All language subtitles for Fire.in.the.Sky.1993.rum
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,018 --> 00:00:25,018
''Soarta face din via�a omului
o joac�.''
2
00:00:25,100 --> 00:00:27,096
SENECA
(SecoluI I d.Hr.)
3
00:00:41,777 --> 00:00:46,108
UN FOC PE CER
4
00:00:46,409 --> 00:00:50,409
sinc Retail pentru WEB-DL:
dickVader
5
00:02:38,473 --> 00:02:42,101
INSPIRAT DIN FAPTE REALE
6
00:03:45,591 --> 00:03:47,891
- Asta ce naiba e ?
- Nimic.
7
00:04:14,594 --> 00:04:17,394
Hei, Mike, te gr�be�ti ?
8
00:04:23,194 --> 00:04:25,094
Ce-au p��it ?
9
00:04:26,694 --> 00:04:28,795
Poate sunt doar obosi�i.
10
00:04:41,696 --> 00:04:44,297
�mi pare r�u, buc�t�ria s-a �nchis.
11
00:05:00,898 --> 00:05:02,897
R�m�nem la versiunea noastr�.
12
00:05:03,197 --> 00:05:07,198
Indiferent c�t de greu va fi,
a�i �n�eles ?
13
00:05:09,199 --> 00:05:11,198
Cum zici tu.
14
00:05:17,099 --> 00:05:19,099
Greg ?
15
00:05:26,000 --> 00:05:31,200
Haide, Mike, d� telefon.
Suntem al�turi de tine. Du-te.
16
00:05:33,200 --> 00:05:35,200
A�a e.
17
00:05:35,500 --> 00:05:38,200
A�a e, du-te.
18
00:05:55,903 --> 00:05:59,602
I-ai pus la munc� pe b�ie�i
p�n� t�rziu, nu-i a�a, Mike ?
19
00:06:31,006 --> 00:06:33,506
Aici sergentul Reynolds
de la Criminalistic�.
20
00:06:33,806 --> 00:06:37,806
�l caut pe lt Frank Watters.
E�ti acolo, locotenente ?
21
00:06:50,207 --> 00:06:53,907
- Locotenente, m� auzi ?
- Sunt aici.
22
00:06:54,207 --> 00:06:57,207
�eriful Davis a zis
c� v� d� toate detaliile
23
00:06:57,607 --> 00:07:00,208
c�nd ajunge�i la Snowflake.
24
00:07:00,507 --> 00:07:02,808
Care e problema lui ?
25
00:07:03,108 --> 00:07:06,909
Frank, cred c� e dep�it de situa�ie.
26
00:07:07,309 --> 00:07:09,309
Am �n�eles.
27
00:07:13,609 --> 00:07:17,510
Investiga�ia poli�iei.
N-ave�i ce vedea aici, a�a c�...
28
00:07:17,910 --> 00:07:20,910
Duce�i-v� acas�,
nu e nimic de v�zut.
29
00:07:21,310 --> 00:07:25,010
Urca�i-v� �n ma�ini,
lua�i-v� copiii, merge�i acas�.
30
00:07:32,710 --> 00:07:35,111
Locotenent Watters ?
31
00:07:35,411 --> 00:07:37,611
- Frank Watters.
- �eriful Davis.
32
00:07:37,911 --> 00:07:40,811
�tiu multe despre dv, domnule,
din ziare.
33
00:07:41,211 --> 00:07:45,012
Nu ave�i niciun caz nerezolvat
aici sau �n Montana.
34
00:07:45,312 --> 00:07:48,012
Numai pove�ti. Dar al naibii de bune.
35
00:07:48,412 --> 00:07:51,112
De ce nu mi s-a spus
de ce m-ai chemat ?
36
00:07:51,412 --> 00:07:54,812
Situa�ia de aici e deosebit�, Frank.
37
00:07:55,112 --> 00:07:57,812
Avem un b�iat disp�rut.
Travis Walton.
38
00:07:58,213 --> 00:08:01,513
A fost raportat disp�rut acum o or�
39
00:08:01,913 --> 00:08:05,013
de un tip pe nume Rogers.
Mike Rogers.
40
00:08:05,413 --> 00:08:08,214
�l �tiu de mult timp.
E un tip bun, cinstit.
41
00:08:08,513 --> 00:08:10,514
A fost cu o echip� la Mogollon Rim,
42
00:08:10,814 --> 00:08:12,714
l�ng� Turkey Spring, timp de o lun�.
43
00:08:13,014 --> 00:08:15,914
Au avut un contract cu guvernul
s� cure�e desi�ul.
44
00:08:16,214 --> 00:08:18,115
Dennis !
45
00:08:18,415 --> 00:08:20,115
El e ajutorul meu.
46
00:08:20,415 --> 00:08:23,215
Dennis, d� m�na cu lt Watters.
Ajutorul Clay.
47
00:08:23,615 --> 00:08:25,315
- Salut.
- Am onoarea.
48
00:08:25,616 --> 00:08:27,915
�tiu de cazul dv cu imigrantul ucis.
49
00:08:28,216 --> 00:08:33,516
Dennis, spune-ne cine mai e
�n echip� �n afar� de Rogers.
50
00:08:33,916 --> 00:08:37,516
David Whitlock, 26.
Localnic, activ �n cadrul bisericii.
51
00:08:37,916 --> 00:08:40,716
Greg Hayes, 17.
Licean din Winslow.
52
00:08:41,116 --> 00:08:44,817
E destul de zdruncinat.
Robert Cogdill, 20, din Durango.
53
00:08:45,217 --> 00:08:48,417
E �n echip� de o s�pt�m�n�.
Allan Dallis, 25.
54
00:08:48,717 --> 00:08:50,718
Un plimb�re�,
e aici de dou� s�pt�m�ni.
55
00:08:51,018 --> 00:08:54,418
- E soi r�u, zic eu.
- Da. I se cite�te r�ul �n ochi.
56
00:08:54,917 --> 00:08:56,818
Cu siguran��.
57
00:08:57,218 --> 00:09:00,118
Frank, cred c�...
58
00:09:01,419 --> 00:09:04,319
Cred c� poate...
59
00:09:04,619 --> 00:09:07,719
Poate ar fi mai bine
s� auzi asta din gura lor.
60
00:09:08,019 --> 00:09:09,619
Duce�i-m� la ei.
61
00:09:09,919 --> 00:09:12,320
- Dennis, ia oamenii de aici.
- Haide.
62
00:09:12,619 --> 00:09:15,020
Face�i loc.
63
00:09:15,320 --> 00:09:17,820
Restaurantul e �nchis noaptea asta.
64
00:09:22,520 --> 00:09:25,821
- Chestia aia pentru ce naiba e ?
- Te deranjeaz� ?
65
00:09:26,221 --> 00:09:29,821
- Da, m� deranjeaz�.
- S� nu se interpreteze ceva gre�it.
66
00:09:30,121 --> 00:09:32,221
A�a avem dovad� pentru tot ce zice�i.
67
00:09:32,621 --> 00:09:36,622
I-am zis deja prost�nacului de ajutor
tot ce �tim.
68
00:09:38,021 --> 00:09:39,722
��i spun eu, Frank.
69
00:09:39,922 --> 00:09:41,221
Clay a scris tot.
70
00:09:41,521 --> 00:09:43,822
Vom folosi reportofonul.
71
00:09:45,622 --> 00:09:50,123
Cine nu are nimic de ascuns,
nu are nicio grij�.
72
00:09:52,923 --> 00:09:55,923
- Tu e�ti liderul, nu-i a�a ?
- Da.
73
00:09:56,223 --> 00:09:58,224
Da, el e liderul ne�nfricat.
74
00:09:58,524 --> 00:10:01,224
Poate ar trebui
s� stau de vorb� cu tine.
75
00:10:01,624 --> 00:10:07,124
A, nu ! Nu, dle. El e �eful.
Nu �ncape �ndoial�.
76
00:10:12,025 --> 00:10:14,224
Spune-mi despre Travis Walton.
77
00:10:14,625 --> 00:10:16,725
- Despre ce s-a �nt�mplat ?
- Despre Travis.
78
00:10:16,924 --> 00:10:18,825
Mai �nt�i spune-mi cine e.
79
00:10:21,425 --> 00:10:23,326
E...
80
00:10:25,726 --> 00:10:27,625
A fost amicul meu cel mai bun.
81
00:10:47,027 --> 00:10:50,328
Treze�te-te, tati, treze�te-te.
82
00:10:50,628 --> 00:10:54,028
E monstrul g�dilici !
E monstrul g�dilici.
83
00:10:54,428 --> 00:10:56,928
Au, ce faci ? Tati s-a lovit la cot.
84
00:10:57,228 --> 00:10:59,429
Ce faci ? Bun� diminea�a !
85
00:10:59,828 --> 00:11:02,229
- Ce faci ?
- Micul dejun e gata.
86
00:11:02,529 --> 00:11:04,629
- Te trezim.
- Cine a zis s� m� trezi�i ?
87
00:11:04,929 --> 00:11:06,229
- Mami a zis !
- Mami !
88
00:11:06,530 --> 00:11:07,829
De ce a zis asta ?
89
00:11:08,029 --> 00:11:10,130
Vrea s� v� g�dil iar ?
90
00:11:27,131 --> 00:11:29,831
Travis, nenorocitule,
las� motocicleta !
91
00:11:37,632 --> 00:11:39,632
Cathy, ce faci ?
92
00:11:39,832 --> 00:11:41,532
Nimic, mam�.
93
00:11:41,833 --> 00:11:44,232
Hei, d�-te de pe trotuar, Travis !
94
00:11:59,934 --> 00:12:04,134
Poftim. E gata, vine. Vrei �i unt ?
95
00:12:07,035 --> 00:12:09,335
- Pot s� m�n�nc frig�nele ?
- Da.
96
00:12:09,635 --> 00:12:11,734
�mi dai voie ?
97
00:12:12,035 --> 00:12:14,135
Am aici �i pentru tine.
98
00:12:14,435 --> 00:12:16,635
Trebuie s� merg s� repar camionul.
99
00:12:16,935 --> 00:12:20,536
Stai a�a.
Vreau s� vorbesc ceva cu tine.
100
00:12:21,736 --> 00:12:24,436
O s� sune iar de la banc�.
101
00:12:24,736 --> 00:12:26,836
- �i ?
- �i, ce s� le spun ?
102
00:12:27,136 --> 00:12:28,837
Trebuie s� discut�m acum ?
103
00:12:29,136 --> 00:12:32,637
Nu, �tii ceva ?
A�tept�m s� ne dea afar� din cas�.
104
00:12:57,139 --> 00:12:59,339
Hei, Mike !
105
00:13:08,140 --> 00:13:10,040
'Nea�a.
106
00:13:12,040 --> 00:13:13,940
Ce s-a �nt�mplat ?
107
00:13:14,741 --> 00:13:16,840
Iar�i cu Katie ?
108
00:13:18,141 --> 00:13:20,241
Mike, vrei o gogoa�� ?
109
00:13:22,141 --> 00:13:24,141
O s� te sim�i mai bine.
110
00:13:37,842 --> 00:13:41,342
Ar fi timpul s� o sco�i la drum,
nu-i a�a ?
111
00:13:41,642 --> 00:13:45,143
Doar dac� nu vrei s-o la�i
s� rugineasc� �i s-o vinzi pe nimic.
112
00:13:45,543 --> 00:13:47,943
�ncepem disear�. Ce p�rere ai ?
113
00:13:54,644 --> 00:13:57,044
S�-�i ar�t ceva.
114
00:13:57,344 --> 00:14:01,045
- Ce-i asta ?
- Viitorul nostru.
115
00:14:01,445 --> 00:14:02,744
GL Motoare.
116
00:14:03,144 --> 00:14:05,145
�n tot �inutul Navajo.
117
00:14:05,445 --> 00:14:07,845
Motociclete Harley, Yamaha,
de toate.
118
00:14:08,145 --> 00:14:10,345
O s� facem reclame ca �n Phoenix.
119
00:14:10,645 --> 00:14:13,545
"GL Motoare.
Pre�uri a�a bune, c� depozitul"
120
00:14:13,945 --> 00:14:16,545
"e mereu GoL."
121
00:14:16,845 --> 00:14:21,146
�n�elegi ? Gol. G-L... Motoare.
122
00:14:21,546 --> 00:14:24,446
Gol. Ce zici ?
123
00:14:28,046 --> 00:14:31,747
Cred c� ar trebui
s� termin�m contractul.
124
00:14:32,147 --> 00:14:34,547
Regia P�durilor
nu prelunge�te termenul.
125
00:14:34,847 --> 00:14:37,348
Nu-�i face griji.
Asta e marea afacere.
126
00:14:38,547 --> 00:14:41,048
Travis, e la mijloc ipoteca mea.
127
00:14:41,347 --> 00:14:43,448
Trebuie s�-mi fac griji. N-am de ales.
128
00:14:48,349 --> 00:14:50,349
O s� termin�m treaba sau nu.
129
00:14:53,449 --> 00:14:55,449
Unde te duci ?
130
00:14:56,949 --> 00:14:58,950
Iubirea m� a�teapt�.
131
00:15:00,349 --> 00:15:02,750
Uite, e unchiul Travis.
132
00:15:03,049 --> 00:15:05,950
- Bun�, unchiule.
- Nu po�i folosi u�a ?
133
00:15:06,349 --> 00:15:07,850
- Nu.
- Du-te...
134
00:15:28,452 --> 00:15:31,052
- 'Nea�a.
- Bun� diminea�a.
135
00:15:33,752 --> 00:15:35,752
Micul dejun la pat.
136
00:15:37,653 --> 00:15:39,253
Mul�umesc.
137
00:15:47,153 --> 00:15:49,553
Dana, hai s� ne c�s�torim.
Nu mai pot a�tepta.
138
00:15:51,154 --> 00:15:53,954
- Travis.
- Nu r�spunde. Nu r�spunde.
139
00:15:54,354 --> 00:15:56,355
G�nde�te-te la asta.
140
00:15:57,554 --> 00:15:59,455
Bine.
141
00:16:01,955 --> 00:16:05,755
Putem merge, te rog ?
�nainte s� mi se fac� r�u.
142
00:16:07,955 --> 00:16:10,556
- Ne vedem mai t�rziu.
- Bine.
143
00:16:45,059 --> 00:16:46,958
Ce face�i, b�ie�i ?
144
00:16:48,559 --> 00:16:50,259
- Bun� diminea�a.
- Salut.
145
00:16:58,960 --> 00:17:01,860
Bobby, �n fiecare zi ��i zic s�-l �nchizi.
146
00:17:02,160 --> 00:17:03,360
N-o s�-�i repet.
147
00:17:04,660 --> 00:17:06,661
Trebuie s� ascul�i ni�te blues.
148
00:17:06,961 --> 00:17:08,560
Ave�i vreo gogoa�� acolo ?
149
00:17:08,960 --> 00:17:10,861
Am avut, dar le-am m�ncat.
150
00:17:11,161 --> 00:17:12,461
Ascult� aici.
151
00:17:12,761 --> 00:17:15,761
"Doamn� din Borneo na�te 13 c��ei."
152
00:17:16,061 --> 00:17:17,862
- C��ei ?
- Da.
153
00:17:18,162 --> 00:17:19,461
- Prostii.
- Ce vrei s� zici ?
154
00:17:19,861 --> 00:17:22,161
Scrie chiar aici. Cite�te.
155
00:17:22,461 --> 00:17:23,862
D�-te de aici.
156
00:17:24,062 --> 00:17:28,362
- Las�-l �n pace.
- Taci, vezi-�i de treaba ta.
157
00:17:30,462 --> 00:17:32,763
�i dac� fac din asta treaba mea ?
158
00:17:33,162 --> 00:17:35,263
Asta vrei ? S� fie treaba ta ?
159
00:17:35,563 --> 00:17:38,763
- Ce-ar fi s� �nceta�i, fetelor ?
- Taci, David.
160
00:17:39,163 --> 00:17:40,763
- Termin� !
- Termin� tu !
161
00:17:40,963 --> 00:17:43,963
- Nu, �nceteaz� tu, Dallis.
- Nu, �nceteaz� tu.
162
00:17:44,363 --> 00:17:46,564
Hai, m�i ! E un c�ntec bun !
163
00:17:46,964 --> 00:17:48,164
D�-l mai �ncet, Bobby.
164
00:18:21,367 --> 00:18:23,667
Haide�i, b�ie�i. S� pornim.
165
00:18:29,268 --> 00:18:32,768
Asculta�i. Va fi o zi lung�.
166
00:18:33,168 --> 00:18:36,168
David �i Dallis, lucra�i pe r�nd
cu fer�str�ul mare.
167
00:18:36,468 --> 00:18:37,868
- Bobby �i Greg cur���.
- Da.
168
00:18:38,268 --> 00:18:41,068
S� �ncerc�m s� termin�m azi
versantul estic.
169
00:18:41,368 --> 00:18:44,269
�n regul� ? Lua�i apa. S� mergem.
170
00:18:49,469 --> 00:18:51,869
�nc� o zi, �nc� un ban.
171
00:19:06,570 --> 00:19:08,471
Aten�ie, jos !
172
00:19:30,373 --> 00:19:32,273
Are �nc�rc�tur� acum !
173
00:19:43,174 --> 00:19:45,274
P�zea.
174
00:19:54,675 --> 00:19:56,275
Ora pr�nzului !
175
00:20:00,375 --> 00:20:02,376
Nu foarte de�tept.
176
00:20:03,976 --> 00:20:05,876
Nu te aud.
177
00:20:10,077 --> 00:20:13,077
Ajunge, Dallis ! A spus c�-i pr�nzul !
178
00:20:16,577 --> 00:20:18,177
Dallis !
179
00:21:02,481 --> 00:21:04,581
- Hei !
- Hei, amice.
180
00:21:04,881 --> 00:21:08,081
Ce-ai zice s� mergem la pescuit
c�nd se termin� contractul ?
181
00:21:08,381 --> 00:21:09,882
C�nd se termin� contractul ?
182
00:21:10,182 --> 00:21:12,482
Avem nevoie de o excursie.
183
00:21:12,782 --> 00:21:15,882
V�n�m, pescuim, alerg�m dup� ur�i.
184
00:21:17,082 --> 00:21:20,082
Mi-aduc aminte.
L-ai f�cut s� urce pe copac.
185
00:21:20,383 --> 00:21:22,382
Voiam s� m� �mprietenesc cu el.
186
00:21:24,283 --> 00:21:26,583
De ce nu te �mprietene�ti cu Dallis ?
187
00:21:26,983 --> 00:21:29,083
M� invidiaz�.
Pot face ceva ce el nu poate.
188
00:21:29,483 --> 00:21:32,383
- A, da ? Ce ?
- S� citesc �i s� scriu.
189
00:21:33,683 --> 00:21:37,384
Ce zici ? Ne relax�m pu�in,
�i dup� aia, GL Motoare.
190
00:21:37,684 --> 00:21:41,284
Crezi c� o s� las un ��c�nit mic ca tine
s� se �nsoare cu sora mea ?
191
00:21:41,684 --> 00:21:44,084
Un ��c�nit mic. Ce poetic ! �mi place.
192
00:21:44,484 --> 00:21:46,385
Da, exact asta vreau s� zic.
193
00:21:46,684 --> 00:21:48,185
Ce anume ?
194
00:21:48,485 --> 00:21:51,985
E�ti un vis�tor.
�i nu e�ti gata de �nsur�toare.
195
00:21:53,885 --> 00:21:55,886
Nu dac� trebuie s� fiu ca tine...
196
00:21:56,186 --> 00:21:57,685
... Mike.
197
00:22:04,287 --> 00:22:06,386
Ne-am �ntors la lucru
198
00:22:06,686 --> 00:22:08,986
�i am terminat cam pe �nserate.
199
00:22:09,286 --> 00:22:13,487
Ziua de lucru s-a terminat
�i voi cinci a�i plecat.
200
00:22:13,887 --> 00:22:16,187
�ase. Eram �ase.
201
00:22:17,487 --> 00:22:21,288
- Travis Walton a plecat cu voi ?
- Desigur.
202
00:22:21,588 --> 00:22:23,488
Voi, ceilal�i, zice�i la fel ?
203
00:22:23,888 --> 00:22:25,788
Da.
204
00:22:28,288 --> 00:22:30,688
Dar tu, dle Dallis ?
205
00:22:31,989 --> 00:22:34,389
E�ti de acord ?
206
00:22:34,689 --> 00:22:36,989
O, da, sunt de acord.
207
00:22:37,289 --> 00:22:39,189
Nu pari prea sigur.
208
00:22:39,590 --> 00:22:41,489
Ei bine, sunt sigur.
209
00:22:44,289 --> 00:22:47,689
- Ce te intereseaz� ?
- Se pare c� tu aveai
210
00:22:48,090 --> 00:22:50,190
cele mai multe de �mp�r�it cu Travis.
211
00:22:50,491 --> 00:22:53,491
Ce-a fost treaba aia cu fer�str�ul ?
212
00:22:53,991 --> 00:22:56,391
Doar m� distram.
213
00:22:57,891 --> 00:22:59,291
Asta-i tot.
214
00:22:59,591 --> 00:23:02,191
M� aresta�i pentru asta ?
215
00:23:07,492 --> 00:23:09,892
Ce-ai p��it la m�n� ?
216
00:23:13,892 --> 00:23:17,893
- Mi-am f�cut-o singur mai devreme.
- Ca s� te amuzi ?
217
00:23:18,293 --> 00:23:20,593
Da, a�a e, m-am amuzat.
218
00:23:21,293 --> 00:23:23,393
Ar trebui s� fii mai atent, fiule.
219
00:23:23,693 --> 00:23:28,593
O s� m� str�duiesc, tati.
220
00:23:28,994 --> 00:23:32,094
Sunt sigur c� a�a vei face.
221
00:23:32,394 --> 00:23:36,494
Ce-ar fi s�-i spune�i locotenentului
ce a�i v�zut ?
222
00:23:36,895 --> 00:23:39,294
Sau ce crede�i c� a�i v�zut.
223
00:23:39,595 --> 00:23:41,294
Dallis a fost primul.
224
00:23:41,594 --> 00:23:43,195
Ce-i cu asta ?
225
00:23:43,595 --> 00:23:47,095
Spune-ne. Ce ai v�zut ?
226
00:23:47,595 --> 00:23:49,495
Cu ce sem�na ?
227
00:23:53,996 --> 00:23:55,895
Sem�na cu...
228
00:23:58,797 --> 00:24:01,296
Cu un foc.
229
00:24:12,798 --> 00:24:14,997
- E�ti treaz ?
- Sunt treaz.
230
00:24:23,699 --> 00:24:26,199
Ce naiba e aia ?
231
00:24:29,499 --> 00:24:31,198
E ciudat.
232
00:24:31,398 --> 00:24:34,799
Ce ? La ce v� uita�i ?
233
00:24:37,800 --> 00:24:40,500
Pare a fi apusul.
234
00:24:40,900 --> 00:24:44,200
Nu, Greg, �la e estul.
Soarele a apus �n spate.
235
00:24:44,600 --> 00:24:46,900
Atunci ce crezi c� e ?
236
00:24:48,201 --> 00:24:52,700
Poate un incendiu
sau un avion pr�bu�it �n p�dure.
237
00:24:53,100 --> 00:24:56,601
Da, da, un avion. Se poate.
238
00:25:05,402 --> 00:25:08,202
Iisuse !
239
00:25:08,602 --> 00:25:10,103
Ce naiba e ?
240
00:25:10,302 --> 00:25:12,302
Mai bine ne �ntoarcem.
241
00:25:12,603 --> 00:25:15,503
Trebuie s� fie un incendiu.
242
00:25:20,203 --> 00:25:21,903
Uite, se mi�c�.
243
00:25:22,203 --> 00:25:24,104
Am v�zut.
244
00:25:24,404 --> 00:25:26,804
- Nu se mi�c�, Bobby. Nu...
- Uite !
245
00:25:27,204 --> 00:25:28,503
Se mi�c� ?
246
00:25:29,804 --> 00:25:31,705
E un incendiu uria�.
247
00:25:32,004 --> 00:25:33,504
Incendiu, pe naiba.
248
00:25:35,105 --> 00:25:36,804
�la nu e incendiu.
249
00:25:37,005 --> 00:25:39,604
Altceva ce s� fie ?
250
00:25:42,705 --> 00:25:45,005
Ce naiba se �nt�mpl�, Mike ?
251
00:25:48,106 --> 00:25:50,606
- Te joci ?
- Nu.
252
00:25:52,306 --> 00:25:54,306
Mike, mai bine facem ca Greg
253
00:25:54,606 --> 00:25:55,906
�i ne oprim pu�in.
254
00:25:56,107 --> 00:25:57,906
Nu, Mike. Vreau s� v�d ce e.
255
00:26:01,907 --> 00:26:04,707
�sta e singurul drum de ie�ire.
256
00:26:05,007 --> 00:26:06,307
Dac� nu putem ocoli focul
257
00:26:06,607 --> 00:26:08,307
st�m toat� noaptea aici.
258
00:26:14,308 --> 00:26:16,408
Mike ?
259
00:26:21,209 --> 00:26:22,608
Opre�te ma�ina, Mike !
260
00:26:26,309 --> 00:26:29,709
- Ce groz�vie !
- Iisuse Hristoase !
261
00:26:31,009 --> 00:26:33,309
- Travis !
- Travis !
262
00:26:33,809 --> 00:26:35,310
- Tic�losule !
- Ce dracu' faci ?
263
00:26:35,610 --> 00:26:37,710
Vino �napoi, t�mpitule !
264
00:26:38,110 --> 00:26:39,609
Ce e ?
265
00:26:39,910 --> 00:26:42,611
- Ce e aia ?
- O, Doamne !
266
00:26:45,211 --> 00:26:47,210
Travis !
267
00:26:49,611 --> 00:26:51,511
Ce naiba face acolo ?
268
00:26:51,811 --> 00:26:54,511
- Vino �napoi !
- Ce dracu' e ?
269
00:26:56,712 --> 00:26:59,212
- Travis !
- �ntoarce-te !
270
00:27:06,012 --> 00:27:08,712
- Pleac� de acolo !
- Ce e aia ?
271
00:27:09,012 --> 00:27:10,513
Nu �tiu ce e.
272
00:27:21,714 --> 00:27:23,414
Hei, Mike !
273
00:27:23,814 --> 00:27:25,114
Pleac� de acolo !
274
00:27:25,414 --> 00:27:27,914
Las�-l aici. Nu vezi c� e t�mpit !
275
00:27:31,715 --> 00:27:34,915
Travis, �ntoarce-te ! Travis !
276
00:27:45,616 --> 00:27:47,815
Fugi, Travis, fugi !
277
00:27:51,516 --> 00:27:53,517
- Ce naiba e aia ?
- Sim�i�i ?
278
00:27:53,817 --> 00:27:56,217
- Nebun...
- Travis !
279
00:28:04,117 --> 00:28:05,617
- Travis !
- S� plec�m !
280
00:28:05,917 --> 00:28:08,318
- Vino �napoi ! Travis !
- Ce dracu' e ?
281
00:28:24,619 --> 00:28:26,620
Travis !
282
00:28:29,820 --> 00:28:31,219
E...
283
00:28:31,519 --> 00:28:33,520
- E...
- D�-i drumul !
284
00:28:33,920 --> 00:28:35,820
Pleac� !
285
00:28:37,920 --> 00:28:40,521
Mike, e mort ! E mort !
286
00:28:42,220 --> 00:28:44,321
- O, Mike, a murit !
- Haide !
287
00:28:44,621 --> 00:28:46,021
- Nu-l las.
- E mort.
288
00:28:46,321 --> 00:28:47,521
Nu-l las aici.
289
00:28:47,921 --> 00:28:50,021
- Porne�te ! Haide !
- S� plec�m !
290
00:28:50,321 --> 00:28:51,622
E mort.
291
00:28:51,822 --> 00:28:53,121
Ce naiba faci ? A murit !
292
00:28:53,422 --> 00:28:55,621
- E mort. E mort.
- Haide !
293
00:28:56,422 --> 00:28:58,522
- S� plec�m naibii de aici !
- Hai !
294
00:28:58,822 --> 00:29:01,022
Hai ! Hai !
295
00:29:02,922 --> 00:29:05,723
- A murit !
- O, Doamne !
296
00:29:06,023 --> 00:29:08,323
Se mi�c� ! Vine dup� noi !
O s� ne omoare !
297
00:29:08,623 --> 00:29:11,423
Sta�i jos ! Sta�i jos cu to�ii !
298
00:29:14,423 --> 00:29:16,424
Mai �ncet, Mike !
299
00:29:20,523 --> 00:29:22,324
- Ce e aia ?
- Nu �tiu.
300
00:29:22,724 --> 00:29:24,224
- Ce naiba a fost ?!
- Nu �tiu.
301
00:29:24,624 --> 00:29:26,625
Nu �tiu, Mike ! Nu �tiu ce e.
302
00:29:26,825 --> 00:29:29,025
- Ce-a fost ?
- O, Doamne !
303
00:29:29,425 --> 00:29:31,324
Ce-a fost asta ?
304
00:29:33,725 --> 00:29:35,525
Mai �ncet, Mike !
305
00:29:38,625 --> 00:29:40,226
La naiba !
306
00:29:43,026 --> 00:29:44,426
O s� ne omori !
307
00:29:44,726 --> 00:29:46,626
- Ne urm�re�te ?
- Nu �tiu.
308
00:29:46,926 --> 00:29:49,026
Nu v�d. Ne urm�re�te ?
309
00:29:49,326 --> 00:29:51,427
- Nu �tiu !
- Taci !
310
00:29:51,727 --> 00:29:55,227
- Haide !
- Ai grij� !
311
00:30:00,827 --> 00:30:04,027
- Haide !
- D�-te de pe mine !
312
00:30:10,628 --> 00:30:12,228
De ce naiba opre�ti ?
313
00:30:12,528 --> 00:30:14,828
L-am l�sat acolo.
314
00:30:15,228 --> 00:30:17,828
- E mort, idiotule !
- Trebuie s� ne �ntoarcem.
315
00:30:18,229 --> 00:30:20,329
- Nu !
- �n niciun caz. Ce zici ?
316
00:30:20,729 --> 00:30:24,030
Nu, poate trebuie s� ne �ntoarcem.
317
00:30:24,330 --> 00:30:25,729
- Nici g�nd !
- Nu !
318
00:30:26,029 --> 00:30:27,630
�nc� nu �tim dac� e mort.
319
00:30:28,030 --> 00:30:30,730
- S� plec�m de aici ! S�...
- Ce tot zici ?
320
00:30:31,130 --> 00:30:33,130
M� �ntorc ! M� �ntorc !
321
00:30:33,430 --> 00:30:35,630
Dac� nu veni�i, cobor��i.
322
00:30:35,930 --> 00:30:38,231
V� iau mai t�rziu.
323
00:30:38,631 --> 00:30:42,731
- Nu ne po�i face asta.
- Dac� nu te �ntorci ?
324
00:30:46,931 --> 00:30:48,932
Cobor��i.
325
00:30:56,333 --> 00:31:00,133
Du-te. Trebuie s� te dai jos.
326
00:31:00,532 --> 00:31:02,833
Va fi �n regul�. Sta�i l�ng� drum.
327
00:31:31,335 --> 00:31:33,235
Nenorocitul.
328
00:31:36,335 --> 00:31:38,236
Eu...
329
00:31:38,436 --> 00:31:41,036
Am c�utat �n p�dure �i...
330
00:31:41,436 --> 00:31:43,337
Dar nu era...
331
00:31:45,036 --> 00:31:46,936
Nu era nimic...
332
00:31:51,737 --> 00:31:53,738
L-au luat.
333
00:32:03,938 --> 00:32:06,438
V� a�tepta�i s� cred
334
00:32:06,738 --> 00:32:11,539
c� o farfurie zbur�toare a venit
�i v-a luat amicul
335
00:32:11,939 --> 00:32:13,839
�n spa�iu ?
336
00:32:14,139 --> 00:32:16,739
�sta-i adev�rul. Exact a�a a fost.
337
00:32:17,039 --> 00:32:18,640
Chiar a�a ?
338
00:32:18,940 --> 00:32:21,040
Tu ai zis c� nu te-ai �ntors
339
00:32:21,340 --> 00:32:24,040
�n poian�, a�a c� nu �tii, nu-i a�a ?
340
00:32:24,340 --> 00:32:25,640
Nu conteaz�.
341
00:32:25,940 --> 00:32:30,440
Mike Rogers spune c� nu era acolo
�i cuv�ntul lui e de aur.
342
00:32:30,840 --> 00:32:32,341
�tii bine asta, Blake.
343
00:32:32,641 --> 00:32:34,240
De ce nu ne aperi ?
344
00:32:34,440 --> 00:32:36,141
De ce-l la�i s� ne vorbeasc� a�a ?
345
00:32:36,441 --> 00:32:38,341
- David...
- Nici nu �ncerca�i
346
00:32:38,641 --> 00:32:40,242
s� ne crede�i.
347
00:32:40,641 --> 00:32:42,541
Am v�zut cu to�ii chestia aia.
348
00:32:43,742 --> 00:32:45,442
Am v�zut cum a fost dobor�t.
349
00:32:45,742 --> 00:32:47,642
A�i v�zut ceva.
350
00:32:48,942 --> 00:32:50,843
Cel pu�in, asta crede�i voi.
351
00:32:54,243 --> 00:32:57,243
- �i tu, fiule ?
- Eu ?
352
00:32:57,743 --> 00:32:59,643
Da. Ce ai v�zut ?
353
00:33:04,744 --> 00:33:06,943
Am v�zut acela�i lucru...
354
00:33:08,944 --> 00:33:10,944
Ce au v�zut ei.
355
00:33:17,544 --> 00:33:19,745
Ei, asta da poveste.
356
00:33:20,044 --> 00:33:22,045
Da, bine.
357
00:33:22,345 --> 00:33:25,945
Cred c� e timpul s� plec�m.
Voi ce zice�i ?
358
00:33:26,346 --> 00:33:29,546
Ce sup�rat e�ti
c� �i-a disp�rut amicul, nu ?
359
00:33:29,846 --> 00:33:31,846
C�t� perspicacitate !
360
00:33:32,146 --> 00:33:34,846
- Pentru c� nu-i amicul meu.
- Am �n�eles.
361
00:33:35,146 --> 00:33:37,547
- Clar.
- Chiar a�a ?
362
00:33:37,846 --> 00:33:40,447
Bine. Acum, ai terminat ?
363
00:33:40,847 --> 00:33:43,247
O s� te anun��m.
364
00:33:43,547 --> 00:33:45,246
Nu pleca�i p�n� nu v� iau
365
00:33:45,447 --> 00:33:47,647
numerele de telefon �i adresele.
366
00:33:47,947 --> 00:33:49,647
- Nu �ncerc�m s�-l g�sim ?
- E...
367
00:33:49,947 --> 00:33:52,647
Nu e pe munte, mai �tii ?
368
00:33:53,047 --> 00:33:55,348
L-au luat.
369
00:33:57,048 --> 00:33:59,848
Ei, ce p�rere ai ?
Ar trebui s� mergem ?
370
00:34:00,248 --> 00:34:03,948
Prea t�rziu. N-avem destui oameni.
Plec�m �n zori.
371
00:34:16,150 --> 00:34:18,250
Ei, Dallis, te pricepi la vorbe.
372
00:34:18,550 --> 00:34:21,250
V-am zis
c� n-o s� cread� povestea asta.
373
00:34:21,550 --> 00:34:23,550
Niciun cuvin�el.
374
00:34:28,650 --> 00:34:31,550
Se pare c� au muncit acolo.
375
00:34:31,851 --> 00:34:35,751
Camionul arat�
de parc� a trecut prin iad.
376
00:34:36,151 --> 00:34:38,452
Soarele r�sare la �ase diminea�a.
377
00:34:38,851 --> 00:34:41,152
Avem 50 de oameni, ma�ini, c�ini.
378
00:34:42,651 --> 00:34:45,652
Vreau s� sun la Flagstaff
s� cer dou� elicoptere.
379
00:34:45,952 --> 00:34:48,253
- E destul ?
- Suficient.
380
00:34:48,653 --> 00:34:51,553
B�nuiesc c� m�ine
�l g�sim pe Travis Walton.
381
00:34:51,953 --> 00:34:54,853
Desigur, a� fi surprins
s�-l g�sim �ntreg.
382
00:34:55,153 --> 00:34:57,053
Da.
383
00:34:57,353 --> 00:34:59,554
�mi recomanzi un motel bun ?
384
00:34:59,953 --> 00:35:01,453
Da. Chapparal.
385
00:35:01,753 --> 00:35:04,153
Cum intri �n Snowflake,
386
00:35:04,453 --> 00:35:06,454
chiar l�ng� rezervorul cu ap�.
387
00:35:06,754 --> 00:35:08,754
Te �ntrebi cum de b�ie�ii �tia
388
00:35:09,054 --> 00:35:10,754
au inventat a�a o poveste.
389
00:35:10,954 --> 00:35:13,055
Da.
390
00:35:13,455 --> 00:35:15,955
Pe p�m�nt,
avem de-a face cu o crim�.
391
00:35:16,355 --> 00:35:18,355
Simplu ca bun� ziua.
392
00:35:18,655 --> 00:35:20,255
Noapte bun�, �erife.
393
00:35:20,455 --> 00:35:22,555
Noapte bun�, Frank.
394
00:35:22,855 --> 00:35:26,155
B�RBAT DIN NEBRASKA
R�PIT DE EXTRATERE�TRI
395
00:36:20,860 --> 00:36:24,261
Un purt�tor de cuv�nt
al ministerului agriculturii...
396
00:36:24,661 --> 00:36:28,761
S-a dat la radio.
Spun c� e o glum� sau a�a ceva.
397
00:36:29,162 --> 00:36:31,061
Nu e o glum�.
398
00:36:31,361 --> 00:36:33,061
L-ai l�sat acolo ?
399
00:36:33,361 --> 00:36:35,662
Nu �tiu unde e, Dana.
400
00:36:36,961 --> 00:36:38,862
Cum adic�, nu �tii unde e ?
401
00:36:39,162 --> 00:36:41,162
A�a cum am zis.
402
00:36:46,863 --> 00:36:49,663
Cum ai putut s�-l la�i acolo ?
403
00:36:49,963 --> 00:36:52,963
La radio spuneau ceva
de extratere�tri.
404
00:36:53,263 --> 00:36:54,963
Nu l-am l�sat.
405
00:36:55,263 --> 00:36:58,363
Da, era ceva acolo, Kate. Eu...
406
00:36:58,763 --> 00:37:01,164
Nu... nu �n�eleg. "Acolo" ?
407
00:37:01,463 --> 00:37:03,864
Travis a disp�rut ?
408
00:37:06,264 --> 00:37:09,464
�l vor c�uta m�ine diminea��.
409
00:37:09,864 --> 00:37:12,564
Unde e, Mike ?
410
00:37:14,865 --> 00:37:18,466
Unde e, Mike ? Unde e ? Mike...
411
00:37:20,265 --> 00:37:23,565
E �n regul�. O s� fie totul bine.
412
00:37:24,466 --> 00:37:26,465
O s� fie bine.
413
00:37:31,166 --> 00:37:35,067
Tat�l meu care e�ti �n ceruri,
m� plec �naintea Ta.
414
00:37:36,367 --> 00:37:38,967
M� rog ca spiritul T�u s� fie cu mine.
415
00:37:41,567 --> 00:37:44,967
Iart�-ne, Tat�, pentru ce am f�cut.
416
00:38:14,270 --> 00:38:17,870
Vreau echipe de c�te doi
pe creasta de acolo.
417
00:38:18,270 --> 00:38:20,970
Dac� b�iatul e acolo,
vreau s�-l g�sim.
418
00:38:22,171 --> 00:38:23,471
- A�i �n�eles ?
- Da.
419
00:38:23,670 --> 00:38:26,371
S� pornim, b�ie�i.
Dumnezeu s� v� apere.
420
00:38:29,772 --> 00:38:32,072
E�ti sigur ? �sta e locul ?
421
00:38:32,472 --> 00:38:35,072
Era �ntuneric, dar... dar, da.
422
00:38:35,372 --> 00:38:37,272
Aici. Chiar aici a c�zut.
423
00:38:37,673 --> 00:38:39,272
A�i zis c� era o ad�ncitur�.
424
00:38:39,572 --> 00:38:40,873
C� se vedea clar.
425
00:38:41,173 --> 00:38:43,173
Aici e, chiar aici.
426
00:38:43,573 --> 00:38:47,073
Unde naiba a fost ?
A fost aici sau acolo ?
427
00:38:47,373 --> 00:38:49,673
Ce facem aici, ne juc�m ?
428
00:38:50,973 --> 00:38:52,873
Nu sunt sigur.
429
00:38:54,174 --> 00:38:56,073
�n�eleg.
430
00:38:57,674 --> 00:38:59,974
Nu ne crede.
431
00:39:00,274 --> 00:39:01,774
Unde e fratele meu ?
432
00:39:02,075 --> 00:39:04,574
- Ce i-a�i f�cut ?
- U�urel, Dan.
433
00:39:04,875 --> 00:39:08,075
- Nu te b�ga, Whitlock.
- O s�-l g�sim.
434
00:39:09,575 --> 00:39:11,775
Care din voi e Allan Dallis ?
435
00:39:12,075 --> 00:39:13,775
Nu e aici.
436
00:39:14,175 --> 00:39:16,876
- Ce-i cu el ?
- Am verificat.
437
00:39:17,176 --> 00:39:19,976
Angajatul t�u are un cazier frumu�el.
438
00:39:20,376 --> 00:39:22,576
Atac cu arm� mortal�.
439
00:39:22,976 --> 00:39:26,176
Ascult�, Mike,
dac� fr��iorul meu a p��it ceva...
440
00:39:27,577 --> 00:39:30,677
... tu e�ti r�spunz�tor.
Ai �n�eles ?
441
00:39:33,377 --> 00:39:35,277
Da.
442
00:39:47,878 --> 00:39:51,579
Mai las�-m�.
Am venit s� c�tig un ban.
443
00:39:51,979 --> 00:39:54,279
Acum s-ar putea s� fac pu�c�rie.
444
00:39:54,579 --> 00:39:56,879
Poate a�a ne pedepse�te
Dumnezeu.
445
00:39:57,179 --> 00:39:58,879
Mai las�-m� cu religia.
446
00:39:59,079 --> 00:40:00,279
Chiar dac� nu crezi �n El,
447
00:40:00,679 --> 00:40:01,879
�tii diferen�a dintre bine �i r�u.
448
00:40:02,180 --> 00:40:04,980
To�i �tim. N-avem nicio scuz�.
449
00:40:06,380 --> 00:40:08,380
Ce e ?
450
00:40:10,481 --> 00:40:12,480
Ce e acolo ?
451
00:40:23,681 --> 00:40:26,381
Rezerva�ia apa�ilor �ncepe de acolo.
452
00:40:26,782 --> 00:40:28,981
Am g�sit ceva aici !
453
00:40:39,982 --> 00:40:42,983
- A�i g�sit ceva ?
- Nu �tiu.
454
00:40:48,283 --> 00:40:50,883
M� �ntreb ce vor g�si acolo.
455
00:40:52,184 --> 00:40:54,684
Ai idee, Mike ?
456
00:40:54,984 --> 00:40:57,185
E ceva aici, �erife.
457
00:40:58,484 --> 00:41:00,585
- E Walton ?
- El e.
458
00:41:00,984 --> 00:41:03,585
- �tiam eu.
- L-au omor�t.
459
00:41:08,185 --> 00:41:09,785
Ce e ?
460
00:41:23,486 --> 00:41:25,886
Nu mai s�pa.
461
00:41:26,186 --> 00:41:28,187
Nu e uman, Frank.
462
00:41:29,987 --> 00:41:31,587
E c�inele vreunui v�n�tor.
463
00:41:31,787 --> 00:41:33,687
Am crezut c� e el.
464
00:41:42,888 --> 00:41:45,789
Dana r�m�ne peste noapte
la familia Walton.
465
00:42:00,690 --> 00:42:04,290
A sunat un tip de la Regia P�durilor.
466
00:42:04,690 --> 00:42:08,491
�i-au luat contractul.
467
00:42:13,691 --> 00:42:15,591
Nu pari surprins.
468
00:42:17,091 --> 00:42:18,391
Nu sunt.
469
00:42:18,792 --> 00:42:19,991
De ce nu e�ti ?
470
00:42:20,191 --> 00:42:22,592
De unde lu�m bani
s�pt�m�na viitoare ?
471
00:42:22,892 --> 00:42:25,392
O s� m� g�ndesc eu la ceva.
472
00:42:25,792 --> 00:42:28,692
Nu �n�eleg. Prietenul meu a disp�rut.
473
00:42:28,992 --> 00:42:31,892
Nu �tim unde e
�i tu te g�nde�ti doar la bani.
474
00:42:33,393 --> 00:42:34,893
S�-�i mai zic ceva.
475
00:42:35,093 --> 00:42:37,693
Localnicii zic lucruri oribile
despre tine.
476
00:42:38,093 --> 00:42:40,494
- Nu-mi pas� ce cred.
- Mie, da !
477
00:42:40,794 --> 00:42:44,993
Locuim aici, la fel �i copiii no�tri.
Bine�n�eles c�-mi pas� !
478
00:42:45,493 --> 00:42:47,894
- Mami.
- Hei, hei, hei.
479
00:42:48,193 --> 00:42:50,594
�tii ceva ? Du-te �napoi �n pat
480
00:42:50,894 --> 00:42:52,494
�i o s�-�i citesc povestea.
481
00:42:52,794 --> 00:42:55,594
Promit, da ? Bine.
482
00:42:55,894 --> 00:42:57,795
Puricii s� te s�rute.
483
00:43:01,095 --> 00:43:02,795
Ce-o s� zic� ?
484
00:43:03,095 --> 00:43:05,896
C�nd o s� spun� c� tat�l ei
e mincinos sau...
485
00:43:08,796 --> 00:43:11,296
Hai, spune-o.
486
00:43:11,596 --> 00:43:14,596
Un mincinos sau un criminal.
487
00:43:16,696 --> 00:43:19,997
�i tu ? �i tu spui asta, Kate ?
488
00:43:23,297 --> 00:43:25,597
Nu.
489
00:43:25,897 --> 00:43:27,897
Nu. Sigur c� nu.
490
00:43:29,498 --> 00:43:31,397
Michael, vreau s�-mi spui
491
00:43:31,797 --> 00:43:34,098
ce s-a �nt�mplat acolo cu adev�rat.
492
00:43:36,598 --> 00:43:39,298
�i-am spus ce s-a �nt�mplat.
493
00:43:39,598 --> 00:43:41,698
�i-am spus tot ce �tiu.
494
00:43:43,499 --> 00:43:45,498
M� crezi, nu-i a�a, Kate ?
495
00:43:47,199 --> 00:43:49,099
M� crezi ?
496
00:44:21,402 --> 00:44:27,203
LOCURI LIBERE
MOTEL Chapparal
497
00:44:32,202 --> 00:44:36,103
Alo ? Da, aici e 51098, ce este ?
498
00:44:36,503 --> 00:44:39,903
Aici Western Union...
499
00:44:40,303 --> 00:44:42,803
�tii, Mike, s-a r�sp�ndit vestea.
500
00:44:44,004 --> 00:44:45,905
Mai precis, ce veste, Tom ?
501
00:44:46,204 --> 00:44:47,804
Nu �tiu, doar c�...
502
00:44:48,104 --> 00:44:50,904
Azi am primit telefoane
din toat� lumea.
503
00:44:51,204 --> 00:44:53,204
De m�ine, tot motelul e plin.
504
00:44:53,504 --> 00:44:56,704
- Cine sun� ?
- Reporteri, turi�ti,
505
00:44:57,105 --> 00:44:59,205
oameni pasiona�i de OZN-uri.
506
00:44:59,405 --> 00:45:02,205
Mike, zi-mi, ce se �nt�mpl� de fapt ?
507
00:45:05,406 --> 00:45:08,206
- Po�i s� �ii un secret, Tom ?
- Cum s� nu.
508
00:45:08,506 --> 00:45:10,607
Nu spune nim�nui c� sunt aici.
509
00:45:17,807 --> 00:45:20,207
Dle Rogers. Dle Rogers.
510
00:45:22,207 --> 00:45:23,807
A� vrea s� v� �ntreb
511
00:45:24,208 --> 00:45:26,507
dac� e o zi frumoas� pentru dv.
512
00:45:28,208 --> 00:45:31,308
Ray Melendez,
Action News, Phoenix.
513
00:45:32,608 --> 00:45:34,708
- De abia m-am trezit.
- Nu-i nimic.
514
00:45:35,009 --> 00:45:37,208
Am doar c�teva �ntreb�ri.
515
00:45:37,508 --> 00:45:39,009
Nu am nimic de zis.
516
00:45:39,309 --> 00:45:42,209
M-am g�ndit c� a�i vrea
517
00:45:42,509 --> 00:45:44,209
s� clarifica�i lucrurile.
518
00:45:44,509 --> 00:45:45,809
�ti�i, tot ce se zice
519
00:45:46,110 --> 00:45:47,609
despre dv �i, �ti�i...
520
00:45:47,909 --> 00:45:49,210
V-a�i g�ndit prost.
521
00:45:49,610 --> 00:45:51,610
E pentru... E pentru binele dv.
522
00:45:51,910 --> 00:45:54,210
Doar le spune�i oamenilor adev�rul.
523
00:45:54,510 --> 00:45:56,410
Ce p�rere ave�i ?
524
00:46:11,112 --> 00:46:13,712
- Uita�i, cred c� el e.
- El e ?
525
00:46:14,012 --> 00:46:15,311
Cred c� da.
526
00:46:15,611 --> 00:46:18,012
Mike Rogers. Scuza�i-m�.
Dle Rogers.
527
00:46:18,312 --> 00:46:21,112
Dle Whitlock.
Sunt Jarvis Powell, de la F.A.C.A.
528
00:46:21,413 --> 00:46:23,612
Avem experien��
cu asemenea probleme
529
00:46:23,912 --> 00:46:26,913
�i cred c� ne-am putea ajuta reciproc.
530
00:46:29,213 --> 00:46:32,814
Vrem doar s� �ti�i
531
00:46:33,213 --> 00:46:36,614
c� exist� oameni care �tiu adev�rul.
532
00:46:36,913 --> 00:46:39,214
Acum vorbe�te cu un alt tip.
533
00:46:42,514 --> 00:46:44,014
Poftim.
534
00:46:44,214 --> 00:46:46,215
FUNDA�IA AMERICAN�
PENTRU CERCETARE AERIAN�
535
00:46:46,515 --> 00:46:49,015
V� rog, suna�i-ne dac� v� putem ajuta.
536
00:46:49,415 --> 00:46:51,415
S� mergem.
537
00:46:55,515 --> 00:46:57,116
Oric�nd.
538
00:47:04,616 --> 00:47:07,616
- C�t ��i datorez, Earl ?
- Doi dolari.
539
00:47:09,916 --> 00:47:12,417
�aptezeci �i unu, �aizeci �i cinci...
540
00:47:22,918 --> 00:47:24,318
Betty.
541
00:47:24,618 --> 00:47:27,618
Da, �tiu. Ei ascund ceva.
542
00:47:36,819 --> 00:47:39,119
La ce naiba se holbeaz�
Buck Morton ?
543
00:47:39,419 --> 00:47:41,219
Se tot uit� �ncoace.
544
00:47:41,619 --> 00:47:43,920
Mike, ora�ul a luat-o razna.
545
00:47:44,320 --> 00:47:46,220
Da, acum c� suntem la �tiri.
546
00:47:46,520 --> 00:47:48,720
Se duc iar s�-l caute pe Travis.
547
00:47:49,020 --> 00:47:50,320
N-o s� g�seasc� nimic.
548
00:47:50,620 --> 00:47:54,721
Watters a venit la �ase diminea�a
s� ne pun� �ntreb�ri.
549
00:47:55,021 --> 00:47:56,320
St� pe capul nostru.
550
00:47:56,620 --> 00:47:59,520
- Da, a zis c� dac� cooper�m...
- Haide.
551
00:47:59,821 --> 00:48:01,421
- Dac� m�rturisim.
- M�rturisim ?
552
00:48:01,721 --> 00:48:04,821
Da, dac� m�rturisim,
o s� �ncerce s� ne ajute.
553
00:48:05,222 --> 00:48:07,021
S� ne ajute.
554
00:48:07,221 --> 00:48:09,022
Ce naiba se �nt�mpl� aici ?
555
00:48:09,322 --> 00:48:11,522
Ave�i ceva s�-mi spune�i ?
556
00:48:12,922 --> 00:48:15,622
- Du-te �i stai jos, Buck.
- Aten�ie, e fierbinte.
557
00:48:15,922 --> 00:48:19,723
Dac� vre�i s� rezolv�m,
putem ie�i pu�in chiar acum.
558
00:48:20,123 --> 00:48:23,423
Cred c� glume�ti,
gr�san �mpu�it ce e�ti.
559
00:48:23,723 --> 00:48:26,123
- Tic�los mic !
- D�-te ! D�-te !
560
00:48:26,423 --> 00:48:27,723
- Hai !
- Sta�i !
561
00:48:28,023 --> 00:48:29,924
Hai, calma�i-v�.
562
00:48:30,224 --> 00:48:31,623
Haide.
563
00:48:31,923 --> 00:48:35,324
Da�i-v� la o parte �i
l�sa�i-o pe dra Ida s� treac�.
564
00:48:35,624 --> 00:48:37,124
Pentru Dumnezeu !
565
00:48:37,524 --> 00:48:40,024
Du-te �i bea-�i cafeaua,
c� se r�ce�te.
566
00:48:40,424 --> 00:48:42,024
Ce face�i voi ast�zi ?
567
00:48:42,324 --> 00:48:45,025
- Vrei ceva, Mike ?
- Ce face b�iatul meu ?
568
00:48:45,424 --> 00:48:46,625
Nu. Mul�umesc, lda.
569
00:48:46,925 --> 00:48:48,325
Stai jos, David.
570
00:48:48,525 --> 00:48:50,525
Lini�ti�i-v�, b�ie�i.
571
00:48:51,726 --> 00:48:53,925
Asculta�i, vreau s� �ti�i cu to�ii
572
00:48:54,226 --> 00:48:57,126
c� nu e nimic personal �n treaba asta.
573
00:48:58,426 --> 00:49:00,826
Unde e prietenul vostru ?
574
00:49:01,226 --> 00:49:03,227
- Care dintre ei ?
- Hai, Mike.
575
00:49:03,426 --> 00:49:06,127
Cel cu temperament.
576
00:49:06,527 --> 00:49:08,827
Dac� te referi la Dallis, nu �tiu.
577
00:49:10,827 --> 00:49:13,227
Avem o propunere pentru voi.
578
00:49:13,628 --> 00:49:16,728
Vreau s� da�i un test
la detectorul de minciuni.
579
00:49:17,128 --> 00:49:20,828
Dac� spune�i adev�rul,
v� va ajuta mult.
580
00:49:24,229 --> 00:49:25,528
O s� ne g�ndim.
581
00:49:25,828 --> 00:49:27,429
E un expert aici, �n stat.
582
00:49:27,729 --> 00:49:30,829
�l pute�i da azi, m�ine, oric�nd vre�i.
583
00:49:31,229 --> 00:49:33,829
Am spus c� ne g�ndim.
584
00:49:35,729 --> 00:49:38,630
Ce-ar fi s� vorbim pu�in, Mike ?
585
00:49:39,029 --> 00:49:40,930
Afar�.
586
00:49:56,731 --> 00:50:00,531
Greg ne-a zis adev�rul
despre t�ietura lui Dallis.
587
00:50:01,731 --> 00:50:04,331
N-a fost o zg�rietur�, nu ?
588
00:50:04,731 --> 00:50:07,532
S-a certat cu Travis
�n ziua dispari�iei ?
589
00:50:07,831 --> 00:50:09,932
Nu-i a�a ?
590
00:50:11,432 --> 00:50:13,833
Cred c� da.
591
00:50:14,233 --> 00:50:16,633
Cred c� ai �nceput s�-�i dai seama
592
00:50:17,033 --> 00:50:19,433
ce fel de om sunt, Rogers.
593
00:50:19,733 --> 00:50:23,133
Muncesc �n bran�a asta
de mult� vreme.
594
00:50:23,433 --> 00:50:26,133
�tii ce a �nceput s� m� deranjeze ?
595
00:50:26,433 --> 00:50:29,633
Cred c� poate nu v-a�i ucis amicul.
596
00:50:30,934 --> 00:50:33,634
Dar pe onoarea mea,
597
00:50:34,034 --> 00:50:36,934
nu-mi dau seama
de ce ascunde�i ceva.
598
00:50:45,135 --> 00:50:48,435
- Ce mai vrea �i el ?
- Nu �tiu. S� mergem.
599
00:50:48,836 --> 00:50:51,936
- Unde mergem ?
- S�-l g�sim pe Dallis.
600
00:50:52,236 --> 00:50:54,235
Dallis ? Parc� nu �tiai unde e.
601
00:50:54,536 --> 00:50:56,036
Am min�it.
602
00:51:01,636 --> 00:51:06,737
Bine, ridic miza cu zece. Ridic miza...
603
00:51:12,437 --> 00:51:14,638
Vorbi�i �n englez�, v� rog.
604
00:51:17,938 --> 00:51:19,938
Ei bine, b�ie�i.
605
00:51:49,341 --> 00:51:51,440
Ei bine ?
606
00:51:53,241 --> 00:51:56,541
Am auzit ce se �nt�mpl�
�n or�elul vostru idiot.
607
00:51:57,942 --> 00:51:59,341
V-am spus c� n-o s� mearg�.
608
00:51:59,641 --> 00:52:01,642
Ne-au luat contractul.
609
00:52:01,941 --> 00:52:03,442
�tiai asta ?
610
00:52:03,742 --> 00:52:06,342
Se �n�elege. Sunt ni�te frico�i.
611
00:52:06,642 --> 00:52:08,743
C� tot vorbim de frico�i,
612
00:52:09,043 --> 00:52:11,043
tu pe unde ai fost ?
613
00:52:11,443 --> 00:52:13,443
Am fost pe aici.
614
00:52:13,743 --> 00:52:15,343
�tiai unde s� m� g�se�ti.
615
00:52:15,643 --> 00:52:18,143
Davis �i Watters te caut�.
616
00:52:18,443 --> 00:52:20,143
�tiu c� ai cazier.
617
00:52:20,443 --> 00:52:21,944
�tiu de rana ta.
618
00:52:22,344 --> 00:52:24,544
- �tiu c� min�i.
- Le �tii pe toate,
619
00:52:24,844 --> 00:52:27,544
- nu-i a�a, evlaviosule ?
- Nu ne aju�i deloc
620
00:52:27,944 --> 00:52:31,044
- dac� nu apari. Nu !
- Asta e !
621
00:52:32,545 --> 00:52:35,144
Vor s� d�m testul
la detectorul de minciuni.
622
00:52:35,445 --> 00:52:37,545
Vreau s� �tiu ce p�rere ai.
623
00:52:39,845 --> 00:52:42,545
Vrei s� �tii p�rerea mea ?
624
00:52:42,845 --> 00:52:44,546
Exact.
625
00:52:44,845 --> 00:52:46,746
S�-�i spun ce cred eu.
626
00:52:48,346 --> 00:52:51,246
Cred c� aparatele alea
sunt periculoase.
627
00:52:51,546 --> 00:52:52,946
Aparatul zice c� min�i.
628
00:52:53,246 --> 00:52:55,946
Chiar dac� spui adev�rul, min�i.
629
00:52:56,346 --> 00:52:58,347
Ne-ar putea scoate de sub suspiciune.
630
00:53:00,247 --> 00:53:02,648
Poate pe tine.
631
00:53:07,447 --> 00:53:09,148
�tii,
632
00:53:09,448 --> 00:53:11,548
n-au nevoie de cadavru
s� te acuze de crim�.
633
00:53:11,948 --> 00:53:15,748
�tia�i asta ? �tia�i asta ?
634
00:53:16,148 --> 00:53:19,249
�i �tim cu to�ii
c� n-o s�-l g�seasc� pe Travis.
635
00:53:19,649 --> 00:53:22,749
Davis �i Watters vor fi nevoi�i
s� rezolve cazul.
636
00:53:23,149 --> 00:53:25,049
�i oare pe cine vor g�si vinovat ?
637
00:53:25,349 --> 00:53:27,450
Pe tine, evlaviosule ?
638
00:53:27,849 --> 00:53:30,350
Dumnezeu va trimite
un roi de l�custe pe ei.
639
00:53:30,650 --> 00:53:32,249
Pe tine, dle St�lp-al-comunit��ii ?
640
00:53:32,650 --> 00:53:34,750
Nu, nu cred.
641
00:53:35,049 --> 00:53:37,050
�ntrebarea e
642
00:53:37,350 --> 00:53:40,150
c�t dureaz� p�n� hot�r��i s� v� salva�i
643
00:53:40,450 --> 00:53:41,851
�i da�i vina pe mine.
644
00:53:42,150 --> 00:53:43,751
- Prostii...
- Nu, exact
645
00:53:43,951 --> 00:53:46,751
- a�a o s� fie !
- Prostii !
646
00:53:47,151 --> 00:53:51,952
Dac� ne hot�r�m s� d�m testul,
647
00:53:52,452 --> 00:53:53,951
�l d�m cu to�ii.
648
00:53:54,351 --> 00:53:55,952
Nu ar�ta cu degetul la mine.
649
00:53:56,152 --> 00:53:57,852
Gata, Mike, haide !
650
00:53:58,152 --> 00:54:00,152
Gata ! Gata !
651
00:54:02,352 --> 00:54:04,552
Gata. Du-te.
652
00:54:06,053 --> 00:54:09,453
- D�-te la o parte.
- Gata, Dallis, s� fii acolo.
653
00:54:11,053 --> 00:54:13,453
Ce bine m-am sim�it.
654
00:54:16,854 --> 00:54:18,853
S� fii acolo.
655
00:54:20,854 --> 00:54:22,854
S� vii.
656
00:54:27,054 --> 00:54:29,754
Incidentul a atras aten�ia �ntregii lumi,
657
00:54:30,055 --> 00:54:32,454
iar controversa legat�
de dispari�ia lui Walton
658
00:54:32,855 --> 00:54:34,455
a culminat, f�r� un semn...
659
00:54:34,755 --> 00:54:37,255
M-am s�turat. M� duc acolo.
660
00:54:37,555 --> 00:54:39,655
�n ultimele patru zile, reporteri...
661
00:54:39,955 --> 00:54:41,256
E�ti sigur c� vrei asta ?
662
00:54:41,556 --> 00:54:43,656
... din toat� lumea
au sosit �n Snowflake
663
00:54:43,956 --> 00:54:45,856
�i localnicii nu sunt �nc�nta�i.
664
00:54:46,257 --> 00:54:47,956
Ray Melendez cu am�nunte.
665
00:54:48,356 --> 00:54:49,956
Mun�ii White.
666
00:54:50,156 --> 00:54:53,756
Legenda apa�ilor vorbe�te
despre spirite rele
667
00:54:54,156 --> 00:54:57,557
care au venit din cer
pentru a r�pi copii nevinova�i.
668
00:54:57,957 --> 00:55:00,857
Cei implica�i
�nc� nu au vorbit cu presa.
669
00:55:01,157 --> 00:55:03,258
Autorit��ile �ncearc� din greu
670
00:55:03,558 --> 00:55:05,057
s� rezolve misterul.
671
00:55:05,458 --> 00:55:07,558
Au trecut patru zile de c�nd Walton
672
00:55:07,857 --> 00:55:09,558
a disp�rut f�r� urm�.
673
00:55:09,858 --> 00:55:12,758
Cazul a atras aten�ia �ntregii lumi.
674
00:55:13,058 --> 00:55:16,459
Legea nu-i face s� vorbeasc�.
�tiu ni�te tipi care pot.
675
00:55:16,759 --> 00:55:18,159
... un ora� conservator.
676
00:55:24,860 --> 00:55:28,860
�n aceast� localitate de munte,
r�m�ne �ntrebarea:
677
00:55:29,160 --> 00:55:31,060
ce s-a �nt�mplat de fapt
678
00:55:31,360 --> 00:55:33,260
�i unde e Travis Walton ?
679
00:55:33,560 --> 00:55:36,161
Localnicii se vor �nt�lni la biseric�
680
00:55:36,460 --> 00:55:38,461
s� discute aceste probleme.
681
00:55:38,761 --> 00:55:40,861
De�i nu fac comentarii publice,
682
00:55:41,161 --> 00:55:45,961
cuv�ntul "omor" se cite�te
pe buzele anchetatorilor.
683
00:55:46,562 --> 00:55:48,861
Ray Melendez, Action News.
684
00:55:49,162 --> 00:55:51,061
Mul�umim, Ray. Alte �tiri...
685
00:55:51,361 --> 00:55:54,461
�erife, c�ut�m prin p�dure
de c�teva zile.
686
00:55:54,862 --> 00:55:56,562
Ora�ul cap�t� o reputa�ie proast�.
687
00:55:56,862 --> 00:56:00,263
Copiii mei sunt speria�i
de prostiile cu OZN-urile
688
00:56:00,663 --> 00:56:03,063
�i de to�i str�inii care pun �ntreb�ri.
689
00:56:03,363 --> 00:56:05,663
Ce-ave�i de g�nd s� face�i ?
690
00:56:06,063 --> 00:56:07,263
Da, doamn�.
691
00:56:07,563 --> 00:56:09,763
Cu to�ii suntem �ngrijora�i.
692
00:56:10,063 --> 00:56:12,064
Mai ales eu �i oamenii mei.
693
00:56:12,363 --> 00:56:15,364
Lucreaz� 24 de ore pe zi la cazul �sta.
694
00:56:15,663 --> 00:56:18,264
Vrem s� revenim la normal,
dac� putem.
695
00:56:18,664 --> 00:56:21,464
Vreau s� �ti�i c� le-am cerut tinerilor
696
00:56:21,765 --> 00:56:23,564
s� dea un test la detector.
697
00:56:23,864 --> 00:56:26,265
�i au refuzat.
698
00:56:26,564 --> 00:56:28,265
Oricum nu e bun de nimic.
699
00:56:28,565 --> 00:56:30,665
Dac� a fost vreo m�r��vie,
trebuie s� �tim
700
00:56:30,965 --> 00:56:32,866
dac� suntem �n siguran��.
701
00:56:33,266 --> 00:56:35,566
�i de ce n-a�i arestat pe nimeni ?
702
00:56:35,866 --> 00:56:37,865
Nate, g�nde�te-te bine.
703
00:56:38,266 --> 00:56:40,665
Nu e nicio urm� de dovad�
704
00:56:40,966 --> 00:56:42,966
c� ar fi fost comis� o crim�.
705
00:56:43,266 --> 00:56:45,866
B�nuim cu to�ii ce s-a �nt�mplat.
706
00:56:46,567 --> 00:56:50,267
Sta�i a�a. Sta�i pu�in.
707
00:56:59,367 --> 00:57:01,668
Ce vre�i s� spune�i ?
708
00:57:02,968 --> 00:57:04,268
Ce vrei s� zici ?
709
00:57:04,468 --> 00:57:06,568
Spui c� eu l-am ucis pe Travis ?
710
00:57:11,369 --> 00:57:13,468
M� dezam�ge�ti.
711
00:57:15,169 --> 00:57:17,169
Am fost colegi, Nate.
712
00:57:17,469 --> 00:57:20,169
Mary a mea e coleg� cu copiii t�i.
713
00:57:21,569 --> 00:57:25,570
Jack, Larry,
714
00:57:25,970 --> 00:57:27,470
dn� Pratt.
715
00:57:27,770 --> 00:57:29,770
Ce face�i ?
716
00:57:33,071 --> 00:57:35,571
Mi-e dor de Travis.
717
00:57:35,871 --> 00:57:38,971
Ca �i vou�. Mi-e foarte dor.
718
00:57:41,272 --> 00:57:44,572
Dar nu... nu am ce face.
719
00:57:44,872 --> 00:57:48,472
Nu.. nu pot schimba ce am v�zut.
720
00:57:48,871 --> 00:57:50,372
A� vrea s� pot.
721
00:57:50,572 --> 00:57:52,472
A� vrea... s� fie din nou cu noi.
722
00:57:52,872 --> 00:57:56,672
A�... a� vrea s� �tiu c� e teaf�r.
723
00:57:58,573 --> 00:58:00,873
Dar nu am ce face.
724
00:58:01,273 --> 00:58:03,973
�i nici nu v� pot schimba p�rerea.
725
00:58:07,573 --> 00:58:10,974
V-am spus adev�rul de la �nceput.
726
00:58:11,374 --> 00:58:13,674
Acum suntem gata s� o dovedim.
727
00:58:13,974 --> 00:58:15,774
D�m testul �la nenorocit.
728
00:58:16,074 --> 00:58:19,175
Aranja�i totul, o s� fim acolo.
729
00:58:19,575 --> 00:58:24,875
�i dac� ave�i ceva de zis
despre mine sau echipa mea,
730
00:58:25,375 --> 00:58:29,475
zice�i acum, zice�i-mi chiar acum.
731
00:59:15,079 --> 00:59:16,980
A cui a fost ideea testului ?
732
00:59:17,280 --> 00:59:18,579
A ta, a �erifului ?
733
00:59:18,879 --> 00:59:21,479
- L-ai ucis pe Travis ?
- Ai v�zut extratere�tri ?
734
00:59:21,779 --> 00:59:24,480
- Dac� l-ai omor�t...
- Face�i loc.
735
00:59:24,781 --> 00:59:28,381
Face�i loc. Da�i-v� la o parte.
736
00:59:34,281 --> 00:59:37,281
Vi s-a spus s� fi�i aici la nou�.
737
00:59:37,581 --> 00:59:39,781
Ei, bine, n-am fost.
738
00:59:40,081 --> 00:59:41,482
El e Cy Gilson.
739
00:59:41,782 --> 00:59:45,482
A venit tocmai din Phoenix
ca s� ave�i un test bun.
740
00:59:45,882 --> 00:59:47,682
�i cum �tim c� a�a va fi ?
741
00:59:47,882 --> 00:59:49,283
Garantez.
742
00:59:49,683 --> 00:59:51,382
Cuvintele n-au valoare.
743
00:59:51,682 --> 00:59:54,683
Zice�i c� va fi bun,
cum �tim c� va fi corect ?
744
00:59:54,983 --> 00:59:56,383
V� dau cuv�ntul meu.
745
00:59:56,683 --> 00:59:58,583
Nu ne putem �ncrede �n nimeni.
746
00:59:58,883 --> 01:00:01,583
Tot ce-am zis a fost r�st�lm�cit.
747
01:00:01,983 --> 01:00:03,984
A�a e. Tot ora�ul ne vrea r�ul.
748
01:00:04,284 --> 01:00:05,584
Blake, �tii bine.
749
01:00:05,884 --> 01:00:08,684
Sincer, nu-mi pas�
dac� trece�i sau nu.
750
01:00:08,984 --> 01:00:10,784
Dac� min�i�i, se va vedea.
751
01:00:11,185 --> 01:00:13,284
Dac� zice�i adev�rul, se va vedea.
752
01:00:13,684 --> 01:00:14,985
De unde �tim c� n-ai fost mituit
753
01:00:15,284 --> 01:00:17,285
s� ne faci r�u ?
754
01:00:17,585 --> 01:00:20,185
Cy Gilson e cel mai bun.
755
01:00:20,585 --> 01:00:22,086
Sunte�i noroco�i.
756
01:00:22,385 --> 01:00:25,885
Dac� zici tu, eu sunt mul�umit.
757
01:00:27,886 --> 01:00:30,486
Pute�i avea �ncredere �n el.
758
01:00:31,986 --> 01:00:34,186
Am �ncredere �n tine, Blake.
759
01:00:34,586 --> 01:00:36,686
Ne dai cuv�ntul c� va fi corect ?
760
01:00:37,086 --> 01:00:39,487
Asta e u�or. Ai cuv�ntul meu.
761
01:00:46,187 --> 01:00:47,387
Bine.
762
01:00:47,687 --> 01:00:51,487
Numele t�u e
Gregory Thomas Hayes ?
763
01:00:51,887 --> 01:00:53,888
Da.
764
01:00:55,588 --> 01:00:57,988
Te-ai n�scut �n Corona, New Mexico ?
765
01:00:58,288 --> 01:01:00,189
Da.
766
01:01:02,788 --> 01:01:05,188
E�ti nec�s�torit la ora actual� ?
767
01:01:05,488 --> 01:01:07,489
Da.
768
01:01:07,789 --> 01:01:09,989
C�ma�a mea e alb� ?
769
01:01:13,289 --> 01:01:15,190
Cu fa�a �nainte.
770
01:01:15,490 --> 01:01:18,590
- Are �i pu�in alb.
- Da sau nu.
771
01:01:21,290 --> 01:01:23,590
Nu.
772
01:01:25,291 --> 01:01:28,491
Acum cinci zile, seara, pe Rim
Road, la nord de Turkey Creek,
773
01:01:28,991 --> 01:01:32,291
ai v�zut o lumin� neidentificat�
deasupra copacilor ?
774
01:01:33,592 --> 01:01:34,891
Da.
775
01:01:35,091 --> 01:01:37,891
Ai v�zut un obiect plutind
deasupra poienii ?
776
01:01:38,392 --> 01:01:40,692
Da.
777
01:01:42,692 --> 01:01:44,592
Era �n form� de farfurie ?
778
01:01:44,892 --> 01:01:46,593
Oarecum.
779
01:01:46,893 --> 01:01:51,193
Nu... nu... n-am mai v�zut a�a ceva.
780
01:01:51,592 --> 01:01:53,593
Da sau nu ?
781
01:01:55,793 --> 01:01:57,794
Ar trebui s� zic nu.
782
01:02:00,394 --> 01:02:04,894
L-ai v�zut pe Travis Walton
apropiindu-se de obiect ?
783
01:02:05,294 --> 01:02:07,194
Da, da, am v�zut.
784
01:02:09,594 --> 01:02:12,995
Ai v�zut o lumin�
albastr�-verzuie �nv�luindu-l ?
785
01:02:13,394 --> 01:02:16,995
Da. Le-am spus. A explodat �n jurul lui.
786
01:02:18,395 --> 01:02:22,096
Ai crezut c� Travis a fost ucis
de raza de lumin� ?
787
01:02:22,496 --> 01:02:23,795
De unde s� �tiu ?
788
01:02:23,995 --> 01:02:26,296
�tiu doar c� nu l-am omor�t.
789
01:02:27,696 --> 01:02:30,597
�l considerai antipatic
pe Travis Walton ?
790
01:02:30,896 --> 01:02:34,097
Ce �ntrebare mai e �i asta ?
791
01:02:34,496 --> 01:02:37,397
Un da sau un nu e suficient.
792
01:02:39,197 --> 01:02:41,697
Da.
793
01:02:41,997 --> 01:02:43,898
�i nu.
794
01:02:49,598 --> 01:02:51,798
Ai ascuns vreo informa�ie relevant�
795
01:02:52,199 --> 01:02:55,699
privitoare la dispari�ia
lui Travis Walton ?
796
01:02:55,998 --> 01:02:57,999
Nu.
797
01:03:00,799 --> 01:03:05,399
Ai n�scocit povestea
ca s� scapi de contract ?
798
01:03:05,800 --> 01:03:07,799
Nu.
799
01:03:11,099 --> 01:03:14,900
Tu sau un membru al echipei tale
l-a�i omor�t pe Travis ?
800
01:03:15,200 --> 01:03:17,301
Cu siguran�� nu.
801
01:03:44,203 --> 01:03:46,202
Ce se aude ?
802
01:03:46,502 --> 01:03:50,703
Rezultatele unuia dintre teste
a fost neobi�nuit.
803
01:03:51,203 --> 01:03:54,703
A fost neconcludent.
Va trebui s� �ncerc�m �i m�ine.
804
01:03:56,304 --> 01:03:59,104
Dar celelalte ?
Care sunt rezultatele ?
805
01:03:59,504 --> 01:04:01,404
Procesul este �n desf�urare.
806
01:04:01,804 --> 01:04:05,004
Nu spunem rezultatele
dec�t c�nd termin�m.
807
01:04:05,404 --> 01:04:06,905
�mi pare r�u, b�ie�i.
808
01:04:07,205 --> 01:04:10,005
Veni�i m�ine diminea��. La 9:00 fix.
809
01:04:10,305 --> 01:04:12,305
- Nu.
- Poftim ?
810
01:04:12,605 --> 01:04:14,605
Am spus, nu.
811
01:04:14,905 --> 01:04:16,706
Am f�cut ce-am promis.
812
01:04:17,006 --> 01:04:19,606
Ne-a�i testat ca pe ni�te cobai.
813
01:04:19,906 --> 01:04:21,805
Dar ajunge. Ne-am s�turat.
814
01:04:22,106 --> 01:04:23,606
Eu nu m� mai �ntorc.
815
01:04:23,806 --> 01:04:26,406
Adic� nu mai vre�i s� coopera�i.
816
01:04:26,906 --> 01:04:28,107
Nu facem dec�t s� cooper�m.
817
01:04:28,307 --> 01:04:30,206
�i voi ne face�i zile amare.
818
01:04:30,507 --> 01:04:32,506
- Avem nevoie de timp...
- Nu !
819
01:04:32,806 --> 01:04:35,407
M-am s�turat de prostiile astea !
820
01:04:37,507 --> 01:04:41,107
Vre�i s� ne acuza�i ?
Acuza�i-ne ! Chiar acum !
821
01:04:41,508 --> 01:04:43,507
V-am spus tot ce �tim.
822
01:04:43,807 --> 01:04:46,108
Dac� nu e de ajuns, foarte r�u,
823
01:04:46,508 --> 01:04:48,408
pentru c� asta e tot.
824
01:04:51,108 --> 01:04:53,109
S� plec�m naibii de aici.
825
01:05:04,410 --> 01:05:06,310
Graficul lui Dallis
era numai zigzaguri.
826
01:05:06,710 --> 01:05:09,810
Trebuie s� fi fost speriat sau a�a ceva.
827
01:05:10,110 --> 01:05:12,910
Nu se poate citi.
Nu se poate citi deloc.
828
01:05:13,310 --> 01:05:17,511
C�t despre ceilal�i, uita�i.
Sunt aproape la fel toate.
829
01:05:17,911 --> 01:05:20,011
Ce vrei s� spui, Cy ?
830
01:05:20,311 --> 01:05:23,411
Blake, graficele mele nu mint.
831
01:05:24,811 --> 01:05:27,712
B�ie�ii �ia zic adev�rul.
832
01:06:23,216 --> 01:06:26,317
Ai de g�nd s� r�m�i peste noapte ?
833
01:06:27,616 --> 01:06:30,316
Da. M� g�ndeam la asta.
834
01:06:30,617 --> 01:06:32,617
Te deranjeaz� ?
835
01:06:32,917 --> 01:06:35,117
Nu. F� ce vrei.
836
01:06:44,718 --> 01:06:47,019
Alo ?
837
01:06:47,319 --> 01:06:49,619
Oricine ai fi, nu e amuzant !
838
01:06:51,419 --> 01:06:53,819
Nu pot s� cred.
�nc� un telefon anonim.
839
01:06:54,119 --> 01:06:55,719
Sun� de dou�, trei ori ziua.
840
01:06:56,019 --> 01:06:58,520
Acum sun� �i toat� noaptea.
841
01:07:01,420 --> 01:07:03,620
Las�-m� s� r�spund.
842
01:07:13,021 --> 01:07:14,421
Da, cine e ?
843
01:07:14,721 --> 01:07:16,421
Apel cu tax� invers�
de la Travis Walton.
844
01:07:16,721 --> 01:07:19,922
- Accepta�i ?
- �nchide.
845
01:07:21,121 --> 01:07:23,622
- Accept.
- Ave�i leg�tura.
846
01:07:23,921 --> 01:07:25,922
Mike.
847
01:07:27,722 --> 01:07:29,322
Travis ?
848
01:07:29,622 --> 01:07:31,622
Ajut�-m�.
849
01:07:35,522 --> 01:07:37,723
Am fost la Heber de mai multe ori.
850
01:07:38,023 --> 01:07:39,423
Nu �in minte nicio cabin� telefonic�.
851
01:07:39,723 --> 01:07:42,723
Zice c� sun� de la o sta�ie de benzin�.
852
01:07:43,023 --> 01:07:45,324
E�ti sigur c� era el ?
853
01:07:53,324 --> 01:07:55,225
Ce e acolo ?
854
01:08:14,025 --> 01:08:17,826
Poate c� e doar o glum� proast�.
855
01:08:19,326 --> 01:08:21,926
E o sta�ie de benzin� �nspre nord.
856
01:08:22,327 --> 01:08:24,027
- Nu cred.
- La vreo 13 sau 14 km.
857
01:08:24,427 --> 01:08:26,327
�tiu sigur.
858
01:08:38,428 --> 01:08:41,328
M�car ai avut dreptate
�n leg�tur� cu sta�ia.
859
01:08:47,029 --> 01:08:49,029
Sigur era Travis. Era vocea lui.
860
01:08:49,329 --> 01:08:50,529
Stai. Ce e acolo ?
861
01:08:50,929 --> 01:08:52,430
Opre�te, Mike. Ce e acolo ?
862
01:08:52,730 --> 01:08:54,929
Opre�te, Mike ! Opre�te !
863
01:09:03,431 --> 01:09:05,931
- David, ia lanterna.
- Am luat-o.
864
01:09:07,530 --> 01:09:09,931
Travis ? El e !
865
01:09:10,231 --> 01:09:13,631
- Travis ! Travis, e�ti teaf�r ?
- Travis !
866
01:09:13,931 --> 01:09:15,331
Travis ?
867
01:09:15,631 --> 01:09:17,432
- Travis ?
- Noi suntem.
868
01:09:17,832 --> 01:09:19,932
- Hei, omule.
- Travis, ce e ?
869
01:09:20,232 --> 01:09:21,931
- Hei, fr��ioare.
- Sunt eu, Mike.
870
01:09:22,231 --> 01:09:24,732
Partenerul t�u, �ii minte ?
871
01:09:25,033 --> 01:09:28,933
Partenerul t�u, GL Motoare.
Motociclete Harley.
872
01:09:30,032 --> 01:09:31,433
�i-e frig ?
873
01:09:31,833 --> 01:09:33,833
Lini�te�te-te, fr��ioare.
874
01:09:34,133 --> 01:09:36,133
Nu �ncerca s� vorbe�ti.
875
01:09:36,333 --> 01:09:38,033
Travis.
876
01:09:42,134 --> 01:09:44,434
Ap� ! Ap� ! Aduce�i-i ni�te ap�.
877
01:09:44,734 --> 01:09:46,434
- Totul va fi bine.
- Ap�.
878
01:09:46,734 --> 01:09:48,934
Totul va fi �n regul�, Travis.
879
01:09:49,234 --> 01:09:51,434
Dana e aici.
880
01:09:51,834 --> 01:09:53,735
Travis. Travis.
881
01:09:56,835 --> 01:09:58,435
Travis, e �n regul�.
882
01:10:16,236 --> 01:10:17,937
Ei sunt.
883
01:10:19,637 --> 01:10:21,637
Au ajuns.
884
01:10:21,937 --> 01:10:23,437
Mike...
885
01:10:34,038 --> 01:10:36,539
Mike ?
886
01:10:36,839 --> 01:10:38,538
Cinci zile, omule.
887
01:10:38,939 --> 01:10:40,838
Au trecut cinci zile.
888
01:10:43,839 --> 01:10:45,939
Travis, toat� lumea te-a c�utat.
889
01:10:46,239 --> 01:10:48,139
- Sute de oameni.
- Gr�be�te-te.
890
01:10:48,439 --> 01:10:50,340
Ne-au fost auzite rug�ciunile.
891
01:10:50,640 --> 01:10:53,440
Nu-mi vine s� cred c� am ajuns.
Unde e ?
892
01:10:53,740 --> 01:10:55,640
E nevoie de o mostr� de urin�.
893
01:10:56,040 --> 01:10:57,640
Mostr� de urin� ?
894
01:10:57,941 --> 01:10:59,340
Nu-i l�sa s�-l ating�.
895
01:10:59,640 --> 01:11:00,941
- �napoi !
- E bine.
896
01:11:01,141 --> 01:11:02,440
D�-te. �tie ce face.
897
01:11:02,740 --> 01:11:05,441
Bine c� a�i sunat.
E un moment critic.
898
01:11:05,740 --> 01:11:09,341
Vino aici. F� o poz�. F� ni�te poze.
899
01:11:09,741 --> 01:11:11,341
Dle Walton ?
900
01:11:11,542 --> 01:11:14,842
Dle Walton, m� numesc Jarvis Powell.
901
01:11:15,242 --> 01:11:18,842
Ne pute�i... ?
Pute�i spune de c�nd v-a�i �ntors ?
902
01:11:19,242 --> 01:11:22,342
- Las�-l.
- Porne�te-o.
903
01:11:22,643 --> 01:11:24,742
Trebuie s�-l ducem la spital !
904
01:11:25,042 --> 01:11:26,343
- Lini�te.
- Calmeaz�-te.
905
01:11:26,643 --> 01:11:28,043
- Dle Walton.
- Calmeaz�-te !
906
01:11:28,243 --> 01:11:30,643
Dle Walton. Dle Walton.
907
01:11:30,943 --> 01:11:33,344
A�i intrat �n contact cu extratere�tri ?
908
01:11:33,744 --> 01:11:37,244
A�i fost dus pe o alt� planet� ?
Pe o nav�-mam� ?
909
01:11:37,544 --> 01:11:40,844
- Cum comunicau cu dv ?
- Gata ! L�sa�i-l �n pace.
910
01:11:41,343 --> 01:11:42,544
Ce-i asta ?
911
01:11:42,744 --> 01:11:44,044
Ave�i dou� op�iuni.
912
01:11:44,345 --> 01:11:46,744
Ori face�i lini�te, ori ie�i�i.
913
01:11:49,945 --> 01:11:52,144
Dana, d�-i o �ans�.
914
01:11:52,445 --> 01:11:56,045
Pute�i s�-mi spune�i cum arat� ?
915
01:11:56,445 --> 01:11:58,846
Pute�i s�-mi spune�i c��i erau ?
916
01:11:59,245 --> 01:12:02,246
V-au dat de m�ncare ?
V-au f�cut injec�ii ?
917
01:12:02,546 --> 01:12:04,846
- Gata, ajunge.
- Mike.
918
01:12:05,146 --> 01:12:07,646
Lumea trebuie s� afle
despre experien�a dv.
919
01:12:08,046 --> 01:12:09,347
Ajunge, Mike. Hai !
920
01:12:09,547 --> 01:12:10,746
V� rog...
921
01:12:11,146 --> 01:12:13,047
V� rog pe to�i, l�sa�i-ne !
922
01:12:13,347 --> 01:12:15,247
Nu ! I-ai pus �ntreb�ri. Nu r�spunde.
923
01:12:15,547 --> 01:12:17,547
E fratele meu !
924
01:12:17,847 --> 01:12:21,147
Pleca�i ! Nu, nu... Vede ceva !
925
01:12:21,447 --> 01:12:23,648
Vede ceva !
926
01:12:24,048 --> 01:12:26,548
Travis, ce vezi ? Ce vezi ?!
927
01:12:27,448 --> 01:12:29,148
- Ia-l de aici !
- Vede ceva !
928
01:12:29,348 --> 01:12:31,748
Vede ceva !
929
01:12:41,049 --> 01:12:43,649
Gata ? Ridic�.
930
01:12:43,949 --> 01:12:46,349
Haide�i.
931
01:12:46,749 --> 01:12:48,850
Doctorul e la terapie intensiv�.
�l chem�m.
932
01:12:50,550 --> 01:12:52,551
Rezist�. O s� fii bine.
933
01:12:59,850 --> 01:13:01,851
κi d� ochii peste cap.
934
01:13:02,251 --> 01:13:03,751
Te vei face bine.
935
01:13:07,651 --> 01:13:09,652
Oare ce-o fi p��it ?
936
01:13:09,952 --> 01:13:11,552
Ai grij� la col�.
937
01:13:29,853 --> 01:13:31,854
Tehnicianul de laborator e pe drum.
938
01:13:36,053 --> 01:13:37,854
Fixeaz-o.
939
01:13:38,054 --> 01:13:41,254
- �i-a pierdut cuno�tin�a ?
- Nu.
940
01:13:43,154 --> 01:13:45,055
- Pulsul ?
- Te sim�i bine ?
941
01:13:45,355 --> 01:13:47,255
Po�i vorbi ?
942
01:14:26,758 --> 01:14:29,358
Cum te sim�i ?
943
01:14:31,159 --> 01:14:33,358
N-am voie s� fiu aici.
944
01:14:34,659 --> 01:14:36,759
Mama ta e aici.
E ner�bd�toare s� te vad�.
945
01:14:37,159 --> 01:14:40,059
Dar au zis c� n-avem voie s� intr�m.
946
01:14:40,359 --> 01:14:43,459
Zic c� nu e�ti gata
s� prime�ti vizitatori.
947
01:14:51,160 --> 01:14:52,861
Ce m� bucur c� ai ap�rut.
948
01:14:53,161 --> 01:14:55,561
Mi-a fost dor de tine, amice.
949
01:14:55,861 --> 01:14:58,461
Te-au c�utat zile la r�nd.
950
01:15:00,561 --> 01:15:01,861
Credeau...
951
01:15:02,161 --> 01:15:03,962
Credeau c� te-am omor�t.
952
01:15:04,262 --> 01:15:05,661
Erau gata s� ne lin�eze.
953
01:15:05,861 --> 01:15:07,362
��i po�i �nchipui ?
954
01:15:07,662 --> 01:15:10,562
Idio�ii �tia credeau c� te-am omor�t.
955
01:15:19,863 --> 01:15:21,863
Nu prea m� mai �n�eleg cu Kate.
956
01:15:22,163 --> 01:15:25,864
Nu c� �nainte ar fi fost mai bine, dar...
957
01:15:26,363 --> 01:15:28,264
Nu cred c� o s� mearg�.
958
01:15:28,564 --> 01:15:30,663
Dar Dana, ea te iube�te.
959
01:15:30,964 --> 01:15:32,464
A fost cu nervii la p�m�nt.
960
01:15:35,964 --> 01:15:38,364
�i eu am fost distrus.
961
01:15:42,365 --> 01:15:45,765
C�nd m-am �ntors acolo
�i am v�zut c� nu mai erai...
962
01:15:47,765 --> 01:15:50,466
... nu-�i pot spune cum m-am sim�it.
963
01:16:06,467 --> 01:16:08,667
Ce e ?
964
01:16:11,167 --> 01:16:13,467
C�nd te-ai �ntors ?
965
01:16:17,268 --> 01:16:19,168
Travis, am crezut c� ai murit.
966
01:16:19,468 --> 01:16:22,368
Adic�, te-au lovit cu lumina aia.
967
01:16:22,669 --> 01:16:24,668
�i b�ie�ii s-au speriat r�u
968
01:16:24,968 --> 01:16:27,768
�i au �nceput s� urle �i...
969
01:16:28,069 --> 01:16:30,069
M-ai l�sat acolo ?
970
01:16:32,869 --> 01:16:34,769
Haide, Travis.
971
01:16:35,169 --> 01:16:37,070
Ce credeai c� o s� fac ?
972
01:16:37,370 --> 01:16:39,770
M-am �ntors imediat dup� tine.
973
01:16:51,671 --> 01:16:53,771
Tic�losule.
974
01:16:54,071 --> 01:16:56,471
Dac� nu ai fi cobor�t din ma�in�,
975
01:16:56,871 --> 01:16:58,772
nu s-ar fi �nt�mplat nimic.
976
01:16:59,172 --> 01:17:01,772
Nimeni nu are voie aici.
977
01:17:05,772 --> 01:17:07,972
Tocmai plecam.
978
01:17:36,975 --> 01:17:38,774
�tii, Travis, eu te cred.
979
01:17:39,175 --> 01:17:40,975
Am avea multe de vorbit.
980
01:17:41,275 --> 01:17:43,575
Poate o s� st�m de vorb� �ntr-o zi.
981
01:17:43,875 --> 01:17:45,875
Doar noi doi.
982
01:17:46,175 --> 01:17:48,476
- Mul�umim, dr Cayle.
- Vorbesc serios.
983
01:17:48,776 --> 01:17:50,676
Dac� ai nevoie de mine, sun�.
984
01:17:51,076 --> 01:17:53,076
M� g�se�ti aici. �ine minte.
985
01:17:53,376 --> 01:17:54,876
Succes.
986
01:17:55,176 --> 01:17:57,076
- La revedere.
- La revedere.
987
01:17:57,376 --> 01:17:58,677
Uite-l, vine.
988
01:17:58,877 --> 01:18:01,377
Da�i-mi o declara�ie
despre experien�a dv.
989
01:18:01,677 --> 01:18:03,177
O declara�ie. Sta�i pu�in.
990
01:18:03,477 --> 01:18:05,677
- Ce a�i v�zut ?
- Ce s-a �nt�mplat ?
991
01:18:06,077 --> 01:18:08,777
E cumva o fars�
sc�pat� de sub control ?
992
01:18:09,078 --> 01:18:10,278
Da�i o declara�ie.
993
01:18:10,678 --> 01:18:13,378
Urc�-te �n ma�in� �i �ncuie u�a.
994
01:18:13,778 --> 01:18:15,478
De ce nu spune�i adev�rul ?
995
01:18:15,878 --> 01:18:17,779
A adev�rat ?
996
01:18:18,178 --> 01:18:19,678
Travis ? Te rog.
997
01:18:19,979 --> 01:18:22,478
Uit�-te aici.
998
01:18:24,779 --> 01:18:27,579
Nu r�spunde la �ntreb�ri azi.
999
01:18:48,881 --> 01:18:52,081
B�RBATUL DISP�RUT
DIN SNOWFLAKE A FOST G�SIT
1000
01:18:53,382 --> 01:18:57,681
- Travis, ne dai un autograf ?
- Autograf ?
1001
01:18:58,081 --> 01:19:00,682
Da, e�ti faimos. Ai fost �n spa�iu.
1002
01:19:15,383 --> 01:19:18,084
- Mul�umesc.
- Super.
1003
01:19:19,283 --> 01:19:20,784
Autografe.
1004
01:19:21,184 --> 01:19:23,284
Ai devenit o celebritate.
1005
01:19:23,684 --> 01:19:25,784
��i place ?
1006
01:19:26,984 --> 01:19:30,084
Se zice c� ziarele de scandal
1007
01:19:30,484 --> 01:19:32,984
vor oferi bani buni pe povestea ta.
1008
01:19:33,284 --> 01:19:35,385
Ai dat lovitura. Felicit�ri.
1009
01:19:35,785 --> 01:19:37,085
Cine e�ti ?
1010
01:19:37,385 --> 01:19:41,385
Frank Watters,
anchetator la Criminalistic�.
1011
01:19:41,685 --> 01:19:44,986
Am lucrat la cazul t�u
de c�nd ai disp�rut.
1012
01:19:45,386 --> 01:19:47,686
Unde ai fost �n astea cinci zile ?
1013
01:19:50,187 --> 01:19:52,086
Nu... nu-mi aduc aminte.
1014
01:19:53,287 --> 01:19:56,087
Dr Wilson mi-a spus
1015
01:19:56,387 --> 01:20:00,187
c� nu ai m�ncat sau b�ut
tot timpul �sta.
1016
01:20:00,587 --> 01:20:02,487
A meritat ?
1017
01:20:04,088 --> 01:20:05,687
Nu �tiu despre ce vorbe�ti.
1018
01:20:05,887 --> 01:20:07,388
Nu �tii ?
1019
01:20:09,388 --> 01:20:12,488
V�d c� memoria �nc� nu �i s-a ref�cut.
1020
01:20:12,788 --> 01:20:16,788
Ce-ar fi s� mai a�tept�m pu�in ?
1021
01:20:17,289 --> 01:20:21,289
Sunt un om r�bd�tor.
Nu am alt� treab�.
1022
01:20:21,689 --> 01:20:24,289
Dac� te hot�r�ti s�-mi spui ceva,
1023
01:20:24,589 --> 01:20:27,789
m� po�i contacta prin biroul �erifului.
1024
01:20:28,089 --> 01:20:31,390
A, �i, bine-ai venit, Travis !
1025
01:20:32,890 --> 01:20:34,890
Bun� ziua, doamn�.
1026
01:20:41,090 --> 01:20:43,391
Asta ce-a fost ?
1027
01:20:43,691 --> 01:20:46,891
Du-m� acas�. Te rog.
1028
01:20:53,792 --> 01:20:55,992
- Uite pe cine am g�sit afar� !
- Hei !
1029
01:21:01,293 --> 01:21:03,192
Ne bucur�m s� te vedem.
1030
01:21:03,592 --> 01:21:05,693
- Ne pare bine s� te vedem.
- Ne pare bine.
1031
01:21:06,092 --> 01:21:09,693
�mi pare r�u, dar Mike nu vine.
1032
01:21:10,093 --> 01:21:12,394
Travis, uit�-te aici.
1033
01:21:12,694 --> 01:21:15,194
Am ajuns �n ziare.
1034
01:21:15,494 --> 01:21:17,694
Frank Watters a vorbit la radio azi.
1035
01:21:17,994 --> 01:21:19,794
Zice c� testele sunt neconcludente.
1036
01:21:20,095 --> 01:21:21,594
Crede c� min�im.
1037
01:21:21,894 --> 01:21:23,595
Poate tot mai crede
c� te-am omor�t.
1038
01:21:30,295 --> 01:21:31,995
Te sim�i bine ?
1039
01:21:33,996 --> 01:21:36,896
Haide�i s� m�nc�m. Totul e gata.
1040
01:21:37,396 --> 01:21:38,595
S� m�nc�m.
1041
01:21:38,795 --> 01:21:41,196
Te-ai s�turat
de m�ncarea de la spital, nu ?
1042
01:21:41,496 --> 01:21:43,896
Hai s� m�nc�m.
1043
01:21:44,296 --> 01:21:46,396
Haide, Travis.
1044
01:21:49,396 --> 01:21:51,597
Hai, Trav, s� halim ceva.
1045
01:21:57,797 --> 01:21:59,298
Ai grij� !
1046
01:21:59,697 --> 01:22:01,598
S�-�i aduc un cocktail.
1047
01:22:03,397 --> 01:22:06,098
Nancy, vrei pu�in din asta ?
1048
01:22:06,499 --> 01:22:10,398
Acolo e curcan �i afine.
Vino �i serve�te-te.
1049
01:22:10,698 --> 01:22:11,999
Unde e Travis ?
1050
01:22:17,699 --> 01:22:19,299
Vorbesc eu cu el.
1051
01:22:19,599 --> 01:22:21,599
- Bun� m�ncarea.
- Travis ?
1052
01:22:28,300 --> 01:22:29,600
Travis ?
1053
01:22:39,601 --> 01:22:41,501
Travis ?
1054
01:22:42,801 --> 01:22:44,702
Iubitule ?
1055
01:22:45,802 --> 01:22:48,002
Travis ? Travis ?
1056
01:22:48,302 --> 01:22:50,102
Ce se �nt�mpl� ?
1057
01:22:50,402 --> 01:22:52,903
Travis, ce e ? Travis ?
1058
01:22:53,202 --> 01:22:55,002
Travis, te sim�i bine ?
1059
01:22:55,302 --> 01:22:56,902
Travis, ce e ?
1060
01:22:57,302 --> 01:23:00,402
Travis ? Travis ? Travis ?
1061
01:23:00,702 --> 01:23:02,403
Travis ! Travis !
1062
01:29:46,738 --> 01:29:49,238
Costume spa�iale.
1063
01:35:23,567 --> 01:35:25,767
Sunt dr Cayle, Travis.
1064
01:35:26,168 --> 01:35:30,767
Fratele t�u �i Dana te-au adus.
Suntem to�i aici.
1065
01:35:31,167 --> 01:35:33,368
�tiu c�t de greu �i-a fost.
1066
01:35:37,868 --> 01:35:39,969
Travis.
1067
01:35:41,568 --> 01:35:43,569
Te sim�i bine ?
1068
01:35:44,769 --> 01:35:46,669
Te iubesc, scumpul meu.
1069
01:35:46,969 --> 01:35:48,669
Primul caz nerezolvat ?
1070
01:35:48,969 --> 01:35:51,270
N-a� spune asta, �erife.
1071
01:35:51,570 --> 01:35:54,170
A�tept ca adev�rul s� ias� la iveal�.
1072
01:35:54,570 --> 01:35:56,270
Doctori�a credea c� e adev�rat.
1073
01:35:56,570 --> 01:36:00,070
Uit� c� Travis
a avut la dispozi�ie cinci zile
1074
01:36:00,370 --> 01:36:03,670
s� scorneasc� povestea asta.
1075
01:36:04,070 --> 01:36:05,371
Ce vrei s� zici ?
1076
01:36:05,571 --> 01:36:08,371
Mi se pare c� toat� treaba e o fars�
1077
01:36:08,771 --> 01:36:11,471
- bine pl�nuit� �i dus� la cap�t.
- Fars� ?
1078
01:36:11,771 --> 01:36:14,371
De ce ar face a�a ceva ?
1079
01:36:14,771 --> 01:36:17,271
S� atrag� aten�ia. Nimic mai mult.
1080
01:36:17,671 --> 01:36:20,872
- Nu �tiu ce s� zic. Adic�...
- �n cele din urm�,
1081
01:36:21,272 --> 01:36:24,572
o s� fac� o gre�eal�.
�i atunci,
1082
01:36:24,872 --> 01:36:26,973
m� �ntorc �n Snowflake.
1083
01:36:28,472 --> 01:36:30,973
Vii tocmai din Montana ?
1084
01:36:31,273 --> 01:36:34,374
Vin �i de la Polul Nord, dac� e nevoie.
1085
01:36:34,774 --> 01:36:36,373
Ne vedem atunci, �erife.
1086
01:37:05,276 --> 01:37:07,376
Nu �nt�rzii la serviciu ?
1087
01:37:10,776 --> 01:37:12,577
Poftim ?
1088
01:37:13,977 --> 01:37:16,977
Nu. Acum lu�m micul dejun.
Nu ne mai juc�m.
1089
01:37:17,377 --> 01:37:20,377
Pune picioarele acolo, Michael.
1090
01:37:20,678 --> 01:37:23,878
Bine, l�s�m mingea aici.
M�n�nc� ni�te cereale.
1091
01:37:28,078 --> 01:37:31,278
- Ce face feti�a mea ?
- Trebuie s� pleci.
1092
01:37:31,779 --> 01:37:34,479
- Da. Ne vedem mai t�rziu.
- Bine.
1093
01:37:34,779 --> 01:37:37,179
Pa, scumpete. Vrei ni�te suc ?
1094
01:37:37,479 --> 01:37:39,578
Da, sucul. Spune-i pa lui tati.
1095
01:37:39,879 --> 01:37:41,179
Pa, tati.
1096
01:37:41,579 --> 01:37:42,879
- Pa !
- Da.
1097
01:38:33,383 --> 01:38:39,885
O LEGEND� AMERICAN�
1098
01:39:30,288 --> 01:39:32,389
Mike ?
1099
01:39:53,991 --> 01:39:55,890
Travis.
1100
01:39:57,291 --> 01:39:59,591
Ar��i bine.
1101
01:40:02,691 --> 01:40:05,692
Am auzit c� te-ai mutat aici.
1102
01:40:06,091 --> 01:40:08,792
A trecut mult timp. C�t, doi ani ?
1103
01:40:09,092 --> 01:40:10,892
Doi �i jum�tate.
1104
01:40:15,393 --> 01:40:17,592
Trebuie s� vorbim.
1105
01:40:17,892 --> 01:40:21,193
Ce avem noi de vorbit ?
1106
01:40:21,493 --> 01:40:24,393
Hai, Mike. S� ne plimb�m cu ma�ina.
1107
01:41:11,297 --> 01:41:13,697
Vrei s� cobori ?
1108
01:41:17,098 --> 01:41:19,698
De ce m-ai adus aici ?
1109
01:41:46,600 --> 01:41:49,001
Nu prea �mi place locul �sta.
1110
01:41:51,601 --> 01:41:53,100
Mike...
1111
01:41:54,301 --> 01:41:56,201
... nici mie.
1112
01:41:56,601 --> 01:41:59,602
N-am mai dormit bine de c�nd...
1113
01:42:00,901 --> 01:42:03,002
De c�nd te-am v�zut ultima oar�.
1114
01:42:04,802 --> 01:42:06,802
Da, �tiu ce vrei s� spui.
1115
01:42:07,002 --> 01:42:09,302
�i pe tine te sup�r� ?
1116
01:42:10,503 --> 01:42:12,502
Tu ce p�rere ai ?
1117
01:42:36,104 --> 01:42:38,905
�i-am v�zut fetele. Au crescut.
1118
01:42:42,305 --> 01:42:45,405
Le e dor de tine. To�i ��i duc lipsa.
1119
01:42:46,905 --> 01:42:49,806
�tii, vei fi unchi din nou.
1120
01:42:50,205 --> 01:42:51,506
Din nou ?
1121
01:42:51,906 --> 01:42:53,806
Adic� nu �tii ?
1122
01:42:54,206 --> 01:42:57,107
Michael are aproape doi ani
�i Dana e �n luna a treia.
1123
01:42:57,406 --> 01:42:59,407
Michael ?
1124
01:42:59,707 --> 01:43:01,807
�mi pare bine.
1125
01:43:07,508 --> 01:43:10,208
Ce c�ut�m aici, Travis ?
1126
01:43:14,408 --> 01:43:18,409
M-am g�ndit mult la ce s-a �nt�mplat.
1127
01:43:22,308 --> 01:43:26,609
A fost numai vina mea, Mike.
N-ar fi trebuit s� ies din ma�in�.
1128
01:43:29,009 --> 01:43:32,010
Nu fi ridicol. Ce-a fost, a fost.
1129
01:43:32,310 --> 01:43:35,010
- Nu putem schimba nimic.
- Ei bine,
1130
01:43:35,410 --> 01:43:38,410
orice ai f�cut, e �n regul�. �n�elegi ?
1131
01:43:38,810 --> 01:43:40,710
E bine.
1132
01:43:43,511 --> 01:43:45,911
Acela�i lucru e valabil �i pentru tine.
1133
01:43:58,711 --> 01:44:01,212
S� mergem.
Tu trebuie s� mergi la munc� �i...
1134
01:44:02,512 --> 01:44:04,112
�i ce ?
1135
01:44:04,412 --> 01:44:06,812
A� vrea s� plec p�n� nu se �ntorc.
1136
01:44:07,112 --> 01:44:09,312
A, nu se mai �ntorc.
1137
01:44:14,113 --> 01:44:16,213
Nu cred c� le-a pl�cut de mine.
1138
01:44:54,000 --> 01:44:56,200
MIKE �I KATIE ROGERS
AU DIVOR�AT �N 1976.
1139
01:44:56,500 --> 01:44:57,800
MIKE A MUNCIT CA DULGHER,
1140
01:44:58,100 --> 01:45:00,100
CONSTRUCTOR �I ZUGRAV
1141
01:45:00,400 --> 01:45:02,000
�NAINTE DE A ACCEPTA �N 1992
1142
01:45:02,300 --> 01:45:05,300
S� TAIE DIN NOU COPACI
PE MOGOLLON RIM.
1143
01:45:05,600 --> 01:45:08,200
TRAVIS �I DANA WALTON
TR�IESC CU CEI PATRU COPII
1144
01:45:08,500 --> 01:45:09,800
�N SNOWFLAKE, ARIZONA,
1145
01:45:10,500 --> 01:45:12,600
UNDE TRAVIS ESTE MAISTRU
LA O FABRIC�.
1146
01:45:12,900 --> 01:45:14,200
�N FEBRUARIE 1993,
1147
01:45:14,500 --> 01:45:17,500
CYRUS GILSON A EFECTUAT
O NOU� EXAMINARE
1148
01:45:17,800 --> 01:45:20,400
A LUI TRAVIS WALTON,
MIKE ROGERS �I ALLAN DALLIS,
1149
01:45:20,700 --> 01:45:22,800
AL C�RUI PRIM TEST
FUSESE NECONCLUDENT...
1150
01:45:23,100 --> 01:45:25,000
DE DATA ASTA, AU TRECUT TO�I.
1151
01:45:25,228 --> 01:45:29,228
sinc Retail pentru WEB-DL:
dickVader
82235