All language subtitles for Fire.in.the.Sky.1993.rum

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,018 --> 00:00:25,018 ''Soarta face din via�a omului o joac�.'' 2 00:00:25,100 --> 00:00:27,096 SENECA (SecoluI I d.Hr.) 3 00:00:41,777 --> 00:00:46,108 UN FOC PE CER 4 00:00:46,409 --> 00:00:50,409 sinc Retail pentru WEB-DL: dickVader 5 00:02:38,473 --> 00:02:42,101 INSPIRAT DIN FAPTE REALE 6 00:03:45,591 --> 00:03:47,891 - Asta ce naiba e ? - Nimic. 7 00:04:14,594 --> 00:04:17,394 Hei, Mike, te gr�be�ti ? 8 00:04:23,194 --> 00:04:25,094 Ce-au p��it ? 9 00:04:26,694 --> 00:04:28,795 Poate sunt doar obosi�i. 10 00:04:41,696 --> 00:04:44,297 �mi pare r�u, buc�t�ria s-a �nchis. 11 00:05:00,898 --> 00:05:02,897 R�m�nem la versiunea noastr�. 12 00:05:03,197 --> 00:05:07,198 Indiferent c�t de greu va fi, a�i �n�eles ? 13 00:05:09,199 --> 00:05:11,198 Cum zici tu. 14 00:05:17,099 --> 00:05:19,099 Greg ? 15 00:05:26,000 --> 00:05:31,200 Haide, Mike, d� telefon. Suntem al�turi de tine. Du-te. 16 00:05:33,200 --> 00:05:35,200 A�a e. 17 00:05:35,500 --> 00:05:38,200 A�a e, du-te. 18 00:05:55,903 --> 00:05:59,602 I-ai pus la munc� pe b�ie�i p�n� t�rziu, nu-i a�a, Mike ? 19 00:06:31,006 --> 00:06:33,506 Aici sergentul Reynolds de la Criminalistic�. 20 00:06:33,806 --> 00:06:37,806 �l caut pe lt Frank Watters. E�ti acolo, locotenente ? 21 00:06:50,207 --> 00:06:53,907 - Locotenente, m� auzi ? - Sunt aici. 22 00:06:54,207 --> 00:06:57,207 �eriful Davis a zis c� v� d� toate detaliile 23 00:06:57,607 --> 00:07:00,208 c�nd ajunge�i la Snowflake. 24 00:07:00,507 --> 00:07:02,808 Care e problema lui ? 25 00:07:03,108 --> 00:07:06,909 Frank, cred c� e dep�it de situa�ie. 26 00:07:07,309 --> 00:07:09,309 Am �n�eles. 27 00:07:13,609 --> 00:07:17,510 Investiga�ia poli�iei. N-ave�i ce vedea aici, a�a c�... 28 00:07:17,910 --> 00:07:20,910 Duce�i-v� acas�, nu e nimic de v�zut. 29 00:07:21,310 --> 00:07:25,010 Urca�i-v� �n ma�ini, lua�i-v� copiii, merge�i acas�. 30 00:07:32,710 --> 00:07:35,111 Locotenent Watters ? 31 00:07:35,411 --> 00:07:37,611 - Frank Watters. - �eriful Davis. 32 00:07:37,911 --> 00:07:40,811 �tiu multe despre dv, domnule, din ziare. 33 00:07:41,211 --> 00:07:45,012 Nu ave�i niciun caz nerezolvat aici sau �n Montana. 34 00:07:45,312 --> 00:07:48,012 Numai pove�ti. Dar al naibii de bune. 35 00:07:48,412 --> 00:07:51,112 De ce nu mi s-a spus de ce m-ai chemat ? 36 00:07:51,412 --> 00:07:54,812 Situa�ia de aici e deosebit�, Frank. 37 00:07:55,112 --> 00:07:57,812 Avem un b�iat disp�rut. Travis Walton. 38 00:07:58,213 --> 00:08:01,513 A fost raportat disp�rut acum o or� 39 00:08:01,913 --> 00:08:05,013 de un tip pe nume Rogers. Mike Rogers. 40 00:08:05,413 --> 00:08:08,214 �l �tiu de mult timp. E un tip bun, cinstit. 41 00:08:08,513 --> 00:08:10,514 A fost cu o echip� la Mogollon Rim, 42 00:08:10,814 --> 00:08:12,714 l�ng� Turkey Spring, timp de o lun�. 43 00:08:13,014 --> 00:08:15,914 Au avut un contract cu guvernul s� cure�e desi�ul. 44 00:08:16,214 --> 00:08:18,115 Dennis ! 45 00:08:18,415 --> 00:08:20,115 El e ajutorul meu. 46 00:08:20,415 --> 00:08:23,215 Dennis, d� m�na cu lt Watters. Ajutorul Clay. 47 00:08:23,615 --> 00:08:25,315 - Salut. - Am onoarea. 48 00:08:25,616 --> 00:08:27,915 �tiu de cazul dv cu imigrantul ucis. 49 00:08:28,216 --> 00:08:33,516 Dennis, spune-ne cine mai e �n echip� �n afar� de Rogers. 50 00:08:33,916 --> 00:08:37,516 David Whitlock, 26. Localnic, activ �n cadrul bisericii. 51 00:08:37,916 --> 00:08:40,716 Greg Hayes, 17. Licean din Winslow. 52 00:08:41,116 --> 00:08:44,817 E destul de zdruncinat. Robert Cogdill, 20, din Durango. 53 00:08:45,217 --> 00:08:48,417 E �n echip� de o s�pt�m�n�. Allan Dallis, 25. 54 00:08:48,717 --> 00:08:50,718 Un plimb�re�, e aici de dou� s�pt�m�ni. 55 00:08:51,018 --> 00:08:54,418 - E soi r�u, zic eu. - Da. I se cite�te r�ul �n ochi. 56 00:08:54,917 --> 00:08:56,818 Cu siguran��. 57 00:08:57,218 --> 00:09:00,118 Frank, cred c�... 58 00:09:01,419 --> 00:09:04,319 Cred c� poate... 59 00:09:04,619 --> 00:09:07,719 Poate ar fi mai bine s� auzi asta din gura lor. 60 00:09:08,019 --> 00:09:09,619 Duce�i-m� la ei. 61 00:09:09,919 --> 00:09:12,320 - Dennis, ia oamenii de aici. - Haide. 62 00:09:12,619 --> 00:09:15,020 Face�i loc. 63 00:09:15,320 --> 00:09:17,820 Restaurantul e �nchis noaptea asta. 64 00:09:22,520 --> 00:09:25,821 - Chestia aia pentru ce naiba e ? - Te deranjeaz� ? 65 00:09:26,221 --> 00:09:29,821 - Da, m� deranjeaz�. - S� nu se interpreteze ceva gre�it. 66 00:09:30,121 --> 00:09:32,221 A�a avem dovad� pentru tot ce zice�i. 67 00:09:32,621 --> 00:09:36,622 I-am zis deja prost�nacului de ajutor tot ce �tim. 68 00:09:38,021 --> 00:09:39,722 ��i spun eu, Frank. 69 00:09:39,922 --> 00:09:41,221 Clay a scris tot. 70 00:09:41,521 --> 00:09:43,822 Vom folosi reportofonul. 71 00:09:45,622 --> 00:09:50,123 Cine nu are nimic de ascuns, nu are nicio grij�. 72 00:09:52,923 --> 00:09:55,923 - Tu e�ti liderul, nu-i a�a ? - Da. 73 00:09:56,223 --> 00:09:58,224 Da, el e liderul ne�nfricat. 74 00:09:58,524 --> 00:10:01,224 Poate ar trebui s� stau de vorb� cu tine. 75 00:10:01,624 --> 00:10:07,124 A, nu ! Nu, dle. El e �eful. Nu �ncape �ndoial�. 76 00:10:12,025 --> 00:10:14,224 Spune-mi despre Travis Walton. 77 00:10:14,625 --> 00:10:16,725 - Despre ce s-a �nt�mplat ? - Despre Travis. 78 00:10:16,924 --> 00:10:18,825 Mai �nt�i spune-mi cine e. 79 00:10:21,425 --> 00:10:23,326 E... 80 00:10:25,726 --> 00:10:27,625 A fost amicul meu cel mai bun. 81 00:10:47,027 --> 00:10:50,328 Treze�te-te, tati, treze�te-te. 82 00:10:50,628 --> 00:10:54,028 E monstrul g�dilici ! E monstrul g�dilici. 83 00:10:54,428 --> 00:10:56,928 Au, ce faci ? Tati s-a lovit la cot. 84 00:10:57,228 --> 00:10:59,429 Ce faci ? Bun� diminea�a ! 85 00:10:59,828 --> 00:11:02,229 - Ce faci ? - Micul dejun e gata. 86 00:11:02,529 --> 00:11:04,629 - Te trezim. - Cine a zis s� m� trezi�i ? 87 00:11:04,929 --> 00:11:06,229 - Mami a zis ! - Mami ! 88 00:11:06,530 --> 00:11:07,829 De ce a zis asta ? 89 00:11:08,029 --> 00:11:10,130 Vrea s� v� g�dil iar ? 90 00:11:27,131 --> 00:11:29,831 Travis, nenorocitule, las� motocicleta ! 91 00:11:37,632 --> 00:11:39,632 Cathy, ce faci ? 92 00:11:39,832 --> 00:11:41,532 Nimic, mam�. 93 00:11:41,833 --> 00:11:44,232 Hei, d�-te de pe trotuar, Travis ! 94 00:11:59,934 --> 00:12:04,134 Poftim. E gata, vine. Vrei �i unt ? 95 00:12:07,035 --> 00:12:09,335 - Pot s� m�n�nc frig�nele ? - Da. 96 00:12:09,635 --> 00:12:11,734 �mi dai voie ? 97 00:12:12,035 --> 00:12:14,135 Am aici �i pentru tine. 98 00:12:14,435 --> 00:12:16,635 Trebuie s� merg s� repar camionul. 99 00:12:16,935 --> 00:12:20,536 Stai a�a. Vreau s� vorbesc ceva cu tine. 100 00:12:21,736 --> 00:12:24,436 O s� sune iar de la banc�. 101 00:12:24,736 --> 00:12:26,836 - �i ? - �i, ce s� le spun ? 102 00:12:27,136 --> 00:12:28,837 Trebuie s� discut�m acum ? 103 00:12:29,136 --> 00:12:32,637 Nu, �tii ceva ? A�tept�m s� ne dea afar� din cas�. 104 00:12:57,139 --> 00:12:59,339 Hei, Mike ! 105 00:13:08,140 --> 00:13:10,040 'Nea�a. 106 00:13:12,040 --> 00:13:13,940 Ce s-a �nt�mplat ? 107 00:13:14,741 --> 00:13:16,840 Iar�i cu Katie ? 108 00:13:18,141 --> 00:13:20,241 Mike, vrei o gogoa�� ? 109 00:13:22,141 --> 00:13:24,141 O s� te sim�i mai bine. 110 00:13:37,842 --> 00:13:41,342 Ar fi timpul s� o sco�i la drum, nu-i a�a ? 111 00:13:41,642 --> 00:13:45,143 Doar dac� nu vrei s-o la�i s� rugineasc� �i s-o vinzi pe nimic. 112 00:13:45,543 --> 00:13:47,943 �ncepem disear�. Ce p�rere ai ? 113 00:13:54,644 --> 00:13:57,044 S�-�i ar�t ceva. 114 00:13:57,344 --> 00:14:01,045 - Ce-i asta ? - Viitorul nostru. 115 00:14:01,445 --> 00:14:02,744 GL Motoare. 116 00:14:03,144 --> 00:14:05,145 �n tot �inutul Navajo. 117 00:14:05,445 --> 00:14:07,845 Motociclete Harley, Yamaha, de toate. 118 00:14:08,145 --> 00:14:10,345 O s� facem reclame ca �n Phoenix. 119 00:14:10,645 --> 00:14:13,545 "GL Motoare. Pre�uri a�a bune, c� depozitul" 120 00:14:13,945 --> 00:14:16,545 "e mereu GoL." 121 00:14:16,845 --> 00:14:21,146 �n�elegi ? Gol. G-L... Motoare. 122 00:14:21,546 --> 00:14:24,446 Gol. Ce zici ? 123 00:14:28,046 --> 00:14:31,747 Cred c� ar trebui s� termin�m contractul. 124 00:14:32,147 --> 00:14:34,547 Regia P�durilor nu prelunge�te termenul. 125 00:14:34,847 --> 00:14:37,348 Nu-�i face griji. Asta e marea afacere. 126 00:14:38,547 --> 00:14:41,048 Travis, e la mijloc ipoteca mea. 127 00:14:41,347 --> 00:14:43,448 Trebuie s�-mi fac griji. N-am de ales. 128 00:14:48,349 --> 00:14:50,349 O s� termin�m treaba sau nu. 129 00:14:53,449 --> 00:14:55,449 Unde te duci ? 130 00:14:56,949 --> 00:14:58,950 Iubirea m� a�teapt�. 131 00:15:00,349 --> 00:15:02,750 Uite, e unchiul Travis. 132 00:15:03,049 --> 00:15:05,950 - Bun�, unchiule. - Nu po�i folosi u�a ? 133 00:15:06,349 --> 00:15:07,850 - Nu. - Du-te... 134 00:15:28,452 --> 00:15:31,052 - 'Nea�a. - Bun� diminea�a. 135 00:15:33,752 --> 00:15:35,752 Micul dejun la pat. 136 00:15:37,653 --> 00:15:39,253 Mul�umesc. 137 00:15:47,153 --> 00:15:49,553 Dana, hai s� ne c�s�torim. Nu mai pot a�tepta. 138 00:15:51,154 --> 00:15:53,954 - Travis. - Nu r�spunde. Nu r�spunde. 139 00:15:54,354 --> 00:15:56,355 G�nde�te-te la asta. 140 00:15:57,554 --> 00:15:59,455 Bine. 141 00:16:01,955 --> 00:16:05,755 Putem merge, te rog ? �nainte s� mi se fac� r�u. 142 00:16:07,955 --> 00:16:10,556 - Ne vedem mai t�rziu. - Bine. 143 00:16:45,059 --> 00:16:46,958 Ce face�i, b�ie�i ? 144 00:16:48,559 --> 00:16:50,259 - Bun� diminea�a. - Salut. 145 00:16:58,960 --> 00:17:01,860 Bobby, �n fiecare zi ��i zic s�-l �nchizi. 146 00:17:02,160 --> 00:17:03,360 N-o s�-�i repet. 147 00:17:04,660 --> 00:17:06,661 Trebuie s� ascul�i ni�te blues. 148 00:17:06,961 --> 00:17:08,560 Ave�i vreo gogoa�� acolo ? 149 00:17:08,960 --> 00:17:10,861 Am avut, dar le-am m�ncat. 150 00:17:11,161 --> 00:17:12,461 Ascult� aici. 151 00:17:12,761 --> 00:17:15,761 "Doamn� din Borneo na�te 13 c��ei." 152 00:17:16,061 --> 00:17:17,862 - C��ei ? - Da. 153 00:17:18,162 --> 00:17:19,461 - Prostii. - Ce vrei s� zici ? 154 00:17:19,861 --> 00:17:22,161 Scrie chiar aici. Cite�te. 155 00:17:22,461 --> 00:17:23,862 D�-te de aici. 156 00:17:24,062 --> 00:17:28,362 - Las�-l �n pace. - Taci, vezi-�i de treaba ta. 157 00:17:30,462 --> 00:17:32,763 �i dac� fac din asta treaba mea ? 158 00:17:33,162 --> 00:17:35,263 Asta vrei ? S� fie treaba ta ? 159 00:17:35,563 --> 00:17:38,763 - Ce-ar fi s� �nceta�i, fetelor ? - Taci, David. 160 00:17:39,163 --> 00:17:40,763 - Termin� ! - Termin� tu ! 161 00:17:40,963 --> 00:17:43,963 - Nu, �nceteaz� tu, Dallis. - Nu, �nceteaz� tu. 162 00:17:44,363 --> 00:17:46,564 Hai, m�i ! E un c�ntec bun ! 163 00:17:46,964 --> 00:17:48,164 D�-l mai �ncet, Bobby. 164 00:18:21,367 --> 00:18:23,667 Haide�i, b�ie�i. S� pornim. 165 00:18:29,268 --> 00:18:32,768 Asculta�i. Va fi o zi lung�. 166 00:18:33,168 --> 00:18:36,168 David �i Dallis, lucra�i pe r�nd cu fer�str�ul mare. 167 00:18:36,468 --> 00:18:37,868 - Bobby �i Greg cur���. - Da. 168 00:18:38,268 --> 00:18:41,068 S� �ncerc�m s� termin�m azi versantul estic. 169 00:18:41,368 --> 00:18:44,269 �n regul� ? Lua�i apa. S� mergem. 170 00:18:49,469 --> 00:18:51,869 �nc� o zi, �nc� un ban. 171 00:19:06,570 --> 00:19:08,471 Aten�ie, jos ! 172 00:19:30,373 --> 00:19:32,273 Are �nc�rc�tur� acum ! 173 00:19:43,174 --> 00:19:45,274 P�zea. 174 00:19:54,675 --> 00:19:56,275 Ora pr�nzului ! 175 00:20:00,375 --> 00:20:02,376 Nu foarte de�tept. 176 00:20:03,976 --> 00:20:05,876 Nu te aud. 177 00:20:10,077 --> 00:20:13,077 Ajunge, Dallis ! A spus c�-i pr�nzul ! 178 00:20:16,577 --> 00:20:18,177 Dallis ! 179 00:21:02,481 --> 00:21:04,581 - Hei ! - Hei, amice. 180 00:21:04,881 --> 00:21:08,081 Ce-ai zice s� mergem la pescuit c�nd se termin� contractul ? 181 00:21:08,381 --> 00:21:09,882 C�nd se termin� contractul ? 182 00:21:10,182 --> 00:21:12,482 Avem nevoie de o excursie. 183 00:21:12,782 --> 00:21:15,882 V�n�m, pescuim, alerg�m dup� ur�i. 184 00:21:17,082 --> 00:21:20,082 Mi-aduc aminte. L-ai f�cut s� urce pe copac. 185 00:21:20,383 --> 00:21:22,382 Voiam s� m� �mprietenesc cu el. 186 00:21:24,283 --> 00:21:26,583 De ce nu te �mprietene�ti cu Dallis ? 187 00:21:26,983 --> 00:21:29,083 M� invidiaz�. Pot face ceva ce el nu poate. 188 00:21:29,483 --> 00:21:32,383 - A, da ? Ce ? - S� citesc �i s� scriu. 189 00:21:33,683 --> 00:21:37,384 Ce zici ? Ne relax�m pu�in, �i dup� aia, GL Motoare. 190 00:21:37,684 --> 00:21:41,284 Crezi c� o s� las un ��c�nit mic ca tine s� se �nsoare cu sora mea ? 191 00:21:41,684 --> 00:21:44,084 Un ��c�nit mic. Ce poetic ! �mi place. 192 00:21:44,484 --> 00:21:46,385 Da, exact asta vreau s� zic. 193 00:21:46,684 --> 00:21:48,185 Ce anume ? 194 00:21:48,485 --> 00:21:51,985 E�ti un vis�tor. �i nu e�ti gata de �nsur�toare. 195 00:21:53,885 --> 00:21:55,886 Nu dac� trebuie s� fiu ca tine... 196 00:21:56,186 --> 00:21:57,685 ... Mike. 197 00:22:04,287 --> 00:22:06,386 Ne-am �ntors la lucru 198 00:22:06,686 --> 00:22:08,986 �i am terminat cam pe �nserate. 199 00:22:09,286 --> 00:22:13,487 Ziua de lucru s-a terminat �i voi cinci a�i plecat. 200 00:22:13,887 --> 00:22:16,187 �ase. Eram �ase. 201 00:22:17,487 --> 00:22:21,288 - Travis Walton a plecat cu voi ? - Desigur. 202 00:22:21,588 --> 00:22:23,488 Voi, ceilal�i, zice�i la fel ? 203 00:22:23,888 --> 00:22:25,788 Da. 204 00:22:28,288 --> 00:22:30,688 Dar tu, dle Dallis ? 205 00:22:31,989 --> 00:22:34,389 E�ti de acord ? 206 00:22:34,689 --> 00:22:36,989 O, da, sunt de acord. 207 00:22:37,289 --> 00:22:39,189 Nu pari prea sigur. 208 00:22:39,590 --> 00:22:41,489 Ei bine, sunt sigur. 209 00:22:44,289 --> 00:22:47,689 - Ce te intereseaz� ? - Se pare c� tu aveai 210 00:22:48,090 --> 00:22:50,190 cele mai multe de �mp�r�it cu Travis. 211 00:22:50,491 --> 00:22:53,491 Ce-a fost treaba aia cu fer�str�ul ? 212 00:22:53,991 --> 00:22:56,391 Doar m� distram. 213 00:22:57,891 --> 00:22:59,291 Asta-i tot. 214 00:22:59,591 --> 00:23:02,191 M� aresta�i pentru asta ? 215 00:23:07,492 --> 00:23:09,892 Ce-ai p��it la m�n� ? 216 00:23:13,892 --> 00:23:17,893 - Mi-am f�cut-o singur mai devreme. - Ca s� te amuzi ? 217 00:23:18,293 --> 00:23:20,593 Da, a�a e, m-am amuzat. 218 00:23:21,293 --> 00:23:23,393 Ar trebui s� fii mai atent, fiule. 219 00:23:23,693 --> 00:23:28,593 O s� m� str�duiesc, tati. 220 00:23:28,994 --> 00:23:32,094 Sunt sigur c� a�a vei face. 221 00:23:32,394 --> 00:23:36,494 Ce-ar fi s�-i spune�i locotenentului ce a�i v�zut ? 222 00:23:36,895 --> 00:23:39,294 Sau ce crede�i c� a�i v�zut. 223 00:23:39,595 --> 00:23:41,294 Dallis a fost primul. 224 00:23:41,594 --> 00:23:43,195 Ce-i cu asta ? 225 00:23:43,595 --> 00:23:47,095 Spune-ne. Ce ai v�zut ? 226 00:23:47,595 --> 00:23:49,495 Cu ce sem�na ? 227 00:23:53,996 --> 00:23:55,895 Sem�na cu... 228 00:23:58,797 --> 00:24:01,296 Cu un foc. 229 00:24:12,798 --> 00:24:14,997 - E�ti treaz ? - Sunt treaz. 230 00:24:23,699 --> 00:24:26,199 Ce naiba e aia ? 231 00:24:29,499 --> 00:24:31,198 E ciudat. 232 00:24:31,398 --> 00:24:34,799 Ce ? La ce v� uita�i ? 233 00:24:37,800 --> 00:24:40,500 Pare a fi apusul. 234 00:24:40,900 --> 00:24:44,200 Nu, Greg, �la e estul. Soarele a apus �n spate. 235 00:24:44,600 --> 00:24:46,900 Atunci ce crezi c� e ? 236 00:24:48,201 --> 00:24:52,700 Poate un incendiu sau un avion pr�bu�it �n p�dure. 237 00:24:53,100 --> 00:24:56,601 Da, da, un avion. Se poate. 238 00:25:05,402 --> 00:25:08,202 Iisuse ! 239 00:25:08,602 --> 00:25:10,103 Ce naiba e ? 240 00:25:10,302 --> 00:25:12,302 Mai bine ne �ntoarcem. 241 00:25:12,603 --> 00:25:15,503 Trebuie s� fie un incendiu. 242 00:25:20,203 --> 00:25:21,903 Uite, se mi�c�. 243 00:25:22,203 --> 00:25:24,104 Am v�zut. 244 00:25:24,404 --> 00:25:26,804 - Nu se mi�c�, Bobby. Nu... - Uite ! 245 00:25:27,204 --> 00:25:28,503 Se mi�c� ? 246 00:25:29,804 --> 00:25:31,705 E un incendiu uria�. 247 00:25:32,004 --> 00:25:33,504 Incendiu, pe naiba. 248 00:25:35,105 --> 00:25:36,804 �la nu e incendiu. 249 00:25:37,005 --> 00:25:39,604 Altceva ce s� fie ? 250 00:25:42,705 --> 00:25:45,005 Ce naiba se �nt�mpl�, Mike ? 251 00:25:48,106 --> 00:25:50,606 - Te joci ? - Nu. 252 00:25:52,306 --> 00:25:54,306 Mike, mai bine facem ca Greg 253 00:25:54,606 --> 00:25:55,906 �i ne oprim pu�in. 254 00:25:56,107 --> 00:25:57,906 Nu, Mike. Vreau s� v�d ce e. 255 00:26:01,907 --> 00:26:04,707 �sta e singurul drum de ie�ire. 256 00:26:05,007 --> 00:26:06,307 Dac� nu putem ocoli focul 257 00:26:06,607 --> 00:26:08,307 st�m toat� noaptea aici. 258 00:26:14,308 --> 00:26:16,408 Mike ? 259 00:26:21,209 --> 00:26:22,608 Opre�te ma�ina, Mike ! 260 00:26:26,309 --> 00:26:29,709 - Ce groz�vie ! - Iisuse Hristoase ! 261 00:26:31,009 --> 00:26:33,309 - Travis ! - Travis ! 262 00:26:33,809 --> 00:26:35,310 - Tic�losule ! - Ce dracu' faci ? 263 00:26:35,610 --> 00:26:37,710 Vino �napoi, t�mpitule ! 264 00:26:38,110 --> 00:26:39,609 Ce e ? 265 00:26:39,910 --> 00:26:42,611 - Ce e aia ? - O, Doamne ! 266 00:26:45,211 --> 00:26:47,210 Travis ! 267 00:26:49,611 --> 00:26:51,511 Ce naiba face acolo ? 268 00:26:51,811 --> 00:26:54,511 - Vino �napoi ! - Ce dracu' e ? 269 00:26:56,712 --> 00:26:59,212 - Travis ! - �ntoarce-te ! 270 00:27:06,012 --> 00:27:08,712 - Pleac� de acolo ! - Ce e aia ? 271 00:27:09,012 --> 00:27:10,513 Nu �tiu ce e. 272 00:27:21,714 --> 00:27:23,414 Hei, Mike ! 273 00:27:23,814 --> 00:27:25,114 Pleac� de acolo ! 274 00:27:25,414 --> 00:27:27,914 Las�-l aici. Nu vezi c� e t�mpit ! 275 00:27:31,715 --> 00:27:34,915 Travis, �ntoarce-te ! Travis ! 276 00:27:45,616 --> 00:27:47,815 Fugi, Travis, fugi ! 277 00:27:51,516 --> 00:27:53,517 - Ce naiba e aia ? - Sim�i�i ? 278 00:27:53,817 --> 00:27:56,217 - Nebun... - Travis ! 279 00:28:04,117 --> 00:28:05,617 - Travis ! - S� plec�m ! 280 00:28:05,917 --> 00:28:08,318 - Vino �napoi ! Travis ! - Ce dracu' e ? 281 00:28:24,619 --> 00:28:26,620 Travis ! 282 00:28:29,820 --> 00:28:31,219 E... 283 00:28:31,519 --> 00:28:33,520 - E... - D�-i drumul ! 284 00:28:33,920 --> 00:28:35,820 Pleac� ! 285 00:28:37,920 --> 00:28:40,521 Mike, e mort ! E mort ! 286 00:28:42,220 --> 00:28:44,321 - O, Mike, a murit ! - Haide ! 287 00:28:44,621 --> 00:28:46,021 - Nu-l las. - E mort. 288 00:28:46,321 --> 00:28:47,521 Nu-l las aici. 289 00:28:47,921 --> 00:28:50,021 - Porne�te ! Haide ! - S� plec�m ! 290 00:28:50,321 --> 00:28:51,622 E mort. 291 00:28:51,822 --> 00:28:53,121 Ce naiba faci ? A murit ! 292 00:28:53,422 --> 00:28:55,621 - E mort. E mort. - Haide ! 293 00:28:56,422 --> 00:28:58,522 - S� plec�m naibii de aici ! - Hai ! 294 00:28:58,822 --> 00:29:01,022 Hai ! Hai ! 295 00:29:02,922 --> 00:29:05,723 - A murit ! - O, Doamne ! 296 00:29:06,023 --> 00:29:08,323 Se mi�c� ! Vine dup� noi ! O s� ne omoare ! 297 00:29:08,623 --> 00:29:11,423 Sta�i jos ! Sta�i jos cu to�ii ! 298 00:29:14,423 --> 00:29:16,424 Mai �ncet, Mike ! 299 00:29:20,523 --> 00:29:22,324 - Ce e aia ? - Nu �tiu. 300 00:29:22,724 --> 00:29:24,224 - Ce naiba a fost ?! - Nu �tiu. 301 00:29:24,624 --> 00:29:26,625 Nu �tiu, Mike ! Nu �tiu ce e. 302 00:29:26,825 --> 00:29:29,025 - Ce-a fost ? - O, Doamne ! 303 00:29:29,425 --> 00:29:31,324 Ce-a fost asta ? 304 00:29:33,725 --> 00:29:35,525 Mai �ncet, Mike ! 305 00:29:38,625 --> 00:29:40,226 La naiba ! 306 00:29:43,026 --> 00:29:44,426 O s� ne omori ! 307 00:29:44,726 --> 00:29:46,626 - Ne urm�re�te ? - Nu �tiu. 308 00:29:46,926 --> 00:29:49,026 Nu v�d. Ne urm�re�te ? 309 00:29:49,326 --> 00:29:51,427 - Nu �tiu ! - Taci ! 310 00:29:51,727 --> 00:29:55,227 - Haide ! - Ai grij� ! 311 00:30:00,827 --> 00:30:04,027 - Haide ! - D�-te de pe mine ! 312 00:30:10,628 --> 00:30:12,228 De ce naiba opre�ti ? 313 00:30:12,528 --> 00:30:14,828 L-am l�sat acolo. 314 00:30:15,228 --> 00:30:17,828 - E mort, idiotule ! - Trebuie s� ne �ntoarcem. 315 00:30:18,229 --> 00:30:20,329 - Nu ! - �n niciun caz. Ce zici ? 316 00:30:20,729 --> 00:30:24,030 Nu, poate trebuie s� ne �ntoarcem. 317 00:30:24,330 --> 00:30:25,729 - Nici g�nd ! - Nu ! 318 00:30:26,029 --> 00:30:27,630 �nc� nu �tim dac� e mort. 319 00:30:28,030 --> 00:30:30,730 - S� plec�m de aici ! S�... - Ce tot zici ? 320 00:30:31,130 --> 00:30:33,130 M� �ntorc ! M� �ntorc ! 321 00:30:33,430 --> 00:30:35,630 Dac� nu veni�i, cobor��i. 322 00:30:35,930 --> 00:30:38,231 V� iau mai t�rziu. 323 00:30:38,631 --> 00:30:42,731 - Nu ne po�i face asta. - Dac� nu te �ntorci ? 324 00:30:46,931 --> 00:30:48,932 Cobor��i. 325 00:30:56,333 --> 00:31:00,133 Du-te. Trebuie s� te dai jos. 326 00:31:00,532 --> 00:31:02,833 Va fi �n regul�. Sta�i l�ng� drum. 327 00:31:31,335 --> 00:31:33,235 Nenorocitul. 328 00:31:36,335 --> 00:31:38,236 Eu... 329 00:31:38,436 --> 00:31:41,036 Am c�utat �n p�dure �i... 330 00:31:41,436 --> 00:31:43,337 Dar nu era... 331 00:31:45,036 --> 00:31:46,936 Nu era nimic... 332 00:31:51,737 --> 00:31:53,738 L-au luat. 333 00:32:03,938 --> 00:32:06,438 V� a�tepta�i s� cred 334 00:32:06,738 --> 00:32:11,539 c� o farfurie zbur�toare a venit �i v-a luat amicul 335 00:32:11,939 --> 00:32:13,839 �n spa�iu ? 336 00:32:14,139 --> 00:32:16,739 �sta-i adev�rul. Exact a�a a fost. 337 00:32:17,039 --> 00:32:18,640 Chiar a�a ? 338 00:32:18,940 --> 00:32:21,040 Tu ai zis c� nu te-ai �ntors 339 00:32:21,340 --> 00:32:24,040 �n poian�, a�a c� nu �tii, nu-i a�a ? 340 00:32:24,340 --> 00:32:25,640 Nu conteaz�. 341 00:32:25,940 --> 00:32:30,440 Mike Rogers spune c� nu era acolo �i cuv�ntul lui e de aur. 342 00:32:30,840 --> 00:32:32,341 �tii bine asta, Blake. 343 00:32:32,641 --> 00:32:34,240 De ce nu ne aperi ? 344 00:32:34,440 --> 00:32:36,141 De ce-l la�i s� ne vorbeasc� a�a ? 345 00:32:36,441 --> 00:32:38,341 - David... - Nici nu �ncerca�i 346 00:32:38,641 --> 00:32:40,242 s� ne crede�i. 347 00:32:40,641 --> 00:32:42,541 Am v�zut cu to�ii chestia aia. 348 00:32:43,742 --> 00:32:45,442 Am v�zut cum a fost dobor�t. 349 00:32:45,742 --> 00:32:47,642 A�i v�zut ceva. 350 00:32:48,942 --> 00:32:50,843 Cel pu�in, asta crede�i voi. 351 00:32:54,243 --> 00:32:57,243 - �i tu, fiule ? - Eu ? 352 00:32:57,743 --> 00:32:59,643 Da. Ce ai v�zut ? 353 00:33:04,744 --> 00:33:06,943 Am v�zut acela�i lucru... 354 00:33:08,944 --> 00:33:10,944 Ce au v�zut ei. 355 00:33:17,544 --> 00:33:19,745 Ei, asta da poveste. 356 00:33:20,044 --> 00:33:22,045 Da, bine. 357 00:33:22,345 --> 00:33:25,945 Cred c� e timpul s� plec�m. Voi ce zice�i ? 358 00:33:26,346 --> 00:33:29,546 Ce sup�rat e�ti c� �i-a disp�rut amicul, nu ? 359 00:33:29,846 --> 00:33:31,846 C�t� perspicacitate ! 360 00:33:32,146 --> 00:33:34,846 - Pentru c� nu-i amicul meu. - Am �n�eles. 361 00:33:35,146 --> 00:33:37,547 - Clar. - Chiar a�a ? 362 00:33:37,846 --> 00:33:40,447 Bine. Acum, ai terminat ? 363 00:33:40,847 --> 00:33:43,247 O s� te anun��m. 364 00:33:43,547 --> 00:33:45,246 Nu pleca�i p�n� nu v� iau 365 00:33:45,447 --> 00:33:47,647 numerele de telefon �i adresele. 366 00:33:47,947 --> 00:33:49,647 - Nu �ncerc�m s�-l g�sim ? - E... 367 00:33:49,947 --> 00:33:52,647 Nu e pe munte, mai �tii ? 368 00:33:53,047 --> 00:33:55,348 L-au luat. 369 00:33:57,048 --> 00:33:59,848 Ei, ce p�rere ai ? Ar trebui s� mergem ? 370 00:34:00,248 --> 00:34:03,948 Prea t�rziu. N-avem destui oameni. Plec�m �n zori. 371 00:34:16,150 --> 00:34:18,250 Ei, Dallis, te pricepi la vorbe. 372 00:34:18,550 --> 00:34:21,250 V-am zis c� n-o s� cread� povestea asta. 373 00:34:21,550 --> 00:34:23,550 Niciun cuvin�el. 374 00:34:28,650 --> 00:34:31,550 Se pare c� au muncit acolo. 375 00:34:31,851 --> 00:34:35,751 Camionul arat� de parc� a trecut prin iad. 376 00:34:36,151 --> 00:34:38,452 Soarele r�sare la �ase diminea�a. 377 00:34:38,851 --> 00:34:41,152 Avem 50 de oameni, ma�ini, c�ini. 378 00:34:42,651 --> 00:34:45,652 Vreau s� sun la Flagstaff s� cer dou� elicoptere. 379 00:34:45,952 --> 00:34:48,253 - E destul ? - Suficient. 380 00:34:48,653 --> 00:34:51,553 B�nuiesc c� m�ine �l g�sim pe Travis Walton. 381 00:34:51,953 --> 00:34:54,853 Desigur, a� fi surprins s�-l g�sim �ntreg. 382 00:34:55,153 --> 00:34:57,053 Da. 383 00:34:57,353 --> 00:34:59,554 �mi recomanzi un motel bun ? 384 00:34:59,953 --> 00:35:01,453 Da. Chapparal. 385 00:35:01,753 --> 00:35:04,153 Cum intri �n Snowflake, 386 00:35:04,453 --> 00:35:06,454 chiar l�ng� rezervorul cu ap�. 387 00:35:06,754 --> 00:35:08,754 Te �ntrebi cum de b�ie�ii �tia 388 00:35:09,054 --> 00:35:10,754 au inventat a�a o poveste. 389 00:35:10,954 --> 00:35:13,055 Da. 390 00:35:13,455 --> 00:35:15,955 Pe p�m�nt, avem de-a face cu o crim�. 391 00:35:16,355 --> 00:35:18,355 Simplu ca bun� ziua. 392 00:35:18,655 --> 00:35:20,255 Noapte bun�, �erife. 393 00:35:20,455 --> 00:35:22,555 Noapte bun�, Frank. 394 00:35:22,855 --> 00:35:26,155 B�RBAT DIN NEBRASKA R�PIT DE EXTRATERE�TRI 395 00:36:20,860 --> 00:36:24,261 Un purt�tor de cuv�nt al ministerului agriculturii... 396 00:36:24,661 --> 00:36:28,761 S-a dat la radio. Spun c� e o glum� sau a�a ceva. 397 00:36:29,162 --> 00:36:31,061 Nu e o glum�. 398 00:36:31,361 --> 00:36:33,061 L-ai l�sat acolo ? 399 00:36:33,361 --> 00:36:35,662 Nu �tiu unde e, Dana. 400 00:36:36,961 --> 00:36:38,862 Cum adic�, nu �tii unde e ? 401 00:36:39,162 --> 00:36:41,162 A�a cum am zis. 402 00:36:46,863 --> 00:36:49,663 Cum ai putut s�-l la�i acolo ? 403 00:36:49,963 --> 00:36:52,963 La radio spuneau ceva de extratere�tri. 404 00:36:53,263 --> 00:36:54,963 Nu l-am l�sat. 405 00:36:55,263 --> 00:36:58,363 Da, era ceva acolo, Kate. Eu... 406 00:36:58,763 --> 00:37:01,164 Nu... nu �n�eleg. "Acolo" ? 407 00:37:01,463 --> 00:37:03,864 Travis a disp�rut ? 408 00:37:06,264 --> 00:37:09,464 �l vor c�uta m�ine diminea��. 409 00:37:09,864 --> 00:37:12,564 Unde e, Mike ? 410 00:37:14,865 --> 00:37:18,466 Unde e, Mike ? Unde e ? Mike... 411 00:37:20,265 --> 00:37:23,565 E �n regul�. O s� fie totul bine. 412 00:37:24,466 --> 00:37:26,465 O s� fie bine. 413 00:37:31,166 --> 00:37:35,067 Tat�l meu care e�ti �n ceruri, m� plec �naintea Ta. 414 00:37:36,367 --> 00:37:38,967 M� rog ca spiritul T�u s� fie cu mine. 415 00:37:41,567 --> 00:37:44,967 Iart�-ne, Tat�, pentru ce am f�cut. 416 00:38:14,270 --> 00:38:17,870 Vreau echipe de c�te doi pe creasta de acolo. 417 00:38:18,270 --> 00:38:20,970 Dac� b�iatul e acolo, vreau s�-l g�sim. 418 00:38:22,171 --> 00:38:23,471 - A�i �n�eles ? - Da. 419 00:38:23,670 --> 00:38:26,371 S� pornim, b�ie�i. Dumnezeu s� v� apere. 420 00:38:29,772 --> 00:38:32,072 E�ti sigur ? �sta e locul ? 421 00:38:32,472 --> 00:38:35,072 Era �ntuneric, dar... dar, da. 422 00:38:35,372 --> 00:38:37,272 Aici. Chiar aici a c�zut. 423 00:38:37,673 --> 00:38:39,272 A�i zis c� era o ad�ncitur�. 424 00:38:39,572 --> 00:38:40,873 C� se vedea clar. 425 00:38:41,173 --> 00:38:43,173 Aici e, chiar aici. 426 00:38:43,573 --> 00:38:47,073 Unde naiba a fost ? A fost aici sau acolo ? 427 00:38:47,373 --> 00:38:49,673 Ce facem aici, ne juc�m ? 428 00:38:50,973 --> 00:38:52,873 Nu sunt sigur. 429 00:38:54,174 --> 00:38:56,073 �n�eleg. 430 00:38:57,674 --> 00:38:59,974 Nu ne crede. 431 00:39:00,274 --> 00:39:01,774 Unde e fratele meu ? 432 00:39:02,075 --> 00:39:04,574 - Ce i-a�i f�cut ? - U�urel, Dan. 433 00:39:04,875 --> 00:39:08,075 - Nu te b�ga, Whitlock. - O s�-l g�sim. 434 00:39:09,575 --> 00:39:11,775 Care din voi e Allan Dallis ? 435 00:39:12,075 --> 00:39:13,775 Nu e aici. 436 00:39:14,175 --> 00:39:16,876 - Ce-i cu el ? - Am verificat. 437 00:39:17,176 --> 00:39:19,976 Angajatul t�u are un cazier frumu�el. 438 00:39:20,376 --> 00:39:22,576 Atac cu arm� mortal�. 439 00:39:22,976 --> 00:39:26,176 Ascult�, Mike, dac� fr��iorul meu a p��it ceva... 440 00:39:27,577 --> 00:39:30,677 ... tu e�ti r�spunz�tor. Ai �n�eles ? 441 00:39:33,377 --> 00:39:35,277 Da. 442 00:39:47,878 --> 00:39:51,579 Mai las�-m�. Am venit s� c�tig un ban. 443 00:39:51,979 --> 00:39:54,279 Acum s-ar putea s� fac pu�c�rie. 444 00:39:54,579 --> 00:39:56,879 Poate a�a ne pedepse�te Dumnezeu. 445 00:39:57,179 --> 00:39:58,879 Mai las�-m� cu religia. 446 00:39:59,079 --> 00:40:00,279 Chiar dac� nu crezi �n El, 447 00:40:00,679 --> 00:40:01,879 �tii diferen�a dintre bine �i r�u. 448 00:40:02,180 --> 00:40:04,980 To�i �tim. N-avem nicio scuz�. 449 00:40:06,380 --> 00:40:08,380 Ce e ? 450 00:40:10,481 --> 00:40:12,480 Ce e acolo ? 451 00:40:23,681 --> 00:40:26,381 Rezerva�ia apa�ilor �ncepe de acolo. 452 00:40:26,782 --> 00:40:28,981 Am g�sit ceva aici ! 453 00:40:39,982 --> 00:40:42,983 - A�i g�sit ceva ? - Nu �tiu. 454 00:40:48,283 --> 00:40:50,883 M� �ntreb ce vor g�si acolo. 455 00:40:52,184 --> 00:40:54,684 Ai idee, Mike ? 456 00:40:54,984 --> 00:40:57,185 E ceva aici, �erife. 457 00:40:58,484 --> 00:41:00,585 - E Walton ? - El e. 458 00:41:00,984 --> 00:41:03,585 - �tiam eu. - L-au omor�t. 459 00:41:08,185 --> 00:41:09,785 Ce e ? 460 00:41:23,486 --> 00:41:25,886 Nu mai s�pa. 461 00:41:26,186 --> 00:41:28,187 Nu e uman, Frank. 462 00:41:29,987 --> 00:41:31,587 E c�inele vreunui v�n�tor. 463 00:41:31,787 --> 00:41:33,687 Am crezut c� e el. 464 00:41:42,888 --> 00:41:45,789 Dana r�m�ne peste noapte la familia Walton. 465 00:42:00,690 --> 00:42:04,290 A sunat un tip de la Regia P�durilor. 466 00:42:04,690 --> 00:42:08,491 �i-au luat contractul. 467 00:42:13,691 --> 00:42:15,591 Nu pari surprins. 468 00:42:17,091 --> 00:42:18,391 Nu sunt. 469 00:42:18,792 --> 00:42:19,991 De ce nu e�ti ? 470 00:42:20,191 --> 00:42:22,592 De unde lu�m bani s�pt�m�na viitoare ? 471 00:42:22,892 --> 00:42:25,392 O s� m� g�ndesc eu la ceva. 472 00:42:25,792 --> 00:42:28,692 Nu �n�eleg. Prietenul meu a disp�rut. 473 00:42:28,992 --> 00:42:31,892 Nu �tim unde e �i tu te g�nde�ti doar la bani. 474 00:42:33,393 --> 00:42:34,893 S�-�i mai zic ceva. 475 00:42:35,093 --> 00:42:37,693 Localnicii zic lucruri oribile despre tine. 476 00:42:38,093 --> 00:42:40,494 - Nu-mi pas� ce cred. - Mie, da ! 477 00:42:40,794 --> 00:42:44,993 Locuim aici, la fel �i copiii no�tri. Bine�n�eles c�-mi pas� ! 478 00:42:45,493 --> 00:42:47,894 - Mami. - Hei, hei, hei. 479 00:42:48,193 --> 00:42:50,594 �tii ceva ? Du-te �napoi �n pat 480 00:42:50,894 --> 00:42:52,494 �i o s�-�i citesc povestea. 481 00:42:52,794 --> 00:42:55,594 Promit, da ? Bine. 482 00:42:55,894 --> 00:42:57,795 Puricii s� te s�rute. 483 00:43:01,095 --> 00:43:02,795 Ce-o s� zic� ? 484 00:43:03,095 --> 00:43:05,896 C�nd o s� spun� c� tat�l ei e mincinos sau... 485 00:43:08,796 --> 00:43:11,296 Hai, spune-o. 486 00:43:11,596 --> 00:43:14,596 Un mincinos sau un criminal. 487 00:43:16,696 --> 00:43:19,997 �i tu ? �i tu spui asta, Kate ? 488 00:43:23,297 --> 00:43:25,597 Nu. 489 00:43:25,897 --> 00:43:27,897 Nu. Sigur c� nu. 490 00:43:29,498 --> 00:43:31,397 Michael, vreau s�-mi spui 491 00:43:31,797 --> 00:43:34,098 ce s-a �nt�mplat acolo cu adev�rat. 492 00:43:36,598 --> 00:43:39,298 �i-am spus ce s-a �nt�mplat. 493 00:43:39,598 --> 00:43:41,698 �i-am spus tot ce �tiu. 494 00:43:43,499 --> 00:43:45,498 M� crezi, nu-i a�a, Kate ? 495 00:43:47,199 --> 00:43:49,099 M� crezi ? 496 00:44:21,402 --> 00:44:27,203 LOCURI LIBERE MOTEL Chapparal 497 00:44:32,202 --> 00:44:36,103 Alo ? Da, aici e 51098, ce este ? 498 00:44:36,503 --> 00:44:39,903 Aici Western Union... 499 00:44:40,303 --> 00:44:42,803 �tii, Mike, s-a r�sp�ndit vestea. 500 00:44:44,004 --> 00:44:45,905 Mai precis, ce veste, Tom ? 501 00:44:46,204 --> 00:44:47,804 Nu �tiu, doar c�... 502 00:44:48,104 --> 00:44:50,904 Azi am primit telefoane din toat� lumea. 503 00:44:51,204 --> 00:44:53,204 De m�ine, tot motelul e plin. 504 00:44:53,504 --> 00:44:56,704 - Cine sun� ? - Reporteri, turi�ti, 505 00:44:57,105 --> 00:44:59,205 oameni pasiona�i de OZN-uri. 506 00:44:59,405 --> 00:45:02,205 Mike, zi-mi, ce se �nt�mpl� de fapt ? 507 00:45:05,406 --> 00:45:08,206 - Po�i s� �ii un secret, Tom ? - Cum s� nu. 508 00:45:08,506 --> 00:45:10,607 Nu spune nim�nui c� sunt aici. 509 00:45:17,807 --> 00:45:20,207 Dle Rogers. Dle Rogers. 510 00:45:22,207 --> 00:45:23,807 A� vrea s� v� �ntreb 511 00:45:24,208 --> 00:45:26,507 dac� e o zi frumoas� pentru dv. 512 00:45:28,208 --> 00:45:31,308 Ray Melendez, Action News, Phoenix. 513 00:45:32,608 --> 00:45:34,708 - De abia m-am trezit. - Nu-i nimic. 514 00:45:35,009 --> 00:45:37,208 Am doar c�teva �ntreb�ri. 515 00:45:37,508 --> 00:45:39,009 Nu am nimic de zis. 516 00:45:39,309 --> 00:45:42,209 M-am g�ndit c� a�i vrea 517 00:45:42,509 --> 00:45:44,209 s� clarifica�i lucrurile. 518 00:45:44,509 --> 00:45:45,809 �ti�i, tot ce se zice 519 00:45:46,110 --> 00:45:47,609 despre dv �i, �ti�i... 520 00:45:47,909 --> 00:45:49,210 V-a�i g�ndit prost. 521 00:45:49,610 --> 00:45:51,610 E pentru... E pentru binele dv. 522 00:45:51,910 --> 00:45:54,210 Doar le spune�i oamenilor adev�rul. 523 00:45:54,510 --> 00:45:56,410 Ce p�rere ave�i ? 524 00:46:11,112 --> 00:46:13,712 - Uita�i, cred c� el e. - El e ? 525 00:46:14,012 --> 00:46:15,311 Cred c� da. 526 00:46:15,611 --> 00:46:18,012 Mike Rogers. Scuza�i-m�. Dle Rogers. 527 00:46:18,312 --> 00:46:21,112 Dle Whitlock. Sunt Jarvis Powell, de la F.A.C.A. 528 00:46:21,413 --> 00:46:23,612 Avem experien�� cu asemenea probleme 529 00:46:23,912 --> 00:46:26,913 �i cred c� ne-am putea ajuta reciproc. 530 00:46:29,213 --> 00:46:32,814 Vrem doar s� �ti�i 531 00:46:33,213 --> 00:46:36,614 c� exist� oameni care �tiu adev�rul. 532 00:46:36,913 --> 00:46:39,214 Acum vorbe�te cu un alt tip. 533 00:46:42,514 --> 00:46:44,014 Poftim. 534 00:46:44,214 --> 00:46:46,215 FUNDA�IA AMERICAN� PENTRU CERCETARE AERIAN� 535 00:46:46,515 --> 00:46:49,015 V� rog, suna�i-ne dac� v� putem ajuta. 536 00:46:49,415 --> 00:46:51,415 S� mergem. 537 00:46:55,515 --> 00:46:57,116 Oric�nd. 538 00:47:04,616 --> 00:47:07,616 - C�t ��i datorez, Earl ? - Doi dolari. 539 00:47:09,916 --> 00:47:12,417 �aptezeci �i unu, �aizeci �i cinci... 540 00:47:22,918 --> 00:47:24,318 Betty. 541 00:47:24,618 --> 00:47:27,618 Da, �tiu. Ei ascund ceva. 542 00:47:36,819 --> 00:47:39,119 La ce naiba se holbeaz� Buck Morton ? 543 00:47:39,419 --> 00:47:41,219 Se tot uit� �ncoace. 544 00:47:41,619 --> 00:47:43,920 Mike, ora�ul a luat-o razna. 545 00:47:44,320 --> 00:47:46,220 Da, acum c� suntem la �tiri. 546 00:47:46,520 --> 00:47:48,720 Se duc iar s�-l caute pe Travis. 547 00:47:49,020 --> 00:47:50,320 N-o s� g�seasc� nimic. 548 00:47:50,620 --> 00:47:54,721 Watters a venit la �ase diminea�a s� ne pun� �ntreb�ri. 549 00:47:55,021 --> 00:47:56,320 St� pe capul nostru. 550 00:47:56,620 --> 00:47:59,520 - Da, a zis c� dac� cooper�m... - Haide. 551 00:47:59,821 --> 00:48:01,421 - Dac� m�rturisim. - M�rturisim ? 552 00:48:01,721 --> 00:48:04,821 Da, dac� m�rturisim, o s� �ncerce s� ne ajute. 553 00:48:05,222 --> 00:48:07,021 S� ne ajute. 554 00:48:07,221 --> 00:48:09,022 Ce naiba se �nt�mpl� aici ? 555 00:48:09,322 --> 00:48:11,522 Ave�i ceva s�-mi spune�i ? 556 00:48:12,922 --> 00:48:15,622 - Du-te �i stai jos, Buck. - Aten�ie, e fierbinte. 557 00:48:15,922 --> 00:48:19,723 Dac� vre�i s� rezolv�m, putem ie�i pu�in chiar acum. 558 00:48:20,123 --> 00:48:23,423 Cred c� glume�ti, gr�san �mpu�it ce e�ti. 559 00:48:23,723 --> 00:48:26,123 - Tic�los mic ! - D�-te ! D�-te ! 560 00:48:26,423 --> 00:48:27,723 - Hai ! - Sta�i ! 561 00:48:28,023 --> 00:48:29,924 Hai, calma�i-v�. 562 00:48:30,224 --> 00:48:31,623 Haide. 563 00:48:31,923 --> 00:48:35,324 Da�i-v� la o parte �i l�sa�i-o pe dra Ida s� treac�. 564 00:48:35,624 --> 00:48:37,124 Pentru Dumnezeu ! 565 00:48:37,524 --> 00:48:40,024 Du-te �i bea-�i cafeaua, c� se r�ce�te. 566 00:48:40,424 --> 00:48:42,024 Ce face�i voi ast�zi ? 567 00:48:42,324 --> 00:48:45,025 - Vrei ceva, Mike ? - Ce face b�iatul meu ? 568 00:48:45,424 --> 00:48:46,625 Nu. Mul�umesc, lda. 569 00:48:46,925 --> 00:48:48,325 Stai jos, David. 570 00:48:48,525 --> 00:48:50,525 Lini�ti�i-v�, b�ie�i. 571 00:48:51,726 --> 00:48:53,925 Asculta�i, vreau s� �ti�i cu to�ii 572 00:48:54,226 --> 00:48:57,126 c� nu e nimic personal �n treaba asta. 573 00:48:58,426 --> 00:49:00,826 Unde e prietenul vostru ? 574 00:49:01,226 --> 00:49:03,227 - Care dintre ei ? - Hai, Mike. 575 00:49:03,426 --> 00:49:06,127 Cel cu temperament. 576 00:49:06,527 --> 00:49:08,827 Dac� te referi la Dallis, nu �tiu. 577 00:49:10,827 --> 00:49:13,227 Avem o propunere pentru voi. 578 00:49:13,628 --> 00:49:16,728 Vreau s� da�i un test la detectorul de minciuni. 579 00:49:17,128 --> 00:49:20,828 Dac� spune�i adev�rul, v� va ajuta mult. 580 00:49:24,229 --> 00:49:25,528 O s� ne g�ndim. 581 00:49:25,828 --> 00:49:27,429 E un expert aici, �n stat. 582 00:49:27,729 --> 00:49:30,829 �l pute�i da azi, m�ine, oric�nd vre�i. 583 00:49:31,229 --> 00:49:33,829 Am spus c� ne g�ndim. 584 00:49:35,729 --> 00:49:38,630 Ce-ar fi s� vorbim pu�in, Mike ? 585 00:49:39,029 --> 00:49:40,930 Afar�. 586 00:49:56,731 --> 00:50:00,531 Greg ne-a zis adev�rul despre t�ietura lui Dallis. 587 00:50:01,731 --> 00:50:04,331 N-a fost o zg�rietur�, nu ? 588 00:50:04,731 --> 00:50:07,532 S-a certat cu Travis �n ziua dispari�iei ? 589 00:50:07,831 --> 00:50:09,932 Nu-i a�a ? 590 00:50:11,432 --> 00:50:13,833 Cred c� da. 591 00:50:14,233 --> 00:50:16,633 Cred c� ai �nceput s�-�i dai seama 592 00:50:17,033 --> 00:50:19,433 ce fel de om sunt, Rogers. 593 00:50:19,733 --> 00:50:23,133 Muncesc �n bran�a asta de mult� vreme. 594 00:50:23,433 --> 00:50:26,133 �tii ce a �nceput s� m� deranjeze ? 595 00:50:26,433 --> 00:50:29,633 Cred c� poate nu v-a�i ucis amicul. 596 00:50:30,934 --> 00:50:33,634 Dar pe onoarea mea, 597 00:50:34,034 --> 00:50:36,934 nu-mi dau seama de ce ascunde�i ceva. 598 00:50:45,135 --> 00:50:48,435 - Ce mai vrea �i el ? - Nu �tiu. S� mergem. 599 00:50:48,836 --> 00:50:51,936 - Unde mergem ? - S�-l g�sim pe Dallis. 600 00:50:52,236 --> 00:50:54,235 Dallis ? Parc� nu �tiai unde e. 601 00:50:54,536 --> 00:50:56,036 Am min�it. 602 00:51:01,636 --> 00:51:06,737 Bine, ridic miza cu zece. Ridic miza... 603 00:51:12,437 --> 00:51:14,638 Vorbi�i �n englez�, v� rog. 604 00:51:17,938 --> 00:51:19,938 Ei bine, b�ie�i. 605 00:51:49,341 --> 00:51:51,440 Ei bine ? 606 00:51:53,241 --> 00:51:56,541 Am auzit ce se �nt�mpl� �n or�elul vostru idiot. 607 00:51:57,942 --> 00:51:59,341 V-am spus c� n-o s� mearg�. 608 00:51:59,641 --> 00:52:01,642 Ne-au luat contractul. 609 00:52:01,941 --> 00:52:03,442 �tiai asta ? 610 00:52:03,742 --> 00:52:06,342 Se �n�elege. Sunt ni�te frico�i. 611 00:52:06,642 --> 00:52:08,743 C� tot vorbim de frico�i, 612 00:52:09,043 --> 00:52:11,043 tu pe unde ai fost ? 613 00:52:11,443 --> 00:52:13,443 Am fost pe aici. 614 00:52:13,743 --> 00:52:15,343 �tiai unde s� m� g�se�ti. 615 00:52:15,643 --> 00:52:18,143 Davis �i Watters te caut�. 616 00:52:18,443 --> 00:52:20,143 �tiu c� ai cazier. 617 00:52:20,443 --> 00:52:21,944 �tiu de rana ta. 618 00:52:22,344 --> 00:52:24,544 - �tiu c� min�i. - Le �tii pe toate, 619 00:52:24,844 --> 00:52:27,544 - nu-i a�a, evlaviosule ? - Nu ne aju�i deloc 620 00:52:27,944 --> 00:52:31,044 - dac� nu apari. Nu ! - Asta e ! 621 00:52:32,545 --> 00:52:35,144 Vor s� d�m testul la detectorul de minciuni. 622 00:52:35,445 --> 00:52:37,545 Vreau s� �tiu ce p�rere ai. 623 00:52:39,845 --> 00:52:42,545 Vrei s� �tii p�rerea mea ? 624 00:52:42,845 --> 00:52:44,546 Exact. 625 00:52:44,845 --> 00:52:46,746 S�-�i spun ce cred eu. 626 00:52:48,346 --> 00:52:51,246 Cred c� aparatele alea sunt periculoase. 627 00:52:51,546 --> 00:52:52,946 Aparatul zice c� min�i. 628 00:52:53,246 --> 00:52:55,946 Chiar dac� spui adev�rul, min�i. 629 00:52:56,346 --> 00:52:58,347 Ne-ar putea scoate de sub suspiciune. 630 00:53:00,247 --> 00:53:02,648 Poate pe tine. 631 00:53:07,447 --> 00:53:09,148 �tii, 632 00:53:09,448 --> 00:53:11,548 n-au nevoie de cadavru s� te acuze de crim�. 633 00:53:11,948 --> 00:53:15,748 �tia�i asta ? �tia�i asta ? 634 00:53:16,148 --> 00:53:19,249 �i �tim cu to�ii c� n-o s�-l g�seasc� pe Travis. 635 00:53:19,649 --> 00:53:22,749 Davis �i Watters vor fi nevoi�i s� rezolve cazul. 636 00:53:23,149 --> 00:53:25,049 �i oare pe cine vor g�si vinovat ? 637 00:53:25,349 --> 00:53:27,450 Pe tine, evlaviosule ? 638 00:53:27,849 --> 00:53:30,350 Dumnezeu va trimite un roi de l�custe pe ei. 639 00:53:30,650 --> 00:53:32,249 Pe tine, dle St�lp-al-comunit��ii ? 640 00:53:32,650 --> 00:53:34,750 Nu, nu cred. 641 00:53:35,049 --> 00:53:37,050 �ntrebarea e 642 00:53:37,350 --> 00:53:40,150 c�t dureaz� p�n� hot�r��i s� v� salva�i 643 00:53:40,450 --> 00:53:41,851 �i da�i vina pe mine. 644 00:53:42,150 --> 00:53:43,751 - Prostii... - Nu, exact 645 00:53:43,951 --> 00:53:46,751 - a�a o s� fie ! - Prostii ! 646 00:53:47,151 --> 00:53:51,952 Dac� ne hot�r�m s� d�m testul, 647 00:53:52,452 --> 00:53:53,951 �l d�m cu to�ii. 648 00:53:54,351 --> 00:53:55,952 Nu ar�ta cu degetul la mine. 649 00:53:56,152 --> 00:53:57,852 Gata, Mike, haide ! 650 00:53:58,152 --> 00:54:00,152 Gata ! Gata ! 651 00:54:02,352 --> 00:54:04,552 Gata. Du-te. 652 00:54:06,053 --> 00:54:09,453 - D�-te la o parte. - Gata, Dallis, s� fii acolo. 653 00:54:11,053 --> 00:54:13,453 Ce bine m-am sim�it. 654 00:54:16,854 --> 00:54:18,853 S� fii acolo. 655 00:54:20,854 --> 00:54:22,854 S� vii. 656 00:54:27,054 --> 00:54:29,754 Incidentul a atras aten�ia �ntregii lumi, 657 00:54:30,055 --> 00:54:32,454 iar controversa legat� de dispari�ia lui Walton 658 00:54:32,855 --> 00:54:34,455 a culminat, f�r� un semn... 659 00:54:34,755 --> 00:54:37,255 M-am s�turat. M� duc acolo. 660 00:54:37,555 --> 00:54:39,655 �n ultimele patru zile, reporteri... 661 00:54:39,955 --> 00:54:41,256 E�ti sigur c� vrei asta ? 662 00:54:41,556 --> 00:54:43,656 ... din toat� lumea au sosit �n Snowflake 663 00:54:43,956 --> 00:54:45,856 �i localnicii nu sunt �nc�nta�i. 664 00:54:46,257 --> 00:54:47,956 Ray Melendez cu am�nunte. 665 00:54:48,356 --> 00:54:49,956 Mun�ii White. 666 00:54:50,156 --> 00:54:53,756 Legenda apa�ilor vorbe�te despre spirite rele 667 00:54:54,156 --> 00:54:57,557 care au venit din cer pentru a r�pi copii nevinova�i. 668 00:54:57,957 --> 00:55:00,857 Cei implica�i �nc� nu au vorbit cu presa. 669 00:55:01,157 --> 00:55:03,258 Autorit��ile �ncearc� din greu 670 00:55:03,558 --> 00:55:05,057 s� rezolve misterul. 671 00:55:05,458 --> 00:55:07,558 Au trecut patru zile de c�nd Walton 672 00:55:07,857 --> 00:55:09,558 a disp�rut f�r� urm�. 673 00:55:09,858 --> 00:55:12,758 Cazul a atras aten�ia �ntregii lumi. 674 00:55:13,058 --> 00:55:16,459 Legea nu-i face s� vorbeasc�. �tiu ni�te tipi care pot. 675 00:55:16,759 --> 00:55:18,159 ... un ora� conservator. 676 00:55:24,860 --> 00:55:28,860 �n aceast� localitate de munte, r�m�ne �ntrebarea: 677 00:55:29,160 --> 00:55:31,060 ce s-a �nt�mplat de fapt 678 00:55:31,360 --> 00:55:33,260 �i unde e Travis Walton ? 679 00:55:33,560 --> 00:55:36,161 Localnicii se vor �nt�lni la biseric� 680 00:55:36,460 --> 00:55:38,461 s� discute aceste probleme. 681 00:55:38,761 --> 00:55:40,861 De�i nu fac comentarii publice, 682 00:55:41,161 --> 00:55:45,961 cuv�ntul "omor" se cite�te pe buzele anchetatorilor. 683 00:55:46,562 --> 00:55:48,861 Ray Melendez, Action News. 684 00:55:49,162 --> 00:55:51,061 Mul�umim, Ray. Alte �tiri... 685 00:55:51,361 --> 00:55:54,461 �erife, c�ut�m prin p�dure de c�teva zile. 686 00:55:54,862 --> 00:55:56,562 Ora�ul cap�t� o reputa�ie proast�. 687 00:55:56,862 --> 00:56:00,263 Copiii mei sunt speria�i de prostiile cu OZN-urile 688 00:56:00,663 --> 00:56:03,063 �i de to�i str�inii care pun �ntreb�ri. 689 00:56:03,363 --> 00:56:05,663 Ce-ave�i de g�nd s� face�i ? 690 00:56:06,063 --> 00:56:07,263 Da, doamn�. 691 00:56:07,563 --> 00:56:09,763 Cu to�ii suntem �ngrijora�i. 692 00:56:10,063 --> 00:56:12,064 Mai ales eu �i oamenii mei. 693 00:56:12,363 --> 00:56:15,364 Lucreaz� 24 de ore pe zi la cazul �sta. 694 00:56:15,663 --> 00:56:18,264 Vrem s� revenim la normal, dac� putem. 695 00:56:18,664 --> 00:56:21,464 Vreau s� �ti�i c� le-am cerut tinerilor 696 00:56:21,765 --> 00:56:23,564 s� dea un test la detector. 697 00:56:23,864 --> 00:56:26,265 �i au refuzat. 698 00:56:26,564 --> 00:56:28,265 Oricum nu e bun de nimic. 699 00:56:28,565 --> 00:56:30,665 Dac� a fost vreo m�r��vie, trebuie s� �tim 700 00:56:30,965 --> 00:56:32,866 dac� suntem �n siguran��. 701 00:56:33,266 --> 00:56:35,566 �i de ce n-a�i arestat pe nimeni ? 702 00:56:35,866 --> 00:56:37,865 Nate, g�nde�te-te bine. 703 00:56:38,266 --> 00:56:40,665 Nu e nicio urm� de dovad� 704 00:56:40,966 --> 00:56:42,966 c� ar fi fost comis� o crim�. 705 00:56:43,266 --> 00:56:45,866 B�nuim cu to�ii ce s-a �nt�mplat. 706 00:56:46,567 --> 00:56:50,267 Sta�i a�a. Sta�i pu�in. 707 00:56:59,367 --> 00:57:01,668 Ce vre�i s� spune�i ? 708 00:57:02,968 --> 00:57:04,268 Ce vrei s� zici ? 709 00:57:04,468 --> 00:57:06,568 Spui c� eu l-am ucis pe Travis ? 710 00:57:11,369 --> 00:57:13,468 M� dezam�ge�ti. 711 00:57:15,169 --> 00:57:17,169 Am fost colegi, Nate. 712 00:57:17,469 --> 00:57:20,169 Mary a mea e coleg� cu copiii t�i. 713 00:57:21,569 --> 00:57:25,570 Jack, Larry, 714 00:57:25,970 --> 00:57:27,470 dn� Pratt. 715 00:57:27,770 --> 00:57:29,770 Ce face�i ? 716 00:57:33,071 --> 00:57:35,571 Mi-e dor de Travis. 717 00:57:35,871 --> 00:57:38,971 Ca �i vou�. Mi-e foarte dor. 718 00:57:41,272 --> 00:57:44,572 Dar nu... nu am ce face. 719 00:57:44,872 --> 00:57:48,472 Nu.. nu pot schimba ce am v�zut. 720 00:57:48,871 --> 00:57:50,372 A� vrea s� pot. 721 00:57:50,572 --> 00:57:52,472 A� vrea... s� fie din nou cu noi. 722 00:57:52,872 --> 00:57:56,672 A�... a� vrea s� �tiu c� e teaf�r. 723 00:57:58,573 --> 00:58:00,873 Dar nu am ce face. 724 00:58:01,273 --> 00:58:03,973 �i nici nu v� pot schimba p�rerea. 725 00:58:07,573 --> 00:58:10,974 V-am spus adev�rul de la �nceput. 726 00:58:11,374 --> 00:58:13,674 Acum suntem gata s� o dovedim. 727 00:58:13,974 --> 00:58:15,774 D�m testul �la nenorocit. 728 00:58:16,074 --> 00:58:19,175 Aranja�i totul, o s� fim acolo. 729 00:58:19,575 --> 00:58:24,875 �i dac� ave�i ceva de zis despre mine sau echipa mea, 730 00:58:25,375 --> 00:58:29,475 zice�i acum, zice�i-mi chiar acum. 731 00:59:15,079 --> 00:59:16,980 A cui a fost ideea testului ? 732 00:59:17,280 --> 00:59:18,579 A ta, a �erifului ? 733 00:59:18,879 --> 00:59:21,479 - L-ai ucis pe Travis ? - Ai v�zut extratere�tri ? 734 00:59:21,779 --> 00:59:24,480 - Dac� l-ai omor�t... - Face�i loc. 735 00:59:24,781 --> 00:59:28,381 Face�i loc. Da�i-v� la o parte. 736 00:59:34,281 --> 00:59:37,281 Vi s-a spus s� fi�i aici la nou�. 737 00:59:37,581 --> 00:59:39,781 Ei, bine, n-am fost. 738 00:59:40,081 --> 00:59:41,482 El e Cy Gilson. 739 00:59:41,782 --> 00:59:45,482 A venit tocmai din Phoenix ca s� ave�i un test bun. 740 00:59:45,882 --> 00:59:47,682 �i cum �tim c� a�a va fi ? 741 00:59:47,882 --> 00:59:49,283 Garantez. 742 00:59:49,683 --> 00:59:51,382 Cuvintele n-au valoare. 743 00:59:51,682 --> 00:59:54,683 Zice�i c� va fi bun, cum �tim c� va fi corect ? 744 00:59:54,983 --> 00:59:56,383 V� dau cuv�ntul meu. 745 00:59:56,683 --> 00:59:58,583 Nu ne putem �ncrede �n nimeni. 746 00:59:58,883 --> 01:00:01,583 Tot ce-am zis a fost r�st�lm�cit. 747 01:00:01,983 --> 01:00:03,984 A�a e. Tot ora�ul ne vrea r�ul. 748 01:00:04,284 --> 01:00:05,584 Blake, �tii bine. 749 01:00:05,884 --> 01:00:08,684 Sincer, nu-mi pas� dac� trece�i sau nu. 750 01:00:08,984 --> 01:00:10,784 Dac� min�i�i, se va vedea. 751 01:00:11,185 --> 01:00:13,284 Dac� zice�i adev�rul, se va vedea. 752 01:00:13,684 --> 01:00:14,985 De unde �tim c� n-ai fost mituit 753 01:00:15,284 --> 01:00:17,285 s� ne faci r�u ? 754 01:00:17,585 --> 01:00:20,185 Cy Gilson e cel mai bun. 755 01:00:20,585 --> 01:00:22,086 Sunte�i noroco�i. 756 01:00:22,385 --> 01:00:25,885 Dac� zici tu, eu sunt mul�umit. 757 01:00:27,886 --> 01:00:30,486 Pute�i avea �ncredere �n el. 758 01:00:31,986 --> 01:00:34,186 Am �ncredere �n tine, Blake. 759 01:00:34,586 --> 01:00:36,686 Ne dai cuv�ntul c� va fi corect ? 760 01:00:37,086 --> 01:00:39,487 Asta e u�or. Ai cuv�ntul meu. 761 01:00:46,187 --> 01:00:47,387 Bine. 762 01:00:47,687 --> 01:00:51,487 Numele t�u e Gregory Thomas Hayes ? 763 01:00:51,887 --> 01:00:53,888 Da. 764 01:00:55,588 --> 01:00:57,988 Te-ai n�scut �n Corona, New Mexico ? 765 01:00:58,288 --> 01:01:00,189 Da. 766 01:01:02,788 --> 01:01:05,188 E�ti nec�s�torit la ora actual� ? 767 01:01:05,488 --> 01:01:07,489 Da. 768 01:01:07,789 --> 01:01:09,989 C�ma�a mea e alb� ? 769 01:01:13,289 --> 01:01:15,190 Cu fa�a �nainte. 770 01:01:15,490 --> 01:01:18,590 - Are �i pu�in alb. - Da sau nu. 771 01:01:21,290 --> 01:01:23,590 Nu. 772 01:01:25,291 --> 01:01:28,491 Acum cinci zile, seara, pe Rim Road, la nord de Turkey Creek, 773 01:01:28,991 --> 01:01:32,291 ai v�zut o lumin� neidentificat� deasupra copacilor ? 774 01:01:33,592 --> 01:01:34,891 Da. 775 01:01:35,091 --> 01:01:37,891 Ai v�zut un obiect plutind deasupra poienii ? 776 01:01:38,392 --> 01:01:40,692 Da. 777 01:01:42,692 --> 01:01:44,592 Era �n form� de farfurie ? 778 01:01:44,892 --> 01:01:46,593 Oarecum. 779 01:01:46,893 --> 01:01:51,193 Nu... nu... n-am mai v�zut a�a ceva. 780 01:01:51,592 --> 01:01:53,593 Da sau nu ? 781 01:01:55,793 --> 01:01:57,794 Ar trebui s� zic nu. 782 01:02:00,394 --> 01:02:04,894 L-ai v�zut pe Travis Walton apropiindu-se de obiect ? 783 01:02:05,294 --> 01:02:07,194 Da, da, am v�zut. 784 01:02:09,594 --> 01:02:12,995 Ai v�zut o lumin� albastr�-verzuie �nv�luindu-l ? 785 01:02:13,394 --> 01:02:16,995 Da. Le-am spus. A explodat �n jurul lui. 786 01:02:18,395 --> 01:02:22,096 Ai crezut c� Travis a fost ucis de raza de lumin� ? 787 01:02:22,496 --> 01:02:23,795 De unde s� �tiu ? 788 01:02:23,995 --> 01:02:26,296 �tiu doar c� nu l-am omor�t. 789 01:02:27,696 --> 01:02:30,597 �l considerai antipatic pe Travis Walton ? 790 01:02:30,896 --> 01:02:34,097 Ce �ntrebare mai e �i asta ? 791 01:02:34,496 --> 01:02:37,397 Un da sau un nu e suficient. 792 01:02:39,197 --> 01:02:41,697 Da. 793 01:02:41,997 --> 01:02:43,898 �i nu. 794 01:02:49,598 --> 01:02:51,798 Ai ascuns vreo informa�ie relevant� 795 01:02:52,199 --> 01:02:55,699 privitoare la dispari�ia lui Travis Walton ? 796 01:02:55,998 --> 01:02:57,999 Nu. 797 01:03:00,799 --> 01:03:05,399 Ai n�scocit povestea ca s� scapi de contract ? 798 01:03:05,800 --> 01:03:07,799 Nu. 799 01:03:11,099 --> 01:03:14,900 Tu sau un membru al echipei tale l-a�i omor�t pe Travis ? 800 01:03:15,200 --> 01:03:17,301 Cu siguran�� nu. 801 01:03:44,203 --> 01:03:46,202 Ce se aude ? 802 01:03:46,502 --> 01:03:50,703 Rezultatele unuia dintre teste a fost neobi�nuit. 803 01:03:51,203 --> 01:03:54,703 A fost neconcludent. Va trebui s� �ncerc�m �i m�ine. 804 01:03:56,304 --> 01:03:59,104 Dar celelalte ? Care sunt rezultatele ? 805 01:03:59,504 --> 01:04:01,404 Procesul este �n desf�urare. 806 01:04:01,804 --> 01:04:05,004 Nu spunem rezultatele dec�t c�nd termin�m. 807 01:04:05,404 --> 01:04:06,905 �mi pare r�u, b�ie�i. 808 01:04:07,205 --> 01:04:10,005 Veni�i m�ine diminea��. La 9:00 fix. 809 01:04:10,305 --> 01:04:12,305 - Nu. - Poftim ? 810 01:04:12,605 --> 01:04:14,605 Am spus, nu. 811 01:04:14,905 --> 01:04:16,706 Am f�cut ce-am promis. 812 01:04:17,006 --> 01:04:19,606 Ne-a�i testat ca pe ni�te cobai. 813 01:04:19,906 --> 01:04:21,805 Dar ajunge. Ne-am s�turat. 814 01:04:22,106 --> 01:04:23,606 Eu nu m� mai �ntorc. 815 01:04:23,806 --> 01:04:26,406 Adic� nu mai vre�i s� coopera�i. 816 01:04:26,906 --> 01:04:28,107 Nu facem dec�t s� cooper�m. 817 01:04:28,307 --> 01:04:30,206 �i voi ne face�i zile amare. 818 01:04:30,507 --> 01:04:32,506 - Avem nevoie de timp... - Nu ! 819 01:04:32,806 --> 01:04:35,407 M-am s�turat de prostiile astea ! 820 01:04:37,507 --> 01:04:41,107 Vre�i s� ne acuza�i ? Acuza�i-ne ! Chiar acum ! 821 01:04:41,508 --> 01:04:43,507 V-am spus tot ce �tim. 822 01:04:43,807 --> 01:04:46,108 Dac� nu e de ajuns, foarte r�u, 823 01:04:46,508 --> 01:04:48,408 pentru c� asta e tot. 824 01:04:51,108 --> 01:04:53,109 S� plec�m naibii de aici. 825 01:05:04,410 --> 01:05:06,310 Graficul lui Dallis era numai zigzaguri. 826 01:05:06,710 --> 01:05:09,810 Trebuie s� fi fost speriat sau a�a ceva. 827 01:05:10,110 --> 01:05:12,910 Nu se poate citi. Nu se poate citi deloc. 828 01:05:13,310 --> 01:05:17,511 C�t despre ceilal�i, uita�i. Sunt aproape la fel toate. 829 01:05:17,911 --> 01:05:20,011 Ce vrei s� spui, Cy ? 830 01:05:20,311 --> 01:05:23,411 Blake, graficele mele nu mint. 831 01:05:24,811 --> 01:05:27,712 B�ie�ii �ia zic adev�rul. 832 01:06:23,216 --> 01:06:26,317 Ai de g�nd s� r�m�i peste noapte ? 833 01:06:27,616 --> 01:06:30,316 Da. M� g�ndeam la asta. 834 01:06:30,617 --> 01:06:32,617 Te deranjeaz� ? 835 01:06:32,917 --> 01:06:35,117 Nu. F� ce vrei. 836 01:06:44,718 --> 01:06:47,019 Alo ? 837 01:06:47,319 --> 01:06:49,619 Oricine ai fi, nu e amuzant ! 838 01:06:51,419 --> 01:06:53,819 Nu pot s� cred. �nc� un telefon anonim. 839 01:06:54,119 --> 01:06:55,719 Sun� de dou�, trei ori ziua. 840 01:06:56,019 --> 01:06:58,520 Acum sun� �i toat� noaptea. 841 01:07:01,420 --> 01:07:03,620 Las�-m� s� r�spund. 842 01:07:13,021 --> 01:07:14,421 Da, cine e ? 843 01:07:14,721 --> 01:07:16,421 Apel cu tax� invers� de la Travis Walton. 844 01:07:16,721 --> 01:07:19,922 - Accepta�i ? - �nchide. 845 01:07:21,121 --> 01:07:23,622 - Accept. - Ave�i leg�tura. 846 01:07:23,921 --> 01:07:25,922 Mike. 847 01:07:27,722 --> 01:07:29,322 Travis ? 848 01:07:29,622 --> 01:07:31,622 Ajut�-m�. 849 01:07:35,522 --> 01:07:37,723 Am fost la Heber de mai multe ori. 850 01:07:38,023 --> 01:07:39,423 Nu �in minte nicio cabin� telefonic�. 851 01:07:39,723 --> 01:07:42,723 Zice c� sun� de la o sta�ie de benzin�. 852 01:07:43,023 --> 01:07:45,324 E�ti sigur c� era el ? 853 01:07:53,324 --> 01:07:55,225 Ce e acolo ? 854 01:08:14,025 --> 01:08:17,826 Poate c� e doar o glum� proast�. 855 01:08:19,326 --> 01:08:21,926 E o sta�ie de benzin� �nspre nord. 856 01:08:22,327 --> 01:08:24,027 - Nu cred. - La vreo 13 sau 14 km. 857 01:08:24,427 --> 01:08:26,327 �tiu sigur. 858 01:08:38,428 --> 01:08:41,328 M�car ai avut dreptate �n leg�tur� cu sta�ia. 859 01:08:47,029 --> 01:08:49,029 Sigur era Travis. Era vocea lui. 860 01:08:49,329 --> 01:08:50,529 Stai. Ce e acolo ? 861 01:08:50,929 --> 01:08:52,430 Opre�te, Mike. Ce e acolo ? 862 01:08:52,730 --> 01:08:54,929 Opre�te, Mike ! Opre�te ! 863 01:09:03,431 --> 01:09:05,931 - David, ia lanterna. - Am luat-o. 864 01:09:07,530 --> 01:09:09,931 Travis ? El e ! 865 01:09:10,231 --> 01:09:13,631 - Travis ! Travis, e�ti teaf�r ? - Travis ! 866 01:09:13,931 --> 01:09:15,331 Travis ? 867 01:09:15,631 --> 01:09:17,432 - Travis ? - Noi suntem. 868 01:09:17,832 --> 01:09:19,932 - Hei, omule. - Travis, ce e ? 869 01:09:20,232 --> 01:09:21,931 - Hei, fr��ioare. - Sunt eu, Mike. 870 01:09:22,231 --> 01:09:24,732 Partenerul t�u, �ii minte ? 871 01:09:25,033 --> 01:09:28,933 Partenerul t�u, GL Motoare. Motociclete Harley. 872 01:09:30,032 --> 01:09:31,433 �i-e frig ? 873 01:09:31,833 --> 01:09:33,833 Lini�te�te-te, fr��ioare. 874 01:09:34,133 --> 01:09:36,133 Nu �ncerca s� vorbe�ti. 875 01:09:36,333 --> 01:09:38,033 Travis. 876 01:09:42,134 --> 01:09:44,434 Ap� ! Ap� ! Aduce�i-i ni�te ap�. 877 01:09:44,734 --> 01:09:46,434 - Totul va fi bine. - Ap�. 878 01:09:46,734 --> 01:09:48,934 Totul va fi �n regul�, Travis. 879 01:09:49,234 --> 01:09:51,434 Dana e aici. 880 01:09:51,834 --> 01:09:53,735 Travis. Travis. 881 01:09:56,835 --> 01:09:58,435 Travis, e �n regul�. 882 01:10:16,236 --> 01:10:17,937 Ei sunt. 883 01:10:19,637 --> 01:10:21,637 Au ajuns. 884 01:10:21,937 --> 01:10:23,437 Mike... 885 01:10:34,038 --> 01:10:36,539 Mike ? 886 01:10:36,839 --> 01:10:38,538 Cinci zile, omule. 887 01:10:38,939 --> 01:10:40,838 Au trecut cinci zile. 888 01:10:43,839 --> 01:10:45,939 Travis, toat� lumea te-a c�utat. 889 01:10:46,239 --> 01:10:48,139 - Sute de oameni. - Gr�be�te-te. 890 01:10:48,439 --> 01:10:50,340 Ne-au fost auzite rug�ciunile. 891 01:10:50,640 --> 01:10:53,440 Nu-mi vine s� cred c� am ajuns. Unde e ? 892 01:10:53,740 --> 01:10:55,640 E nevoie de o mostr� de urin�. 893 01:10:56,040 --> 01:10:57,640 Mostr� de urin� ? 894 01:10:57,941 --> 01:10:59,340 Nu-i l�sa s�-l ating�. 895 01:10:59,640 --> 01:11:00,941 - �napoi ! - E bine. 896 01:11:01,141 --> 01:11:02,440 D�-te. �tie ce face. 897 01:11:02,740 --> 01:11:05,441 Bine c� a�i sunat. E un moment critic. 898 01:11:05,740 --> 01:11:09,341 Vino aici. F� o poz�. F� ni�te poze. 899 01:11:09,741 --> 01:11:11,341 Dle Walton ? 900 01:11:11,542 --> 01:11:14,842 Dle Walton, m� numesc Jarvis Powell. 901 01:11:15,242 --> 01:11:18,842 Ne pute�i... ? Pute�i spune de c�nd v-a�i �ntors ? 902 01:11:19,242 --> 01:11:22,342 - Las�-l. - Porne�te-o. 903 01:11:22,643 --> 01:11:24,742 Trebuie s�-l ducem la spital ! 904 01:11:25,042 --> 01:11:26,343 - Lini�te. - Calmeaz�-te. 905 01:11:26,643 --> 01:11:28,043 - Dle Walton. - Calmeaz�-te ! 906 01:11:28,243 --> 01:11:30,643 Dle Walton. Dle Walton. 907 01:11:30,943 --> 01:11:33,344 A�i intrat �n contact cu extratere�tri ? 908 01:11:33,744 --> 01:11:37,244 A�i fost dus pe o alt� planet� ? Pe o nav�-mam� ? 909 01:11:37,544 --> 01:11:40,844 - Cum comunicau cu dv ? - Gata ! L�sa�i-l �n pace. 910 01:11:41,343 --> 01:11:42,544 Ce-i asta ? 911 01:11:42,744 --> 01:11:44,044 Ave�i dou� op�iuni. 912 01:11:44,345 --> 01:11:46,744 Ori face�i lini�te, ori ie�i�i. 913 01:11:49,945 --> 01:11:52,144 Dana, d�-i o �ans�. 914 01:11:52,445 --> 01:11:56,045 Pute�i s�-mi spune�i cum arat� ? 915 01:11:56,445 --> 01:11:58,846 Pute�i s�-mi spune�i c��i erau ? 916 01:11:59,245 --> 01:12:02,246 V-au dat de m�ncare ? V-au f�cut injec�ii ? 917 01:12:02,546 --> 01:12:04,846 - Gata, ajunge. - Mike. 918 01:12:05,146 --> 01:12:07,646 Lumea trebuie s� afle despre experien�a dv. 919 01:12:08,046 --> 01:12:09,347 Ajunge, Mike. Hai ! 920 01:12:09,547 --> 01:12:10,746 V� rog... 921 01:12:11,146 --> 01:12:13,047 V� rog pe to�i, l�sa�i-ne ! 922 01:12:13,347 --> 01:12:15,247 Nu ! I-ai pus �ntreb�ri. Nu r�spunde. 923 01:12:15,547 --> 01:12:17,547 E fratele meu ! 924 01:12:17,847 --> 01:12:21,147 Pleca�i ! Nu, nu... Vede ceva ! 925 01:12:21,447 --> 01:12:23,648 Vede ceva ! 926 01:12:24,048 --> 01:12:26,548 Travis, ce vezi ? Ce vezi ?! 927 01:12:27,448 --> 01:12:29,148 - Ia-l de aici ! - Vede ceva ! 928 01:12:29,348 --> 01:12:31,748 Vede ceva ! 929 01:12:41,049 --> 01:12:43,649 Gata ? Ridic�. 930 01:12:43,949 --> 01:12:46,349 Haide�i. 931 01:12:46,749 --> 01:12:48,850 Doctorul e la terapie intensiv�. �l chem�m. 932 01:12:50,550 --> 01:12:52,551 Rezist�. O s� fii bine. 933 01:12:59,850 --> 01:13:01,851 κi d� ochii peste cap. 934 01:13:02,251 --> 01:13:03,751 Te vei face bine. 935 01:13:07,651 --> 01:13:09,652 Oare ce-o fi p��it ? 936 01:13:09,952 --> 01:13:11,552 Ai grij� la col�. 937 01:13:29,853 --> 01:13:31,854 Tehnicianul de laborator e pe drum. 938 01:13:36,053 --> 01:13:37,854 Fixeaz-o. 939 01:13:38,054 --> 01:13:41,254 - �i-a pierdut cuno�tin�a ? - Nu. 940 01:13:43,154 --> 01:13:45,055 - Pulsul ? - Te sim�i bine ? 941 01:13:45,355 --> 01:13:47,255 Po�i vorbi ? 942 01:14:26,758 --> 01:14:29,358 Cum te sim�i ? 943 01:14:31,159 --> 01:14:33,358 N-am voie s� fiu aici. 944 01:14:34,659 --> 01:14:36,759 Mama ta e aici. E ner�bd�toare s� te vad�. 945 01:14:37,159 --> 01:14:40,059 Dar au zis c� n-avem voie s� intr�m. 946 01:14:40,359 --> 01:14:43,459 Zic c� nu e�ti gata s� prime�ti vizitatori. 947 01:14:51,160 --> 01:14:52,861 Ce m� bucur c� ai ap�rut. 948 01:14:53,161 --> 01:14:55,561 Mi-a fost dor de tine, amice. 949 01:14:55,861 --> 01:14:58,461 Te-au c�utat zile la r�nd. 950 01:15:00,561 --> 01:15:01,861 Credeau... 951 01:15:02,161 --> 01:15:03,962 Credeau c� te-am omor�t. 952 01:15:04,262 --> 01:15:05,661 Erau gata s� ne lin�eze. 953 01:15:05,861 --> 01:15:07,362 ��i po�i �nchipui ? 954 01:15:07,662 --> 01:15:10,562 Idio�ii �tia credeau c� te-am omor�t. 955 01:15:19,863 --> 01:15:21,863 Nu prea m� mai �n�eleg cu Kate. 956 01:15:22,163 --> 01:15:25,864 Nu c� �nainte ar fi fost mai bine, dar... 957 01:15:26,363 --> 01:15:28,264 Nu cred c� o s� mearg�. 958 01:15:28,564 --> 01:15:30,663 Dar Dana, ea te iube�te. 959 01:15:30,964 --> 01:15:32,464 A fost cu nervii la p�m�nt. 960 01:15:35,964 --> 01:15:38,364 �i eu am fost distrus. 961 01:15:42,365 --> 01:15:45,765 C�nd m-am �ntors acolo �i am v�zut c� nu mai erai... 962 01:15:47,765 --> 01:15:50,466 ... nu-�i pot spune cum m-am sim�it. 963 01:16:06,467 --> 01:16:08,667 Ce e ? 964 01:16:11,167 --> 01:16:13,467 C�nd te-ai �ntors ? 965 01:16:17,268 --> 01:16:19,168 Travis, am crezut c� ai murit. 966 01:16:19,468 --> 01:16:22,368 Adic�, te-au lovit cu lumina aia. 967 01:16:22,669 --> 01:16:24,668 �i b�ie�ii s-au speriat r�u 968 01:16:24,968 --> 01:16:27,768 �i au �nceput s� urle �i... 969 01:16:28,069 --> 01:16:30,069 M-ai l�sat acolo ? 970 01:16:32,869 --> 01:16:34,769 Haide, Travis. 971 01:16:35,169 --> 01:16:37,070 Ce credeai c� o s� fac ? 972 01:16:37,370 --> 01:16:39,770 M-am �ntors imediat dup� tine. 973 01:16:51,671 --> 01:16:53,771 Tic�losule. 974 01:16:54,071 --> 01:16:56,471 Dac� nu ai fi cobor�t din ma�in�, 975 01:16:56,871 --> 01:16:58,772 nu s-ar fi �nt�mplat nimic. 976 01:16:59,172 --> 01:17:01,772 Nimeni nu are voie aici. 977 01:17:05,772 --> 01:17:07,972 Tocmai plecam. 978 01:17:36,975 --> 01:17:38,774 �tii, Travis, eu te cred. 979 01:17:39,175 --> 01:17:40,975 Am avea multe de vorbit. 980 01:17:41,275 --> 01:17:43,575 Poate o s� st�m de vorb� �ntr-o zi. 981 01:17:43,875 --> 01:17:45,875 Doar noi doi. 982 01:17:46,175 --> 01:17:48,476 - Mul�umim, dr Cayle. - Vorbesc serios. 983 01:17:48,776 --> 01:17:50,676 Dac� ai nevoie de mine, sun�. 984 01:17:51,076 --> 01:17:53,076 M� g�se�ti aici. �ine minte. 985 01:17:53,376 --> 01:17:54,876 Succes. 986 01:17:55,176 --> 01:17:57,076 - La revedere. - La revedere. 987 01:17:57,376 --> 01:17:58,677 Uite-l, vine. 988 01:17:58,877 --> 01:18:01,377 Da�i-mi o declara�ie despre experien�a dv. 989 01:18:01,677 --> 01:18:03,177 O declara�ie. Sta�i pu�in. 990 01:18:03,477 --> 01:18:05,677 - Ce a�i v�zut ? - Ce s-a �nt�mplat ? 991 01:18:06,077 --> 01:18:08,777 E cumva o fars� sc�pat� de sub control ? 992 01:18:09,078 --> 01:18:10,278 Da�i o declara�ie. 993 01:18:10,678 --> 01:18:13,378 Urc�-te �n ma�in� �i �ncuie u�a. 994 01:18:13,778 --> 01:18:15,478 De ce nu spune�i adev�rul ? 995 01:18:15,878 --> 01:18:17,779 A adev�rat ? 996 01:18:18,178 --> 01:18:19,678 Travis ? Te rog. 997 01:18:19,979 --> 01:18:22,478 Uit�-te aici. 998 01:18:24,779 --> 01:18:27,579 Nu r�spunde la �ntreb�ri azi. 999 01:18:48,881 --> 01:18:52,081 B�RBATUL DISP�RUT DIN SNOWFLAKE A FOST G�SIT 1000 01:18:53,382 --> 01:18:57,681 - Travis, ne dai un autograf ? - Autograf ? 1001 01:18:58,081 --> 01:19:00,682 Da, e�ti faimos. Ai fost �n spa�iu. 1002 01:19:15,383 --> 01:19:18,084 - Mul�umesc. - Super. 1003 01:19:19,283 --> 01:19:20,784 Autografe. 1004 01:19:21,184 --> 01:19:23,284 Ai devenit o celebritate. 1005 01:19:23,684 --> 01:19:25,784 ��i place ? 1006 01:19:26,984 --> 01:19:30,084 Se zice c� ziarele de scandal 1007 01:19:30,484 --> 01:19:32,984 vor oferi bani buni pe povestea ta. 1008 01:19:33,284 --> 01:19:35,385 Ai dat lovitura. Felicit�ri. 1009 01:19:35,785 --> 01:19:37,085 Cine e�ti ? 1010 01:19:37,385 --> 01:19:41,385 Frank Watters, anchetator la Criminalistic�. 1011 01:19:41,685 --> 01:19:44,986 Am lucrat la cazul t�u de c�nd ai disp�rut. 1012 01:19:45,386 --> 01:19:47,686 Unde ai fost �n astea cinci zile ? 1013 01:19:50,187 --> 01:19:52,086 Nu... nu-mi aduc aminte. 1014 01:19:53,287 --> 01:19:56,087 Dr Wilson mi-a spus 1015 01:19:56,387 --> 01:20:00,187 c� nu ai m�ncat sau b�ut tot timpul �sta. 1016 01:20:00,587 --> 01:20:02,487 A meritat ? 1017 01:20:04,088 --> 01:20:05,687 Nu �tiu despre ce vorbe�ti. 1018 01:20:05,887 --> 01:20:07,388 Nu �tii ? 1019 01:20:09,388 --> 01:20:12,488 V�d c� memoria �nc� nu �i s-a ref�cut. 1020 01:20:12,788 --> 01:20:16,788 Ce-ar fi s� mai a�tept�m pu�in ? 1021 01:20:17,289 --> 01:20:21,289 Sunt un om r�bd�tor. Nu am alt� treab�. 1022 01:20:21,689 --> 01:20:24,289 Dac� te hot�r�ti s�-mi spui ceva, 1023 01:20:24,589 --> 01:20:27,789 m� po�i contacta prin biroul �erifului. 1024 01:20:28,089 --> 01:20:31,390 A, �i, bine-ai venit, Travis ! 1025 01:20:32,890 --> 01:20:34,890 Bun� ziua, doamn�. 1026 01:20:41,090 --> 01:20:43,391 Asta ce-a fost ? 1027 01:20:43,691 --> 01:20:46,891 Du-m� acas�. Te rog. 1028 01:20:53,792 --> 01:20:55,992 - Uite pe cine am g�sit afar� ! - Hei ! 1029 01:21:01,293 --> 01:21:03,192 Ne bucur�m s� te vedem. 1030 01:21:03,592 --> 01:21:05,693 - Ne pare bine s� te vedem. - Ne pare bine. 1031 01:21:06,092 --> 01:21:09,693 �mi pare r�u, dar Mike nu vine. 1032 01:21:10,093 --> 01:21:12,394 Travis, uit�-te aici. 1033 01:21:12,694 --> 01:21:15,194 Am ajuns �n ziare. 1034 01:21:15,494 --> 01:21:17,694 Frank Watters a vorbit la radio azi. 1035 01:21:17,994 --> 01:21:19,794 Zice c� testele sunt neconcludente. 1036 01:21:20,095 --> 01:21:21,594 Crede c� min�im. 1037 01:21:21,894 --> 01:21:23,595 Poate tot mai crede c� te-am omor�t. 1038 01:21:30,295 --> 01:21:31,995 Te sim�i bine ? 1039 01:21:33,996 --> 01:21:36,896 Haide�i s� m�nc�m. Totul e gata. 1040 01:21:37,396 --> 01:21:38,595 S� m�nc�m. 1041 01:21:38,795 --> 01:21:41,196 Te-ai s�turat de m�ncarea de la spital, nu ? 1042 01:21:41,496 --> 01:21:43,896 Hai s� m�nc�m. 1043 01:21:44,296 --> 01:21:46,396 Haide, Travis. 1044 01:21:49,396 --> 01:21:51,597 Hai, Trav, s� halim ceva. 1045 01:21:57,797 --> 01:21:59,298 Ai grij� ! 1046 01:21:59,697 --> 01:22:01,598 S�-�i aduc un cocktail. 1047 01:22:03,397 --> 01:22:06,098 Nancy, vrei pu�in din asta ? 1048 01:22:06,499 --> 01:22:10,398 Acolo e curcan �i afine. Vino �i serve�te-te. 1049 01:22:10,698 --> 01:22:11,999 Unde e Travis ? 1050 01:22:17,699 --> 01:22:19,299 Vorbesc eu cu el. 1051 01:22:19,599 --> 01:22:21,599 - Bun� m�ncarea. - Travis ? 1052 01:22:28,300 --> 01:22:29,600 Travis ? 1053 01:22:39,601 --> 01:22:41,501 Travis ? 1054 01:22:42,801 --> 01:22:44,702 Iubitule ? 1055 01:22:45,802 --> 01:22:48,002 Travis ? Travis ? 1056 01:22:48,302 --> 01:22:50,102 Ce se �nt�mpl� ? 1057 01:22:50,402 --> 01:22:52,903 Travis, ce e ? Travis ? 1058 01:22:53,202 --> 01:22:55,002 Travis, te sim�i bine ? 1059 01:22:55,302 --> 01:22:56,902 Travis, ce e ? 1060 01:22:57,302 --> 01:23:00,402 Travis ? Travis ? Travis ? 1061 01:23:00,702 --> 01:23:02,403 Travis ! Travis ! 1062 01:29:46,738 --> 01:29:49,238 Costume spa�iale. 1063 01:35:23,567 --> 01:35:25,767 Sunt dr Cayle, Travis. 1064 01:35:26,168 --> 01:35:30,767 Fratele t�u �i Dana te-au adus. Suntem to�i aici. 1065 01:35:31,167 --> 01:35:33,368 �tiu c�t de greu �i-a fost. 1066 01:35:37,868 --> 01:35:39,969 Travis. 1067 01:35:41,568 --> 01:35:43,569 Te sim�i bine ? 1068 01:35:44,769 --> 01:35:46,669 Te iubesc, scumpul meu. 1069 01:35:46,969 --> 01:35:48,669 Primul caz nerezolvat ? 1070 01:35:48,969 --> 01:35:51,270 N-a� spune asta, �erife. 1071 01:35:51,570 --> 01:35:54,170 A�tept ca adev�rul s� ias� la iveal�. 1072 01:35:54,570 --> 01:35:56,270 Doctori�a credea c� e adev�rat. 1073 01:35:56,570 --> 01:36:00,070 Uit� c� Travis a avut la dispozi�ie cinci zile 1074 01:36:00,370 --> 01:36:03,670 s� scorneasc� povestea asta. 1075 01:36:04,070 --> 01:36:05,371 Ce vrei s� zici ? 1076 01:36:05,571 --> 01:36:08,371 Mi se pare c� toat� treaba e o fars� 1077 01:36:08,771 --> 01:36:11,471 - bine pl�nuit� �i dus� la cap�t. - Fars� ? 1078 01:36:11,771 --> 01:36:14,371 De ce ar face a�a ceva ? 1079 01:36:14,771 --> 01:36:17,271 S� atrag� aten�ia. Nimic mai mult. 1080 01:36:17,671 --> 01:36:20,872 - Nu �tiu ce s� zic. Adic�... - �n cele din urm�, 1081 01:36:21,272 --> 01:36:24,572 o s� fac� o gre�eal�. �i atunci, 1082 01:36:24,872 --> 01:36:26,973 m� �ntorc �n Snowflake. 1083 01:36:28,472 --> 01:36:30,973 Vii tocmai din Montana ? 1084 01:36:31,273 --> 01:36:34,374 Vin �i de la Polul Nord, dac� e nevoie. 1085 01:36:34,774 --> 01:36:36,373 Ne vedem atunci, �erife. 1086 01:37:05,276 --> 01:37:07,376 Nu �nt�rzii la serviciu ? 1087 01:37:10,776 --> 01:37:12,577 Poftim ? 1088 01:37:13,977 --> 01:37:16,977 Nu. Acum lu�m micul dejun. Nu ne mai juc�m. 1089 01:37:17,377 --> 01:37:20,377 Pune picioarele acolo, Michael. 1090 01:37:20,678 --> 01:37:23,878 Bine, l�s�m mingea aici. M�n�nc� ni�te cereale. 1091 01:37:28,078 --> 01:37:31,278 - Ce face feti�a mea ? - Trebuie s� pleci. 1092 01:37:31,779 --> 01:37:34,479 - Da. Ne vedem mai t�rziu. - Bine. 1093 01:37:34,779 --> 01:37:37,179 Pa, scumpete. Vrei ni�te suc ? 1094 01:37:37,479 --> 01:37:39,578 Da, sucul. Spune-i pa lui tati. 1095 01:37:39,879 --> 01:37:41,179 Pa, tati. 1096 01:37:41,579 --> 01:37:42,879 - Pa ! - Da. 1097 01:38:33,383 --> 01:38:39,885 O LEGEND� AMERICAN� 1098 01:39:30,288 --> 01:39:32,389 Mike ? 1099 01:39:53,991 --> 01:39:55,890 Travis. 1100 01:39:57,291 --> 01:39:59,591 Ar��i bine. 1101 01:40:02,691 --> 01:40:05,692 Am auzit c� te-ai mutat aici. 1102 01:40:06,091 --> 01:40:08,792 A trecut mult timp. C�t, doi ani ? 1103 01:40:09,092 --> 01:40:10,892 Doi �i jum�tate. 1104 01:40:15,393 --> 01:40:17,592 Trebuie s� vorbim. 1105 01:40:17,892 --> 01:40:21,193 Ce avem noi de vorbit ? 1106 01:40:21,493 --> 01:40:24,393 Hai, Mike. S� ne plimb�m cu ma�ina. 1107 01:41:11,297 --> 01:41:13,697 Vrei s� cobori ? 1108 01:41:17,098 --> 01:41:19,698 De ce m-ai adus aici ? 1109 01:41:46,600 --> 01:41:49,001 Nu prea �mi place locul �sta. 1110 01:41:51,601 --> 01:41:53,100 Mike... 1111 01:41:54,301 --> 01:41:56,201 ... nici mie. 1112 01:41:56,601 --> 01:41:59,602 N-am mai dormit bine de c�nd... 1113 01:42:00,901 --> 01:42:03,002 De c�nd te-am v�zut ultima oar�. 1114 01:42:04,802 --> 01:42:06,802 Da, �tiu ce vrei s� spui. 1115 01:42:07,002 --> 01:42:09,302 �i pe tine te sup�r� ? 1116 01:42:10,503 --> 01:42:12,502 Tu ce p�rere ai ? 1117 01:42:36,104 --> 01:42:38,905 �i-am v�zut fetele. Au crescut. 1118 01:42:42,305 --> 01:42:45,405 Le e dor de tine. To�i ��i duc lipsa. 1119 01:42:46,905 --> 01:42:49,806 �tii, vei fi unchi din nou. 1120 01:42:50,205 --> 01:42:51,506 Din nou ? 1121 01:42:51,906 --> 01:42:53,806 Adic� nu �tii ? 1122 01:42:54,206 --> 01:42:57,107 Michael are aproape doi ani �i Dana e �n luna a treia. 1123 01:42:57,406 --> 01:42:59,407 Michael ? 1124 01:42:59,707 --> 01:43:01,807 �mi pare bine. 1125 01:43:07,508 --> 01:43:10,208 Ce c�ut�m aici, Travis ? 1126 01:43:14,408 --> 01:43:18,409 M-am g�ndit mult la ce s-a �nt�mplat. 1127 01:43:22,308 --> 01:43:26,609 A fost numai vina mea, Mike. N-ar fi trebuit s� ies din ma�in�. 1128 01:43:29,009 --> 01:43:32,010 Nu fi ridicol. Ce-a fost, a fost. 1129 01:43:32,310 --> 01:43:35,010 - Nu putem schimba nimic. - Ei bine, 1130 01:43:35,410 --> 01:43:38,410 orice ai f�cut, e �n regul�. �n�elegi ? 1131 01:43:38,810 --> 01:43:40,710 E bine. 1132 01:43:43,511 --> 01:43:45,911 Acela�i lucru e valabil �i pentru tine. 1133 01:43:58,711 --> 01:44:01,212 S� mergem. Tu trebuie s� mergi la munc� �i... 1134 01:44:02,512 --> 01:44:04,112 �i ce ? 1135 01:44:04,412 --> 01:44:06,812 A� vrea s� plec p�n� nu se �ntorc. 1136 01:44:07,112 --> 01:44:09,312 A, nu se mai �ntorc. 1137 01:44:14,113 --> 01:44:16,213 Nu cred c� le-a pl�cut de mine. 1138 01:44:54,000 --> 01:44:56,200 MIKE �I KATIE ROGERS AU DIVOR�AT �N 1976. 1139 01:44:56,500 --> 01:44:57,800 MIKE A MUNCIT CA DULGHER, 1140 01:44:58,100 --> 01:45:00,100 CONSTRUCTOR �I ZUGRAV 1141 01:45:00,400 --> 01:45:02,000 �NAINTE DE A ACCEPTA �N 1992 1142 01:45:02,300 --> 01:45:05,300 S� TAIE DIN NOU COPACI PE MOGOLLON RIM. 1143 01:45:05,600 --> 01:45:08,200 TRAVIS �I DANA WALTON TR�IESC CU CEI PATRU COPII 1144 01:45:08,500 --> 01:45:09,800 �N SNOWFLAKE, ARIZONA, 1145 01:45:10,500 --> 01:45:12,600 UNDE TRAVIS ESTE MAISTRU LA O FABRIC�. 1146 01:45:12,900 --> 01:45:14,200 �N FEBRUARIE 1993, 1147 01:45:14,500 --> 01:45:17,500 CYRUS GILSON A EFECTUAT O NOU� EXAMINARE 1148 01:45:17,800 --> 01:45:20,400 A LUI TRAVIS WALTON, MIKE ROGERS �I ALLAN DALLIS, 1149 01:45:20,700 --> 01:45:22,800 AL C�RUI PRIM TEST FUSESE NECONCLUDENT... 1150 01:45:23,100 --> 01:45:25,000 DE DATA ASTA, AU TRECUT TO�I. 1151 01:45:25,228 --> 01:45:29,228 sinc Retail pentru WEB-DL: dickVader 82235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.