hey! 652 00:28:46,028 --> 00:28:47,726 Found it in a storm drain east of the hotel. 653 00:28:47,726 --> 00:28:50,076 Only one problem. - It's empty. 654 00:28:50,076 --> 00:28:51,251 Any idea what she'd be carrying? 655 00:28:51,251 --> 00:28:52,556 Whatever it was, it's gone. 656 00:28:52,556 --> 00:28:55,472 Only thing left, found, is this. 657 00:28:57,257 --> 00:28:58,171 Carlos and Satcha. 658 00:28:58,171 --> 00:29:00,869 Let me see it. 659 00:29:00,869 --> 00:29:02,436 Son of a bitch. 660 00:29:06,048 --> 00:29:07,746 Look. Look at the boy, Carlos. 661 00:29:07,746 --> 00:29:09,704 Oh my God, he has a birthmark on his neck. 662 00:29:09,704 --> 00:29:11,314 The man that hit me didn't. 663 00:29:11,314 --> 00:29:12,968 These two men aren't even related, 664 00:29:12,968 --> 00:29:15,623 let alone the same man. He's not her brother. 665 00:29:15,623 --> 00:29:17,886 Which means he ransacked her apartment looking for her, 666 00:29:17,886 --> 00:29:20,715 and we let him go! 667 00:29:21,629 --> 00:29:23,152 All right. 668 00:29:23,152 --> 00:29:26,155 So it wasn't Satcha's blood at the chute. 669 00:29:26,155 --> 00:29:27,722 So she's alive. 670 00:29:27,722 --> 00:29:31,334 Maybe not for long. This is Jim McKee. 671 00:29:31,334 --> 00:29:33,032 - Your missing dead lawyer? - That's right. 672 00:29:33,032 --> 00:29:34,511 It was his blood we found at the hotel. 673 00:29:34,511 --> 00:29:35,948 Now, forensically, it all lines up. 674 00:29:35,948 --> 00:29:37,950 McKee was shot-- - Gunshot the guest heard. 675 00:29:37,950 --> 00:29:39,429 He also suffered crushing injuries 676 00:29:39,429 --> 00:29:41,431 consistent with a blow from a height. 677 00:29:41,431 --> 00:29:43,259 So we're all working the same case and didn't know it. 678 00:29:43,259 --> 00:29:45,261 Tell me about him. 679 00:29:45,261 --> 00:29:48,743 Uh, immigration lawyer, just not one of the good ones. 680 00:29:48,743 --> 00:29:50,658 I think he was selling visas to immigrants for upwards 681 00:29:50,658 --> 00:29:52,616 of $10,000 apiece. 682 00:29:52,616 --> 00:29:54,618 Visas. 683 00:29:54,618 --> 00:29:58,405 Okay, so Satcha--a victim or a collaborator? 684 00:29:58,405 --> 00:30:00,233 Wait a minute. 685 00:30:00,233 --> 00:30:02,888 Why do you have a picture of Manny Hernandez? 686 00:30:02,888 --> 00:30:05,281 That's the guy pretending to be Satcha's brother, Carlos. 687 00:30:05,281 --> 00:30:06,630 Our main suspect. - Yeah. 688 00:30:06,630 --> 00:30:09,024 Ours, too. For McKee's murder. 689 00:30:09,024 --> 00:30:11,244 He's a counterfeiter known to work with McKee. 690 00:30:11,244 --> 00:30:12,288 Manny handled the sales while McKee 691 00:30:12,288 --> 00:30:14,116 dealt with the paperwork. 692 00:30:14,116 --> 00:30:15,726 This guy's been implicated in at least four homicides. 693 00:30:15,726 --> 00:30:17,816 We can put Satcha at the hotel. 694 00:30:17,816 --> 00:30:20,340 We know she would do anything for a visa 695 00:30:20,340 --> 00:30:21,907 or a legal way to go to college. 696 00:30:21,907 --> 00:30:24,083 Maybe McKee was her second job? 697 00:30:24,083 --> 00:30:27,521 Regardless, Manny and Jim get into some sort of dispute 698 00:30:27,521 --> 00:30:29,088 about money or whatever. 699 00:30:29,088 --> 00:30:31,177 Satcha witnesses Manny kill Jim, she escapes... 700 00:30:31,177 --> 00:30:33,048 Then Manny comes looking for her, no loose ends. 701 00:30:33,048 --> 00:30:35,007 We need to find Satcha or Manny before he does. 702 00:30:35,007 --> 00:30:36,573 All right, we already put out an APB on Manny, 703 00:30:36,573 --> 00:30:37,574 so we'll stay on him. 704 00:30:37,574 --> 00:30:38,749 We'll stay on Satcha. 705 00:30:38,749 --> 00:30:40,360 Hey, guys. - Guys. 706 00:30:40,360 --> 00:30:42,188 Guys, this is Carlos, Satcha's actual brother. 707 00:30:42,188 --> 00:30:43,798 He's here to help. 708 00:30:43,798 --> 00:30:46,366 I should have come in from the beginning. 709 00:30:46,366 --> 00:30:48,934 There would have been no confusion then. 710 00:30:48,934 --> 00:30:50,674 I'm so sorry. 711 00:30:50,674 --> 00:30:52,851 I figure I'd put my sister in even more danger. 712 00:30:52,851 --> 00:30:54,765 There is no time for blame here, Carlos. 713 00:30:54,765 --> 00:30:56,376 We are doing everything we can to find her. 714 00:30:56,376 --> 00:30:58,813 Anything you can tell us may help. 715 00:31:05,385 --> 00:31:07,387 Zeke, did you find anything yet? 716 00:31:07,387 --> 00:31:09,432 Not yet. Satcha may not have left that hotel, 717 00:31:09,432 --> 00:31:11,130 but she got off that floor somehow. 718 00:31:11,130 --> 00:31:12,871 This is all my fault. If I'd been with you guys 719 00:31:12,871 --> 00:31:14,524 at Satcha's apartment, I would have seen that Manny 720 00:31:14,524 --> 00:31:15,961 wasn't related to her and he'd be in custody, 721 00:31:15,961 --> 00:31:17,484 and she would be safe. 722 00:31:17,484 --> 00:31:19,442 I think I safely speak for all of us when I say 723 00:31:19,442 --> 00:31:22,271 stop it. - Jamie is not only your son, 724 00:31:22,271 --> 00:31:25,144 he's a missing person. It is our job to chase leads. 725 00:31:25,144 --> 00:31:27,146 You were doing your job. 726 00:31:27,146 --> 00:31:29,322 Zeke, how many times are we going to go over this footage? 727 00:31:29,322 --> 00:31:31,672 She's not-- - Whoa, wait. 728 00:31:31,672 --> 00:31:34,893 Wait, pause. - What, the cleaning lady? 729 00:31:34,893 --> 00:31:37,330 - Wait, the cart. - Scroll back, Zeke. 730 00:31:37,330 --> 00:31:40,028 Slowly. 731 00:31:40,028 --> 00:31:41,377 Look right there! Right there! 732 00:31:41,377 --> 00:31:42,813 The housekeeper! She got her out! 733 00:31:42,813 --> 00:31:44,903 What floor? [beeping] 734 00:31:44,903 --> 00:31:46,469 Guys, according to the scanner, 735 00:31:46,469 --> 00:31:48,297 the fire alarm just went off at the Pembleton. 736 00:31:48,297 --> 00:31:50,909 That can't be a coincidence. 737 00:31:58,438 --> 00:31:59,395 No fire as far as I can tell. Trent, hurry. 738 00:31:59,395 --> 00:32:00,222 You're all right. We got you. 739 00:32:00,222 --> 00:32:01,876 I'm sorry. He made me. 740 00:32:01,876 --> 00:32:04,400 He found her. - Why pull the fire alarm? 741 00:32:04,400 --> 00:32:06,968 To clear the building. No witnesses. 742 00:32:06,968 --> 00:32:09,536 Gabi, the kitchen! 743 00:32:09,536 --> 00:32:12,234 Lacey, stay here. 744 00:32:12,234 --> 00:32:15,759 [alarm blaring] 745 00:32:17,239 --> 00:32:18,501 Satcha? 746 00:32:20,764 --> 00:32:23,289 I just want to talk to you. I swear to God. 747 00:32:23,289 --> 00:32:26,901 [suspenseful music] 748 00:32:26,901 --> 00:32:32,124 ♪ ♪ 749 00:32:35,779 --> 00:32:37,390 [clattering] 750 00:32:52,927 --> 00:32:56,235 [singsong] Come out, come out, wherever you are. 751 00:33:11,076 --> 00:33:14,601 [both grunting] 752 00:33:31,531 --> 00:33:33,185 [gunshot] 753 00:33:40,931 --> 00:33:44,152 ♪ I'll be your hero ♪ 754 00:33:44,152 --> 00:33:46,633 [Manny moans] 755 00:33:46,633 --> 00:33:51,116 ♪ ♪ 756 00:33:51,116 --> 00:33:55,555 ♪ I'll be your hero ♪ 757 00:33:55,555 --> 00:33:57,687 I'm Gabi. You're safe now. 758 00:34:02,388 --> 00:34:04,259 Carlos! 759 00:34:07,045 --> 00:34:10,352 ♪ Can't keep on running ♪ 760 00:34:12,398 --> 00:34:14,878 ♪ Just when you ♪ 761 00:34:17,229 --> 00:34:20,449 ♪ Can't fight no more... ♪ - Thanks. 762 00:34:22,930 --> 00:34:25,541 ♪ Don't be fooled ♪ 763 00:34:28,109 --> 00:34:31,069 ♪ Help is coming... ♪ 764 00:34:31,069 --> 00:34:35,334 So I just heard Manny's going to live. 765 00:34:35,334 --> 00:34:37,640 Satcha wants to testify, so he's going away 766 00:34:37,640 --> 00:34:39,120 for a long, long time. 767 00:34:39,120 --> 00:34:41,079 You ever heard of U visas? 768 00:34:41,079 --> 00:34:43,211 Okay, you guys can both stop with the pleading-eyes thing. 769 00:34:43,211 --> 00:34:46,910 I'm already making it happen for Satcha and her brother. 770 00:34:46,910 --> 00:34:48,869 Neither of them will have to hide anymore. 771 00:34:48,869 --> 00:34:50,175 Thank you. 772 00:34:50,175 --> 00:34:55,702 ♪ I'll be your hero ♪ 773 00:34:57,791 --> 00:34:59,706 Okay. We ready? 774 00:34:59,706 --> 00:35:01,925 - What about Dhan? - I'm right here. 775 00:35:02,970 --> 00:35:05,190 I didn't see that one coming. 776 00:35:08,149 --> 00:35:12,458 I know I don't talk about it, but... 777 00:35:12,458 --> 00:35:15,113 for three long years, I was held captive. 778 00:35:16,897 --> 00:35:21,815 And because of that, I know how hard it is to be alone. 779 00:35:21,815 --> 00:35:25,732 It's not something I wish on anyone, 780 00:35:25,732 --> 00:35:28,865 especially not a friend. 781 00:35:32,086 --> 00:35:34,393 all: Welcome home! 782 00:35:34,393 --> 00:35:37,918 [soft, stirring music] 783 00:35:37,918 --> 00:35:44,272 ♪ ♪ 784 00:35:49,582 --> 00:35:51,671 Margaret? Why don't you sit down? 785 00:35:51,671 --> 00:35:54,152 Just tell me. 786 00:35:55,892 --> 00:35:57,894 We located the person who pulled the tab 787 00:35:57,894 --> 00:36:00,375 from Jamie's flyer. 788 00:36:07,904 --> 00:36:11,125 He didn't pull it because he knew anything about Jamie. 789 00:36:11,125 --> 00:36:14,389 He used it to wrap his gum in. 790 00:36:18,872 --> 00:36:20,656 Okay. 791 00:36:20,656 --> 00:36:23,311 Thank you. Thank you for your help. 792 00:36:23,311 --> 00:36:25,357 I really wish the outcome were different. 793 00:36:25,357 --> 00:36:27,228 Yeah. I mean, we've been here before, right? 794 00:36:27,228 --> 00:36:28,838 - Oh, Margaret. - It's okay. I'm fine. 795 00:36:28,838 --> 00:36:31,145 It's fine. I'll just get some, uh, 796 00:36:31,145 --> 00:36:34,844 I'll get some new flyers printed. 797 00:36:39,762 --> 00:36:41,764 I wish I could move on. 798 00:36:41,764 --> 00:36:43,636 I wish I could, but I can't. 799 00:36:43,636 --> 00:36:47,814 I just--I can't move on. 800 00:36:47,814 --> 00:36:50,817 [LACES, Amanda Brown and BELLISAINT's "They Say"] 801 00:36:50,817 --> 00:36:53,515 ♪ They say, what doesn't kill you ♪ 802 00:36:53,515 --> 00:36:57,606 ♪ Makes you stronger ♪ 803 00:36:57,606 --> 00:37:00,696 ♪ They say, why don't you smile? ♪ 804 00:37:00,696 --> 00:37:04,570 ♪ You look prettier that way ♪ 805 00:37:04,570 --> 00:37:06,659 ♪ They say, it only hurts... ♪ 806 00:37:06,659 --> 00:37:09,488 - I need you. - ♪ If you let it... ♪ 807 00:37:11,011 --> 00:37:14,319 I've only ever been here once. 808 00:37:14,319 --> 00:37:18,845 It was July, hot and muggy as all get out, 809 00:37:18,845 --> 00:37:20,847 mosquitoes sucking us dry. 810 00:37:24,720 --> 00:37:27,201 My dad brought me here to say sorry. 811 00:37:27,201 --> 00:37:30,160 He had missed yet another parent-teachers conference. 812 00:37:30,160 --> 00:37:32,511 It wasn't his fault. It was work, but... 813 00:37:34,687 --> 00:37:38,168 We fished here all day. 814 00:37:38,168 --> 00:37:40,345 And you know how many we caught? 815 00:37:42,564 --> 00:37:43,652 One. 816 00:37:43,652 --> 00:37:45,828 - One? - Mm. 817 00:37:45,828 --> 00:37:48,178 - One fish. - Yeah. 818 00:37:48,178 --> 00:37:50,659 A catfish, a big one. 819 00:37:50,659 --> 00:37:53,575 And fried catfish--that was my dad's favorite. 820 00:37:53,575 --> 00:37:56,883 Little corn meal, a whole lot of Old Bay. 821 00:37:56,883 --> 00:37:59,755 I mean, that sounds damn good. 822 00:38:02,018 --> 00:38:03,629 And on the drive home, 823 00:38:03,629 --> 00:38:06,240 my daddy stopped by a friend's house, Brian. 824 00:38:06,240 --> 00:38:11,854 He'd lost his job, and my dad... 825 00:38:11,854 --> 00:38:14,292 gave him the catfish. 826 00:38:19,862 --> 00:38:21,690 Because... 827 00:38:23,953 --> 00:38:27,653 That's who my dad was. 828 00:38:27,653 --> 00:38:32,658 He didn't have much, but what he did have... 829 00:38:35,574 --> 00:38:38,141 Sounds like you and your dad were two of a kind, 830 00:38:38,141 --> 00:38:41,623 always looking out for others before yourself. 831 00:38:44,626 --> 00:38:46,628 You know, you don't talk about him much. 832 00:38:46,628 --> 00:38:50,328 From the stories you're told, it's clear that... 833 00:38:50,328 --> 00:38:52,808 there's so much of your father in you. 834 00:38:54,375 --> 00:38:56,334 You... 835 00:39:03,123 --> 00:39:06,082 Gabi, I think you're the best part of his legacy. 836 00:39:19,313 --> 00:39:21,837 [sighs] I can't. 837 00:39:23,056 --> 00:39:24,449 I just--I'm not ready. 838 00:39:27,539 --> 00:39:30,672 ♪ When it hurts, I rise up ♪ 839 00:39:30,672 --> 00:39:33,675 ♪ When I fall, I stand up ♪ 840 00:39:33,675 --> 00:39:36,983 ♪ I try and remember ♪ 841 00:39:36,983 --> 00:39:40,943 ♪ 'Cause I swear I am living ♪ 842 00:39:40,943 --> 00:39:44,469 ♪ When it hurts, I rise up ♪ 843 00:39:44,469 --> 00:39:47,559 ♪ When I fall, I stand up ♪ 844 00:39:47,559 --> 00:39:50,953 ♪ I try every minute ♪ 845 00:39:50,953 --> 00:39:55,828 ♪ 'Cause I swear I am living ♪ 846 00:39:55,828 --> 00:39:58,744 I've thought about it. 847 00:39:58,744 --> 00:40:00,963 And my new name will be... 848 00:40:05,141 --> 00:40:07,709 Gabi Mosely. 849 00:40:09,363 --> 00:40:13,585 That is the name my mother and my father gave me. 850 00:40:13,585 --> 00:40:15,978 She is who I am. 851 00:40:18,807 --> 00:40:24,160 And I will never, ever give it up. 852 00:40:37,435 --> 00:40:40,394 From now on, the rules are going to change. 853 00:40:40,394 --> 00:40:41,917 What rules? 854 00:40:41,917 --> 00:40:44,442 Your rules. I will no longer treat you 855 00:40:44,442 --> 00:40:45,878 like you treated me-- 856 00:40:45,878 --> 00:40:49,751 praise and intimidation, carrot and stick. 857 00:40:49,751 --> 00:40:51,797 I made you great. 858 00:40:51,797 --> 00:40:55,191 You made me you, and I am not you. 859 00:40:55,191 --> 00:40:58,456 I'm a Mosely. 860 00:40:58,456 --> 00:41:01,807 [laughs] 861 00:41:01,807 --> 00:41:05,071 You are so self-righteous. 862 00:41:07,813 --> 00:41:09,858 You think you're not like me? 863 00:41:09,858 --> 00:41:11,338 Prove it. 864 00:41:11,338 --> 00:41:14,254 Unlock me. Let me go. 865 00:41:16,648 --> 00:41:18,650 Exactly. 866 00:41:18,650 --> 00:41:22,436 Oh, by the way, 867 00:41:22,436 --> 00:41:25,265 this broke off. 868 00:41:25,265 --> 00:41:26,962 I wouldn't want you to think I would even 869 00:41:26,962 --> 00:41:30,488 consider using it as a weapon. 870 00:41:35,405 --> 00:41:39,279 I'm not the monster you think I am. 871 00:41:39,279 --> 00:41:42,108 [intense music] 872 00:41:42,108 --> 00:41:48,375 ♪ ♪ 873 00:41:50,682 --> 00:41:54,076 [moody vocalizations] 874 00:41:54,076 --> 00:42:01,170 ♪ ♪ 875 00:42:20,929 --> 00:42:21,930 Greg, move your head. 63623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.